All language subtitles for My.Strange.Hero.E15-E16.190107-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,420 --> 00:00:07,819 (Episode 15) 2 00:00:07,820 --> 00:00:10,890 Where did Bok Su go? Where is he? 3 00:00:11,629 --> 00:00:13,759 You guys planned this to ditch me, didn't you? 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,068 No, we didn't. 5 00:00:16,069 --> 00:00:18,429 You saw them running away. 6 00:00:18,430 --> 00:00:20,538 Let's just go back to Seoul. 7 00:00:20,539 --> 00:00:22,538 We checked pretty much everywhere. 8 00:00:22,539 --> 00:00:23,549 Hey. 9 00:00:23,910 --> 00:00:26,940 How can we leave Bok Su and Soo Jeong here together? 10 00:00:27,210 --> 00:00:28,725 They couldn't have gone far. 11 00:00:30,110 --> 00:00:31,766 A place to date... 12 00:00:38,120 --> 00:00:41,221 Gosh, that's the last place we'll go, okay? 13 00:00:41,660 --> 00:00:44,619 Or else I'll go back to Seoul alone. 14 00:00:49,330 --> 00:00:50,440 Bok Su... 15 00:00:50,770 --> 00:00:52,658 What? Are they not here? 16 00:00:58,770 --> 00:00:59,789 Come here. 17 00:01:20,829 --> 00:01:23,328 Well, what was... 18 00:01:23,329 --> 00:01:25,768 Bok Su doing in a public place? 19 00:01:25,769 --> 00:01:27,688 Soo Jeong's a teacher. She should know better. 20 00:01:29,070 --> 00:01:30,150 Are you crying? 21 00:01:31,240 --> 00:01:34,209 Yes, go ahead and cry. 22 00:01:34,409 --> 00:01:35,521 Cry all you want. 23 00:01:36,779 --> 00:01:39,345 I'll go get some tissue from the car. 24 00:02:12,320 --> 00:02:13,561 That's... 25 00:02:15,989 --> 00:02:17,403 100 percent wool. 26 00:02:20,389 --> 00:02:22,208 Don't blow your nose on it. 27 00:02:28,459 --> 00:02:29,480 Gosh. 28 00:02:30,929 --> 00:02:32,011 This is crazy. 29 00:02:34,839 --> 00:02:36,052 Min Ji. 30 00:02:37,109 --> 00:02:40,775 He's CEO, not Bok Su. 31 00:02:41,339 --> 00:02:43,096 Was I too shocked? 32 00:02:58,560 --> 00:03:02,872 Do you... Do you feel uncomfortable? 33 00:03:05,269 --> 00:03:06,915 It feels stuffy here. 34 00:03:08,000 --> 00:03:10,939 I think so too. Maybe the air is scarce in here. 35 00:03:10,940 --> 00:03:12,526 - Should I open the window? - Yes. 36 00:03:12,839 --> 00:03:13,890 It's cold. 37 00:03:17,649 --> 00:03:21,387 Well... We... Should we get going? 38 00:03:21,419 --> 00:03:22,500 Okay. 39 00:03:22,820 --> 00:03:25,418 Then you should wear the seat belt. I'll... 40 00:03:25,419 --> 00:03:26,804 No, it's okay. 41 00:03:28,060 --> 00:03:29,302 I'll do it. 42 00:04:10,929 --> 00:04:12,243 Hey, what are you doing? 43 00:04:12,399 --> 00:04:13,939 Driving with one hand is dangerous. 44 00:04:13,940 --> 00:04:16,262 Don't worry. I'm the best dresser. 45 00:04:17,940 --> 00:04:19,626 You mean "best driver". 46 00:04:20,679 --> 00:04:21,851 Whatever. 47 00:04:53,209 --> 00:04:54,350 We're here. 48 00:04:55,779 --> 00:04:56,860 You should go. 49 00:05:05,250 --> 00:05:08,593 I should paint the gate again. 50 00:05:11,329 --> 00:05:12,441 So... 51 00:05:14,159 --> 00:05:16,594 Are we a couple starting today? 52 00:05:17,000 --> 00:05:17,999 What? 53 00:05:18,000 --> 00:05:20,038 Then how about starting tomorrow? 54 00:05:20,039 --> 00:05:21,686 Hey, I'm your teacher. 55 00:05:25,709 --> 00:05:27,195 Good night, Ms. Son. 56 00:05:28,180 --> 00:05:29,392 Dream of me. 57 00:05:30,579 --> 00:05:31,993 Bok Su. 58 00:05:33,880 --> 00:05:34,961 Bye. 59 00:05:52,329 --> 00:05:53,480 Hey, Se Ho. 60 00:05:53,769 --> 00:05:56,169 I'll ask you something since you're the second smartest here. 61 00:05:56,170 --> 00:05:58,968 - Who's the smartest then? - Soo Jeong, you idiot. 62 00:05:58,969 --> 00:06:00,928 Hey, do you have any good idea for a surprise? 63 00:06:01,039 --> 00:06:02,679 I can barely see her smile. 64 00:06:02,680 --> 00:06:04,569 She's pretty but she doesn't smile. 65 00:06:10,320 --> 00:06:11,431 Study. 66 00:06:14,490 --> 00:06:15,944 So I prepared something. 67 00:06:22,200 --> 00:06:23,280 Will this do? 68 00:06:25,529 --> 00:06:28,025 I think she will smile if you give her something that she needs. 69 00:06:29,570 --> 00:06:30,768 Something she needs? 70 00:06:30,769 --> 00:06:33,163 Wait, then should I give her snacks? 71 00:06:33,810 --> 00:06:35,809 - Let me see. - Hey! Don't touch it. 72 00:06:35,810 --> 00:06:37,769 - Let me see. - Study you idiot! 73 00:06:59,670 --> 00:07:00,780 (Concept summary) 74 00:07:03,969 --> 00:07:06,208 - What is this? - I had difficulty with that part. 75 00:07:06,209 --> 00:07:08,038 So my private tutor summarized it for me. 76 00:07:08,039 --> 00:07:10,433 Study with that, I have my own. 77 00:07:23,930 --> 00:07:25,059 Why would you give this to me? 78 00:07:25,060 --> 00:07:26,646 You paid for your tutor. 79 00:07:27,099 --> 00:07:28,514 I can't just take the credit. 80 00:07:30,729 --> 00:07:32,369 Don't you know competition in good faith? 81 00:07:32,370 --> 00:07:34,299 It feels like I'm cheating. 82 00:07:34,300 --> 00:07:37,037 You can have that, because I'm going to defeat you this time. 83 00:07:39,209 --> 00:07:41,431 I don't know about that. That's not going to happen. 84 00:07:44,979 --> 00:07:47,504 Thank you anyway. 85 00:07:48,349 --> 00:07:49,431 Thank you, I really am. 86 00:08:37,999 --> 00:08:39,212 You should go now. 87 00:09:25,379 --> 00:09:28,409 By wearing that school uniform, does he think that he's an 18-year-old? 88 00:09:29,450 --> 00:09:31,712 What's with that kiss on the cheek at the age of 27? 89 00:09:32,320 --> 00:09:35,248 It's not good enough. Not impressive. 90 00:09:39,129 --> 00:09:40,858 This is insane, Son Soo Jeong. Get it together! 91 00:09:40,859 --> 00:09:42,243 You are Kang Bok Su's teacher. 92 00:10:07,359 --> 00:10:08,470 Son. 93 00:10:09,589 --> 00:10:11,851 Are you studying again? 94 00:10:12,999 --> 00:10:16,707 Good boy. You should study tenaciously to take the first place. 95 00:10:16,829 --> 00:10:18,498 As I always say, 96 00:10:18,499 --> 00:10:20,738 it doesn't mean anything, if you are not the winner. 97 00:10:20,739 --> 00:10:22,968 That's how the world is so... 98 00:10:22,969 --> 00:10:25,393 I will study! I'll take the first place! 