Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:01,610
.
2
00:00:01,653 --> 00:00:03,742
[bright tones]
3
00:00:03,786 --> 00:00:05,483
- Previously,
on "New Amsterdam"...
4
00:00:05,527 --> 00:00:07,790
- You have cancer.
Squamous cell carcinoma.
5
00:00:07,833 --> 00:00:10,271
- I want to try
precision targeted therapy.
6
00:00:10,314 --> 00:00:12,316
Chemo's gonna take the life
out of me and I--I want
7
00:00:12,360 --> 00:00:14,144
to keep running this hospital.
- It's too big a risk.
8
00:00:14,188 --> 00:00:15,667
Doctor Bloom asked me
to consult
9
00:00:15,711 --> 00:00:17,234
on the hematology patient.
10
00:00:17,278 --> 00:00:19,062
Her file says that
she received her heart
11
00:00:19,106 --> 00:00:20,629
from a Luna Goodwin.
12
00:00:20,672 --> 00:00:23,371
- Your sister--she gave me
a beautiful life.
13
00:00:23,414 --> 00:00:27,027
- She had me arrange this.
14
00:00:27,070 --> 00:00:29,246
- [gasps, gurgling]
- Max?
15
00:00:29,290 --> 00:00:31,161
[shaky breathing]
Baby!
16
00:00:31,205 --> 00:00:32,510
Oh, my--help!
17
00:00:32,554 --> 00:00:34,251
Help!
18
00:00:34,295 --> 00:00:37,341
[sirens wailing]
19
00:00:37,385 --> 00:00:40,344
[suspenseful music]
20
00:00:40,388 --> 00:00:47,351
♪
21
00:00:47,395 --> 00:00:49,658
[tires squealing]
22
00:00:49,701 --> 00:00:52,182
[sirens wailing]
23
00:00:52,226 --> 00:00:54,750
♪
24
00:00:54,793 --> 00:00:57,100
- We've got Marina Latimer,
mid 60s.
25
00:00:57,144 --> 00:00:58,449
Been down for three minutes.
26
00:00:58,493 --> 00:01:00,103
- It's her third time here
this week.
27
00:01:00,147 --> 00:01:01,757
- She went back into V-fib
right after I shocked her.
28
00:01:01,800 --> 00:01:04,107
- Charge to 200.
29
00:01:04,151 --> 00:01:05,413
Clear.
30
00:01:05,456 --> 00:01:07,371
[electrical zap]
31
00:01:07,415 --> 00:01:08,503
♪
32
00:01:08,546 --> 00:01:09,721
Okay, I've got a pulse.
33
00:01:09,765 --> 00:01:11,549
Her heart's
a ticking time bomb.
34
00:01:11,593 --> 00:01:13,638
Let's put V-fib pads on her
and find Reynolds.
35
00:01:13,682 --> 00:01:16,119
He needs to put in
an ICD, today.
36
00:01:16,163 --> 00:01:17,642
♪
37
00:01:17,686 --> 00:01:20,645
[upbeat jazz music]
38
00:01:20,689 --> 00:01:23,126
- Yo, Dora.
Where's Max?
39
00:01:23,170 --> 00:01:24,780
- Out of pocket
for a few hours.
40
00:01:24,823 --> 00:01:26,477
- Oh, okay.
Well, I have a patient
41
00:01:26,521 --> 00:01:28,305
who needs an ICD surgery.
42
00:01:28,349 --> 00:01:30,220
Her insurance won't cover it
so I'm just gonna charge it
43
00:01:30,264 --> 00:01:31,656
to the Community Care Fund.
44
00:01:31,700 --> 00:01:33,397
- Max is the only one
who can approve surgeries
45
00:01:33,441 --> 00:01:34,616
from the Community Care Fund.
46
00:01:34,659 --> 00:01:36,574
- He's out of pocket
for a few hours.
47
00:01:36,618 --> 00:01:39,577
- Can this wait until
it doesn't get me fired?
48
00:01:39,621 --> 00:01:42,319
- Um, look, whenever there's
a surgery that needs to be done
49
00:01:42,363 --> 00:01:44,278
I just give Max a heads-up
and I do it, all right?
50
00:01:44,321 --> 00:01:45,844
He dots the "I's"
and crosses the "T's" later.
51
00:01:45,888 --> 00:01:47,455
We--we got a whole system.
52
00:01:47,498 --> 00:01:48,847
- He's been here
for like three weeks.
53
00:01:48,891 --> 00:01:51,415
- Yeah, that's how efficient
we are.
54
00:01:51,459 --> 00:01:53,417
[mischievous music]
55
00:01:53,461 --> 00:01:54,766
- Dora, hi.
56
00:01:54,810 --> 00:01:56,464
Just on my way
to Max's office right now.
57
00:01:56,507 --> 00:01:59,206
- Yeah, he was out of pocket
for a few hours.
58
00:01:59,249 --> 00:02:00,381
- He's what?
Oh, shoot.
59
00:02:00,424 --> 00:02:01,643
No, really?
60
00:02:01,686 --> 00:02:03,427
Uh, as the
nurses' union liaison,
61
00:02:03,471 --> 00:02:05,255
I need to tell him that
the hospital-wide walkout
62
00:02:05,299 --> 00:02:06,778
was authorized just now
for today.
63
00:02:06,822 --> 00:02:08,519
- "Walkout"?
64
00:02:08,563 --> 00:02:09,825
- No, no, no.
It's a good--it's a good thing.
65
00:02:09,868 --> 00:02:11,783
Max gave them the idea.
[chuckles]
66
00:02:11,827 --> 00:02:13,481
- Of course he did.
- Yeah, I probably should have
67
00:02:13,524 --> 00:02:15,265
led with that.
68
00:02:15,309 --> 00:02:16,745
Did you know that insurance
has covered over-the-counter
69
00:02:16,788 --> 00:02:18,616
emergency contraception
since 1996,
70
00:02:18,660 --> 00:02:20,314
and now all of a sudden,
out of the blue, they're like,
71
00:02:20,357 --> 00:02:22,794
"No, uh-uh.
Not without a prescription"?
72
00:02:22,838 --> 00:02:24,622
That's not fair, right?
73
00:02:24,666 --> 00:02:26,450
There's--there's no way
we're gonna let that slide.
74
00:02:26,494 --> 00:02:28,191
And yes, for the record,
"Norma Rae"
75
00:02:28,235 --> 00:02:30,193
is my favorite movie.
[clicks tongue]
76
00:02:30,237 --> 00:02:31,325
Go, girl.
77
00:02:31,368 --> 00:02:33,370
- Dora, uh, I've been
texting Max,
78
00:02:33,414 --> 00:02:34,763
but he's not responding.
79
00:02:34,806 --> 00:02:36,634
- He's out of pocket
for a few hours.
80
00:02:36,678 --> 00:02:39,159
- But I need to talk to him.
81
00:02:39,202 --> 00:02:41,465
- [laughs]
I've basically authorized
82
00:02:41,509 --> 00:02:43,772
a surgery that's not covered
by insurance, and I'm about
83
00:02:43,815 --> 00:02:45,556
to endure a walkout
from the nurses,
84
00:02:45,600 --> 00:02:49,212
so whatever you need right now,
I'm sure I can handle.
85
00:02:49,256 --> 00:02:50,605
- It's private.
- Dora.
86
00:02:50,648 --> 00:02:52,563
Dora, I've been looking
for Max.
87
00:02:52,607 --> 00:02:55,653
- Okay, I'm only gonna
say this once more:
88
00:02:55,697 --> 00:02:57,829
Max is out of pocket
for a few hours.
89
00:02:57,873 --> 00:03:00,223
Please, save your news,
questions,
90
00:03:00,267 --> 00:03:01,746
mysterious personal requests,
or whatever it is
91
00:03:01,790 --> 00:03:04,836
that you need, for his return.
92
00:03:04,880 --> 00:03:06,795
Thank you.
93
00:03:06,838 --> 00:03:09,493
[radio chatter]
94
00:03:09,537 --> 00:03:10,886
- Dr. Panthaki.
Thank you
95
00:03:10,929 --> 00:03:12,844
for picking up Max's samples
in person.
96
00:03:12,888 --> 00:03:16,196
- But to be clear, this cooler
is full of Miller Lites, right?
97
00:03:16,239 --> 00:03:17,632
- Yes.
98
00:03:17,675 --> 00:03:19,938
Yes, because I'm the type
who drinks domestic.
99
00:03:19,982 --> 00:03:22,289
- So tell me, will this be
your first time
100
00:03:22,332 --> 00:03:23,638
seeing Lauryn Hill in concert?
101
00:03:23,681 --> 00:03:26,380
- Actually, no.
I've seen her several times.
102
00:03:27,381 --> 00:03:30,297
But never on a date.
103
00:03:30,340 --> 00:03:32,560
- So in your head,
this is a date, huh?
104
00:03:32,603 --> 00:03:33,865
That's interesting.
105
00:03:33,909 --> 00:03:36,390
- Just--just give me my ticket.
106
00:03:36,433 --> 00:03:39,349
- Actually,
let's do this properly.
107
00:03:39,393 --> 00:03:40,350
Get dressed up.
108
00:03:40,394 --> 00:03:42,570
Dinner.
109
00:03:42,613 --> 00:03:43,788
- Okay.
110
00:03:43,832 --> 00:03:45,877
- Great.
111
00:03:47,705 --> 00:03:50,317
- Well, I--I should go now.
112
00:03:50,360 --> 00:03:53,233
- Me, too.
113
00:03:53,276 --> 00:03:55,365
Oh, and we're going Dutch
on dinner, so make sure
114
00:03:55,409 --> 00:03:57,933
you bring some cash.
115
00:03:59,717 --> 00:04:01,676
[phone ringing]
116
00:04:01,719 --> 00:04:02,894
[phone beeps]
117
00:04:02,938 --> 00:04:04,983
- Max, are you on
your way back?
118
00:04:05,027 --> 00:04:06,985
- [indistinct whimpering]
Helen!
