All language subtitles for O Brother, Where Art Thou (2000).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:51,000 --> 00:00:53,900 - Po Lazarus! - Po Lazarus. 4 00:00:57,700 --> 00:01:02,800 # Well, the high sheriff, he told the deputy # 5 00:01:03,100 --> 00:01:09,500 # Won't you go out and bring me Lazarus? # 6 00:01:10,900 --> 00:01:15,800 # Well, the high sheriff, he told the deputy # 7 00:01:15,900 --> 00:01:23,800 # Won't you go out and bring me Lazarus? # 6 00:01:18,953 --> 00:01:20,496 Get a break, boss? 7 00:01:22,082 --> 00:01:23,800 No break. 8 00:01:23,800 --> 00:01:27,100 # Oh, bring him dead or alive # 9 00:01:27,200 --> 00:01:29,500 # O Lord # 10 00:01:29,600 --> 00:01:33,600 # Bring him dead or alive # 11 00:01:35,000 --> 00:01:40,300 # Well, the deputy, he told the high sheriff # 12 00:01:40,800 --> 00:01:46,200 # Well, I ain't gonna mess with Lazarus # 13 00:01:48,500 --> 00:01:54,000 # Well, the deputy, he told the high sheriff # 14 00:01:54,100 --> 00:01:59,480 # Said I ain't gonna mess with Lazarus # 9 00:01:59,494 --> 00:02:01,703 Pick up that hammer there, boy. 10 00:02:01,871 --> 00:02:03,080 Yes, sir, boss. 16 00:02:04,600 --> 00:02:07,900 # Well, he's a dangerous man # 17 00:02:08,000 --> 00:02:14,000 # O Lord, he's a dangerous man # 12 00:02:16,177 --> 00:02:17,594 Come on, get it! Go! 19 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 ♪ One evening as the sun went down ♪ 20 00:02:34,100 --> 00:02:36,500 ♪ And the jungle fire was burning ♪ 21 00:02:36,700 --> 00:02:39,100 ♪ Down the track came a hobo hikin' ♪ 22 00:02:39,200 --> 00:02:41,700 ♪ And he said, boys, I'm not turning ♪ 23 00:02:41,700 --> 00:02:44,500 ♪ I'm headed for a land that's far away ♪ 24 00:02:44,600 --> 00:02:47,000 ♪ Beside the crystal fountains ♪ 25 00:02:47,100 --> 00:02:52,400 ♪ So come with me, we'll go and see the big rock candy mountains ♪ 26 00:02:52,500 --> 00:02:55,000 ♪ In the big rock candy mountains ♪ 27 00:02:55,100 --> 00:02:58,000 ♪ There's a land that's fair and bright ♪ 28 00:02:58,100 --> 00:03:00,300 ♪ Where the handouts grow on bushes ♪ 29 00:03:00,500 --> 00:03:03,100 ♪ And you sleep out every night ♪ 30 00:03:03,200 --> 00:03:05,600 ♪ Where the boxcars all are empty ♪ 31 00:03:05,700 --> 00:03:07,900 ♪ And the sun shines every day ♪ 32 00:03:08,000 --> 00:03:10,800 ♪ On the birds and the bees and the cigarette trees ♪ 33 00:03:10,900 --> 00:03:13,700 ♪ The lemonade springs where the bluebird sings ♪ 34 00:03:13,800 --> 00:03:16,500 ♪ In the big rock candy mountains ♪ 35 00:03:17,500 --> 00:03:19,500 ♪ In the big rock candy mountains ♪ 36 00:03:19,600 --> 00:03:22,200 ♪ All the cops have wooden legs ♪ 37 00:03:22,300 --> 00:03:24,900 ♪ And the bulldogs all have rubber teeth ♪ 38 00:03:25,000 --> 00:03:27,500 ♪ And the hens lay soft-boiled eggs ♪ 39 00:03:27,800 --> 00:03:30,000 ♪ The farmers' trees are full of fruit ♪ 40 00:03:30,100 --> 00:03:32,500 ♪ And the barns are full of hay ♪ 41 00:03:32,700 --> 00:03:34,800 ♪ Oh, I'm bound to go where there ain't no snow ♪ 42 00:03:34,900 --> 00:03:37,600 ♪ Where the rain don't fall, the wind don't blow ♪ 43 00:03:37,700 --> 00:03:40,500 ♪ In the big rock candy mountains ♪ 44 00:03:41,300 --> 00:03:43,500 ♪ In the big rock candy mountains ♪ 45 00:03:43,700 --> 00:03:46,000 ♪ You never change your socks ♪ 46 00:03:46,100 --> 00:03:48,500 ♪ And the little streams of alcohol ♪ 47 00:03:48,600 --> 00:03:50,900 ♪ Come a-trickling down the rocks ♪ 48 00:03:51,200 --> 00:03:53,500 ♪ The brakemen have to tip their hats ♪ 49 00:03:53,600 --> 00:03:55,900 ♪ And the railroad bulls are blind ♪ 50 00:03:56,000 --> 00:03:58,900 ♪ There's a lake of stew and of whiskey, too ♪ 51 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 ♪ You can paddle all around 'em in a big canoe ♪ 52 00:04:01,100 --> 00:04:03,500 ♪ In the big rock candy mountains ♪ 52 00:04:04,800 --> 00:04:07,000 ♪ In the big rock candy mountains ♪ 53 00:04:07,100 --> 00:04:09,700 ♪ The jails are made of tin ♪ 54 00:04:09,900 --> 00:04:11,900 ♪ And you can walk right out again ♪ 55 00:04:12,000 --> 00:04:13,900 ♪ As soon as you are in ♪ 56 00:04:14,400 --> 00:04:16,800 ♪ There ain't no short-handle shovels ♪ 57 00:04:17,100 --> 00:04:19,300 ♪ No axes, saws or picks ♪ 58 00:04:19,400 --> 00:04:21,900 ♪ I'm a-goin' to stay where you sleep all day ♪ 59 00:04:22,000 --> 00:04:24,400 ♪ Where they hung the jerk that invented work ♪ 60 00:04:24,500 --> 00:04:26,400 ♪ In the big rock candy mountains ♪ 61 00:04:34,000 --> 00:04:36,600 ♪ I'll see you all this comin' fall ♪ 62 00:04:36,700 --> 00:04:38,800 ♪ In the big rock candy mountains ♪♪ 15 00:05:16,399 --> 00:05:17,816 Say... 16 00:05:17,984 --> 00:05:20,027 Any of you boys smithies? 17 00:05:22,655 --> 00:05:24,197 Or if not smithies per se, 18 00:05:24,365 --> 00:05:26,408 were you otherwise trained in the metallurgic arts 19 00:05:26,576 --> 00:05:29,786 before straitened circumstances forced you into a life of aimless wanderin'? 21 00:05:40,965 --> 00:05:43,508 Jesus! Can't I count on you people? 22 00:05:43,676 --> 00:05:45,469 Sorry, Everett. 23 00:05:45,636 --> 00:05:47,888 Well, all right. 24 00:05:49,098 --> 00:05:50,766 If we take off through that bayou-- 25 00:05:50,933 --> 00:05:52,017 Wait a minute. 26 00:05:52,185 --> 00:05:54,811 Who elected you leader of this outfit? 27 00:05:54,979 --> 00:05:56,313 Well, Pete, I figured it should be the one 28 00:05:56,481 --> 00:05:58,648 with the capacity for abstract thought. 29 00:05:58,816 --> 00:06:00,650 But if that ain't the consensus view, 30 00:06:00,818 --> 00:06:02,319 then hell, let's put it to a vote. 31 00:06:02,487 --> 00:06:03,403 Suits me! 32 00:06:03,571 --> 00:06:05,030 I'm votin' for yours truly. 33 00:06:05,198 --> 00:06:07,449 Well, I'm votin' for yours truly, too. 34 00:06:12,330 --> 00:06:15,957 Okay. I'm with you fellas. 35 00:06:41,025 --> 00:06:42,901 Mind if we join you, old-timer? 36 00:06:43,069 --> 00:06:45,237 Join me, m' son. 37 00:06:45,405 --> 00:06:46,655 Join me. 38 00:06:50,576 --> 00:06:52,828 You work for the railroad, grandpa? 39 00:06:52,995 --> 00:06:55,247 I work for no man. 40 00:06:55,415 --> 00:06:56,706 Got a name, do you? 41 00:06:56,874 --> 00:06:59,543 I have no name. 42 00:06:59,710 --> 00:07:02,129 Well, that right there may be the reason 43 00:07:02,296 --> 00:07:04,506 you've had difficulty finding gainful employment. 44 00:07:04,674 --> 00:07:07,217 You see, in the mart of competitive commerce-- 45 00:07:07,385 --> 00:07:09,219 You seek a great fortune, 46 00:07:09,387 --> 00:07:11,513 you three who are now in chains. 47 00:07:11,681 --> 00:07:14,850 You will find a fortune, 48 00:07:15,017 --> 00:07:18,437 though it will not be the fortune you seek. 49 00:07:18,604 --> 00:07:20,897 But first... 50 00:07:21,065 --> 00:07:23,191 First you must travel 51 00:07:23,359 --> 00:07:26,987 a long and difficult road. 52 00:07:27,155 --> 00:07:31,950 A road fraught with peril. 53 00:07:32,118 --> 00:07:35,245 You shall see thangs 54 00:07:35,413 --> 00:07:37,664 wonderful to tell. 55 00:07:37,832 --> 00:07:41,418 You shall see a cow 56 00:07:41,586 --> 00:07:46,173 on the roof of a cotton house. 57 00:07:46,340 --> 00:07:50,719 And, oh, so many startlements. 58 00:07:50,887 --> 00:07:54,055 I cannot tell you how long this road shall be, 59 00:07:54,223 --> 00:07:57,517 but fear not the obstacles in your path, 60 00:07:57,685 --> 00:07:59,102 for fate has 61 00:07:59,270 --> 00:08:02,439 vouchsafed your reward. 62 00:08:02,607 --> 00:08:05,484 Though the road may wind, 63 00:08:05,651 --> 00:08:08,278 yea, your hearts grow weary, 64 00:08:08,446 --> 00:08:11,281 still shall ye follow them, 65 00:08:11,449 --> 00:08:14,826 even unto your salvation. 66 00:08:28,966 --> 00:08:32,052 No, the treasure's still there, boys, believe me. 67 00:08:32,220 --> 00:08:34,638 But how'd he know about the treasure? 68 00:08:34,805 --> 00:08:36,389 I don't know, Delmar. 69 00:08:36,557 --> 00:08:38,808 The blind are reputed to possess sensitivities 70 00:08:38,976 --> 00:08:40,602 compensating for their lack of sight, 71 00:08:40,770 --> 00:08:43,939 even to the point of developing paranormal psychic powers. 73 00:08:44,106 --> 00:08:47,609 Now, clearly, seeing in the future would fall neatly into that category. 75 00:08:47,777 --> 00:08:49,402 It's not so surprising then, 76 00:08:49,570 --> 00:08:51,905 that an organism deprived of its earthly vision-- 77 00:08:52,073 --> 00:08:53,073 He said we wouldn't get it. 78 00:08:53,241 --> 00:08:55,492 He said we wouldn't get the treasure we seek, 79 00:08:55,660 --> 00:08:56,993 on account of our obstacles. 80 00:08:57,161 --> 00:08:59,996 What the hell does he know? He's an ignorant old man. 82 00:09:00,164 --> 00:09:02,958 Jesus, Pete. I told you I buried it myself. 83 00:09:03,125 --> 00:09:05,377 If your cousin still has this here horse farm 84 00:09:05,545 --> 00:09:07,337 and a forge and some shoein' impedimenta 85 00:09:07,505 --> 00:09:08,672 to restore liberty of movement-- 86 00:09:10,341 --> 00:09:12,133 Hold it right there! 87 00:09:13,594 --> 00:09:16,221 You men from the bank? 88 00:09:16,389 --> 00:09:17,681 You Wash's boy? 89 00:09:17,848 --> 00:09:21,810 Yes, sir. Daddy told me I'm to shoot who's ever from the bank. 91 00:09:21,978 --> 00:09:24,437 Well, we ain't from the bank, young feller. 92 00:09:24,605 --> 00:09:28,191 Yes, sir. I'm also supposed to shoot folks servin' papers. 94 00:09:28,359 --> 00:09:29,484 We ain't got no papers, neither. 95 00:09:29,652 --> 00:09:31,778 I nicked the census man. 96 00:09:31,946 --> 00:09:34,489 Now, there's a good boy. 97 00:09:34,657 --> 00:09:36,825 Is your daddy about? 98 00:09:49,463 --> 00:09:51,047 Hello, Pete. 99 00:09:51,215 --> 00:09:53,383 Who are your friends? 100 00:09:53,551 --> 00:09:56,052 Pleased to make your acquaintance, Mr. Hogwallop. 102 00:09:56,220 --> 00:09:58,388 My name's Ulysses Everett McGill and... 103 00:09:58,556 --> 00:10:00,140 And I'm Delmar O'Donnel. 104 00:10:00,308 --> 00:10:03,685 How you been, Wash? 105 00:10:03,853 --> 00:10:06,938 Been what, 12, 13 years? 106 00:10:09,734 --> 00:10:11,985 Yeah. 107 00:10:12,153 --> 00:10:15,447 I expect you want them chains knocked off. 108 00:10:15,615 --> 00:10:18,867 They foreclosed on Cousin Vester. 109 00:10:19,035 --> 00:10:21,953 He hanged hisself a year come May. 110 00:10:22,121 --> 00:10:23,788 And Uncle Ratliff? 111 00:10:23,956 --> 00:10:27,000 The anthrax took most of his cows. 112 00:10:27,168 --> 00:10:28,418 The rest don't milk. 113 00:10:28,586 --> 00:10:31,463 He lost a boy to mumps. 114 00:10:31,631 --> 00:10:33,882 Where's Cora, Cousin Wash? 115 00:10:38,054 --> 00:10:40,430 Couldn't say. 116 00:10:41,849 --> 00:10:47,270 Mrs. Hogwallop up and R-U-N-N-O-F-T. 117 00:10:48,731 --> 00:10:51,900 She must have been lookin' for answers. 118 00:10:52,068 --> 00:10:53,193 Possibly. 119 00:10:53,361 --> 00:10:55,445 Good riddance, as far as I'm concerned. 120 00:10:55,613 --> 00:10:58,490 I do miss her cooking, though. 121 00:10:58,658 --> 00:10:59,949 This stew's awful good. 122 00:11:00,117 --> 00:11:01,284 You think so? 123 00:11:02,745 --> 00:11:05,497 I slaughtered this horse last Tuesday. 124 00:11:05,665 --> 00:11:08,083 I'm afraid she's startin' to turn. 125 00:11:35,111 --> 00:11:37,487 Well, that winds up tonight's 126 00:11:37,655 --> 00:11:40,240 Pass the Biscuits Pappy O'Daniel Flour Hour. 127 00:11:40,408 --> 00:11:44,911 This is Pappy O'Daniel hopin' you folks been enjoyin' that good old-timey music. 129 00:11:45,079 --> 00:11:47,080 And remember, 130 00:11:47,248 --> 00:11:50,792 when you're fixin' to fry up some flapjacks or bake a mess of biscuits, 132 00:11:50,960 --> 00:11:52,836 use cool, clear water 133 00:11:53,003 --> 00:11:56,214 and good, pure Pappy O'Daniel flour. 134 00:11:56,382 --> 00:11:59,509 Well, guess I'll be turnin' in. 135 00:11:59,677 --> 00:12:02,721 Say, Cousin Wash... 136 00:12:02,888 --> 00:12:05,390 I suppose it'd be the acme of foolishness 137 00:12:05,558 --> 00:12:07,308 to inquire if you had a hair net. 138 00:12:07,476 --> 00:12:10,520 We got a bunch in yon bureau. 139 00:12:10,688 --> 00:12:12,897 Mrs. Hogwallop's, as a matter of fact. 140 00:12:13,065 --> 00:12:15,608 Help yourself. 141 00:12:15,776 --> 00:12:17,694 I won't be needing 'em. 142 00:12:28,956 --> 00:12:31,166 All right, boys! 143 00:12:31,333 --> 00:12:33,126 How's my hair? 144 00:12:33,294 --> 00:12:35,837 It's the authorities! 145 00:12:36,005 --> 00:12:38,131 We got you surrounded. 146 00:12:38,299 --> 00:12:39,883 Damn, we're in a tight spot. 147 00:12:40,050 --> 00:12:42,802 Just come on out and grabbin' air! 148 00:12:42,970 --> 00:12:45,180 And don't try nothin' fancy. 149 00:12:45,347 --> 00:12:48,558 Your situation is pretty nigh hopeless. 150 00:12:48,726 --> 00:12:51,102 Damn! We're in a tight spot! 151 00:12:51,270 --> 00:12:52,520 What in the Sam Hill? 152 00:12:52,688 --> 00:12:54,397 Pete's cousin turned us in for the bounty. 153 00:12:54,565 --> 00:12:55,899 What the hell are you saying? 154 00:12:56,066 --> 00:12:58,109 Wash is kin! 155 00:12:58,277 --> 00:12:59,277 Sorry, Pete! 156 00:12:59,445 --> 00:13:03,072 I know we're kin, but they got this depression on. 157 00:13:03,240 --> 00:13:05,074 I got to do for me and mine. 158 00:13:05,242 --> 00:13:07,118 I'm gonna kill you... 159 00:13:07,286 --> 00:13:09,621 Judas Iscariot Hogwallop! 160 00:13:09,789 --> 00:13:12,749 You miserable, horse-eatin' son of a-- 161 00:13:14,668 --> 00:13:16,127 Damn! We're in a tight spot! 162 00:13:16,295 --> 00:13:17,921 Damn his eyes! 163 00:13:18,088 --> 00:13:21,049 Pa always said, "Never trust a Hogwallop." 164 00:13:21,217 --> 00:13:24,761 Come and get us, coppers! 165 00:13:26,305 --> 00:13:28,431 You boys is leavin' us no choice, 166 00:13:28,599 --> 00:13:30,183 but to smoke you out. 167 00:13:30,351 --> 00:13:31,810 Damn! We're in a tight spot. 168 00:13:31,977 --> 00:13:33,102 Light her up! 169 00:13:33,270 --> 00:13:34,437 Hold up, boys! 170 00:13:34,605 --> 00:13:36,648 Ain't you ever heard of negotiatin'? 171 00:13:36,816 --> 00:13:37,941 Bet we could talk this thing out. 172 00:13:38,108 --> 00:13:39,317 I hate fire! 173 00:13:39,485 --> 00:13:41,778 You lousy, low-down, yellow-bellied goat! 174 00:13:41,946 --> 00:13:44,280 Pete, we got to speak with one voice here. 175 00:13:44,448 --> 00:13:45,782 Careful with that fire, now, boys! 176 00:13:48,744 --> 00:13:50,620 Light the loft, son. 178 00:13:51,747 --> 00:13:53,164 I hate fire! 179 00:13:53,332 --> 00:13:57,585 Gapped-toothed, carpetbaggin', motherless spawn of hell! 180 00:13:57,753 --> 00:14:00,630 Step back, damn it. Look out. 181 00:14:00,798 --> 00:14:02,507 Holy St. Christopher! 