99 00:10:27,879 --> 00:10:29,354 I will study. 100 00:10:31,009 --> 00:10:33,779 I'm counting on you, In Ho. 101 00:10:33,780 --> 00:10:36,214 You know that you are the hope and light of this family, right? 102 00:10:36,450 --> 00:10:37,499 Yes... 103 00:10:42,219 --> 00:10:46,068 Oh my, this is the Goryeo literature. 104 00:10:49,969 --> 00:10:52,598 This is just for you to know. 105 00:10:52,599 --> 00:10:53,899 So keep it to yourselves. 106 00:10:53,900 --> 00:10:56,269 Frankly, information provided by mothers... 107 00:10:56,270 --> 00:10:58,508 make their kids the top. Don't you agree? 108 00:10:58,509 --> 00:11:01,974 Mothers should lead and pull their kids in the race. 109 00:11:04,709 --> 00:11:05,759 They are wrong. 110 00:11:06,780 --> 00:11:08,467 My son doesn't need that. 111 00:11:08,650 --> 00:11:10,608 He's been doing well until now. 112 00:11:15,290 --> 00:11:16,441 Or am I wrong? 113 00:11:34,310 --> 00:11:35,349 - Wait up! - My goodness! 114 00:11:35,540 --> 00:11:37,226 - Mr. Park! - Who is that? 115 00:11:37,910 --> 00:11:39,679 You scared me. 116 00:11:39,680 --> 00:11:40,949 It's early in the morning. 117 00:11:40,950 --> 00:11:42,192 The world is too beautiful. 118 00:11:42,989 --> 00:11:45,519 Mr. Park, the greatest thing... 119 00:11:45,520 --> 00:11:47,159 that you did in your life is... 120 00:11:47,160 --> 00:11:48,675 when you got sick for going Chungju. 121 00:11:49,930 --> 00:11:52,515 Now I know where that sweet smell was coming from. 122 00:11:53,800 --> 00:11:56,098 I think I'm going to like you for the first time in 10 years. 123 00:11:56,099 --> 00:11:58,696 Hey, don't you think I'm tactful? 124 00:12:01,140 --> 00:12:02,169 Thank you, Mr. Park. 125 00:12:02,170 --> 00:12:03,522 Mr. Park, Mr. Park. 126 00:12:04,640 --> 00:12:06,296 Good gracious! Go away. 127 00:12:11,304 --> 00:12:16,354 [Kocowa Ver] SBS E15 'My Strange Hero' -♥ Ruo Xi ♥- 128 00:12:22,820 --> 00:12:23,839 Ms. Son. 129 00:12:25,859 --> 00:12:27,010 Chairman Oh. 130 00:12:27,200 --> 00:12:29,522 You don't look so well. Take care of yourself. 131 00:12:29,670 --> 00:12:30,982 The students are going to notice. 132 00:12:43,450 --> 00:12:46,237 What is that? What are they talking about? 133 00:12:47,650 --> 00:12:49,789 Hey, did you see? 134 00:12:49,790 --> 00:12:51,988 Chairman Oh and Ms. Son came together. 135 00:12:51,989 --> 00:12:53,689 We should've taken their picture. 136 00:12:53,690 --> 00:12:56,389 According to what I heard, Chairman Oh and Ms. Son... 137 00:12:56,390 --> 00:12:58,088 were lovers since high school. 138 00:12:58,089 --> 00:12:59,171 What? 139 00:13:01,229 --> 00:13:03,569 I heard they were really famous since they were at school. 140 00:13:03,570 --> 00:13:05,085 The two top students couple. 141 00:13:05,229 --> 00:13:06,885 Chairman Oh was the top student? 142 00:13:06,969 --> 00:13:09,222 No, Ms. Son was the top student. 143 00:13:09,499 --> 00:13:11,692 Chairman Oh yielded to Ms. Son for love. 144 00:13:17,650 --> 00:13:18,822 You are the first woman... 145 00:13:19,749 --> 00:13:20,890 to defeat me. 146 00:13:21,680 --> 00:13:23,569 I know you gave up for me on purpose. 147 00:13:24,550 --> 00:13:25,761 I also like you. 148 00:13:34,999 --> 00:13:36,140 Cut it out! 149 00:13:36,530 --> 00:13:37,669 Who are you kidding? 150 00:13:37,670 --> 00:13:38,998 Son Soo Jeong has a boyfriend. 151 00:13:38,999 --> 00:13:40,414 - Who is that? - Who is that? 152 00:13:52,109 --> 00:13:53,564 Do I really have to say this? 153 00:13:53,680 --> 00:13:55,133 Piscal once said, 154 00:13:55,320 --> 00:13:57,612 "The truth is always near us". 155 00:13:57,849 --> 00:14:00,111 "However, we do not listen to it". 156 00:14:00,219 --> 00:14:02,108 Look no further for the answer, my friends. 157 00:14:02,560 --> 00:14:03,903 It's Pascal. 158 00:14:04,329 --> 00:14:06,683 That's okay. You don't need to know that. 159 00:14:06,930 --> 00:14:09,930 Your welfare comes from your good looks. 160 00:14:32,219 --> 00:14:33,301 Hey! 161 00:14:33,489 --> 00:14:35,610 What are you doing here? It's physical education class, get out! 162 00:14:35,820 --> 00:14:38,112 Ms. Son, you recently got a new boyfriend, right? 163 00:14:43,170 --> 00:14:45,199 Gye So Ra! What are you talking about? What boyfriend? 164 00:14:45,200 --> 00:14:46,998 Ms. Son, you are overreacting. 165 00:14:46,999 --> 00:14:49,261 Ms. Son, I know everything. 166 00:14:49,469 --> 00:14:51,561 Since you were in high school... 167 00:14:55,910 --> 00:14:57,425 you went out with Chairman Oh, am I right? 168 00:14:57,479 --> 00:14:59,803 You guys are dating after breaking up when he went to abroad, right? 169 00:15:04,890 --> 00:15:06,000 Gye So Ra. 170 00:15:06,020 --> 00:15:08,189 Chairman Oh and I are not in a relationship. 171 00:15:08,190 --> 00:15:11,529 Don't spread any rumors and stop writing your own novel. 172 00:15:11,530 --> 00:15:13,159 Can't you guys just go out? 173 00:15:13,160 --> 00:15:15,149 I knew it. 174 00:15:17,670 --> 00:15:19,215 I had a feeling about this. 175 00:15:19,700 --> 00:15:20,749 Hey. 176 00:15:33,619 --> 00:15:34,660 This is great. 177 00:15:35,020 --> 00:15:36,060 Pardon? 178 00:15:36,320 --> 00:15:38,348 What are you talking about? 179 00:15:38,349 --> 00:15:39,689 The ledger is a mess. 180 00:15:39,690 --> 00:15:41,811 The corruption is greater than I thought. 181 00:15:42,459 --> 00:15:44,076 My mom must be very rich. 182 00:15:49,700 --> 00:15:50,811 Mr. Yoon. 183 00:15:52,329 --> 00:15:53,511 Do you think this is funny? 184 00:15:54,499 --> 00:15:56,187 You should do a better job. 185 00:15:56,570 --> 00:15:59,570 My mom is good at ditching people. 186 00:15:59,670 --> 00:16:00,992 Then how about you? 187 00:16:02,540 --> 00:16:04,094 If I stand on your side, 188 00:16:05,150 --> 00:16:06,361 will anything be different? 189 00:16:09,150 --> 00:16:10,534 My gosh, I'm impressed. 190 00:16:11,589 --> 00:16:13,337 You really are quick-witted. 191 00:16:17,690 --> 00:16:18,700 (Infirmary) 192 00:16:29,369 --> 00:16:31,693 - Bok Su, what are you doing? - Hey. 193 00:16:32,410 --> 00:16:33,520 Soo Jeong. 194 00:16:34,640 --> 00:16:36,023 - Yes? - I really... 