All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.China.And.America.1997.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,920 --> 00:02:45,240 喂 2 00:02:46,282 --> 00:02:48,194 停呀 3 00:02:52,928 --> 00:02:54,999 先生,停車呀! 4 00:03:03,418 --> 00:03:04,932 你叫什麼名字? 5 00:03:04,940 --> 00:03:06,260 媽的! 6 00:03:07,742 --> 00:03:09,017 WHAT IS YOUR NAME ? 7 00:03:09,024 --> 00:03:11,301 意思就是你叫什麼名字! 8 00:03:11,866 --> 00:03:14,905 外面有一個叫SHIT的人叫我們停車! 9 00:03:16,391 --> 00:03:17,950 這裡是荒山野嶺 10 00:03:17,952 --> 00:03:20,912 又不知道他是什麼人,怎麼可以停車呢? 11 00:03:22,276 --> 00:03:25,794 如果我們不停車的話,我想他會被渴死! 12 00:03:26,761 --> 00:03:27,831 阿七,叫停車 13 00:03:28,042 --> 00:03:28,997 啊! 14 00:03:31,365 --> 00:03:34,086 師傅呀,我天天吃豆天天拉肚子 15 00:03:34,088 --> 00:03:35,920 再沒有飯吃,我都快餓死了 16 00:03:36,130 --> 00:03:38,407 喂,停車呀,喂 17 00:03:38,652 --> 00:03:41,043 飛鴻,他那裡聽得見呢? 18 00:03:41,695 --> 00:03:43,448 喂…你幹什麼? 19 00:03:43,697 --> 00:03:46,054 「CLIMBING」,爬! 20 00:03:49,022 --> 00:03:51,093 停車,回頭把那個人接上來! 21 00:03:51,104 --> 00:03:52,777 這是什麼話? 22 00:03:55,068 --> 00:03:56,184 你幹什麼? 23 00:04:12,845 --> 00:04:15,122 我從沒見過這麼瘋的漢子! 24 00:04:18,410 --> 00:04:20,972 有什麼比救人一命更開心呢? 25 00:04:21,533 --> 00:04:23,252 救自己一命囉! 26 00:04:32,744 --> 00:04:34,497 小姐,實在無限感激 27 00:04:35,106 --> 00:04:36,938 這裡的人都叫我比利的 28 00:04:37,549 --> 00:04:38,903 很高興認識你 29 00:04:39,310 --> 00:04:40,664 我是黃飛鴻 30 00:04:40,872 --> 00:04:42,226 幸會 31 00:04:42,634 --> 00:04:46,186 對,趁有機會,跟他多講點英文!來 32 00:04:46,197 --> 00:04:48,838 誰?什麼?那裡 幾時 33 00:04:49,881 --> 00:04:51,361 誰?什麼?那裡 幾時 34 00:04:53,324 --> 00:04:54,234 幾時! 35 00:04:54,245 --> 00:04:55,565 什麼幾時? 36 00:04:56,647 --> 00:04:57,204 我叫十三姨 37 00:04:57,408 --> 00:04:58,967 幸會 38 00:04:59,450 --> 00:05:00,884 幾時? 39 00:05:01,932 --> 00:05:03,286 算了吧! 40 00:05:08,939 --> 00:05:09,849 你會嗎? 41 00:05:10,060 --> 00:05:11,255 我什麼都會! 42 00:06:48,354 --> 00:06:50,027 看,這裡是美國 43 00:06:50,276 --> 00:06:51,630 而這是我們身處的地方 44 00:06:51,878 --> 00:06:54,474 那邊是我的家鄉! 45 00:06:56,402 --> 00:06:59,636 我和家人曾經遷往東部,但無法生活 46 00:06:59,885 --> 00:07:01,763 所以前來尋找新生活 47 00:07:01,967 --> 00:07:03,321 你明白我說什麼嗎? 48 00:07:04,490 --> 00:07:05,081 YEAH 49 00:07:05,291 --> 00:07:06,520 YEAH ! YEAH ! 50 00:07:06,772 --> 00:07:08,525 小姐 嗨 51 00:07:12,377 --> 00:07:13,970 你聽懂他說什麼嗎? 52 00:07:14,379 --> 00:07:15,813 不懂 53 00:07:16,381 --> 00:07:17,940 不過我會裝成聽懂的樣子 54 00:07:21,346 --> 00:07:22,062 YEAH ? 55 00:07:22,267 --> 00:07:22,983 YEAH ! 56 00:07:23,188 --> 00:07:23,938 YEAH ! 57 00:07:24,149 --> 00:07:25,469 YEAH ! 58 00:07:26,631 --> 00:07:27,507 YEAH ! ? 59 00:07:27,512 --> 00:07:30,392 YEAH…YEAH… 60 00:07:31,916 --> 00:07:34,113 還YEAH什麼!你吃這個吧! 61 00:07:36,280 --> 00:07:37,999 師傅,又是吃豆呀? 62 00:07:38,402 --> 00:07:40,554 再吃下去,我看我很難見到阿蘇! 63 00:07:43,527 --> 00:07:46,566 真想不到阿蘇把寶芝林開到金山來了! 64 00:07:46,570 --> 00:07:49,963 是啊!我也沒想到呀! 65 00:07:55,619 --> 00:07:57,417 這大老遠的跑到金山看他的寶芝林 66 00:07:57,621 --> 00:07:59,499 我就連做夢也沒想到呀! 67 00:08:03,707 --> 00:08:05,904 師傅,不用吃豆了! 68 00:08:09,272 --> 00:08:11,025 你去那兒? 69 00:08:11,274 --> 00:08:13,551 師傅,想不想吃雞屁股呀? 70 00:08:15,238 --> 00:08:17,230 咖啡,茶,還是我? 71 00:08:17,440 --> 00:08:20,195 OR ME,你怎麼喝嗎? 72 00:08:26,489 --> 00:08:29,324 你呀,一點幽默感都沒有呀! 73 00:08:33,495 --> 00:08:40,532 A , B , C , D , E , F , G , H , I , J , K… 74 00:08:40,862 --> 00:08:44,653 你喜歡這個O嗎? 75 00:08:48,430 --> 00:08:50,262 我喜歡! 76 00:08:56,277 --> 00:08:59,590 以後呀,不要再說我沒有幽默感了 77 00:09:12,493 --> 00:09:13,768 謝謝你 78 00:09:15,015 --> 00:09:17,690 我不是說過別跟陌生人講話嗎? 79 00:09:18,178 --> 00:09:19,532 來! 80 00:10:12,430 --> 00:10:13,784 小心 81 00:10:47,864 --> 00:10:48,740 爸爸! 82 00:10:48,985 --> 00:10:50,214 走!我們走吧! 83 00:11:03,800 --> 00:11:04,995 無影腿 84 00:11:11,847 --> 00:11:13,042 師傅,很多野人呀 85 00:11:13,249 --> 00:11:14,159 保護十三姨 86 00:11:14,370 --> 00:11:15,325 啊 87 00:11:28,143 --> 00:11:29,497 我懂得照顧自己的 88 00:11:59,814 --> 00:12:00,930 走! 89 00:12:31,164 --> 00:12:32,917 飛鴻,阿七 90 00:12:34,247 --> 00:12:36,000 馬車失控啦! 91 00:12:39,532 --> 00:12:40,727 送我一程吧! 92 00:13:04,876 --> 00:13:06,515 十三姨,我來救你呀 93 00:13:06,718 --> 00:13:07,947 阿七 94 00:13:08,199 --> 00:13:10,156 這樣很危險!你先坐回裡面吧! 95 00:13:14,926 --> 00:13:16,440 別碰我的馬車啊 96 00:13:17,528 --> 00:13:19,326 你師傅在那裡?飛鴻呀? 97 00:13:19,530 --> 00:13:21,362 我完全聽不見,小心後面 98 00:13:22,413 --> 00:13:23,972 一腳!兩腳! 99 00:13:25,656 --> 00:13:26,566 不用你了 100 00:13:27,978 --> 00:13:29,013 出去 101 00:13:29,139 --> 00:13:30,334 你先坐好! 102 00:13:54,324 --> 00:13:55,359 小心! 103 00:14:10,379 --> 00:14:11,733 飛鴻… 104 00:14:12,901 --> 00:14:15,542 少筠,少筠… 105 00:14:16,185 --> 00:14:16,901 師傅 106 00:14:17,105 --> 00:14:19,985 阿七 阿七 107 00:14:20,549 --> 00:14:22,029 少筠… 108 00:14:27,275 --> 00:14:28,310 飛… 109 00:14:36,524 --> 00:14:38,436 飛鴻… 110 00:14:54,381 --> 00:14:55,291 謝謝你,比利 111 00:14:55,502 --> 00:14:56,777 小姐! 112 00:14:57,264 --> 00:15:00,258 這是我和家人報答你的一點心意! 113 00:15:00,267 --> 00:15:01,542 請笑納 114 00:15:01,748 --> 00:15:03,068 承惠了 115 00:15:03,630 --> 00:15:04,780 好貨色! 116 00:15:16,322 --> 00:15:18,314 老闆,都已經洗乾淨了 117 00:15:19,125 --> 00:15:19,875 走吧 118 00:15:20,446 --> 00:15:21,516 等一會兒 119 00:15:23,850 --> 00:15:25,000 嗨,露娜 120 00:15:25,251 --> 00:15:26,571 阿龍,你好嗎? 121 00:15:26,772 --> 00:15:28,411 我很好,謝謝! 122 00:15:28,814 --> 00:15:30,134 啤酒 123 00:15:30,496 --> 00:15:32,374 你好,蘇大夫 蘇姍,你好! 124 00:15:33,419 --> 00:15:35,331 你有黑眼圈哩 125 00:15:35,341 --> 00:15:37,412 昨晚睡得不好嗎? 