182 00:14:02,675 --> 00:14:04,133 Get away from that vehicle, chaps! 183 00:14:04,301 --> 00:14:05,260 She's liquid fire! 184 00:14:07,888 --> 00:14:11,057 Take cover, boys! That ain't popcorn! 185 00:14:18,524 --> 00:14:19,607 Let's get the hell out of here! 186 00:14:20,776 --> 00:14:22,026 Scatter, boys! 187 00:14:25,072 --> 00:14:26,114 Goddamn it! 188 00:14:30,828 --> 00:14:32,161 Get in, boys! 189 00:14:32,329 --> 00:14:34,831 I'm gonna R-U-N-N-O-F-T! 190 00:14:36,333 --> 00:14:38,835 Come on, boys, come on! Come on! 191 00:14:39,003 --> 00:14:40,753 What are you doing here? 192 00:14:40,921 --> 00:14:43,256 You ought to be in bed, clump snatcher. 193 00:14:43,424 --> 00:14:45,508 You ain't the boss of me! 194 00:14:52,850 --> 00:14:56,686 You candy-butted, car-thievin' so-and-so's! 195 00:14:56,854 --> 00:14:59,022 I curse your name! 196 00:14:59,189 --> 00:15:01,941 Go back home and mind your pa! 197 00:15:05,529 --> 00:15:07,322 What's the damn problem? 198 00:15:09,658 --> 00:15:11,492 I can get the part from Bristol. 199 00:15:11,660 --> 00:15:13,494 It'll take 2 weeks. Here's your pomade. 200 00:15:13,662 --> 00:15:14,871 Two weeks? 201 00:15:15,039 --> 00:15:16,539 That don't do me no good. 202 00:15:16,707 --> 00:15:19,292 Nearest Ford auto man's Bristol. 203 00:15:19,460 --> 00:15:21,711 Hold on, now. I don't want this pomade. 204 00:15:21,879 --> 00:15:22,879 I want Dapper Dan. 205 00:15:23,047 --> 00:15:26,007 I don't carry Dapper Dan. I carry Fop. 206 00:15:26,175 --> 00:15:28,384 Well, I don't want Fop, goddamn it! 207 00:15:28,552 --> 00:15:30,178 I'm a Dapper Dan man! 208 00:15:30,346 --> 00:15:31,262 Watch your language, young fella. 209 00:15:31,430 --> 00:15:32,555 This is a public market. 210 00:15:32,723 --> 00:15:34,849 Now, if you want Dapper Dan, I can order it for you. 211 00:15:35,017 --> 00:15:37,185 Have it in a couple of weeks. 212 00:15:37,353 --> 00:15:39,562 Well, ain't this place a geographical oddity. 213 00:15:39,730 --> 00:15:40,939 2 weeks from everywhere. 214 00:15:41,106 --> 00:15:43,107 Forget it. 215 00:15:43,275 --> 00:15:45,860 Just a dozen hair nets. 216 00:15:47,655 --> 00:15:50,073 Well, didn't look like a one-horse town, 217 00:15:50,240 --> 00:15:52,659 but try finding a decent hair jelly. 218 00:15:52,826 --> 00:15:53,743 Gopher, Everett? 219 00:15:53,911 --> 00:15:56,412 And no transmission belt for 2 weeks neither. 220 00:15:56,580 --> 00:16:00,291 Huh? They dam that river on the 21st. 221 00:16:00,459 --> 00:16:01,542 Today is the 17th. 222 00:16:01,710 --> 00:16:02,585 Don't I know it. 223 00:16:02,753 --> 00:16:05,421 We got but 4 days to get to that treasure. 224 00:16:05,589 --> 00:16:08,925 After that, it'll be at the bottom of a lake. 225 00:16:09,093 --> 00:16:10,593 We ain't gonna make it walkin'. 226 00:16:10,761 --> 00:16:11,719 That's right. 227 00:16:11,887 --> 00:16:12,887 Gopher, Everett? 228 00:16:13,055 --> 00:16:15,932 But the old tactician has got a plan. 229 00:16:16,100 --> 00:16:17,100 For the transportation, that is. 230 00:16:17,267 --> 00:16:19,560 I don't know how I'm gonna keep my coiffure in order. 231 00:16:19,728 --> 00:16:22,897 How's this a plan? How we gonna get a car? 232 00:16:23,065 --> 00:16:27,610 Sell that. I figure you can only have painful association for Wash. 234 00:16:27,778 --> 00:16:32,365 "To Washington Bartholomew Hogwallop." 235 00:16:32,533 --> 00:16:34,075 "From his lovin' Cora." 236 00:16:34,243 --> 00:16:38,913 "Amor Fidel... is." 237 00:16:39,081 --> 00:16:40,289 It was in his bureau. 238 00:16:40,457 --> 00:16:41,916 I reckon it'll fetch us enough cash 239 00:16:42,084 --> 00:16:43,209 for a good used auto voiture 240 00:16:43,377 --> 00:16:45,253 and a little leftover besides. 241 00:16:45,421 --> 00:16:47,964 You got some light fingers, Everett. 242 00:16:48,132 --> 00:16:49,007 Gopher? 243 00:16:49,174 --> 00:16:51,968 You miserable little snake. 244 00:16:52,136 --> 00:16:53,970 You stole from my kin! 245 00:16:54,138 --> 00:16:56,764 Who was fixin' to betray us. 246 00:16:56,932 --> 00:16:59,017 You didn't know that at the time. 247 00:16:59,184 --> 00:17:01,269 So I borrowed it till I did know. 248 00:17:01,437 --> 00:17:03,479 That don't make no sense! 249 00:17:03,647 --> 00:17:06,733 Pete, it's a fool who looks for logic in the chambers of the human heart. 251 00:17:07,985 --> 00:17:09,610 What the hell is that singing? 252 00:17:12,573 --> 00:17:17,285 Appears to be some kind of a... congregation. 253 00:17:18,620 --> 00:17:20,413 Care for some gopher? 254 00:17:23,959 --> 00:17:26,377 No, thank you, Delmar. 255 00:17:26,545 --> 00:17:29,047 A third of a gopher would only arouse my appetite 256 00:17:29,214 --> 00:17:31,591 without beddin' her back down. 257 00:17:31,759 --> 00:17:34,177 Oh, you can have the whole thing. 258 00:17:34,344 --> 00:17:36,262 Me and Pete already had one. 259 00:17:37,389 --> 00:17:44,220 We ran across a whole gopher village. 266 00:17:49,200 --> 00:17:52,700 # O brothers, let's go down # 267 00:17:52,800 --> 00:17:56,500 # Let's go down, come on down # 268 00:17:56,600 --> 00:18:00,000 # Come on, brothers, let's go down # 269 00:18:00,100 --> 00:18:04,300 # Down in the river to pray # 270 00:18:04,700 --> 00:18:09,000 # As I went down in the river to pray # 271 00:18:09,100 --> 00:18:12,200 # Studyin' about that good old way # 272 00:18:12,300 --> 00:18:16,000 # And who shall wear the starry crown # 273 00:18:16,100 --> 00:18:19,000 # Good Lord, show me the way # 274 00:18:20,300 --> 00:18:24,000 # O fathers, let's go down # 275 00:18:24,100 --> 00:18:27,700 # Let's go down, come on down # 276 00:18:28,000 --> 00:18:31,500 # O fathers, let's go down # 277 00:18:31,600 --> 00:18:35,000 # Down in the river to pray # 278 00:18:36,500 --> 00:18:40,000 # As I went down in the river to pray # 279 00:18:40,100 --> 00:18:43,700 # Studyin' about that good old way # 280 00:18:43,800 --> 00:18:46,900 # And who shall wear the robe and crown # 281 00:18:47,000 --> 00:18:50,700 # Good lord, show me the way # 282 00:18:52,200 --> 00:18:55,500 # O mothers, let's go down # 283 00:18:55,600 --> 00:18:59,500 # Come on down, don't you wanna go down? # 284 00:18:59,600 --> 00:19:02,700 # Come on, mothers, let's go down # 260 00:19:02,975 --> 00:19:06,435 Well, I guess hard times flush the chumps. 261 00:19:06,603 --> 00:19:08,563 Everybody's lookin' for answers. 262 00:19:12,442 --> 00:19:14,110 Where the hell's he going? 263 00:19:14,278 --> 00:19:18,322 The Father, the Son, and the Holy Ghost. 290 00:19:23,400 --> 00:19:27,000 # O sinners, let's go down # 264 00:19:27,332 --> 00:19:29,750 Well, I'll be a son of a bitch. 265 00:19:29,918 --> 00:19:31,961 Delmar's been saved. 266 00:19:32,129 --> 00:19:35,173 Well, that's it, boys. I been redeemed. 267 00:19:35,340 --> 00:19:39,844 The preacher done washed away all my sins and transgressions. 269 00:19:40,012 --> 00:19:42,513 It's the straight and narrow from here on out. 270 00:19:42,681 --> 00:19:45,474 And heaven everlasting's my reward. 271 00:19:45,642 --> 00:19:46,976 Delmar, what are you talkin' about? 272 00:19:47,144 --> 00:19:48,519 We got bigger fish to fry. 273 00:19:48,687 --> 00:19:52,148 The preacher said all my sins is washed away, 274 00:19:52,316 --> 00:19:55,443 including that Piggly Wiggly I knocked over in Yazoo. 275 00:19:55,611 --> 00:19:57,653 I thought you said you was innocent of those charges. 276 00:19:58,821 --> 00:20:00,156 Well, I was lyin'. 277 00:20:00,324 --> 00:20:04,160 And the preacher said that that sin's been washed away, too. 279 00:20:04,328 --> 00:20:07,788 Neither God, nor man's got nothin' on me now. 280 00:20:07,956 --> 00:20:11,292 Come on in, boys. The water is fine. 281 00:20:18,759 --> 00:20:20,301 Come on, boy. There, boy. 282 00:20:20,469 --> 00:20:21,677 Good doggy. 283 00:20:24,181 --> 00:20:26,015 All right, boys, we got the scent. 284 00:20:30,020 --> 00:20:32,021 The preacher said it absolved us. 285 00:20:32,189 --> 00:20:34,398 For him, not for the law. 286 00:20:34,566 --> 00:20:35,524 I'm surprised at you, Pete. 287 00:20:35,692 --> 00:20:37,401 I gave you credit for more brains than Delmar. 288 00:20:37,569 --> 00:20:39,987 But there was witnesses seen us redeemed. 289 00:20:40,155 --> 00:20:41,697 That's not the issue, Delmar. 290 00:20:41,865 --> 00:20:43,366 Even if it did put you square with the Lord, 291 00:20:43,533 --> 00:20:45,201 the state of Mississippi's a little more hard-nosed. 292 00:20:45,369 --> 00:20:47,286 You should have joined us, Everett. 293 00:20:47,454 --> 00:20:48,871 It couldn't have hurt none. 294 00:20:49,039 --> 00:20:52,541 Hell, at least it would have washed away the stink of that pomade. 296 00:20:52,709 --> 00:20:55,378 Joining you two ignorant fools in a ridiculous superstition... 298 00:20:55,545 --> 00:20:56,420 Thank you, anyway. 299 00:20:56,588 --> 00:20:58,297 And I like the smell of my hair treatment. 300 00:20:58,465 --> 00:21:00,341 The pleasin' odor's half the point. 301 00:21:02,219 --> 00:21:04,136 Baptism! 302 00:21:04,304 --> 00:21:06,639 You two are just dumber than a bag of hammers. 303 00:21:06,807 --> 00:21:08,683 Well, I guess you're just my cross to bear. 304 00:21:08,850 --> 00:21:10,059 Pull over, Everett. 305 00:21:10,227 --> 00:21:12,228 Let's give that colored boy a lift. 306 00:21:19,027 --> 00:21:22,238 You folks going past Tishomingo? 307 00:21:22,406 --> 00:21:23,823 Sure, hop in. 308 00:21:32,291 --> 00:21:35,126 How you doin', son? Name's Everett. 309 00:21:35,294 --> 00:21:38,379 These two soggy sons of bitches are Pete and Delmar. 311 00:21:38,547 --> 00:21:40,381 Keep your fingers away from Pete's mouth. 312 00:21:40,549 --> 00:21:41,924 He ain't had nothing to eat for 13 years 313 00:21:42,092 --> 00:21:44,927 except prison food, gopher, and a little greasy horse. 314 00:21:45,095 --> 00:21:46,762 Thanks for the lift, sir. 315 00:21:46,930 --> 00:21:49,140 My name's Tommy. Tommy Johnson. 316 00:21:49,308 --> 00:21:51,267 How you doin', Tommy? 317 00:21:51,435 --> 00:21:54,603 Say, I haven't seen a house out here for miles. 318 00:21:54,771 --> 00:21:57,315 What are you doin' out in the middle of nowhere? 319 00:21:57,482 --> 00:22:00,276 Well, I had to be at that there crossroads last midnight. 320 00:22:00,444 --> 00:22:01,819 Sell my soul to the devil. 321 00:22:01,987 --> 00:22:03,487 Well, ain't it a small world? 322 00:22:03,655 --> 00:22:05,114 Spiritually speakin'. 323 00:22:05,282 --> 00:22:07,783 Pete and Delmar just been baptized and saved. 324 00:22:07,951 --> 00:22:09,994 I guess I'm the only one that remains unaffiliated. 325 00:22:10,162 --> 00:22:11,954 This ain't no laughin' matter, Everett. 326 00:22:12,122 --> 00:22:13,956 What'd the devil give you for your soul, Tommy? 327 00:22:14,124 --> 00:22:17,335 Well, he taught me to play this here guitar real good. 328 00:22:17,502 --> 00:22:18,711 Oh, son! 329 00:22:18,879 --> 00:22:22,256 For that you traded your everlasting soul? 330 00:22:22,424 --> 00:22:23,841 Well, I wasn't usin' it. 331 00:22:24,009 --> 00:22:28,262 I've always wondered, what's the devil look like? 332 00:22:28,430 --> 00:22:32,016 Well, of course, there are all manner of lesser imps and demons, Pete, 334 00:22:32,184 --> 00:22:33,476 but the great Satan hisself 335 00:22:33,643 --> 00:22:35,770 is red and scaly with a bifurcated tail 336 00:22:35,937 --> 00:22:36,979 and he carries a hay fork. 337 00:22:37,147 --> 00:22:39,648 Oh, no. No, sir. 338 00:22:39,816 --> 00:22:43,319 He's white. As white as you folks. 339 00:22:43,487 --> 00:22:46,447 With empty eyes and a big, hollow voice. 340 00:22:46,615 --> 00:22:49,325 He loved to travel around with a mean old hound. 341 00:22:49,493 --> 00:22:50,326 That's right. 342 00:22:50,494 --> 00:22:52,536 And he told you to go to Tishomingo? 343 00:22:52,704 --> 00:22:55,664 Well, no, sir. Why, that was my idea. 344 00:22:55,832 --> 00:22:57,541 I heard there's a man down there. 345 00:22:57,709 --> 00:23:00,336 He pays folks money to sing into his can. 346 00:23:00,504 --> 00:23:02,213 They say he pays extra, 347 00:23:02,381 --> 00:23:04,423 if'n you play real good. 348 00:23:04,591 --> 00:23:06,509 Tishomingo, huh? 349 00:23:06,676 --> 00:23:08,469 How much he pay? 350 00:23:24,694 --> 00:23:27,780 All right, boys, follow my lead. 351 00:23:33,495 --> 00:23:34,745 Hello? 352 00:23:36,123 --> 00:23:38,165 Who's the honcho around here? 353 00:23:38,333 --> 00:23:41,001 I am. Who are you? 354 00:23:41,169 --> 00:23:42,962 Well, sir, I'm Jordan Rivers 355 00:23:43,130 --> 00:23:45,965 and these here are the Soggy Bottom Boys 356 00:23:46,133 --> 00:23:47,550 out of Cottonelia, Mississippi. 357 00:23:47,717 --> 00:23:50,052 Songs of salvation to salve the soul. 358 00:23:50,220 --> 00:23:54,390 Uh, we hear that you pay good money to sing into a can. 360 00:23:54,558 --> 00:23:55,724 Well, that all depends. 361 00:23:55,892 --> 00:23:57,893 You boys do Negro songs? 362 00:24:01,061 --> 00:24:03,023 Well, sir, we are Negroes. 363 00:24:03,191 --> 00:24:04,859 All except for our accomp... our accomp... 364 00:24:05,026 --> 00:24:07,278 Uh, the fella that plays the guitar. 365 00:24:07,446 --> 00:24:09,738 Yeah, well, I don't record Negro songs. 366 00:24:09,906 --> 00:24:12,908 No, I'm lookin' for some old-timey material. 367 00:24:13,076 --> 00:24:15,578 You see, people can't seem to get enough of it, 368 00:24:15,745 --> 00:24:19,373 since we started broadcasting it on The Pappy O'Daniel Flour Hour. 370 00:24:19,541 --> 00:24:21,834 So thank you for stopping by, but-- 371 00:24:22,002 --> 00:24:26,964 Sir, the Soggy Bottom Boys have been steeped in old-timey material. 373 00:24:27,132 --> 00:24:28,883 Heck, we're silly with it, ain't we, boys? 374 00:24:29,050 --> 00:24:29,925 That's right. 375 00:24:30,093 --> 00:24:31,760 That's right. We ain't really Negroes. 376 00:24:31,928 --> 00:24:34,555 All except for our accompanist. 