195 00:16:36,239 --> 00:16:38,229 didn't want to say this. 196 00:16:54,359 --> 00:16:55,946 But what did you talk about with Se Ho this morning? 197 00:17:04,140 --> 00:17:06,269 Gosh, I know this is embarrassing. 198 00:17:06,270 --> 00:17:08,602 But it's been bothering me so much. 199 00:17:10,080 --> 00:17:13,281 Hey, do I even need to report stuff like that to you? 200 00:17:14,549 --> 00:17:16,368 Hey, yesterday... 201 00:17:17,450 --> 00:17:18,530 What? 202 00:17:18,950 --> 00:17:19,969 We... 203 00:17:20,259 --> 00:17:21,603 We did it. 204 00:17:22,489 --> 00:17:24,004 - Remember? - Bok Su. 205 00:17:24,190 --> 00:17:27,057 Are you acting like my boyfriend just because of that kiss? 206 00:17:28,059 --> 00:17:30,191 Hey, we kissed each other, and that means... 207 00:17:32,469 --> 00:17:33,984 we're dating now. 208 00:17:36,469 --> 00:17:40,339 We need to stick to the procedure. 209 00:17:40,340 --> 00:17:41,778 When did we ever agree to date? 210 00:17:41,779 --> 00:17:43,308 I never recall you asking me out. 211 00:17:43,309 --> 00:17:44,623 Are you serious? 212 00:17:48,420 --> 00:17:51,117 I told you guys not to have dates in the infirmary! 213 00:17:53,289 --> 00:17:54,419 Hello. 214 00:17:54,420 --> 00:17:56,107 I was treating him because he was sick. 215 00:17:56,519 --> 00:17:59,589 Ms. Son, that's... That's a liquid pain reliever. 216 00:18:02,559 --> 00:18:04,286 Please take care of him for me. 217 00:18:04,670 --> 00:18:05,882 Where are you going? 218 00:18:08,400 --> 00:18:10,139 Can you please help? 219 00:18:10,140 --> 00:18:12,130 What happened? 220 00:18:12,410 --> 00:18:14,602 - Can you please wipe it off? - My gosh. 221 00:18:26,789 --> 00:18:29,284 - Ms. Park. Ms. Park. - Yes? 222 00:18:34,059 --> 00:18:37,028 Your mom must be so proud of you. 223 00:18:39,130 --> 00:18:42,675 I can't believe she said she doesn't recall me asking her out. 224 00:18:44,110 --> 00:18:45,708 She's unbelievable. 225 00:18:45,709 --> 00:18:47,932 Does she practice in giving presentations or what? 226 00:18:49,640 --> 00:18:51,225 Gosh, what the... 227 00:18:51,509 --> 00:18:53,048 Goodness, you startled me. 228 00:18:53,049 --> 00:18:56,181 You were so happy this morning. What's wrong with you now? 229 00:18:56,450 --> 00:18:57,499 Here. 230 00:18:58,249 --> 00:18:59,619 You're acting like we're dating. 231 00:18:59,620 --> 00:19:03,468 Why are you so concerned about how I feel? It's so corny. 232 00:19:05,289 --> 00:19:08,431 Meanwhile, my actual girlfriend says we're not dating. 233 00:19:09,930 --> 00:19:11,429 Is this a one-sided relationship? 234 00:19:11,430 --> 00:19:12,984 No, that's not what it is. 235 00:19:13,340 --> 00:19:16,068 Soo Jeong probably feels very uneasy about dating you. 236 00:19:16,069 --> 00:19:17,768 I personally think you should wait... 237 00:19:17,769 --> 00:19:19,789 - until you graduate... - Mr. Park. 238 00:19:20,680 --> 00:19:23,748 I'm legally an adult and so is Soo Jeong. 239 00:19:23,749 --> 00:19:26,537 I don't care if she's a student or a teacher. 240 00:19:27,180 --> 00:19:28,594 To me, she's still the same Son Soo Jeong. 241 00:19:30,420 --> 00:19:32,208 I wasted too much time. 242 00:19:32,819 --> 00:19:34,638 I'm not going to hesitate anymore. 243 00:19:36,860 --> 00:19:38,910 I hope you'll give me your full support. 244 00:19:41,400 --> 00:19:42,470 Well... 245 00:19:44,900 --> 00:19:46,183 Gosh, that punk. 246 00:19:46,799 --> 00:19:49,092 But then again, I'm not even surprised. 247 00:19:49,739 --> 00:19:50,779 Good luck. 248 00:19:51,840 --> 00:19:54,607 Gosh, I hate learning Chinese characters. 249 00:19:54,979 --> 00:19:57,272 Why do Koreans need to learn how to read Chinese characters? 250 00:19:59,249 --> 00:20:01,278 You guys, this is a really easy poem. 251 00:20:01,279 --> 00:20:04,048 The wife of the king who wrote this poem ran away from him. 252 00:20:04,049 --> 00:20:07,625 He went after her to find her, but he got rejected. 253 00:20:13,559 --> 00:20:14,711 Let's read the poem. 254 00:20:15,360 --> 00:20:19,369 "The nightingales in the sky are loving couples." 255 00:20:19,370 --> 00:20:22,833 "Meanwhile, who am I going to spend the rest of my life with?" 256 00:20:28,209 --> 00:20:29,957 Let's try interpreting the poem. 257 00:20:39,190 --> 00:20:42,119 On his way home, he sat down on a tree and took some rest. 258 00:20:42,360 --> 00:20:44,859 But the nightingales up in the tree looked so affectionate. 259 00:20:44,860 --> 00:20:47,283 And he felt jealous of their love because he was feeling so lonely. 260 00:20:47,999 --> 00:20:52,271 I just wrote her a note wishing her good luck. 261 00:20:55,200 --> 00:20:56,754 That's what the poem is about. 262 00:21:17,360 --> 00:21:18,400 Let's go on a date. 263 00:21:18,729 --> 00:21:21,058 My gosh, did he forget already? 264 00:21:21,059 --> 00:21:22,899 Doesn't he know that I don't date dumb guys? 265 00:21:22,900 --> 00:21:24,099 My gosh. 266 00:21:24,100 --> 00:21:26,321 Does he think I'll actually show up? 267 00:21:55,499 --> 00:21:57,954 Hello, I'm In Ho's mother. 268 00:22:04,269 --> 00:22:05,351 My goodness, you startled me. 269 00:22:05,610 --> 00:22:08,265 Mom, do I look rich? 270 00:22:08,440 --> 00:22:09,894 I'm scared you might show up in my dreams. 271 00:22:12,680 --> 00:22:13,690 Really? 272 00:22:14,819 --> 00:22:15,931 Is this too much? 273 00:22:17,150 --> 00:22:18,160 I think I look pretty. 274 00:22:19,289 --> 00:22:23,728 My goodness gracious. What a bold little kid. 275 00:22:23,729 --> 00:22:26,028 How could she mistakenly think that her son's in Ivy Class? 276 00:22:26,029 --> 00:22:27,528 Shouldn't we tell her? 277 00:22:27,529 --> 00:22:29,528 - Do you want to tell her? - Goodness, no way. 278 00:22:29,529 --> 00:22:31,488 I don't want to meddle with another family's issue. 279 00:22:32,170 --> 00:22:35,502 How is it possible for a mother to be so ignorant about her own son? 280 00:22:50,549 --> 00:22:53,449 Goodness, hello. We've met before, haven't we? 281 00:22:53,450 --> 00:22:55,258 I'm In Ho's mom. He's in Ivy Class. 282 00:22:55,259 --> 00:22:58,159 I'm sorry for not attending any of the moms' gatherings. 