All language subtitles for No Mercy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,308 --> 00:02:56,510 May the force be with you, spaceman. 2 00:02:56,544 --> 00:02:57,878 Get the fuck out of here. 3 00:03:00,814 --> 00:03:04,485 Dude drives a $50,000 wheel and lays a cuter on me. 4 00:03:04,518 --> 00:03:07,421 I can do better than this cleaning the crap out of cuckoo clocks. 5 00:03:07,455 --> 00:03:08,889 What the hell am I supposed to do with this anyway? 6 00:03:08,922 --> 00:03:11,292 Take your family out to dinner with this? 7 00:03:11,325 --> 00:03:13,494 You have the wrong attitude about this job, Eddie. 8 00:03:13,527 --> 00:03:15,996 You gotta appreciate the Zen aspects of this. 9 00:03:16,029 --> 00:03:18,799 Zen aspect? What's a Zen aspect? 10 00:03:18,832 --> 00:03:20,334 Joe, you holding out on me? 11 00:03:20,368 --> 00:03:22,436 No. 12 00:03:22,470 --> 00:03:23,637 You doing reefer for the brothers, 13 00:03:23,671 --> 00:03:25,639 or is the old lady on her mood cycle again? 14 00:03:25,673 --> 00:03:27,808 Why do you ask something like that? 15 00:03:27,841 --> 00:03:31,512 Because once a month without fail you get bullshit philosophical on me. 16 00:03:31,545 --> 00:03:34,315 Yeah, well, that's what happens when you're married, Eddie. 17 00:03:34,348 --> 00:03:35,649 Didn't that happen to you when you were married? 18 00:03:35,683 --> 00:03:38,719 No, No, no ways. I'm an old-fashioned kind of guy. 19 00:03:38,752 --> 00:03:41,355 I'd go to the Cubs game and get drunk. Miss the whole thing. 20 00:03:41,389 --> 00:03:42,856 Yeah, maybe that's why you're not married anymore. 21 00:03:46,527 --> 00:03:49,863 Angles Ryan again. Third time today. 22 00:03:49,897 --> 00:03:51,565 Fourth. You were in the can. 23 00:03:54,468 --> 00:03:56,770 Isn't that white fang talking to him? 24 00:03:56,804 --> 00:03:58,839 Yeah, he got the teeth on a postal rap. 25 00:03:58,872 --> 00:04:00,441 Yeah, the feds are good about dental work. 26 00:04:02,042 --> 00:04:04,478 Bring it in, come on. 27 00:04:04,512 --> 00:04:07,381 A little more. A little more. Okay, put it in neutral. 28 00:04:07,415 --> 00:04:09,049 You want the super spray wax special with the 29 00:04:09,082 --> 00:04:10,884 with the non dissolving lacto rust-o-protector... 30 00:04:10,918 --> 00:04:12,853 Just a regular wash. Thank you. 31 00:04:16,023 --> 00:04:17,925 Want me to do the ashtray? 32 00:04:17,958 --> 00:04:20,260 I don't smoke. Get out of here. 33 00:04:33,641 --> 00:04:36,344 Going down, Joe, I know it. 34 00:04:36,377 --> 00:04:39,680 If we get them after the exchange, they're gonna cop possession without intent. 35 00:04:41,114 --> 00:04:41,915 What are you doing? 36 00:04:43,050 --> 00:04:44,852 Joe, 37 00:04:44,885 --> 00:04:47,855 I hope you appreciate the Zen aspects of what I'm about to do. 38 00:04:49,690 --> 00:04:50,891 Oh, Jesus. 39 00:04:53,461 --> 00:04:54,695 Police! 40 00:04:54,728 --> 00:04:56,364 What the... What the fuck? 41 00:04:56,397 --> 00:04:58,532 What's the matter with you? What are you doing? 42 00:04:58,566 --> 00:05:01,569 Police! Open up! Open up! RYAN: Oh my God! 43 00:05:01,602 --> 00:05:03,070 Chicago police department! 44 00:05:03,103 --> 00:05:04,605 Get the fuck out of here! What are you, nuts? 45 00:05:04,638 --> 00:05:06,374 Joe, get the bag. 46 00:05:06,407 --> 00:05:08,376 Chicago police department! You're under arrest! 47 00:05:08,409 --> 00:05:10,411 Get your hands of me. Put it in there! 48 00:05:10,444 --> 00:05:12,946 Get that out of here! What's wrong with you? 49 00:05:12,980 --> 00:05:15,048 You're gonna destroy my interior! I'll kill you. 50 00:05:15,082 --> 00:05:16,850 I'll fuck you up now, boy! 51 00:05:19,787 --> 00:05:22,656 Let go, Ryan! Let go. This is it. 52 00:05:24,992 --> 00:05:27,461 I give a fuck. Give me the keys! 53 00:05:27,495 --> 00:05:29,062 Fucking, give me the goddamn keys, Ryan! 54 00:05:39,840 --> 00:05:41,609 Get out of the car! 55 00:05:41,642 --> 00:05:43,411 Let's go! Let's go! Come on! Come on! 56 00:05:43,444 --> 00:05:44,945 Let's go! 57 00:05:44,978 --> 00:05:46,814 Get out of the fucking car. 58 00:05:46,847 --> 00:05:48,582 Get out of the fucking... Get them up there! 59 00:05:49,116 --> 00:05:50,418 You got a piece? 60 00:05:50,451 --> 00:05:51,619 Down! Down! Down! 61 00:05:52,686 --> 00:05:54,021 Down! 62 00:05:54,054 --> 00:05:55,556 You fucking move, and you're dead meat! 63 00:05:57,991 --> 00:05:59,893 It's grass. Rich! 64 00:06:01,995 --> 00:06:03,664 All we got is grass. 65 00:06:11,472 --> 00:06:12,540 Rat shit. 66 00:06:19,580 --> 00:06:22,816 Three frigging days I'm out there washing cars. 67 00:06:22,850 --> 00:06:24,852 You disrespect me with this shit? 68 00:06:24,885 --> 00:06:25,886 We're sending you up. 69 00:06:25,919 --> 00:06:27,555 Hard time, Ryan. 70 00:06:27,588 --> 00:06:28,789 Come on. It was less than a pound. 71 00:06:30,023 --> 00:06:31,759 That is a felony, dipshit! 72 00:06:31,792 --> 00:06:33,561 You're a three time loser. 73 00:06:33,594 --> 00:06:35,863 Take it easy. Take it easy. 74 00:06:35,896 --> 00:06:38,499 You guys. What's the matter with you? You are playing it all wrong. 75 00:06:38,532 --> 00:06:40,200 One of you guys is supposed to be nice. 76 00:06:40,233 --> 00:06:43,437 You know. You're both not supposed to be hard. 77 00:06:43,471 --> 00:06:46,574 Hard? Hard... 78 00:06:46,607 --> 00:06:48,776 Ryan, you don't know what hard is. 79 00:06:48,809 --> 00:06:50,811 You're going to the joint with the brothers. 80 00:06:50,844 --> 00:06:53,614 You know what they're gonna do to your ass? 81 00:06:53,647 --> 00:06:55,816 Come on, hey, a little bit of reefer was... 82 00:06:55,849 --> 00:06:57,651 Sit down! 83 00:06:57,685 --> 00:07:00,220 Take it easy, will you? 84 00:07:00,253 --> 00:07:01,188 What you guys wanna make a deal? 85 00:07:01,221 --> 00:07:04,124 That's it? All right. I'll give you something. 86 00:07:04,157 --> 00:07:06,159 I'll give you something. Let's see. I got a... 87 00:07:06,193 --> 00:07:10,531 Got a record store. They got hot TVs. They got stereos. 88 00:07:10,564 --> 00:07:13,233 You give me a two bit fence after making me wash cars? 89 00:07:13,266 --> 00:07:14,768 You know what the fuck that does to me? 90 00:07:14,802 --> 00:07:17,070 I can think of bookies and pimps! 91 00:07:17,104 --> 00:07:19,940 You're a jerk! You're doing hard time for pushing smoke! 92 00:07:19,973 --> 00:07:21,108 Six years, minimum! 93 00:07:26,146 --> 00:07:28,181 No, wait, wait a minute, eh! 94 00:07:28,215 --> 00:07:32,219 You guys can't put me away. I got freckles, for Christ's sakes! 95 00:07:32,252 --> 00:07:34,054 Eh, you want something? I got something for you! I got a hit! 96 00:07:36,824 --> 00:07:38,959 They want me to kill somebody. 97 00:07:38,992 --> 00:07:40,494 Yeah. You? 98 00:07:40,528 --> 00:07:41,529 Who's the target? 99 00:07:42,896 --> 00:07:44,798 I don't know. 100 00:07:44,832 --> 00:07:46,033 Don't insult our intelligence. 101 00:07:46,066 --> 00:07:48,569 A guy from New Orleans. I swear. 