119
00:04:07,029 --> 00:04:09,510
Helen, can you hear me?
120
00:04:09,553 --> 00:04:11,294
- Georgia?
What's wrong?
121
00:04:11,338 --> 00:04:13,514
- It's Max.
He--he collapsed.
122
00:04:13,557 --> 00:04:15,472
He's not moving.
123
00:04:15,516 --> 00:04:16,734
- Does he have a pulse?
124
00:04:16,778 --> 00:04:19,259
- Okay.
125
00:04:19,302 --> 00:04:21,478
Yes.
- Did you call 911?
126
00:04:21,522 --> 00:04:24,307
- They're coming but, um,
the call dropped
127
00:04:24,351 --> 00:04:25,700
and I just didn't know
what to do.
128
00:04:25,743 --> 00:04:26,962
- Put your cheek
over his mouth.
129
00:04:27,005 --> 00:04:29,007
Do you feel air moving?
130
00:04:29,051 --> 00:04:31,619
- [moans]
There is, uh,
131
00:04:31,662 --> 00:04:34,839
like, a whistling--
a raspy sound.
132
00:04:34,883 --> 00:04:37,059
- Put the phone next
to his throat.
133
00:04:37,102 --> 00:04:40,062
- [raspy, labored breathing]
134
00:04:40,105 --> 00:04:42,369
[suspenseful music]
135
00:04:42,412 --> 00:04:43,892
- Georgia?
- Yes?
136
00:04:43,935 --> 00:04:46,329
- Georgia, Max's throat
is blocked.
137
00:04:46,373 --> 00:04:47,635
- What?
- You need to make
138
00:04:47,678 --> 00:04:49,593
a new path
so that he can breathe.
139
00:04:49,637 --> 00:04:52,335
- Okay.
- You're gonna cut a small hole
140
00:04:52,379 --> 00:04:54,337
in his throat...
- What?
141
00:04:54,381 --> 00:04:56,339
No.
No, I can't.
142
00:04:56,383 --> 00:04:58,341
- Yes, yes.
Yes, you can.
143
00:04:58,385 --> 00:05:00,038
You can, because I'm gonna
help you.
144
00:05:00,082 --> 00:05:01,779
Find something that can cut
a hole in his throat
145
00:05:01,823 --> 00:05:03,041
and a tube
to slide through it.
146
00:05:03,085 --> 00:05:04,608
- Find something.
147
00:05:04,652 --> 00:05:06,610
Okay.
[sniffles]
148
00:05:06,654 --> 00:05:09,352
[heavy breathing]
149
00:05:09,396 --> 00:05:11,354
Uh...
150
00:05:11,398 --> 00:05:16,316
♪
151
00:05:16,359 --> 00:05:18,883
Oh, uh, I have a--
152
00:05:18,927 --> 00:05:20,320
I have a pocket knife.
153
00:05:20,363 --> 00:05:21,843
Oh, God.
154
00:05:21,886 --> 00:05:23,627
And a--and a plastic straw.
155
00:05:23,671 --> 00:05:25,977
- Use the knife to cut, um,
three inches.
156
00:05:26,021 --> 00:05:28,980
It doesn't have to be exact.
157
00:05:29,024 --> 00:05:30,460
- [whimpers]
158
00:05:30,504 --> 00:05:32,941
- Here we go, Georgia.
- Okay.
159
00:05:32,984 --> 00:05:35,465
[deep breaths]
160
00:05:35,509 --> 00:05:37,772
- Use your index finger.
161
00:05:37,815 --> 00:05:39,643
Find Max's Adam's apple.
162
00:05:39,687 --> 00:05:41,341
- Okay, I found it.
163
00:05:41,384 --> 00:05:42,603
- Feel down from there
until you come
164
00:05:42,646 --> 00:05:44,648
to a little indentation.
165
00:05:44,692 --> 00:05:46,955
Make a half-inch,
horizontal cut
166
00:05:46,998 --> 00:05:48,783
through that indentation.
167
00:05:48,826 --> 00:05:50,828
- [deep breath]
[whimpers]
168
00:05:50,872 --> 00:05:52,830
What if it's--
what if it's not clean?
169
00:05:52,874 --> 00:05:54,528
What if I give him
an infection?
170
00:05:54,571 --> 00:05:57,400
- Georgia--Georgia,
Max can't breathe.
171
00:05:57,444 --> 00:05:59,402
You need to help him breathe.
172
00:05:59,446 --> 00:06:01,622
- [sighs]
173
00:06:01,665 --> 00:06:04,886
You can do this.
[breathes deeply]
174
00:06:04,929 --> 00:06:07,671
Okay.
[sobbing]
175
00:06:07,715 --> 00:06:09,673
Oh, God.
176
00:06:09,717 --> 00:06:11,109
♪
177
00:06:11,153 --> 00:06:12,676
I did it.
I did it.
178
00:06:12,720 --> 00:06:14,156
- Good job.
- Oh...
179
00:06:14,199 --> 00:06:16,027
- Now, pinch the far edges
together.
180
00:06:16,071 --> 00:06:18,160
Use your finger to keep
the hole open
181
00:06:18,203 --> 00:06:20,858
and slide the tube halfway in.
182
00:06:20,902 --> 00:06:22,643
♪
183
00:06:22,686 --> 00:06:24,427
Oh, God.
Okay.
184
00:06:24,471 --> 00:06:26,560
[groans]
- Air should be coming out
185
00:06:26,603 --> 00:06:28,126
of that tube.
186
00:06:28,170 --> 00:06:30,172
- [heavy breathing]
187
00:06:30,215 --> 00:06:32,087
It's--it's not--
188
00:06:32,130 --> 00:06:34,611
it's not working.
189
00:06:34,655 --> 00:06:36,396
God, it's not working!
190
00:06:36,439 --> 00:06:37,962
It didn't work!
It didn't work!
191
00:06:38,006 --> 00:06:39,790
♪
192
00:06:39,834 --> 00:06:42,576
- You--you might just need
to help his lungs expand.
193
00:06:42,619 --> 00:06:44,708
Blow into the tube.
194
00:06:44,752 --> 00:06:46,449
- [blowing gently]
195
00:06:46,493 --> 00:06:48,669
[gasps]
Come on, come on.
196
00:06:48,712 --> 00:06:50,975
♪
197
00:06:51,019 --> 00:06:52,063
Oh, come on, come on.
198
00:06:52,107 --> 00:06:54,457
Come on.
Come on.
199
00:06:54,501 --> 00:06:55,763
♪
200
00:06:55,806 --> 00:06:57,721
Come on, come on, come on.
201
00:06:57,765 --> 00:06:58,896
[air whistling through straw]
202
00:06:58,940 --> 00:07:01,464
Oh!
Oh, he...
203
00:07:01,508 --> 00:07:03,074
- [breathing through straw]
204
00:07:03,118 --> 00:07:05,555
- He's breathing.
He's breathing.
205
00:07:05,599 --> 00:07:08,428
- [sighs]
- [weeping] Oh, my God.
206
00:07:08,471 --> 00:07:09,733
♪
207
00:07:09,777 --> 00:07:12,562
Oh, good.
[sobbing]
208
00:07:12,606 --> 00:07:13,824
[helicopter blades whirring]
209
00:07:13,868 --> 00:07:16,000
Oh, good.
210
00:07:18,263 --> 00:07:18,612
.
211
00:07:18,655 --> 00:07:21,266
[helicopter blades whirring]
212
00:07:21,310 --> 00:07:23,355
[suspenseful music]
213
00:07:23,399 --> 00:07:26,576
- How long
was his airway obstructed?
214
00:07:26,620 --> 00:07:28,186
How long was he not breathing,
ma'am?
215
00:07:28,230 --> 00:07:31,755
- Uh, six or seven minutes,
maybe.
216
00:07:31,799 --> 00:07:34,715
- We got a possible
cerebral hypoxia!
217
00:07:34,758 --> 00:07:36,325
Let's pick up speed!
218
00:07:36,368 --> 00:07:37,935
- What does that mean?
219
00:07:37,979 --> 00:07:39,284
- Means there's
a big difference
220
00:07:39,328 --> 00:07:41,765
between six and seven minutes.
221
00:07:41,809 --> 00:07:48,293
♪
222
00:07:48,337 --> 00:07:51,296
[romantic accordion music]
223
00:07:51,340 --> 00:07:57,955
♪
224
00:07:57,999 --> 00:07:59,653
- Mr. Mokrani?
- Yes.
225
00:07:59,696 --> 00:08:01,263
- How are you?
- Not great.
226
00:08:01,306 --> 00:08:02,743
- Yeah, let's have a look.
227
00:08:02,786 --> 00:08:04,788
Does that hurt, right there?
- Yes.
228
00:08:04,832 --> 00:08:06,050
- Yeah.
Fell during a show?
229
00:08:06,094 --> 00:08:07,399
- No.
230
00:08:07,443 --> 00:08:09,358
At the after-party.
- Ah.
231
00:08:09,401 --> 00:08:11,447
- I challenged another dancer
to a fouetté competition.
232
00:08:11,491 --> 00:08:14,363
- Mm-hmm.
- I can fouetté in my sleep,
233
00:08:14,406 --> 00:08:16,147
but in my sleep,
I'm neither wasted
234
00:08:16,191 --> 00:08:18,933
nor on a pool table.
- Oh, please.
235
00:08:18,976 --> 00:08:22,023
I was just as drunk and
on-a-pool-table as you were.
236
00:08:22,066 --> 00:08:24,373
- Know that you did not
out-dance me.
237
00:08:24,416 --> 00:08:27,245
- Basem, I out-danced you
so bad,
238
00:08:27,289 --> 00:08:29,030
you're in a hospital.
- Yeah, well, I don't know
239
00:08:29,073 --> 00:08:31,032
if it counts as out-dancing
240
00:08:31,075 --> 00:08:33,774
if he fell off a pool table.