283 00:22:58,160 --> 00:23:00,927 From now on, please call me out more often. 284 00:23:01,799 --> 00:23:02,840 Often? 285 00:23:03,769 --> 00:23:05,028 Of course. 286 00:23:05,029 --> 00:23:07,089 It's so nice to meet you all. 287 00:23:10,509 --> 00:23:13,095 Excuse me. I'd like one Americano. 288 00:23:13,709 --> 00:23:14,820 A tall size, please. 289 00:23:18,779 --> 00:23:20,799 No, I'd like a grande. 290 00:23:26,819 --> 00:23:29,143 By the way, Ms. Kang. 291 00:23:29,789 --> 00:23:31,103 What's your major? 292 00:23:31,489 --> 00:23:32,802 Oh, me? 293 00:23:34,999 --> 00:23:36,544 I majored in sepak takraw. 294 00:23:37,269 --> 00:23:38,814 Sepak... What? 295 00:23:39,029 --> 00:23:40,599 Is it an instrument? 296 00:23:40,600 --> 00:23:42,169 Don't you know? 297 00:23:42,170 --> 00:23:44,768 It got chosen as an official sport in 2000... 298 00:23:44,769 --> 00:23:46,861 by the National Sports Festival. 299 00:23:48,940 --> 00:23:50,609 The net's in the middle. 300 00:23:50,610 --> 00:23:53,650 And you only use your feet to kick the ball over the net. 301 00:23:59,749 --> 00:24:00,830 Let me show you. 302 00:24:04,930 --> 00:24:06,000 My goodness. 303 00:24:15,940 --> 00:24:17,960 - What's she doing? - What's wrong with her? 304 00:24:19,709 --> 00:24:22,879 Okay, we get it. You can sit back down. 305 00:24:22,880 --> 00:24:25,303 I'm usually better, but I'm in heels today. 306 00:24:28,019 --> 00:24:30,271 I used to be a killer. 307 00:24:32,850 --> 00:24:33,889 A killer? 308 00:24:33,890 --> 00:24:35,273 That was my position. 309 00:24:35,590 --> 00:24:37,488 The one in charge of attacking is called the killer. 310 00:24:37,489 --> 00:24:38,929 I see. 311 00:24:38,930 --> 00:24:39,969 By the way, 312 00:24:40,330 --> 00:24:43,633 did you apply to be a proctor for tomorrow's test? 313 00:24:43,769 --> 00:24:44,899 Of course. 314 00:24:44,900 --> 00:24:48,030 We need to do that in order to get a chance to talk to the teacher. 315 00:24:48,340 --> 00:24:50,834 A proctor? Moms do that kind of stuff? 316 00:24:59,210 --> 00:25:01,602 (Episode 16 will air shortly.) 317 00:25:03,919 --> 00:25:07,666 (Episode 16) 318 00:25:07,959 --> 00:25:09,546 Bok Su. 319 00:25:15,769 --> 00:25:17,416 This could cause fire. 320 00:25:22,079 --> 00:25:24,038 Hey, wait. 321 00:25:24,039 --> 00:25:25,565 Hey, Soo Jeong. 322 00:25:26,210 --> 00:25:29,411 Hey. I prepared all this to set the mood. 323 00:25:30,079 --> 00:25:32,170 Why are you blowing the candles? 324 00:25:33,019 --> 00:25:34,939 Gosh, you're really something. 325 00:25:36,719 --> 00:25:37,729 I mean... 326 00:25:38,420 --> 00:25:40,489 Don't you know you have to be careful with fire? 327 00:25:40,490 --> 00:25:42,722 How many candles did you light up? This is dangerous. 328 00:25:43,759 --> 00:25:44,840 I don't know. 329 00:26:06,790 --> 00:26:08,981 I thought about buying a new one, a better one. 330 00:26:09,319 --> 00:26:12,389 But I think it'd be better to start by giving you this. 331 00:26:13,959 --> 00:26:16,128 Bok Su, don't you think you're too traditional? 332 00:26:16,129 --> 00:26:18,251 Are you going to kneel down and propose next? 333 00:26:22,939 --> 00:26:23,979 That's... 334 00:26:25,609 --> 00:26:26,852 the ring... 335 00:26:31,480 --> 00:26:34,308 I couldn't give you nine years ago. 336 00:26:37,120 --> 00:26:39,318 My heart is like that ring. 337 00:26:39,319 --> 00:26:41,218 There's nothing special... 338 00:26:41,219 --> 00:26:42,532 and it looks ordinary. 339 00:26:43,920 --> 00:26:45,030 But just like that ring, 340 00:26:46,489 --> 00:26:47,944 for a long time... 341 00:26:50,799 --> 00:26:51,941 I've always kept you... 342 00:26:53,629 --> 00:26:54,711 in my heart. 343 00:27:01,640 --> 00:27:02,690 Soo Jeong. 344 00:27:05,609 --> 00:27:06,691 Will you... 345 00:27:08,010 --> 00:27:09,262 make my dream come true? 346 00:27:12,219 --> 00:27:13,401 Let me... 347 00:27:15,520 --> 00:27:18,085 be your boyfriend. 348 00:27:28,229 --> 00:27:29,280 Give me that. 349 00:27:43,919 --> 00:27:44,929 Hey. 350 00:27:46,219 --> 00:27:47,503 It doesn't fit. 351 00:27:48,250 --> 00:27:49,703 That's weird. The size... 352 00:27:50,120 --> 00:27:51,432 Hey, did you gain weight? 353 00:27:52,159 --> 00:27:54,959 - Yes, I did. - No, I'm sorry. 354 00:27:54,960 --> 00:27:57,359 I'll buy you 100 rings. 355 00:27:57,360 --> 00:27:58,370 No. 356 00:28:06,909 --> 00:28:08,122 I like this the best. 357 00:28:16,780 --> 00:28:18,265 Bok Su, thank you. 358 00:28:20,189 --> 00:28:21,330 I'll never... 359 00:28:23,319 --> 00:28:25,278 lose your heart... 360 00:28:26,360 --> 00:28:27,471 ever. 361 00:28:39,539 --> 00:28:40,680 Aren't these pretty? 362 00:28:45,810 --> 00:28:47,830 - Now there are 100. - Yes, 100. 363 00:29:00,389 --> 00:29:03,598 Right. I planned out... 364 00:29:03,599 --> 00:29:04,598 our date. 365 00:29:04,599 --> 00:29:05,668 What is it? 366 00:29:05,669 --> 00:29:07,429 Here. We'll check out... 367 00:29:07,430 --> 00:29:09,769 all these restaurants. 368 00:29:09,770 --> 00:29:11,468 - What do you think? - I like that. 369 00:29:11,469 --> 00:29:12,651 - Shall we? - Yes. 370 00:29:12,840 --> 00:29:13,880 Let's go. 371 00:29:19,180 --> 00:29:20,795 What's wrong? 372 00:29:35,290 --> 00:29:36,339 Hey. 373 00:29:37,730 --> 00:29:39,184 What is it? What's wrong? 374 00:29:39,399 --> 00:29:41,996 That's So Ra and Do Yeon. 375 00:29:43,100 --> 00:29:45,059 They have a test tomorrow. Why aren't they studying? 376 00:29:51,910 --> 00:29:52,920 Hey. 377 00:29:53,810 --> 00:29:54,860 By the way, 378 00:29:55,720 --> 00:29:57,498 this is very thrilling and nice. 379 00:30:00,019 --> 00:30:02,918 Hey, you might get a heart attack next time. 380 00:30:03,920 --> 00:30:06,758 Don't wear the school uniform when we date. 381 00:30:06,959 --> 00:30:09,050 Stand at least 1m away from me at school. 382 00:30:21,240 --> 00:30:25,319 (Week 4 Placement Test) 383 00:31:16,629 --> 00:31:18,892 Excuse me, sir. 384 00:31:19,629 --> 00:31:21,115 I don't see In Ho. 385 00:31:21,870 --> 00:31:22,950 In Ho? 386 00:31:23,470 --> 00:31:25,268 - Kang In Ho in Wildflower Class? - Yes. 387 00:31:25,269 --> 00:31:27,461 No. Kang In Ho in Ivy Class. 