All language subtitles for Murdoch Mysteries - 12x10 - Pirates of the Great Lakes.TBS+Repack.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,114 --> 00:00:38,114 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:45,392 --> 00:00:48,835 So this is intended to wash your dishes for you, sir? 3 00:00:48,863 --> 00:00:52,978 Yes, well, that pushes streams of soapy water at them. 4 00:00:53,327 --> 00:00:56,646 This is the motor for the dish closet. 5 00:00:56,837 --> 00:00:59,128 Exactly how many dishes do you have, sir? 6 00:00:59,352 --> 00:01:01,749 Well, Julia has taken it upon herself 7 00:01:01,795 --> 00:01:03,738 to purchase two new sets of tableware. 8 00:01:03,758 --> 00:01:06,218 She plans on entertaining quite a bit at the new house. 9 00:01:06,255 --> 00:01:08,462 Well, I look forward to my next invitation. 10 00:01:08,478 --> 00:01:11,275 Detective Murdoch! I must speak with you! 11 00:01:11,489 --> 00:01:14,722 - Excuse me, sir... - This is a matter of great importance! 12 00:01:14,742 --> 00:01:17,718 I have travelled all the way from Naples. 13 00:01:17,843 --> 00:01:20,589 My name is Flavio Pupazzi. 14 00:01:20,602 --> 00:01:22,923 I'm a detective, like you. 15 00:01:23,512 --> 00:01:26,996 Was there not just some sort of volcanic eruption in Naples? 16 00:01:27,121 --> 00:01:29,413 Yes. 17 00:01:29,479 --> 00:01:34,173 Vesuvius has killed hundreds. My city is in ruins. 18 00:01:34,298 --> 00:01:35,839 What can we do for you? 19 00:01:35,853 --> 00:01:39,152 I followed a man here from Italy, a Canadian. 20 00:01:39,198 --> 00:01:41,726 This man is a criminal. 21 00:01:41,759 --> 00:01:44,761 He has no... how you say? Morality. 22 00:01:44,774 --> 00:01:47,836 Who is this man, and what crimes is he supposed to have committed? 23 00:01:47,961 --> 00:01:49,772 His name... 24 00:01:49,897 --> 00:01:52,432 is Matthew Honeyman. 25 00:01:52,880 --> 00:01:55,105 And there is no supposition. 26 00:01:57,192 --> 00:02:00,472 He stole the treasure of Pompeii 27 00:02:00,524 --> 00:02:02,743 from the Museo Nazionale. 28 00:02:02,809 --> 00:02:05,436 During the eruption, the building caught fire. 29 00:02:05,469 --> 00:02:08,978 In the chaos, this Honeyman, he broke in. 30 00:02:09,103 --> 00:02:10,894 I see. And... 31 00:02:10,934 --> 00:02:13,205 - How do you know it was him? - As I said, 32 00:02:13,410 --> 00:02:16,800 I'm a detective. I detected it. 33 00:02:17,689 --> 00:02:19,796 What would you like us to do? 34 00:02:19,921 --> 00:02:23,010 Honeyman arrived in Toronto yesterday. 35 00:02:23,023 --> 00:02:25,801 I believe he has come to sell the treasure. 36 00:02:26,032 --> 00:02:30,536 These items are a part of my country's identity, Detective. 37 00:02:31,919 --> 00:02:34,309 I must find them. 38 00:02:38,451 --> 00:02:40,973 Margaret! Open the door! 39 00:02:41,019 --> 00:02:43,376 I'm not leaving until we talk! 40 00:02:47,149 --> 00:02:49,354 Where's your mother? Margaret! 41 00:02:49,387 --> 00:02:52,666 - She went to Aunt Lizzy's with Bobby.. - Well, when is she coming back? 42 00:02:53,114 --> 00:02:54,345 She didn't say. 43 00:02:54,813 --> 00:02:58,230 Your mother and I... we'll sort it. 44 00:02:59,738 --> 00:03:02,853 - I'm late for patrol. - John. 45 00:03:03,880 --> 00:03:05,895 There's a letter for you on the table. 46 00:03:06,294 --> 00:03:08,081 I'll see you later. 47 00:03:27,163 --> 00:03:30,975 The clerk recognised a photograph of Mr. Honeyman, 48 00:03:30,995 --> 00:03:34,058 but he must have rented the locker under a different name. 49 00:03:34,079 --> 00:03:35,765 The treasures could be in there. 50 00:03:35,797 --> 00:03:38,652 - Where is the locker, George? - It's this one here, sir. 51 00:03:54,845 --> 00:03:56,899 Ha! Ha! Ha! 52 00:03:56,920 --> 00:03:59,380 Ecco qua! Well done! 53 00:03:59,860 --> 00:04:03,384 Let's make sure it's what you're actually looking for. George? 54 00:04:18,885 --> 00:04:20,460 Honeyman. 55 00:04:27,982 --> 00:04:31,896 - This is terrible! - Hopefully he didn't suffer too much, sir. 56 00:04:31,921 --> 00:04:34,419 No, I was referring to the missing treasure. 57 00:04:34,477 --> 00:04:37,005 The man was a thief. He died as he lived. 58 00:04:37,073 --> 00:04:40,675 Based on lividity, we can speculate that it happened very recently. 59 00:04:41,202 --> 00:04:44,631 George, find out what ships have departed in the past few hours. 60 00:04:44,662 --> 00:04:47,817 - Sir, right away. - You believe the killer has left the city? 61 00:04:47,827 --> 00:04:50,556 It's possible. John, canvass the area 62 00:04:50,588 --> 00:04:52,616 and find out if anyone has seen or heard 63 00:04:52,642 --> 00:04:54,886 - anything out of the ordinary. - Sir. 64 00:05:00,554 --> 00:05:03,345 - What do you mean by strange? - Gunshot, shouting, 65 00:05:03,361 --> 00:05:06,411 - anyone suspicious hanging about? - I couldn't say. 66 00:05:06,536 --> 00:05:08,049 Gets mighty loud in here. 67 00:05:08,318 --> 00:05:10,798 Sometimes I can't hear myself think over the din of these boys. 68 00:05:11,563 --> 00:05:13,143 Thank you for your time. 69 00:05:25,422 --> 00:05:26,965 Detective? 70 00:05:27,302 --> 00:05:29,388 No ships have left since yesterday evening. 71 00:05:29,425 --> 00:05:31,827 So the treasure might still be in the city! 72 00:05:31,952 --> 00:05:34,662 We have constables checking all of the docked ships. 73 00:05:35,136 --> 00:05:38,307 Is there anyone who might have any direct information? 74 00:05:40,013 --> 00:05:42,421 Well, there is someone who knows an awful lot 75 00:05:42,442 --> 00:05:46,050 - about stolen merchandise. - Sir, I'll bring in Eddie Crawford. 76 00:05:46,482 --> 00:05:48,078 I will join you. 77 00:05:49,926 --> 00:05:53,653 Is there a place where I can have a cappuccino? 78 00:05:54,027 --> 00:05:55,581 A what? 79 00:06:11,275 --> 00:06:13,145 I don't know anyone named Honeyman. 80 00:06:13,166 --> 00:06:15,889 Have you heard anything about this Italian treasure? 81 00:06:15,921 --> 00:06:19,398 Detective, I know you like to entertain a fantasy of me 82 00:06:19,419 --> 00:06:22,595 as some sort of criminal mastermind, but 83 00:06:22,648 --> 00:06:25,614 I'm just a simple businessman trying to make a living. 84 00:06:26,030 --> 00:06:27,394 I just can't help you. 85 00:06:27,519 --> 00:06:29,554 I'm a curio man. 86 00:06:29,586 --> 00:06:33,247 Italian antiquities don't exactly fly off my shelves. 