241
00:08:33,817 --> 00:08:35,036
[nostalgic music]
242
00:08:35,079 --> 00:08:36,994
- Yeah, but I didn't.
243
00:08:37,038 --> 00:08:38,996
So, I out-danced him.
244
00:08:39,040 --> 00:08:42,086
- Dancing is the art
of not falling?
245
00:08:42,130 --> 00:08:44,654
- [laughs]
I'm sorry, who are you?
246
00:08:44,698 --> 00:08:47,744
- [laughs]
247
00:08:47,788 --> 00:08:51,356
Uh, yeah, I'm...
[stammers]
248
00:08:51,400 --> 00:08:54,838
Just a guy challenging you
to a, uh...
249
00:08:54,882 --> 00:08:57,014
fouetté rematch.
250
00:08:57,058 --> 00:08:59,364
Don't worry, I took dance
all through...
251
00:08:59,408 --> 00:09:01,192
uh, never.
252
00:09:01,236 --> 00:09:05,414
♪
253
00:09:05,457 --> 00:09:08,025
- Hello?
- Yeah.
254
00:09:08,069 --> 00:09:09,679
- Don't you have
some medicine to practice?
255
00:09:09,723 --> 00:09:11,768
- Mm-hmm.
Uh, so, uh,
256
00:09:11,812 --> 00:09:13,770
you have a dislocated elbow.
Go ahead
257
00:09:13,814 --> 00:09:15,293
and take this pen
with your left hand.
258
00:09:15,337 --> 00:09:16,512
Now, grab it tight.
Hang on.
259
00:09:16,556 --> 00:09:18,470
- Ow! Oh!
- Okay?
260
00:09:18,514 --> 00:09:19,907
- Oof.
- Better?
261
00:09:19,950 --> 00:09:21,125
- [sighs in relief]
Yeah.
262
00:09:21,169 --> 00:09:22,736
- Yeah, good.
Okay, he's okay.
263
00:09:22,779 --> 00:09:24,955
I was thinking
loser buys dinner.
264
00:09:24,999 --> 00:09:26,174
♪
265
00:09:26,217 --> 00:09:27,915
- [stammers]
Really?
266
00:09:27,958 --> 00:09:29,743
- I mean, yeah.
I'm not scared
267
00:09:29,786 --> 00:09:31,875
if you're not scared.
268
00:09:31,919 --> 00:09:37,402
♪
269
00:09:37,446 --> 00:09:39,013
Looks good.
270
00:09:39,056 --> 00:09:40,884
Looks pretty--pretty good.
- Okay, you go.
271
00:09:40,928 --> 00:09:42,407
- My turn?
- Yep.
272
00:09:42,451 --> 00:09:44,409
- This is embarrassing,
'cause I actually thought
273
00:09:44,453 --> 00:09:46,281
"fouetté" was a French dessert,
274
00:09:46,324 --> 00:09:48,065
so I didn't know that it was
that spin-y thing.
275
00:09:48,109 --> 00:09:51,242
That was way better
than what I thought it was.
276
00:09:51,286 --> 00:09:53,810
But, uh...
277
00:09:53,854 --> 00:09:55,290
excuse me.
278
00:09:55,333 --> 00:09:56,552
Uh, you're gonna go ahead
and ice that elbow
279
00:09:56,596 --> 00:09:59,990
and you're gonna be fine.
280
00:10:00,034 --> 00:10:01,905
Are you coming?
281
00:10:01,949 --> 00:10:03,385
- Um...
282
00:10:03,428 --> 00:10:05,517
it's 2:00 in the morning.
283
00:10:05,561 --> 00:10:07,041
- Yeah, but I gotta be
back here
284
00:10:07,084 --> 00:10:08,477
in three hours anyway--
and full disclosure,
285
00:10:08,520 --> 00:10:10,087
I can't afford
a real restaurant,
286
00:10:10,131 --> 00:10:12,829
so we were just headed
to the cafeteria regardless,
287
00:10:12,873 --> 00:10:15,266
but the Jell-O is phenomenal.
288
00:10:15,310 --> 00:10:18,487
♪
289
00:10:18,530 --> 00:10:20,750
You in?
290
00:10:20,794 --> 00:10:27,844
♪
291
00:10:34,155 --> 00:10:36,374
[radio chatter]
292
00:10:36,418 --> 00:10:39,377
[rousing percussion music]
293
00:10:39,421 --> 00:10:41,292
♪
294
00:10:41,336 --> 00:10:43,294
- Hey.
295
00:10:43,338 --> 00:10:46,297
What's with the T-shirts?
296
00:10:46,341 --> 00:10:47,951
- You said you were gonna
take time off
297
00:10:47,995 --> 00:10:49,300
to take care of yourself.
298
00:10:49,344 --> 00:10:51,476
- I am, and I will.
299
00:10:51,520 --> 00:10:53,000
I tried to talk to Max
this morning,
300
00:10:53,043 --> 00:10:54,305
but he's not here.
301
00:10:54,349 --> 00:10:55,916
- He's always here.
302
00:10:55,959 --> 00:10:58,353
- Well, right now he's not,
and I can't just
303
00:10:58,396 --> 00:11:01,617
stop running the ED, can I?
304
00:11:01,661 --> 00:11:04,011
- I feel so bad, all the work
you do on me.
305
00:11:04,054 --> 00:11:06,317
I've become this burden
to everyone.
306
00:11:06,361 --> 00:11:07,971
- No, no, you're not a burden.
307
00:11:08,015 --> 00:11:10,017
It's just that you have
mediocre insurance,
308
00:11:10,060 --> 00:11:11,627
and I think you should be
treated like you have
309
00:11:11,671 --> 00:11:14,456
Cadillac insurance,
so we're gonna cover you
310
00:11:14,499 --> 00:11:16,327
for an ICD implant.
311
00:11:16,371 --> 00:11:18,068
Today.
- For the whole surgery?
312
00:11:18,112 --> 00:11:19,504
What about
the anesthesiologist?
313
00:11:19,548 --> 00:11:21,506
Sometimes they get you
with the anesthesiologist.
314
00:11:21,550 --> 00:11:23,465
- For the whole surgery.
315
00:11:23,508 --> 00:11:25,597
- So glad Gertie
is doing better.
316
00:11:25,641 --> 00:11:27,512
Bye.
317
00:11:27,556 --> 00:11:29,863
both: Hello.
- Oh, nice T-shirt.
318
00:11:29,906 --> 00:11:31,603
- Thank you.
Power to the people, Vijay.
319
00:11:31,647 --> 00:11:34,519
- Ella was telling me
that I helped her save
320
00:11:34,563 --> 00:11:35,607
her crazy Chihuahua.
321
00:11:35,651 --> 00:11:38,132
- Oh.
All right, Ka-pooch.
322
00:11:38,175 --> 00:11:40,221
I didn't know you did work
on canines.
323
00:11:40,264 --> 00:11:41,526
That's cool.
- I don't.
324
00:11:41,570 --> 00:11:44,355
I gave her a little money
for the vet.
325
00:11:44,399 --> 00:11:48,142
- How much?
- $2,000.
326
00:11:48,185 --> 00:11:50,318
- American?
327
00:11:50,361 --> 00:11:53,321
[pagers beeping]
328
00:11:53,364 --> 00:11:56,237
[suspenseful music]
329
00:11:56,280 --> 00:11:59,588
- Oh, I gotta go,
but I'll see you in prep.
330
00:11:59,631 --> 00:12:02,852
♪
331
00:12:02,896 --> 00:12:05,376
- Sharpe!
What's the code?
332
00:12:05,420 --> 00:12:07,161
- It's Max.
- I'm sorry, what?
333
00:12:07,204 --> 00:12:08,945
- What happened?
334
00:12:08,989 --> 00:12:10,381
- I don't have all the details,
but he's collapsed.
335
00:12:10,425 --> 00:12:12,470
He's in a medevac
on his way here now.
336
00:12:12,514 --> 00:12:14,690
- Is it serious?
- I should get the trauma team.
337
00:12:14,734 --> 00:12:17,040
- They'll be here
in two minutes.
338
00:12:17,084 --> 00:12:18,476
There's something else,
339
00:12:18,520 --> 00:12:20,609
something that you all need
to know in order
340
00:12:20,652 --> 00:12:22,393
to treat him properly
when he arrives.
341
00:12:22,437 --> 00:12:23,655
- All right, Sharpe, what's--
what's going on?
342
00:12:23,699 --> 00:12:26,658
♪
343
00:12:26,702 --> 00:12:29,444
- Max has
squamous cell carcinoma.
344
00:12:29,487 --> 00:12:32,577
♪
345
00:12:32,621 --> 00:12:34,928
Advanced stages.
346
00:12:34,971 --> 00:12:38,192
♪
347
00:12:38,235 --> 00:12:39,715
The trauma team's
gonna meet us here.
348
00:12:39,759 --> 00:12:41,238
- No--whoa, hold on a second.
349
00:12:41,282 --> 00:12:42,631
- How long have you known
about this?
350
00:12:42,674 --> 00:12:44,415
- Since his first day.
351
00:12:44,459 --> 00:12:47,027
- Since his first day?
- Look, I--I know
352
00:12:47,070 --> 00:12:48,593
that this is shocking,
but whatever we're feeling,
353
00:12:48,637 --> 00:12:49,594
we're gonna have
to put it aside
354
00:12:49,638 --> 00:12:52,032
because we need to focus.
355
00:12:52,075 --> 00:12:54,425
[approaching helicopter
whirring]
356
00:12:54,469 --> 00:13:01,519
♪
357
00:13:14,445 --> 00:13:20,364
[man speaking indistinctly]
358
00:13:20,408 --> 00:13:22,540
- Hey, clear a path!
359
00:13:22,584 --> 00:13:24,281
[monitors beeping]
360
00:13:24,325 --> 00:13:26,283
- O2 stat's dropping.
- Okay, let's up oxygen
361
00:13:26,327 --> 00:13:28,155
to 100%.
- Push more fluid.
362
00:13:28,198 --> 00:13:29,373
- Does anybody know how long
he was out for?