102 00:07:48,602 --> 00:07:50,704 He wants me to whack some guy out. Real bad. 103 00:07:50,738 --> 00:07:52,005 I'm supposed to meet him tonight. 104 00:07:54,642 --> 00:07:56,109 This guy from New Orleans, he knows your face? 105 00:08:00,814 --> 00:08:01,549 This has gotta be worth something. 106 00:08:04,017 --> 00:08:05,786 Where's the meeting? 107 00:08:09,122 --> 00:08:12,926 Meeting's tonight at the Stockyard Inn at 9:00. 108 00:08:12,960 --> 00:08:16,664 He's gonna be with a girl. A real heart stopper. 109 00:08:16,697 --> 00:08:19,032 She's got a tattoo on her shoulder. That's all I know. 110 00:08:27,875 --> 00:08:29,276 Oh! Hello! 111 00:08:30,978 --> 00:08:33,046 My hat! My cigarettes! Hey! 112 00:08:37,851 --> 00:08:40,654 Why don't we check out that New Orleans guys ourselves? 113 00:08:40,688 --> 00:08:42,956 Come on, I'm tired. I wanna go home. 114 00:08:42,990 --> 00:08:45,626 What's so great about going home... 115 00:08:45,659 --> 00:08:47,895 Rust ferry bongo player in the rack with your old lady? 116 00:08:48,929 --> 00:08:49,963 She's not like that. 117 00:08:49,997 --> 00:08:50,731 No. She's not like that. 118 00:08:51,699 --> 00:08:53,567 My wife... 119 00:08:53,601 --> 00:08:55,335 left a type written note on the refrigerator door saying 120 00:08:55,368 --> 00:08:57,871 she was leaving so she could breathe. 121 00:08:57,905 --> 00:08:59,873 Yeah, yeah. Last time it was on the bathroom mirror. 122 00:08:59,907 --> 00:09:02,209 And the time before that was on the screen door. 123 00:09:02,242 --> 00:09:03,143 Get your facts straight, Jillette. 124 00:09:03,176 --> 00:09:05,178 I don't believe this. 125 00:09:05,212 --> 00:09:06,747 I'm trying to share a valuable, personal experience with you. 126 00:09:06,780 --> 00:09:08,616 You finger fuck me with details. 127 00:09:08,649 --> 00:09:10,718 Don't drink my coffee from my cup, Jillette! 128 00:09:15,689 --> 00:09:18,325 I swear, I met a better type of cop in Vice. 129 00:09:18,358 --> 00:09:20,828 Crabs, Big D and Gonorrhea, that's all I had to worry about. 130 00:09:20,861 --> 00:09:22,696 All I did was use your cup, Stemkowski. 131 00:09:22,730 --> 00:09:23,797 Captain Stemkowski! 132 00:09:26,399 --> 00:09:28,035 What the hell are you so mad about? 133 00:09:33,140 --> 00:09:35,843 I was meditating this morning... 134 00:09:35,876 --> 00:09:37,210 feeling real good about myself. 135 00:09:37,244 --> 00:09:40,080 What happens? 136 00:09:43,684 --> 00:09:45,919 Car washes happen! 137 00:09:45,953 --> 00:09:47,988 They're trying to pass that balloon robot at office as a work of art! 138 00:09:50,924 --> 00:09:52,059 Captain, we gotta talk to you. 139 00:09:52,092 --> 00:09:55,128 Why should I talk to you after that chicken shit stakeout? 140 00:09:55,162 --> 00:09:57,931 What do you want? Overtime? 141 00:09:57,965 --> 00:09:58,899 A hundred grand, Jillette. 142 00:09:58,932 --> 00:10:00,267 A hundred? 143 00:10:00,300 --> 00:10:03,103 That's what he wants for that piece of shit. 144 00:10:03,136 --> 00:10:05,739 Guy wants to go to Florida and retire with a bag of oranges in his lap. 145 00:10:05,773 --> 00:10:07,340 Forget it! Captain? 146 00:10:11,411 --> 00:10:13,647 Come on, let's do it ourselves. 147 00:10:13,681 --> 00:10:15,215 Blow off some steam. Have some fun. 148 00:10:15,248 --> 00:10:17,718 Aw, you just wanna see the broad, Jillette. 149 00:10:17,751 --> 00:10:19,753 What's wrong with that, Joe? 150 00:10:59,292 --> 00:11:02,029 I don't see any heart-stoppers here. 151 00:11:02,062 --> 00:11:04,898 These broads still got the price tag hanging from their nose. 152 00:11:28,956 --> 00:11:31,424 Nice, nice. 153 00:11:31,458 --> 00:11:34,895 There he is. He's the dick dipper we're looking for. 154 00:11:34,928 --> 00:11:37,364 Maybe she's his sister. 155 00:11:37,397 --> 00:11:39,767 She's got "Born to screw" tattooed on her forehead. 156 00:11:39,800 --> 00:11:41,368 Me, bitter? Don't be bitter. 157 00:11:43,236 --> 00:11:45,873 - I know the secret to happiness. - Oh, yeah. What's that? 158 00:11:45,906 --> 00:11:46,874 A girl with freckles on her tits. 159 00:11:53,380 --> 00:11:54,748 Can I help you? 160 00:11:55,515 --> 00:11:56,316 You got it wrong. 161 00:12:00,153 --> 00:12:01,388 Oh, of course. 162 00:12:02,956 --> 00:12:03,857 Sit down. 163 00:12:06,259 --> 00:12:07,260 Outside. 164 00:12:09,096 --> 00:12:09,963 We're just about to order. 165 00:12:09,997 --> 00:12:10,998 Outside. 166 00:12:16,369 --> 00:12:18,505 Nice, Eddie. Nice. 167 00:12:18,538 --> 00:12:20,974 You got a hard on for this girl, so you gotta go and jump on this guy. 168 00:12:22,843 --> 00:12:24,878 You blew it. 169 00:12:24,912 --> 00:12:27,114 Man comes up to you looking for a Chicago shooter. What am I supposed to do? 170 00:12:27,147 --> 00:12:30,183 - Swap spit with him, blow in his ear? - Always works for me. 171 00:12:30,217 --> 00:12:32,085 That's not what your wife says. 172 00:12:32,119 --> 00:12:34,988 Huh? I'd be offended if you didn't owe me money. 173 00:12:35,022 --> 00:12:36,089 Oh, you're such a romantic. 174 00:12:36,123 --> 00:12:39,359 Ha-ha. No, no, not me. You're the romantic one, Eddie. 175 00:12:39,392 --> 00:12:40,894 Yeah. Hence your problem. 176 00:12:51,271 --> 00:12:54,875 No. You wired? Huh? 177 00:12:54,908 --> 00:12:57,210 Ever since we walked in to the joint, I thought we were being watched. 178 00:12:57,244 --> 00:12:58,411 He's clean. 179 00:13:21,234 --> 00:13:22,369 Satisfied? 180 00:13:26,874 --> 00:13:28,541 Okay, nothing personal. Right? 181 00:13:28,575 --> 00:13:29,576 Just want to make sure you're not cops. 182 00:13:31,311 --> 00:13:32,545 Of course. 183 00:13:32,579 --> 00:13:34,347 Get your car and follow me. 184 00:14:03,944 --> 00:14:06,379 I have a problem in New Orleans I'd like taken care of. 185 00:14:08,581 --> 00:14:10,617 So why not use local? 186 00:14:14,154 --> 00:14:16,957 The man I want you to do business with is very connected. 187 00:14:18,058 --> 00:14:19,692 He'd know if I used local. 188 00:14:23,563 --> 00:14:25,098 So, why do you want this guy hit? 189 00:14:25,132 --> 00:14:26,299 Is that important? 190 00:14:26,333 --> 00:14:27,234 Stay out of this, lady. 191 00:14:28,601 --> 00:14:29,669 I don't like the way you say lady. 192 00:14:29,702 --> 00:14:30,503 What's this gonna cost? 193 00:14:31,504 --> 00:14:32,439 A lot more than her. 194 00:14:34,241 --> 00:14:35,575 Drop this guy. He's a loser. 195 00:14:37,978 --> 00:14:39,612 You want me to go to a strange city and make a hit? 196 00:14:39,646 --> 00:14:43,516 I gotta know who the guy is. What his habits are? 197 00:14:43,550 --> 00:14:47,054 Let this broad go down on you, a couple of times. She runs your life. 198 00:14:47,087 --> 00:14:50,257 You came up here 'cuz you don't have the fucking guts to hit him yourself. 199 00:14:50,290 --> 00:14:51,558 You don't have the balls to keep your woman in her place! 200 00:15:07,407 --> 00:15:09,309 I think we can do business. 