87 00:06:33,372 --> 00:06:37,251 In my country, we are not so nice to men like you. 88 00:06:37,294 --> 00:06:41,428 Consider yourself fortunate that Detective Murdoch is here. 89 00:06:41,476 --> 00:06:43,962 Well, this is Canada, sir. 90 00:06:44,236 --> 00:06:47,533 But, seeing as you're desperate to find your loot, 91 00:06:47,538 --> 00:06:50,304 I could perhaps ask around... 92 00:06:50,504 --> 00:06:52,679 For a finder's fee, of course. 93 00:06:53,148 --> 00:06:54,734 Ha! Ha! 94 00:06:55,113 --> 00:06:56,861 I see. 95 00:07:02,240 --> 00:07:03,520 - You dog! - Hey! 96 00:07:03,534 --> 00:07:05,561 - You think I would pay you? - Are you just gonna let... 97 00:07:05,585 --> 00:07:07,196 - Give me a name. - Detective... 98 00:07:07,221 --> 00:07:08,940 - A name! - Alright, alright! 99 00:07:09,065 --> 00:07:10,748 Aldous Germaine! 100 00:07:11,490 --> 00:07:13,020 He is a... 101 00:07:13,594 --> 00:07:15,771 bigwig in that world. 102 00:07:15,974 --> 00:07:17,650 Maybe he can help you. 103 00:07:26,083 --> 00:07:27,495 What's the damage? 104 00:07:27,890 --> 00:07:30,187 Take my advice. Have another. 105 00:07:30,549 --> 00:07:32,151 Action's about to start. 106 00:07:32,276 --> 00:07:34,068 - What's going on? - Bare-knuckle match. 107 00:07:34,114 --> 00:07:35,576 Dan Seavey's in town. 108 00:07:35,701 --> 00:07:38,453 - Who the bloody hell is Dan Seavey? - Clear a path! 109 00:07:38,487 --> 00:07:40,716 Clear a path! Clear a path! 110 00:07:41,512 --> 00:07:43,134 Let's get this thing going. 111 00:07:43,299 --> 00:07:46,488 Tables to the walls, boys, come on! Tables to the walls! 112 00:07:46,517 --> 00:07:47,802 Now... 113 00:07:50,006 --> 00:07:51,987 Which one of you milksops 114 00:07:52,063 --> 00:07:54,937 is gonna be betting against Dan Seavey, huh? 115 00:07:58,245 --> 00:08:00,162 You? 116 00:08:01,027 --> 00:08:02,346 You?! 117 00:08:03,520 --> 00:08:05,961 I already see the fear in your eyes, mate. 118 00:08:06,163 --> 00:08:09,104 Damn shame. Gonna have to go home and 119 00:08:09,134 --> 00:08:12,172 explain to his wife where all the money went. 120 00:08:14,477 --> 00:08:16,879 Which one of you monks am I meant to be anointing? 121 00:08:16,926 --> 00:08:18,321 Huh? 122 00:08:18,941 --> 00:08:21,891 - Huh? - That'd be me. 123 00:08:30,360 --> 00:08:33,090 Oh, Hennie, this city doesn't deserve you. 124 00:08:33,128 --> 00:08:35,496 I trust you'll be getting some sort of commendation, yes? 125 00:08:35,534 --> 00:08:38,239 Well, that might be a tad much, Ruthie. 126 00:08:40,000 --> 00:08:42,765 - Am I interrupting? - Oh, not at all. 127 00:08:42,798 --> 00:08:45,605 - Did you hear what Henry did, Dr. Ogden? - Ruthie, I... 128 00:08:45,862 --> 00:08:47,260 No, I don't believe I did. 129 00:08:47,294 --> 00:08:50,416 He fought off six men who were attacking an old woman 130 00:08:50,437 --> 00:08:52,414 - on her way to church. - Six, really? 131 00:08:52,426 --> 00:08:54,799 Then he had to walk himself all the way to the hospital 132 00:08:54,807 --> 00:08:56,404 on a broken leg. 133 00:08:56,529 --> 00:08:57,988 What an incredible story. 134 00:08:58,013 --> 00:09:00,466 - When will I be able to go home, Doctor? - Yes. 135 00:09:00,500 --> 00:09:02,611 It shouldn't be longer than a day or two. 136 00:09:02,678 --> 00:09:04,153 So he'll have to spend the night? 137 00:09:05,101 --> 00:09:07,279 No, no, no, no, no, these linens will not do. 138 00:09:07,304 --> 00:09:09,179 I am going to pop down to Regine's 139 00:09:09,200 --> 00:09:11,745 and get you a set fit for a hero. 140 00:09:21,101 --> 00:09:22,521 Ahem! 141 00:09:26,692 --> 00:09:27,973 Don't move. 142 00:09:34,795 --> 00:09:35,946 Well... 143 00:09:36,392 --> 00:09:39,982 you told the admitting nurse that you were fixing a car... 144 00:09:40,640 --> 00:09:42,152 when a wrench dropped on your foot 145 00:09:42,161 --> 00:09:43,594 and you tripped into a wall. 146 00:09:45,124 --> 00:09:47,990 Please, Dr. Ogden. Ruth doesn't know I've taken on a second job. 147 00:09:48,415 --> 00:09:49,950 I can't bear to tell her. 148 00:10:14,103 --> 00:10:15,612 - Son of a... - Oi! 149 00:10:16,657 --> 00:10:18,410 Don't make me break your arm! 150 00:10:18,486 --> 00:10:19,995 This is supposed to be a fair fight. 151 00:10:31,903 --> 00:10:34,583 Yes! Yes! I knew he could do it! 152 00:10:34,836 --> 00:10:36,299 See? 153 00:10:36,881 --> 00:10:40,631 Anyone, anytime, anywhere. 154 00:10:44,016 --> 00:10:45,528 Where are you going? 155 00:10:46,451 --> 00:10:48,878 No, no, you stay for a drink. 156 00:10:49,270 --> 00:10:50,589 Another time. 157 00:10:55,427 --> 00:10:57,618 I was certainly nowhere near the docks, 158 00:10:57,900 --> 00:11:00,041 nor have I heard of this Honeyman fellow. 159 00:11:00,166 --> 00:11:03,214 - And where were you last night? - The theatre. 160 00:11:03,294 --> 00:11:06,236 An electrifying performance of The Bride of Lammermoor. 161 00:11:06,425 --> 00:11:08,768 Hm. Mr. Germaine, 162 00:11:08,789 --> 00:11:11,376 do you know of anyone in your circles 163 00:11:11,402 --> 00:11:13,981 - who would be capable of such an act? - I don't. 164 00:11:14,255 --> 00:11:16,576 And I wouldn't associate with perpetrators of violence. 165 00:11:16,602 --> 00:11:19,164 I'm a pacifist of the highest order. 166 00:11:20,339 --> 00:11:22,084 Are you a Pisces, dear boy? 167 00:11:22,404 --> 00:11:25,068 - Pardon me? - Pisces. Astrology. 168 00:11:25,279 --> 00:11:27,335 Our connection to the stars. 169 00:11:29,459 --> 00:11:31,023 I don't exactly know. 170 00:11:31,191 --> 00:11:32,822 How do you fair in water? 171 00:11:33,408 --> 00:11:35,919 - I'm not particularly fond of it. - Enough! 172 00:11:35,953 --> 00:11:39,152 If the treasure had been sold in Toronto, you would've heard. 173 00:11:39,211 --> 00:11:41,242 I can't account for every trade, but 174 00:11:41,326 --> 00:11:43,585 if something of that size had occurred, 175 00:11:43,598 --> 00:11:45,515 I would likely know about it, yes. 176 00:11:45,819 --> 00:11:47,631 If one wanted to sell 177 00:11:47,756 --> 00:11:50,163 such an item, where would one go? 178 00:11:50,631 --> 00:11:52,476 Without a specific buyer, 179 00:11:52,488 --> 00:11:54,711 I suppose the Sunday auction would be the most likely place. 180 00:11:54,735 --> 00:11:57,288 - What is that? - Every third Sunday of the month, 181 00:11:57,313 --> 00:12:00,576 a private auction is held in a different location. 