363
00:13:29,417 --> 00:13:32,289
- Okay, everybody out
of my ED, now!
364
00:13:32,333 --> 00:13:35,292
[dramatic music]
365
00:13:35,336 --> 00:13:37,686
- [indistinct directions]
366
00:13:37,729 --> 00:13:41,124
- Should I page Dr. Candelario?
- No.
367
00:13:41,168 --> 00:13:44,127
Yes, yeah.
Page her, please.
368
00:13:44,171 --> 00:13:46,564
- On three.
One, two, three.
369
00:13:46,608 --> 00:13:49,176
- Monitor
for ischemic cascade.
370
00:13:49,219 --> 00:13:53,658
♪
371
00:13:57,706 --> 00:13:59,360
- Why hasn't he started chemo?
372
00:13:59,403 --> 00:14:01,144
- In two weeks he starts, uh,
373
00:14:01,188 --> 00:14:04,017
an immunotherapy trial.
- What?
374
00:14:04,060 --> 00:14:06,019
- Huh?
- Well, that's--
375
00:14:06,062 --> 00:14:07,542
that's what he wanted.
376
00:14:07,585 --> 00:14:09,587
- That's what he wanted?
- Yes, Floyd.
377
00:14:09,631 --> 00:14:11,372
He's the patient.
- Yeah, but he's also
378
00:14:11,415 --> 00:14:14,592
the medical director
of this entire hospital.
379
00:14:14,636 --> 00:14:17,595
Am I the only one who's
wondering what happens next?
380
00:14:17,639 --> 00:14:21,164
- What--what are you doing
out here?
381
00:14:21,208 --> 00:14:23,036
- Candelario is working on him.
382
00:14:23,079 --> 00:14:25,516
- Why?
383
00:14:25,560 --> 00:14:28,084
- Because I just got off
of back-to-back doubles,
384
00:14:28,128 --> 00:14:31,174
and Candelario
is an excellent doctor.
385
00:14:31,218 --> 00:14:33,046
- You pull doubles
all the time.
386
00:14:33,089 --> 00:14:35,700
- Max deserves to have a doctor
with fresh eyes.
387
00:14:35,744 --> 00:14:38,138
Do you disagree?
388
00:14:38,181 --> 00:14:40,183
♪
389
00:14:40,227 --> 00:14:42,707
- How is he?
390
00:14:42,751 --> 00:14:44,492
- We don't know yet.
391
00:14:44,535 --> 00:14:48,061
Might be hypoxia.
392
00:14:48,104 --> 00:14:50,367
- So, like most of you,
Doctor Sharpe told me
393
00:14:50,411 --> 00:14:53,109
about Max's condition,
and needless to say,
394
00:14:53,153 --> 00:14:55,677
I was a bit shocked,
395
00:14:55,720 --> 00:14:57,548
but we don't have time
to be shocked,
396
00:14:57,592 --> 00:14:59,115
or angry, or upset.
397
00:14:59,159 --> 00:15:00,725
We all have a hospital to run,
398
00:15:00,769 --> 00:15:04,468
and while Max is in there,
we need a leader out here,
399
00:15:04,512 --> 00:15:06,427
and that's gonna be me.
400
00:15:06,470 --> 00:15:09,647
Until further notice, I am
the new Medical Director
401
00:15:09,691 --> 00:15:12,128
of New Amsterdam.
402
00:15:12,172 --> 00:15:15,871
♪
403
00:15:17,960 --> 00:15:18,178
.
404
00:15:18,221 --> 00:15:20,876
- I need surgery schedules,
staff rotation.
405
00:15:20,920 --> 00:15:22,138
I need the minutes
from the last
406
00:15:22,182 --> 00:15:23,748
department chair meeting.
407
00:15:23,792 --> 00:15:25,185
- That--that's gonna take
a little while
408
00:15:25,228 --> 00:15:27,709
to put together.
- Okay, then let's start
409
00:15:27,752 --> 00:15:29,972
with what Max
was overseeing today.
410
00:15:30,016 --> 00:15:31,887
- His hot list.
- Yeah.
411
00:15:31,931 --> 00:15:34,890
What's the hot list?
- It's his to-do list,
412
00:15:34,934 --> 00:15:36,979
but with a cooler name.
413
00:15:37,023 --> 00:15:39,329
- Ah.
414
00:15:39,373 --> 00:15:42,071
- I'll call it something else.
- Thank you.
415
00:15:47,642 --> 00:15:50,079
Don't worry,
I'm only temporary.
416
00:15:50,123 --> 00:15:53,996
I have several calls out for
more permanent replacements.
417
00:15:54,040 --> 00:15:55,998
- Dean Fulton, all this
is incredibly premature.
418
00:15:56,042 --> 00:15:58,305
When Max wakes up--
- If Max wakes up,
419
00:15:58,348 --> 00:16:00,220
he will still have cancer.
420
00:16:00,263 --> 00:16:02,048
He certainly didn't expect
to continue this job
421
00:16:02,091 --> 00:16:04,746
while undergoing chemo.
422
00:16:05,747 --> 00:16:07,749
Ah-hah.
423
00:16:07,792 --> 00:16:10,882
Of course he did.
424
00:16:10,926 --> 00:16:13,798
- So all you care about
is business.
425
00:16:13,842 --> 00:16:16,149
- Let me tell you something...
426
00:16:16,192 --> 00:16:18,107
every single day,
10,000 patients walk
427
00:16:18,151 --> 00:16:19,935
into this hospital
and its clinics.
428
00:16:19,979 --> 00:16:23,199
Our annual budget
is $1.5 billion,
429
00:16:23,243 --> 00:16:25,636
and the governor is demanding
that we cut it by 10%,
430
00:16:25,680 --> 00:16:28,030
which is really tough,
because our expenses come in
431
00:16:28,074 --> 00:16:30,032
well over $1.8 billion.
432
00:16:30,076 --> 00:16:32,687
Our infrastructure report
after Hurricane Sandy
433
00:16:32,730 --> 00:16:34,863
told us that we were sinking
into the East River,
434
00:16:34,906 --> 00:16:37,909
and will need $100 million
435
00:16:37,953 --> 00:16:40,651
infused within the next
two years so we don't end up
436
00:16:40,695 --> 00:16:44,046
like Bangladesh
after a monsoon!
437
00:16:44,090 --> 00:16:46,396
And the one guy who's in charge
of this whole show
438
00:16:46,440 --> 00:16:49,965
is lying in Trauma One
with a tube down his throat.
439
00:16:51,184 --> 00:16:54,361
And what about
a succession plan?
440
00:16:54,404 --> 00:16:57,146
He knew he was sick.
441
00:16:57,190 --> 00:16:59,105
You knew he was sick.
442
00:16:59,148 --> 00:17:02,064
Someone should have had
a plan in place.
443
00:17:02,108 --> 00:17:04,110
Right?
444
00:17:04,153 --> 00:17:06,286
What?
445
00:17:06,329 --> 00:17:09,289
[tense music]
446
00:17:09,332 --> 00:17:12,422
♪
447
00:17:12,466 --> 00:17:14,207
[phone ringing]
448
00:17:14,250 --> 00:17:16,122
- I just made us the greatest--
449
00:17:16,165 --> 00:17:17,427
- Max has had a set-back.
450
00:17:17,471 --> 00:17:19,255
His throat closed up.
451
00:17:19,299 --> 00:17:20,996
- Where is he?
452
00:17:21,040 --> 00:17:22,824
- In the trauma unit.
453
00:17:22,867 --> 00:17:25,131
- Well, uh, is he responsive?
- Still unconscious,
454
00:17:25,174 --> 00:17:26,828
but at least
he's breathing again.
455
00:17:26,871 --> 00:17:28,177
- How long was he down?
456
00:17:28,221 --> 00:17:30,136
- Six or seven minutes.
457
00:17:30,179 --> 00:17:32,312
I need to ask a favor.
458
00:17:32,355 --> 00:17:34,401
- Anything.
- I need you to move up
459
00:17:34,444 --> 00:17:36,142
Max's start date.
460
00:17:36,185 --> 00:17:37,665
- To when?
461
00:17:37,708 --> 00:17:40,320
- To tomorrow.
462
00:17:40,363 --> 00:17:43,105
- Helen, I just got the cells.
463
00:17:43,149 --> 00:17:45,455
- I know, I know I'm asking
a lot, but if Max is gonna
464
00:17:45,499 --> 00:17:47,283
keep running this hospital,
then he needs to be
465
00:17:47,327 --> 00:17:50,025
in your trial.
466
00:17:50,069 --> 00:17:53,028
[suspenseful music]
467
00:17:53,072 --> 00:17:55,248
- Let me see what I can do.
468
00:17:55,291 --> 00:17:57,250
- [sighs]
469
00:17:57,293 --> 00:17:59,252
[somber music]
470
00:17:59,295 --> 00:18:02,037
[sighs]
471
00:18:02,081 --> 00:18:03,038
[monitors beeping]
[air hissing]
472
00:18:03,082 --> 00:18:05,171
- Monitoring.
473
00:18:05,214 --> 00:18:08,348
Decompression.
474
00:18:08,391 --> 00:18:12,352
- Dr. Candelario is suctioning
Max's lungs.
475
00:18:12,395 --> 00:18:14,310
He's really lucky
you were there.
476
00:18:14,354 --> 00:18:16,007
- Stand by.
477
00:18:16,051 --> 00:18:17,357
- Hey, you want
to step outside?
478
00:18:17,400 --> 00:18:19,489
Get some fresh air?
479
00:18:19,533 --> 00:18:23,145
- What's the difference
between six and seven minutes?
480
00:18:23,189 --> 00:18:25,278
♪
481
00:18:25,321 --> 00:18:27,193
- "Six and seven minutes"?
482
00:18:27,236 --> 00:18:30,370
- EMT said he might
have hypoxia.
483
00:18:30,413 --> 00:18:32,372
♪
484
00:18:32,415 --> 00:18:35,070
I don't know how to pray.
