Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,426
♪ ♪
2
00:00:21,021 --> 00:00:23,441
(classical music playing
over headphones)
3
00:00:33,534 --> 00:00:37,246
-Whoa, what is all this?
-My stuff.
4
00:00:37,288 --> 00:00:38,497
I thought you were a minimalist.
5
00:00:38,539 --> 00:00:40,040
No, Hai Lai, I'm a maximalist.
6
00:00:40,082 --> 00:00:41,542
I just didn't have a place
to place my place,
7
00:00:41,584 --> 00:00:43,127
but now-now-now I have a place.
8
00:00:43,169 --> 00:00:45,504
I have a home
with my girlfriend.
9
00:00:45,546 --> 00:00:48,924
Oh, do you remember when you
said you were gonna pay rent?
10
00:00:48,966 --> 00:00:51,010
Yes, Shawn, yes,
I will pay the rent.
11
00:00:51,051 --> 00:00:53,304
No, you can pay half the rent,
half of my half.
12
00:00:53,345 --> 00:00:55,014
Okay, half, then.
13
00:00:55,055 --> 00:00:56,599
This is January.
14
00:00:56,640 --> 00:00:59,185
I think this is, um,
February and March.
15
00:00:59,226 --> 00:01:03,689
And this is, uh,
May, June... July...
16
00:01:03,731 --> 00:01:05,107
I see how this is going to go.
17
00:01:06,150 --> 00:01:08,903
How'd you mark this rallentando?
18
00:01:08,944 --> 00:01:09,945
(laughing):
You have the Tchaikovsky?
19
00:01:09,987 --> 00:01:11,363
Yeah, the phrase is so long.
20
00:01:11,405 --> 00:01:13,491
If you slow it down,
it just falls apart.
21
00:01:13,532 --> 00:01:15,534
I know. It was
a conducting competition
22
00:01:15,576 --> 00:01:17,244
and, and I wanted
to impress the judges.
23
00:01:17,286 --> 00:01:18,662
So I...
24
00:01:18,704 --> 00:01:21,457
Ugh. You're so annoying.
25
00:01:21,499 --> 00:01:24,960
You just snap your fingers
and everything goes your way.
26
00:01:25,002 --> 00:01:26,921
Meanwhile, I can't find
a single female composer
27
00:01:26,962 --> 00:01:29,465
to let me premiere her piece.
28
00:01:29,507 --> 00:01:31,383
-(sighs)
-Look.
29
00:01:31,425 --> 00:01:33,093
Hai Lai.
30
00:01:33,135 --> 00:01:35,888
This is my grandmother's.
31
00:01:35,930 --> 00:01:38,599
I want you to wear it tonight
for the concert.
32
00:01:38,641 --> 00:01:39,934
No, I'm not coming
to the concert tonight.
33
00:01:39,975 --> 00:01:41,977
I'm not subbing.
I'll just be in the way.
34
00:01:42,019 --> 00:01:44,480
No, no, no, no way. No, no,
you will not be in the way.
35
00:01:44,522 --> 00:01:46,315
You-you-you are my way.
36
00:01:46,357 --> 00:01:47,942
-(chuckles)
-You're my way.
37
00:01:47,983 --> 00:01:50,069
I want you to come with me.
38
00:01:50,110 --> 00:01:52,404
Okay. Fine.
39
00:01:56,116 --> 00:01:57,910
RODRIGO:
Hello. Hi.
40
00:01:57,952 --> 00:01:58,911
-Hey.
-They're looking at us.
41
00:01:58,953 --> 00:02:00,663
Hey. How are you guys?
42
00:02:00,704 --> 00:02:02,248
-Well, that's because you're
very beautiful, yes? -Hello.
43
00:02:02,289 --> 00:02:03,499
-Hi.
-Hello, how are you?
44
00:02:03,541 --> 00:02:04,792
Yes, she's my girlfriend.
45
00:02:04,834 --> 00:02:06,460
Yes, I'm her boyfriend.
46
00:02:06,502 --> 00:02:07,795
I'm her boyfriend.
47
00:02:07,837 --> 00:02:09,213
She's my girlfriend.
48
00:02:09,255 --> 00:02:10,673
Hi, hi.
49
00:02:10,714 --> 00:02:12,466
-Hailey, hey.