371 00:24:37,100 --> 00:24:41,400 # I am a man # 372 00:24:41,500 --> 00:24:44,300 # Of constant sorrow # 373 00:24:44,400 --> 00:24:50,400 # I've seen trouble all my days # 374 00:24:50,600 --> 00:24:55,500 # I bid farewell # 375 00:24:55,600 --> 00:24:57,900 # To old Kentucky # 376 00:24:58,500 --> 00:25:00,900 # The place where I # 377 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 # Was born and raised # 378 00:25:04,100 --> 00:25:07,000 # The place where he # 379 00:25:07,100 --> 00:25:09,800 # Was born and raised # 380 00:25:11,000 --> 00:25:15,300 # For six long years # 381 00:25:15,400 --> 00:25:17,500 # I've been in trouble # 382 00:25:17,900 --> 00:25:20,700 # No pleasure here # 383 00:25:20,800 --> 00:25:22,700 # On Earth I found # 384 00:25:23,900 --> 00:25:28,900 # For in this world # 385 00:25:29,000 --> 00:25:31,500 # I'm bound to ramble # 386 00:25:31,600 --> 00:25:34,900 # I have no friends # 387 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 # To help me now # 388 00:25:37,500 --> 00:25:39,800 # He has no friends # 389 00:25:39,900 --> 00:25:42,000 # To help him now # 390 00:25:44,100 --> 00:25:48,700 # Maybe your friends think # 391 00:25:48,800 --> 00:25:51,000 # I'm just a stranger # 392 00:25:51,200 --> 00:25:54,000 # My face you never # 393 00:25:54,100 --> 00:25:56,000 # Will see no more # 394 00:25:58,000 --> 00:26:02,900 # But there is one promise # 395 00:26:03,000 --> 00:26:04,900 # That is given # 396 00:26:05,300 --> 00:26:07,900 # I'll meet you on # 397 00:26:08,000 --> 00:26:10,200 # God's golden shore # 398 00:26:10,500 --> 00:26:13,600 # He'll meet you on # 399 00:26:13,700 --> 00:26:16,500 # God's golden shore # 377 00:26:20,161 --> 00:26:21,996 Whoo! Hot damn, son! 378 00:26:22,163 --> 00:26:23,998 I believe you did sell your soul to the devil! 379 00:26:24,165 --> 00:26:25,332 Whoo-ee! 380 00:26:25,500 --> 00:26:29,420 Boy, that was some mighty fine a-pickin' and a-singin'. 381 00:26:29,588 --> 00:26:31,005 I'll tell you what. 382 00:26:31,172 --> 00:26:33,465 You come on in here, you... 383 00:26:33,633 --> 00:26:34,967 You sign these papers here. 384 00:26:35,135 --> 00:26:38,220 I'm gonna give you $10 apiece. 385 00:26:39,388 --> 00:26:42,600 Okay, sir, but Mert and... 386 00:26:42,767 --> 00:26:44,727 Aloysious'll just have to sign Xs. 387 00:26:44,894 --> 00:26:47,271 Only 4 of us can write. 388 00:26:47,439 --> 00:26:48,522 That'd be fine. 390 00:26:50,609 --> 00:26:51,692 Whoo! 391 00:26:51,860 --> 00:26:55,237 Hey, mister, I don't mean to be tellin' tales out of school, 393 00:26:55,405 --> 00:26:57,656 but there's a fella in there who'll pay you $10, 394 00:26:57,824 --> 00:26:59,366 if you sing into his can. 395 00:26:59,534 --> 00:27:02,578 I'm not here to make a record, you dumb cracker. 396 00:27:02,746 --> 00:27:04,580 They broadcast me out on the radio. 397 00:27:04,748 --> 00:27:08,375 That's Governor Menelaus, "Pass the Biscuits" Pappy O'Daniel. 399 00:27:08,543 --> 00:27:10,919 And he'd sure appreciate it, if you ate his farina 400 00:27:11,087 --> 00:27:12,421 and voted him a second term. 401 00:27:12,589 --> 00:27:13,797 Finest governor we ever had in Mississippi. 402 00:27:13,965 --> 00:27:15,132 In any state. 403 00:27:15,300 --> 00:27:16,592 Oh, Lord, yes. Every parish or precinct. 404 00:27:16,760 --> 00:27:18,719 He was makin' the bigger point. 405 00:27:18,887 --> 00:27:20,429 Well, ain't you gonna press the flesh, Pappy? 406 00:27:20,597 --> 00:27:21,597 Do a little politicking? 407 00:27:21,765 --> 00:27:24,099 I'll press your flesh, you dimwitted sumbitch. 408 00:27:24,267 --> 00:27:26,602 You don't tell your pappy how to court the electorate. 409 00:27:26,770 --> 00:27:28,228 We ain't one-at-a-timin' here. 410 00:27:28,396 --> 00:27:30,105 We're mass communicatin'! 411 00:27:30,273 --> 00:27:32,149 Oh, yes. That's a powerful new force. 412 00:27:32,317 --> 00:27:33,150 Mm-hmm! 413 00:27:33,318 --> 00:27:34,610 Shake a leg, Junior. 414 00:27:34,778 --> 00:27:36,737 Thank God your mammy died givin' birth. 415 00:27:36,905 --> 00:27:38,781 If she'd have seen you, she'd have died of shame. 416 00:27:38,948 --> 00:27:41,158 Well, hi there! How you doin'? 426 00:27:43,600 --> 00:27:48,500 # Hard time yearnin' where you go # 427 00:27:49,200 --> 00:27:52,800 # Times is harder than ever been before # 428 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 # And the people are driftin' # 429 00:28:03,500 --> 00:28:06,000 # From door to door # 430 00:28:06,200 --> 00:28:07,800 # Can't find no heaven # 431 00:28:07,900 --> 00:28:11,200 # I don't care where they go # 434 00:28:21,800 --> 00:28:23,800 # Say you had money # 435 00:28:23,900 --> 00:28:26,400 # You better be sure # 436 00:28:26,600 --> 00:28:29,400 # These hard times will drive you # 437 00:28:29,500 --> 00:28:32,400 # From door to door # 417 00:28:43,638 --> 00:28:46,140 Let's bed down here for the night. 418 00:28:46,307 --> 00:28:50,018 Yeah, it stinks in that old barn. 419 00:28:50,186 --> 00:28:51,520 Suits me. 420 00:28:51,688 --> 00:28:53,188 Pretty soon it'll be nothin' 421 00:28:53,356 --> 00:28:57,860 but featherbeds and silk sheets. 422 00:29:00,947 --> 00:29:02,740 Million dollars. 423 00:29:02,907 --> 00:29:04,908 Million-point-two. 424 00:29:05,076 --> 00:29:08,036 500,000 each. 425 00:29:08,204 --> 00:29:09,913 400, Delmar. 426 00:29:10,081 --> 00:29:16,003 Pete, what are you gonna do with your share of the treasure? 428 00:29:16,171 --> 00:29:19,548 Go out west somewhere. 429 00:29:19,716 --> 00:29:22,009 Open a fine restaurant. 430 00:29:23,428 --> 00:29:27,014 I'm gonna be the maitre d'. 431 00:29:27,182 --> 00:29:29,892 Greet all the swells. 432 00:29:30,059 --> 00:29:33,479 Go to work every day in a bow tie... 433 00:29:33,646 --> 00:29:35,773 tuxedo. 434 00:29:35,940 --> 00:29:39,568 And all the staff say "Yes, sir" and... 435 00:29:39,736 --> 00:29:41,111 "No, sir"... 436 00:29:41,279 --> 00:29:42,863 and "In a jiffy, Pete." 437 00:29:44,908 --> 00:29:47,826 And all my meals for free. 438 00:29:51,873 --> 00:29:53,916 What about you, Delmar? 439 00:29:54,083 --> 00:29:57,419 What are you gonna do with your share of that dough? 440 00:29:57,587 --> 00:30:01,298 I'm gonna visit them foreclosin' son of a guns 441 00:30:01,466 --> 00:30:05,177 down at the Indianola Savings and Loan. 442 00:30:05,345 --> 00:30:09,765 Slap that money on the barrel head and buy back the family farm. 444 00:30:11,601 --> 00:30:15,145 You ain't no kind of man, if you ain't got land. 445 00:30:16,606 --> 00:30:18,398 What about you, Everett? 446 00:30:18,566 --> 00:30:22,444 What you have in mind when you stole it in the first place? 448 00:30:22,612 --> 00:30:26,281 I... 449 00:30:26,449 --> 00:30:28,951 didn't have no plan. 450 00:30:29,118 --> 00:30:32,204 Well, that hardly sound like you. 451 00:30:32,372 --> 00:30:35,624 - All right, boys! - It's the authorities! 452 00:30:35,792 --> 00:30:38,460 Your situation is purty nigh hopeless! 453 00:30:38,628 --> 00:30:41,004 Damn, they found our car. 454 00:30:41,172 --> 00:30:42,798 We ain't got the time 455 00:30:42,966 --> 00:30:44,466 and nary the inclination 456 00:30:44,634 --> 00:30:47,135 to chat with you boys any further. 457 00:30:47,303 --> 00:30:49,471 Damn, we got to skedaddle. 458 00:30:49,639 --> 00:30:52,391 I left my pomade in the car. 459 00:30:52,559 --> 00:30:53,809 Maybe I can creep up. 460 00:30:53,977 --> 00:30:54,935 Don't be a fool, Everett. 461 00:30:55,103 --> 00:30:58,313 We got to R-U-N-N-O-F-T. 462 00:30:59,607 --> 00:31:00,440 Where's Tommy? 463 00:31:00,608 --> 00:31:02,109 Already lit out. 464 00:31:02,277 --> 00:31:04,236 Scared out of his wits. 465 00:31:06,948 --> 00:31:08,031 Let's go! 466 00:31:10,243 --> 00:31:12,160 Well, hell, it ain't square one. 467 00:31:12,328 --> 00:31:16,456 Ain't no one gonna pick up three filthy, unshaved hitchhikers. 469 00:31:16,624 --> 00:31:20,711 And one of them a know-it-all who can't keep his trap shut. 471 00:31:20,879 --> 00:31:22,880 Pete, the personal rancor reflected in that remark, 472 00:31:23,047 --> 00:31:25,215 I don't intend to dignify with comment. 473 00:31:25,383 --> 00:31:29,636 But I would like to address your general attitude of hopeless negativism. 475 00:31:29,804 --> 00:31:32,681 Consider the lilies of the goddamn field. 476 00:31:32,849 --> 00:31:35,893 Or, hell, take a look at Delmar here as your paradigm of hope. 478 00:31:36,060 --> 00:31:37,811 Yeah. Look at me. 479 00:31:37,979 --> 00:31:40,188 Now, you may call it an unreasoning optimism. 480 00:31:40,356 --> 00:31:41,982 You may call it obtuse, 481 00:31:42,150 --> 00:31:45,444 but the plain and simple fact is that we got close to... 482 00:31:45,612 --> 00:31:48,196 ...three days before they... 483 00:31:52,994 --> 00:31:55,579 ...dam that river. 484 00:32:19,270 --> 00:32:21,521 Is this a road to ltta Bena? 485 00:32:23,191 --> 00:32:26,193 Uh... Itta Bena? 486 00:32:26,361 --> 00:32:28,028 Itta Bena? 487 00:32:28,196 --> 00:32:30,405 Isn't that... Isn't that, uh... 488 00:32:30,573 --> 00:32:31,573 Stay on this here road. 489 00:32:31,741 --> 00:32:32,574 Nah, that ain't right. 490 00:32:32,742 --> 00:32:34,368 I was thinking of, uh... 491 00:32:34,535 --> 00:32:35,369 Take this road-- 492 00:32:35,536 --> 00:32:36,912 Nah, nah, nah, that ain't right. 493 00:32:37,080 --> 00:32:39,289 It seems to me there's a road, 494 00:32:39,457 --> 00:32:42,250 cow road that used to lead all the way... 495 00:32:42,418 --> 00:32:44,127 Well, most of the way. 496 00:32:44,295 --> 00:32:45,879 That ain't right, either. 497 00:32:46,047 --> 00:32:47,798 Hop on in while you give it a think. 498 00:32:47,966 --> 00:32:50,342 Right. Delmar. 499 00:32:59,519 --> 00:33:03,105 Any of you boys know your way around a Walther P.P.K? 501 00:33:03,272 --> 00:33:05,232 Well, see, that's where we can't help you. 502 00:33:05,400 --> 00:33:07,109 I don't believe it's in Mississippi. 503 00:33:09,237 --> 00:33:12,739 Friend, some of your folding money has come unstowed. 504 00:33:12,907 --> 00:33:15,742 Just stuff it down that sack there, will you? 505 00:33:15,910 --> 00:33:18,078 You boys aren't bad men, I take it? 506 00:33:18,246 --> 00:33:20,455 Well, it's funny you should ask. 507 00:33:20,623 --> 00:33:22,624 I was bad till yesterday, 508 00:33:22,792 --> 00:33:24,793 but me and Pete here been saved. 509 00:33:24,961 --> 00:33:27,963 I'm Delmar, and that there is Everett. 510 00:33:28,131 --> 00:33:29,297 George Nelson. 511 00:33:29,465 --> 00:33:30,757 It's a pleasure. 512 00:33:32,135 --> 00:33:33,927 Grab the tiller, will you, buddy? 513 00:33:40,435 --> 00:33:42,444 Hand me that chopper. 514 00:33:42,812 --> 00:33:45,939 Say, what line of work you in, George? 516 00:33:48,109 --> 00:33:49,609 Come and get me, coppers! 517 00:33:49,777 --> 00:33:54,114 You flatfooted, lame-brained, soft-ass sons of bitches! 519 00:33:55,867 --> 00:33:57,576 No one can catch me! 520 00:33:57,744 --> 00:33:59,327 I'm George Nelson! 521 00:33:59,495 --> 00:34:02,205 I'm bigger than any John, live or limp! 522 00:34:04,000 --> 00:34:07,294 I'm ten and a half feet tall! 523 00:34:09,964 --> 00:34:10,964 Cows. 524 00:34:11,132 --> 00:34:14,342 I hate cows worse than coppers! 525 00:34:16,846 --> 00:34:19,181 Oh, George. Not the livestock. 526 00:34:19,348 --> 00:34:22,517 Come on, you miserable, salaried sons of bitches! 527 00:34:22,685 --> 00:34:23,685 Come and get me! 528 00:34:41,329 --> 00:34:43,246 Come on, boys, we're going for the record. 529 00:34:43,414 --> 00:34:44,998 3 banks in 2 hours! 530 00:34:52,340 --> 00:34:55,801 Okay, folks, hold the applause and drop your drawers. 531 00:34:55,968 --> 00:34:57,385 I'm George Nelson 532 00:34:57,553 --> 00:35:00,013 and I'm here to sack the city ltta Bena! 533 00:35:01,516 --> 00:35:03,183 He's a live wire, though, ain't he? 534 00:35:03,351 --> 00:35:05,060 All the money in a bag. 535 00:35:05,228 --> 00:35:06,228 What are you lookin' at, grandpa? 536 00:35:06,395 --> 00:35:08,021 Pardon me, George. 537 00:35:08,189 --> 00:35:09,898 You got a plan for gettin' out of here? 538 00:35:10,066 --> 00:35:11,900 Sure, boys. 539 00:35:12,068 --> 00:35:14,603 Here's my plan. 540 00:35:15,071 --> 00:35:17,197 They ain't never seen ordnance like this! 541 00:35:17,365 --> 00:35:19,282 Thank you, folks. 542 00:35:19,450 --> 00:35:21,701 And remember, Jesus saves, 543 00:35:21,869 --> 00:35:24,513 but George Nelson withdraws! 544 00:35:25,081 --> 00:35:26,748 Go fix the auto voiture, Pete. 545 00:35:26,916 --> 00:35:29,209 Is that Babyface Nelson? 546 00:35:29,377 --> 00:35:31,878 Who said that? 547 00:35:33,339 --> 00:35:39,386 What ignorant, lowdown, slanderizin' son of a bitch said that? 549 00:35:40,888 --> 00:35:45,475 My name is George Nelson! Get me? 550 00:35:45,643 --> 00:35:49,020 She didn't mean nothin' by it, George. 551 00:35:49,188 --> 00:35:50,730 George Nelson! 552 00:35:50,898 --> 00:35:52,315 Not Babyface! 553 00:35:52,483 --> 00:35:54,442 You remember! 554 00:35:54,610 --> 00:35:56,653 And you tell your friends! 555 00:35:56,821 --> 00:35:59,406 I'm George Nelson. 556 00:35:59,574 --> 00:36:01,158 Born to raise hell. 557 00:36:19,802 --> 00:36:22,888 Well, that was some fun, now, wasn't it, George? 558 00:36:23,055 --> 00:36:24,014 Yeah. 559 00:36:24,182 --> 00:36:27,142 Almost makes me wished I hadn't have been saved. 560 00:36:27,310 --> 00:36:28,977 Jacking up banks. 561 00:36:29,145 --> 00:36:33,690 I can see how a fella'd derive a whole lot of pleasure and satisfaction out of it. 563 00:36:34,859 --> 00:36:36,151 It's okay. 564 00:36:36,319 --> 00:36:37,611 Hoo, dawgies! 565 00:36:42,450 --> 00:36:43,617 Well... 566 00:36:45,786 --> 00:36:47,829 I'm takin' off. 567 00:36:50,541 --> 00:36:53,835 You boys might as well 568 00:36:54,003 --> 00:36:57,172 keep my share of the riches. 569 00:36:59,340 --> 00:37:01,676 Well, where are you going, George? 570 00:37:01,844 --> 00:37:04,763 I don't know. 571 00:37:04,931 --> 00:37:06,389 Who cares? 572 00:37:09,227 --> 00:37:12,312 Now, what do you suppose is eatin' George? 573 00:37:12,480 --> 00:37:17,192 Well, Delmar, they say that with the thrill-seeking personality, 575 00:37:17,260 --> 00:37:19,027 what goes up must come down. 576 00:37:19,195 --> 00:37:22,656 On top of the world one minute, haunted by meekness the next. 577 00:37:22,823 --> 00:37:25,575 Yes, sir, it's as if our old friend, George, 578 00:37:25,643 --> 00:37:28,328 is a alley cat and his own damn humors 579 00:37:28,396 --> 00:37:30,705 are swingin' him by the tail. 580 00:37:30,873 --> 00:37:32,082 I wouldn't worry, Delmar. 581 00:37:32,250 --> 00:37:34,709 He'll be back on top again. 582 00:37:34,877 --> 00:37:40,048 I don't think we've seen the last of George Nelson. 583 00:37:59,026 --> 00:38:01,486 Don't be saps for Pappy. 584 00:38:01,654 --> 00:38:04,155 Homer Stokes for governor. 585 00:38:04,323 --> 00:38:06,283 Let's sweep this state clean. 586 00:38:06,450 --> 00:38:09,160 Vote for Stokes, brother. 587 00:38:22,925 --> 00:38:24,217 Aw, shh shh. Hang on! 588 00:38:24,385 --> 00:38:26,303 I'm gonna slap one on here. 589 00:38:26,470 --> 00:38:28,972 Folks, here's my cousin Ezra's niece, 590 00:38:29,140 --> 00:38:32,475 Eudora, from out of Greenwood, doin' a little number 591 00:38:32,643 --> 00:38:34,144 with her cousin Tom-Tom, 592 00:38:34,312 --> 00:38:37,814 which I predict you gonna enjoy thoroughly. 