485
00:18:35,114 --> 00:18:37,507
♪
486
00:18:37,551 --> 00:18:40,423
I'm not religious, but I wish
487
00:18:40,467 --> 00:18:42,512
I knew how to pray.
488
00:18:42,556 --> 00:18:44,166
♪
489
00:18:44,210 --> 00:18:45,863
- We've got blood.
490
00:18:45,907 --> 00:18:47,169
[alarms beeping]
491
00:18:47,213 --> 00:18:49,911
- What's happening?
What's happening?
492
00:18:49,954 --> 00:18:51,217
Could be ARDS.
493
00:18:51,260 --> 00:18:54,437
- Oh, God!
494
00:18:54,481 --> 00:18:59,225
♪
495
00:18:59,268 --> 00:19:02,228
[mellow piano music]
496
00:19:02,271 --> 00:19:04,926
♪
497
00:19:04,969 --> 00:19:07,929
[overlapping chatter]
498
00:19:07,972 --> 00:19:10,105
- Hey.
499
00:19:10,149 --> 00:19:12,020
- Ooh, you're seriously
taking me to the theater
500
00:19:12,063 --> 00:19:13,543
in your scrubs.
- I'm on call,
501
00:19:13,587 --> 00:19:17,243
but when I put
this jacket on, like so...
502
00:19:17,286 --> 00:19:18,548
♪
503
00:19:18,592 --> 00:19:20,985
- [laughs]
504
00:19:21,029 --> 00:19:22,422
- You're looking at me like
you can't quite believe
505
00:19:22,465 --> 00:19:25,338
you're dating somebody
so stylish.
506
00:19:25,381 --> 00:19:27,078
- Just like looking at you.
507
00:19:27,122 --> 00:19:29,255
- Hmm.
[laughs]
508
00:19:29,298 --> 00:19:32,475
♪
509
00:19:32,519 --> 00:19:35,348
- So, are you excited to see
Pina Bausch's company?
510
00:19:35,391 --> 00:19:36,914
- My God, I can't stop
saying it.
511
00:19:36,958 --> 00:19:38,525
Pina Bausch.
Pina Bausch.
512
00:19:38,568 --> 00:19:40,091
Pina Bausch.
- [laughs]
513
00:19:40,135 --> 00:19:41,441
Hey, you wanna know
an interesting thing
514
00:19:41,484 --> 00:19:43,530
about Pina Bausch?
- Pina Bausch.
515
00:19:43,573 --> 00:19:45,793
- It's super rare
for her company to be
516
00:19:45,836 --> 00:19:47,360
performing on a Monday.
- Oh, is it?
517
00:19:47,403 --> 00:19:49,144
- Mm-hmm.
- Weir-sch.
518
00:19:49,188 --> 00:19:51,799
- Theaters are dark on Monday.
- Did not know that.
519
00:19:51,842 --> 00:19:53,844
- You wanna know another thing?
- I sure do.
520
00:19:53,888 --> 00:19:55,455
- Her company performed
just last night
521
00:19:55,498 --> 00:19:57,152
at the Kansallisooppera.
522
00:19:57,196 --> 00:19:58,980
- And that's even more fun
to say.
523
00:19:59,023 --> 00:20:01,330
- It's also in Finland.
- Really?
524
00:20:01,374 --> 00:20:02,984
- Mm-hmm.
525
00:20:03,027 --> 00:20:05,900
- Now, it sounds like
you don't think we're going
526
00:20:05,943 --> 00:20:08,207
to see Pina Bausch.
527
00:20:09,947 --> 00:20:12,298
- What is this?
528
00:20:12,341 --> 00:20:13,342
- What's that--what?
529
00:20:13,386 --> 00:20:16,084
Oh.
530
00:20:16,127 --> 00:20:19,087
[playing slow tune]
531
00:20:19,130 --> 00:20:20,262
♪
532
00:20:20,306 --> 00:20:22,569
[laughs]
Uh...
533
00:20:22,612 --> 00:20:24,266
♪
534
00:20:24,310 --> 00:20:27,313
Yeah, you got me.
There's no show.
535
00:20:27,356 --> 00:20:29,315
♪
536
00:20:29,358 --> 00:20:33,188
Just a guy who can't quite
believe his luck.
537
00:20:33,232 --> 00:20:40,239
♪
538
00:20:45,374 --> 00:20:47,158
- Really?
[laughs]
539
00:20:47,202 --> 00:20:48,986
- Really.
540
00:20:49,030 --> 00:20:53,208
♪
541
00:20:53,252 --> 00:20:56,211
- [laughs]
542
00:20:56,255 --> 00:21:03,218
♪
543
00:21:03,262 --> 00:21:05,351
[gasps]
544
00:21:05,394 --> 00:21:12,445
♪
545
00:21:15,143 --> 00:21:17,450
- Will you marry me?
546
00:21:17,493 --> 00:21:19,365
[pager beeping]
547
00:21:19,408 --> 00:21:21,018
Not even gonna check that.
548
00:21:21,062 --> 00:21:24,021
I'm not even gonna look
until you say something.
549
00:21:24,065 --> 00:21:25,284
No rush.
550
00:21:25,327 --> 00:21:26,502
Someone could be dying...
- [laughs]
551
00:21:26,546 --> 00:21:28,678
- Right now.
552
00:21:28,722 --> 00:21:30,593
♪
553
00:21:30,637 --> 00:21:32,160
- Yes, I'll marry you.
554
00:21:32,203 --> 00:21:34,162
- Yes?
- Yes.
555
00:21:34,205 --> 00:21:36,251
[tender music]
556
00:21:36,295 --> 00:21:37,557
[sniffles]
557
00:21:37,600 --> 00:21:40,342
[laughs]
558
00:21:40,386 --> 00:21:43,040
Oh, my God,
it's beautiful. [sniffles]
559
00:21:43,084 --> 00:21:44,346
So beautiful.
560
00:21:44,390 --> 00:21:45,956
♪
561
00:21:46,000 --> 00:21:47,218
[pager beeping]
562
00:21:47,262 --> 00:21:48,611
- Hey, I gotta go.
I gotta go.
563
00:21:48,655 --> 00:21:50,091
- Go, go, go. Jacket.
- Yeah, but I--yeah.
564
00:21:50,134 --> 00:21:53,399
I'll make it quick, I promise.
565
00:21:53,442 --> 00:21:56,097
She said yes!
- [laughs]
566
00:21:56,140 --> 00:21:59,100
[applause]
567
00:21:59,143 --> 00:22:06,150
♪
568
00:22:07,456 --> 00:22:10,372
[monitor beeping]
569
00:22:10,416 --> 00:22:13,375
[tense music]
570
00:22:13,419 --> 00:22:15,595
♪
571
00:22:15,638 --> 00:22:18,075
- You know--hey, hey,
I've been thinking about this.
572
00:22:18,119 --> 00:22:19,599
This kind of explains a lot,
don't you think?
573
00:22:19,642 --> 00:22:21,949
- What?
- The--all the crazy changes
574
00:22:21,992 --> 00:22:24,081
he made around here.
That explains a lot of it.
575
00:22:24,125 --> 00:22:26,040
Yeah, I mean, like, who--
who forms a cardio unit
576
00:22:26,083 --> 00:22:27,476
that doesn't care about money,
577
00:22:27,520 --> 00:22:29,348
or who--who puts fruits
and vegetables
578
00:22:29,391 --> 00:22:31,132
in vending machines?
579
00:22:31,175 --> 00:22:32,612
Who encourages their own staff
to stage a walkout?
580
00:22:32,655 --> 00:22:35,136
Do you know what I mean?
It's a--it's a dying man
581
00:22:35,179 --> 00:22:37,573
saying "screw you"
to the system, that's who.
582
00:22:37,617 --> 00:22:39,314
- What do you want me to say?
583
00:22:39,358 --> 00:22:40,576
- I don't--anything.
584
00:22:40,620 --> 00:22:42,317
Just join
the conversation, man.
585
00:22:42,361 --> 00:22:43,449
Or are you just gonna
stand there staring at me
586
00:22:43,492 --> 00:22:44,754
like the old Kapoor?
587
00:22:44,798 --> 00:22:46,321
- I was not aware
there was a new Kapoor.
588
00:22:46,365 --> 00:22:48,018
- Oh, yes.
No, there are two
589
00:22:48,062 --> 00:22:49,977
very distinct Kapoors.
The old Kapoor was this
590
00:22:50,020 --> 00:22:51,631
solemn fellow
who rarely spoke to people,
591
00:22:51,674 --> 00:22:53,981
and then Max comes
on the scene and bam,
592
00:22:54,024 --> 00:22:55,591
all of a sudden
you're smiley-face guy
593
00:22:55,635 --> 00:22:58,246
who randomly lends $2,000
to the coffee girl
594
00:22:58,289 --> 00:23:00,248
for her quote-unquote "dog."
595
00:23:00,291 --> 00:23:03,338
- You have no right
to talk about Ella's character.
596
00:23:03,382 --> 00:23:06,254
- Except I do, because she took
$2,000 from you.
597
00:23:06,297 --> 00:23:07,647
- I gave it to her,
598
00:23:07,690 --> 00:23:10,345
and for the records,
there is no old or new Kapoor.
599
00:23:10,389 --> 00:23:12,565
There is only Kapoor.
600
00:23:12,608 --> 00:23:15,568
[lighthearted music]
601
00:23:15,611 --> 00:23:20,050
♪
602
00:23:20,094 --> 00:23:22,052
- Doctor...
603
00:23:22,096 --> 00:23:24,707
So I see that your patient,
Marina Latimer,
604
00:23:24,751 --> 00:23:26,579
is scheduled for an ICD.
605
00:23:26,622 --> 00:23:28,668
- Yes.
606
00:23:28,711 --> 00:23:31,801
- Why is it being charged
to the Community Care Fund?
607
00:23:31,845 --> 00:23:34,064
- Because her insurance
is garbage.