-Bob.
50
00:02:12,508 --> 00:02:13,968
Hey, I didn't know you were
playing with us tonight.
51
00:02:14,009 --> 00:02:15,594
Do you want to join us
in the zoo?
52
00:02:15,636 --> 00:02:17,221
Uh, I'm actually not playing
with you guys tonight.
53
00:02:17,263 --> 00:02:19,098
-UNION BOB: Oh?
-WARREN: Oh.
54
00:02:19,139 --> 00:02:21,684
-Oh. (chuckles)
-Oh. Oh.
55
00:02:21,725 --> 00:02:24,436
Yes, we're dating...
Boyfriend, girlfriend, yes.
56
00:02:24,478 --> 00:02:26,480
-Finally.
-Oh. (chuckles)
57
00:02:26,522 --> 00:02:28,649
So good to see you guys.
58
00:02:28,691 --> 00:02:29,817
-UNION BOB: Yeah.
-Yeah...
59
00:02:29,859 --> 00:02:31,277
can we go through some things?
60
00:02:31,318 --> 00:02:33,320
Just to make...
just a couple of minutes.
61
00:02:33,362 --> 00:02:35,322
(indistinct conversation)
62
00:02:35,364 --> 00:02:37,575
That's Caroline Shaw.
63
00:02:37,616 --> 00:02:39,827
-Yeah? Where?
-There.
64
00:02:39,869 --> 00:02:42,079
-She's my favorite composer.
-RODRIGO: Hi, Caroline.
65
00:02:42,121 --> 00:02:43,706
Okay, let me introduce you.
66
00:02:43,747 --> 00:02:45,291
-What? No. Okay.
-Yes. Yes, yes. Carolina.
67
00:02:45,332 --> 00:02:47,543
-Hey, how are you?
-Good. How are you?
68
00:02:47,585 --> 00:02:48,794
-Good, good.
-Okay.
69
00:02:48,836 --> 00:02:50,254
Let me introduce you
to my girlfriend,
70
00:02:50,296 --> 00:02:52,381
-and she's-she's
a great conductor. -Hi. -Hi.
71
00:02:52,423 --> 00:02:54,133
-Nice to meet you.
-So nice to meet you, too.
72
00:02:54,174 --> 00:02:55,801
-What kind of stuff do you do?
-Well, um,
73
00:02:55,843 --> 00:02:57,720
last year my ensemble performed
74
00:02:57,761 --> 00:02:59,138
an original
Thomas Pembridge piece.
75
00:02:59,179 --> 00:03:01,223
-Uh, yeah.
-Oh, Thomas Pembridge, yeah.
76
00:03:01,265 --> 00:03:03,893
I once asked him to do a guest
spot for Roomful of Teeth
77
00:03:03,934 --> 00:03:05,728
-and he told me to go to hell,
so... yeah. -HAILEY: Oh.
78
00:03:05,769 --> 00:03:07,146
-(Rodrigo chuckles)
-How did you land that?
79
00:03:07,187 --> 00:03:08,689
Um, well, we've actually worked
together a lot.
80
00:03:08,731 --> 00:03:10,232
Uh, because he's my friend,
you know.
81
00:03:10,274 --> 00:03:11,901
-He's my, like, hermano.
-He's also my teacher.
82
00:03:11,942 --> 00:03:13,193
He did us a favor, you know?
83
00:03:13,235 --> 00:03:15,029
-As a favor.
-Oh, okay. I should...
84
00:03:15,070 --> 00:03:17,031
Yeah, yeah, yeah.
I hope you enjoy it.
85
00:03:17,072 --> 00:03:18,324
It's gonna be spiritual
with all the...
86
00:03:18,365 --> 00:03:19,783
HAILEY:
It's so nice to meet you.
87
00:03:19,825 --> 00:03:21,911
Maybe we could get a coffee
and chitchat some time.
88
00:03:21,952 --> 00:03:24,580
That would be so great.
89
00:03:24,622 --> 00:03:27,291
Do you want something to drink?
Are you okay? Are you...
90
00:03:27,333 --> 00:03:29,209
-My God, you're sweating a lot.
-No, it's just a lot of people
91
00:03:29,251 --> 00:03:31,045
and just a lot of you
calling me your girlfriend
92
00:03:31,086 --> 00:03:32,588
in front of Caroline Shaw.