182 00:12:00,597 --> 00:12:01,730 That's today. 183 00:12:01,764 --> 00:12:03,495 As a matter of fact it is. 184 00:12:04,018 --> 00:12:06,913 - You are a Pisces, aren't you? - We must go! 185 00:12:06,926 --> 00:12:11,074 Unfortunately, invitation only. Or... 186 00:12:11,199 --> 00:12:13,134 accompany me as my guest. 187 00:12:14,050 --> 00:12:16,816 Absolutely not! It has to be me! 188 00:12:16,885 --> 00:12:20,802 Detectives, you have the hardened look of policemen 189 00:12:20,807 --> 00:12:23,136 who've been lied to their entire lives. 190 00:12:23,841 --> 00:12:26,517 This young man has the eyes of a doe. 191 00:12:26,702 --> 00:12:28,177 Uncorrupted. 192 00:12:28,920 --> 00:12:31,970 No one would doubt for a second that he would be my companion. 193 00:12:33,008 --> 00:12:34,093 Fine. 194 00:12:34,130 --> 00:12:35,579 - Ma no! - George? 195 00:12:35,704 --> 00:12:38,207 - Can you handle it? - Sir, I believe I can. 196 00:12:38,566 --> 00:12:41,341 - Right, then. - Good. It's settled, then. 197 00:12:42,432 --> 00:12:45,334 Of course, he'll have to dress the part. 198 00:12:45,540 --> 00:12:47,916 Driver! 199 00:12:51,824 --> 00:12:55,226 Gentlemen, meet Boston Rhodes. 200 00:12:55,695 --> 00:12:57,486 Dashing, isn't he? 201 00:12:57,611 --> 00:12:59,746 This is unacceptable, Detective! 202 00:12:59,778 --> 00:13:01,601 My country's history is in the balance! 203 00:13:01,632 --> 00:13:03,449 I'm afraid we have no other choice. 204 00:13:03,574 --> 00:13:04,971 Oof! 205 00:13:12,297 --> 00:13:16,914 Mr. Germaine, would it be fair to describe this material as luxurious? 206 00:13:16,941 --> 00:13:18,804 This is velvet, dear boy. 207 00:13:18,805 --> 00:13:22,272 - Luxury is woven into its very fibres. - I knew it. 208 00:13:22,293 --> 00:13:24,847 Right. Let's make sure we all understand the plan. 209 00:13:24,972 --> 00:13:26,854 - George... - Boston. 210 00:13:26,896 --> 00:13:29,561 ... will accompany Mr. Germaine to the auction 211 00:13:29,603 --> 00:13:31,773 posing as a wealthy collector. 212 00:13:31,800 --> 00:13:34,719 Detective Pupazzi will provide us with a list of the items. 213 00:13:34,734 --> 00:13:37,047 Should any of the items come up for auction, 214 00:13:37,172 --> 00:13:39,755 Boston will attempt to procure them. 215 00:13:39,802 --> 00:13:42,799 - How exciting! - We will then identify the seller 216 00:13:42,836 --> 00:13:44,791 - and apprehend him. - Bene. 217 00:13:44,849 --> 00:13:47,477 It will be important to establish our boy 218 00:13:47,509 --> 00:13:50,196 as an authentic collector so suspicions aren't raised. 219 00:13:50,233 --> 00:13:51,855 How do you suggest we do that? 220 00:13:51,913 --> 00:13:56,564 It would be my honour to introduce you as a close personal friend. 221 00:13:56,689 --> 00:13:59,103 - Good thinking. - He would of course need capital. 222 00:13:59,228 --> 00:14:01,268 There must be some money the police have set aside 223 00:14:01,294 --> 00:14:05,371 - for such an occasion. - Oh... that could prove to be difficult. 224 00:14:05,403 --> 00:14:08,010 I'll have to discuss it with the Inspector. 225 00:14:09,991 --> 00:14:12,203 I realise it's a large sum, but 226 00:14:12,219 --> 00:14:14,794 I believe it's the best way to catch the thief and 227 00:14:14,919 --> 00:14:16,848 hopefully, by proxy, the killer. 228 00:14:18,829 --> 00:14:20,162 Sir? 229 00:14:20,467 --> 00:14:22,569 That's fine, Murdoch. Carry on. 230 00:14:22,754 --> 00:14:26,352 So you'll sign the form to release the funds? 231 00:14:26,431 --> 00:14:27,747 Funds. 232 00:14:28,943 --> 00:14:30,311 Hang on, how much? 233 00:14:30,638 --> 00:14:32,529 Well, sir, I've put in for $50. 234 00:14:32,556 --> 00:14:36,006 But I've instructed George to keep the bidding as low as possible. 235 00:14:37,064 --> 00:14:40,414 60, then. You sign for it, bring me the receipt. 236 00:14:40,788 --> 00:14:42,279 All right. 237 00:14:45,355 --> 00:14:47,073 Sir, is everything all right? 238 00:14:48,131 --> 00:14:49,548 How do you mean? 239 00:14:51,323 --> 00:14:52,508 Nothing. 240 00:14:52,576 --> 00:14:53,867 Thank you. 241 00:15:13,177 --> 00:15:16,438 - Were they expensive? - Only the best for my bonbon. 242 00:15:16,475 --> 00:15:20,615 Now, Henry, I was thinking... you're working far too much. 243 00:15:21,347 --> 00:15:23,017 Seems to me that those police people 244 00:15:23,038 --> 00:15:25,056 need you far more than you need them. 245 00:15:25,498 --> 00:15:27,328 Well, I suppose there may be some truth to that. 246 00:15:27,352 --> 00:15:30,138 I think you need to take a break. Just a few weeks. 247 00:15:30,164 --> 00:15:33,156 After all, I can't have you injuring yourself for the sake of others. 248 00:15:33,209 --> 00:15:34,831 You have me to look after, now. 249 00:15:34,884 --> 00:15:37,634 Oh dear, I'm not sure the Inspector will allow that. 250 00:15:37,676 --> 00:15:39,836 Oh, pish! After everything you've done! 251 00:15:39,862 --> 00:15:41,316 I'll go speak to him myself. 252 00:15:41,337 --> 00:15:43,429 - You stay right there. - No, wait! I... 253 00:15:44,293 --> 00:15:46,142 I have to tell you something. 254 00:15:46,869 --> 00:15:48,939 I wasn't injured saving an old woman. 255 00:15:50,587 --> 00:15:52,352 What do you mean? 256 00:15:52,900 --> 00:15:55,112 I took on a second job at George's garage. 257 00:15:55,144 --> 00:15:56,999 That's how I hurt myself. 258 00:15:57,252 --> 00:15:58,721 A second... ? 259 00:15:58,868 --> 00:16:00,923 Why? Is that even allowed? 260 00:16:00,949 --> 00:16:03,274 Ruthie, I'm afraid I won't be able to provide you with the things 261 00:16:03,298 --> 00:16:05,363 that you're accustomed to on a constable's salary. 262 00:16:05,405 --> 00:16:08,951 Oh, my needs are so simple! How much do you make? 263 00:16:08,977 --> 00:16:10,421 About a dollar a day. 264 00:16:11,659 --> 00:16:12,770 I beg your pardon? 265 00:16:12,817 --> 00:16:14,624 - A dollar. - A day? 266 00:16:15,044 --> 00:16:17,990 I know it doesn't sound like much, but it's actually quite reasonable. 267 00:16:18,022 --> 00:16:20,071 - You'll need to ask for a raise. - I have. 268 00:16:20,613 --> 00:16:21,863 They said no. 269 00:16:21,988 --> 00:16:25,511 In time, I may be able to work my way up to a ten cent raise. 