201 00:15:21,989 --> 00:15:25,058 I don't know, Eddie. They're not buying it. 202 00:15:25,092 --> 00:15:27,660 She's giving me attitude, that's all. 203 00:15:27,694 --> 00:15:29,362 This guy's dying to talk. Think he's smart. 204 00:15:31,598 --> 00:15:33,300 Give me one hour, will you? 205 00:15:33,333 --> 00:15:34,601 Take her back to her hotel. 206 00:15:34,634 --> 00:15:36,069 And what am I supposed to do with her? 207 00:15:36,103 --> 00:15:37,337 What do you usually do? 208 00:15:37,370 --> 00:15:39,139 I don't do anything. I'm married. 209 00:15:39,172 --> 00:15:41,574 Get the car, Joe. Wait for me in the room. 210 00:15:43,243 --> 00:15:44,511 Where you staying? 211 00:15:44,544 --> 00:15:45,945 Ambassador East, the penthouse. 212 00:15:48,615 --> 00:15:49,549 You and I should take a ride. 213 00:15:49,582 --> 00:15:50,650 Fine. 214 00:16:13,206 --> 00:16:14,141 She's not what you think, you know. 215 00:16:20,047 --> 00:16:21,381 She's an exceptional woman. 216 00:16:21,414 --> 00:16:22,449 Yeah, sure. 217 00:16:28,321 --> 00:16:29,256 So, who's this guy you want hit? 218 00:16:32,459 --> 00:16:34,194 The man in question is very dangerous. 219 00:16:36,096 --> 00:16:38,798 Enjoys violence. 220 00:16:38,831 --> 00:16:41,268 Michel says some women find him attractive because of that. 221 00:16:43,770 --> 00:16:45,305 What does she have to do with this? 222 00:16:46,406 --> 00:16:47,374 She belongs to him. 223 00:16:49,342 --> 00:16:51,378 I'm lost. What does that mean? 224 00:16:51,411 --> 00:16:54,281 We come from a society which is very pleasurable to be a man. 225 00:17:21,741 --> 00:17:22,775 You have somebody follow us? 226 00:17:22,809 --> 00:17:23,743 No. 227 00:17:25,312 --> 00:17:26,346 Shit! Get out of the car. 228 00:17:30,817 --> 00:17:31,818 Get out of the car. 229 00:17:36,289 --> 00:17:37,290 Move it! 230 00:17:42,195 --> 00:17:43,496 Get out! 231 00:17:43,530 --> 00:17:45,198 I can't! I can't get out! 232 00:20:26,459 --> 00:20:28,961 This isn't a job for you. 233 00:20:28,995 --> 00:20:30,963 We can handle it. 234 00:20:30,997 --> 00:20:32,532 Your friend, maybe. But not you. 235 00:20:35,702 --> 00:20:36,503 Go home to your wife. 236 00:20:39,739 --> 00:20:40,840 What makes you think I'm married? 237 00:20:44,844 --> 00:20:46,846 I can tell. You don't belong here. 238 00:20:50,750 --> 00:20:52,485 I'm waiting for Eddie. 239 00:21:02,795 --> 00:21:04,564 Stop it! 240 00:21:04,597 --> 00:21:07,834 I'm a police officer! Stop the fucking car! Stop it! 241 00:21:31,424 --> 00:21:32,525 Where you going? 242 00:21:34,694 --> 00:21:35,695 It's over. 243 00:21:39,499 --> 00:21:40,867 What's over? 244 00:21:42,535 --> 00:21:43,370 Life, my friend. 245 00:22:19,706 --> 00:22:22,008 Hey, hey. 246 00:22:22,041 --> 00:22:23,910 I'm a police officer. All right, now. Hold it. 247 00:22:23,943 --> 00:22:25,044 Come on, get out of the elevator. 248 00:22:25,077 --> 00:22:25,845 My partner's in trouble up there. 249 00:22:25,878 --> 00:22:28,515 Out of the elevator. 250 00:22:28,548 --> 00:22:30,082 I want you to make a call, 911 and get help over here right away! 251 00:22:30,116 --> 00:22:31,984 Get out of the elevator. 252 00:22:32,018 --> 00:22:33,753 Get out of the elevator. Make the call. 253 00:22:33,786 --> 00:22:34,854 Make the call! 254 00:22:41,661 --> 00:22:42,862 Police! 255 00:22:47,534 --> 00:22:48,535 Joe? 256 00:22:55,975 --> 00:22:57,043 Joe? 257 00:22:59,579 --> 00:23:00,379 Joe? 258 00:23:09,456 --> 00:23:10,056 Joe. 259 00:23:17,697 --> 00:23:18,865 Joe. 260 00:23:38,150 --> 00:23:39,151 How you doing? 261 00:23:40,987 --> 00:23:42,121 You okay? 262 00:23:50,830 --> 00:23:52,031 Eddie, what happened? 263 00:23:55,234 --> 00:23:58,104 He was waiting for me. I was late. 264 00:24:11,684 --> 00:24:13,185 He always tried to prepare me for this. 265 00:24:18,658 --> 00:24:20,993 It's part of being a cop's wife, right? 266 00:24:48,555 --> 00:24:49,856 He'd want you to have that. 267 00:24:58,030 --> 00:24:59,498 He loved you. 268 00:25:29,161 --> 00:25:30,897 You look like stale piss. 269 00:25:33,866 --> 00:25:36,035 What were you and Collins doing with the victim? 270 00:25:40,807 --> 00:25:43,776 He thought we were hit men. 271 00:25:43,810 --> 00:25:45,645 He wanted us to whack a guy in New Orleans. 272 00:25:47,747 --> 00:25:49,281 Jesus Christ! 273 00:25:52,051 --> 00:25:52,985 Who was this guy? 274 00:25:56,723 --> 00:25:59,959 Paul Deveneux. Sent a bag of ashes to his family in New Orleans. 275 00:26:01,360 --> 00:26:03,029 Real sweethearts. 276 00:26:06,032 --> 00:26:08,234 We figured whoever Deveneux wanted to waste, he got him first, huh? 277 00:26:09,869 --> 00:26:10,803 Yeah. 278 00:26:19,145 --> 00:26:20,179 So, who was this? 279 00:26:22,048 --> 00:26:23,315 I don't know. I never got a name. 280 00:26:29,822 --> 00:26:31,891 That's great, Jillette. 281 00:26:31,924 --> 00:26:34,260 What were you two doing? Driving around in the moonlight? 282 00:26:36,763 --> 00:26:37,363 You talk to the cops down there? 283 00:26:40,099 --> 00:26:40,967 You tell them about Joe? 284 00:26:41,000 --> 00:26:41,968 Yeah. 285 00:26:44,070 --> 00:26:46,005 They say that's our problem. 286 00:26:52,444 --> 00:26:53,680 My problem. 287 00:26:59,686 --> 00:27:03,189 It's different down there. You don't know New Orleans. 288 00:27:03,222 --> 00:27:04,757 They don't even talk like us. 289 00:27:07,059 --> 00:27:07,994 I'll make myself understood. 290 00:27:41,493 --> 00:27:42,328 Bitch. 291 00:27:47,433 --> 00:27:50,369 - Mr. Deveneux, will see you now. - Hey, thanks. 292 00:27:59,979 --> 00:28:01,447 Detective Jillette. 293 00:28:01,480 --> 00:28:02,281 Allan Deveneux. I'm Paul's cousin. 294 00:28:03,983 --> 00:28:05,384 I talked to your superiors in Chicago. 295 00:28:05,417 --> 00:28:07,419 I don't know what more I can add. 296 00:28:07,453 --> 00:28:08,788 Bernice, Mr. Jillette. 297 00:28:08,821 --> 00:28:09,688 Hi. 298 00:28:11,057 --> 00:28:13,059 And Susan is Paul's wife. 299 00:28:13,092 --> 00:28:14,994 I know this has been a very difficult time for you, 300 00:28:15,027 --> 00:28:16,763 but I'd like to ask a few questions. 301 00:28:16,796 --> 00:28:19,065 No, thanks. Mint julep? 302 00:28:19,098 --> 00:28:21,033 What type of business was your husband in? 303 00:28:21,067 --> 00:28:24,003 Oh, agriculture, oil, that sort of thing. 304 00:28:24,036 --> 00:28:26,405 - Was he having any financial problems? - We never discussed them. 305 00:28:28,340 --> 00:28:29,408 Was anything troubling him? 306 00:28:29,441 --> 00:28:30,442 No. 307 00:28:31,243 --> 00:28:32,444 Did he have any enemies? 308 00:28:32,478 --> 00:28:34,947 Not that I know of. 309 00:28:34,981 --> 00:28:37,049 I knew very little about Paul's personal life. 310 00:28:39,185 --> 00:28:40,419 You know what he was doing in Chicago? 311 00:28:40,987 --> 00:28:42,421 No. 312 00:28:42,454 --> 00:28:43,422 He hired me to kill somebody. 313 00:28:46,392 --> 00:28:49,095 Susan has been under terrible strain, 314 00:28:49,128 --> 00:28:51,130 and that kind of inquiry won't help. 315 00:28:54,233 --> 00:28:57,303 Does Michel mean anything to you? - No. 316 00:28:57,336 --> 00:29:00,206 She was with him. Tattoo on her right shoulder. 