93
00:03:32,630 --> 00:03:34,006
Come on, but Caroline
is my friend, you know.
94
00:03:34,048 --> 00:03:35,090
We get along really well.
95
00:03:35,132 --> 00:03:37,426
Yeah. (stammers)
That's fine.
96
00:03:37,468 --> 00:03:38,761
But it just,
in certain situations,
97
00:03:38,802 --> 00:03:40,054
it would be really helpful
98
00:03:40,095 --> 00:03:41,597
if you didn't call me
your girlfriend.
99
00:03:41,639 --> 00:03:43,807
So you want... what should
I call you, my mate?
100
00:03:43,849 --> 00:03:46,894
-No.
-My significant other?
101
00:03:46,936 --> 00:03:49,855
No, it's not the word.
102
00:03:49,897 --> 00:03:53,734
It's just, I don't totally feel
like I belong here.
103
00:03:53,776 --> 00:03:55,069
No, but you belong.
104
00:03:55,110 --> 00:03:56,320
You're-you're here with me.
105
00:03:56,362 --> 00:03:58,197
Bunny, you look wonderful.
106
00:03:58,238 --> 00:04:00,449
Well, I had to dress up
for the Pope.
107
00:04:00,491 --> 00:04:02,576
Although I am an Episcopalian.
108
00:04:02,618 --> 00:04:06,664
Congratulations on the orchestra
coming back to form.
109
00:04:06,705 --> 00:04:09,249
Yes, it is wonderful, isn't it?
110
00:04:09,291 --> 00:04:11,377
-Wonderful.
-Thank you.
111
00:04:11,418 --> 00:04:13,337
-Excuse me, please.
-Yes.
112
00:04:13,379 --> 00:04:16,423
Ms. Windsor, uh,
the papal throne
113
00:04:16,465 --> 00:04:18,342
is covered in tiny bites
and poops.
114
00:04:18,384 --> 00:04:20,219
We cannot use it.
115
00:04:20,260 --> 00:04:22,554
And Delgado still hasn't sent
over the new commercial script.
116
00:04:22,596 --> 00:04:25,516
Sharon, I'm happy you're back
with us, but leave me alone.
117
00:04:25,557 --> 00:04:26,850
I'm celebrating.
118
00:04:26,892 --> 00:04:29,061
And, Pavel,
fix the fucking throne.
119
00:04:29,103 --> 00:04:31,146
You heard her, fix it.
120
00:04:37,903 --> 00:04:41,281
Been there. That's why you
should only wear black always.
121
00:04:41,323 --> 00:04:44,243
Lesson learned.
122
00:04:44,284 --> 00:04:46,161
Hey, you're friends
with Caroline Shaw, right?
123
00:04:46,203 --> 00:04:49,456
-Yeah. We're drinking buddies.
-I know it's a big ask,
124
00:04:49,498 --> 00:04:51,250
but I really want a piece
of hers for my ensemble.
125
00:04:51,291 --> 00:04:54,336
-Cynthia, hi.
-Caroline.
126
00:04:54,378 --> 00:04:55,462
CAROLINE:
Shouldn't you be onstage?
127
00:04:55,504 --> 00:04:56,672
CYNTHIA:
Oh, can't.
128
00:04:56,714 --> 00:04:58,007
-Doctor's orders.
-CAROLINE: Hmm.
129
00:04:58,048 --> 00:04:59,591
But I am playing
with Hailey's ensemble.
130
00:04:59,633 --> 00:05:01,176
-Don't tell Gloria.
-Cool.
131
00:05:01,218 --> 00:05:03,804
-It is cool.
-CYNTHIA: It's very cool.
132
00:05:03,846 --> 00:05:06,098
Yes, um, it, we, uh,
133
00:05:06,140 --> 00:05:09,601
focus exclusively on the works
of female composers.
134
00:05:09,643 --> 00:05:11,228
Hey, you know
what would be great?
135
00:05:11,270 --> 00:05:12,855
We should play
one of Caroline's pieces.
136
00:05:12,896 --> 00:05:14,273
Oh, my God,
that would be so great.
137
00:05:14,314 --> 00:05:15,691
-CYNTHIA: Mm-hmm.
-Yes.