270 00:16:27,808 --> 00:16:30,052 Then I shall get a job. 271 00:16:30,078 --> 00:16:32,507 Ruthie, no. You wouldn't want that. 272 00:16:32,565 --> 00:16:35,973 What I want is for my husband to be back in one piece. 273 00:16:36,047 --> 00:16:37,264 Besides, 274 00:16:37,443 --> 00:16:38,965 how hard can it be to find work? 275 00:16:39,090 --> 00:16:40,829 Seems like something everybody does. 276 00:16:55,583 --> 00:16:58,728 Gentlemen, may I introduce my dear friend 277 00:16:58,738 --> 00:17:01,520 and fellow collector, Mr. Boston Rhodes. 278 00:17:01,899 --> 00:17:05,454 Mr. Rhodes' interests tend toward goods of an Italian nature. 279 00:17:05,512 --> 00:17:09,914 Yes, I'm looking to buy something very expensive and Italian. 280 00:17:10,220 --> 00:17:12,495 Mr. Rhodes is in from New York City. 281 00:17:12,516 --> 00:17:14,349 He'll be staying with me for a few days. 282 00:17:14,402 --> 00:17:17,287 You always do uncover the best gems, don't you, Aldy? 283 00:17:17,503 --> 00:17:19,763 Some excellent options in New York, I'm told? 284 00:17:19,779 --> 00:17:23,850 Oh, excellent is not the word! They are excellent! 285 00:17:23,851 --> 00:17:26,532 Boston and I dined at Molto Bene tonight. 286 00:17:26,595 --> 00:17:29,892 He spent the entire time discussing his recent trip to Italy. 287 00:17:29,929 --> 00:17:32,073 Did he? Which parts did you visit? 288 00:17:32,115 --> 00:17:35,687 The south. The heel of the boot, as we call it. 289 00:17:35,713 --> 00:17:38,584 But also the... ball of the foot. 290 00:17:39,048 --> 00:17:41,439 Old boy almost took my hand off when I reached for the bill. 291 00:17:41,455 --> 00:17:43,757 Never lets me pay for a thing. 292 00:17:53,534 --> 00:17:56,594 You two have either become the fastest friends in history, 293 00:17:56,636 --> 00:17:59,344 or else that whole thing was a sham to begin with. 294 00:18:00,250 --> 00:18:02,352 Oh, catches on quick, doesn't he? 295 00:18:02,595 --> 00:18:06,145 No refunds. What do you intend to do about it? 296 00:18:06,350 --> 00:18:08,958 Just admiring your commitment to realism, is all. 297 00:18:09,137 --> 00:18:10,686 You had everybody fooled. 298 00:18:10,811 --> 00:18:13,083 I'm Dan. This is Willis. 299 00:18:13,804 --> 00:18:17,054 We don't normally drink with anyone unless we get their name first. 300 00:18:17,276 --> 00:18:18,708 Tom. 301 00:18:25,244 --> 00:18:27,757 You gonna take that standing up, Tom? 302 00:18:30,127 --> 00:18:31,560 Thank you. 303 00:18:32,477 --> 00:18:35,005 You look like a man with questions. 304 00:18:36,617 --> 00:18:38,508 How did everybody know who you were? 305 00:18:38,633 --> 00:18:41,931 Oh, I'm known in certain circles. 306 00:18:41,984 --> 00:18:44,934 - The ones that matter. - What do you do? 307 00:18:45,008 --> 00:18:47,231 That's a bit harder to answer. 308 00:18:47,295 --> 00:18:48,996 We do lots of things. 309 00:18:49,729 --> 00:18:51,694 The bartender said that you're pirates. 310 00:18:51,715 --> 00:18:54,227 But that's not true. 311 00:18:54,248 --> 00:18:56,713 This is not a bloody Stevenson novel. 312 00:18:57,414 --> 00:19:00,401 I'm the captain for a merchant vessel. 313 00:19:01,159 --> 00:19:05,377 You know, people spin tales based on their own childhood fantasies. 314 00:19:06,847 --> 00:19:08,512 Tell me, what is it you do, 315 00:19:08,522 --> 00:19:11,214 - aside from asking bloody questions? - Me? 316 00:19:11,339 --> 00:19:13,842 Amongst other things, I drink! 317 00:19:16,956 --> 00:19:19,705 Going once, going twice... 318 00:19:19,921 --> 00:19:23,302 Sold to the gentleman in the feathered top hat. 319 00:19:23,566 --> 00:19:27,878 - Nothing's come up. - Our last item of the day: 320 00:19:28,003 --> 00:19:33,056 an Italian chamber pot from the mid-1500s, 321 00:19:33,181 --> 00:19:36,115 likely from the House of Medici. 322 00:19:36,157 --> 00:19:39,186 - The treasures are not here. - I did say that was a possibility. 323 00:19:39,197 --> 00:19:41,699 Bidding begins at five dollars. 324 00:19:41,983 --> 00:19:44,652 Five dollars. Do I hear six? 325 00:19:45,138 --> 00:19:47,614 - What are you doing? - I'm trying to get noticed. 326 00:19:47,635 --> 00:19:50,432 Six from the man in velvet. Do I hear seven? 327 00:19:50,922 --> 00:19:54,677 Seven for the gentleman in the moustache. Do I hear eight? 328 00:19:55,025 --> 00:19:57,778 Eight again down here. Do I hear nine? 329 00:19:57,983 --> 00:20:00,064 This is taking too long! 330 00:20:00,448 --> 00:20:01,933 You have a frame of reference 331 00:20:01,965 --> 00:20:04,409 for how long underground auctions should take? 332 00:20:04,451 --> 00:20:07,475 It may not mean much to a citizen of such a young country, 333 00:20:07,490 --> 00:20:10,609 but those treasures are the blueprint of my nation! 334 00:20:10,646 --> 00:20:13,732 - Forgive me for being anxious! - I understand. 335 00:20:13,790 --> 00:20:18,063 Also, the food here is terrible and I just want to go home! 336 00:20:19,169 --> 00:20:21,271 Do I hear thirty-five? 337 00:20:21,396 --> 00:20:23,778 Thirty-five down here. May I hear forty? 338 00:20:23,836 --> 00:20:26,475 Forty down here again. Do I hear forty-five? 339 00:20:26,600 --> 00:20:29,925 Forty-five! And do I hear fifty? 340 00:20:29,983 --> 00:20:31,595 Fifty! 341 00:20:31,720 --> 00:20:35,293 Going once, going twice... 342 00:20:36,173 --> 00:20:38,589 Sold for fifty dollars 343 00:20:38,616 --> 00:20:41,534 to the gentleman in the impeccable purple suit. 344 00:20:41,659 --> 00:20:44,684 Gracious, I got carried away. I didn't realise it'd go so high. 345 00:20:44,716 --> 00:20:48,340 Well, it is an original, I suppose. 346 00:20:48,576 --> 00:20:50,479 Are you sure you know what you're doing? 347 00:20:50,537 --> 00:20:54,045 I'm quite sure I do not. 348 00:20:57,738 --> 00:21:00,409 She's at her sister's in bloody Grimsby. 349 00:21:00,451 --> 00:21:01,978 Do you want her to come back? 350 00:21:02,584 --> 00:21:04,164 She's my wife. 351 00:21:04,396 --> 00:21:05,660 Of course I do. 352 00:21:05,939 --> 00:21:08,668 Well, it doesn't have to be a foregone conclusion. 353 00:21:09,253 --> 00:21:10,696 How do you mean? 354 00:21:11,734 --> 00:21:13,704 I've travelled the world, Tom. 355 00:21:14,236 --> 00:21:17,027 Seen a lot of places. I've talked to a lot of people. 356 00:21:17,733 --> 00:21:20,846 Every culture has its own views on marriage. 357 00:21:22,136 --> 00:21:24,980 - Want to know what I've learned? - Go on. 358 00:21:25,470 --> 00:21:30,102 Only black vultures and owl monkeys are faithful for life. 359 00:21:30,139 --> 00:21:32,825 What about swans? 