317 00:29:00,239 --> 00:29:02,308 A tattoo? Huh? 318 00:29:02,341 --> 00:29:06,813 I'm gonna miss Paul. He was a very amusing man. 319 00:29:06,846 --> 00:29:10,950 Well, I appreciate your coming down here. I wish I could help you more. 320 00:29:10,983 --> 00:29:14,086 It seems as if your people don't know a great deal... 321 00:29:14,120 --> 00:29:15,354 apart from a young lady with a tattoo. 322 00:29:16,255 --> 00:29:17,256 You find that amusing? 323 00:29:18,290 --> 00:29:20,793 No. 324 00:29:20,827 --> 00:29:23,329 I need to see the personal papers of the deceased. 325 00:29:23,362 --> 00:29:25,932 Phone bills, credit cards, address books, everything 326 00:29:25,965 --> 00:29:29,468 Well, I don't intend to prolong this grotesque tragedy. 327 00:29:29,501 --> 00:29:31,070 I hope you understand that. 328 00:29:31,103 --> 00:29:32,004 Goodbye, Mr. Jillette. Oh, I understand. 329 00:29:32,038 --> 00:29:32,972 Good bye. 330 00:30:17,616 --> 00:30:20,152 Now, you should understand me. 331 00:30:20,186 --> 00:30:22,321 I don't play tennis, 332 00:30:22,354 --> 00:30:23,289 I don't drink mint juleps, and I don't give a shit about you 333 00:30:23,322 --> 00:30:25,858 your family, your horny bat shit dead cousin. 334 00:30:27,659 --> 00:30:29,195 I'm looking for the bastard that gutted my partner and 335 00:30:29,228 --> 00:30:30,963 tied his intestines around his neck. 336 00:30:30,997 --> 00:30:33,265 And with or without your help, I'm gonna get him. 337 00:30:36,936 --> 00:30:40,339 You've just made a very big mistake. 338 00:30:40,372 --> 00:30:43,943 About you? About you? Huh? You? No. Not about you. 339 00:31:03,162 --> 00:31:05,531 The place your mother warned you about! 340 00:31:05,564 --> 00:31:09,401 Male and female shows onstage. Disgusting! You'll love this. 341 00:31:09,435 --> 00:31:12,638 And you get in free right now. Men and women. 342 00:31:12,671 --> 00:31:15,107 They're all real, home grown, no soy. 343 00:31:15,141 --> 00:31:17,509 See the grisly acts of passion just as they happened. 344 00:31:17,543 --> 00:31:19,645 Learn the secrets of the bitches daughter. 345 00:31:19,678 --> 00:31:23,215 See the basement where Angeline buried her lovers. It's all here. 346 00:31:23,249 --> 00:31:24,616 I just came down here for the weekend, 347 00:31:24,650 --> 00:31:27,553 and I met this local girl. Name's Michel. 348 00:31:27,586 --> 00:31:31,090 Blond, blue eyed, about 5'6. 349 00:31:31,123 --> 00:31:35,061 She's got this terrific tattoo right behind her, her right shoulder. 350 00:31:35,094 --> 00:31:38,264 It's a blue parrot, and I wanna get one exactly like it. 351 00:31:38,297 --> 00:31:40,066 I think she said she got it at your place. Does that make any sense? 352 00:31:42,201 --> 00:31:43,669 You don't do parrots. You know any place that does? 353 00:31:46,005 --> 00:31:47,339 Okay. Thanks anyway. 354 00:33:21,433 --> 00:33:24,370 - Freeze, you motherfucker! Your history. - Lieutenant Hall. 355 00:33:24,403 --> 00:33:25,437 We're police. 356 00:33:25,471 --> 00:33:26,605 Shit. 357 00:33:29,841 --> 00:33:31,410 Someone's been on my tail. Was it you? 358 00:33:31,443 --> 00:33:32,511 What'd he look like? 359 00:33:32,544 --> 00:33:34,780 I didn't see him. 360 00:33:34,813 --> 00:33:36,448 - You saw somebody you didn't see? - You're a fucking comedian. 361 00:33:36,482 --> 00:33:39,285 No, you're the comedian. 362 00:33:39,318 --> 00:33:42,454 This is my town, Jillette. You check with me before you piss in my streets. 363 00:33:42,488 --> 00:33:45,391 Make house calls like you're somebody. 364 00:33:45,424 --> 00:33:48,094 - Deveneux filed a complaint against you. - Oh, bullshit. 365 00:33:48,127 --> 00:33:49,761 Fucking bullshit! He's got a witness. 366 00:33:49,795 --> 00:33:52,431 I'm not fucking around with you, boy! What bullshit... 367 00:33:52,464 --> 00:33:54,733 You cross me, and I'll personally grease the pole 368 00:33:54,766 --> 00:33:56,335 that slides you into a tub of shit. 369 00:33:59,171 --> 00:34:01,640 Somebody guts my partner, and you're thinking nasty things about me. 370 00:34:01,673 --> 00:34:02,841 That really, fucking breaks me up. 371 00:34:02,874 --> 00:34:05,244 I'm sorry about your partner. 372 00:34:05,277 --> 00:34:06,378 But I want you out of here on the 373 00:34:06,412 --> 00:34:07,279 first plane in the am. 374 00:34:09,615 --> 00:34:10,716 Get him out of here. 375 00:34:23,395 --> 00:34:27,533 Algiers? Where's that? 376 00:34:27,566 --> 00:34:29,401 You're on a plane tomorrow morning, Jillette. 377 00:34:31,337 --> 00:34:32,804 That's tomorrow. 378 00:34:34,706 --> 00:34:36,175 Across the bridge. 379 00:34:38,677 --> 00:34:42,281 Look, you go asking questions in Algiers... 380 00:34:42,314 --> 00:34:44,350 they'll cut your tongue out and throw it in the river. 381 00:34:46,718 --> 00:34:47,819 Thanks. 382 00:34:47,853 --> 00:34:48,687 Not really. 383 00:36:16,242 --> 00:36:17,543 Anybody speak English here? 384 00:36:18,910 --> 00:36:19,978 I'm looking for Cara Jones. 385 00:36:20,011 --> 00:36:22,281 - Yeah, yeah. 386 00:36:22,314 --> 00:36:23,882 Cara Jones. 387 00:36:23,915 --> 00:36:26,785 - A black girl. 388 00:37:00,452 --> 00:37:02,554 Where is she? 389 00:37:02,588 --> 00:37:04,256 Where is who? 390 00:37:04,290 --> 00:37:05,291 Michel. 391 00:37:06,592 --> 00:37:08,560 I don't know no Michel. 392 00:37:25,544 --> 00:37:26,545 I don't know anything. 393 00:37:29,781 --> 00:37:30,916 What? Day or night? 394 00:37:30,949 --> 00:37:32,451 Is it day or night? 395 00:37:32,484 --> 00:37:34,420 Night. 396 00:37:34,453 --> 00:37:37,323 You see, you do know something. Don't ever lie to me again. 397 00:37:51,703 --> 00:37:53,305 You a tough guy? 398 00:37:55,707 --> 00:37:56,642 Tough enough. 399 00:38:41,553 --> 00:38:42,854 Hi. 400 00:38:45,391 --> 00:38:46,758 Michel here tonight? 401 00:38:46,792 --> 00:38:47,893 Who wants to know? 402 00:38:47,926 --> 00:38:49,127 A friend. 403 00:38:49,160 --> 00:38:50,061 I doubt it. 404 00:40:31,563 --> 00:40:32,964 You remember me? 405 00:40:41,206 --> 00:40:43,575 I just read you your rights. 406 00:40:43,609 --> 00:40:46,812 You're under arrest, lady. This is what's gonna happen. 407 00:40:48,647 --> 00:40:51,583 You and I are gonna walk out of this joint. 408 00:40:51,617 --> 00:40:53,652 You're gonna keep your fat mouth shut. 409 00:40:53,685 --> 00:40:54,620 You got it. Huh? 410 00:40:55,754 --> 00:40:56,988 Come on. 411 00:41:02,027 --> 00:41:03,862 Jillette. 412 00:41:03,895 --> 00:41:05,697 What? Eddie Jillette. 413 00:41:05,731 --> 00:41:07,899 Eddie Jillette. Say it. 414 00:41:07,933 --> 00:41:09,701 Eddie Jillette. 415 00:41:09,735 --> 00:41:12,804 If anything else comes out of your mouth, you're history. 416 00:41:12,838 --> 00:41:14,573 You shoot, they'll kill you. 417 00:41:14,606 --> 00:41:16,074 Think I give a shit about dying? 