138
00:05:15,733 --> 00:05:17,192
Uh, do you have anything
that you want premiered
139
00:05:17,234 --> 00:05:19,862
by a young, cutting-edge group
of musicians?
140
00:05:19,903 --> 00:05:23,949
Um, I'd love to, but I don't
have anything at the moment.
141
00:05:23,991 --> 00:05:27,745
Okay. Um, totally.
142
00:05:27,786 --> 00:05:31,248
Uh, all right, well,
I should get in there.
143
00:05:31,290 --> 00:05:33,167
Cut the shit, Shaw.
144
00:05:33,208 --> 00:05:34,543
She's talented.
145
00:05:34,585 --> 00:05:35,627
What's the problem?
146
00:05:35,669 --> 00:05:38,756
Uh...
147
00:05:43,343 --> 00:05:46,930
("The Pontifical Anthem
and March" playing)
148
00:05:46,972 --> 00:05:49,725
She said you seem nice.
149
00:05:49,767 --> 00:05:52,811
"Nice." That's the worst.
150
00:05:52,853 --> 00:05:55,064
She's just,
she wasn't feeling it.
151
00:05:55,105 --> 00:05:56,482
(sighs) It's because of Rodrigo,
isn't it?
152
00:05:56,523 --> 00:05:58,025
I mean, she didn't say that,
but...
153
00:05:58,067 --> 00:05:59,526
Oh, I get it.
154
00:05:59,568 --> 00:06:02,571
From now on, no one can know
that we date.
155
00:06:07,076 --> 00:06:09,453
(audience applauds)
156
00:06:20,589 --> 00:06:23,300
Why is the Pope sitting
on my Hermès scarves?
157
00:06:23,342 --> 00:06:25,886
To fix the bites and poops.
158
00:06:25,928 --> 00:06:27,262
I'm so sorry I'm late.
159
00:06:27,304 --> 00:06:28,847
Bloody Pope traffic.
160
00:06:33,227 --> 00:06:35,687
Look, I've got something
very important to tell you.
161
00:06:35,729 --> 00:06:37,356
Am I dreaming?
162
00:06:37,397 --> 00:06:40,275
The lockout is behind us,
we're fully funded
163
00:06:40,317 --> 00:06:43,153
and we're playing
for a very friendly Pope.
164
00:06:43,195 --> 00:06:46,115
Have I personally conducted
165
00:06:46,156 --> 00:06:49,535
this orchestra back to life?
166
00:06:49,576 --> 00:06:51,954
Yes, I goddamn have.
167
00:06:51,995 --> 00:06:54,039
I'm quitting the orchestra.
168
00:06:54,081 --> 00:06:56,208
-RODRIGO: Welcome.
-(chuckles)
169
00:06:56,250 --> 00:06:59,461
It is great to be here,
all of us together.
170
00:06:59,503 --> 00:07:02,214
It is a very spiritual night,
right?
171
00:07:02,256 --> 00:07:03,674
Very magical.
172
00:07:03,715 --> 00:07:05,467
Therefore, musical.
173
00:07:05,509 --> 00:07:08,512
And I would like to dedicate
this night tonight
174
00:07:08,554 --> 00:07:12,307
to a very special person
that makes me feel
175
00:07:12,349 --> 00:07:16,353
magical, spiritual and musical.
176
00:07:16,395 --> 00:07:20,691
My significant lover,
Hai Lai Rutledge.
177
00:07:20,732 --> 00:07:23,402
-Good Lord.
-Jesus Christ.
178
00:07:23,443 --> 00:07:25,654
Because she deserves to belong.
179
00:07:25,696 --> 00:07:27,406
-(groans)
-And also to...
180
00:07:27,447 --> 00:07:29,992
Su Santidad, el Papa.
181
00:07:30,033 --> 00:07:32,035
Thank you very much
for being here tonight.
182
00:07:32,077 --> 00:07:34,329
You-You've been doing
really well so far.
183
00:07:34,371 --> 00:07:36,290
It's been really good.
184
00:07:43,463 --> 00:07:46,258
(Verdi's The Force of Destiny
begins)
185
00:07:57,394 --> 00:08:00,063
Look, I've been offered
a really wonderful position
186
00:08:00,105 --> 00:08:02,149
by a great institution.
187
00:08:02,191 --> 00:08:03,525
L.A.? San Francisco?