388 00:31:27,639 --> 00:31:29,730 Kang In Ho isn't in my class. 389 00:31:30,310 --> 00:31:32,578 I think you're mistaken. 390 00:31:32,579 --> 00:31:34,630 This is Ivy Class. 391 00:31:34,750 --> 00:31:37,809 In Ho is taking a test in Wildflower Class. 392 00:31:41,720 --> 00:31:42,801 Be quiet. 393 00:31:50,459 --> 00:31:51,611 Wildflower Class. 394 00:32:37,839 --> 00:32:39,769 Mom. 395 00:32:39,949 --> 00:32:41,849 - Ma'am. - How could you? 396 00:32:41,850 --> 00:32:43,219 How could you do this to me? 397 00:32:43,220 --> 00:32:44,937 How long were you going to lie to me? 398 00:32:45,420 --> 00:32:47,712 Goodness. Ivy? 399 00:32:47,819 --> 00:32:48,970 Die. 400 00:32:49,220 --> 00:32:51,388 - Just die. - Ma'am. 401 00:32:51,389 --> 00:32:53,328 Just die! 402 00:32:53,329 --> 00:32:54,975 So Jeong, wait. 403 00:32:55,129 --> 00:32:56,159 Kids are watching. Stop. 404 00:32:56,160 --> 00:32:57,846 Let go. Let go of me! 405 00:32:58,459 --> 00:33:00,599 I'm going to die with him. 406 00:33:00,600 --> 00:33:04,206 This isn't how I raised you! 407 00:33:05,740 --> 00:33:08,109 - In Ho! - In Ho. 408 00:33:08,110 --> 00:33:09,999 So Jeong. Wait. 409 00:33:10,040 --> 00:33:12,636 So Jeong. Please. Calm down. 410 00:33:19,149 --> 00:33:20,462 Why didn't you tell me? 411 00:33:21,889 --> 00:33:24,088 If you knew about it, 412 00:33:24,089 --> 00:33:25,373 you should've told me. 413 00:33:26,230 --> 00:33:27,929 Was it fun to just watch... 414 00:33:27,930 --> 00:33:29,545 and do nothing? 415 00:33:29,860 --> 00:33:31,142 You're the same. 416 00:33:47,210 --> 00:33:49,067 If In Ho's mom is Bok Su's older sister... 417 00:33:49,320 --> 00:33:50,764 Bok Su is In Ho's uncle. 418 00:33:50,850 --> 00:33:52,031 Do you remember... 419 00:33:52,080 --> 00:33:54,917 bullying Bok Su's nephew and making him... 420 00:33:55,019 --> 00:33:56,101 buy snacks for us? 421 00:34:13,909 --> 00:34:15,122 (Awards) 422 00:34:32,789 --> 00:34:35,386 What are you doing? 423 00:34:36,159 --> 00:34:37,342 Mom. 424 00:34:39,070 --> 00:34:40,716 - Mom. - What is it? What's wrong? 425 00:35:00,820 --> 00:35:02,981 How about ramyeon and gimbap? 426 00:35:03,159 --> 00:35:04,518 Let's eat meat. 427 00:35:04,519 --> 00:35:08,089 You're weak because you don't eat well. 428 00:35:08,090 --> 00:35:09,898 Gosh, are you worried about me? 429 00:35:09,899 --> 00:35:11,758 What are you saying? 430 00:35:11,759 --> 00:35:14,456 I feel like eating meat today. 431 00:35:17,039 --> 00:35:18,080 Isn't that In Ho? 432 00:35:23,409 --> 00:35:26,712 It looks like he ran away from home. 433 00:35:34,320 --> 00:35:35,461 You made a mistake too. 434 00:35:35,549 --> 00:35:39,326 If you knew that your nephew was lying, 435 00:35:39,590 --> 00:35:41,829 you should've corrected him like an adult. 436 00:35:41,830 --> 00:35:43,329 You're an accomplice. 437 00:35:43,330 --> 00:35:44,471 To my sister, 438 00:35:44,860 --> 00:35:46,385 In Ho's everything. 439 00:35:46,669 --> 00:35:49,839 I couldn't dare to ruin her entire world. 440 00:35:49,840 --> 00:35:51,283 Then what about In Ho's world? 441 00:35:52,100 --> 00:35:54,563 It was bound to come down into pieces one day. 442 00:35:55,309 --> 00:35:58,079 He's been lying for so many years now. 443 00:35:58,080 --> 00:36:00,675 He wouldn't have known how to deal with it since it got so out of hand. 444 00:36:04,549 --> 00:36:06,064 My gosh. 445 00:36:08,419 --> 00:36:09,429 Hey, what's up? 446 00:36:10,360 --> 00:36:11,399 What? 447 00:36:14,730 --> 00:36:16,143 Hey, In Ho. 448 00:36:16,299 --> 00:36:18,928 Bok Su, your nephew has such a bright future ahead of him. 449 00:36:18,929 --> 00:36:21,668 He can plan, act, and even forge documents. 450 00:36:21,669 --> 00:36:23,398 He has all three abilities. 451 00:36:23,399 --> 00:36:26,773 I can see what kind of person he'll become in the future. 452 00:36:30,309 --> 00:36:31,350 In Ho. 453 00:36:34,450 --> 00:36:36,238 What are you doing here? 454 00:36:36,879 --> 00:36:37,878 I'm his homeroom teacher. 455 00:36:37,879 --> 00:36:39,418 In Ho, get up. 456 00:36:39,419 --> 00:36:42,449 I want you to go home and apologize to your mom. 457 00:36:42,690 --> 00:36:45,285 I'm not going home. No, I can't go home. 458 00:36:45,789 --> 00:36:47,928 - I'm not going to go. - In Ho. 459 00:36:47,929 --> 00:36:49,748 Didn't you just hear her telling me to just die? 460 00:36:51,230 --> 00:36:52,916 I'll just die right here... 461 00:36:53,899 --> 00:36:55,939 What kind of nonsense are you talking about? 462 00:36:55,940 --> 00:36:57,586 Get up. I said, get up! 463 00:36:58,600 --> 00:36:59,620 Let's go. 464 00:37:18,490 --> 00:37:20,448 Let's just die, In Ho. 465 00:37:24,299 --> 00:37:27,603 Let's just die, okay? 466 00:37:33,909 --> 00:37:36,434 Who are you? You're not a teacher, are you? 467 00:37:38,340 --> 00:37:39,764 What kind of sports did you play? 468 00:37:40,549 --> 00:37:41,808 Did you do judo? 469 00:37:41,809 --> 00:37:44,677 Ms. Kang, why don't you hear him out first? 470 00:37:45,049 --> 00:37:47,589 Not all lies start out with a bad intention. 471 00:37:47,590 --> 00:37:50,548 You know more than anyone that In Ho's not a bad kid. 472 00:37:51,320 --> 00:37:52,845 What's going on? 473 00:37:53,590 --> 00:37:56,024 All lies are bad. 474 00:37:58,259 --> 00:38:01,229 Why did you lie to me for such a long time? 475 00:38:01,299 --> 00:38:02,739 Why did you do such a thing? 476 00:38:02,740 --> 00:38:03,750 Because... 477 00:38:07,139 --> 00:38:08,221 you smiled. 478 00:38:09,779 --> 00:38:10,851 What? 479 00:38:24,389 --> 00:38:26,954 That's not how you do it. You need to do this. 480 00:38:28,789 --> 00:38:30,376 - Do this. - Okay. 481 00:38:31,000 --> 00:38:32,229 (Name: Lee Kang Min) 482 00:38:32,230 --> 00:38:33,229 (Score) 483 00:38:33,230 --> 00:38:34,441 (Ranking) 484 00:38:35,830 --> 00:38:37,369 (Signature) 485 00:38:37,370 --> 00:38:38,885 (Youngin Middle School) 486 00:38:55,289 --> 00:38:57,482 - Mom. - Hey. 487 00:38:58,559 --> 00:39:00,549 You're home. Do you want dinner? 