608
00:23:34,108 --> 00:23:35,544
- Oh.
609
00:23:35,588 --> 00:23:38,112
I don't see Max's signature
anywhere on the document.
610
00:23:38,155 --> 00:23:39,679
- Right, yeah, he would have
approved that
611
00:23:39,722 --> 00:23:42,203
had he not collapsed.
- Right.
612
00:23:42,246 --> 00:23:45,380
Is she stable?
613
00:23:45,424 --> 00:23:46,686
- Yes.
614
00:23:46,729 --> 00:23:48,296
- This is not
a necessary surgery.
615
00:23:48,339 --> 00:23:50,690
- Okay, Mrs. Latimer
has been in and out
616
00:23:50,733 --> 00:23:52,822
of this hospital
more than her own home.
617
00:23:52,866 --> 00:23:57,218
This ICD will completely
change her life.
618
00:23:57,261 --> 00:23:59,481
- Doctor,
a public hospital's job
619
00:23:59,525 --> 00:24:02,136
is not to change
people's lives.
620
00:24:02,179 --> 00:24:04,530
It's to save people's lives.
621
00:24:04,573 --> 00:24:06,140
[tense music]
622
00:24:06,183 --> 00:24:08,708
We will not be paying
for this surgery.
623
00:24:08,751 --> 00:24:11,667
♪
624
00:24:13,887 --> 00:24:14,061
.
625
00:24:14,104 --> 00:24:16,237
- Oh, Dean.
Hey, Dean, hi.
626
00:24:16,280 --> 00:24:17,891
You wanted to see me?
- Yeah.
627
00:24:17,934 --> 00:24:19,022
- Hi.
What's up?
628
00:24:19,066 --> 00:24:20,589
- How you holding up, kiddo?
629
00:24:20,633 --> 00:24:22,286
- Uh--uh, you know.
630
00:24:22,330 --> 00:24:24,811
Terribly.
631
00:24:24,854 --> 00:24:26,552
- We go way back, don't we?
632
00:24:26,595 --> 00:24:29,206
- Mm-hmm.
Am I fired?
633
00:24:29,250 --> 00:24:30,947
- Ignatius, come on.
634
00:24:30,991 --> 00:24:32,645
- Well, usually when people say
"we go way back,"
635
00:24:32,688 --> 00:24:34,211
it's because you're not going
way forward.
636
00:24:34,255 --> 00:24:36,170
- This is about the nurses
and the walkout.
637
00:24:36,213 --> 00:24:38,259
- Oh, good, right.
Yes.
638
00:24:38,302 --> 00:24:40,696
Um, HCC needs to come back
to the table
639
00:24:40,740 --> 00:24:41,958
so we can make some progress.
640
00:24:42,002 --> 00:24:43,786
- They're not coming back
to the table.
641
00:24:43,830 --> 00:24:45,701
- Well, if the nurses
stand together, we have a shot.
642
00:24:45,745 --> 00:24:47,181
- They're not coming back
to the table.
643
00:24:47,224 --> 00:24:49,705
HCC wouldn't tell Max,
but they told me.
644
00:24:49,749 --> 00:24:52,229
If the nurses walk,
then I have no choice.
645
00:24:52,273 --> 00:24:54,057
I just have to replace them.
- You can't.
646
00:24:54,101 --> 00:24:56,146
You can't replace 1,600 nurses.
647
00:24:56,190 --> 00:24:58,061
- So I'll have to close
the wards that we can't staff.
648
00:24:58,105 --> 00:24:59,889
I'm gonna have to send
the doctors home,
649
00:24:59,933 --> 00:25:01,282
send custodial home.
650
00:25:01,325 --> 00:25:03,545
People are gonna lose
their jobs, and for what?
651
00:25:03,589 --> 00:25:05,982
- We work in healthcare,
and we can't provide
652
00:25:06,026 --> 00:25:07,723
our own people
with comprehensive healthcare.
653
00:25:07,767 --> 00:25:09,159
- I want you to listen
to me now.
654
00:25:09,203 --> 00:25:11,248
With Max down,
this is not the right time.
655
00:25:11,292 --> 00:25:14,077
Convince the nurses
to stand down,
656
00:25:14,121 --> 00:25:16,906
or else everyone--
patients included--
657
00:25:16,950 --> 00:25:19,909
everyone is gonna
pay the price.
658
00:25:19,953 --> 00:25:21,955
- Fine.
659
00:25:21,998 --> 00:25:24,392
All right, fine.
660
00:25:24,435 --> 00:25:27,395
[tense music]
661
00:25:27,438 --> 00:25:30,050
[monitors beeping]
[air hissing]
662
00:25:30,093 --> 00:25:32,400
- Hey, uh, can I get an update?
663
00:25:32,443 --> 00:25:34,141
For, uh, Georgia?
664
00:25:34,184 --> 00:25:36,143
- He's still unresponsive.
665
00:25:36,186 --> 00:25:38,101
We're having a hard time
getting his heart rate up.
666
00:25:38,145 --> 00:25:39,363
- Well, maybe I can help.
667
00:25:39,407 --> 00:25:42,149
- He's not your patient.
668
00:25:44,020 --> 00:25:46,675
- He's my friend.
669
00:25:48,329 --> 00:25:50,853
- Can I talk to you, please?
670
00:25:53,160 --> 00:25:55,423
[clears throat]
671
00:25:59,166 --> 00:26:01,777
Then why did you pass him off?
672
00:26:01,821 --> 00:26:03,736
- Max...
673
00:26:03,779 --> 00:26:05,781
Max needed fresh eyes.
674
00:26:05,825 --> 00:26:07,827
- [laughs]
I've known you six years
675
00:26:07,870 --> 00:26:10,786
and I have never once heard you
refer to your eyes
676
00:26:10,830 --> 00:26:12,309
as not fresh.
677
00:26:12,353 --> 00:26:13,876
- My shift was over.
678
00:26:13,920 --> 00:26:16,183
- Lauren.
679
00:26:17,837 --> 00:26:20,404
Why did you pass Max off?
680
00:26:30,197 --> 00:26:34,157
I- I've been working
at Bronx General a lot...
681
00:26:34,201 --> 00:26:36,899
and working here a lot.
682
00:26:38,031 --> 00:26:40,337
I don't know, the last--
683
00:26:40,381 --> 00:26:44,167
last few weeks it was...
684
00:26:44,211 --> 00:26:46,735
it was too much.
685
00:26:46,779 --> 00:26:48,781
I hit a wall.
686
00:26:48,824 --> 00:26:50,913
- Okay.
687
00:26:50,957 --> 00:26:53,176
- And, um...
688
00:26:58,225 --> 00:27:01,141
I've been taking
a little bit more...
689
00:27:01,184 --> 00:27:04,187
Adderall than prescribed.
690
00:27:04,231 --> 00:27:06,276
- How much more?
- I don't know.
691
00:27:06,320 --> 00:27:09,018
Just more.
692
00:27:09,062 --> 00:27:11,325
But I'm handling it, okay?
693
00:27:11,368 --> 00:27:13,109
I'm gonna--I'm gonna take
some time off,
694
00:27:13,153 --> 00:27:14,720
I'm gonna figure it out.
695
00:27:14,763 --> 00:27:17,723
I was gonna talk to Max
this morning, but...
696
00:27:17,766 --> 00:27:19,681
[solemn music]
697
00:27:19,725 --> 00:27:22,292
Anyway...
698
00:27:22,336 --> 00:27:25,208
that's why I passed him off.
699
00:27:25,252 --> 00:27:30,387
♪
700
00:27:30,431 --> 00:27:33,390
[overlapping chatter]
701
00:27:33,434 --> 00:27:38,395
♪
702
00:27:38,439 --> 00:27:40,789
- So, do you really think
703
00:27:40,833 --> 00:27:43,139
Ella doesn't have a dog?
704
00:27:44,750 --> 00:27:47,317
- [sighs]
Are you serious right now?
705
00:27:47,361 --> 00:27:49,842
Is that--
is that a serious question?
706
00:27:49,885 --> 00:27:53,062
New Amsterdam
is upside-down right now.
707
00:27:53,106 --> 00:27:55,717
Max is in the ICU,
the dean wants me to tank
708
00:27:55,761 --> 00:27:59,199
the walkout, and you're focused
on some woman's Chihuahua?
709
00:28:00,243 --> 00:28:01,810
Come on, man.
- So you do think
710
00:28:01,854 --> 00:28:04,421
she has a dog.
- I don't care.
711
00:28:04,465 --> 00:28:08,077
Dog, no dog, it doesn't matter.
712
00:28:08,121 --> 00:28:09,513
- It matters to me.
713
00:28:09,557 --> 00:28:11,298
- Why?
714
00:28:11,341 --> 00:28:13,909
Why does it matter?
715
00:28:14,823 --> 00:28:16,477
- Because...
716
00:28:16,520 --> 00:28:19,219
there is a new Kapoor.
717
00:28:21,003 --> 00:28:23,919
- I think there's
a new Iggy, too.
718
00:28:27,488 --> 00:28:29,446
- So what do you think this...
719
00:28:29,490 --> 00:28:32,885
new Iggy and new Kapoor
should do?
720
00:28:33,973 --> 00:28:36,932
[mellow music]
721
00:28:36,976 --> 00:28:44,026
♪
722
00:28:50,163 --> 00:28:52,774
- Are you Dr. Goodwin's wife?
723
00:28:52,818 --> 00:28:55,429
- Yes.
724
00:28:55,472 --> 00:28:57,344
- I--I just want to say
that your husband
725
00:28:57,387 --> 00:28:59,825
is the first man
in his position...
726
00:28:59,868 --> 00:29:01,130
[sighs]
727
00:29:01,174 --> 00:29:04,220
To care about the janitors.
728
00:29:04,264 --> 00:29:07,093
♪
729
00:29:07,136 --> 00:29:09,922
We wait for good news.
730
00:29:09,965 --> 00:29:17,016
♪
731
00:29:22,151 --> 00:29:23,631
- Hey, hey, hey!