188
00:08:03,567 --> 00:08:04,943
Closer.
189
00:08:04,985 --> 00:08:06,320
-(metal groaning)
-What was that?
190
00:08:06,361 --> 00:08:07,487
-What?
-Oh, no.
191
00:08:07,529 --> 00:08:08,947
-You hear that?
-What?
192
00:08:08,989 --> 00:08:10,949
A Japanese corporation
just bought out Delgado.
193
00:08:10,991 --> 00:08:13,202
Our funding.
194
00:08:15,204 --> 00:08:17,831
(wood and metal groaning)
195
00:08:17,873 --> 00:08:21,126
-Ooh. Oh.
-What's happening?
196
00:08:22,294 --> 00:08:23,670
(man shouts)
197
00:08:24,713 --> 00:08:26,715
MAN:
Run!
198
00:08:31,887 --> 00:08:34,056
GLORIA:
Fuck!
199
00:08:34,097 --> 00:08:36,725
INSPECTOR: Yeah,
you've definitely got rats.
200
00:08:36,767 --> 00:08:39,019
Two types of species, actually.
201
00:08:39,061 --> 00:08:42,189
You got the Norway rats.
Those are in the foundation.
202
00:08:42,231 --> 00:08:44,483
And then the roof rats
are the ones
203
00:08:44,524 --> 00:08:45,943
that compromised the ceiling.
204
00:08:45,984 --> 00:08:48,195
I mean, obviously,
they're roof rats.
205
00:08:48,237 --> 00:08:51,698
-WARREN: Fascinating.
-You. This is your fault.
206
00:08:51,740 --> 00:08:53,533
You made this happen.
207
00:08:53,575 --> 00:08:55,494
You said you were quitting
and then the roof collapsed.
208
00:08:55,535 --> 00:08:57,746
But, darling,
I don't have magic powers.
209
00:08:57,788 --> 00:09:00,123
Why would you leave?
210
00:09:00,165 --> 00:09:02,709
Wait, are you Hard Hat Rat62?
211
00:09:02,751 --> 00:09:05,003
Yeah.
212
00:09:05,045 --> 00:09:07,005
I'm Rativarius57.
213
00:09:07,047 --> 00:09:09,132
-No way! Oh.
-Yes, way.
214
00:09:09,174 --> 00:09:11,009
I accepted a position
as the musical director
215
00:09:11,051 --> 00:09:12,636
of the Queens Phil.
216
00:09:12,678 --> 00:09:14,596
Queens Phil. It's been dead
for a decade, right?
217
00:09:14,638 --> 00:09:16,515
And I'm gonna bring it
back to life.
218
00:09:16,556 --> 00:09:18,517
Good. Good for you.
219
00:09:18,558 --> 00:09:21,603
Look, I don't want to be
cooped up in an office all day.
220
00:09:21,645 --> 00:09:25,107
-I want to be creating things.
-I'm happy for you.
221
00:09:25,148 --> 00:09:28,777
Well, you could be
a little more upset.
222
00:09:28,819 --> 00:09:31,196
I'll take time
to be upset later.
223
00:09:31,238 --> 00:09:33,573
God, you're sexy in red.
224
00:09:36,034 --> 00:09:37,786
How do you know each other?
225
00:09:37,828 --> 00:09:41,415
We're both moderators on the New
York City rat message board
226
00:09:41,456 --> 00:09:42,833
for rodentologists.
227
00:09:42,874 --> 00:09:45,502
Tomorrow's Daily News.
228
00:09:45,544 --> 00:09:49,631
Oh, fuck, fuck, fuck, fuck!
229
00:09:49,673 --> 00:09:50,882
Fabulous.
230
00:09:50,924 --> 00:09:52,843
Everything is fabulous.
231
00:09:52,884 --> 00:09:54,261
We've been assured
232
00:09:54,303 --> 00:09:55,887
that the Pope's cuts
are superficial,
233
00:09:55,929 --> 00:09:58,307
and we will be up and running
in no time.
234
00:09:58,348 --> 00:10:00,809
Furthermore,
we are the proud landlords
235
00:10:00,851 --> 00:10:06,440
of what I am told is a super
intelligent rodent community,
236
00:10:06,481 --> 00:10:08,608
due to their prolonged exposure
237
00:10:08,650 --> 00:10:11,611
to classical music.