593 00:38:41,902 --> 00:38:46,323 Now, what can I do you for, Mr. French? 594 00:38:46,490 --> 00:38:49,701 How can I lay ahold of them Soggy Bottom Boys? 595 00:38:49,869 --> 00:38:50,952 Soggy Bottom. 596 00:38:51,120 --> 00:38:53,455 I don't precisely recollect them. 597 00:38:53,622 --> 00:38:55,623 They cut a record in here a few days ago 598 00:38:55,791 --> 00:38:57,208 with an old-timey harmony thing 599 00:38:57,376 --> 00:38:59,544 with a guitar accompani... accompani... 600 00:38:59,712 --> 00:39:02,797 Oh, yeah, yeah, yeah, I remember them. 601 00:39:02,965 --> 00:39:04,841 Colored fellas, I believe. 602 00:39:05,009 --> 00:39:07,594 Yes, sir, they a fine bunch of boys. 603 00:39:07,762 --> 00:39:10,805 They sang into yonder can, then skedaddled. 604 00:39:10,973 --> 00:39:15,310 Well, that record is just goin' through the goddamn roof. 606 00:39:15,478 --> 00:39:17,979 - They playin' it as far away as Mobile. - No. 608 00:39:18,147 --> 00:39:20,023 Whole damn state's goin' apey. 609 00:39:20,191 --> 00:39:23,526 Well, it was a powerful air. 610 00:39:23,694 --> 00:39:25,028 Hot damn, we got to find them boys 611 00:39:25,196 --> 00:39:27,322 and sign 'em to a big fat contract. 612 00:39:27,490 --> 00:39:31,451 Hell's bells, Mr. Lund, if we don't, the goddamn competition will. 614 00:39:31,619 --> 00:39:34,996 Oh, mercy, yes, we got to beat that competition. 615 00:39:35,164 --> 00:39:36,664 - Yes, sir. - Yes, sir. 595 00:39:37,100 --> 00:39:38,800 ♪ Fly away ♪ 596 00:39:39,200 --> 00:39:43,600 ♪ Like a bird, from these prison walls I'll fly ♪ 597 00:39:43,800 --> 00:39:48,700 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 598 00:39:49,000 --> 00:39:54,000 ♪ I'll fly away, fly away, o' glory ♪ 599 00:39:54,100 --> 00:39:58,700 ♪ I'll fly away, fly away In the mornin' ♪ 601 00:39:58,800 --> 00:40:03,500 ♪ When I die, hallelujah by and by ♪ 602 00:40:03,600 --> 00:40:08,400 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 603 00:40:08,600 --> 00:40:13,700 ♪ Just a few more weary days and then ♪ 604 00:40:13,800 --> 00:40:17,700 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 605 00:40:18,200 --> 00:40:22,800 ♪ To a land where joys will never end ♪ 607 00:40:23,000 --> 00:40:27,200 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 608 00:40:27,700 --> 00:40:32,600 ♪ I'll fly away, fly away, o' glory ♪ 609 00:40:32,600 --> 00:40:37,400 ♪ I'll fly away, fly away In the mornin' ♪ 611 00:40:37,600 --> 00:40:42,300 ♪ When I die hallelujah by and by ♪ 612 00:40:42,500 --> 00:40:47,200 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 613 00:40:47,500 --> 00:40:52,500 ♪ When the shadows of this life have gone ♪ 614 00:40:52,600 --> 00:40:57,800 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 615 00:40:58,000 --> 00:41:02,600 ♪ Like a bird from these prison walls I'll fly ♪ 616 00:41:02,800 --> 00:41:05,400 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 616 00:41:05,421 --> 00:41:06,963 Delmar. Over here. 617 00:41:15,931 --> 00:41:17,599 Do you have the Soggy Bottom Boys 618 00:41:17,766 --> 00:41:19,809 performing "Man of Constant Sorrow"? 619 00:41:19,977 --> 00:41:22,479 No, ma'am. We got a new shipment in yesterday. 620 00:41:22,646 --> 00:41:25,799 Sorry, but we just can't keep 'em on our shelves. 621 00:41:27,000 --> 00:41:31,700 ♪ I'll fly away, fly away, o glory ♪ 622 00:41:31,800 --> 00:41:36,700 ♪ I'll fly away, fly away In the mornin' ♪ 624 00:41:36,800 --> 00:41:41,600 ♪ When I die, hallelujah by and by ♪ 625 00:41:41,700 --> 00:41:46,000 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 626 00:41:46,200 --> 00:41:51,000 ♪ Just a few more weary days and then ♪ 627 00:41:51,100 --> 00:41:55,400 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 628 00:41:55,700 --> 00:42:00,900 ♪ To a land where joys will never end ♪ 629 00:42:01,000 --> 00:42:05,500 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 630 00:42:05,600 --> 00:42:10,500 ♪ I'll fly away, fly away, o glory ♪ 631 00:42:10,600 --> 00:42:14,900 ♪ I'll fly away, fly away In the mornin' ♪ 632 00:42:13,000 --> 00:42:14,800 How are you? 633 00:42:15,000 --> 00:42:19,900 ♪ When I die, hallelujah by and by ♪ 633 00:42:17,000 --> 00:42:18,500 Delmar, come on. Go. 634 00:42:20,000 --> 00:42:25,000 ♪ I'll fly away, fly away ♪ 635 00:42:25,200 --> 00:42:32,900 ♪ I'll fly away, fly away In the mornin' ♪♪ 623 00:42:45,563 --> 00:42:47,355 Shut up, Delmar. 625 00:42:55,906 --> 00:42:58,324 Pull over! Pull over! 626 00:43:06,333 --> 00:43:08,126 Guess old Pete's got the itch. 642 00:43:11,500 --> 00:43:15,200 # Go to sleep, you little baby # 643 00:43:15,800 --> 00:43:19,400 # Go to sleep, you little baby # 644 00:43:19,500 --> 00:43:22,900 # Your mama's gone away and your daddy's gonna stay # 645 00:43:23,000 --> 00:43:29,000 # Didn't leave nobody but the baby # 646 00:43:29,300 --> 00:43:33,600 # Go to sleep, you little baby # 627 00:43:30,566 --> 00:43:32,108 Howdy do, ladies? 628 00:43:32,276 --> 00:43:33,943 Name of Pete. 647 00:43:33,700 --> 00:43:37,100 # Go to sleep, you little baby # 648 00:43:37,300 --> 00:43:41,300 # Everybody's gone in the cotton and the corn # 649 00:43:41,400 --> 00:43:47,100 # Didn't leave nobody but the baby # 629 00:43:47,124 --> 00:43:48,082 Ain't you gonna introduce us, Pete? 630 00:43:48,250 --> 00:43:49,500 I don't know their names. 631 00:43:49,668 --> 00:43:51,419 I seen 'em first! 652 00:43:53,100 --> 00:43:57,000 # You're sweet, little baby # 653 00:43:57,100 --> 00:44:00,900 # Honey in the rock and the sugar don't stop # 654 00:44:01,000 --> 00:44:06,500 # Gonna bring a bottle to the baby # 655 00:44:06,700 --> 00:44:11,400 # Don't you weep, pretty baby # 656 00:44:11,700 --> 00:44:15,100 # Don't you weep, pretty baby # 657 00:44:15,200 --> 00:44:19,100 # She's long gone with her red shoes on # 658 00:44:19,200 --> 00:44:24,700 # Gonna need another lovin' baby # 658 00:44:26,200 --> 00:44:29,800 # Go to sleep, you little baby # 632 00:44:27,331 --> 00:44:30,166 Ladies, my name is Ulysses Everett McGill, 633 00:44:30,200 --> 00:44:34,600 # Go to sleep, you little baby # 633 00:44:30,334 --> 00:44:34,712 and, well, you three ladies are about the... 661 00:44:34,800 --> 00:44:38,400 # You and me and the Devil makes three # 634 00:44:34,880 --> 00:44:35,922 the prettiest... 662 00:44:38,500 --> 00:44:43,900 # Don't need no other lovin' baby # 635 00:44:44,139 --> 00:44:45,431 water lilies... 633 00:44:45,500 --> 00:44:49,000 # Go to sleep, you little baby # 636 00:44:49,228 --> 00:44:50,228 Corn liquor. 633 00:44:50,300 --> 00:44:53,500 # Go to sleep, you little baby # 6 00:44:54,100 --> 00:44:57,800 # You and me and the Devil makes three # 667 00:44:57,900 --> 00:45:04,000 # Don't need no other lovin' baby # 668 00:45:04,200 --> 00:45:08,400 # Go to sleep, you little baby # 669 00:45:08,500 --> 00:45:12,000 # Go to sleep, you little baby # 670 00:45:12,200 --> 00:45:16,100 # Your mama's gone away, and your daddy's gonna stay # 671 00:45:16,200 --> 00:45:22,000 # Didn't leave nobody but the baby # 672 00:45:22,500 --> 00:45:26,500 # Go to sleep, you little baby # 673 00:45:26,800 --> 00:45:31,000 # Go to sleep, you little baby # 674 00:45:31,100 --> 00:45:35,500 # Come lay your bones on the alabaster stones # 675 00:45:35,600 --> 00:45:41,300 # And be my everlovin' baby # 637 00:46:23,697 --> 00:46:24,617 Everett. 637 00:46:26,797 --> 00:46:27,717 Everett. 638 00:46:27,785 --> 00:46:29,368 My hair! 639 00:46:31,288 --> 00:46:32,413 Look at this. 640 00:46:46,678 --> 00:46:48,554 Pete! 641 00:46:48,722 --> 00:46:51,098 Where the heck are you? 642 00:46:51,266 --> 00:46:52,183 Pete! 643 00:46:53,268 --> 00:46:56,229 We ain't got time for hide-and-seek! 644 00:46:58,357 --> 00:47:00,441 Now, we ain't got time for your shenanigans! 645 00:47:00,609 --> 00:47:03,778 Sweet Jesus, Everett. 646 00:47:03,946 --> 00:47:05,363 They left his heart. 648 00:47:30,472 --> 00:47:32,473 What the... Delmar, what the heck's got into you? 649 00:47:32,641 --> 00:47:34,183 Can't you see it, Everett? 650 00:47:34,351 --> 00:47:36,978 Them sirens did this to Pete. 651 00:47:37,145 --> 00:47:42,275 They loved him up and turned him into a horny toad. 653 00:47:47,948 --> 00:47:49,490 Pete! 654 00:47:49,658 --> 00:47:52,159 Pete! Pete! 655 00:47:52,327 --> 00:47:59,292 Pete! 656 00:48:06,842 --> 00:48:11,345 Pete, it's me, Delmar. 657 00:48:11,513 --> 00:48:13,514 It's me, Delmar. 658 00:48:15,142 --> 00:48:16,017 Everett. 659 00:48:16,184 --> 00:48:17,143 Delmar, what the... 660 00:48:18,854 --> 00:48:20,521 What are we gonna do? 661 00:48:31,325 --> 00:48:32,909 I'm not sure that's Pete. 662 00:48:33,076 --> 00:48:36,370 Of course it's Pete. Look at him. 663 00:48:36,538 --> 00:48:41,083 We got to find some kind of... wizard can change him back. 664 00:48:44,713 --> 00:48:46,589 I'm just not sure that's Pete. 665 00:48:50,552 --> 00:48:53,554 You can't display a toad in a fine restaurant like this. 667 00:48:53,722 --> 00:48:55,556 Why, the good folks here'd go right off their feed. 668 00:48:55,724 --> 00:48:59,644 Hey. I just don't think it's right keeping him under wraps, 670 00:48:59,811 --> 00:49:01,270 like we was ashamed of him. 671 00:49:01,438 --> 00:49:03,564 Well, if it is Pete, I am ashamed of him. 672 00:49:03,732 --> 00:49:05,232 The way I see it, he got what he deserved. 673 00:49:05,400 --> 00:49:08,069 Fornicating with some whore of Babylon. 674 00:49:08,236 --> 00:49:10,196 These things don't happen for no reason, Delmar. 675 00:49:10,364 --> 00:49:12,698 It's obviously some kind of judgment on Pete's character. 676 00:49:12,866 --> 00:49:14,992 Well, the two of us was fixin' to fornicate. 677 00:49:17,621 --> 00:49:20,206 You're gonna have to excuse my rusticated friend, 678 00:49:20,374 --> 00:49:23,793 unaccustomed as he is to city manners. 679 00:49:23,961 --> 00:49:25,086 Hmm? 680 00:49:25,253 --> 00:49:27,380 I guess we'll have ourselves 681 00:49:27,547 --> 00:49:28,589 a couple of steaks 682 00:49:28,757 --> 00:49:30,800 and some gratine potatoes 683 00:49:30,968 --> 00:49:33,469 and wash it down with some of your finest bubbly wine. 684 00:49:33,637 --> 00:49:36,055 Oh, and I don't suppose you have any... 685 00:49:38,141 --> 00:49:40,476 Maybe the chef could prepare... 686 00:49:41,770 --> 00:49:44,563 Just bring us a couple of leaves of raw cabbage. 687 00:49:44,731 --> 00:49:45,564 Yes, sir. 688 00:49:45,732 --> 00:49:46,565 Thank you. 689 00:49:46,733 --> 00:49:47,817 That kind of barnyard language-- 690 00:49:47,985 --> 00:49:49,527 I don't believe I've seen you boys around here before. 691 00:49:49,695 --> 00:49:50,945 Allow me to introduce myself. 692 00:49:51,113 --> 00:49:52,488 Name of Daniel Teague, 693 00:49:52,656 --> 00:49:55,157 known in these precincts as Big Dan Teague. 694 00:49:55,325 --> 00:49:56,784 Or to those who are pressed for time, 695 00:49:56,952 --> 00:49:57,952 Big Dan tout court! 696 00:49:58,120 --> 00:49:59,495 How you doin', Big Dan? 697 00:49:59,663 --> 00:50:00,955 My name's Ulysses Everett McGill. 698 00:50:01,123 --> 00:50:03,541 This is my associate Delmar O'Donnel. 699 00:50:03,709 --> 00:50:04,834 I detect, like me, 700 00:50:04,852 --> 00:50:06,752 you're endowed with the gift of gab. 701 00:50:06,920 --> 00:50:08,504 I flatter myself that such is the case. 702 00:50:08,672 --> 00:50:10,923 In my line of work, it's plumb necessary. 703 00:50:11,091 --> 00:50:12,925 The one thing you don't want... 704 00:50:14,678 --> 00:50:17,138 is air in the conversation. 705 00:50:17,305 --> 00:50:18,931 Once again we find ourselves in agreement. 706 00:50:19,099 --> 00:50:20,641 What kind of work you do, Big Dan? 707 00:50:20,809 --> 00:50:23,144 Sales, Mr. McGill, sales! And what do I sell? 708 00:50:23,311 --> 00:50:25,479 The truth, every blessed word of it. 709 00:50:25,647 --> 00:50:27,648 From Genesis on down to Revelations. 710 00:50:27,816 --> 00:50:29,250 That's right, the Word of God, 711 00:50:29,317 --> 00:50:32,403 which, let me tell you, there is damn good money in 712 00:50:32,571 --> 00:50:34,780 during these times of woe and want. 713 00:50:34,948 --> 00:50:36,323 People are lookin' for answers 714 00:50:36,491 --> 00:50:39,160 and Big Dan sells the only book that's got 'em. 715 00:50:39,327 --> 00:50:44,040 And what do you do you and your... tongue-tied friend? 717 00:50:44,207 --> 00:50:46,459 We... 718 00:50:46,626 --> 00:50:48,294 We're adventurers, sir. 719 00:50:48,462 --> 00:50:50,171 Currently pursuing a certain opportunity, 720 00:50:50,338 --> 00:50:52,339 but we're open to others as well. 721 00:50:52,507 --> 00:50:53,674 I like your style, young man, 722 00:50:53,842 --> 00:50:55,593 so I'm gonna propose you a proposition. 723 00:50:55,761 --> 00:50:58,304 You cover my bill, so I don't have to run back upstairs, 724 00:50:58,372 --> 00:51:00,389 get your waitress to wrap your dinner picnic-style, 725 00:51:00,557 --> 00:51:03,184 and we shall retire to more private environs, 726 00:51:03,351 --> 00:51:06,187 where I will tell you how there are vast amounts of money 727 00:51:06,354 --> 00:51:08,189 to be made in the service of God almighty. 728 00:51:08,356 --> 00:51:12,193 Well, why not? If nothin' else, I can use some civilized conversation. 730 00:51:12,360 --> 00:51:14,779 Don't forget your shoe box, friend. 731 00:51:14,946 --> 00:51:16,030 Languishin'! 732 00:51:16,198 --> 00:51:18,240 Goddamn campaign is languishin'! 733 00:51:18,408 --> 00:51:19,909 We need a shot in the arm. 734 00:51:20,077 --> 00:51:22,995 You hear me, boys? In the goddamn arm! 735 00:51:23,163 --> 00:51:24,121 Election held tomorrow, 736 00:51:24,289 --> 00:51:26,624 that son of bitch Stokes would win it in a walk! 737 00:51:26,792 --> 00:51:30,669 Well, he's the reform candidate, Daddy. 738 00:51:30,837 --> 00:51:31,670 Yeah? 739 00:51:31,838 --> 00:51:33,672 A lot of people like that reform. 740 00:51:33,840 --> 00:51:36,467 Maybe we should get us some. 741 00:51:36,635 --> 00:51:39,553 I'll reform you, you soft-headed son of a bitch. 742 00:51:39,721 --> 00:51:42,264 How we gonna run reform when we're the damn incumbent? 743 00:51:42,432 --> 00:51:44,517 Is that the best idea you boys can come up with? 744 00:51:44,684 --> 00:51:45,726 Reform?! 745 00:51:45,894 --> 00:51:47,853 Weepin' Jesus on the cross. 746 00:51:48,021 --> 00:51:49,230 That's it! 747 00:51:49,397 --> 00:51:53,192 You may as well start drafting my concession speech right now. 748 00:51:53,360 --> 00:51:55,402 Okay, Pappy. 749 00:51:55,570 --> 00:51:57,780 I'm just making a point, you stupid son of a bitch. 