488 00:39:04,029 --> 00:39:05,069 Here. 489 00:39:06,100 --> 00:39:07,139 What is it? 490 00:39:09,340 --> 00:39:10,739 Your report card? 491 00:39:10,740 --> 00:39:13,093 (Report Card) 492 00:39:16,379 --> 00:39:17,389 In Ho. 493 00:39:17,740 --> 00:39:20,678 My goodness, you came in first place. 494 00:39:21,210 --> 00:39:23,719 My goodness gracious. 495 00:39:23,720 --> 00:39:26,072 My gosh, I can't believe this. 496 00:39:26,320 --> 00:39:29,824 I can't believe I gave birth to such a smart son! 497 00:39:34,389 --> 00:39:36,449 Do you want me to dance? 498 00:39:36,799 --> 00:39:39,930 In Ho came in first place 499 00:39:44,669 --> 00:39:46,659 You were going through such a hard time. 500 00:39:47,570 --> 00:39:49,528 I wanted to be a good son... 501 00:39:51,580 --> 00:39:53,528 who could make you smile. 502 00:39:54,179 --> 00:39:56,240 I really tried my best. 503 00:39:56,879 --> 00:39:58,971 But my scores wouldn't get better. 504 00:39:59,179 --> 00:40:02,583 So I forged my report cards... 505 00:40:03,490 --> 00:40:05,480 and awards. 506 00:40:05,960 --> 00:40:07,575 I wanted to make you happy... 507 00:40:08,230 --> 00:40:10,320 even if that meant I had to lie. 508 00:40:12,929 --> 00:40:14,586 I actually get really bad grades. 509 00:40:15,769 --> 00:40:18,527 There's nothing I want to do and I don't even have a dream. 510 00:40:23,309 --> 00:40:24,652 I'm just a piece of trash. 511 00:40:30,080 --> 00:40:31,291 I'm sorry, Mom. 512 00:40:36,919 --> 00:40:37,970 Hey. 513 00:41:01,809 --> 00:41:04,809 - What are you doing? - How are you so strong? 514 00:41:05,350 --> 00:41:07,989 My sister used to beat me up a lot, so I can guarantee you this. 515 00:41:07,990 --> 00:41:11,020 You would've won a gold medal if you became an athlete. 516 00:41:15,830 --> 00:41:17,576 Will In Ho be okay? 517 00:41:18,059 --> 00:41:20,958 He's a member of the Kang family and all of us know to be strong. 518 00:41:21,899 --> 00:41:23,011 He'll overcome it. 519 00:41:26,669 --> 00:41:30,042 In Ho reminds me of myself. 520 00:41:30,179 --> 00:41:32,362 Just like him, 521 00:41:32,740 --> 00:41:35,178 I might've enjoyed being praised by other people... 522 00:41:35,179 --> 00:41:38,047 when I wasn't really what they thought I was. 523 00:41:38,820 --> 00:41:41,012 That's probably why I kept everything about me a secret. 524 00:41:42,120 --> 00:41:43,169 You can continue to keep it a secret... 525 00:41:44,159 --> 00:41:45,270 so that I'll be the only one who knows... 526 00:41:46,929 --> 00:41:48,879 that you're a really good person. 527 00:41:49,529 --> 00:41:50,569 Me? 528 00:42:10,279 --> 00:42:11,360 In Ho. 529 00:42:14,819 --> 00:42:16,476 You should take your medicine. 530 00:42:17,289 --> 00:42:18,734 No, it's okay. 531 00:42:19,259 --> 00:42:21,582 I don't deserve to eat this anymore. 532 00:42:25,000 --> 00:42:27,229 You'll need energy to put up with the teachers scolding you... 533 00:42:27,230 --> 00:42:30,533 and your fellow classmates whispering about what happened. 534 00:42:31,099 --> 00:42:32,251 Drink it. 535 00:42:44,019 --> 00:42:45,495 You're not a piece of trash. 536 00:42:49,990 --> 00:42:52,847 Ever since I was pregnant with you, you were my entire world. 537 00:42:53,690 --> 00:42:56,427 I risked my entire life to protect you. 538 00:42:58,559 --> 00:43:00,084 I don't care what anyone says. 539 00:43:00,900 --> 00:43:03,465 You're still my precious son, so keep your chin up. 540 00:43:06,210 --> 00:43:07,280 Mom. 541 00:43:15,579 --> 00:43:16,629 Hey. 542 00:43:16,720 --> 00:43:18,598 What about me? Where's mine? 543 00:43:19,990 --> 00:43:21,518 Go ask your mom. 544 00:43:21,519 --> 00:43:22,934 This is for my son. 545 00:43:30,230 --> 00:43:31,269 Let's go. 546 00:43:40,640 --> 00:43:42,185 Gosh, we're here. 547 00:43:42,940 --> 00:43:45,302 I guess people will finally know about our relationship. 548 00:43:45,779 --> 00:43:47,949 I couldn't call you my nephew, 549 00:43:47,950 --> 00:43:49,848 and I couldn't tell your mom that you were in Wildflower Class. 550 00:43:49,849 --> 00:43:51,668 Do you know how frustrating that was? 551 00:43:51,920 --> 00:43:55,223 Why couldn't you tell everyone that I'm your uncle? 552 00:43:56,619 --> 00:43:58,578 Uncle Bok Su, I'll go to school next time... 553 00:44:01,859 --> 00:44:03,071 In Ho. 554 00:44:03,329 --> 00:44:06,027 School is exactly where you belong. 555 00:44:08,900 --> 00:44:10,050 Trust me. 556 00:44:10,470 --> 00:44:12,258 I'm telling you as someone who's been there. 557 00:44:20,264 --> 00:44:25,314 [Kocowa Ver] SBS E16 'My Strange Hero' -♥ Ruo Xi ♥- 558 00:44:33,990 --> 00:44:35,100 Are you okay? 559 00:44:35,289 --> 00:44:37,179 Your mom threw a really strong punch. 560 00:44:38,099 --> 00:44:39,746 Oh, yes. 561 00:44:39,869 --> 00:44:41,868 I know, right? Was she an athlete? 562 00:44:41,869 --> 00:44:45,678 Yes, my mom's a gold medalist. 563 00:44:45,940 --> 00:44:47,020 Really? 564 00:44:47,170 --> 00:44:49,879 My gosh, did she play in the Olympics? What sport did she play? 565 00:44:49,880 --> 00:44:51,828 No, she played in the Asian Games. 566 00:44:52,509 --> 00:44:53,778 Sepak takraw. 567 00:44:53,779 --> 00:44:55,308 What? Sepak... 568 00:44:55,309 --> 00:44:57,844 Hey, don't you even know what Central Park is? 569 00:44:58,049 --> 00:44:59,059 Are you bragging? 570 00:45:05,789 --> 00:45:06,901 Soo Jeong. 571 00:45:07,759 --> 00:45:08,840 Hey. 572 00:45:10,230 --> 00:45:11,774 Can we talk for a moment? 573 00:45:14,569 --> 00:45:17,367 It's something I need to tell you today. 574 00:45:23,579 --> 00:45:24,589 Soo Jeong. 575 00:45:27,180 --> 00:45:28,725 Do you remember asking me... 576 00:45:30,079 --> 00:45:31,533 why I keep staring at you? 577 00:45:32,750 --> 00:45:33,830 Hey. 578 00:45:34,890 --> 00:45:36,405 Why do you keep staring at me? 579 00:45:36,660 --> 00:45:37,933 Soo Jeong, 580 00:45:39,259 --> 00:45:40,774 I can sense your loneliness. 581 00:45:42,289 --> 00:45:44,349 You've lived all your life being so defensive. 582 00:45:45,299 --> 00:45:46,411 I know what it's like. 583 00:45:47,029 --> 00:45:48,786 I want to make you happy. 