126 00:15:37,423 --> 00:15:38,698 我想是吧 127 00:15:39,104 --> 00:15:41,381 不如我稍後到你診所… 128 00:15:41,386 --> 00:15:42,706 讓你替我檢查一下吧 129 00:15:42,908 --> 00:15:45,299 好!隨時歡迎你! 130 00:15:45,510 --> 00:15:49,506 還有…你不如跟露娜一起來吧 131 00:15:52,197 --> 00:15:53,472 這杯酒,我請客 132 00:15:54,479 --> 00:15:56,072 你說真的?沒問題啦! 133 00:15:56,321 --> 00:15:57,880 多謝 待會見 134 00:16:03,448 --> 00:16:05,440 不許賣啤酒給中國人 135 00:16:11,495 --> 00:16:13,134 那麼這杯由我來請你好了 136 00:16:34,958 --> 00:16:36,472 你是路過的? 137 00:16:36,760 --> 00:16:37,590 不! 138 00:16:37,801 --> 00:16:39,633 你好,鎮長先生 139 00:16:39,642 --> 00:16:40,518 給我滾! 140 00:16:40,723 --> 00:16:43,603 我不過想… 141 00:16:45,688 --> 00:16:48,488 別亂來,他可是鎮長哩! 142 00:16:49,011 --> 00:16:50,570 你們幹嗎這樣? 143 00:16:50,573 --> 00:16:51,608 滾! 144 00:16:51,814 --> 00:16:53,932 走吧!對不起! 145 00:17:03,545 --> 00:17:04,695 有難題嗎? 146 00:17:04,907 --> 00:17:05,862 小麻煩而已 147 00:17:06,068 --> 00:17:09,222 記著,你不是林肯 148 00:17:09,671 --> 00:17:11,151 來,我請你喝一杯! 149 00:17:11,393 --> 00:17:14,547 心領了,林肯是不喝酒的 150 00:17:39,059 --> 00:17:41,256 大驚小怪 151 00:17:41,502 --> 00:17:44,382 鎮上的啤酒不好喝呀! 152 00:17:46,747 --> 00:17:47,384 坐…坐下 153 00:17:47,588 --> 00:17:51,220 你先給我看看嘛 沒…沒事了 154 00:17:51,471 --> 00:17:52,666 好痛呀 坐…坐 155 00:17:52,672 --> 00:17:54,072 等一會 156 00:18:00,920 --> 00:18:02,479 他怎麼了? 157 00:18:15,134 --> 00:18:17,969 寶芝林?那是什麼意思? 158 00:18:18,818 --> 00:18:19,968 做宣傳嘛! 159 00:18:21,740 --> 00:18:22,695 蘇大夫,救命呀! 160 00:18:22,701 --> 00:18:28,463 蘇大夫,你在那裡?蘇大夫… 161 00:18:29,148 --> 00:18:30,298 抬進去… 162 00:18:30,549 --> 00:18:32,347 放在床上 163 00:18:32,591 --> 00:18:35,027 蘇大夫,我們在金沙河救他們回來的 164 00:18:35,233 --> 00:18:37,908 救起來的時候醒過一會,不久又暈過去了! 165 00:18:40,639 --> 00:18:41,868 七! 166 00:18:41,880 --> 00:18:43,360 十三姨 167 00:18:47,205 --> 00:18:48,639 阿英 師傅 168 00:18:48,846 --> 00:18:50,964 你幫我揉他的胸口! 169 00:18:51,169 --> 00:18:52,649 我教過你的! 170 00:18:52,770 --> 00:18:54,648 大夫…大夫,我跟你揉這個 171 00:18:54,852 --> 00:18:57,163 不,不,不,我幫她揉… 172 00:18:57,375 --> 00:18:58,012 別搶…別搶呀!搶什麼搶? 173 00:18:58,215 --> 00:18:59,569 不要搶嘛,我們輪著做 174 00:18:59,777 --> 00:19:01,052 我第一個!對對… 175 00:19:01,258 --> 00:19:04,013 不…不行!她… 176 00:19:05,302 --> 00:19:08,695 她是我師傅的未婚妻,怎能讓你揉? 177 00:19:13,951 --> 00:19:15,749 如果你想打,吻我吧 178 00:19:15,952 --> 00:19:17,864 我並不是想吻她! 179 00:19:18,275 --> 00:19:20,871 你看這個洋鬼子,比我還要狠! 180 00:19:21,077 --> 00:19:23,513 PLEASE…別吵! 181 00:19:23,720 --> 00:19:25,313 她醒啦 182 00:19:25,882 --> 00:19:27,282 十三姨 183 00:19:27,604 --> 00:19:29,915 肚子餓呀! 184 00:19:30,767 --> 00:19:31,563 阿七! 185 00:19:31,768 --> 00:19:33,407 飛鴻! 186 00:19:52,908 --> 00:19:55,868 誕下一名男嬰哩 187 00:20:00,515 --> 00:20:03,509 編得好漂亮,我們要好好學習 188 00:20:03,798 --> 00:20:07,953 爸,天神賜我一名兒子呀! 189 00:20:29,543 --> 00:20:31,775 這裡是那兒呀? 190 00:20:42,275 --> 00:20:43,868 停! 191 00:20:47,000 --> 00:20:48,878 你幹麼這樣對待他? 192 00:20:49,082 --> 00:20:50,198 他奇裝異服的 193 00:20:50,403 --> 00:20:52,042 膚色與我們有別 194 00:20:52,405 --> 00:20:53,919 說的語言又不一樣 195 00:20:54,247 --> 00:20:56,558 但他流的血依然是紅色的 196 00:20:56,769 --> 00:20:58,249 他豈會跟我們同一陣線? 197 00:20:58,491 --> 00:21:00,768 最後恐怕是我們會為他而流血 198 00:21:01,174 --> 00:21:01,845 不 199 00:21:02,054 --> 00:21:03,043 走開 200 00:21:03,656 --> 00:21:06,218 你怎麼可以對女子這麼粗暴! 201 00:21:23,715 --> 00:21:26,026 你叫什麼名字?… 202 00:21:26,238 --> 00:21:29,438 你叫什麼名字? 203 00:21:30,402 --> 00:21:31,472 WHAT IS YOUR NAME ? 204 00:21:31,723 --> 00:21:33,760 意思是怎樣用中文稱呼你? 205 00:21:34,045 --> 00:21:35,684 你叫什麼名字? 206 00:21:36,087 --> 00:21:38,523 師傅,我天天吃豆我天天拉肚子 207 00:21:38,770 --> 00:21:41,889 如果再沒有飯吃,我也快將沒命! 208 00:21:47,018 --> 00:21:48,975 小心!紅蕃衝著我們來了! 209 00:22:10,280 --> 00:22:12,237 對不起,對不起… 210 00:22:15,445 --> 00:22:25,329 黃飛鴻…黃師傅… 211 00:22:25,535 --> 00:22:26,764 十三姨 212 00:22:28,297 --> 00:22:30,893 十三姨,喝杯茶 213 00:22:32,782 --> 00:22:34,341 黃師傅! 214 00:22:34,543 --> 00:22:36,296 黃飛鴻! 215 00:22:39,148 --> 00:22:39,944 師傅的傘? 216 00:22:40,149 --> 00:22:42,186 十三姨,十三姨… 217 00:22:42,791 --> 00:22:44,544 看,是師傅的傘! 218 00:22:46,715 --> 00:22:49,515 十三姨呀,我們吃完午餐再找吧! 219 00:22:49,758 --> 00:22:51,192 我不餓,你們先吃吧! 220 00:22:54,442 --> 00:22:57,322 你們這些中國人到這裡來幹什麼? 221 00:22:57,405 --> 00:23:00,444 我們在找一位朋友,他在上游遇到意外 222 00:23:00,688 --> 00:23:02,042 你該知道巴利鎮長不喜歡… 223 00:23:02,250 --> 00:23:05,563 看見中國人擅自離開應有範圍 224 00:23:07,375 --> 00:23:10,175 你就通融當作沒見過我們吧! 225 00:23:10,418 --> 00:23:13,218 怒難從命 226 00:23:13,421 --> 00:23:16,256 死洋鬼子!我們找人都不行呀? 227 00:23:16,263 --> 00:23:18,175 他們老是把我們華人礦工不當人 228 00:23:18,385 --> 00:23:19,340 我們都習』慣 229 00:23:19,546 --> 00:23:21,823 可是他們老是欺負我們 230 00:23:22,029 --> 00:23:24,386 這裡只有他一個人,把他幹掉 231 00:23:24,391 --> 00:23:29,469 不不…警長對我們中國人算不錯了 232 00:23:29,716 --> 00:23:30,751 你不記得嘛? 233 00:23:30,957 --> 00:23:34,748 有幾次他把欺負我們的洋鬼子趕走呀! 234 00:23:34,961 --> 00:23:36,475 走呀,走呀! 235 00:23:37,804 --> 00:23:38,520 喂 236 00:23:38,765 --> 00:23:39,595 什麼 237 00:23:39,846 --> 00:23:43,922 記住,這兒絕不容許中國女人前來 238 00:23:44,130 --> 00:23:45,883 此乃本地法例 239 00:23:46,092 --> 00:23:48,049 我會記住的了 240 00:23:51,898 --> 00:23:55,177 「林肯」先生,後會有期 241 00:24:01,026 --> 00:24:05,228 你別袒心,黃飛鴻定必吉人天相 242 00:24:05,391 --> 00:24:07,827 喂!