750 00:51:57,948 --> 00:51:59,990 Give me back that hat! Hurry up! 751 00:52:00,158 --> 00:52:01,242 Pappy's just makin' a point. 752 00:52:01,409 --> 00:52:02,493 Shut up! 753 00:52:19,636 --> 00:52:21,512 Thank you, boys, for throwing in that fricassee. 754 00:52:21,680 --> 00:52:23,013 I'm a man of large appetites 755 00:52:23,181 --> 00:52:24,306 and even with lunch under my belt, 756 00:52:24,474 --> 00:52:26,267 I was feeling a mite peckish. 757 00:52:26,434 --> 00:52:27,518 It's our pleasure, Big Dan. 758 00:52:27,686 --> 00:52:31,313 Thank you as well for the conversational hiatus. 759 00:52:31,481 --> 00:52:34,191 I generally refrain from speech during gustation. 760 00:52:34,359 --> 00:52:36,861 There are those who attempt both at the same time. 761 00:52:37,028 --> 00:52:39,780 I find it coarse and vulgar. 762 00:52:39,948 --> 00:52:41,031 Where were we? 763 00:52:41,199 --> 00:52:43,117 Making money in the Lord's service. 764 00:52:43,285 --> 00:52:45,119 You don't say much, friend, but when you do, 765 00:52:45,187 --> 00:52:46,829 it's to the point and I salute you for it. 766 00:52:46,997 --> 00:52:48,873 Yes, Bible sales. 767 00:52:49,040 --> 00:52:51,625 Now, the trade is not a complicated one. 768 00:52:51,793 --> 00:52:53,377 There are but two things to learn. 769 00:52:53,405 --> 00:52:55,212 One being where to find a wholesaler, 770 00:52:55,380 --> 00:52:57,047 the Word of God in bulk, as it were. 771 00:52:57,065 --> 00:52:59,675 Two, how to recognize your customer. 772 00:52:59,843 --> 00:53:01,218 Who are you dealing with? 773 00:53:01,386 --> 00:53:04,513 It's an exercise in psychology, so to speak. 774 00:53:04,681 --> 00:53:07,683 And it is that which I propose 775 00:53:07,851 --> 00:53:11,145 to give you a lesson in right now. 776 00:53:12,480 --> 00:53:16,400 Why, I like to think I'm a pretty astute observer of the human scene, too, Big Dan. 778 00:53:16,568 --> 00:53:18,068 No doubt, brother. 779 00:53:18,236 --> 00:53:19,695 I figured as much back at the restaurant. 780 00:53:19,863 --> 00:53:22,698 That's why I invited you all out here 781 00:53:22,866 --> 00:53:24,700 for this advanced tutorial. 783 00:53:26,912 --> 00:53:27,912 What's going on, Big Dan? 784 00:53:28,079 --> 00:53:29,079 It's all about the money, boys! 785 00:53:29,247 --> 00:53:31,123 That's it! 786 00:53:31,291 --> 00:53:36,086 Gol... durned... money! 787 00:53:36,254 --> 00:53:37,254 I don't get it, Big Dan. 789 00:53:40,467 --> 00:53:43,220 I just take your show cards... 791 00:53:52,938 --> 00:53:54,688 ...and whatever you got in the hole. 792 00:53:59,444 --> 00:54:01,012 What the... 793 00:54:01,780 --> 00:54:04,156 There ain't nothin' but a damn toad. 794 00:54:04,324 --> 00:54:07,368 No, you don't understand. 795 00:54:07,535 --> 00:54:08,577 That's Pete. 796 00:54:12,582 --> 00:54:14,291 Pete. 797 00:54:14,459 --> 00:54:18,003 You know these things give you warts? 798 00:54:25,637 --> 00:54:27,096 End of lesson. 799 00:54:29,766 --> 00:54:31,067 So long, boys. 800 00:54:31,935 --> 00:54:34,603 See you in the funny papers. 801 00:54:34,771 --> 00:54:37,439 Y'all seen the end of Big Dan Teague. 802 00:55:00,839 --> 00:55:02,339 Where are they? 803 00:55:02,507 --> 00:55:06,510 Talk, you unreconstructed whelp of a whore! 804 00:55:06,678 --> 00:55:07,678 Where they headed? 806 00:55:09,556 --> 00:55:11,849 Your screams ain't gonna save your flesh. 808 00:55:13,018 --> 00:55:15,102 Only your tongue is, boy. Where they headed? 810 00:55:29,492 --> 00:55:31,035 Lump, I.O. 811 00:55:39,002 --> 00:55:41,962 Sweet summer rain. 812 00:55:44,424 --> 00:55:46,717 Like God's own mercy. 813 00:55:48,511 --> 00:55:50,971 Your two friends have abandoned you, Pete. 814 00:55:51,139 --> 00:55:54,516 They don't seem to care about your hide. 815 00:55:59,898 --> 00:56:01,190 Okay. 816 00:56:06,488 --> 00:56:08,739 Stairway to heaven. 817 00:56:12,202 --> 00:56:13,911 We shall all meet by-and-by. 818 00:56:14,079 --> 00:56:16,789 Goddamn it! 819 00:56:18,583 --> 00:56:20,417 God forgive me! 820 00:56:20,585 --> 00:56:22,086 Hold. 821 00:56:34,808 --> 00:56:37,559 Believe me, Delmar, he would have wanted us to press on. 822 00:56:37,727 --> 00:56:40,604 Pete, rest his soul, was 823 00:56:40,772 --> 00:56:42,606 one sour ass son of a bitch 824 00:56:42,674 --> 00:56:45,484 and not given to acts of pointless sentimentality. 825 00:56:45,652 --> 00:56:48,737 It just don't seem right digging up that treasure without him. 827 00:56:48,905 --> 00:56:50,739 Maybe it's for the best he was squished. 828 00:56:50,907 --> 00:56:52,658 Why, he... 829 00:56:52,826 --> 00:56:55,619 was barely a sentient being and... 830 00:56:55,787 --> 00:56:57,454 well, as soon as we get ourselves cleaned up, 831 00:56:57,622 --> 00:56:59,206 and we get a little smellum in our hair, 832 00:56:59,374 --> 00:57:02,292 why, we're gonna feel 100% better about ourselves, 833 00:57:02,460 --> 00:57:05,462 and about life in general. 834 00:57:07,090 --> 00:57:09,591 Must be near Parchman Farm. 835 00:57:11,052 --> 00:57:12,719 Sorry sons of bitches. 836 00:57:12,887 --> 00:57:16,515 Seems like a year ago we busted off the farm. 837 00:57:26,401 --> 00:57:27,526 Pete got a brother? 838 00:57:27,694 --> 00:57:30,237 Not that I'm aware. 839 00:57:33,158 --> 00:57:35,409 Heat must be getting to me. 830 00:57:43,700 --> 00:57:48,100 ♪ Oh, the storm and its fury raged today ♪ 831 00:57:48,600 --> 00:57:53,200 ♪ Crushing hope that we cherished so dear ♪ 832 00:57:53,300 --> 00:57:58,600 ♪ The cloud and storm will in time pass away ♪ 833 00:57:58,700 --> 00:58:03,700 ♪ And the sun again will shine bright and clear ♪ 834 00:58:03,900 --> 00:58:06,400 ♪ Keep on the sunny side ♪ 835 00:58:06,500 --> 00:58:08,800 ♪ Always on the sunny side ♪ 836 00:58:08,900 --> 00:58:13,200 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 837 00:58:13,300 --> 00:58:15,800 ♪ It will help us every day ♪ 838 00:58:15,900 --> 00:58:18,600 ♪ It will brighten all the way ♪ 839 00:58:18,700 --> 00:58:23,400 ♪ If we'll keep on the sunny side of life ♪ 840 00:58:23,500 --> 00:58:28,300 ♪ If we'll keep on the sunny side of life ♪ 840 00:58:30,256 --> 00:58:32,966 That was wonderful. That sure was. 841 00:58:33,134 --> 00:58:34,134 Yes. 842 00:58:34,302 --> 00:58:37,638 Now, I know the Sunnysiders would agree with me, 843 00:58:37,805 --> 00:58:40,224 when I say the great state of Mississippi 844 00:58:40,391 --> 00:58:44,394 cannot afford four more years of Pappy O'Daniel! 845 00:58:44,562 --> 00:58:47,356 Four more years of cronyism! 846 00:58:47,524 --> 00:58:50,526 Nepotism! Rascalism! 847 00:58:50,693 --> 00:58:53,570 Of service to the interests! 848 00:58:53,738 --> 00:58:57,991 Now, the choice, she's a clear 'un. 849 00:58:58,159 --> 00:59:01,537 Pappy O'Daniel, slave of the interests. 850 00:59:01,704 --> 00:59:05,082 Homer Stokes, servant of the little man. 851 00:59:05,250 --> 00:59:06,250 Ain't that right, little fella? 852 00:59:06,417 --> 00:59:07,709 He ain't lyin'! 853 00:59:07,877 --> 00:59:11,922 Ladies and gentlemen, the little man has admonished me 854 00:59:12,090 --> 00:59:14,550 to grasp the broom of reform 855 00:59:14,717 --> 00:59:17,344 and sweep this state clean! 856 00:59:17,512 --> 00:59:21,098 It's gonna be, "Back to the flour mill, Pappy!" 857 00:59:21,266 --> 00:59:23,267 The interests can take care of themselves. 858 00:59:23,434 --> 00:59:24,768 Come Tuesday, 859 00:59:24,936 --> 00:59:27,646 we're gonna sweep the rascals out! 860 00:59:29,399 --> 00:59:33,443 Clean government is yours for the asking! 861 00:59:35,530 --> 00:59:38,365 Folks, now the little Wharvey gals! 862 00:59:39,993 --> 00:59:42,077 Wharvey gals? 863 00:59:42,245 --> 00:59:44,371 Did he just say little Wharvey gals? 864 00:59:44,539 --> 00:59:47,124 Come here, girls. 865 00:59:47,292 --> 00:59:48,709 What y'all gonna sing for us? 866 00:59:48,876 --> 00:59:50,961 "In the highways" 867 00:59:51,129 --> 00:59:53,046 Goddamn it all! 868 00:59:53,214 --> 00:59:54,298 You know them gals, Everett? 865 00:59:54,400 --> 00:59:55,700 # In the highways # 866 00:59:55,900 --> 00:59:57,600 # In the hedges # 867 00:59:57,700 --> 01:00:00,100 # In the highways # 868 01:00:00,200 --> 01:00:01,800 # In the hedges # 869 01:00:01,900 --> 01:00:04,300 # In the highways # 870 01:00:04,400 --> 01:00:06,300 # In the hedges # 871 01:00:06,400 --> 01:00:10,400 # I'll be somewhere a-working for my Lord # 872 01:00:10,600 --> 01:00:13,000 # I'll be somewhere a-working # 873 01:00:13,100 --> 01:00:15,300 # I'll be somewhere a-working # 874 01:00:15,400 --> 01:00:19,600 # I'll be somewhere a-working for my Lord # 875 01:00:19,800 --> 01:00:21,700 # I'll be somewhere a-working # 876 01:00:21,800 --> 01:00:23,500 # I'll be somewhere a-working # 877 01:00:23,600 --> 01:00:28,000 # I'll be somewhere a-working for my Lord # 869 01:00:29,917 --> 01:00:31,251 Hey, girls! 870 01:00:31,419 --> 01:00:33,795 Daddy! 872 01:00:36,299 --> 01:00:38,342 Daddy? He ain't our daddy. 873 01:00:38,509 --> 01:00:40,093 Hell, I ain't. What's this Wharvey gals? 874 01:00:40,161 --> 01:00:41,261 Your name's McGill. 875 01:00:41,429 --> 01:00:44,181 No, sir. Not since you got hit by that train. 876 01:00:44,349 --> 01:00:46,433 What are you talking about? I wasn't hit by any train. 877 01:00:46,601 --> 01:00:48,060 Mama says you was hit by a train. 878 01:00:48,227 --> 01:00:50,187 - Blooey! - Nothin' left. 879 01:00:50,355 --> 01:00:52,147 Just a grease spot on the L & N. 880 01:00:52,315 --> 01:00:54,608 Damn it, I wasn't hit by any train! 881 01:00:54,776 --> 01:00:56,777 That's why Mama's got us back to Wharvey. 882 01:00:56,944 --> 01:00:58,362 That's her maiden name. 883 01:00:58,529 --> 01:01:00,072 You got a maiden name, Daddy? 884 01:01:00,239 --> 01:01:02,307 No, Daddy don't have a maiden name. 885 01:01:02,335 --> 01:01:03,867 - See-- - That's your misfortune. 886 01:01:04,035 --> 01:01:06,203 That's right, and now Mama's got a new beau. 887 01:01:06,371 --> 01:01:07,704 He's a suitor. 888 01:01:07,872 --> 01:01:09,665 Yeah, I heard about that. 889 01:01:09,832 --> 01:01:13,001 Mama says he's bona fide. 890 01:01:13,169 --> 01:01:14,336 Mmm. 891 01:01:14,504 --> 01:01:15,837 He give her a ring? 892 01:01:16,005 --> 01:01:17,339 Yes, sir. A big 'un. 893 01:01:17,507 --> 01:01:20,092 - Gotta gem. - Mama checked it. 894 01:01:20,259 --> 01:01:21,426 It's bona fide. 895 01:01:21,594 --> 01:01:22,469 He's a suitor. 896 01:01:22,637 --> 01:01:23,512 What's his name? 897 01:01:23,680 --> 01:01:25,180 Vernon T. Waldrip. 898 01:01:25,348 --> 01:01:26,181 Uncle Vernon. 899 01:01:26,349 --> 01:01:27,432 Till tomorrow. 900 01:01:27,600 --> 01:01:28,725 Then he's gonna be Daddy. 901 01:01:28,893 --> 01:01:30,852 I am the only daddy you got. 902 01:01:31,020 --> 01:01:32,479 I am the damn pater familias. 903 01:01:32,647 --> 01:01:34,523 But you ain't bona fide. 904 01:01:38,444 --> 01:01:39,611 Where's your mama? 905 01:01:39,779 --> 01:01:41,238 She's at the five-and-dime. 906 01:01:41,406 --> 01:01:42,531 Buying nipples. 906 01:01:44,300 --> 01:01:47,500 ♪ This way ♪ 907 01:01:47,700 --> 01:01:51,000 ♪ To take me home ♪ 908 01:01:52,200 --> 01:01:56,000 ♪ Kiss me more ♪ 907 01:01:59,632 --> 01:02:00,507 Daddy! 908 01:02:00,675 --> 01:02:01,852 Hello, sugar! 909 01:02:03,720 --> 01:02:05,554 How's my little girl? 910 01:02:05,722 --> 01:02:07,389 Hi. 911 01:02:07,557 --> 01:02:08,598 Who the hell's that? 912 01:02:08,766 --> 01:02:10,100 Starla Wharvey. 913 01:02:10,268 --> 01:02:12,269 Starla McGill, you mean. 914 01:02:12,437 --> 01:02:13,812 How come you never told me about her? 915 01:02:13,980 --> 01:02:15,272 'Cause you was hit by a train. 916 01:02:15,440 --> 01:02:18,066 That's another thing. Why are you telling our gals I was hit by a train? 918 01:02:18,234 --> 01:02:20,068 Lots of respectable people been hit by trains. 919 01:02:20,236 --> 01:02:22,988 Judge Hobby over in Cookville was hit by a train. 920 01:02:23,156 --> 01:02:24,406 What was I supposed to tell 'em? 921 01:02:24,574 --> 01:02:27,784 That you were sent to the penal farm and I divorced you from shame? 923 01:02:27,952 --> 01:02:29,000 I take your point. 924 01:02:29,014 --> 01:02:30,954 But it does put me in a damned awkward position 925 01:02:31,122 --> 01:02:32,539 vis à vis my progeny. 926 01:02:32,707 --> 01:02:33,623 Hello, Penny. 927 01:02:33,791 --> 01:02:37,369 Is this gentlemen bothering you? 928 01:02:39,839 --> 01:02:41,381 You Waldrip? 929 01:02:41,549 --> 01:02:43,842 Uh-huh. That's right. 930 01:02:44,969 --> 01:02:46,428 Hmm. 931 01:02:57,565 --> 01:02:59,649 You been using my hair treatment? 932 01:02:59,817 --> 01:03:01,985 Your hair treatment? 933 01:03:02,153 --> 01:03:03,945 Excuse me. 934 01:03:07,158 --> 01:03:08,734 I got news for you. 935 01:03:08,752 --> 01:03:11,328 In case you hadn't noticed, I wasn't hit by a train, 936 01:03:11,496 --> 01:03:13,955 and I have traveled many a weary mile 937 01:03:14,123 --> 01:03:18,960 to be back with my wife and my six daughters. 938 01:03:19,128 --> 01:03:20,712 Seven, Daddy! 939 01:03:20,880 --> 01:03:22,380 That ain't your daddy, Alvinelle. 940 01:03:22,548 --> 01:03:23,673 Your daddy was hit by a train. 941 01:03:23,841 --> 01:03:25,342 Penny, you stop that! 942 01:03:25,510 --> 01:03:27,469 No, you stop it! Vernon here's got a job. 943 01:03:27,637 --> 01:03:29,679 Vernon's got prospects. He's bona fide. 944 01:03:29,847 --> 01:03:30,889 What are you? 945 01:03:31,057 --> 01:03:32,891 I'll tell you what I am. 946 01:03:33,059 --> 01:03:36,102 I am the pater familias, and you can't marry him! 947 01:03:36,270 --> 01:03:39,231 I can, I am, and I will, tomorrow. 948 01:03:39,398 --> 01:03:40,941 I got to think about the little Wharvey gals. 949 01:03:41,108 --> 01:03:42,317 They look to me for answers. 950 01:03:42,485 --> 01:03:45,862 Vernon can support 'em and buy 'em lessons on the clarinet. 952 01:03:46,030 --> 01:03:48,824 The only good thing you ever did for the gals was get hit by that train! 954 01:03:48,991 --> 01:03:54,287 Why, you lying unconstant succubus. 955 01:03:54,455 --> 01:03:55,539 Whoa, whoa, whoa! 956 01:03:55,706 --> 01:03:58,542 You can't swear at my fiancee! 957 01:03:58,709 --> 01:03:59,543 Oh, yeah? 958 01:03:59,710 --> 01:04:02,045 Well, you can't marry my wife! 960 01:04:25,194 --> 01:04:26,236 Who is that man? 961 01:04:28,239 --> 01:04:30,091 He's not my husband. 962 01:04:31,158 --> 01:04:33,493 Just a drifter, I guess. 963 01:04:33,661 --> 01:04:35,453 Just some no-account drifter. 965 01:04:39,166 --> 01:04:41,543 And stay out of Woolworth's! 966 01:04:47,592 --> 01:04:49,801 I'll bet she does imitations, too. 967 01:04:49,969 --> 01:04:54,389 Deceitful, two-faced she-wolf. 968 01:04:54,557 --> 01:04:56,600 Never trust a female, Delmar. 