238
00:10:11,653 --> 00:10:12,696
Maybe if you hadn't
deferred maintenance
239
00:10:12,738 --> 00:10:13,780
to pay for the new hall...
240
00:10:13,822 --> 00:10:16,158
Moving on.
241
00:10:16,199 --> 00:10:17,659
Delgado has been bought out
242
00:10:17,701 --> 00:10:20,162
by the FukuSoft Corporation,
243
00:10:20,203 --> 00:10:23,332
and I look forward to sitting
down with Mr. Fukumoto tonight.
244
00:10:23,373 --> 00:10:26,251
And will we be present
for this meeting?
245
00:10:26,293 --> 00:10:28,462
I'll be handling
this personally.
246
00:10:28,503 --> 00:10:29,671
(scratching)
247
00:10:29,713 --> 00:10:31,590
(high-pitched squealing)
248
00:10:31,631 --> 00:10:32,591
That sounds like rats.
249
00:10:32,632 --> 00:10:35,427
Are you fucking kidding me?!
250
00:10:35,469 --> 00:10:37,012
-Did I get you?
-Oh!
251
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
You thought it was rats, right?
You did, didn't you?
252
00:10:38,889 --> 00:10:42,309
Mr. Fukumoto,
what a wonderful surprise.
253
00:10:42,351 --> 00:10:44,644
Konnichiwa.
254
00:10:44,686 --> 00:10:46,104
Gloria Windsor.
255
00:10:47,356 --> 00:10:48,774
Betty Cragdale.
256
00:10:48,815 --> 00:10:50,067
Lead oboe.
257
00:10:50,108 --> 00:10:51,693
Yes.
258
00:10:51,735 --> 00:10:53,904
-Yes, I am.
-Former lead.
259
00:10:53,945 --> 00:10:56,073
Uh, I was expecting you
260
00:10:56,114 --> 00:10:58,325
-a little later, really. -Is
the ceiling gonna fall on us?
261
00:10:58,367 --> 00:11:00,911
-I-- it is sound, I assure you.
-(Betty laughs)
262
00:11:00,952 --> 00:11:02,746
Gloria, he's joking.
263
00:11:16,385 --> 00:11:20,055
Perhaps the three of us
can retire to the bar
264
00:11:20,097 --> 00:11:22,599
and discuss our future together.
265
00:11:22,641 --> 00:11:24,976
And please ask
Maestro DeSousa to join us.
266
00:11:25,018 --> 00:11:26,978
Very well.
267
00:11:28,397 --> 00:11:30,065
-(footsteps approaching)
-Holy shit.
268
00:11:30,107 --> 00:11:31,650
You see this photo of you?
269
00:11:31,691 --> 00:11:34,569
"Rodrigo DeSousa and friend."
270
00:11:34,611 --> 00:11:36,029
(chuckles)
I'm gonna frame it
271
00:11:36,071 --> 00:11:37,280
and I'm gonna put it
in the bathroom.
272
00:11:37,322 --> 00:11:38,949
When did they take that, even?
273
00:11:38,990 --> 00:11:42,327
One day you're dating a
Dance Haus runaway, and the next
274
00:11:42,369 --> 00:11:43,662
you're an "and friend."
275
00:11:43,703 --> 00:11:44,913
I'm really legitimately
proud of you.
276
00:11:44,955 --> 00:11:46,164
I feel like I could weep.
277
00:11:46,206 --> 00:11:47,749
I can get you that
in a wallet size
278
00:11:47,791 --> 00:11:49,459
so you can carry it around
with you all the time.
279
00:11:50,460 --> 00:11:51,670
CYNTHIA:
Excuse me.
280
00:11:51,711 --> 00:11:54,005
Hi. Wow, I'm a huge fan.
281
00:11:54,047 --> 00:11:56,174
Good, then you'll listen
to this: don't be a bitch.
282
00:11:56,216 --> 00:11:57,884
Unless you're me.
283
00:11:57,926 --> 00:11:59,678
I was just joking.
284
00:11:59,719 --> 00:12:00,971
Funny.
285
00:12:01,012 --> 00:12:03,306
We rehearsing?
286
00:12:03,348 --> 00:12:05,350
-Yes.