你在幹嘛? 243 00:24:08,033 --> 00:24:09,752 再動手動腳,就對你不客氣 244 00:24:09,955 --> 00:24:10,512 什麼 245 00:24:10,756 --> 00:24:12,110 「WHAT」你的媽! 246 00:24:16,561 --> 00:24:19,123 「WHAT你的媽」!我喜歡呀! 247 00:24:55,479 --> 00:25:00,877 十三姨,雨下得很大,進去吧 248 00:25:01,564 --> 00:25:06,005 不行!我怕飛鴻回來找不到門口 249 00:25:07,210 --> 00:25:11,446 如果你冷病了,師傅會很心痛 250 00:25:11,574 --> 00:25:14,488 對,十三姨,進去吧 251 00:26:33,373 --> 00:26:35,684 讓開… 252 00:26:36,536 --> 00:26:37,013 你們看什麼? 253 00:26:37,216 --> 00:26:37,728 看女人呀 254 00:26:37,977 --> 00:26:39,093 女人有什麼好看? 255 00:26:39,298 --> 00:26:41,973 漢叔,你這麼老,還看? 256 00:26:42,181 --> 00:26:44,743 我不能做點什麼,但看看總可以吧 257 00:26:45,624 --> 00:26:47,581 走吧!走吧!今天不開門呀! 258 00:26:48,427 --> 00:26:49,098 十三姨 259 00:26:49,308 --> 00:26:51,744 阿七,幫我試試夠不夠黏 260 00:26:51,750 --> 00:26:52,307 是! 261 00:26:52,511 --> 00:26:54,264 看要不要加點水? 262 00:26:55,674 --> 00:26:58,031 好… 263 00:27:12,490 --> 00:27:14,847 阿蘇,你在吃什麼? 264 00:27:16,574 --> 00:27:18,133 那是漿糊! 265 00:27:19,457 --> 00:27:20,173 黏不黏呀? 266 00:27:20,378 --> 00:27:21,937 黏呀,黏呀 267 00:27:24,141 --> 00:27:26,338 你…你又說「GOOD」! 268 00:27:26,544 --> 00:27:28,696 我沒說,我只是點頭而已 269 00:27:28,706 --> 00:27:31,381 你們幫我拿些尋人敔事到街上去貼 270 00:27:31,589 --> 00:27:32,818 啊! 271 00:27:34,151 --> 00:27:35,585 你拿漿糊吧 272 00:27:49,766 --> 00:27:50,836 這裡貼一張 273 00:28:00,576 --> 00:28:01,726 這裡也貼一張 274 00:28:11,667 --> 00:28:15,822 喂,你們在做什麼? 275 00:28:16,071 --> 00:28:17,903 你們為什麼把我們的尋人敔示撕掉? 276 00:28:18,033 --> 00:28:19,752 我們在找師傅 277 00:28:20,035 --> 00:28:21,867 你們不能在這兒貼告示 278 00:28:21,877 --> 00:28:23,027 他到底說什麼? 279 00:28:23,238 --> 00:28:26,995 沒…沒什麼!走吧!走吧! 280 00:28:28,523 --> 00:28:31,483 再貼便把你倆收監! 281 00:28:42,016 --> 00:28:43,245 副隊長 282 00:28:59,313 --> 00:29:00,383 媽的! 283 00:29:00,594 --> 00:29:01,948 那些錢呀! 284 00:29:34,186 --> 00:29:34,936 你身手都不錯呀 285 00:29:35,187 --> 00:29:36,222 過獎過獎 286 00:29:36,429 --> 00:29:38,945 你何時教我「WHAT你的媽」呀? 287 00:29:39,191 --> 00:29:39,862 什麼? 288 00:29:40,112 --> 00:29:41,341 這個哩 289 00:29:43,876 --> 00:29:45,151 可以教我嗎? 290 00:29:45,677 --> 00:29:48,113 你想練腿功呀? 291 00:29:48,600 --> 00:29:50,432 不怕辛苦就成了! 292 00:29:50,962 --> 00:29:51,439 像我這樣! 293 00:29:51,643 --> 00:29:54,159 每天壓腿兩個時辰! 294 00:29:55,006 --> 00:29:56,201 那就成了! 295 00:29:57,409 --> 00:29:58,843 好的 296 00:29:59,090 --> 00:30:00,843 小子,你們被捕了 297 00:30:01,092 --> 00:30:02,127 監獄就在那邊 298 00:30:02,333 --> 00:30:05,533 放心,一切已在我控制之中 299 00:30:05,737 --> 00:30:07,296 走吧 300 00:30:07,618 --> 00:30:08,938 好的,來吧 301 00:30:10,021 --> 00:30:11,774 請問閣下高姓大名? 302 00:30:11,983 --> 00:30:13,133 我叫比利 303 00:30:13,144 --> 00:30:16,183 比利,你可有興趣做我的副手? 304 00:30:16,387 --> 00:30:19,108 讓我拿到獎金才說吧 305 00:30:20,030 --> 00:30:21,384 NICK 306 00:30:22,032 --> 00:30:22,908 數完了沒有? 307 00:30:23,153 --> 00:30:24,428 真討厭! 308 00:30:24,635 --> 00:30:29,633 給你吵一吵我又要從頭再數了! 309 00:30:29,920 --> 00:30:31,240 警長,出手太低了吧? 310 00:30:31,441 --> 00:30:32,921 工作又纏身 311 00:30:33,163 --> 00:30:34,802 我明白了 312 00:30:35,165 --> 00:30:38,239 你大可在我有困難時才前來解圍 313 00:30:39,009 --> 00:30:42,128 一言為定 314 00:30:42,332 --> 00:30:46,214 那麼…試試這個吧 315 00:31:02,952 --> 00:31:07,347 如碰見到這個男人,請來診所通知我們 316 00:31:09,318 --> 00:31:12,039 如碰見到這個男人,請來診所通知我們 317 00:31:14,403 --> 00:31:15,723 賞面喝一杯嗎? 318 00:31:15,924 --> 00:31:17,153 恕我失陪 319 00:31:19,327 --> 00:31:20,761 我要你喝 320 00:31:21,850 --> 00:31:23,284 你便要喝 321 00:31:24,292 --> 00:31:24,849 放開她 322 00:31:25,053 --> 00:31:26,248 住口 323 00:31:37,345 --> 00:31:38,984 再來一個 324 00:31:47,314 --> 00:31:49,466 好標緻的中國娃娃啊! 325 00:31:49,677 --> 00:31:51,316 你走那麼快幹什麼? 326 00:31:54,681 --> 00:31:56,320 你要是不喝 327 00:31:56,403 --> 00:31:57,803 只好照頭淋了 328 00:31:58,405 --> 00:32:01,319 不要!住手! 329 00:32:07,814 --> 00:32:10,091 十三姨…十三姨 330 00:32:19,545 --> 00:32:23,143 若我是你們,便絕不這般無聊 331 00:32:28,514 --> 00:32:31,633 你想打架,在下樂意奉陪 332 00:32:41,486 --> 00:32:43,523 我不是要生事 333 00:32:43,728 --> 00:32:44,878 太好了! 334 00:32:46,011 --> 00:32:48,447 我不服氣,阿七,幫我教訓他們 335 00:32:48,453 --> 00:32:49,523 好 336 00:32:52,337 --> 00:32:54,569 我們不如試點新意 337 00:32:54,899 --> 00:32:56,618 來一場友誼賽怎麼樣? 338 00:32:57,422 --> 00:33:01,498 我賭這個中國人不用槍便可把你擊倒 339 00:33:01,506 --> 00:33:03,543 我將賭注全押在他身上 340 00:33:03,748 --> 00:33:05,785 你們哪個先上? 341 00:33:31,654 --> 00:33:32,484 我贏了! 342 00:33:32,695 --> 00:33:35,495 不行!趁師傅不在,要打個夠 343 00:33:35,498 --> 00:33:36,568 阿蘇,翻譯 344 00:33:36,779 --> 00:33:37,450 什麼? 345 00:33:37,660 --> 00:33:38,889 叫他們全部一起上 346 00:33:39,102 --> 00:33:41,139 如果都能打贏我的,都算他們贏! 347 00:33:41,384 --> 00:33:42,579 他說什麼? 348 00:33:43,386 --> 00:33:45,457 他叫你們一起上 349 00:33:45,668 --> 00:33:47,466 如果你們贏了,錢就歸你們 350 00:33:47,670 --> 00:33:49,662 全都一起上?且』慢 351 00:33:49,872 --> 00:33:51,511 我們會輸的 352 00:33:51,554 --> 00:33:53,672 阿七,他說你如… 353 00:33:53,876 --> 00:33:54,786 相信我 354 00:33:54,997 --> 00:33:56,226 相信我 355 00:33:56,518 --> 00:33:58,715 對不起!相信他才是 356 00:34:39,800 --> 00:34:40,995 樂死我了! 357 00:34:42,082 --> 00:34:43,152 我也是! 358 00:34:43,443 --> 00:34:44,638 十三姨,你呢? 359 00:34:44,645 --> 00:34:45,600 我也一樣 360 00:34:48,809 --> 00:34:50,528 謝謝! 361 00:34:59,179 --> 00:35:01,649 我現在那有心情看風景呀 362 00:35:01,981 --> 00:35:04,816 不如你帶我去你們找到我的那個地方 363 00:35:05,024 --> 00:35:07,494 也許我會想起我是從那裡來的 364 00:35:09,268 --> 00:35:11,545 不過你都不知道我在講什麼 365 00:35:17,236 --> 00:35:20,675 衣服,你要是會說話就好了 366 00:35:20,679 --> 00:35:23,718 你可以告訴我,我到底是誰呀? 