969 01:04:56,767 --> 01:04:58,101 Remember that one simple precept 970 01:04:58,129 --> 01:05:00,687 and your time with me will not have been ill-spent. 971 01:05:00,855 --> 01:05:01,980 Okay, Everett. 972 01:05:02,148 --> 01:05:03,940 "Hit by a train." 973 01:05:04,108 --> 01:05:06,693 Truth means nothing to a woman, Delmar. 974 01:05:06,861 --> 01:05:08,028 Triumph of the subjective. 975 01:05:08,195 --> 01:05:10,113 You ever been with a woman? 976 01:05:10,281 --> 01:05:12,908 Well, I've... 977 01:05:13,075 --> 01:05:15,493 I got to get the family farm back, 978 01:05:15,661 --> 01:05:17,287 before I can start thinking about that. 979 01:05:17,455 --> 01:05:19,456 That's right. If then. 980 01:05:19,624 --> 01:05:21,875 Believe me, Delmar, a woman is the most fiendish 981 01:05:22,043 --> 01:05:26,630 instrument of torture ever devised to bedevil the days of man. 983 01:05:26,797 --> 01:05:29,716 Everett, I never figured you for a pater familias. 984 01:05:29,884 --> 01:05:34,638 Oh, yes. I have spread my seed. 985 01:05:34,805 --> 01:05:36,139 And look what it's... 986 01:05:37,975 --> 01:05:41,519 Goddamn it. What the hell's going on? 987 01:06:41,288 --> 01:06:44,249 Okay, boys. Enjoy your picture show. 988 01:06:56,637 --> 01:07:02,726 Do... not... seek the treasure. 989 01:07:04,186 --> 01:07:06,813 Do... not... 990 01:07:06,981 --> 01:07:08,732 seek the treasure. 991 01:07:10,651 --> 01:07:12,694 It's a bushwhack. 992 01:07:12,862 --> 01:07:15,822 They're fixin' an ambush. 993 01:07:15,990 --> 01:07:19,659 Do... not... seek the treasure. 994 01:07:22,455 --> 01:07:25,206 We... 995 01:07:25,374 --> 01:07:29,252 We thought you was... 996 01:07:29,420 --> 01:07:30,879 a toad. 997 01:07:35,092 --> 01:07:38,011 We... thought... 998 01:07:38,179 --> 01:07:42,974 you... was... a toad. 999 01:07:43,142 --> 01:07:49,147 Do... not... seek... the treasure. 1000 01:07:49,315 --> 01:07:51,733 - Quiet there! - Watch the picture! 1001 01:07:57,490 --> 01:07:58,990 I signed that bill. 1002 01:07:59,158 --> 01:08:02,285 I signed a dozen agriculture bills. 1003 01:08:02,453 --> 01:08:05,288 Everyone knows I'm a friend of the farmer. 1004 01:08:05,456 --> 01:08:08,249 What do I gotta do, start tending livestock? 1005 01:08:08,417 --> 01:08:10,043 We can't do that, Daddy. 1006 01:08:10,211 --> 01:08:12,087 We might offend our constituency. 1007 01:08:12,254 --> 01:08:13,713 We ain't got a constituency! 1008 01:08:13,881 --> 01:08:15,799 Stokes got a constituency! 1009 01:08:17,426 --> 01:08:20,136 Well, it's a well-run campaign. 1010 01:08:20,304 --> 01:08:21,805 Midget and broom and whatnot. 1011 01:08:21,972 --> 01:08:23,264 Devil his due. 1012 01:08:23,432 --> 01:08:24,974 Hell of an organization. 1013 01:08:25,142 --> 01:08:27,477 Say, I got an idea. 1014 01:08:27,645 --> 01:08:28,812 What's that, junior? 1015 01:08:28,979 --> 01:08:32,315 We can hire us a little fella even smaller than Stokes's. 1017 01:08:32,483 --> 01:08:34,734 You slump-shouldered sack of nuts! 1018 01:08:34,902 --> 01:08:37,862 Why, we'd look like a bunch of Johnny-come-latelys, 1019 01:08:38,030 --> 01:08:40,115 breakin' out our own midget. 1020 01:08:40,282 --> 01:08:41,950 Don't matter how stumpy! 1021 01:08:42,118 --> 01:08:43,701 And that's the goddamn problem right there. 1022 01:08:43,869 --> 01:08:46,955 People think Stokes has got fresh ideas. 1023 01:08:47,123 --> 01:08:49,249 He's au courant and we're the past! 1024 01:08:49,416 --> 01:08:51,126 It's a problem of... 1025 01:08:51,293 --> 01:08:52,669 - Perception. - That's right. 1026 01:08:52,837 --> 01:08:54,462 Reason why he's pulling our pants down. 1027 01:08:54,630 --> 01:08:55,839 Gonna paddle a little behind. 1028 01:08:56,006 --> 01:08:58,258 Ain't gonna paddle it. Gonna kick it. Real hard. 1029 01:08:58,425 --> 01:09:00,051 No, I believe he's gonna paddle it. 1030 01:09:00,219 --> 01:09:02,137 I don't believe that's a proper description. 1031 01:09:02,304 --> 01:09:04,931 Well, that's how I'd characterize it. 1032 01:09:05,099 --> 01:09:07,600 I believe it's more of a kickin' situation. 1033 01:09:26,370 --> 01:09:28,454 God... God forgive me. 1034 01:09:28,622 --> 01:09:33,001 I could not gaze upon that far shore. 1035 01:09:33,169 --> 01:09:34,252 Pete. 1036 01:09:36,380 --> 01:09:37,213 Hold still! 1037 01:09:37,381 --> 01:09:41,050 Can't... stand much longer. 1038 01:09:41,218 --> 01:09:44,846 It was... it was a moment of weakness. 1039 01:09:45,014 --> 01:09:46,806 Quit yer babblin', Pete. We gotta skedaddle. 1040 01:09:46,974 --> 01:09:48,766 That's all I got. 1041 01:09:48,934 --> 01:09:51,686 They lured me out for a bathe, 1042 01:09:51,854 --> 01:09:54,731 and then they dunked me, trussed me up like a hog, 1043 01:09:54,899 --> 01:09:56,608 and turned me in for the bounty. 1044 01:09:56,775 --> 01:09:57,984 I should have guessed it. 1045 01:09:58,152 --> 01:09:59,235 Typical womanly behavior. 1046 01:09:59,403 --> 01:10:01,905 We're just lucky we left before they came back for us. 1048 01:10:02,072 --> 01:10:03,948 We didn't abandon you, Pete. 1049 01:10:04,116 --> 01:10:06,284 We just thought you was a toad. 1050 01:10:06,452 --> 01:10:08,870 No, they never did turn me into a toad. 1051 01:10:09,038 --> 01:10:11,915 Well, that was our mistake then. 1052 01:10:12,082 --> 01:10:14,459 And we was beat up by a bible salesman 1053 01:10:14,627 --> 01:10:17,086 and banished from Woolworths. 1054 01:10:17,254 --> 01:10:20,381 I don't know, Everett. Was it the one branch or all of them? 1056 01:10:20,549 --> 01:10:23,384 Well, I ain't had it easy, either, boys. 1057 01:10:23,552 --> 01:10:29,182 Frankly... Well, I... 1058 01:10:29,350 --> 01:10:31,768 I spilt my guts about the treasure. 1059 01:10:31,936 --> 01:10:33,645 Huh? 1060 01:10:33,812 --> 01:10:39,108 I'm awful sorry I betrayed you, fellas. 1061 01:10:39,276 --> 01:10:41,319 Must be my Hogwallop blood. 1062 01:10:43,739 --> 01:10:45,740 That's all right, Pete. 1063 01:10:45,908 --> 01:10:48,993 Awful white of you to take it like that, Everett. 1064 01:10:49,161 --> 01:10:51,788 I feel wretched. 1065 01:10:51,956 --> 01:10:55,625 Spoiling your play for a million dollar point two. 1066 01:10:55,793 --> 01:10:58,795 It's been eatin' at my guts. 1067 01:10:58,963 --> 01:11:01,297 Oh, that's all right. 1068 01:11:03,217 --> 01:11:05,804 You boys are true friends! 1069 01:11:07,972 --> 01:11:10,765 You're my boon companions. 1070 01:11:10,933 --> 01:11:14,894 Pete, I don't want you to beat yourself up about this, eh? 1072 01:11:15,062 --> 01:11:21,067 I can't help it, but that's a wonderful thing to say. 1074 01:11:24,446 --> 01:11:26,239 Yeah. 1075 01:11:26,407 --> 01:11:29,492 Pete... 1076 01:11:29,660 --> 01:11:33,496 The fact of the matter is... 1077 01:11:36,000 --> 01:11:38,543 Damn it. 1078 01:11:38,711 --> 01:11:39,836 There ain't no treasure. 1079 01:11:43,132 --> 01:11:45,508 Fact of the matter is there never was. 1080 01:11:45,676 --> 01:11:47,510 But... 1081 01:11:47,678 --> 01:11:52,015 So, where's all the money from the armored car job? 1082 01:11:53,559 --> 01:11:56,769 Never knocked over no armored car. 1083 01:11:56,937 --> 01:12:00,106 Sent up for practicing law without a license. 1084 01:12:00,274 --> 01:12:01,107 But... 1085 01:12:01,275 --> 01:12:03,026 Damn it, I had to bust out. 1086 01:12:03,193 --> 01:12:07,088 My wife wrote me she was getting married, I gotta stop it. 1088 01:12:07,656 --> 01:12:10,783 I had two weeks left on my sentence. 1089 01:12:10,951 --> 01:12:11,826 I couldn't wait two weeks. 1090 01:12:11,994 --> 01:12:13,077 She's getting married tomorrow. 1091 01:12:13,245 --> 01:12:16,539 My added time for the escape, 1092 01:12:16,707 --> 01:12:21,461 I don't get out now till 19... 87. 1093 01:12:21,628 --> 01:12:23,463 I am sorry about that. 1094 01:12:23,630 --> 01:12:26,174 I'll be... 1095 01:12:26,342 --> 01:12:29,635 84 years old. 1096 01:12:29,803 --> 01:12:33,097 I guess they'll tack on 50 years for me, too. 1097 01:12:33,265 --> 01:12:36,225 Boys, we was chained together. 1098 01:12:36,393 --> 01:12:37,727 I had to tell you something. 1099 01:12:37,895 --> 01:12:40,563 Busting out alone was not an option. 1100 01:12:40,731 --> 01:12:42,273 I'm sorry. 1101 01:12:43,359 --> 01:12:46,986 84 years old. 1102 01:12:47,154 --> 01:12:50,281 Well, I'll only be 82. 1103 01:12:50,449 --> 01:12:52,950 You! You ruined my life! 1105 01:12:54,119 --> 01:12:56,454 You ruined my life! 1106 01:12:56,622 --> 01:12:58,748 I do apologize about that, Pete. 1107 01:12:58,916 --> 01:13:01,167 84 years old! 1108 01:13:01,335 --> 01:13:03,294 I'm becoming Papillon! 1109 01:13:03,462 --> 01:13:05,129 Delmar! 1110 01:13:09,176 --> 01:13:11,427 Now, boys. Boys! 01:14:11,000 --> 01:14:16,300 # Oh death # 1068 01:14:16,400 --> 01:14:21,500 # Whoa death # 1069 01:14:21,800 --> 01:14:27,200 # Won't you spare me over till another year? # 1070 01:14:32,300 --> 01:14:35,700 # Well, I am death, none can excel # 1071 01:14:35,800 --> 01:14:39,800 # I'll open the door to heaven or hell # 1072 01:14:40,000 --> 01:14:42,900 # Whoa, death, someone would pray # 1073 01:14:43,000 --> 01:14:47,000 # Could you wait to call me another day? # 1111 01:14:49,359 --> 01:14:51,486 That's Tommy. They got Tommy. 1112 01:14:55,115 --> 01:14:56,282 Noose. 1113 01:14:59,661 --> 01:15:02,663 Sweet Jesus, we got to save him. 1079 01:15:04,500 --> 01:15:07,600 # I'll fix your feet till you can't walk # 1080 01:15:07,700 --> 01:15:12,200 # I'll lock your jaw till you can't talk # 1081 01:15:12,600 --> 01:15:16,200 # I'll close your eyes so you can't see # 1114 01:15:17,888 --> 01:15:19,013 The color guard. 1083 01:15:21,000 --> 01:15:24,500 # Death, I come to take the soul # 1084 01:15:24,700 --> 01:15:29,000 # Leave the body and leave it cold # 1085 01:15:29,300 --> 01:15:32,800 # Oh death # 1086 01:15:32,900 --> 01:15:37,400 # Whoa death # 1087 01:15:37,600 --> 01:15:42,900 # Won't you spare me over till another year? # 1115 01:15:45,791 --> 01:15:47,041 Brothers! 1116 01:15:48,335 --> 01:15:51,087 Oh, brothers! 1117 01:15:51,255 --> 01:15:54,423 We have all gathered here 1118 01:15:54,591 --> 01:15:59,262 to preserve our hallowed culture and heritage 1119 01:15:59,429 --> 01:16:01,514 from intrusion, 1120 01:16:01,682 --> 01:16:03,516 inclusion, 1121 01:16:03,684 --> 01:16:05,434 and dilution 1122 01:16:05,602 --> 01:16:08,437 of color, of creed 1123 01:16:08,605 --> 01:16:10,773 and of our old-time religion. 1124 01:16:10,941 --> 01:16:15,444 We aim to pull evil up by the root 1125 01:16:15,612 --> 01:16:17,738 before it chokes out 1126 01:16:17,906 --> 01:16:21,784 the flower of our culture and heritage. 1127 01:16:21,952 --> 01:16:22,785 And our women. 1128 01:16:22,953 --> 01:16:25,788 Let's not forget those ladies, y'all, 1129 01:16:25,956 --> 01:16:28,916 Iooking to us for protection 1130 01:16:29,084 --> 01:16:30,376 from darkies, 1131 01:16:30,544 --> 01:16:31,961 from jews, 1132 01:16:32,129 --> 01:16:33,921 from papists, 1133 01:16:34,089 --> 01:16:39,969 and from all those smart-ass folks say we come descended from monkeys. 1135 01:16:40,137 --> 01:16:42,096 That's not my culture and heritage. 1136 01:16:42,264 --> 01:16:43,306 Yes! 1137 01:16:43,473 --> 01:16:44,974 Is that your culture and heritage? 1138 01:16:45,142 --> 01:16:47,351 No! 1139 01:16:47,519 --> 01:16:50,187 And so... 1140 01:16:50,355 --> 01:16:52,315 we gonna hang us a Negro. 1141 01:16:52,482 --> 01:16:55,443 Hooray! 1142 01:17:06,204 --> 01:17:08,080 I ain't never harmed you. 1143 01:17:08,248 --> 01:17:09,665 Neither of you gentlemen. 1146 01:17:33,273 --> 01:17:34,982 I ain't never harmed nobody. 1147 01:17:38,820 --> 01:17:41,197 - Hey, hey, Tommy. - Huh? 1149 01:17:41,365 --> 01:17:43,282 Tommy, we come to rescue you. 1150 01:17:43,450 --> 01:17:45,618 That's mighty kind of you boys, 1151 01:17:45,686 --> 01:17:49,038 but I don't think nothing's gonna save me now. 1152 01:17:49,206 --> 01:17:52,209 The devil's come to collect his due. 1153 01:17:53,377 --> 01:17:55,378 Don't be crazy, Tommy. 1154 01:17:55,545 --> 01:17:57,380 You don't want to get hanged. 1155 01:17:57,547 --> 01:17:59,715 Well, nah, I don't reckon I do, 1156 01:17:59,883 --> 01:18:02,468 but that's the way it seems to be working out. 1157 01:18:05,389 --> 01:18:07,139 Listen, Tommy, I got a plan. 1158 01:18:10,268 --> 01:18:11,644 No! 1159 01:18:17,526 --> 01:18:18,818 The color guard is colored. 1160 01:18:20,904 --> 01:18:22,154 Who made them the color guard? 1161 01:18:25,826 --> 01:18:28,202 Run, boys! 1162 01:18:32,457 --> 01:18:34,667 Whoa! 1163 01:18:34,835 --> 01:18:35,960 No, no, son! 1164 01:18:38,880 --> 01:18:41,215 Can't let that flag touch the ground! 1167 01:19:07,242 --> 01:19:08,701 - Leave me alone. - Get your hands off me. 1168 01:19:08,869 --> 01:19:12,079 I can do this myself. Get away from me. 1169 01:19:12,247 --> 01:19:14,749 I'm saying we should hire this man away. 1170 01:19:14,916 --> 01:19:15,791 That's a good idea, Pappy. 1171 01:19:15,959 --> 01:19:16,792 Hell of an idea. 1172 01:19:16,960 --> 01:19:17,793 Can't beat 'em, join 'em. 1173 01:19:17,961 --> 01:19:20,838 Have him join us. Run our campaign instead of that egghead's. 1175 01:19:21,006 --> 01:19:23,048 Enticements of power, wealth, et cetera. 1176 01:19:23,216 --> 01:19:25,301 No one says no to Pappy O'Daniel. 1177 01:19:25,469 --> 01:19:26,385 Oh, gracious, no. 1178 01:19:26,553 --> 01:19:27,803 Not with his blandishments. 1179 01:19:27,971 --> 01:19:28,971 And powers of persuasion. 1180 01:19:29,139 --> 01:19:30,306 What's his name again? 1181 01:19:30,474 --> 01:19:31,307 The campaign manager? 1182 01:19:31,475 --> 01:19:32,308 Yes. 1183 01:19:32,476 --> 01:19:33,309 Waldrip. 1184 01:19:33,477 --> 01:19:34,310 Vernon Waldrip. 1185 01:19:34,478 --> 01:19:35,311 Vernon T. Waldrip. 1186 01:19:35,479 --> 01:19:36,395 Hmm. 1187 01:19:44,029 --> 01:19:45,362 It's an invitation-only affair. 1188 01:19:45,530 --> 01:19:47,531 We'll have to sneak in through the service entrance. 1190 01:19:47,699 --> 01:19:48,532 Hold on. 1191 01:19:48,700 --> 01:19:50,201 Wait a minute. 1192 01:19:50,368 --> 01:19:52,703 Who elected you leader of this outfit? 1193 01:19:52,871 --> 01:19:55,080 Since we've been following your lead, 1194 01:19:55,248 --> 01:19:57,082 we got nothing but trouble. 1195 01:19:57,250 --> 01:20:00,044 I've gotten this close to being strung up, 1196 01:20:00,212 --> 01:20:03,380 and consumed in a fire, and whipped no end, 1197 01:20:03,548 --> 01:20:05,382 and sunstroked, and soggied. 