I come bearing
732
00:29:23,674 --> 00:29:26,329
the sweetest cantaloupe
you have ever had.
733
00:29:26,373 --> 00:29:28,636
I know your, uh, cravings
haven't started yet,
734
00:29:28,679 --> 00:29:31,160
but when they do,
I feel like they're gonna be
735
00:29:31,204 --> 00:29:33,075
really melon-heavy.
736
00:29:33,119 --> 00:29:36,339
I don't know why,
I just get that vibe.
737
00:29:36,383 --> 00:29:39,081
[laughs]
You okay?
738
00:29:43,216 --> 00:29:45,609
What's wrong?
Is it the baby?
739
00:29:47,176 --> 00:29:50,484
- When I came home
there was a FedEx waiting...
740
00:29:51,572 --> 00:29:55,141
with contracts from
New Amsterdam Medical Center.
741
00:29:56,490 --> 00:29:58,579
Good news.
742
00:29:59,710 --> 00:30:01,974
You got the job...
743
00:30:02,017 --> 00:30:04,890
that I didn't know
you'd even applied for.
744
00:30:05,934 --> 00:30:08,023
- I didn't--I didn't apply,
it just happened.
745
00:30:08,067 --> 00:30:11,200
- When was the interview?
- [stammers]
746
00:30:11,244 --> 00:30:12,636
A week ago...
- A week ago.
747
00:30:12,680 --> 00:30:14,682
- But, uh, look,
the dean of medicine called me
748
00:30:14,725 --> 00:30:17,032
out of nowhere and he said,
"I need an answer right away."
749
00:30:17,076 --> 00:30:19,208
And I figure why tell you...
- "Why tell me"?
750
00:30:19,252 --> 00:30:21,689
- If I don't know--
- We made a promise, Max.
751
00:30:21,732 --> 00:30:23,647
Remember?
752
00:30:24,953 --> 00:30:28,043
We were going to raise
this child together.
753
00:30:29,262 --> 00:30:32,613
We were going to put
our careers second.
754
00:30:33,657 --> 00:30:35,572
[shaky laugh]
755
00:30:35,616 --> 00:30:38,401
I gave up everything.
756
00:30:38,445 --> 00:30:40,447
This job is the opposite
of that.
757
00:30:40,490 --> 00:30:43,102
- I'm gonna make it work.
758
00:30:43,145 --> 00:30:44,712
- Really?
759
00:30:44,755 --> 00:30:47,149
It is the largest
public hospital in the country.
760
00:30:47,193 --> 00:30:49,108
- And I'm gonna figure out
how to squeeze everything in.
761
00:30:49,151 --> 00:30:50,892
- Oh, great.
Will you, Max?
762
00:30:50,936 --> 00:30:52,720
Will you figure out how
you can squeeze me in and--
763
00:30:52,763 --> 00:30:53,939
and your child?
764
00:30:53,982 --> 00:30:57,072
- That's not what I meant.
765
00:30:57,116 --> 00:30:59,118
- Well, that's what's
gonna happen.
766
00:30:59,161 --> 00:31:01,337
- By the time this baby
gets here, I'm gonna have
767
00:31:01,381 --> 00:31:03,122
this place running smoothly.
768
00:31:03,165 --> 00:31:04,558
I can come home early.
769
00:31:04,601 --> 00:31:07,213
I can take weekends.
770
00:31:07,256 --> 00:31:08,692
- You won't.
771
00:31:08,736 --> 00:31:12,435
Not unless I'm sick,
not unless the baby's sick.
772
00:31:12,479 --> 00:31:15,395
That is the only way
you will stop,
773
00:31:15,438 --> 00:31:17,614
and just...
774
00:31:17,658 --> 00:31:20,095
be.
775
00:31:20,139 --> 00:31:21,357
- And just be what, Georgia?
776
00:31:21,401 --> 00:31:23,011
This is--this is the life
of a doctor.
777
00:31:23,055 --> 00:31:24,621
This is my life.
778
00:31:24,665 --> 00:31:27,233
- No, it's not.
779
00:31:27,276 --> 00:31:29,496
It's not.
780
00:31:30,671 --> 00:31:33,282
We know doctors--we know
dozens of doctors--
781
00:31:33,326 --> 00:31:37,721
and this is not their life.
782
00:31:37,765 --> 00:31:39,680
You're obsessed, Max.
You are.
783
00:31:39,723 --> 00:31:42,335
It's not healthy.
784
00:31:42,378 --> 00:31:45,381
It's like an addiction.
785
00:31:52,040 --> 00:31:54,651
I know you love me.
786
00:32:01,354 --> 00:32:03,617
[sniffles]
787
00:32:03,660 --> 00:32:06,663
But when the hospital calls...
788
00:32:07,664 --> 00:32:10,450
it always wins.
789
00:32:10,493 --> 00:32:12,365
[sniffles]
790
00:32:23,724 --> 00:32:25,639
I can't let my daughter
grow up
791
00:32:25,682 --> 00:32:28,381
feeling like she's not
the most important thing
792
00:32:28,424 --> 00:32:30,644
in her father's life.
793
00:32:32,472 --> 00:32:35,562
I can't do this anymore, Max.
[sniffles]
794
00:32:38,304 --> 00:32:40,436
[sniffling]
795
00:32:40,480 --> 00:32:43,178
[door opens, closes]
796
00:32:44,092 --> 00:32:47,052
[mellow music]
797
00:32:47,095 --> 00:32:49,402
[sirens wailing]
798
00:32:49,445 --> 00:32:56,496
♪
799
00:32:57,236 --> 00:32:59,151
- Georgia...
800
00:32:59,194 --> 00:33:01,327
with your permission,
I would like to provide Max
801
00:33:01,370 --> 00:33:03,372
with a small prayer.
802
00:33:03,416 --> 00:33:06,158
♪
803
00:33:06,201 --> 00:33:09,161
[speaking foreign language]
804
00:33:09,204 --> 00:33:16,255
♪
805
00:33:43,847 --> 00:33:45,588
- [sniffles]
806
00:33:45,632 --> 00:33:48,417
♪
807
00:33:48,461 --> 00:33:50,332
What is that?
808
00:33:50,376 --> 00:33:51,768
♪
809
00:33:51,812 --> 00:33:53,770
Did I hurt him?
810
00:33:53,814 --> 00:33:58,427
♪
811
00:33:58,471 --> 00:34:00,908
- No.
812
00:34:00,951 --> 00:34:04,346
I think you might have
just saved his life.
813
00:34:08,872 --> 00:34:09,047
.
814
00:34:09,090 --> 00:34:11,919
- It's called
a paraneoplastic syndrome.
815
00:34:11,962 --> 00:34:13,790
- The way his skin got red
and swollen
816
00:34:13,834 --> 00:34:15,183
where you kissed him?
817
00:34:15,227 --> 00:34:16,706
That's happening everywhere
in his body.
818
00:34:16,750 --> 00:34:18,143
Everything's becoming red
and swollen,
819
00:34:18,186 --> 00:34:21,363
and shutting down.
820
00:34:21,407 --> 00:34:23,235
- From the cancer?
821
00:34:23,278 --> 00:34:24,845
- Yes.
822
00:34:24,888 --> 00:34:28,153
But now that we know
what it is, we can treat it.
823
00:34:28,196 --> 00:34:31,199
- And he'll be okay, right?
824
00:34:31,243 --> 00:34:34,202
[somber music]
825
00:34:34,246 --> 00:34:37,379
- Uh, we'll have
to wait and see.
826
00:34:37,423 --> 00:34:43,864
♪
827
00:34:43,907 --> 00:34:45,779
- Let's let the HCC
know what we want!
828
00:34:45,822 --> 00:34:47,650
all: We'll march all day!
829
00:34:47,694 --> 00:34:48,956
We'll march all night!
830
00:34:48,999 --> 00:34:51,785
'Cause birth control
is our right!
831
00:34:51,828 --> 00:34:53,221
We'll march all day!
832
00:34:53,265 --> 00:34:55,005
We'll march all night!
833
00:34:55,049 --> 00:34:58,661
- Louder!
834
00:34:58,705 --> 00:35:00,141
All right, come on!
This one's for the one and only
835
00:35:00,185 --> 00:35:02,143
true Medical Director
of New Amsterdam:
836
00:35:02,187 --> 00:35:04,798
Max Goodwin!
Let's make it bigger!
837
00:35:04,841 --> 00:35:07,322
all: March all day!
March all night!
838
00:35:07,366 --> 00:35:09,759
- You know, I just--
I think Max would have hated
839
00:35:09,803 --> 00:35:11,674
to see a bunch of clever
homemade protest signs
840
00:35:11,718 --> 00:35:13,850
go to waste, you know?
841
00:35:13,894 --> 00:35:15,939
You look like you're a small.
Right, sir?
842
00:35:15,983 --> 00:35:17,985
There.
For you.
843
00:35:18,028 --> 00:35:20,292
all: March all night!
'Cause birth control...
844
00:35:20,335 --> 00:35:23,077
- Forceps.
845
00:35:23,121 --> 00:35:24,426
Suture.
846
00:35:24,470 --> 00:35:27,821
[electrocardiograph beeping]
847
00:35:27,864 --> 00:35:29,823
- [through microphone]
Reynolds?
848
00:35:29,866 --> 00:35:32,130
Is that Marina Latimer?
849
00:35:32,173 --> 00:35:33,827
- It is.
850
00:35:33,870 --> 00:35:36,177
- So you're willing
to risk your job
851
00:35:36,221 --> 00:35:37,831
for one surgery.
852
00:35:37,874 --> 00:35:40,050
- I'm willing to risk my job
for one patient.
853
00:35:40,094 --> 00:35:42,183
Now, the ICD is implanted,
and I'm using
854
00:35:42,227 --> 00:35:44,011
a 4-0 nylon suture for closure.
855
00:35:44,054 --> 00:35:46,187
When I am done she'll spend
24 hours in recovery.