367 00:35:34,773 --> 00:35:42,049 師傅…金山…開寶芝林··一週年… 368 00:35:43,701 --> 00:35:45,693 牙擦… 369 00:35:46,304 --> 00:35:48,341 這封信是我寫給別人的 370 00:35:49,227 --> 00:35:51,219 還是別人寫給我的呢? 371 00:35:54,191 --> 00:35:56,103 難道我叫牙擦 372 00:35:57,555 --> 00:36:00,755 師傅?!我有個師傅 373 00:36:01,038 --> 00:36:04,829 那我找到他,我就什麼都知道了 374 00:36:06,884 --> 00:36:08,603 黃飛! 375 00:36:09,886 --> 00:36:11,878 我一定認識他 376 00:36:12,449 --> 00:36:16,286 如果找到他我就知道我是誰了 377 00:36:39,475 --> 00:36:43,357 有何貴幹? 378 00:36:43,599 --> 00:36:48,837 我要娶你的女兒 379 00:36:49,044 --> 00:36:51,036 你豈敢侮辱我妹妹? 380 00:36:53,889 --> 00:36:56,325 你們是最弱的部落 381 00:36:56,571 --> 00:36:59,133 若你拒絕將女兒嫁我,我就滅你全族 382 00:37:02,697 --> 00:37:04,017 戰鷹 383 00:37:06,141 --> 00:37:09,500 我們不怕你,我們會戰鬥到底 384 00:37:19,193 --> 00:37:20,752 戰鷹 385 00:37:34,368 --> 00:37:35,848 請不要動手 386 00:37:38,371 --> 00:37:39,930 喂,不要 387 00:37:40,173 --> 00:37:42,973 阿黃,別跟他打 388 00:37:59,151 --> 00:38:00,824 喂… 389 00:38:14,606 --> 00:38:16,040 來吧! 390 00:39:06,256 --> 00:39:07,211 讓我試試看! 391 00:39:10,100 --> 00:39:11,659 你想怎樣? 392 00:39:21,310 --> 00:39:23,063 住手! 393 00:39:30,319 --> 00:39:34,110 咦!痊癒了 394 00:40:01,389 --> 00:40:03,062 我真的很羨慕你們 395 00:40:03,351 --> 00:40:06,311 起碼你們知道這裡就是你們的家 396 00:40:06,754 --> 00:40:10,033 我就不知道我的家在那裡 397 00:40:10,237 --> 00:40:12,274 這兒的陽光好美 398 00:40:13,040 --> 00:40:16,274 但我們家鄉的陽光更美 399 00:40:17,084 --> 00:40:19,236 可惜我們被迫遠走他鄉 400 00:40:22,209 --> 00:40:24,007 我說什麼你也不知道 401 00:40:24,251 --> 00:40:27,006 也好,起碼你們很幸福 402 00:40:28,215 --> 00:40:29,695 不用像我似的 403 00:40:30,136 --> 00:40:32,936 整天在想,我要回到那裡去! 404 00:40:33,980 --> 00:40:38,375 我知道,我終會有日回到自己故鄉 405 00:40:38,384 --> 00:40:40,182 回到自己的家 406 00:40:55,120 --> 00:40:56,520 這是感謝你為我們族人出氣 407 00:40:56,762 --> 00:40:58,321 謝謝 408 00:41:04,730 --> 00:41:06,449 以後大家有什麼話都不用說 409 00:41:06,652 --> 00:41:09,088 你拍我,我拍你,那不就好了嗎? 410 00:41:42,846 --> 00:41:45,601 說了忘記它,又常常想起它 411 00:41:46,049 --> 00:41:47,369 真是煩 412 00:41:49,092 --> 00:41:51,084 忘記它,忘記它 413 00:41:51,815 --> 00:41:53,044 阿黃 414 00:42:00,103 --> 00:42:01,138 你喜歡?! 415 00:42:03,426 --> 00:42:04,576 拿去 416 00:42:13,155 --> 00:42:15,147 飛鴻!抽煙吧 417 00:42:16,879 --> 00:42:20,636 慘啦,慘啦!十三姨腦子有問題 418 00:42:21,163 --> 00:42:23,474 不是…不是腦子有問題 419 00:42:23,485 --> 00:42:24,965 那是什麼? 420 00:42:25,567 --> 00:42:28,926 十三姨是睹物思人! 421 00:42:29,131 --> 00:42:30,611 睹物思人?! 422 00:42:31,213 --> 00:42:34,652 我都跟你說過,抽煙對身體不好 423 00:42:41,062 --> 00:42:44,899 不過,現在好不好都沒有關繫了 424 00:43:23,383 --> 00:43:25,945 他拉屎怎麼去了那麼久? 425 00:43:26,146 --> 00:43:27,341 難道你想吃嗎? 426 00:43:27,547 --> 00:43:28,981 去你的 427 00:44:38,015 --> 00:44:39,768 來啊! 428 00:44:42,779 --> 00:44:45,534 來啊! 429 00:44:47,584 --> 00:44:49,496 來啊! 430 00:44:52,869 --> 00:44:54,826 來啊! 431 00:45:37,672 --> 00:45:39,709 我好像見過他 432 00:45:39,834 --> 00:45:41,826 我們往別處碰運氣吧 433 00:45:45,079 --> 00:45:49,793 看!我們碰上印第安大款哩! 434 00:45:50,724 --> 00:45:53,638 我跟你講話呀,臭紅蕃! 435 00:45:54,408 --> 00:45:57,847 為什麼不表演一下你們的戰舞? 436 00:45:58,092 --> 00:46:00,210 我不會跳給白人看 437 00:46:15,108 --> 00:46:16,940 現在不是一樣要跳嗎? 438 00:46:25,077 --> 00:46:26,750 飛鴻? 439 00:47:22,693 --> 00:47:24,173 女人? 440 00:47:29,379 --> 00:47:31,132 你為什麼跟蹤我們? 441 00:47:32,582 --> 00:47:34,221 我在找他呀! 442 00:47:35,145 --> 00:47:36,134 飛鴻 443 00:47:36,146 --> 00:47:38,742 飛鴻?誰是飛鴻呀? 444 00:47:39,149 --> 00:47:39,979 你呀! 445 00:47:40,230 --> 00:47:42,951 我是飛鴻?那你是誰? 446 00:47:43,152 --> 00:47:47,194 我是少筠,十三姨,你的未婚妻呀 447 00:47:47,196 --> 00:47:48,755 你是我的阿姨 448 00:47:49,038 --> 00:47:50,836 怎麼又是我的未婚妻? 449 00:47:51,240 --> 00:47:52,469 阿黃 450 00:47:54,884 --> 00:47:56,284 你叫YELLOW ? 451 00:47:56,285 --> 00:47:58,356 這裡所有人都叫我YELLOW 452 00:48:11,380 --> 00:48:13,133 你怎麼可以隨便搶人東西 453 00:48:23,711 --> 00:48:29,268 A , B , C , D , E… 454 00:48:33,321 --> 00:48:34,391 都給你 455 00:48:38,446 --> 00:48:39,356 她這麼緊張這只介指 456 00:48:39,567 --> 00:48:41,286 那她為什麼又不要呢? 457 00:48:49,016 --> 00:48:55,291 阿黃,那個女孩子似乎認識你,追她去 458 00:49:00,226 --> 00:49:01,215 你陰虛呀! 459 00:49:01,428 --> 00:49:02,498 我陰虛有病? 460 00:49:02,709 --> 00:49:04,382 是呀 461 00:49:04,431 --> 00:49:06,229 所以就要曬著太陽來看病呀? 462 00:49:06,432 --> 00:49:12,034 不,十三姨在裡面,翻天覆地 463 00:49:12,278 --> 00:49:15,432 現在整個寶芝林的人都避開她 464 00:49:15,761 --> 00:49:17,480 別以為師傅兇惡 465 00:49:17,483 --> 00:49:21,001 女人兇惡起來更可怕 466 00:49:21,247 --> 00:49:22,567 好久沒有見過我們的女人了 467 00:49:22,768 --> 00:49:24,122 兇起來是怎麼樣的? 468 00:49:24,370 --> 00:49:26,327 阿蘇,阿蘇,阿蘇 469 00:49:26,812 --> 00:49:28,212 十三姨又開鑼啦 470 00:49:28,574 --> 00:49:29,974 這回做什麼事? 471 00:49:30,375 --> 00:49:31,809 在收拾行李呀 472 00:49:32,578 --> 00:49:33,898 十三姨,你要去那呀? 473 00:49:34,099 --> 00:49:35,328 回唐山 474 00:49:36,261 --> 00:49:37,536 唐山?什麼? 475 00:49:37,983 --> 00:49:40,101 準備馬車,我要回唐山 476 00:49:40,345 --> 00:49:41,380 清楚沒有? 477 00:49:41,826 --> 00:49:43,545 當然啦! 478 00:49:43,628 --> 00:49:45,426 阿七,準備馬車 479 00:49:45,470 --> 00:49:48,145 好!