584 00:45:49,099 --> 00:45:51,160 - I'll try my best to... - Oh Se Ho. 585 00:45:53,039 --> 00:45:54,454 I'm not you. 586 00:45:57,210 --> 00:45:58,825 Don't reflect yourself in me. 587 00:45:59,640 --> 00:46:01,731 I don't need your help and... 588 00:46:08,750 --> 00:46:09,972 I don't feel lonely. 589 00:46:12,019 --> 00:46:14,454 - Son So Jeong. - I'll have to turn down on you. 590 00:46:16,130 --> 00:46:19,593 I'm not the person who can comfort your loneliness. 591 00:46:27,269 --> 00:46:28,482 Your reason of rejection is... 592 00:46:31,680 --> 00:46:32,892 because of Kang Bok Su? 593 00:46:34,609 --> 00:46:35,619 Yes. 594 00:46:40,750 --> 00:46:42,149 I don't get it! 595 00:46:42,150 --> 00:46:44,443 What's so good about that shabby ring and Kang Bok Su? 596 00:46:44,759 --> 00:46:46,649 Why are you choosing him over me? 597 00:46:47,160 --> 00:46:49,483 You also liked Kang Bok Su as much as I did. 598 00:46:58,099 --> 00:46:59,150 I don't know. 599 00:47:01,369 --> 00:47:02,621 I don't remember. 600 00:47:10,420 --> 00:47:12,065 You are going to regret... 601 00:47:14,019 --> 00:47:15,161 your choice. 602 00:47:19,420 --> 00:47:21,028 It's all going to be tougher now. 603 00:47:21,029 --> 00:47:22,404 Don't mess with Kang Bok Su. 604 00:47:23,059 --> 00:47:25,321 He suffered enough because of you and me. 605 00:47:26,529 --> 00:47:28,146 Is this the best you can do? 606 00:47:28,529 --> 00:47:29,681 If I don't do this. 607 00:47:31,869 --> 00:47:34,008 You are only going to remember me as someone from the same class, 608 00:47:34,009 --> 00:47:35,959 a chairman, or a nobody. 609 00:47:38,380 --> 00:47:39,491 I don't want that. 610 00:47:41,680 --> 00:47:43,123 You made your own choice. 611 00:47:44,079 --> 00:47:46,443 If you change your mind, let me know. 612 00:47:48,319 --> 00:47:49,874 I'm always open for you. 613 00:48:41,970 --> 00:48:43,424 Do you really want... 614 00:48:44,440 --> 00:48:46,228 a girl like that? 615 00:48:48,779 --> 00:48:49,860 Son Soo Jeong. 616 00:48:50,779 --> 00:48:53,344 She's the teacher of Wildflower Class which you made. 617 00:48:54,420 --> 00:48:56,208 Did you really think that I wouldn't know? 618 00:48:56,660 --> 00:48:57,831 That's none of your business. 619 00:48:59,519 --> 00:49:00,569 What? 620 00:49:01,089 --> 00:49:02,908 Don't mess with Son Soo Jeong. 621 00:49:07,829 --> 00:49:08,941 Mother. 622 00:49:09,900 --> 00:49:11,439 Intermittent explosive disorder is a disease. 623 00:49:11,440 --> 00:49:12,611 Oh Se Ho. 624 00:49:12,900 --> 00:49:14,139 How dare you! 625 00:49:14,140 --> 00:49:16,058 Don't ever mess with Son Soo Jeong. 626 00:49:17,509 --> 00:49:18,954 I don't need your help. 627 00:49:20,380 --> 00:49:22,168 If I can't have her, 628 00:49:24,720 --> 00:49:25,932 I will ruin her myself. 629 00:49:40,970 --> 00:49:43,152 You shouldn't make the same mistake again. 630 00:49:44,069 --> 00:49:48,311 It's better to crush others than to be crushed. 631 00:49:56,049 --> 00:49:57,939 (Mr. Yoon) 632 00:50:08,130 --> 00:50:09,170 Yes, Mr. Yoon. 633 00:50:10,359 --> 00:50:11,813 Please proceed. 634 00:50:12,900 --> 00:50:14,445 I'll take care of the rest. 635 00:50:21,809 --> 00:50:24,566 You are going to regret your choice. 636 00:50:25,410 --> 00:50:27,198 It's going to be tougher now. 637 00:50:28,710 --> 00:50:31,679 What are you up to, Oh Se Ho? 638 00:50:38,819 --> 00:50:40,041 Kim Myung Ho? 639 00:50:42,529 --> 00:50:44,999 Hello, hi, hello. 640 00:50:45,000 --> 00:50:47,090 Hello, nice to meet you. 641 00:50:47,170 --> 00:50:48,412 You've become even prettier. 642 00:50:48,700 --> 00:50:50,588 It seems like you've lost weight. 643 00:50:51,700 --> 00:50:53,690 Nice to meet you. 644 00:50:53,769 --> 00:50:55,627 How dare that punk come here? 645 00:51:00,910 --> 00:51:02,970 Attention everyone, this is Kim Myung... 646 00:51:03,450 --> 00:51:05,167 You should all know him. 647 00:51:05,380 --> 00:51:07,440 He will reinstate to the Administration Office today. 648 00:51:08,849 --> 00:51:10,839 He came back so... 649 00:51:11,089 --> 00:51:12,908 Please get along well. 650 00:51:13,259 --> 00:51:15,755 Have you all been well? 651 00:51:16,259 --> 00:51:17,929 I'm grateful to be back. 652 00:51:17,930 --> 00:51:20,568 I'm glad I can work with great teachers like yourselves. 653 00:51:20,569 --> 00:51:22,014 Thank you for calling me in again. 654 00:51:22,369 --> 00:51:24,966 For the tremendous success of Seolsong High School... 655 00:51:25,039 --> 00:51:27,332 I will do my best. 656 00:51:29,839 --> 00:51:30,921 Thank you. 657 00:51:35,710 --> 00:51:36,730 Se Ho. 658 00:51:37,779 --> 00:51:40,518 You shouldn't do that. 659 00:51:40,519 --> 00:51:43,247 Although it's a private school, there are laws. 660 00:51:43,460 --> 00:51:46,959 How can you rehire someone who has committed such corruption? 661 00:51:46,960 --> 00:51:48,343 Mr. Park Dong Jun. 662 00:51:50,359 --> 00:51:51,773 This is the chairman office. 663 00:51:52,529 --> 00:51:54,068 A normal teacher like yourself... 664 00:51:54,069 --> 00:51:56,321 can't come in without permission. 665 00:51:57,799 --> 00:51:59,899 - Se Ho... - The authority over personnel... 666 00:51:59,900 --> 00:52:01,808 is completely the private school foundation's discretion. 667 00:52:01,809 --> 00:52:03,729 This recruitment is not against the law. 668 00:52:03,910 --> 00:52:05,758 Which means your personal opinion... 669 00:52:05,910 --> 00:52:07,496 is not important at all. 670 00:52:07,650 --> 00:52:08,761 Do you have anything... 671 00:52:10,009 --> 00:52:11,059 further to say? 672 00:52:19,319 --> 00:52:23,874 The principle between people is more important than the law. 673 00:52:24,299 --> 00:52:25,441 Whenever... 674 00:52:26,230 --> 00:52:28,118 you feel like you were wrong... 675 00:52:29,329 --> 00:52:32,501 please look back, Chairman. 676 00:52:50,289 --> 00:52:52,137 You are still the same. 677 00:52:53,289 --> 00:52:54,989 How long do you think you can last? 678 00:52:54,990 --> 00:52:56,858 What's up with the Chairman? 679 00:52:56,859 --> 00:52:58,446 How can he bring back someone like him? 680 00:52:58,559 --> 00:52:59,729 I know. 681 00:52:59,730 --> 00:53:01,699 He was only a contract worker and now he's an administrator? 