418 00:41:34,960 --> 00:41:36,061 Go! Move! 419 00:41:38,229 --> 00:41:39,631 Run! 420 00:41:42,568 --> 00:41:46,171 Oh, no, tough guy! Don't even think about it! Move over there! Move! Move! 421 00:41:48,607 --> 00:41:49,941 Come on! Move it! 422 00:41:52,811 --> 00:41:54,846 Stop the car! 423 00:41:54,880 --> 00:41:57,683 Stop the goddamn car! Get out! Get out of the car! Get out of the car! 424 00:41:58,316 --> 00:41:59,951 Move it! Get in! 425 00:42:07,092 --> 00:42:09,027 Shit! 426 00:42:13,298 --> 00:42:14,866 Get your head down. Keep it down! 427 00:42:21,873 --> 00:42:24,810 Ow! 428 00:42:24,843 --> 00:42:25,844 No! I'll tell you when to die. 429 00:43:06,317 --> 00:43:08,019 Yeah. Got a light? 430 00:43:08,053 --> 00:43:09,721 Went in right here. 431 00:43:09,755 --> 00:43:11,156 Yeah, right. 432 00:43:43,121 --> 00:43:44,956 He's gone, man. He's gone. 433 00:43:46,992 --> 00:43:48,259 Michel? 434 00:43:48,293 --> 00:43:49,260 No! 435 00:43:54,132 --> 00:43:56,034 Michel, where are you? 436 00:43:56,067 --> 00:43:58,336 Not a word, or you go under. Nothing. 437 00:44:01,139 --> 00:44:02,774 Call to me. 438 00:44:04,342 --> 00:44:05,376 Try him. 439 00:44:09,247 --> 00:44:11,216 He thinks you're his prisoner. 440 00:44:21,960 --> 00:44:22,761 Jillette! 441 00:44:23,929 --> 00:44:26,097 Eddie Jillette. 442 00:44:28,166 --> 00:44:30,101 Sure, I know your name. 443 00:44:34,973 --> 00:44:36,374 I'll make you a deal. 444 00:44:37,876 --> 00:44:39,344 Eddie Jillette. 445 00:44:41,212 --> 00:44:42,748 Let Michel go. 446 00:44:44,750 --> 00:44:47,085 You don't want her. You want me. 447 00:44:49,755 --> 00:44:51,289 Come out. 448 00:44:52,190 --> 00:44:53,424 Face me. 449 00:44:55,060 --> 00:44:56,427 Just two of us. 450 00:44:58,396 --> 00:44:59,898 You kill me... 451 00:45:01,099 --> 00:45:02,200 You go home... 452 00:45:03,268 --> 00:45:05,136 safe. 453 00:45:05,170 --> 00:45:06,371 I guarantee. 454 00:45:08,006 --> 00:45:10,308 But... 455 00:45:10,341 --> 00:45:11,943 If you make me come after you... 456 00:45:14,145 --> 00:45:16,381 You die, for sure... 457 00:45:17,515 --> 00:45:19,918 Like an animal. 458 00:45:19,951 --> 00:45:21,386 Like your friend. 459 00:45:24,322 --> 00:45:28,159 I cut him open... Eddie Jillette. 460 00:45:29,094 --> 00:45:30,095 Like a pig. 461 00:45:39,470 --> 00:45:40,806 Losado! 462 00:45:43,541 --> 00:45:44,776 Losado! 463 00:46:23,248 --> 00:46:26,251 Kick. You wanna live, start kicking. 464 00:47:07,458 --> 00:47:08,459 Michel. 465 00:47:10,128 --> 00:47:11,329 Michel. 466 00:47:19,938 --> 00:47:21,973 I swear, I didn't say nothing. 467 00:47:22,007 --> 00:47:23,274 You talked to him. 468 00:47:24,242 --> 00:47:25,543 No. 469 00:47:25,576 --> 00:47:27,112 Yes, my friend. 470 00:48:22,133 --> 00:48:24,502 Sorry to end your beauty sleep, lady. 471 00:48:27,438 --> 00:48:29,174 You know where we are? 472 00:48:29,207 --> 00:48:31,076 How far did we drift? 473 00:48:31,109 --> 00:48:32,310 How should I know? 474 00:49:25,230 --> 00:49:27,098 Jesus Christ! 475 00:49:34,739 --> 00:49:36,307 I can't stand these anymore. Help me get them off. 476 00:49:38,643 --> 00:49:41,546 You're tough. Why don't you gnaw it off? 477 00:49:41,579 --> 00:49:43,514 Give me the key. 478 00:49:43,548 --> 00:49:45,550 I can't go anywhere. Give me the key. 479 00:49:45,583 --> 00:49:47,652 I wish I could. I lost it in the river. 480 00:49:49,754 --> 00:49:51,022 I've got to get them off. 481 00:49:51,822 --> 00:49:53,624 They won't get off. 482 00:49:53,658 --> 00:49:55,460 I have to get them off. I can't stand it anymore! 483 00:49:55,493 --> 00:49:56,761 - You're just gonna hurt yourself. - I can't. You gotta them off! 484 00:49:56,794 --> 00:49:59,564 - I've gotta get away from you! I can't stand it anymore. - Hey! 485 00:50:03,268 --> 00:50:06,271 Hold it. Hold it! Hold it! 486 00:50:06,304 --> 00:50:09,507 You're gonna hurt yourself! Now shut up! - Aaah! 487 00:50:11,476 --> 00:50:13,144 You're such a fucking... Damn boat! 488 00:50:19,417 --> 00:50:21,452 Stupid idiot. 489 00:50:21,486 --> 00:50:23,020 You shut the fuck up! 490 00:50:25,590 --> 00:50:27,625 Well, you lead the way, okay? 491 00:50:27,658 --> 00:50:29,560 You lead the way and then after you die... 492 00:50:29,594 --> 00:50:33,231 - I have a dead man hanging on my arm! - Look! Listen to me. 493 00:50:33,264 --> 00:50:36,167 When I die, it's gonna be on Chicago concrete. You got it? 494 00:50:37,435 --> 00:50:38,703 Now, fucking move! Walk! 495 00:50:38,736 --> 00:50:39,737 Let go. 496 00:50:44,475 --> 00:50:47,478 Stop! You're hurting me. 497 00:50:47,512 --> 00:50:49,814 I wanna know what happened. 498 00:50:49,847 --> 00:50:52,750 I wanna know why you and your boyfriend set up Deveneux. 499 00:50:52,783 --> 00:50:55,420 I wanna know what you get for killing a man. 500 00:50:55,453 --> 00:50:59,090 Most of all, I wanna know how you killed my fucking partner! 501 00:50:59,124 --> 00:51:01,759 - Who's your boyfriend? Who is he then? - He's not my boyfriend. 502 00:51:01,792 --> 00:51:03,794 He runs Algiers. 503 00:51:03,828 --> 00:51:05,496 Runs Algiers? What the hell is that? 504 00:51:05,530 --> 00:51:07,598 I belong to him. 505 00:51:07,632 --> 00:51:09,600 No shit. What does that mean? 506 00:51:09,634 --> 00:51:11,669 What do you think me? 507 00:51:11,702 --> 00:51:13,704 I think it means Losado got himself a two-bit hooker. That's what I think... 508 00:51:17,442 --> 00:51:20,245 I was 13, my mama took me to Losado. 509 00:51:20,278 --> 00:51:21,879 He gave her a house and some money. 510 00:51:21,912 --> 00:51:23,648 And I was his. You got that? I was given to him. 511 00:51:26,151 --> 00:51:27,385 Every hooker's got a hard-luck story. 512 00:51:29,387 --> 00:51:32,490 That's a real prizewinner, that one. 513 00:51:32,523 --> 00:51:35,426 If you don't believe me, you don't matter! 514 00:51:35,460 --> 00:51:39,697 Wrong. I matter a whole lot, lady. 515 00:51:39,730 --> 00:51:42,533 You're going to jail, and your boyfriend's gonna stop breathing. 516 00:52:59,644 --> 00:53:00,945 Hello? 517 00:53:05,983 --> 00:53:06,784 Hey? 518 00:53:15,926 --> 00:53:18,829 Hey, hey. Hey! Hey! 519 00:53:18,863 --> 00:53:21,966 What are you doing? Can't you read? 520 00:54:01,339 --> 00:54:02,807 Nothing. Not a crumb. 521 00:54:04,342 --> 00:54:05,410 Come on. 522 00:54:10,781 --> 00:54:12,550 Great! 523 00:54:15,420 --> 00:54:17,455 What is it? 524 00:54:17,488 --> 00:54:19,557 You never had crawfish before? 525 00:54:19,590 --> 00:54:21,726 Sure, my mom used to put them in my lunch. 526 00:55:00,765 --> 00:55:01,832 No. 527 00:55:03,100 --> 00:55:04,635 Oh, not like that. 528 00:55:07,638 --> 00:55:09,974 Like that. 529 00:55:10,007 --> 00:55:12,877 See, you take them, and you break the head off. 530 00:55:13,944 --> 00:55:15,946 And suck the juice out of it. 531 00:55:24,489 --> 00:55:25,656 Good? 532 00:55:25,690 --> 00:55:26,991 Yeah, it's good. 533 00:55:56,954 --> 00:55:58,889 Do you have a wife? 534 00:55:58,923 --> 00:56:00,791 Yeah, ex. 535 00:56:03,728 --> 00:56:05,396 Ran off with some guy. 536 00:56:07,131 --> 00:56:08,633 What'd you do? 537 00:56:10,100 --> 00:56:11,869 What do you mean? 538 00:56:11,902 --> 00:56:12,970 Well, did you go after him? 539 00:56:15,840 --> 00:56:18,643 Just left me, that's it. That's all there was. 540 00:56:23,448 --> 00:56:25,182 What's so funny? 