幹嘛 480 00:49:49,033 --> 00:49:51,833 十三姨的腦子真的有問題 481 00:49:52,036 --> 00:49:55,429 你帶她到隔壁洗衣店繞一個圈 482 00:49:55,440 --> 00:49:58,719 就跟她說已經到了唐山 483 00:49:59,604 --> 00:50:01,402 好的,我知道了 484 00:50:01,605 --> 00:50:03,437 十三姨,我們走 485 00:50:04,168 --> 00:50:05,318 走你的頭! 486 00:50:07,411 --> 00:50:09,164 你們真的以為我神經病呀? 487 00:50:09,573 --> 00:50:11,405 我知道怎麼樣回去唐山的 488 00:50:11,655 --> 00:50:13,692 坐十天的馬車到舊金山 489 00:50:13,897 --> 00:50:16,732 再坐半年大洋船橫渡太平洋到香港 490 00:50:16,940 --> 00:50:21,016 然後坐三天的火車上廣州,再轉車到佛山 491 00:50:21,424 --> 00:50:24,498 反正…反正我要回去呀 492 00:50:27,991 --> 00:50:29,584 替我準備馬車吧 493 00:50:35,038 --> 00:50:36,552 好吧 494 00:50:36,559 --> 00:50:39,155 十三姨,我們走吧 495 00:50:49,491 --> 00:50:50,367 七! 496 00:50:50,573 --> 00:50:53,533 十三姨,這邊…這邊 497 00:51:05,627 --> 00:51:08,302 十三姨呀,我的行李沒有拿,我回去拿呀 498 00:51:08,510 --> 00:51:09,910 阿蘇,拿著,拿著 499 00:51:16,437 --> 00:51:20,639 十…十…十…三姨,十三姨! 500 00:51:22,203 --> 00:51:22,999 十三姨 501 00:51:23,204 --> 00:51:26,677 十…十…十…三姨,十三姨! 502 00:51:26,887 --> 00:51:31,008 十三姨,師…師傅 503 00:51:31,212 --> 00:51:33,728 師…師…師… 504 00:51:33,934 --> 00:51:35,414 十三姨,師傅… 505 00:51:36,737 --> 00:51:37,567 請問? 506 00:51:37,578 --> 00:51:38,853 我不要聽你解釋 507 00:51:40,701 --> 00:51:42,658 我不是來解釋的,我想… 508 00:51:42,663 --> 00:51:44,017 我不要聽你講! 509 00:51:45,665 --> 00:51:48,500 你們認不認識一個叫牙擦? 510 00:51:48,628 --> 00:51:50,142 牙擦的人? 511 00:51:51,431 --> 00:51:53,628 那你們一定認識「黃飛」吧! 512 00:51:57,837 --> 00:51:59,556 我去問這個女人 513 00:52:01,441 --> 00:52:02,670 師傅怎麼這樣考驗我們呢? 514 00:52:02,882 --> 00:52:07,562 不不…不是師傅…師傅…失憶! 515 00:52:10,609 --> 00:52:13,569 你不要過來呀,我對你不客氣的 516 00:52:13,772 --> 00:52:14,409 你是十三姨? 517 00:52:14,613 --> 00:52:15,523 我不是 518 00:52:15,734 --> 00:52:16,804 那你認識黃飛嗎? 519 00:52:17,016 --> 00:52:18,769 黃什麼? 520 00:52:27,786 --> 00:52:30,461 我不打啦 十三姨 521 00:52:32,751 --> 00:52:34,903 不要以為你是女人,就可以亂來! 522 00:52:35,874 --> 00:52:36,750 你想幹什麼? 523 00:52:36,755 --> 00:52:39,590 我想跟你把脈 524 00:52:41,759 --> 00:52:44,229 十三姨!師傅他不是變心,是失憶呀 525 00:52:44,482 --> 00:52:45,802 失憶就可以… 526 00:52:46,164 --> 00:52:48,839 失憶?那怎麼辦呀? 527 00:52:49,046 --> 00:52:50,719 好!讓我試試他一下 528 00:52:58,135 --> 00:52:58,851 你想幹什麼? 529 00:52:59,056 --> 00:53:01,856 我想露兩手黃飛鴻的絕招,佛山無影腳 530 00:53:02,099 --> 00:53:03,054 誰是黃飛鴻? 531 00:53:03,260 --> 00:53:04,853 當然是你啦! 532 00:53:04,862 --> 00:53:07,173 你就是廣東十虎,民團總教頭 533 00:53:07,424 --> 00:53:09,986 佛山城南大街八號,專醫刀傷跌打 534 00:53:10,187 --> 00:53:12,258 贈醫施藥,發揚國術精神 535 00:53:12,509 --> 00:53:14,741 長駐候教,微惡懲奸的寶芝林 536 00:53:14,751 --> 00:53:16,663 第二代傳人黃飛鴻! 537 00:53:16,873 --> 00:53:18,991 什麼是廣東十虎,民團總教頭? 538 00:53:19,195 --> 00:53:21,266 佛山城南大街八號,專醫刀傷跌打 539 00:53:21,518 --> 00:53:23,350 贈醫施藥,發揚國術精神 540 00:53:23,640 --> 00:53:25,711 長駐候教,做惡懲奸的寶芝林 541 00:53:25,922 --> 00:53:27,993 第二代傳人黃飛鴻?! 542 00:53:29,085 --> 00:53:30,883 他就是黃飛鴻呀?! 543 00:53:30,887 --> 00:53:34,849 你沒看見我們兩個的姿勢都是一樣的嗎? 544 00:53:34,850 --> 00:53:37,241 阿七,他根本不知道自己是誰 545 00:53:37,493 --> 00:53:39,007 你學他有什麼用呢? 546 00:53:46,822 --> 00:53:47,892 怎麼樣呀你? 547 00:53:48,103 --> 00:53:49,935 阿蘇,你沒事嗎?沒事 548 00:53:50,145 --> 00:53:53,025 你快點想想辦法讓他回復記憶呀! 549 00:53:58,313 --> 00:53:58,904 你! 550 00:53:58,913 --> 00:54:02,591 黃飛鴻!我嚴振東今天要跟你切磋切磋! 551 00:54:24,298 --> 00:54:27,133 我嚴振東的鐵布衫,是不會怕你打的! 552 00:54:41,915 --> 00:54:42,904 來吧! 553 00:54:49,882 --> 00:54:51,441 加厚一點,加厚一點! 554 00:55:04,096 --> 00:55:07,853 黃飛鴻,鐵布衫是打肚子不打臉的 555 00:55:14,226 --> 00:55:17,778 黃飛鴻,你記得納蘭元述嗎? 556 00:55:20,192 --> 00:55:21,831 納蘭元述呀 557 00:55:30,001 --> 00:55:31,435 納蘭元述呀! 558 00:55:40,131 --> 00:55:42,249 你不要再耍花樣了 559 00:56:12,962 --> 00:56:14,476 七…七… 560 00:56:16,125 --> 00:56:17,114 跟我來! 561 00:57:25,352 --> 00:57:28,426 師傅, 你怎麼越打越起勁呀? 562 00:57:40,006 --> 00:57:42,397 阿七, 你不要再跟他打了 563 00:57:53,138 --> 00:57:54,127 阿七! 564 00:57:55,341 --> 00:57:56,411 別打了 565 00:58:15,400 --> 00:58:16,993 飛鴻… 少筠! 566 00:58:18,323 --> 00:58:19,358 少筠, 你沒事吧? 567 00:58:19,364 --> 00:58:20,764 沒事 568 00:58:22,206 --> 00:58:23,640 阿七… 569 00:58:25,369 --> 00:58:26,803 我沒事 570 00:58:27,011 --> 00:58:28,127 阿七 571 00:58:28,332 --> 00:58:29,482 你怎麼撞得這麼厲害! 572 00:58:29,734 --> 00:58:31,009 不是撞的 573 00:58:31,215 --> 00:58:34,254 師傅,是你打的 574 00:58:34,458 --> 00:58:37,338 阿七,好了… 575 00:58:37,541 --> 00:58:39,373 師傅回來了! 576 00:58:48,672 --> 00:58:52,065 這次來金山,真的像發了一場春夢 577 00:58:52,315 --> 00:58:54,831 有個異國情人陪伴左右 578 00:58:55,038 --> 00:58:57,395 這種春夢才不怕發 579 00:58:57,640 --> 00:58:58,675 什麼情人? 580 00:58:58,922 --> 00:59:00,242 那要問你才知道 581 00:59:03,166 --> 00:59:04,680 我不是剛擦過了嗎? 582 00:59:06,209 --> 00:59:08,166 介指可以送兩遍!面不可以再擦一次嗎? 583 00:59:08,371 --> 00:59:09,521 可以,可以 584 00:59:10,853 --> 00:59:12,606 不過你說什麼我都沒有什麼印像! 585 00:59:12,615 --> 00:59:14,447 我也不明白你在說什麼 586 00:59:14,657 --> 00:59:15,612 有沒有想那個女人? 587 00:59:15,858 --> 00:59:17,531 沒想女人!那裡有空! 588 00:59:18,581 --> 00:59:20,334 那有沒有念她? 589 00:59:20,703 --> 00:59:22,103 那就有! 590 00:59:23,345 --> 00:59:25,542 你剛才不是說沒有想她嗎? 591 00:59:26,028 --> 00:59:27,667 想跟念是兩件事來的 592 00:59:28,310 --> 00:59:29,664 不想又怎會念呢? 593 00:59:30,592 --> 00:59:31,946 事實是這樣! 594 00:59:33,955 --> 00:59:35,628 事實是不想跟你講! 595 00:59:37,999 --> 00:59:41,073 我念著的那個,不就是你了! 596 00:59:41,402 --> 00:59:42,357 你明知道這方面 597 00:59:42,564 --> 00:59:44,442 我從來都不直接說出來的! 598 00:59:49,610 --> 00:59:51,203 開局啦,走快點! 599 00:59:51,692 --> 00:59:53,684 黃師傅,黃師傅 大家好,大家好 600 01:00:05,065 --> 01:00:06,579 師傅 師傅 601 01:00:08,709 --> 01:00:09,539 師傅你找什麼? 