360 00:21:32,841 --> 00:21:34,400 Even swans stray. 361 00:21:35,965 --> 00:21:37,729 I had a family once. 362 00:21:38,424 --> 00:21:42,096 But I knew in my heart I couldn't give them what they needed. 363 00:21:43,886 --> 00:21:45,451 So I left. 364 00:21:46,904 --> 00:21:51,071 I wager they're a lot happier now than when I was around, 365 00:21:51,671 --> 00:21:54,310 half in, half out. 366 00:21:54,858 --> 00:21:56,723 And now you live on your boat. 367 00:21:57,260 --> 00:22:00,779 I go where opportunity takes me. 368 00:22:01,748 --> 00:22:03,471 One thing's certain... 369 00:22:03,729 --> 00:22:06,537 somewhere, someone... 370 00:22:06,732 --> 00:22:09,588 always needs a ship. 371 00:22:12,717 --> 00:22:14,444 When you left your family, 372 00:22:14,892 --> 00:22:16,657 how did you handle the pain? 373 00:22:17,805 --> 00:22:20,091 Another thing I learned on my travels... 374 00:22:20,924 --> 00:22:23,936 all pain is desire. 375 00:22:24,847 --> 00:22:27,624 Is that a criticism or advice? 376 00:22:28,450 --> 00:22:31,622 I think that's actually something they call Buddhism. 377 00:22:32,185 --> 00:22:33,534 Buddhism? 378 00:22:43,584 --> 00:22:50,308 Apparently, it was used by a king or prince of some kind. 379 00:22:50,321 --> 00:22:53,892 Explain to me again why you bid on something that was not on the list? 380 00:22:53,929 --> 00:22:56,604 Sir, when I saw our items weren't up for auction, 381 00:22:56,636 --> 00:22:59,259 I thought this would be another way of at least making myself known 382 00:22:59,275 --> 00:23:01,682 in case the seller was indeed there. 383 00:23:02,083 --> 00:23:06,579 Perhaps I just don't understand the intricacies of the antique world. 384 00:23:06,627 --> 00:23:09,893 It's a waste bucket. What is there to understand? 385 00:23:10,087 --> 00:23:12,322 Ah, Mr. Germaine. 386 00:23:12,359 --> 00:23:15,424 We were just discussing the effectiveness of this purchase. 387 00:23:15,503 --> 00:23:18,764 Well, I bring good tidings. George's idea worked. 388 00:23:18,889 --> 00:23:22,263 A man named Lloyd Trammel made contact with me about an hour ago. 389 00:23:22,388 --> 00:23:25,549 He said he had some items my friend would be interested in. 390 00:23:25,765 --> 00:23:27,809 One of a kind, direct from Italy. 391 00:23:27,934 --> 00:23:31,364 - He even mentioned the ring of Antinous. - One of the treasures! 392 00:23:31,417 --> 00:23:34,467 You did it, Georgio! Bravo ragazzo! 393 00:23:35,378 --> 00:23:36,959 Just a moment. Just a moment. 394 00:23:36,980 --> 00:23:39,529 Who is this Trammel? What's his reputation? 395 00:23:39,724 --> 00:23:42,021 Well, not good, frankly. 396 00:23:42,063 --> 00:23:46,267 He is known to associate with criminals and other sordid types. 397 00:23:46,488 --> 00:23:49,227 Right. Set up a meeting with this Trammel. 398 00:23:49,290 --> 00:23:50,713 But somewhere public. 399 00:23:56,949 --> 00:23:58,687 Perhaps I could try on dresses. 400 00:23:58,750 --> 00:24:01,953 - Yes, you could be a model! - Oh no, no, no, Henry, 401 00:24:01,958 --> 00:24:04,318 those women are of low moral character. 402 00:24:04,334 --> 00:24:06,926 No, I was thinking more: I try on dresses 403 00:24:06,942 --> 00:24:09,064 and then I just give my opinion about them. 404 00:24:10,239 --> 00:24:14,079 Well, I'm not sure there's a deficit for that kind of work. 405 00:24:14,301 --> 00:24:16,087 Ruthie, I do wish you'd reconsider this. 406 00:24:16,113 --> 00:24:18,957 Henry, you're in the hospital. I hardly see you anymore. 407 00:24:18,984 --> 00:24:21,406 No, my mind is quite made up. 408 00:24:25,958 --> 00:24:27,680 Yes. Yes, it is. 409 00:24:28,737 --> 00:24:31,399 Perhaps you could clean other people's homes? 410 00:24:32,743 --> 00:24:35,872 Perhaps I could just roll around in the dirt as well. 411 00:24:36,404 --> 00:24:39,159 What about them? I've seen them all over the place. 412 00:24:40,148 --> 00:24:42,119 - You mean a nurse? - Yes! 413 00:24:42,198 --> 00:24:43,705 I could be that. 414 00:24:45,016 --> 00:24:47,971 There's much more to being a nurse than handing out medication. 415 00:24:47,987 --> 00:24:50,969 Well, I'm sure with your guidance I could learn. 416 00:24:51,005 --> 00:24:52,859 Would you teach me, Doctor? 417 00:24:54,208 --> 00:24:56,873 I'm not trained to be a nursing instructor. 418 00:24:56,910 --> 00:25:00,044 Oh, please! Please, please, please, please! 419 00:25:00,113 --> 00:25:02,789 - Oh! - Oh... 420 00:25:03,758 --> 00:25:05,265 alright. 421 00:25:05,390 --> 00:25:06,872 - George. - Sir. 422 00:25:06,930 --> 00:25:09,790 I have the bullet that Miss Hart retrieved 423 00:25:09,827 --> 00:25:11,850 from the body of Mr. Honeyman. 424 00:25:13,230 --> 00:25:14,715 Just as I thought. 425 00:25:15,927 --> 00:25:19,109 - This is an antique. - How can you tell, sir? 426 00:25:19,492 --> 00:25:21,584 It matches this casing 427 00:25:21,599 --> 00:25:24,117 - I found at the scene of the crime. - Good lord. 428 00:25:24,174 --> 00:25:26,483 Doesn't look like any bullet casing I've ever seen. 429 00:25:26,666 --> 00:25:28,757 As improbable as it may seem, 430 00:25:28,768 --> 00:25:30,706 in the early part of the 18th century, 431 00:25:30,716 --> 00:25:33,339 bullet casings were often made of a thick paper. 432 00:25:33,365 --> 00:25:36,035 Paper, sir? Doesn't seem very wise. 433 00:25:36,272 --> 00:25:40,534 Well, a modern firearm would never be able to fire such a casing. 434 00:25:40,793 --> 00:25:44,639 Whoever shot Mr. Honeyman used an antique weapon. 435 00:25:51,009 --> 00:25:52,336 John. 436 00:25:53,426 --> 00:25:54,859 Where are you going? 437 00:25:54,984 --> 00:25:57,914 Have a seat. 438 00:25:58,236 --> 00:26:01,117 Tell me what's happening. 439 00:26:01,401 --> 00:26:03,530 These differences your mother and I have been having... 440 00:26:03,551 --> 00:26:05,980 They're more than just differences! She said you betrayed her! 441 00:26:05,991 --> 00:26:07,987 I know she feels that way, but... 442 00:26:08,208 --> 00:26:11,953 Look, I've only ever had my family's best interests at heart, 443 00:26:11,984 --> 00:26:14,865 - tried to do the right thing. - By leaving us? 444 00:26:16,846 --> 00:26:19,037 John, please, have a seat. 445 00:26:37,143 --> 00:26:38,976 Your mother's made a decision. 