1198 01:20:05,550 --> 01:20:07,051 And turned into a frog. 1199 01:20:07,219 --> 01:20:08,761 He wasn't turned into a frog. 1200 01:20:08,929 --> 01:20:11,889 Almost loved up, though. 1201 01:20:13,308 --> 01:20:17,000 So, you're against me now, too? 1202 01:20:17,270 --> 01:20:18,687 Is that how it is, boys? 1203 01:20:20,941 --> 01:20:23,067 The whole world 1204 01:20:23,235 --> 01:20:25,194 and God almighty. 1205 01:20:25,362 --> 01:20:26,612 Now you? 1206 01:20:30,534 --> 01:20:32,576 I guess I deserve it. 1207 01:20:34,579 --> 01:20:36,372 Boys... 1208 01:20:36,540 --> 01:20:39,509 I know that I made some tactical mistakes, 1209 01:20:40,377 --> 01:20:41,794 but if you just stick with me, 1210 01:20:41,962 --> 01:20:45,548 I got a plan. Believe me, boys, we can fix this thing, 1212 01:20:45,715 --> 01:20:47,975 and I can get my wife back, and we can get out of here. 1214 01:20:52,264 --> 01:20:55,432 Goddamn disgrace! 1215 01:20:55,600 --> 01:20:58,060 Made a travesty of the entire evening. 1217 01:20:59,479 --> 01:21:02,231 What I wouldn't give to get ahold of those agitators. 1218 01:21:02,399 --> 01:21:04,191 I mean, whoever heard of such behavior, 1219 01:21:04,359 --> 01:21:06,068 even amongst the colored? 1220 01:21:06,236 --> 01:21:07,194 Or mulattos, maybe. 1221 01:21:07,362 --> 01:21:09,613 I suspect some miscegenation in their heritage. 1222 01:21:09,781 --> 01:21:11,073 How else you going to explain it? 1223 01:21:11,241 --> 01:21:13,576 Using a confederate flag as a missile. 1224 01:21:13,743 --> 01:21:17,413 Crazy! No one's ever going to believe we're a real band. 1226 01:21:17,581 --> 01:21:18,539 No. It's going to work. 1227 01:21:18,707 --> 01:21:20,541 I just got to get close enough to talk to her. 1228 01:21:20,709 --> 01:21:23,627 Taking off with us has got more future than marrying some guy named Waldrip. 1230 01:21:23,795 --> 01:21:25,462 I'm goddamn bona fide. 1231 01:21:25,630 --> 01:21:26,922 I got the answers. 1232 01:21:27,090 --> 01:21:28,382 Everett, my beard itches. 1233 01:21:34,848 --> 01:21:36,056 Hey. Hey. 1234 01:21:41,563 --> 01:21:44,189 "In the Jailhouse Now", fellers, 1235 01:21:44,357 --> 01:21:46,233 neighborhood of "B." 1237 01:21:54,242 --> 01:21:55,075 Penny. 1239 01:21:58,079 --> 01:21:59,580 It's me. 1240 01:22:01,082 --> 01:22:02,041 No. 1241 01:22:03,710 --> 01:22:05,169 Honey, honey. 1176 01:22:05,600 --> 01:22:09,100 # I had a friend named Ramblin' Bob # 1177 01:22:09,500 --> 01:22:12,200 # He used to steal, gamble and rob # 1178 01:22:12,300 --> 01:22:17,600 # He thought he was the smartest guy around # 1242 01:22:19,184 --> 01:22:22,144 We're leaving the state. 1243 01:22:22,312 --> 01:22:23,979 Pursuing opportunities in another venue. 1244 01:22:24,147 --> 01:22:26,315 I got big plans. 1245 01:22:26,483 --> 01:22:29,276 Not minstrels, this here's just a dodge. I'm going to be a dentist. 1247 01:22:29,444 --> 01:22:32,863 I know this guy who'll print me up a license. 1184 01:22:33,900 --> 01:22:36,800 # He's in the jailhouse now # 1185 01:22:38,700 --> 01:22:41,400 # Well, I told him once or twice # 1186 01:22:42,000 --> 01:22:45,700 # To stop playin' cards and a-shootin' dice # 1187 01:22:45,900 --> 01:22:49,300 # He's in the jailhouse now # 1194 01:23:09,700 --> 01:23:12,100 # Bob liked to play his poker # 1248 01:23:14,030 --> 01:23:16,365 Why, that is an improper suggestion. 1249 01:23:16,533 --> 01:23:21,704 I can't switch sides in the middle of a campaign. 1251 01:23:21,871 --> 01:23:25,374 Especially to work for a man who lacks moral fiber. 1252 01:23:25,542 --> 01:23:26,834 Moral fiber? 1253 01:23:27,002 --> 01:23:28,919 Why, you little pasty-face sumbitch. 1254 01:23:29,087 --> 01:23:30,754 I invented moral fiber. 1255 01:23:30,922 --> 01:23:33,382 Pappy O'Daniel was displaying rectitude and high-mindedness 1257 01:23:33,550 --> 01:23:36,885 when that egghead you work for was still messing his drawers. 1259 01:23:37,053 --> 01:23:38,345 Honey. 1260 01:23:38,513 --> 01:23:39,888 Go away. 1261 01:23:40,056 --> 01:23:42,558 I want to be what you want me to be, honey. 1262 01:23:42,726 --> 01:23:44,226 I want you and the gals to come with me. 1263 01:23:44,394 --> 01:23:45,602 What, dear? 1205 01:23:46,300 --> 01:23:50,500 # To stop playin' cards and a-shootin' dice # 1264 01:23:50,775 --> 01:23:54,278 What are you doing here, Pappy? 1265 01:23:54,446 --> 01:23:56,572 Well, I guess someone let on we was giving out liquor. 1267 01:23:56,740 --> 01:23:59,742 Yeah, well, you'll be laughing out the other side of your face come November. 1269 01:23:59,909 --> 01:24:01,702 Pappy O'Daniel will be laughing then. 1270 01:24:01,870 --> 01:24:03,579 Not out the other side of his face, though. 1271 01:24:03,747 --> 01:24:05,622 Oh, no, no, no. Just the regular side. 1272 01:24:19,137 --> 01:24:20,721 They're my daughters, too, Penny. 1273 01:24:21,889 --> 01:24:24,308 Ain't you ever heard of amor fidelis? 1215 01:24:23,600 --> 01:24:27,900 # In constant sorrow # 1216 01:24:43,400 --> 01:24:47,300 # I am the man # 1217 01:24:47,400 --> 01:24:50,000 # Of constant sorrow # 1218 01:24:50,300 --> 01:24:52,900 # I've seen trouble # 1274 01:24:53,088 --> 01:24:55,839 Hot damn! It's the Soggy Bottom Boys! 1220 01:24:56,600 --> 01:25:01,000 # I bid farewell # 1221 01:25:01,100 --> 01:25:03,200 # To old Kentucky # 1222 01:25:03,500 --> 01:25:08,900 # The place where I was born and raised # 1223 01:25:09,000 --> 01:25:11,700 # The place where he # 1224 01:25:11,800 --> 01:25:14,800 # Was born and raised # 1277 01:25:35,296 --> 01:25:36,505 Holy moley! 1278 01:25:36,673 --> 01:25:37,840 These boys are a hit! 1279 01:25:38,007 --> 01:25:40,509 But, Pappy, they's integrated. 1280 01:25:40,677 --> 01:25:43,053 Wait a minute. 1281 01:25:43,221 --> 01:25:45,722 Well, I guess folks don't mind they's integrated. 1282 01:25:45,890 --> 01:25:48,183 You's miscegenated. 1283 01:25:48,351 --> 01:25:50,310 All you boys is miscegenated! 1284 01:25:50,478 --> 01:25:51,520 Give me the microphone! 1285 01:25:51,688 --> 01:25:54,940 Give me the microphone! Give me the microphone! 1286 01:25:55,108 --> 01:25:57,192 These boys is not white. 1287 01:25:57,360 --> 01:25:58,735 These boys is not white. 1288 01:25:58,903 --> 01:26:00,529 Hell, they ain't even old-timey. 1289 01:26:00,697 --> 01:26:03,282 Look, I happen to know, ladies and gentlemen 1290 01:26:03,449 --> 01:26:05,200 that this band of miscreants here, 1291 01:26:05,368 --> 01:26:06,326 this very evening, 1292 01:26:06,354 --> 01:26:08,245 interfered with a lynch mob 1293 01:26:08,413 --> 01:26:11,999 in the performance of its duties. 1294 01:26:12,167 --> 01:26:13,625 Oh, yeah, it's true. 1295 01:26:13,793 --> 01:26:16,378 See, I belong to a certain secret society. 1296 01:26:16,546 --> 01:26:19,673 I don't believe I got to mention its name, you know? 1297 01:26:19,841 --> 01:26:22,342 Let 'em play! Go on! 1299 01:26:24,137 --> 01:26:26,096 And these boys here, 1300 01:26:26,264 --> 01:26:29,474 they trampled all over our venerated observances and rituals. 1302 01:26:29,642 --> 01:26:33,145 Now, this here music is over, all right? 1303 01:26:33,313 --> 01:26:34,938 And I have... No! Hey! 1304 01:26:35,106 --> 01:26:37,733 Hey, I ain't... listen to me. 1305 01:26:37,901 --> 01:26:39,985 Folks, listen to me. I... 1306 01:26:40,153 --> 01:26:43,363 These boys desecrated a fiery cross. 1307 01:26:44,741 --> 01:26:46,909 We was all havin' a good time! 1308 01:26:47,076 --> 01:26:48,535 And they's convicts, folks. 1309 01:26:48,703 --> 01:26:51,163 Fugitives escaped off the farm. 1310 01:26:51,331 --> 01:26:55,250 Now, folks, these boys got to be remanded to the authorities. 1312 01:26:55,418 --> 01:26:56,460 Criminals! 1313 01:26:56,628 --> 01:26:59,379 And I have it from the highest authority 1314 01:26:59,547 --> 01:27:02,674 that that Negro sold his soul to the devil! 1316 01:27:04,636 --> 01:27:05,761 Wait, wait, wait a minute, now, folks. 1317 01:27:05,929 --> 01:27:07,804 No! It's true! 1318 01:27:07,972 --> 01:27:09,932 It's true. 1319 01:27:10,099 --> 01:27:11,350 Wait a minute. Wait a minute, folks. 1320 01:27:11,517 --> 01:27:14,728 Is you is, or is you ain't my constituency? 1321 01:27:14,896 --> 01:27:15,938 No! 1322 01:27:16,105 --> 01:27:17,439 Is you is, or is you ain't 1323 01:27:17,607 --> 01:27:18,732 my constituency? 1324 01:27:18,900 --> 01:27:21,068 No! 1325 01:27:22,654 --> 01:27:23,904 Is you is... 1326 01:27:24,072 --> 01:27:26,990 Is you is, or is you ain't 1327 01:27:27,158 --> 01:27:28,533 my constituency? 1328 01:27:28,701 --> 01:27:31,203 Oh, come on, folks. 1329 01:27:31,371 --> 01:27:32,955 No. It's Homer now. 1330 01:27:33,122 --> 01:27:35,290 Come on. I'm a friend of the little man. 1332 01:27:46,594 --> 01:27:48,178 This is not fair! 1333 01:27:48,346 --> 01:27:49,930 Hey! Come on! 1334 01:27:53,059 --> 01:27:53,934 Come on, now, folks. 1335 01:27:54,102 --> 01:27:55,727 We got a little misunderstanding here. 1336 01:27:55,895 --> 01:27:57,187 Goddamn! 1270 01:28:03,800 --> 01:28:08,100 # It's fair to tell # 1271 01:28:08,200 --> 01:28:11,000 # My only lover # 1272 01:28:11,100 --> 01:28:13,700 # I never expect # 1273 01:28:13,800 --> 01:28:15,900 # To see you again # 1274 01:28:17,500 --> 01:28:22,000 # For I'm bound to ride # 1275 01:28:22,100 --> 01:28:24,800 # That northern railroad # 1276 01:28:24,900 --> 01:28:29,900 # Perhaps I'll die upon that train # 1277 01:28:30,200 --> 01:28:35,500 # Perhaps he'll die upon this train # 1337 01:28:35,893 --> 01:28:38,228 Goddamn! Opportunity knocks. 1338 01:28:39,814 --> 01:28:42,024 Get out of my way! 1280 01:28:42,100 --> 01:28:44,500 # I'm just a stranger # 1281 01:28:44,900 --> 01:28:48,000 # In case you ever # 1282 01:28:48,100 --> 01:28:49,900 # See your man # 1283 01:28:51,400 --> 01:28:56,500 # But there is one promise # 1284 01:28:56,600 --> 01:28:59,000 # That is given # 1285 01:28:59,100 --> 01:29:01,800 # I'll meet you on # 1286 01:29:01,900 --> 01:29:04,500 # God's golden shore # 1287 01:29:04,700 --> 01:29:07,600 # He'll meet you on # 1288 01:29:07,600 --> 01:29:10,000 # God's golden shore # 1339 01:29:10,219 --> 01:29:11,386 That's fine. 1340 01:29:11,554 --> 01:29:12,554 That's fine! 1341 01:29:16,851 --> 01:29:19,436 Ladies and gentlemens, 1342 01:29:19,604 --> 01:29:22,022 here and listening at home, 1343 01:29:22,190 --> 01:29:25,400 the great state of Mississippi 1344 01:29:25,568 --> 01:29:27,569 Pappy O'Daniel, governor 1345 01:29:27,737 --> 01:29:29,988 wants to thank the Soggy Bottom Boys 1346 01:29:30,156 --> 01:29:32,032 for that wonderful performance! 1347 01:29:36,037 --> 01:29:38,205 And it looks like 1348 01:29:38,373 --> 01:29:40,415 the only man in this great state, 1349 01:29:40,583 --> 01:29:42,125 who ain't a music lover, 1350 01:29:42,293 --> 01:29:44,753 is my esteemed opponent in the upcoming, 1351 01:29:44,921 --> 01:29:47,005 Homer Stokes. 1352 01:29:47,173 --> 01:29:48,799 Yeah, well, there ain't no accounting for taste. 1353 01:29:50,301 --> 01:29:51,802 He sounded to me like he was harboring 1354 01:29:51,969 --> 01:29:53,470 some kind of hateful grudge 1355 01:29:53,638 --> 01:29:55,347 against the Soggy Bottom Boys 1356 01:29:55,515 --> 01:29:58,100 on account of their rough and rowdy past. 1357 01:29:59,268 --> 01:30:00,102 Looks like... 1358 01:30:00,269 --> 01:30:01,603 Looks like... 1359 01:30:01,771 --> 01:30:05,273 Homer Stokes is the kind of fellow wants to cast the first stone. 1361 01:30:06,692 --> 01:30:08,777 Well, I'm with you, folks. 1362 01:30:08,945 --> 01:30:11,113 I'm a forgive and forget Christian. 1363 01:30:11,280 --> 01:30:14,783 And I say if their rambunctiousness 1364 01:30:14,951 --> 01:30:18,036 and misdemeanoring is behind them... 1365 01:30:18,204 --> 01:30:19,371 It is, ain't it, boys? 1366 01:30:19,539 --> 01:30:21,289 Yes, sir, it is. 1367 01:30:21,457 --> 01:30:23,417 Well, then, I say, 1368 01:30:23,584 --> 01:30:26,002 by the power vested in me 1369 01:30:26,170 --> 01:30:29,089 these boys is hereby pardoned. 1370 01:30:32,427 --> 01:30:34,553 And furthermore... 1371 01:30:35,888 --> 01:30:38,807 In the second Pappy O'Daniel administration, 1372 01:30:38,975 --> 01:30:42,310 these boys is going to be in my brain trust. 1373 01:30:47,358 --> 01:30:48,650 What's that mean, Everett? 1374 01:30:48,818 --> 01:30:51,403 Well, Delmar, it means that you and me 1375 01:30:51,571 --> 01:30:52,946 and Pete and Tommy are going to be 1376 01:30:53,114 --> 01:30:55,449 the power behind the throne, so to speak. 1377 01:30:55,616 --> 01:30:58,243 Oh, okay. 1378 01:30:58,411 --> 01:31:00,162 So, without further ado, 1379 01:31:00,329 --> 01:31:03,206 and by way of endorsing my candidacy, 1380 01:31:03,374 --> 01:31:05,000 the Soggy Bottom Boys 1381 01:31:05,168 --> 01:31:06,835 is going to lead us all in a chorus of 1382 01:31:07,003 --> 01:31:09,379 "You Are My Sunshine." 1383 01:31:10,673 --> 01:31:11,840 Ain't you, boys? 1384 01:31:13,301 --> 01:31:14,718 Governor, it's one of our favorites. 1385 01:31:14,886 --> 01:31:16,678 Son... 1386 01:31:16,846 --> 01:31:19,473 You're gonna go far. 1325 01:31:20,000 --> 01:31:22,700 # You are my sunshine # 1326 01:31:22,800 --> 01:31:25,300 # My only sunshine # 1327 01:31:25,400 --> 01:31:28,000 # You make me happy # 1328 01:31:28,100 --> 01:31:30,500 # When skies are grey # 1329 01:31:30,600 --> 01:31:33,200 # You'll never know, dear # 1330 01:31:33,300 --> 01:31:36,000 # How much I love you # 1331 01:31:36,200 --> 01:31:37,600 # Please don't take # 1332 01:31:37,800 --> 01:31:41,400 # My sunshine away # 1387 01:31:44,499 --> 01:31:48,376 I guess Vernon T. Waldrip is gonna be going on relief. 1389 01:31:48,544 --> 01:31:51,421 Maybe I can throw a little patronage his way. 1390 01:31:51,589 --> 01:31:54,633 Get him a job digging ditches or rounding up stray dogs. 1392 01:31:54,800 --> 01:31:57,219 So, is the marriage off, then, Miss Wharvey? 1393 01:31:57,386 --> 01:31:58,512 It's McGill. 1394 01:31:58,679 --> 01:32:01,223 No. The marriage will take place as planned. 1395 01:32:01,390 --> 01:32:03,308 With a little change of cast. 1396 01:32:03,476 --> 01:32:05,644 Me and the little lady are gonna pick up the pieces 1397 01:32:05,811 --> 01:32:08,980 and retie the knot, mixaphorically speaking. 1398 01:32:09,148 --> 01:32:11,566 You boys are invited, of course. 1399 01:32:11,734 --> 01:32:13,527 Hell, you're the best men. 1400 01:32:13,694 --> 01:32:14,986 I already got the rings. 1401 01:32:16,155 --> 01:32:17,239 Where's your ring, honey? 1402 01:32:17,406 --> 01:32:19,908 I ain't worn it since our divorce came through. 1403 01:32:20,076 --> 01:32:22,077 It must still be in the roll-top in the old cabin. 