602 01:00:09,750 --> 01:00:11,264 我想去那邊看看! 603 01:00:21,681 --> 01:00:23,673 黃師傅來了,龍叔!黃師傅來了! 604 01:00:23,923 --> 01:00:25,642 黃師傅來了又怎麼樣? 605 01:00:25,685 --> 01:00:27,278 黃師傅不喜歡人家賭錢的 606 01:00:27,487 --> 01:00:28,967 我們先收拾,遲些時候再賭 607 01:00:29,168 --> 01:00:30,761 不…怎麼可以,我買了一 608 01:00:31,010 --> 01:00:33,002 現在開一嘛,怎可以算數! 609 01:00:33,452 --> 01:00:36,571 真的來了,黃師傅真的來了 610 01:00:37,777 --> 01:00:40,134 你贏錢了?玩多大呀? 611 01:00:40,339 --> 01:00:42,491 我也玩 不是很大 612 01:00:42,861 --> 01:00:44,215 我也來! 613 01:00:44,743 --> 01:00:45,732 師傅在幹什麼? 614 01:00:45,984 --> 01:00:47,134 黃師傅也來? 615 01:00:47,346 --> 01:00:49,543 來!給我做座好不好? 616 01:00:49,748 --> 01:00:52,982 來來來,來來來,大家買多點,來來來… 617 01:00:53,191 --> 01:00:53,748 真的? 618 01:00:53,752 --> 01:00:56,986 真的!多多益善,多多益善 619 01:00:57,195 --> 01:01:00,395 買吧!黃師傅叫買,買一點點吧 620 01:01:00,759 --> 01:01:01,875 師…師…師傅… 621 01:01:02,080 --> 01:01:02,671 買定離手,買定離手 622 01:01:02,961 --> 01:01:04,873 反正大家那麼多錢,又沒有地方用 623 01:01:05,083 --> 01:01:06,642 全部買下去吧 624 01:01:10,768 --> 01:01:12,725 黃師傅,你是我們的希望 625 01:01:12,970 --> 01:01:15,202 你也這樣,我們還有幻想嗎? 626 01:01:15,413 --> 01:01:18,726 真不習慣,黃師傅你還是做回平常的你吧 627 01:01:18,736 --> 01:01:19,886 我們不賭了 628 01:01:20,097 --> 01:01:21,497 今天! 629 01:01:22,780 --> 01:01:24,898 走吧!走吧! 630 01:01:25,102 --> 01:01:26,616 明白啦! 631 01:01:27,985 --> 01:01:29,419 各位 632 01:01:29,987 --> 01:01:31,546 其實我今天來… 633 01:01:31,748 --> 01:01:34,423 是想感謝大家對我黃飛鴻的關心 634 01:01:35,912 --> 01:01:38,826 我有幾句話,想跟大家說 635 01:01:40,477 --> 01:01:42,275 大家千里迢迢 636 01:01:42,479 --> 01:01:45,314 漂洋過海來到這個陌生的地方… 637 01:01:45,522 --> 01:01:48,482 寶芝林的開設也就是為了這一點… 638 01:01:48,685 --> 01:01:51,804 正所謂人離鄉賤,物離鄉貴… 639 01:01:51,808 --> 01:01:53,960 更加要知道自己是誰… 640 01:01:54,170 --> 01:01:58,291 我並不希望寶芝林生意發達… 641 01:01:58,494 --> 01:02:00,372 我希望的是寶芝林可以貫徹一貫的精神… 642 01:02:00,576 --> 01:02:02,010 養精蓄銳,強身健體… 643 01:02:02,218 --> 01:02:03,971 取洋人之長,補國人之短… 644 01:02:04,220 --> 01:02:07,977 為中華民族發出百分熱,耀光千分光! 645 01:02:11,827 --> 01:02:13,580 其實,簡單來說 646 01:02:13,949 --> 01:02:15,747 大家記住自己是誰 647 01:02:17,392 --> 01:02:21,708 我今天就暫時說這麼多,多謝大家賞面 648 01:02:26,241 --> 01:02:29,076 黃師傅,你剛才說的話的確高明 649 01:02:29,844 --> 01:02:30,960 客氣… 650 01:02:33,047 --> 01:02:33,877 走吧,走吧 651 01:02:33,888 --> 01:02:37,679 大叔,把錢帶起來,賺點錢不容易 652 01:02:37,892 --> 01:02:39,770 黃師傅,不要再講啦,再見,再見! 653 01:02:40,014 --> 01:02:41,164 請…請 654 01:02:45,019 --> 01:02:46,612 你的金礦已經挖空了 655 01:02:47,221 --> 01:02:48,541 是的 656 01:02:50,464 --> 01:02:58,549 你還有十五萬的貸款我還未入賬 657 01:02:59,793 --> 01:03:03,789 你的口比牛屎更臭 658 01:03:04,878 --> 01:03:07,235 來,試試這個吧 659 01:03:07,480 --> 01:03:09,358 或者可以幫你消除口氣 660 01:03:13,927 --> 01:03:17,809 還有十萬元在夾萬里,我自可解決一切 661 01:03:18,011 --> 01:03:20,163 什麼?再要十萬塊? 662 01:03:20,653 --> 01:03:22,133 照我說話做吧 663 01:03:24,056 --> 01:03:25,888 蒙著臉呀 664 01:03:26,138 --> 01:03:28,449 我不想你們身份曝光 665 01:03:28,661 --> 01:03:32,782 我會在郵局甚至沿密西西比河岸… 666 01:03:33,025 --> 01:03:35,143 都有我的通緝艷照! 667 01:03:35,147 --> 01:03:37,184 我想出名啊! 668 01:03:38,230 --> 01:03:39,869 住口 669 01:03:42,434 --> 01:03:46,032 不怕!去吧 670 01:04:01,933 --> 01:04:04,051 行啦,黃師傅不會再來啦 671 01:04:08,059 --> 01:04:08,775 怎麼了? 672 01:04:08,979 --> 01:04:10,413 他沒空,來吧! 673 01:04:10,661 --> 01:04:12,254 我做莊,買買買 674 01:04:15,346 --> 01:04:16,575 發糧啦 675 01:04:16,787 --> 01:04:19,861 阿七呀,我在家中排行十一 676 01:04:20,110 --> 01:04:23,104 你叫阿七,如果我們開便利店 677 01:04:23,433 --> 01:04:26,154 就叫7一11好了 678 01:04:29,639 --> 01:04:32,155 漢叔,那個人幹什麼的? 679 01:04:32,162 --> 01:04:34,553 他是我們領班來的,常常壓詐我們! 680 01:04:35,965 --> 01:04:37,319 腳法快又怎麼樣? 681 01:04:37,527 --> 01:04:40,248 別忘記這裡是槍的世界 682 01:04:40,850 --> 01:04:43,082 怎麼快也快不過子彈 683 01:05:00,909 --> 01:05:02,025 你拿了錢吧? 684 01:05:02,271 --> 01:05:03,785 我們走了 685 01:05:08,357 --> 01:05:10,314 我想我們有… 686 01:05:10,519 --> 01:05:12,192 永別 687 01:05:13,001 --> 01:05:15,563 太容易得手了!我們找點刺激好了 688 01:05:15,764 --> 01:05:17,756 槍戰一定很刺激 689 01:05:18,686 --> 01:05:20,883 走!走! 690 01:06:24,750 --> 01:06:25,945 比利 691 01:06:26,351 --> 01:06:27,306 你幹什麼? 692 01:06:27,513 --> 01:06:29,027 你這是什麼意思? 693 01:06:29,835 --> 01:06:30,472 你沒什麼吧? 694 01:06:30,676 --> 01:06:32,076 你沒事吧? 695 01:06:47,812 --> 01:06:49,485 五十萬? 696 01:06:51,776 --> 01:06:53,529 (銀行被劫五十萬) 697 01:06:53,858 --> 01:06:57,536 我們回去小鎮問鎮長好了 698 01:06:58,382 --> 01:07:01,057 阿彼他怎麼了?他好像不行了 699 01:07:06,510 --> 01:07:07,785 阿彼,我送你一程! 700 01:07:29,412 --> 01:07:29,924 小心 701 01:07:30,133 --> 01:07:31,408 師傅 702 01:07:32,735 --> 01:07:33,851 黃師傅 703 01:07:34,056 --> 01:07:35,695 大家好!你好 704 01:07:35,898 --> 01:07:37,457 黃師傅,掛新招牌呀 705 01:07:37,660 --> 01:07:38,376 是的 706 01:07:38,581 --> 01:07:41,894 各位!今天我有一些話要跟大家說 707 01:07:43,025 --> 01:07:44,982 黃師傅,你又有話說呀? 708 01:07:45,187 --> 01:07:47,544 不用說啦!不如耍套十字拳來看看吧 709 01:07:47,750 --> 01:07:48,626 對呀!對呀!看看呀 710 01:07:48,831 --> 01:07:50,424 耍拳!耍拳吧 711 01:07:50,632 --> 01:07:52,544 有機會,有機會 712 01:07:53,035 --> 01:07:57,317 今天是金山寶芝林成立一週年的紀念日 713 01:07:57,519 --> 01:08:02,199 首先我要感謝大家對我劣徒阿蘇的照顧 714 01:08:02,444 --> 01:08:04,276 不要這樣說!大家都是中國人 715 01:08:04,486 --> 01:08:07,686 應該守望相助,互相照顧!對嗎? 716 01:08:07,889 --> 01:08:11,601 各位!