856
00:35:46,231 --> 00:35:49,103
Then I am sending her home
without a bill.
857
00:35:49,147 --> 00:35:51,975
If the hospital won't pay,
858
00:35:52,019 --> 00:35:53,934
bill me.
859
00:35:53,977 --> 00:35:59,983
♪
860
00:36:09,123 --> 00:36:11,952
- ♪ What if I'm wrong
861
00:36:11,995 --> 00:36:14,433
♪ What I've lied
862
00:36:14,476 --> 00:36:19,220
♪ What if I've
dragged you here ♪
863
00:36:19,264 --> 00:36:20,787
[Wolf Larsen's
"If I Be Wrong" playing]
864
00:36:20,830 --> 00:36:25,008
♪ To my own dark night
865
00:36:25,052 --> 00:36:27,968
♪ And what if I know
866
00:36:28,011 --> 00:36:30,753
♪ What if I see
867
00:36:30,797 --> 00:36:33,234
♪ There is a crack
868
00:36:33,278 --> 00:36:35,280
♪ Run right down
869
00:36:35,323 --> 00:36:37,499
- I'll give you a moment.
870
00:36:37,543 --> 00:36:43,723
- ♪ The front of me
871
00:36:43,766 --> 00:36:45,942
♪
872
00:36:45,986 --> 00:36:48,162
- So that's my wife.
873
00:36:48,206 --> 00:36:51,209
What do you think?
874
00:36:51,252 --> 00:36:53,994
Not bad, right?
I did okay.
875
00:36:54,037 --> 00:36:56,083
♪
876
00:36:56,126 --> 00:36:59,347
She would have loved you.
877
00:36:59,391 --> 00:37:01,915
Thing is, I...
878
00:37:01,958 --> 00:37:05,005
I almost blew it with Georgia
a few months ago.
879
00:37:05,048 --> 00:37:08,095
She, uh, saw right through me.
880
00:37:08,138 --> 00:37:10,402
She figured out
that everything I do
881
00:37:10,445 --> 00:37:12,186
is because of you.
882
00:37:12,230 --> 00:37:14,928
I just keep trying
to save you.
883
00:37:14,971 --> 00:37:17,104
- ♪ What if we're wrong
884
00:37:17,147 --> 00:37:20,281
- Over and over,
that's all I do.
885
00:37:20,325 --> 00:37:23,850
And I never...
886
00:37:23,893 --> 00:37:26,069
never will.
887
00:37:26,113 --> 00:37:28,289
♪
888
00:37:28,333 --> 00:37:30,857
So now I got a wife...
889
00:37:30,900 --> 00:37:34,121
and a daughter
on the way, and...
890
00:37:34,164 --> 00:37:37,385
I'm always gonna love you.
891
00:37:37,429 --> 00:37:39,474
Always...
892
00:37:39,518 --> 00:37:40,867
♪
893
00:37:40,910 --> 00:37:42,390
- ♪ Tonight
894
00:37:42,434 --> 00:37:44,958
- Always...
895
00:37:45,001 --> 00:37:48,353
♪
896
00:37:48,396 --> 00:37:51,269
But I need to start living
for them, too.
897
00:37:51,312 --> 00:37:55,838
♪
898
00:37:55,882 --> 00:37:58,841
- [sniffles]
899
00:37:58,885 --> 00:38:00,321
♪
900
00:38:00,365 --> 00:38:02,323
[sniffles]
901
00:38:02,367 --> 00:38:05,021
♪
902
00:38:05,065 --> 00:38:07,807
[sniffling]
903
00:38:07,850 --> 00:38:12,986
♪
904
00:38:13,029 --> 00:38:14,204
- Georgia.
905
00:38:14,248 --> 00:38:18,426
- ♪ Ten thousand cars
906
00:38:18,470 --> 00:38:21,037
- Oh, my God...
907
00:38:21,081 --> 00:38:23,213
- ♪ There are ten thousand
908
00:38:23,257 --> 00:38:27,000
- It's okay.
- [sobbing]
909
00:38:27,043 --> 00:38:29,611
- ♪ To run
910
00:38:29,655 --> 00:38:35,922
♪ Away
911
00:38:35,965 --> 00:38:38,925
- [sobbing]
912
00:38:38,968 --> 00:38:46,019
♪
913
00:38:48,456 --> 00:38:53,287
- ♪ Not Cohen's hound
914
00:38:53,331 --> 00:38:57,117
♪ What if I be wrong
915
00:38:57,160 --> 00:38:59,380
♪ If I be right
916
00:38:59,424 --> 00:39:03,515
♪ Let me be here
917
00:39:03,558 --> 00:39:07,606
♪ With you tonight
918
00:39:07,649 --> 00:39:14,917
♪
919
00:39:17,093 --> 00:39:19,357
[pager beeping]
920
00:39:19,400 --> 00:39:26,407
♪
921
00:39:30,629 --> 00:39:31,630
[knocking on door]
922
00:39:31,673 --> 00:39:33,545
- Dr. Reynolds.
923
00:39:33,588 --> 00:39:34,981
♪
924
00:39:35,024 --> 00:39:37,244
- Is the dean looking for me?
925
00:39:37,287 --> 00:39:40,160
- [laughs]
926
00:39:40,203 --> 00:39:43,511
I'm sorry, I can't seem
to stop.
927
00:39:43,555 --> 00:39:46,122
Max is awake.
928
00:39:46,166 --> 00:39:48,908
- [sighs]
929
00:39:48,951 --> 00:39:52,172
♪
930
00:39:52,215 --> 00:39:54,348
- I should have told...
[sighs]
931
00:39:54,392 --> 00:39:56,959
everybody from the beginning.
932
00:39:57,003 --> 00:39:58,265
♪
933
00:39:58,308 --> 00:40:00,963
Um...
934
00:40:01,007 --> 00:40:03,705
but I've been wrong before.
935
00:40:03,749 --> 00:40:06,012
♪
936
00:40:06,055 --> 00:40:08,406
Sharpe.
937
00:40:08,449 --> 00:40:10,582
I want to start chemo.
938
00:40:10,625 --> 00:40:13,280
♪
939
00:40:13,323 --> 00:40:14,716
No clinical trials, no risk.
940
00:40:14,760 --> 00:40:17,023
I don't want to risk...
941
00:40:17,066 --> 00:40:19,591
losing you again.
942
00:40:19,634 --> 00:40:22,681
♪
943
00:40:22,724 --> 00:40:24,596
That's my priority.
944
00:40:24,639 --> 00:40:27,120
- ♪ But if I can't
945
00:40:27,163 --> 00:40:29,644
- Which means--
- No.
946
00:40:29,688 --> 00:40:32,168
No, you're not resigning.
947
00:40:32,212 --> 00:40:35,607
- I have no choice.
948
00:40:35,650 --> 00:40:38,392
- You will if we help you.
949
00:40:38,436 --> 00:40:40,133
I mean, if you're willing
to delegate,
950
00:40:40,176 --> 00:40:42,309
we'll all have your back.
951
00:40:42,352 --> 00:40:44,180
- Like you had ours.
952
00:40:44,224 --> 00:40:46,356
- Yeah.
Yeah, yeah, count me in.
953
00:40:46,400 --> 00:40:48,184
- Me, too.
954
00:40:48,228 --> 00:40:51,231
- I don't mind putting in
the extra time
955
00:40:51,274 --> 00:40:53,668
if it means keeping you around.
956
00:40:53,712 --> 00:40:55,757
- Guys...
957
00:40:55,801 --> 00:40:57,585
you're not hearing me.
958
00:40:57,629 --> 00:41:01,284
- I think they're hearing you
just fine, Max.
959
00:41:01,328 --> 00:41:03,156
These are your people.
960
00:41:03,199 --> 00:41:05,419
This is your hospital.
961
00:41:05,463 --> 00:41:08,378
For better or worse,
there's no going back, Max.
962
00:41:08,422 --> 00:41:11,207
- Georgia, help me out.
963
00:41:11,251 --> 00:41:12,644
♪
964
00:41:12,687 --> 00:41:15,647
- [sighs]
965
00:41:15,690 --> 00:41:18,301
Max is about to start
the most intense fight
966
00:41:18,345 --> 00:41:19,738
of his life.
967
00:41:19,781 --> 00:41:21,479
- ♪ I will escape
968
00:41:21,522 --> 00:41:23,524
- And above everything...
969
00:41:23,568 --> 00:41:26,527
- ♪ For sure
970
00:41:26,571 --> 00:41:29,487
- He has to take care
of himself.
971
00:41:29,530 --> 00:41:31,358
- ♪ I am David Blaine
972
00:41:31,401 --> 00:41:34,361
♪ But if I be wrong
973
00:41:34,404 --> 00:41:37,146
- Which is why
he's not quitting.
974
00:41:37,190 --> 00:41:40,628
- ♪ Let me be here
975
00:41:40,672 --> 00:41:42,587
♪ With you
976
00:41:42,630 --> 00:41:44,545
♪ If I be wrong
977
00:41:44,589 --> 00:41:47,417
- This job--
978
00:41:47,461 --> 00:41:50,682
this job is who you are.
979
00:41:50,725 --> 00:41:53,162
In some ways...
980
00:41:53,206 --> 00:41:55,382
it's who you've always been.
981
00:41:55,425 --> 00:41:57,297
- ♪ I've been wrong
982
00:41:57,340 --> 00:41:59,821
- I honestly believe...
983
00:41:59,865 --> 00:42:02,520
that by staying here...
984
00:42:02,563 --> 00:42:05,653
working, helping...
985
00:42:05,697 --> 00:42:08,177
- ♪ So if I be wrong
986
00:42:08,221 --> 00:42:09,788
- Will keep you alive.
987
00:42:09,831 --> 00:42:11,703
- ♪ If I be right
988
00:42:11,746 --> 00:42:15,489
♪ Let me be here
989
00:42:15,533 --> 00:42:18,361
♪ With you
990
00:42:18,405 --> 00:42:21,103
♪ Tonight
61603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.