446 00:26:39,229 --> 00:26:41,131 I'm not going to her cap in hand. 447 00:26:43,706 --> 00:26:45,187 You could still fight. 448 00:26:45,245 --> 00:26:48,410 You could fight for Mother. You could fight for us. 449 00:26:49,368 --> 00:26:51,027 I'm sorry, John. 450 00:26:52,608 --> 00:26:54,604 I do know you'll take care of things. 451 00:26:54,926 --> 00:26:56,606 You're the man of the house now. 452 00:26:57,522 --> 00:26:59,313 Just keep an eye on your brother. 453 00:27:04,222 --> 00:27:06,756 Once you've confirmed he has the stolen goods, 454 00:27:06,819 --> 00:27:09,953 blow the whistle. If he asks, this is the money. 455 00:27:10,432 --> 00:27:12,176 What if he wants to look inside? 456 00:27:12,213 --> 00:27:15,009 Then you'll have to convince him to show you the treasure first. 457 00:27:15,036 --> 00:27:16,869 You should go, it's time. 458 00:27:18,412 --> 00:27:20,130 Buona fortuna. 459 00:27:33,503 --> 00:27:34,962 Trammel? 460 00:27:44,642 --> 00:27:45,991 Mr. Trammel! 461 00:27:46,033 --> 00:27:49,172 - Did you see who attacked you? - Is that him? 462 00:27:50,257 --> 00:27:52,085 Where is the treasure? 463 00:27:52,210 --> 00:27:55,579 - Talk! - They... they... they took everything. 464 00:28:04,208 --> 00:28:06,830 I already told you, I don't know who did it. 465 00:28:06,884 --> 00:28:08,842 One minute I'm waiting for your man Boston 466 00:28:08,853 --> 00:28:11,481 to show with the money; the next, I'm seeing stars. 467 00:28:11,518 --> 00:28:14,615 So you didn't know Mr. Honeyman had already been killed. 468 00:28:14,667 --> 00:28:16,642 Last he and I spoke was down at the docks 469 00:28:16,658 --> 00:28:18,928 when I picked up the goods. He was alive and breathing. 470 00:28:18,944 --> 00:28:22,890 - Can you prove that? - How would I possibly? 471 00:28:23,475 --> 00:28:26,025 What was your arrangement with Mr. Honeyman? 472 00:28:26,257 --> 00:28:29,916 That I would sell the goods for him at a 25% commission. 473 00:28:29,950 --> 00:28:31,777 But there was nothing to stop you 474 00:28:31,788 --> 00:28:34,468 from killing him and keeping 100%! 475 00:28:34,500 --> 00:28:36,570 Except the fact that I'm not a murderer. 476 00:28:37,598 --> 00:28:39,795 So you knew that the treasure was stolen. 477 00:28:40,306 --> 00:28:42,412 I didn't ask to see a bill of sale. 478 00:28:43,403 --> 00:28:47,437 - This man is obviously lying. - Hey, Pupoozo, 479 00:28:47,458 --> 00:28:50,372 I'm the victim here. I got no reason to lie to you. 480 00:28:50,409 --> 00:28:52,832 Unless of course you did kill Mr. Honeyman. 481 00:28:52,858 --> 00:28:55,787 No, I've known him for years. We were friends. 482 00:28:56,914 --> 00:28:59,275 Do you own any antique... 483 00:28:59,444 --> 00:29:01,852 firearms, Mr. Trammel? 484 00:29:01,899 --> 00:29:04,264 No. No resale value. 485 00:29:04,607 --> 00:29:05,934 Why? 486 00:29:07,156 --> 00:29:10,201 - Can you tell us anything else about the attack? - Actually, yes. 487 00:29:10,253 --> 00:29:11,886 Right before I lost consciousness, 488 00:29:11,923 --> 00:29:14,236 I saw a man carting a crate away. 489 00:29:15,026 --> 00:29:17,501 Was there anything distinct about him? 490 00:29:17,543 --> 00:29:19,956 He... he had a tattoo on his arm. 491 00:29:20,057 --> 00:29:21,825 "The Wanderer". 492 00:29:24,000 --> 00:29:27,855 Just leave me be, please! 493 00:29:28,887 --> 00:29:30,194 What are you doing? 494 00:29:30,642 --> 00:29:32,865 I'm just changing the sheets. These are wrinkled. 495 00:29:33,892 --> 00:29:36,226 Are you all right, Mr. Stickley? 496 00:29:36,273 --> 00:29:39,133 - I just want to be left alone. - Yes, of course. Lay down. 497 00:29:40,071 --> 00:29:41,771 A word, please? 498 00:29:44,905 --> 00:29:47,183 This patient is terminally ill! 499 00:29:47,284 --> 00:29:49,419 We're just trying to keep him comfortable. 500 00:29:49,441 --> 00:29:51,653 What could be more comfortable than clean linens? 501 00:29:54,225 --> 00:29:56,799 When I said that you could spend time here, 502 00:29:56,827 --> 00:30:00,229 I meant more to observe, take note, that sort of thing. 503 00:30:00,354 --> 00:30:03,995 Well, how am I supposed to learn if I don't do anything? 504 00:30:04,770 --> 00:30:07,382 When a patient nears the end, 505 00:30:07,507 --> 00:30:10,463 they often just need peace and quiet, 506 00:30:10,748 --> 00:30:13,008 to rest and reflect... 507 00:30:13,076 --> 00:30:15,545 - We have to respect that! - Dr. Ogden, you're needed. 508 00:30:19,603 --> 00:30:22,358 Wait right here. And don't touch anything! 509 00:30:28,684 --> 00:30:30,518 Can you imagine how we felt 510 00:30:30,544 --> 00:30:34,015 when the man that we trusted had squandered our entire fortune? 511 00:30:34,064 --> 00:30:36,069 Sounds like family, all right. 512 00:30:36,316 --> 00:30:39,793 Haven't seen one of my kids since I've been in here. 513 00:30:40,137 --> 00:30:41,879 Did your man go to prison? 514 00:30:42,148 --> 00:30:44,113 Actually, I don't know what became of him. 515 00:30:44,534 --> 00:30:46,109 Hopefully he hanged. 516 00:30:46,161 --> 00:30:49,202 Beggar would have deserved it! 517 00:30:51,282 --> 00:30:53,516 Feeling a bit better, I see. 518 00:30:53,641 --> 00:30:57,187 Ruth was just telling me how her family fortune was lost. 519 00:30:57,209 --> 00:30:59,068 Yes, well, we are coping. 520 00:30:59,131 --> 00:31:02,381 And I see the bedding's been changed. 521 00:31:02,697 --> 00:31:05,120 Miss Newsome, another word, please. 522 00:31:10,501 --> 00:31:11,678 What are you doing? 523 00:31:11,715 --> 00:31:13,595 I thought hearing about people worse off than him 524 00:31:13,604 --> 00:31:14,896 might help him feel better. 525 00:31:15,117 --> 00:31:18,004 - But this man is dying! - Yes, exactly. 526 00:31:20,000 --> 00:31:22,276 And how did you manage to change the linens? 527 00:31:22,291 --> 00:31:24,456 Oh, I've known how to do that since I was a little girl. 528 00:31:24,472 --> 00:31:27,126 When my mama was ill, she didn't like the servants touching her, 529 00:31:27,151 --> 00:31:29,123 - so it fell to me. - Ruth? 530 00:31:29,453 --> 00:31:32,598 Coming! Where were we? 531 00:31:32,723 --> 00:31:36,017 Oh, I remember. My brother Roger... 532 00:31:36,080 --> 00:31:38,651 Mr. Trammel seemed genuinely surprised 533 00:31:38,662 --> 00:31:40,120 that Mr. Honeyman had been killed. 