541 00:56:25,215 --> 00:56:27,117 You're a tough guy, a cop. 542 00:56:28,653 --> 00:56:30,555 And you didn't do anything? 543 00:56:31,756 --> 00:56:33,591 All right, what happened? 544 00:56:35,626 --> 00:56:37,828 She calls me up and says, "Eddie... 545 00:56:38,863 --> 00:56:41,566 "I think... 546 00:56:41,599 --> 00:56:46,504 "If you and David sat down and had a beer you'd have like each other." 547 00:56:46,537 --> 00:56:50,140 - So you took him out for a beer? - Yeah, I really nailed him. 548 00:56:50,174 --> 00:56:51,609 Stuck him with the tab. 549 00:56:57,748 --> 00:57:01,018 You're not from there. You wouldn't understand. 550 00:57:09,494 --> 00:57:12,196 Hey! Hey, hey, hey. Don't get excited now. 551 00:57:47,297 --> 00:57:49,099 It's like rain somewhere. 552 00:57:53,070 --> 00:57:54,705 Somewhere pretty. 553 00:58:16,126 --> 00:58:17,595 God, I wish I was far away. 554 00:58:21,766 --> 00:58:22,800 Forget. 555 00:58:24,835 --> 00:58:26,070 Just forget. 556 00:58:34,178 --> 00:58:35,913 Yeah, let's forget. 557 00:58:39,617 --> 00:58:43,220 You're good, lady. You are...really, really good. 558 00:58:45,756 --> 00:58:49,594 This how you played it with that dumb, dead jerk in Chicago? Deveneux? 559 00:58:50,628 --> 00:58:52,329 Give some guy a hard-on. 560 00:58:52,362 --> 00:58:54,732 Next thing he knows, he's getting killed for you. 561 00:58:54,765 --> 00:58:56,033 What the hell, huh? What the hell! 562 00:58:56,066 --> 00:58:59,269 - A whore's a whore. Goes with the territory. - You don't know me. 563 00:58:59,303 --> 00:59:01,939 You don't know anything about my life. 564 00:59:01,972 --> 00:59:03,674 You think you know everything but you don't know anything 565 00:59:03,708 --> 00:59:05,309 I know one thing. I do know one thing! about my life. 566 00:59:05,342 --> 00:59:08,913 Joey Collins is dead because of you. 567 00:59:08,946 --> 00:59:12,182 And you stood there, and you just fucking watched, didn't you? 568 00:59:12,216 --> 00:59:14,685 Didn't you? Didn't you? 569 00:59:14,719 --> 00:59:17,287 You don't know what I've seen in my life. 570 00:59:17,321 --> 00:59:20,190 Do you think that was the worst? 571 00:59:20,224 --> 00:59:23,293 You think that was the worst? 572 00:59:23,327 --> 00:59:25,930 You wanna hear something about it? Do you? 573 00:59:33,638 --> 00:59:35,239 Losado will kill you. 574 00:59:38,208 --> 00:59:40,177 That's what I'm gonna watch. 575 01:00:15,412 --> 01:00:17,014 I'm not a whore. 576 01:00:19,784 --> 01:00:20,885 What? 577 01:00:23,020 --> 01:00:24,621 I'm not a whore. 578 01:00:26,924 --> 01:00:29,259 Never been with anyone except Losado. 579 01:00:32,997 --> 01:00:34,164 Yeah, so? 580 01:00:36,967 --> 01:00:38,635 I'm not a whore. 581 01:00:57,822 --> 01:01:00,257 Okay. I'm a police officer. 582 01:01:02,727 --> 01:01:05,262 You understand me? Police officer? A cop? 583 01:01:07,965 --> 01:01:09,099 This is my prisoner. 584 01:01:10,234 --> 01:01:11,936 Yeah. Cop. 585 01:01:16,073 --> 01:01:17,908 What are you saying to them? 586 01:01:17,942 --> 01:01:19,243 Keep your mouth shut. 587 01:01:24,248 --> 01:01:27,017 Do you speak any English at all? 588 01:01:27,051 --> 01:01:29,386 You understand this woman's under arrest. She's my prisoner. 589 01:01:38,028 --> 01:01:39,196 Don't touch her. 590 01:01:43,033 --> 01:01:44,802 Take your fucking hands off! Don't touch her! 591 01:01:44,835 --> 01:01:46,336 Keep your fucking hands off her! 592 01:01:47,805 --> 01:01:48,705 Losado! Losado! 593 01:01:50,407 --> 01:01:52,442 That's right! This is Losado's woman! 594 01:01:55,179 --> 01:01:56,814 Losado? 595 01:01:56,847 --> 01:01:58,849 Yeah, Losado. You understand that? 596 01:01:58,883 --> 01:02:00,184 He'll come here, cut your fucking hand off and scratch your ass with it 597 01:02:00,217 --> 01:02:01,886 if you touch her. 598 01:02:02,887 --> 01:02:04,154 Losado? 599 01:02:04,188 --> 01:02:05,155 Yeah, Losado! Back off! 600 01:02:18,235 --> 01:02:20,004 (SPEAKING IN FRENCH 601 01:02:20,037 --> 01:02:21,371 They called Losado. 602 01:02:23,240 --> 01:02:24,074 This his operation? 603 01:02:24,108 --> 01:02:25,042 Yes. 604 01:02:26,276 --> 01:02:28,178 He works for him? 605 01:02:39,223 --> 01:02:40,991 Deveneux? 606 01:02:43,160 --> 01:02:46,130 He smuggles them in and sells them to Deveneux. Is that it? 607 01:02:48,332 --> 01:02:50,434 What happened? Deveneux got greedy? Is that why they whacked him? 608 01:02:53,237 --> 01:02:56,306 Why did you help me? Why did you say Losado's name? 609 01:02:59,609 --> 01:03:01,245 Tub of shit. 610 01:03:07,217 --> 01:03:08,418 Okay. 611 01:03:09,586 --> 01:03:10,821 Turn your head. 612 01:03:15,993 --> 01:03:17,561 Come on. 613 01:03:21,498 --> 01:03:22,432 Get in! 614 01:03:26,236 --> 01:03:27,204 No, you don't! 615 01:04:00,905 --> 01:04:02,272 I don't get it. 616 01:04:05,142 --> 01:04:08,478 Losado's in business with Deveneux. Smuggles in cheap labor. 617 01:04:11,681 --> 01:04:14,551 So, what were you doing with Deveneux in Chicago? 618 01:04:14,584 --> 01:04:16,620 And why did he want to kill Losado? 619 01:04:19,589 --> 01:04:21,558 He said it was the only way. 620 01:04:23,660 --> 01:04:25,862 Deveneux promised to help me. 621 01:04:28,432 --> 01:04:29,934 Help you do what? 622 01:04:31,335 --> 01:04:32,937 Get free from Losado. 623 01:04:36,106 --> 01:04:37,975 What did you promise him? 624 01:04:39,643 --> 01:04:42,446 I didn't promise him anything. He was a gentleman. 625 01:04:51,455 --> 01:04:54,558 Jesus Christ, this whole thing's about you, isn't it? 626 01:05:07,571 --> 01:05:08,605 Get out. 627 01:05:42,372 --> 01:05:44,608 Don't move. Don't even think about it. 628 01:05:52,716 --> 01:05:54,284 Okay, okay, okay... Give it up. 629 01:05:54,318 --> 01:05:55,685 Yeah... Wait! Police officer. 630 01:05:55,719 --> 01:05:56,987 And I'm Tinkerbell, asshole. 631 01:05:57,021 --> 01:05:58,055 Police officer! 632 01:05:58,088 --> 01:05:59,623 Handcuffs. Keep still. 633 01:05:59,656 --> 01:06:01,291 Jesus Christ! 634 01:06:05,262 --> 01:06:07,331 The next time you send one of your people down here... 635 01:06:07,364 --> 01:06:09,199 they'd better be advised to exhibit a better sense 636 01:06:09,233 --> 01:06:12,069 of professionalism and respect. 637 01:06:12,102 --> 01:06:14,471 I don't know how you do things in Chicago, and I don't intend to find out. 638 01:06:14,504 --> 01:06:16,540 But it doesn't work down here. 639 01:06:17,774 --> 01:06:20,244 Cop to cop. 640 01:06:20,277 --> 01:06:23,513 Your boy has drowned in his own puddle of mud if you get my meaning. 641 01:06:26,350 --> 01:06:29,019 I wanna know why he's in this piss-stained rat cage. 642 01:06:29,053 --> 01:06:30,720 They're still pissed about the war. 643 01:06:30,754 --> 01:06:32,189 Listen here, boy! 644 01:06:32,222 --> 01:06:34,091 Cop to cop... 645 01:06:34,124 --> 01:06:36,460 I want this man out of here. 646 01:06:36,493 --> 01:06:40,164 I want him showered and shaved and polished up like it's payday... 