大家千里迢迢,飄洋過海 717 01:08:11,813 --> 01:08:13,566 來到這一個陌生的地方 718 01:08:13,815 --> 01:08:16,809 很應該要守望相助,互相照顧 719 01:08:17,538 --> 01:08:21,659 寶芝林的開設,也是希望可以做到這一點 720 01:08:22,063 --> 01:08:26,982 但是我不希望寶芝林生意興隆財源廣進 721 01:08:27,668 --> 01:08:30,707 因為這樣代表大家病痛多多 722 01:08:30,711 --> 01:08:31,986 我希望的是… 723 01:08:32,192 --> 01:08:36,188 美國寶芝林是大家僑居海外的後花園 724 01:08:36,717 --> 01:08:41,476 大家有時間坐下來喝杯茶,聊聊天耍耍拳 725 01:08:41,681 --> 01:08:44,151 養精蓄銳,強身健體 726 01:08:44,724 --> 01:08:47,798 我更加希望能貫徹寶芝林的一貫精神 727 01:08:47,847 --> 01:08:52,367 共同奮鬥,取洋人之長,補國人之短 728 01:08:52,572 --> 01:08:56,614 為中國人發出百點熱,耀出千分光 729 01:08:57,497 --> 01:08:58,851 講完 730 01:09:12,992 --> 01:09:14,711 大家請進來,吃些點心呀 731 01:09:14,913 --> 01:09:17,748 好呀!好呀!吃點心啦… 732 01:09:24,563 --> 01:09:27,682 師傅呀,剛剛是不是應該先有些掌聲呢? 733 01:09:28,647 --> 01:09:30,718 可能是,十三姨出來的… 734 01:09:31,850 --> 01:09:33,842 TIMING不是太好! 735 01:09:34,052 --> 01:09:35,247 時間 736 01:09:35,894 --> 01:09:36,690 時間 737 01:09:37,855 --> 01:09:39,812 對!對! 738 01:09:45,823 --> 01:09:47,701 大家不用客氣,還有很多 739 01:09:55,192 --> 01:09:56,706 歡迎呀各位 740 01:09:56,914 --> 01:09:58,792 你大駕光臨令我們受寵若驚! 741 01:09:58,996 --> 01:10:00,749 有什麼喜慶事麼? 742 01:10:01,198 --> 01:10:02,632 進去吧! 743 01:10:20,977 --> 01:10:23,048 我懷疑你們與銀行劫案有關 744 01:10:23,339 --> 01:10:24,932 搜! 745 01:10:24,941 --> 01:10:26,898 怎麼會哩! 746 01:10:27,143 --> 01:10:28,497 大家不要吵 747 01:10:29,505 --> 01:10:31,064 他說我們跟搶劫銀行的事有關 748 01:10:31,267 --> 01:10:32,906 現在要搜查這裡 749 01:10:34,149 --> 01:10:36,904 好!清者自清 750 01:10:36,992 --> 01:10:39,986 大家站在一邊,不要打擾捕頭做事 751 01:10:40,556 --> 01:10:41,831 讓他搜吧! 752 01:10:57,892 --> 01:10:59,451 我們找到贓款了 753 01:10:59,654 --> 01:11:04,095 嘩,真的有呀?怎麼可能發生? 754 01:11:08,663 --> 01:11:10,495 看我們搜到什麼! 755 01:11:11,145 --> 01:11:14,504 拘捕在場所有中國人 756 01:11:21,555 --> 01:11:26,873 黃師傅不要亂來呀,人命關天! 757 01:11:29,723 --> 01:11:30,918 走! 758 01:11:32,566 --> 01:11:35,036 警長大人,我們是清白的,放我們出去呀 759 01:11:35,248 --> 01:11:37,205 你不可以把他們關進牢的 760 01:11:37,570 --> 01:11:39,482 他們根本與此案無關 761 01:11:39,692 --> 01:11:42,049 還用你指點? 762 01:11:42,095 --> 01:11:44,087 別鬧了,比利 763 01:11:44,537 --> 01:11:47,292 案發時我跟阿七和阿蘇在一起 764 01:11:47,540 --> 01:11:48,690 他們是被誣陷的! 765 01:11:48,901 --> 01:11:51,622 我不管你有什麼理由 766 01:11:51,864 --> 01:11:54,903 我們在寶芝林發現贓款,證據確鑿 767 01:11:56,549 --> 01:11:58,142 不是中國人搶劫,還有誰? 768 01:11:58,350 --> 01:11:59,909 我呀? 769 01:12:01,113 --> 01:12:02,513 也許是比利你 770 01:12:02,715 --> 01:12:05,515 神經病!我還擊中其中一個劫匪哩 771 01:12:05,717 --> 01:12:07,310 也許你想滅口! 772 01:12:07,559 --> 01:12:09,516 說不定你正是賊人同黨 773 01:12:11,683 --> 01:12:13,163 比利,別亂來 774 01:12:15,407 --> 01:12:17,000 別輕舉妄動 775 01:12:17,208 --> 01:12:18,608 你阻止得了嗎? 776 01:12:18,810 --> 01:12:20,005 我殺了你 777 01:12:33,424 --> 01:12:34,938 你沒事吧? 778 01:12:35,586 --> 01:12:37,418 沒想到他們先下手為強 779 01:12:37,708 --> 01:12:39,381 你是中國人的真正朋友 780 01:12:39,830 --> 01:12:42,949 比利,I欣賞你 T00 781 01:12:50,681 --> 01:12:54,074 安靜!聽我說幾句話 782 01:13:02,932 --> 01:13:05,607 他說他幫我們爭取最好的條件 783 01:13:08,097 --> 01:13:10,567 只要我們交出七個人認罪 784 01:13:11,180 --> 01:13:13,251 我們認了罪要判囚多久? 785 01:13:13,262 --> 01:13:14,616 不會判囚 786 01:13:14,824 --> 01:13:16,178 你們只會被問吊 787 01:13:17,186 --> 01:13:20,180 如你不認罪,所有人都要被問吊 788 01:13:20,389 --> 01:13:23,623 記住,贓款在你們中國人的地方找到 789 01:13:23,832 --> 01:13:26,189 不!不關所有中國人的事 790 01:13:26,395 --> 01:13:28,227 只關寶芝林的人的事嘛 791 01:13:28,837 --> 01:13:29,508 你說對不對 792 01:13:29,758 --> 01:13:31,715 不關我們事的,黃師傅! 793 01:13:34,202 --> 01:13:35,795 龍叔說得對 794 01:13:36,124 --> 01:13:39,243 這件事的確是寶芝林的事,與其他人無關 795 01:13:39,447 --> 01:13:41,758 阿蘇,你跟警長說 796 01:13:42,050 --> 01:13:43,450 我一個人擔當行不行? 797 01:13:45,173 --> 01:13:46,243 不行! 798 01:13:46,534 --> 01:13:50,086 師傅,不要說你一個人擔當 799 01:13:50,298 --> 01:13:52,096 就算師傅你認第一個 800 01:13:52,300 --> 01:13:53,176 我阿蘇就認第二個 801 01:13:53,381 --> 01:13:53,938 阿蘇! 802 01:13:54,142 --> 01:13:55,781 師傅,我叫阿七 803 01:13:55,983 --> 01:13:58,624 我不是第三個,也是第七個! 804 01:13:59,347 --> 01:14:00,417 飛鴻 805 01:14:00,828 --> 01:14:02,706 你們都別去,讓我一個人來認 806 01:14:02,910 --> 01:14:04,185 這次分明是冤獄 807 01:14:04,431 --> 01:14:07,790 黃師傅,你年青有為,一代宗師 808 01:14:07,995 --> 01:14:09,270 應該留著寶貴的生命 809 01:14:09,276 --> 01:14:11,473 來幫我們華工做點事情 810 01:14:11,718 --> 01:14:14,314 阿漢!你不是寶芝林的人 811 01:14:14,521 --> 01:14:16,558 不要多管閒事吧 812 01:14:16,803 --> 01:14:20,003 大叔!我們不是寫華工血淚史 813 01:14:20,247 --> 01:14:23,401 要寫也是寫華工光輝史 814 01:14:25,171 --> 01:14:27,448 我黃飛鴻就一定要站出來 815 01:14:27,574 --> 01:14:29,133 誰不同意? 816 01:14:29,375 --> 01:14:30,968 來吧! 817 01:14:40,666 --> 01:14:42,339 小姐,我去 818 01:14:49,114 --> 01:14:50,389 飛鴻! 819 01:16:06,869 --> 01:16:08,508 都…都是我闖的禍 820 01:16:09,472 --> 01:16:15,427 想不到一年前來美國開寶芝林分店 821 01:16:16,438 --> 01:16:19,477 原來是為了這場浩劫鋪路 822 01:16:20,482 --> 01:16:22,474 還…連累了師傅你! 823 01:16:23,125 --> 01:16:25,482 漢叔!你怕不怕? 824 01:16:27,929 --> 01:16:32,529 討老婆生子,勤做工討吃 825 01:16:33,335 --> 01:16:37,411 在家扮皇帝,在外做奴隸 826 01:16:39,300 --> 01:16:40,529 這樣就一輩子了 827 01:16:43,544 --> 01:16:48,542 我們中國人的傳統是死也要做只飽鬼 828 01:16:49,670 --> 01:16:51,423 請問我可以餵飽他們麼? 