534 00:31:41,131 --> 00:31:43,528 However, he is the last person that we know of 535 00:31:43,567 --> 00:31:46,267 - to have seen him alive. - Indeed. 536 00:31:46,915 --> 00:31:50,691 Perhaps someone learned of their arrangement. A potential buyer 537 00:31:50,718 --> 00:31:53,710 - who planned to rob Mr. Honeyman. - Enough! 538 00:31:53,963 --> 00:31:56,412 Enough with all these guesses! 539 00:31:56,598 --> 00:31:59,782 The heart of my country, it is out there, 540 00:31:59,790 --> 00:32:01,370 set to be sold! 541 00:32:01,444 --> 00:32:04,299 My concern is not with some thieving murder victim! 542 00:32:04,362 --> 00:32:07,066 You're an officer of the law. It's your duty to be concerned 543 00:32:07,096 --> 00:32:09,726 - regardless of the country of origin. - Why? 544 00:32:09,827 --> 00:32:12,895 Why, because one criminal decides to kill another? 545 00:32:12,916 --> 00:32:16,798 These men contribute nothing! They steal and they kill! 546 00:32:16,819 --> 00:32:19,579 That's all they do! You, sir, have lost sight 547 00:32:19,600 --> 00:32:21,412 of what is most important! 548 00:32:21,892 --> 00:32:25,701 Now, unless you want me to report you to your superior, 549 00:32:25,709 --> 00:32:28,087 you will help me find the treasure! 550 00:32:31,348 --> 00:32:34,450 My job is to catch killers, Detective. 551 00:32:34,808 --> 00:32:39,486 If we happen to find your nation's treasure in the process, so be it. 552 00:32:39,549 --> 00:32:43,246 But I will not be intimidated in my own stationhouse, 553 00:32:43,720 --> 00:32:46,296 in my own office. 554 00:32:46,397 --> 00:32:49,257 - Yes, John? - Sir, may I speak with you privately? 555 00:32:52,612 --> 00:32:54,419 I was just leaving. 556 00:32:54,756 --> 00:32:58,508 I'm going to try and make myself a decent cup of coffee. 557 00:32:59,576 --> 00:33:01,346 For a change. 558 00:33:04,059 --> 00:33:05,381 John. 559 00:33:10,791 --> 00:33:12,787 Sir, I'm worried about my father. 560 00:33:13,293 --> 00:33:16,953 - What about, exactly? - He's gone off to live with criminals. 561 00:33:18,038 --> 00:33:20,030 Gone off to live... ? 562 00:33:20,883 --> 00:33:22,711 He and Mother have separated. 563 00:33:23,311 --> 00:33:24,818 Oh. 564 00:33:24,865 --> 00:33:26,725 I went home and found him packing a suitcase. 565 00:33:26,752 --> 00:33:28,442 He didn't say where he was going, but... 566 00:33:28,639 --> 00:33:30,334 he left this behind. 567 00:33:32,578 --> 00:33:34,310 "The Wanderer". 568 00:33:56,180 --> 00:33:57,986 Let's get moving! 569 00:34:22,900 --> 00:34:26,414 - I can't believe you have cannons. - Picked it up in Boston. 570 00:34:26,645 --> 00:34:28,218 British. 571 00:34:28,449 --> 00:34:31,787 - They say it was fired during the Tea Party. - And do you use them? 572 00:34:31,846 --> 00:34:34,750 Well, sometimes you run into some trouble, but 573 00:34:34,772 --> 00:34:38,108 usually when people catch a glimpse of that, they tuck tail and turn. 574 00:34:38,142 --> 00:34:40,510 Come on, Tom, 575 00:34:40,723 --> 00:34:42,879 I'll show you around. 576 00:34:43,896 --> 00:34:46,010 She's a fine vessel. 577 00:34:46,642 --> 00:34:48,630 Seen me through some rough waters, 578 00:34:48,755 --> 00:34:51,099 and I don't just mean sailing. 579 00:34:51,224 --> 00:34:53,565 The rules here are simple. 580 00:34:53,690 --> 00:34:56,129 Every man does an equal share, 581 00:34:56,162 --> 00:34:58,710 every man gets an equal share of the earnings. 582 00:34:58,835 --> 00:35:01,284 What you do on shore is your own business. 583 00:35:01,324 --> 00:35:03,075 Understood. 584 00:35:03,200 --> 00:35:06,913 You're gonna like it here, Tom. I can tell. 585 00:35:11,945 --> 00:35:14,894 I looked it up. The man's name is Dan Seavey. He's a smuggler. 586 00:35:14,914 --> 00:35:17,001 - Where are you going? - To the docks. 587 00:35:17,014 --> 00:35:19,982 - I believe I know who the killer is. - Aspetta! I'm coming! 588 00:35:20,083 --> 00:35:22,774 Sir, they may have set sail by now. How are we gonna catch them? 589 00:35:23,970 --> 00:35:25,366 Sir? 590 00:35:32,262 --> 00:35:35,105 Dan, something's coming for us. 591 00:35:42,828 --> 00:35:44,914 What in blazes is that? 592 00:35:45,235 --> 00:35:46,931 Never seen anything like it. 593 00:35:47,056 --> 00:35:49,901 Well, it's about to be blown out of the water. 594 00:35:49,947 --> 00:35:52,582 Load the cannons! 595 00:35:56,665 --> 00:35:58,435 What do you think, Tom? 596 00:36:05,474 --> 00:36:07,228 That's my son. 597 00:36:09,108 --> 00:36:11,267 - Your son? - And my Detective. 598 00:36:11,368 --> 00:36:14,069 - What the bloody hell are they doing? - Detective? 599 00:36:14,369 --> 00:36:16,781 - You're a cop? - I was. 600 00:36:17,355 --> 00:36:20,389 Look, tell your lads not to fire. I'll handle this. 601 00:36:20,444 --> 00:36:23,497 Sorry, Tom. Can't take that chance. 602 00:36:25,988 --> 00:36:27,517 Get him below! 603 00:36:27,542 --> 00:36:30,753 Stay there till I need you! Ready? 604 00:36:34,057 --> 00:36:35,558 Aim! 605 00:36:41,886 --> 00:36:44,478 - Fire! - Fire! 606 00:36:48,528 --> 00:36:51,473 - Are you all right, John? - I felt it blow right by my face! 607 00:36:51,494 --> 00:36:53,337 Andiamo! 608 00:37:03,388 --> 00:37:05,363 How the hell are they doing that? 609 00:37:13,080 --> 00:37:14,625 I'll be damned. 610 00:37:18,858 --> 00:37:20,828 Who the hell are you? 611 00:37:21,166 --> 00:37:24,522 Toronto Constabulary. We're boarding your vessel. 612 00:37:26,312 --> 00:37:27,513 Drop anchor. 613 00:37:27,577 --> 00:37:30,110 - Aye, captain! - Drop the ladder. 614 00:37:34,735 --> 00:37:36,426 Toss 'em a line. 615 00:37:41,024 --> 00:37:44,005 I didn't let you on board so you could commandeer my vessel. 616 00:37:44,026 --> 00:37:47,097 - Where's Inspector Brackenreid? - Tom? I don't know. 617 00:37:48,019 --> 00:37:51,233 I suppose he could be drinking in the mess or having a nap. 618 00:37:51,263 --> 00:37:53,588 - Where's my father? - You must be John. 619 00:37:53,935 --> 00:37:56,834 He's talked about you. And your mother. 620 00:37:56,880 --> 00:37:59,582 - If you've hurt him... - He boarded of his own accord. 621 00:38:00,240 --> 00:38:02,069 What laws are we meant to have broken? 622 00:38:02,090 --> 00:38:04,766 Besides firing a cannon at us? 623 00:38:04,987 --> 00:38:06,730 The murder of Matthew Honeyman. 