682 00:53:01,700 --> 00:53:04,770 He's just like his mother. 683 00:53:05,039 --> 00:53:08,402 I heard he also offered a permanent position... 684 00:53:08,509 --> 00:53:10,529 to a contract teacher here. 685 00:53:10,779 --> 00:53:12,338 If the money was sent. 686 00:53:12,339 --> 00:53:13,390 What? 687 00:53:21,089 --> 00:53:23,348 Gosh, what nonsense! 688 00:53:23,349 --> 00:53:25,339 That's not possible at our school. 689 00:53:25,789 --> 00:53:27,258 You're right. 690 00:53:27,259 --> 00:53:30,260 You should never spread a rumor like that. 691 00:53:35,829 --> 00:53:37,788 - Hello. - Hi. 692 00:53:41,640 --> 00:53:43,963 Hey, how dare you come here again? 693 00:53:44,109 --> 00:53:46,463 Who are you going to bleed dry? 694 00:53:46,740 --> 00:53:49,607 What are you talking about? I already gave back all the money. 695 00:53:50,380 --> 00:53:53,379 What? Don't you remember the 50,000 dollars? 696 00:53:53,619 --> 00:53:54,618 Shut your mouth. 697 00:53:54,619 --> 00:53:56,018 How dare you come back? 698 00:53:56,019 --> 00:53:57,707 He called me in. 699 00:53:58,190 --> 00:53:59,230 Ms. Son. 700 00:53:59,559 --> 00:54:01,828 This is my permanent job. 701 00:54:01,829 --> 00:54:03,576 Let's get along well. 702 00:54:05,559 --> 00:54:08,328 - Hey, that hurts! - Don't talk nonsense. 703 00:54:08,329 --> 00:54:09,714 This is a school. 704 00:54:10,000 --> 00:54:12,268 This is a place where a criminal like you shouldn't come. 705 00:54:12,269 --> 00:54:13,622 Seriously! 706 00:54:14,170 --> 00:54:15,583 Why are you so confident? 707 00:54:15,710 --> 00:54:16,750 Let go. 708 00:54:17,509 --> 00:54:19,038 If I say a word, 709 00:54:19,039 --> 00:54:21,409 you can be kicked out just like that. 710 00:54:21,410 --> 00:54:22,460 What? 711 00:54:22,980 --> 00:54:25,342 Let's get along well again, Ms. Son. 712 00:54:30,049 --> 00:54:31,434 My goodness. 713 00:54:44,640 --> 00:54:46,558 Hey, why are you blocking... 714 00:54:51,680 --> 00:54:52,820 Kang Bok Su. 715 00:54:53,039 --> 00:54:55,348 The school uniform looks good on you. 716 00:54:55,349 --> 00:54:56,709 Why are you here? 717 00:54:56,710 --> 00:54:58,740 I was reinstated, I'm back. 718 00:55:08,490 --> 00:55:09,570 Was it Oh Se Ho? 719 00:55:12,730 --> 00:55:14,798 Why did Oh He Ho call you in again? 720 00:55:14,799 --> 00:55:16,068 That's because... 721 00:55:16,069 --> 00:55:18,239 I was a good teacher so he gave a second... 722 00:55:18,240 --> 00:55:19,310 Keep in mind. 723 00:55:20,099 --> 00:55:22,897 That second chance can drag you to inferno. 724 00:55:42,930 --> 00:55:45,080 What? Did you call for Kim Myung Ho? 725 00:55:47,000 --> 00:55:48,282 You're pretty quick-witted. 726 00:55:49,269 --> 00:55:51,768 Don't you know what he did to Soo Jeong? 727 00:55:51,769 --> 00:55:53,012 How can you bring him back? 728 00:55:55,109 --> 00:55:56,484 That's why I brought him back. 729 00:55:57,609 --> 00:55:59,933 Do you even have the right... 730 00:56:00,650 --> 00:56:02,598 to worry about Soo Jeong? 731 00:56:03,920 --> 00:56:06,373 You're the most dangerous thing to Soo Jeong. 732 00:56:07,519 --> 00:56:09,872 - What? - You're a student in uniform. 733 00:56:10,049 --> 00:56:11,504 And Soo Jeong is your homeroom teacher. 734 00:56:12,359 --> 00:56:15,429 A teacher is dating her student... 735 00:56:15,430 --> 00:56:16,540 in school. 736 00:56:22,029 --> 00:56:24,867 What will happen if parents and students... 737 00:56:26,599 --> 00:56:27,619 found out? 738 00:56:30,140 --> 00:56:31,221 Bok Su. 739 00:56:32,539 --> 00:56:33,549 Will you... 740 00:56:34,779 --> 00:56:38,112 still date Ms. Son? 741 00:56:44,690 --> 00:56:45,700 Yes. 742 00:56:47,029 --> 00:56:48,444 I will. 743 00:56:49,089 --> 00:56:51,159 Whatever you do, I'll never break up with her. 744 00:56:51,160 --> 00:56:53,298 She'll lose the hard-won permanent teaching position. 745 00:56:53,299 --> 00:56:54,784 You can't break the news. 746 00:56:55,930 --> 00:56:58,639 Can't I? What makes you think that? 747 00:56:58,640 --> 00:57:01,709 I know why you brought me back to school. 748 00:57:01,710 --> 00:57:03,409 If I quit being a student, 749 00:57:03,410 --> 00:57:05,025 you can't be cocky to me. 750 00:57:05,579 --> 00:57:07,008 The board chairman and you... 751 00:57:07,009 --> 00:57:10,312 tried to toy Soo Jeong and me. 752 00:57:10,619 --> 00:57:12,094 Just expel me. 753 00:57:12,549 --> 00:57:16,054 It'd be nice if Soo Jeong never had to see you again. 754 00:57:21,559 --> 00:57:23,509 Bok Su, you've gotten pretty smart. 755 00:57:24,660 --> 00:57:26,578 What did I do wrong to you? 756 00:57:28,630 --> 00:57:30,169 - What? - Like how I hurt... 757 00:57:30,170 --> 00:57:32,422 Soo Jeong without realizing it, 758 00:57:34,910 --> 00:57:36,525 did I hurt you too? 759 00:57:38,779 --> 00:57:40,567 You used to not be like this. 760 00:57:51,990 --> 00:57:53,202 What was I like... 761 00:57:55,789 --> 00:57:57,274 to you then? 762 00:58:02,470 --> 00:58:04,388 A wuss that was always smiling? 763 00:58:13,880 --> 00:58:15,466 You've always been like that. 764 00:58:18,420 --> 00:58:20,672 You pretended to be righteous. You acted like you knew everything! 765 00:58:26,759 --> 00:58:27,901 But you don't know... 766 00:58:30,190 --> 00:58:31,270 how miserable... 767 00:58:34,569 --> 00:58:36,691 my life became because of you. 768 00:58:44,039 --> 00:58:45,089 You two... 769 00:58:48,009 --> 00:58:49,090 can never... 770 00:58:52,180 --> 00:58:53,695 be happy. 771 00:59:15,840 --> 00:59:20,960 (My Strange Hero) 772 00:59:21,650 --> 00:59:23,879 Make a list of teachers you hired by bribery. 773 00:59:23,880 --> 00:59:25,319 We have to do something about Se Ho. 774 00:59:25,320 --> 00:59:26,718 I like school. 775 00:59:26,719 --> 00:59:28,419 Me too. I like the school you're in. 776 00:59:28,420 --> 00:59:29,488 Make a forced transfer. 777 00:59:29,489 --> 00:59:31,118 This is why I made Wildflower Class. 778 00:59:31,119 --> 00:59:33,459 - What if they don't stay put? - That's what I want. 779 00:59:33,460 --> 00:59:35,753 I will protect Bok Su. Trust me! 53110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.