-People are gonna think
287
00:12:05,392 --> 00:12:07,602
whatever they want about you,
no matter who you're dating.
288
00:12:07,644 --> 00:12:09,688
Your job is to not give a shit.
289
00:12:09,729 --> 00:12:12,816
Concentrate on the music.
Ignore the noise.
290
00:12:15,360 --> 00:12:18,113
Wow, I would so go lez
for Cynthia.
291
00:12:19,906 --> 00:12:22,742
Wet rehearsals? Nice.
292
00:12:22,784 --> 00:12:24,327
Okay, change of plans today.
293
00:12:24,369 --> 00:12:25,662
SASHA:
Want a beer?
294
00:12:25,704 --> 00:12:27,747
-Sure.
-BEN: Oh, I forgot to tell you,
295
00:12:27,789 --> 00:12:29,583
I have to leave in, like,
20 minutes. It's this thing.
296
00:12:29,624 --> 00:12:31,751
No, Ben, you can't leave
in, like, 20 minutes
297
00:12:31,793 --> 00:12:34,921
because we have to rehearse
the new Caroline Shaw piece.
298
00:12:34,963 --> 00:12:36,715
She gave it to you?
299
00:12:36,756 --> 00:12:38,592
Not yet, but she will.
300
00:12:38,633 --> 00:12:40,719
Okay, so this piece
is very dynamic.
301
00:12:40,760 --> 00:12:42,262
I need you to stay with...
302
00:12:42,304 --> 00:12:44,347
ALAN: National Sawdust
agreed to host us
303
00:12:44,389 --> 00:12:46,349
-until we have our own venue.
-Aha.
304
00:12:46,391 --> 00:12:48,602
I just want you to be prepared.
305
00:12:49,978 --> 00:12:53,565
It's not a hall
so much as a space.
306
00:12:53,607 --> 00:12:56,067
-Mm-hmm.
-More like a room.
307
00:12:56,109 --> 00:12:57,360
It's small.
308
00:13:03,033 --> 00:13:04,242
-What the hell?
-I'm so sorry.
309
00:13:04,284 --> 00:13:06,745
No, no, no. No, this is
310
00:13:06,786 --> 00:13:08,079
bloody fantastic.
311
00:13:08,121 --> 00:13:10,290
It's a... a small jewel.
312
00:13:10,332 --> 00:13:12,250
A microcosm of greatness.
313
00:13:12,292 --> 00:13:13,919
-Oh, thank God.
-Huh.
314
00:13:13,960 --> 00:13:16,046
Oh. Hello. Thomas Pembridge.
315
00:13:16,087 --> 00:13:17,339
Hello, hello.
316
00:13:17,380 --> 00:13:19,216
Well, this is going to be fun.
317
00:13:19,257 --> 00:13:20,884
(laughs)
318
00:13:20,926 --> 00:13:24,012
I will honor all of Delgado's
prior commitments.
319
00:13:24,054 --> 00:13:26,014
On one condition.
320
00:13:27,682 --> 00:13:30,310
I would like you to perform
Mozart's Requiem
321
00:13:30,352 --> 00:13:32,020
with my hometown orchestra
next month.
322
00:13:32,062 --> 00:13:33,730
GLORIA: I'm sure
the Maestro would be thrilled.
323
00:13:33,772 --> 00:13:34,981
Right, Maestro?
324
00:13:35,023 --> 00:13:36,983
I've never done the Requiem.
325
00:13:37,025 --> 00:13:39,110
I know. Why-Why is that?
326
00:13:39,152 --> 00:13:42,614
Well, I mean,
it's a very tricky one.
327
00:13:42,656 --> 00:13:44,032
He wrote it when,
328
00:13:44,074 --> 00:13:46,952
when he was dying
so he didn't finish it.
329
00:13:46,993 --> 00:13:48,537
And I guess
I've never had the...
330
00:13:48,578 --> 00:13:50,872
the time to work on it.
331
00:13:50,914 --> 00:13:53,667
But now seems like a great time.
(chuckles nervously)
332
00:13:53,708 --> 00:13:55,418
-Yeah.
-Especially if it means
333
00:13:55,460 --> 00:13:57,879
we keep the funding
for the building
334
00:13:57,921 --> 00:13:59,339
and the youth orchestra.