624 00:38:06,746 --> 00:38:10,833 - Where is the treasure? You swine! - You were bearing down on us. 625 00:38:11,344 --> 00:38:13,789 We fired in self-defense. As to the rest of it, 626 00:38:13,826 --> 00:38:15,922 I don't know what either of you are talking about. 627 00:38:15,943 --> 00:38:17,339 Liar! 628 00:38:17,392 --> 00:38:19,910 You're coming back to Toronto with us, Mr. Seavey. 629 00:38:20,105 --> 00:38:21,843 No, he's not. 630 00:38:23,065 --> 00:38:25,383 - Sir! - John? 631 00:38:25,425 --> 00:38:27,495 - Easy. - John, stay calm. 632 00:38:27,527 --> 00:38:30,240 - Easy, lad. Easy. - John? 633 00:38:30,303 --> 00:38:34,111 What did you think? You could just board my ship and get it back? 634 00:38:35,202 --> 00:38:38,604 You two can either leave my ship alive or dead. 635 00:38:38,641 --> 00:38:41,691 Either way, I'm keeping that boat. 636 00:38:43,381 --> 00:38:46,727 - Let him go, Seavey. - Look around, Detective. 637 00:38:46,769 --> 00:38:50,061 Not really in a position to be giving orders, are we? 638 00:38:50,098 --> 00:38:52,256 No, I'll keep him a while. 639 00:38:52,357 --> 00:38:54,201 Tom will be tickled. 640 00:38:54,326 --> 00:38:56,997 Now, I'll give you till the count of three. 641 00:38:57,122 --> 00:39:00,464 - One, two... - Seavey! 642 00:39:00,810 --> 00:39:02,375 Let him go, 643 00:39:02,543 --> 00:39:04,872 or else we're all going down, including the treasure in the hold. 644 00:39:04,888 --> 00:39:08,081 - No! You mustn't! - You're a lawman, Tom. 645 00:39:08,122 --> 00:39:10,761 We all know you're not about to murder anyone. 646 00:39:10,814 --> 00:39:12,162 Do you see a badge? 647 00:39:12,287 --> 00:39:14,548 - Now let him go. - I don't think so. 648 00:39:15,146 --> 00:39:17,613 You see, I'm keeping the treasure 649 00:39:17,649 --> 00:39:20,026 and that sweet little boat. 650 00:39:20,253 --> 00:39:22,950 In exchange, I'll allow you and your men 651 00:39:22,988 --> 00:39:25,278 to get off my ship alive. 652 00:39:25,325 --> 00:39:28,828 Otherwise, your boy doesn't see his nineteenth birthday. 653 00:39:28,870 --> 00:39:31,605 - The treasure is not for you... - Shut up, you twit! 654 00:39:31,631 --> 00:39:34,398 - You had your chance. - You know this man? 655 00:39:34,575 --> 00:39:38,220 - Of course not! - I'm keeping young John as a... 656 00:39:38,345 --> 00:39:41,462 What do you call it? Uh... Insurance. 657 00:39:41,506 --> 00:39:44,708 I'll mail him back here. Promise. 658 00:39:44,833 --> 00:39:48,278 - Right. We're all going under. - No! 659 00:39:51,451 --> 00:39:54,868 It was you! That gun... You killed Matthew Honeyman! 660 00:39:54,881 --> 00:39:57,002 The treasure is mine! 661 00:39:57,015 --> 00:39:59,655 Stop that! 662 00:40:17,309 --> 00:40:19,739 That was a pretty good right hand. 663 00:40:20,180 --> 00:40:22,828 Ow! 664 00:40:23,993 --> 00:40:25,616 Stay down. 665 00:40:25,717 --> 00:40:27,470 Aaaah! 666 00:40:31,217 --> 00:40:34,358 You're under arrest for the murder of Matthew Honeyman. 667 00:40:38,539 --> 00:40:40,278 No! 668 00:40:40,403 --> 00:40:43,174 I like your boat! 669 00:40:43,938 --> 00:40:47,690 - My motor! - My treasure! 670 00:40:48,807 --> 00:40:53,003 Later, guys! 671 00:40:58,712 --> 00:41:01,655 You've certainly improved the spirits of a number of patients. 672 00:41:01,669 --> 00:41:04,051 Moomama always said I can get through to anyone. 673 00:41:04,084 --> 00:41:06,011 I believe it's because you don't pander. 674 00:41:06,058 --> 00:41:08,566 You have a way of speaking plainly and succinctly. 675 00:41:08,611 --> 00:41:10,083 It's... it's quite effective. 676 00:41:10,120 --> 00:41:11,680 Does this mean I get to be a nurse now? 677 00:41:11,716 --> 00:41:15,594 I'm afraid it's not that simple, but if you're serious, 678 00:41:15,618 --> 00:41:17,779 I may be able to find a way to place you in the hospital 679 00:41:17,795 --> 00:41:20,188 as some sort of... nurse's apprentice. 680 00:41:20,289 --> 00:41:23,352 I see. Thank you. 681 00:41:28,492 --> 00:41:30,753 If this is truly what you want, Ruth, 682 00:41:30,800 --> 00:41:34,094 I believe with enough persistence you'll eventually become a nurse. 683 00:41:35,453 --> 00:41:39,109 Goodie! Yes! This is exactly what I want! Oh! 684 00:41:39,141 --> 00:41:41,084 Thank you, Doctor! 685 00:41:42,901 --> 00:41:45,819 So, Pupazzi wasn't actually a detective. 686 00:41:45,944 --> 00:41:49,033 We've just received word from the Carabinieri in Naples. 687 00:41:49,085 --> 00:41:51,309 They knew who Flavio Pupazzi was, 688 00:41:51,330 --> 00:41:53,136 but not because he's a detective. 689 00:41:53,168 --> 00:41:56,057 Apparently, he has quite a lengthy criminal record. 690 00:41:56,070 --> 00:41:59,414 So he and Honeyman teamed up to rob the museum in Naples. 691 00:41:59,472 --> 00:42:02,164 Yes. Then Honeyman double-crossed him and fled here. 692 00:42:02,201 --> 00:42:05,846 Pupazzi followed him and hired Dan Seavey to find and steal it. 693 00:42:05,971 --> 00:42:09,644 But by the time Pupazzi catches up to Honeyman in Toronto, 694 00:42:09,818 --> 00:42:12,451 Honeyman's already given the treasure to Trammel 695 00:42:12,519 --> 00:42:16,654 - who had it stolen from him by Dan Seavey. - Correct. 696 00:42:17,345 --> 00:42:19,281 Clear as mud. 697 00:42:21,512 --> 00:42:23,766 Do you think he'll be back anytime soon, sir? 698 00:42:24,688 --> 00:42:26,605 Let's hope so, George. 699 00:42:31,225 --> 00:42:33,232 I'm sorry I put you through that, son. 700 00:42:33,422 --> 00:42:36,564 These problems are mine. I didn't want them to affect you. 701 00:42:36,666 --> 00:42:38,843 Having said that, I was very proud 702 00:42:38,868 --> 00:42:40,488 of the way you handled yourself out there, 703 00:42:40,512 --> 00:42:42,992 the way you stayed calm when you had that knife at your throat. 704 00:42:45,748 --> 00:42:48,677 - I was scared. - Of course you were. 705 00:42:50,057 --> 00:42:52,314 Fear will only stop you if you let it. 706 00:42:57,405 --> 00:43:00,307 Mother's gonna be beside herself when we tell her what happened. 707 00:43:09,171 --> 00:43:10,665 Listen, John. 708 00:43:10,766 --> 00:43:12,667 You'll always be my son. 709 00:43:12,768 --> 00:43:15,482 I would walk to the ends of the Earth for you and your brother. 710 00:43:15,529 --> 00:43:17,272 There and back. 711 00:43:23,372 --> 00:43:25,180 Take care of your mother. 712 00:43:25,281 --> 00:43:26,906 I mean that. 713 00:43:42,119 --> 00:43:47,119 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.