647 01:06:40,197 --> 01:06:42,799 and South street is filled with ladies that don't know the word "no". 648 01:06:42,832 --> 01:06:44,368 You get my meaning? 649 01:06:50,074 --> 01:06:51,075 Do it. 650 01:07:11,495 --> 01:07:14,131 Thanks. 651 01:07:14,164 --> 01:07:15,599 You come down here, you lose your gun, your star and your pants. 652 01:07:15,632 --> 01:07:18,235 Got the girl. 653 01:07:18,268 --> 01:07:19,603 With you, there's always a girl. 654 01:07:23,207 --> 01:07:25,342 You better get it together, Jillette. 655 01:07:25,375 --> 01:07:26,743 Because if they have their way, you're gonna be 656 01:07:26,776 --> 01:07:29,713 just another piece of maggot shit, turning big rocks into little ones. 657 01:07:37,654 --> 01:07:39,623 They got the decks marked and wired. 658 01:07:39,656 --> 01:07:41,858 Life cheats, Jillette. 659 01:07:41,891 --> 01:07:44,094 Oh, you're a treasure, Stemkowski. 660 01:07:44,128 --> 01:07:46,330 That's what your ex-wife says. - My ex? 661 01:07:52,236 --> 01:07:55,605 If you want out of here, you keep your mouth shut. 662 01:08:00,910 --> 01:08:03,513 I have Ms. Duval's sworn affidavit 663 01:08:03,547 --> 01:08:06,650 that she did in fact meet Mr. Jillette in Chicago. 664 01:08:06,683 --> 01:08:10,187 That he presented himself as an assassin for hire. 665 01:08:10,220 --> 01:08:13,790 That he went off with my cousin Paul. 666 01:08:13,823 --> 01:08:18,262 And that Detective Collins went out of the hotel by himself. 667 01:08:18,295 --> 01:08:21,831 Since you have no evidence placing Miss Duval at the hotel... 668 01:08:21,865 --> 01:08:24,801 I suggest you drop criminal proceedings against her. 669 01:08:24,834 --> 01:08:28,372 What I understand she's a witness against a Mr. Losado. 670 01:08:28,405 --> 01:08:30,807 She maintains she didn't see anything. 671 01:08:31,641 --> 01:08:33,243 Ask her. 672 01:08:37,447 --> 01:08:39,249 Thank you for your summary. 673 01:08:39,283 --> 01:08:41,818 The Chicago Police department apologizes for any inconvenience 674 01:08:41,851 --> 01:08:43,653 that we may have caused this woman. 675 01:08:43,687 --> 01:08:46,456 I'm sure you understand that in murder of a fellow officer 676 01:08:46,490 --> 01:08:50,494 we're willing to go to extraordinary lengths to pursue the slightest lead. 677 01:08:50,527 --> 01:08:51,795 I just received word from Chicago 678 01:08:51,828 --> 01:08:54,598 that we apprehended a prime suspect in this case. 679 01:08:54,631 --> 01:08:57,901 And that we need Detective Jillette back as soon as possible to identify. 680 01:08:57,934 --> 01:09:01,871 This man came into my home. He threatened me. 681 01:09:03,240 --> 01:09:05,442 He frightened my family. 682 01:09:05,475 --> 01:09:07,177 He destroyed my car. 683 01:09:07,211 --> 01:09:08,345 We've already paid for the car. 684 01:09:08,378 --> 01:09:12,482 You're missing my point. The man is dangerously unstable! 685 01:09:12,516 --> 01:09:15,185 He has no business being a police officer. 686 01:09:15,219 --> 01:09:18,255 And I'm gonna see he's put away. 687 01:09:18,288 --> 01:09:21,325 He abducted this woman. He threatened to kill her. Ask her. 688 01:09:29,233 --> 01:09:32,802 What happened between this man and me doesn't concern you or the law. 689 01:09:45,249 --> 01:09:47,684 You sign this please, so I can get rid of these guys. 690 01:09:47,717 --> 01:09:49,519 My client can't read. 691 01:10:05,869 --> 01:10:06,970 Thank you. You're free to go. 692 01:10:08,272 --> 01:10:10,307 Thank you. You're free to go. 693 01:12:36,753 --> 01:12:38,422 Don't let her out of your sight. 694 01:13:26,570 --> 01:13:28,905 I don't wanna see either of you guys. 695 01:14:21,725 --> 01:14:23,860 The plane leaves in five minutes. 696 01:14:26,663 --> 01:14:29,766 I don't particularly like you, Jillette. 697 01:14:29,799 --> 01:14:31,835 I don't wanna hold hands, I don't wanna take long walks in the moonlight... 698 01:14:31,868 --> 01:14:33,603 And I don't wanna swap spit. 699 01:14:39,743 --> 01:14:42,478 I want that son-of-a-bitch Losado. 700 01:15:00,029 --> 01:15:01,798 What the hell? Lawrence! 701 01:15:13,643 --> 01:15:15,979 Don't forget. I'm very unstable. 702 01:15:17,847 --> 01:15:19,949 I'm a lawyer. I had to say that. 703 01:15:20,684 --> 01:15:22,085 Guys like you... 704 01:15:24,053 --> 01:15:27,891 Always think you can walk away from things like this, don't you? 705 01:15:27,924 --> 01:15:31,060 Look, can we talk about this? 706 01:15:31,094 --> 01:15:33,029 I don't give a damn about you. It's Losado I want. 707 01:15:33,062 --> 01:15:34,831 I understand that. 708 01:15:34,864 --> 01:15:36,232 Do you fucking understand? 709 01:15:36,265 --> 01:15:39,636 You're right. I don't understand that. 710 01:15:39,669 --> 01:15:40,770 Get down! 711 01:15:40,804 --> 01:15:41,605 Aaargh! 712 01:15:43,139 --> 01:15:44,173 Kiss it goodbye. 713 01:15:44,207 --> 01:15:45,308 No! 714 01:15:45,341 --> 01:15:46,643 Please, no! 715 01:15:55,218 --> 01:15:57,921 I'll be in Algiers. You tell Losado. 716 01:16:33,757 --> 01:16:36,826 Second floor. If you wanna guest towels, it's an extra $10. 717 01:16:38,127 --> 01:16:38,995 If anybody ask for me... 718 01:16:39,028 --> 01:16:40,029 Yeah, I never seen you. 719 01:16:40,063 --> 01:16:41,831 Wrong. 720 01:16:41,865 --> 01:16:44,634 If anybody asks for Eddie Jillette, tell them I'm upstairs. 721 01:16:44,668 --> 01:16:46,235 Who else is staying here? 722 01:16:46,269 --> 01:16:48,037 Well, at the moment, uh... 723 01:16:48,071 --> 01:16:50,373 I'm taking all the rooms. 724 01:16:50,406 --> 01:16:53,009 There's no future in the job. Go home. 725 01:16:57,146 --> 01:16:59,883 It's still $10 for the extra towel. - 726 01:19:51,220 --> 01:19:52,889 He's not out there. 727 01:19:54,123 --> 01:19:56,059 He won't come for you. 728 01:19:56,092 --> 01:19:57,927 He's in the bayou tonight. 729 01:20:01,464 --> 01:20:03,132 He'll come for me. 730 01:20:06,202 --> 01:20:08,437 And that's what you want, isn't it? 731 01:20:11,174 --> 01:20:12,241 Yes. 732 01:20:13,542 --> 01:20:15,945 If you wanna die so bad... 733 01:20:15,979 --> 01:20:18,081 why don't you put that gun to your head and pull the trigger? 734 01:20:18,114 --> 01:20:19,282 Go on. 735 01:20:20,449 --> 01:20:21,885 I didn't come here to die. 736 01:20:24,287 --> 01:20:25,889 Eddie, go. 737 01:20:29,058 --> 01:20:30,093 Go. 738 01:20:31,360 --> 01:20:34,230 You can still get out of here. 739 01:20:34,263 --> 01:20:36,099 You can get out right now. 740 01:20:47,476 --> 01:20:49,312 I can't leave. 741 01:20:50,379 --> 01:20:51,881 Please, Eddie. 742 01:20:57,553 --> 01:20:59,422 It's all right. 743 01:23:06,249 --> 01:23:08,417 Say it. Say it. 744 01:23:11,220 --> 01:23:12,421 Say my name. 745 01:23:15,358 --> 01:23:16,525 Say "Michel". 746 01:23:18,594 --> 01:23:20,563 Michel. 747 01:23:20,596 --> 01:23:21,630 Say it. 748 01:23:21,664 --> 01:23:22,665 Michel. 