1404 01:32:22,245 --> 01:32:23,620 Never thought I'd need it. 1405 01:32:23,788 --> 01:32:25,830 Vernon bought one encrusted with jewels. 1406 01:32:25,998 --> 01:32:28,250 Now's the time to buy it off him cheap. 1407 01:32:30,253 --> 01:32:31,419 We ain't getting married with his ring. 1408 01:32:31,587 --> 01:32:33,255 You said you'd changed. 1409 01:32:33,422 --> 01:32:34,756 Honey, it's just an old pewter thing. 1410 01:32:34,924 --> 01:32:35,924 Ain't going to be no wedding. 1411 01:32:36,092 --> 01:32:37,717 It's just a symbol, honey. 1412 01:32:37,885 --> 01:32:38,718 No wedding. 1413 01:32:38,886 --> 01:32:40,428 We'll go fetch it with you, Everett. 1414 01:32:40,596 --> 01:32:42,222 It's just a... Shut up, Delmar! 1415 01:32:42,390 --> 01:32:43,431 It's just a symbol. 1416 01:32:43,599 --> 01:32:47,185 I've spoken my piece and counted to 3. 1417 01:32:47,353 --> 01:32:48,520 She counted to 3. 1418 01:32:48,688 --> 01:32:51,273 Goddamn it. 1419 01:32:51,440 --> 01:32:52,983 She counted to 3. 1420 01:32:53,150 --> 01:32:54,401 Son of a bitch! 1421 01:32:54,569 --> 01:32:57,112 You have any idea how far that cabin is? 1422 01:33:13,921 --> 01:33:15,255 George? 1423 01:33:15,423 --> 01:33:17,173 Hello, boys! 1424 01:33:17,341 --> 01:33:21,595 Well, these little men finally caught up with the criminal of the century. 1426 01:33:21,762 --> 01:33:23,972 Looks like the chair for George Nelson. 1427 01:33:24,140 --> 01:33:26,891 Yup, gonna electrify me. 1428 01:33:27,059 --> 01:33:29,561 I'm gonna go off like a Roman candle. 1430 01:33:30,938 --> 01:33:32,188 20,000 volts 1431 01:33:32,356 --> 01:33:34,441 chasing a rabbit through yours truly. 1432 01:33:34,609 --> 01:33:35,817 God damn! 1433 01:33:35,985 --> 01:33:38,445 Gonna suck all the power right out of the state! 1434 01:33:38,613 --> 01:33:41,114 Gonna shoot sparks out the top of my head 1435 01:33:41,282 --> 01:33:43,283 and lightning from my fingertips! 1436 01:33:43,451 --> 01:33:45,118 I'm George Nelson 1437 01:33:45,286 --> 01:33:47,912 and I'm feeling 10 feet tall! 1438 01:33:48,080 --> 01:33:51,708 Looks like George is right back on top again. 1439 01:33:53,085 --> 01:33:54,461 Cow killer! 1440 01:34:07,516 --> 01:34:11,519 Well, at least you boys get to see the ancestral manse. 1442 01:34:11,687 --> 01:34:14,064 The home where I spent so many a happy day 1443 01:34:14,231 --> 01:34:16,149 in the bosom of my family, 1444 01:34:16,317 --> 01:34:17,859 refugin', if you will, 1445 01:34:18,027 --> 01:34:19,653 with a mighty oak tree out front 1446 01:34:19,720 --> 01:34:22,739 and a happy little tire swing on it. 1447 01:34:27,703 --> 01:34:31,164 Where's the happy little tire swing? 1448 01:34:33,250 --> 01:34:36,419 End of the road, boys. 1449 01:34:36,587 --> 01:34:37,545 No. Wait a minute. 1450 01:34:37,713 --> 01:34:38,755 Let's go, boys. 1451 01:34:38,923 --> 01:34:40,298 - It's had its twists and turns. - Wait a minute now/ 1452 01:34:40,466 --> 01:34:43,510 Now it deposits you here. 1453 01:34:43,678 --> 01:34:44,928 Wait a minute. 1454 01:34:45,096 --> 01:34:46,554 You have eluded fate 1455 01:34:46,622 --> 01:34:48,473 and you have eluded me 1456 01:34:48,541 --> 01:34:50,725 for the last time. 1457 01:34:50,893 --> 01:34:52,394 Tie their hands, boys. 1458 01:34:52,561 --> 01:34:53,895 You can't do this, now. 1459 01:34:54,063 --> 01:34:56,940 Didn't know you'd be bringing a friend. 1460 01:34:57,108 --> 01:34:59,109 He'll just have to wait his turn, 1461 01:34:59,276 --> 01:35:01,236 share one of your graves. 1462 01:35:01,404 --> 01:35:02,529 You can't do this. 1463 01:35:02,697 --> 01:35:04,906 We just got pardoned by the governor hisself. 1464 01:35:05,074 --> 01:35:06,700 It went out on the radio. 1465 01:35:08,244 --> 01:35:09,160 Is that right? 1466 01:35:12,039 --> 01:35:14,499 Well, we ain't got a radio. 1467 01:35:17,086 --> 01:35:18,837 God have mercy. 1385 01:35:24,700 --> 01:35:27,000 # You # 1386 01:35:27,300 --> 01:35:29,200 # Got to go # 1387 01:35:29,500 --> 01:35:32,600 # To that lonesome valley # 1468 01:35:42,528 --> 01:35:44,154 It ain't fittin'. 1469 01:35:44,321 --> 01:35:45,655 It ain't the law. 1470 01:35:45,823 --> 01:35:47,407 The law? 1471 01:35:49,326 --> 01:35:52,537 The law is a human institution. 1394 01:35:52,900 --> 01:35:56,400 # Nobody else # 1395 01:35:56,600 --> 01:35:59,500 # Can go there for you, no # 1472 01:35:59,587 --> 01:36:02,589 Perhaps you should start making your prayers. 1398 01:36:08,300 --> 01:36:14,300 # Got # 1399 01:36:14,500 --> 01:36:16,300 # To go # 1473 01:36:16,353 --> 01:36:18,062 Oh, my God. 1474 01:36:18,230 --> 01:36:19,105 Everett? 1475 01:36:20,941 --> 01:36:24,527 Tommy, I'm sorry we got you into this. 1476 01:36:24,695 --> 01:36:26,905 Good Lord... 1477 01:36:27,072 --> 01:36:28,531 what do we do? 1403 01:36:28,700 --> 01:36:31,900 # By # 1403 01:36:32,000 --> 01:36:33,900 # Yourself # 1478 01:36:38,501 --> 01:36:41,461 Oh, Lord... 1479 01:36:41,629 --> 01:36:44,964 please look down and recognize us poor sinners. 1481 01:36:48,093 --> 01:36:50,220 Please, Lord. 1482 01:36:50,387 --> 01:36:53,349 I just want to see my daughters again. 1483 01:36:54,517 --> 01:36:58,686 I've been separated from my family for so long. 1484 01:36:58,854 --> 01:37:02,065 I know I've been guilty of pride and sharp dealing. 1486 01:37:02,233 --> 01:37:04,526 I'm sorry that I turned my back on you. 1487 01:37:04,693 --> 01:37:07,654 Forgive me. 1488 01:37:07,822 --> 01:37:10,740 We're helpless, Lord. 1489 01:37:10,908 --> 01:37:12,534 For the sake of my family. 1490 01:37:12,701 --> 01:37:14,536 For Tommy's sake. 1491 01:37:14,703 --> 01:37:16,746 For Delmar's and Pete's. 1492 01:37:20,000 --> 01:37:22,043 Let me see my daughters again, Lord. 1493 01:37:24,046 --> 01:37:26,798 Help us, please. 1418 01:37:43,000 --> 01:37:47,200 # You got to go # 1419 01:37:47,200 --> 01:37:50,700 # To the lonesome valley # 1420 01:37:50,800 --> 01:37:59,600 # Yes, sir! # # You, whoa # 1421 01:37:59,700 --> 01:38:05,500 # Got # 1422 01:38:05,600 --> 01:38:10,300 # To go # 1423 01:38:10,700 --> 01:38:13,200 # There # 1424 01:38:13,300 --> 01:38:15,300 # Hey # 1425 01:38:15,400 --> 01:38:21,000 # By # 1426 01:38:21,100 --> 01:38:22,800 # Yourself # 1427 01:38:22,900 --> 01:38:26,200 # Nobody else # # Nobody else # 1428 01:38:26,300 --> 01:38:29,900 # Nobody else can go for you # 1429 01:38:30,000 --> 01:38:39,000 # You, whoa # 1430 01:38:39,100 --> 01:38:46,000 # Got # 1431 01:38:46,100 --> 01:38:49,900 # To go # 1432 01:38:50,000 --> 01:38:53,200 # There # 1433 01:38:53,300 --> 01:38:56,500 # Ohh # 1434 01:38:56,600 --> 01:39:01,100 # By # 1435 01:39:01,200 --> 01:39:04,500 # Yourself # 1495 01:39:41,850 --> 01:39:43,643 A miracle. 1496 01:39:43,811 --> 01:39:45,019 It was a miracle! 1497 01:39:45,187 --> 01:39:46,646 Delmar, don't be ignorant. 1498 01:39:46,814 --> 01:39:48,272 I told you they was flooding this valley. 1499 01:39:48,440 --> 01:39:49,941 No! That ain't it! 1500 01:39:50,109 --> 01:39:52,026 We prayed to God and he pitied us! 1501 01:39:52,194 --> 01:39:53,695 Well, it never fails. 1502 01:39:53,862 --> 01:39:57,573 Once again, you two hayseeds are showin' how much you want for intellect. 1504 01:39:57,741 --> 01:39:40:00,201 There's a perfectly scientific explanation for what just happened. 1506 01:40:00,369 --> 01:40:04,038 That ain't the tune you was singin' back there at the gallows! 1508 01:40:04,206 --> 01:40:07,291 Well, any human being will cast about in a moment of stress. 1510 01:40:07,459 --> 01:40:10,253 No, the fact is, they're flooding this valley, 1511 01:40:10,421 --> 01:40:12,505 so they can hydroelectric up the whole durn state. 1512 01:40:12,673 --> 01:40:16,134 Yes, sir, the South is gonna change. 1513 01:40:16,301 --> 01:40:19,679 Everything's gonna be put on electricity and run on a paying basis. 1515 01:40:19,847 --> 01:40:21,389 Out with the old spiritual mumbo jumbo, 1516 01:40:21,557 --> 01:40:23,766 the superstitions, and the backward ways. 1517 01:40:23,934 --> 01:40:25,727 We're gonna see a brave new world, 1518 01:40:25,894 --> 01:40:27,729 where they run everybody a wire 1519 01:40:27,896 --> 01:40:29,230 and hook us all up to a grid. 1520 01:40:29,398 --> 01:40:31,774 Yes, sir, a veritable age of reason. 1521 01:40:31,942 --> 01:40:33,317 Like the one they had in France. 1522 01:40:33,485 --> 01:40:35,486 Not a moment too soon. 1523 01:40:40,117 --> 01:40:43,202 Not a moment too soon. 1524 01:40:44,580 --> 01:40:46,080 Hey, there's Tommy. 1525 01:40:46,248 --> 01:40:48,166 Tommy, what you ridin' there? 1527 01:40:52,504 --> 01:40:54,422 Roll-top desk. 1459 01:40:54,500 --> 01:40:59,500 # My latest sun is sinking fast # 1460 01:40:59,600 --> 01:41:03,700 # My race is nearly run # 1528 01:41:03,807 --> 01:41:06,517 "All's well that ends well", some poet said. 1529 01:41:06,685 --> 01:41:08,186 That's right, honey. 1530 01:41:08,353 --> 01:41:10,313 Don't mind telling you I'm awful pleased 1531 01:41:10,481 --> 01:41:13,941 my adventuring days have come to an end. 1532 01:41:14,109 --> 01:41:16,611 Time for this old boy to enjoy some repose. 1533 01:41:16,779 --> 01:41:18,279 That's good, honey. 1534 01:41:18,447 --> 01:41:20,531 You were right about that ring, too. 1535 01:41:20,699 --> 01:41:23,993 Any other wedding band wouldn't do. 1536 01:41:24,161 --> 01:41:25,703 This here was fore-ordained. 1537 01:41:25,871 --> 01:41:27,705 Fate was a-smilin' on me. You just have to have confidence. 1538 01:41:27,873 --> 01:41:29,624 - That's not my ring. - What? 1539 01:41:29,792 --> 01:41:31,918 - That's not my ring. - Not your ring? 1540 01:41:32,086 --> 01:41:33,669 That's one of Aunt Hurlene's. 1541 01:41:33,837 --> 01:41:35,171 You said it was in the roll-top desk. 1542 01:41:35,339 --> 01:41:36,756 I said I thought it was in the roll-top desk. 1543 01:41:36,924 --> 01:41:37,799 No, you said-- 1544 01:41:37,966 --> 01:41:39,383 - Or under the mattress. - No. 1545 01:41:39,551 --> 01:41:41,469 Or maybe in my chifforobe. I don't know. 1546 01:41:41,637 --> 01:41:44,347 Well, I'm sorry, honey. 1547 01:41:44,515 --> 01:41:45,973 We need that ring. 1548 01:41:46,141 --> 01:41:48,684 That ring is at the bottom of a pretty durn big lake. 1549 01:41:48,852 --> 01:41:49,977 Uh-uh. 1550 01:41:50,145 --> 01:41:51,479 A 9,000-hectare lake. 1551 01:41:51,647 --> 01:41:53,981 I don't care if it's 90,000. That lake was not my doing. 1552 01:41:54,149 --> 01:41:55,233 Of course not, honey-- 1553 01:41:55,400 --> 01:41:56,651 I counted to 3, honey. 1554 01:41:56,819 --> 01:41:58,152 No, wait, honey. 1555 01:41:58,320 --> 01:42:00,780 Finding one little ring in the middle of all that water 1556 01:42:00,848 --> 01:42:02,907 is one hell of a heroic task! 1483 01:42:03,100 --> 01:42:08,200 # And gives me victory # 1484 01:42:08,500 --> 01:42:13,800 # O, come, angel band # 1485 01:42:13,900 --> 01:42:16,100 # Come and # 1486 01:42:16,200 --> 01:42:19,000 # Around me stand # 1487 01:42:19,100 --> 01:42:23,8000 # O, bear me away on your snow white wings # 1488 01:42:23,900 --> 01:42:29,400 # To my immortal home # 1489 01:42:29,500 --> 01:42:34,500 # O, bear me away on your snow white wings # 1490 01:42:34,600 --> 01:42:41,100 # To my immortal home # 1491 01:42:47,900 --> 01:42:53,700 ♪ My latest sun is sinking fast ♪ 1492 01:42:53,800 --> 01:42:59,400 ♪ My race is nearly run ♪ 1493 01:42:59,800 --> 01:43:05,900 ♪ My strongest trials now are past ♪ 1494 01:43:06,000 --> 01:43:11,300 ♪ My triumph has begun ♪ 1495 01:43:12,700 --> 01:43:15,300 ♪ O, come ♪ 1496 01:43:15,800 --> 01:43:18,600 ♪ Angel band ♪ 1497 01:43:18,800 --> 01:43:24,000 ♪ Come and around me stand ♪ 1498 01:43:24,100 --> 01:43:29,800 ♪ O, bear me away on your snow white wings ♪ 1499 01:43:29,900 --> 01:43:35,500 ♪ To my immortal home ♪ 1500 01:43:35,600 --> 01:43:41,000 ♪ O, bear me away on your snow white wings ♪ 1501 01:43:41,200 --> 01:43:46,800 ♪ To my immortal home ♪ 1502 01:43:54,500 --> 01:44:00,500 ♪ O, bear my longin' heart to him ♪ 1503 01:44:00,600 --> 01:44:06,100 ♪ Who bled and died for me ♪ 1504 01:44:06,400 --> 01:44:12,300 ♪ Whose blood now cleanses from all sin ♪ 1505 01:44:12,400 --> 01:44:18,100 ♪ And gives me victory ♪ 1506 01:44:18,600 --> 01:44:21,400 ♪ O, come ♪ 1507 01:44:21,600 --> 01:44:24,200 ♪ Angel band ♪ 1508 01:44:24,300 --> 01:44:29,700 ♪ Come and around me stand ♪ 1509 01:44:29,800 --> 01:44:35,900 ♪ O, bear me away on your snow white wings ♪ 1510 01:44:36,000 --> 01:44:41,600 ♪ To my immortal home ♪ 1511 01:44:41,800 --> 01:44:47,000 ♪ O, bear me away on your snow white wings ♪ 1512 01:44:47,100 --> 01:44:55,900 ♪ To my immortal home ♪♪ 1513 01:45:14,100 --> 01:45:18,700 ♪ There's a dark and a troubled side of life ♪ 1514 01:45:18,800 --> 01:45:23,100 ♪ There's a bright and a sunny side, too ♪ 1515 01:45:23,200 --> 01:45:27,700 ♪ Though we meet with darkness and strife ♪ 1516 01:45:27,800 --> 01:45:32,200 ♪ The sunny side be also with you ♪ 1517 01:45:32,300 --> 01:45:34,200 ♪ Keep on the sunny side ♪ 1518 01:45:34,300 --> 01:45:36,300 ♪ Always on the sunny side ♪ 1519 01:45:36,400 --> 01:45:40,100 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1520 01:45:40,200 --> 01:45:42,200 ♪ It will help us every day ♪ 1521 01:45:42,300 --> 01:45:44,500 ♪ It will brighten all the way ♪ 1522 01:45:44,600 --> 01:45:50,000 ♪ If we'll keep on the sunny side of life ♪ 1523 01:46:07,100 --> 01:46:11,300 ♪ The storm and its fury broke today ♪ 1524 01:46:11,400 --> 01:46:15,300 ♪ Crushing hopes that we cherished so dear ♪ 1525 01:46:15,400 --> 01:46:19,500 ♪ Clouds and storms again will pass away ♪ 1526 01:46:19,700 --> 01:46:24,300 ♪ And the sun will shine again, bright and clear ♪ 1527 01:46:24,500 --> 01:46:26,600 ♪ Keep on the sunny side ♪ 1528 01:46:26,700 --> 01:46:28,900 ♪ Always on the sunny side ♪ 1529 01:46:29,000 --> 01:46:32,200 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1530 01:46:32,300 --> 01:46:35,100 ♪ It will help us every day ♪ 1531 01:46:35,200 --> 01:46:37,500 ♪ It will brighten all the way ♪ 1532 01:46:37,600 --> 01:46:42,100 ♪ If we'll keep on the sunny side of life ♪ 1533 01:46:42,500 --> 01:46:45,000 ♪ Keep on the sunny side ♪ 1534 01:46:45,100 --> 01:46:46,900 ♪ Always on the sunny side ♪ 1535 01:46:47,000 --> 01:46:50,500 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1536 01:46:50,600 --> 01:46:53,000 ♪ It will help us every day ♪ 1537 01:46:53,100 --> 01:46:55,100 ♪ It will brighten all the way ♪ 1538 01:46:55,200 --> 01:46:59,600 ♪ If we'll keep on the sunny side of life ♪ 1539 01:46:59,800 --> 01:47:03,700 ♪ If we'll keep on the sunny side of life ♪♪ 127207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.