829 01:16:59,800 --> 01:17:02,919 死囚臨死時會享用最後一頓飽飯 830 01:17:03,163 --> 01:17:04,597 也不妨吧 831 01:17:18,938 --> 01:17:20,258 黃師傅 832 01:17:22,422 --> 01:17:25,815 我能做的…就只有這一點 833 01:17:32,672 --> 01:17:36,304 黃師傅,有餡的 834 01:17:37,196 --> 01:17:38,710 吃吧! 835 01:17:54,893 --> 01:17:57,853 師傅,靠你啦 836 01:17:58,056 --> 01:18:00,253 師傅,我對你有信心 837 01:18:05,663 --> 01:18:07,781 喂,再來一個呀 838 01:18:14,912 --> 01:18:16,631 還有其他人沒吃 839 01:18:28,765 --> 01:18:29,515 840 01:18:29,766 --> 01:18:30,801 841 01:18:46,943 --> 01:18:50,621 為什麼我們全給抓進去,你沒有呢? 842 01:18:51,667 --> 01:18:53,067 我沒有做什麼事情 843 01:18:54,310 --> 01:18:56,667 我沒有…你錯了! 844 01:19:00,596 --> 01:19:01,950 各位市民 845 01:19:03,239 --> 01:19:06,473 本人以鎮長身份及因上帝之名 846 01:19:06,842 --> 01:19:11,715 在此見證一場公平的問吊 847 01:19:11,967 --> 01:19:14,483 上帝決定了他們行刑之日期 848 01:19:14,930 --> 01:19:17,969 而我就決定行刑的時辰 849 01:19:44,999 --> 01:19:45,636 閃開 850 01:19:45,839 --> 01:19:47,432 大家躲開呀! 851 01:21:23,934 --> 01:21:26,609 黃師傅,他們就是銀行劫匪! 852 01:21:26,816 --> 01:21:30,778 師傅,他是打劫銀行的人 853 01:21:31,741 --> 01:21:34,177 我一定要抓住他,還我清白 854 01:21:34,584 --> 01:21:36,541 阿蘇,先去救其他人 855 01:22:42,609 --> 01:22:44,282 師傅,這兩個交給我! 856 01:22:50,016 --> 01:22:51,416 鎮長 857 01:22:54,541 --> 01:22:55,975 你來幹什麼? 858 01:22:56,222 --> 01:22:57,702 我想拿取我應得的餘款 859 01:22:59,185 --> 01:23:01,303 其他中國人都懷疑我 860 01:23:01,668 --> 01:23:02,988 我要離開本鎮 861 01:23:03,349 --> 01:23:06,309 你應該要離開本鎮 862 01:23:20,606 --> 01:23:22,006 你想怎樣? 863 01:23:22,768 --> 01:23:24,407 我只限於跟你做交易! 864 01:23:24,409 --> 01:23:26,720 我要取回我們那四十萬元 865 01:23:27,412 --> 01:23:28,687 那是劫銀行的贓款 866 01:23:29,534 --> 01:23:32,050 你講過一切易如反掌 867 01:23:32,337 --> 01:23:33,896 我有一個兄弟死了 868 01:23:34,980 --> 01:23:37,655 對不起,這不關我的事 869 01:23:37,902 --> 01:23:39,256 這是意外 870 01:23:40,265 --> 01:23:41,415 我也抱歉 871 01:24:02,686 --> 01:24:04,564 媽的! 872 01:24:13,296 --> 01:24:14,571 去死吧 873 01:24:21,945 --> 01:24:23,504 他媽的! 874 01:24:39,041 --> 01:24:42,673 小子!你是怎麼走過來的? 875 01:25:03,985 --> 01:25:05,305 媽的! 876 01:25:05,667 --> 01:25:07,785 他是人是鬼! 877 01:26:14,533 --> 01:26:15,363 給你 878 01:26:42,960 --> 01:26:44,599 打得夠勁 879 01:26:44,682 --> 01:26:46,753 正合我意 880 01:27:24,800 --> 01:27:26,393 夠狠不夠? 881 01:27:26,602 --> 01:27:27,831 算得什麼? 882 01:28:32,025 --> 01:28:33,141 來吧! 883 01:30:20,729 --> 01:30:23,040 你在哪? 884 01:30:25,214 --> 01:30:27,855 你在哪? 885 01:30:38,226 --> 01:30:43,020 快出來,我們談談吧! 886 01:32:07,672 --> 01:32:09,231 還不束手就擒? 887 01:32:13,237 --> 01:32:13,987 還來? 888 01:32:51,114 --> 01:32:53,994 你是什麼來的? 889 01:33:12,895 --> 01:33:13,930 抓緊 890 01:33:15,097 --> 01:33:16,326 放開我 891 01:33:16,538 --> 01:33:17,972 我不需要你的幫忙 892 01:33:18,660 --> 01:33:20,652 上來,危險! 893 01:33:41,682 --> 01:33:43,639 我要你來證明我的清白 894 01:33:46,367 --> 01:33:48,086 你簡直不是人 895 01:33:48,689 --> 01:33:49,964 起來吧 896 01:34:03,944 --> 01:34:04,854 你怎麼了? 897 01:34:05,065 --> 01:34:06,704 你們怎麼來的? 898 01:34:07,147 --> 01:34:08,297 十三姨 899 01:34:21,561 --> 01:34:23,120 飛鴻,你沒事吧? 900 01:34:23,322 --> 01:34:24,472 少筠你去那兒? 901 01:34:24,804 --> 01:34:25,714 我找他們來救你呀 902 01:34:25,965 --> 01:34:27,035 他們?誰是他們? 903 01:34:27,246 --> 01:34:28,235 他們是…不要說了 904 01:34:28,447 --> 01:34:30,565 很多人受傷,我們先去救他們吧! 905 01:35:00,678 --> 01:35:01,998 阿七,準備采青 906 01:35:30,947 --> 01:35:31,936 來這裡! 907 01:35:45,521 --> 01:35:46,716 恭喜你比利 908 01:35:46,803 --> 01:35:48,874 我相信你定會是一個好鎮長 909 01:35:49,405 --> 01:35:50,394 作為新鎮長 910 01:35:50,606 --> 01:35:53,919 我以雙方的友誼及瞭解作出聲明 911 01:35:53,929 --> 01:35:58,563 由今天起這兒命名為唐人街 912 01:36:03,018 --> 01:36:05,375 我相信你一定像林肯一樣,是個好領導人 913 01:36:09,985 --> 01:36:10,815 阿黃,保重 914 01:36:11,226 --> 01:36:12,296 我不是阿黃 915 01:36:13,028 --> 01:36:14,621 我叫黃飛鴻 916 01:36:14,829 --> 01:36:16,183 名字不重要 917 01:36:16,952 --> 01:36:18,830 你永遠是我們的好兄弟 918 01:36:30,364 --> 01:36:31,434 他們是誰呀? 919 01:36:32,206 --> 01:36:33,640 你不記得他們了? 920 01:36:41,255 --> 01:36:42,484 走吧 921 01:36:46,100 --> 01:36:46,532 各位! 922 01:36:46,740 --> 01:36:48,379 黃師傅,不要再講話了 923 01:36:48,582 --> 01:36:49,811 是時候上車了吧 924 01:36:50,063 --> 01:36:52,977 對,你趕不上這班車,就趕不及那班船了 925 01:36:52,986 --> 01:36:54,021 你們快上路吧 926 01:36:54,027 --> 01:36:55,427 是呀!是呀! 927 01:36:56,830 --> 01:36:57,946 阿七! 928 01:36:58,511 --> 01:37:01,152 師傅,你不是準備了好多東西要講的呀? 929 01:37:01,354 --> 01:37:02,549 這麼快講完了? 930 01:37:07,080 --> 01:37:07,671 各位… 931 01:37:07,880 --> 01:37:09,280 黃師傅,不要再說了,請吧! 932 01:37:09,482 --> 01:37:11,474 上車吧 請上車吧! 933 01:37:11,684 --> 01:37:13,437 再見了 再見 934 01:37:16,008 --> 01:37:17,283 她到了! 935 01:37:18,290 --> 01:37:20,442 黃師傅,你多多保重呀 936 01:37:21,534 --> 01:37:23,127 你好嗎? 937 01:37:24,897 --> 01:37:26,411 那個女人是誰呀? 938 01:37:29,061 --> 01:37:30,780 聽說是龍叔的老婆 939 01:37:31,143 --> 01:37:32,053 這裡是什麼鬼地方? 940 01:37:32,064 --> 01:37:32,860 這麼遠啊 941 01:37:33,105 --> 01:37:34,425 好地方呀,好地方呀! 942 01:37:34,626 --> 01:37:35,103 對呀! 943 01:37:35,307 --> 01:37:36,023 我很累呀 944 01:37:36,027 --> 01:37:37,984 起碼要休息三天才可以侍候你們! 945 01:37:38,190 --> 01:37:39,624 沒問題,三天就三天啦 946 01:37:40,872 --> 01:37:42,511 那為什麼他們這樣開心的? 947 01:37:44,155 --> 01:37:45,031 開心! 948 01:37:45,036 --> 01:37:48,110 我每天不能超過十個人,初一十五要吃素 949 01:37:50,001 --> 01:37:52,198 你真的不記得那個印第安女人呀? 950 01:37:55,206 --> 01:37:57,038 一點印象都沒有呀 951 01:38:03,174 --> 01:38:04,574 再見了! 952 01:38:05,576 --> 01:38:07,169 師傅,十三姨,再見了! 953 01:38:07,378 --> 01:38:09,131 阿蘇,不用送了,回去招呼鋪子吧! 954 01:38:09,340 --> 01:38:12,574 明年去探你們吧!再見了! 61568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.