749 01:23:22,698 --> 01:23:23,732 Say it. 750 01:23:23,766 --> 01:23:24,700 Michel, 751 01:23:26,669 --> 01:23:29,705 Michel, Michel, Michel. 752 01:24:08,611 --> 01:24:10,045 Did you love her? 753 01:24:12,615 --> 01:24:13,682 Who? 754 01:24:15,251 --> 01:24:16,385 Your wife? 755 01:24:22,158 --> 01:24:25,228 You ask an awful lot of questions. - 756 01:24:25,261 --> 01:24:26,162 Too many? 757 01:24:26,195 --> 01:24:27,196 Maybe. 758 01:24:30,533 --> 01:24:31,767 Did you? 759 01:24:33,869 --> 01:24:35,404 Yes. 760 01:24:38,674 --> 01:24:40,143 Do you still? 761 01:24:42,645 --> 01:24:44,147 Are you a cop? 762 01:24:46,415 --> 01:24:47,316 I'm sorry. 763 01:24:48,584 --> 01:24:50,186 It's okay. 764 01:25:00,929 --> 01:25:02,865 What are you thinking? 765 01:25:08,771 --> 01:25:11,507 How things fade...finally. 766 01:25:17,446 --> 01:25:18,681 Do they? 767 01:25:20,616 --> 01:25:22,851 Or do you just learn to live with them? 768 01:26:44,667 --> 01:26:47,470 You know, my mama's house was old and noisy like this. 769 01:26:49,372 --> 01:26:51,307 I used to think it sounded like voices. 770 01:26:51,340 --> 01:26:52,708 Stop. 771 01:26:54,577 --> 01:26:55,911 Right there. Shift your weight. 772 01:26:58,514 --> 01:26:59,882 Okay, take a step to your right. 773 01:27:01,984 --> 01:27:03,352 Okay, good. Right there. 774 01:27:06,422 --> 01:27:08,824 What kind of house did you live in Eddie? 775 01:27:08,857 --> 01:27:10,759 Like, when you were little. 776 01:27:10,793 --> 01:27:13,729 No houses. Apartments. All of them dumps. 777 01:27:13,762 --> 01:27:15,364 Take another step. 778 01:27:16,799 --> 01:27:18,334 When I was little... 779 01:27:18,367 --> 01:27:21,404 Okay, good. 780 01:27:21,437 --> 01:27:25,474 My mama used to put a drop of perfume in a glass of water. 781 01:27:25,508 --> 01:27:28,711 Then she said, "Michel, now, drink this right up... 782 01:27:28,744 --> 01:27:30,913 It'll make you feel pretty inside." 783 01:27:30,946 --> 01:27:32,948 That's it, right there. Good. 784 01:28:46,589 --> 01:28:48,557 Don't. 785 01:28:48,591 --> 01:28:49,658 It's him. 786 01:28:59,101 --> 01:29:00,903 Michel, listen to me. 787 01:29:03,105 --> 01:29:05,674 I want you to go. 788 01:29:08,944 --> 01:29:10,679 He'll be here soon. 789 01:29:10,713 --> 01:29:13,682 I want you out of here by the time he comes. - 790 01:29:13,716 --> 01:29:15,017 No, I'm staying with you. 791 01:29:15,050 --> 01:29:17,119 No, you're not. You're leaving. 792 01:29:19,488 --> 01:29:23,058 I want you to get as far away from this stinking shithole as you can. 793 01:29:26,695 --> 01:29:29,698 Whatever went down in Chicago's got nothing to do with you anymore. It's over. 794 01:29:29,732 --> 01:29:32,868 You're free. 795 01:29:32,901 --> 01:29:37,172 Michel, go on. This is your chance. Get out of here. 796 01:29:37,205 --> 01:29:40,509 Eddie, you have to talk to me. You have to talk to me right now. 797 01:29:40,543 --> 01:29:43,679 Come on, we've got time. You have to talk to me. 798 01:29:43,712 --> 01:29:45,848 Just talk to me. Just for a while talk to me. 799 01:29:45,881 --> 01:29:48,917 You want to help me? Please get out of here. - Hmm. 800 01:29:48,951 --> 01:29:51,086 I won't let him kill you. Please. 801 01:29:51,119 --> 01:29:53,756 Together, we have a chance. I want a chance, Eddie. That's all I want. 802 01:29:53,789 --> 01:29:54,957 I love you. I want time... 803 01:29:54,990 --> 01:29:56,492 I don't care about you! 804 01:29:56,525 --> 01:29:57,325 I want you. 805 01:30:01,196 --> 01:30:03,031 Get the fuck out of here! 806 01:32:27,142 --> 01:32:29,544 You couldn't stop this, could you? 807 01:32:40,088 --> 01:32:41,924 Then what good are you... 808 01:32:43,025 --> 01:32:44,159 my friend? 809 01:36:58,613 --> 01:37:00,382 He's a dead man, Michel. 810 01:37:04,386 --> 01:37:05,420 For you. 811 01:37:06,388 --> 01:37:08,156 All for you. 812 01:37:18,533 --> 01:37:21,436 Don't come any closer unless you're willing to die with him. 813 01:37:33,081 --> 01:37:34,416 Let him live... 814 01:37:36,084 --> 01:37:37,385 And I'll come with you, like before. 815 01:37:39,021 --> 01:37:40,088 For good. 816 01:37:51,333 --> 01:37:54,102 I always give you what you want, no? 817 01:37:57,973 --> 01:37:58,673 Come. 818 01:38:00,208 --> 01:38:02,577 Show him that you belong to me. 819 01:38:19,061 --> 01:38:20,128 Come. 820 01:38:43,618 --> 01:38:44,953 Losado! Losado! 821 01:38:53,761 --> 01:38:56,098 You'll die, my friend! 822 01:38:57,599 --> 01:38:58,666 You'll die! 823 01:39:00,735 --> 01:39:02,637 Oh, yes. You'll burn,my friend. 824 01:42:30,345 --> 01:42:31,346 You see that, shithead? 825 01:43:56,564 --> 01:43:58,566 I got a one-bedroom apartment. 826 01:43:58,600 --> 01:44:02,470 I don't cook. I've got a color TV. 827 01:44:02,504 --> 01:44:06,674 I forget to do things. Anniversaries, birthdays... 828 01:44:06,708 --> 01:44:09,344 Christmas. 829 01:44:09,377 --> 01:44:10,912 When I'm on a job, I'm gone for days sometimes. 830 01:44:10,945 --> 01:44:13,315 You understand what I'm saying? 831 01:44:13,348 --> 01:44:15,883 I get drunk. I yell at the people I love. 832 01:44:21,356 --> 01:44:23,825 So what do you say? Huh? 833 01:44:23,858 --> 01:44:26,928 What do you say? 834 01:44:45,046 --> 01:44:46,848 * Lost and lonely lives 835 01:44:49,417 --> 01:44:51,285 * Floating like waves at sea 836 01:44:55,723 --> 01:44:57,525 * We make it day by day 837 01:45:00,362 --> 01:45:01,963 * Watching the world go by 838 01:45:06,834 --> 01:45:08,870 * In a moment Where time stands still 839 01:45:12,807 --> 01:45:14,709 * From here we look out on Forever 840 01:45:16,844 --> 01:45:18,079 * Darling Our love 841 01:45:23,050 --> 01:45:24,886 * One love that never fades away 842 01:45:29,023 --> 01:45:30,057 * Our love 843 01:45:34,028 --> 01:45:36,631 * This love will light the world On its way 844 01:45:49,744 --> 01:45:51,446 * Shattered Broken dreams 845 01:45:53,915 --> 01:45:55,850 * Sifting like grains of sand 846 01:46:00,455 --> 01:46:02,390 * We claim it and here we stay 847 01:46:04,859 --> 01:46:06,628 * Watching the world go by 848 01:46:11,599 --> 01:46:13,935 * With the strength That we spend in this life 849 01:46:16,871 --> 01:46:18,973 * In the hope That it goes on forever 850 01:46:22,477 --> 01:46:24,612 * We believe that As we promise to try 851 01:46:26,681 --> 01:46:28,082 * That darling Our love 852 01:46:33,054 --> 01:46:35,089 * One love that never fades away 853 01:46:39,060 --> 01:46:40,127 * Our love 854 01:46:44,031 --> 01:46:46,634 * This love will light the world On its way 855 01:47:11,859 --> 01:47:14,095 * In a moment When time stands still 856 01:47:17,799 --> 01:47:19,701 * From here we look out on Forever 857 01:47:22,504 --> 01:47:24,739 * And we can see All that time will tell 858 01:47:27,108 --> 01:47:28,843 * 'Cause darling Our love 859 01:47:33,280 --> 01:47:35,550 * One love that never fades away 860 01:47:39,621 --> 01:47:40,688 * Our love 861 01:47:44,626 --> 01:47:46,928 * This love will light the world On its way * 61160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.