335
00:14:01,758 --> 00:14:03,593
Yes, yes, yes,
okay, let's do it. Yes, yes.
336
00:14:03,635 --> 00:14:05,762
-Absolutely.
-Wonderful!
337
00:14:05,804 --> 00:14:07,055
-Kampai!
-OTHERS: Kampai!
338
00:14:07,097 --> 00:14:08,515
(Gloria chuckles)
339
00:14:08,557 --> 00:14:10,392
A call for you, sir.
340
00:14:12,269 --> 00:14:14,521
-Is that all you want?
-FUKUMOTO: Actually, there is
341
00:14:14,563 --> 00:14:16,231
one more condition.
342
00:14:16,273 --> 00:14:18,191
That you go out to dinner
with me in the near future.
343
00:14:19,442 --> 00:14:21,778
I... I... of course.
344
00:14:21,820 --> 00:14:24,072
Guys, I'm very sorry. Thank you.
345
00:14:24,114 --> 00:14:25,323
I-I have to go.
346
00:14:25,365 --> 00:14:26,575
I have an emergency.
347
00:14:26,616 --> 00:14:28,076
Oh, is everything okay?
348
00:14:28,118 --> 00:14:30,036
Yes, it's a-- it's a--
it's not a real emergency.
349
00:14:30,078 --> 00:14:32,414
It's like--
it's an art emergency.
350
00:14:32,455 --> 00:14:33,665
Could I go?
351
00:14:33,707 --> 00:14:36,084
♪ ♪
352
00:15:09,618 --> 00:15:11,995
(song ends)
353
00:15:15,790 --> 00:15:18,918
Wow.
354
00:15:18,960 --> 00:15:20,879
Egon, that-that was really good.
355
00:15:20,920 --> 00:15:22,839
Thank you for coming.
356
00:15:22,881 --> 00:15:25,008
No, thank you for inviting me.
This is...
357
00:15:25,050 --> 00:15:27,344
-And I get that it's
very mysterious. -Mm.
358
00:15:27,385 --> 00:15:29,554
I got to tell you,
I... I don't know how to dance.
359
00:15:29,596 --> 00:15:31,097
-(scoffs) -You know? I mean,
I-I like dancing, but...
360
00:15:31,139 --> 00:15:33,224
It's okay. I'm gonna ask you
a few questions
361
00:15:33,266 --> 00:15:34,601
-and then we'll get to work.
-Okay.
362
00:15:34,643 --> 00:15:36,519
-Okay.
-Okay, okay.
363
00:15:36,561 --> 00:15:40,774
Now, who was
the first person you were
364
00:15:40,815 --> 00:15:42,442
sexually attracted to?
365
00:15:42,484 --> 00:15:44,110
Alessandra. La Fiamma.
366
00:15:44,152 --> 00:15:45,403
-La Fiamma.
-Yes.
367
00:15:46,696 --> 00:15:47,906
And when was this?
368
00:15:47,947 --> 00:15:50,825
I think it was when I was eight.
369
00:15:52,160 --> 00:15:56,289
I heard a...
a recording of Tosca.
370
00:15:56,331 --> 00:15:57,832
I was blown away.
371
00:15:57,874 --> 00:16:00,543
Completely.
Uh, "Vissi d'arte"
372
00:16:01,795 --> 00:16:03,088
It was better than Playboy.
373
00:16:03,129 --> 00:16:04,339
(shudders)
374
00:16:05,590 --> 00:16:09,928
Arte. Vissi d'arte. Playboy.
375
00:16:09,969 --> 00:16:12,263
Wow.
376
00:16:14,140 --> 00:16:18,228
Now, what was the most intense
relationship you ever had?
377
00:16:18,269 --> 00:16:22,190
-Ana Maria, my ex-wife.
-Ana Maria.
378
00:16:22,232 --> 00:16:23,608
Yes.
379
00:16:23,650 --> 00:16:26,528
And what was
the most passionate moment?
380
00:16:26,569 --> 00:16:29,322
Well, we had many, you know?
381
00:16:29,364 --> 00:16:32,575
Um... but I'd say it was
the night of our second wedding.
382
00:16:32,617 --> 00:16:33,827
-(dancer exhales)
-But, uh...
383
00:16:33,868 --> 00:16:36,079
we were in the raft,
384
00:16:36,121 --> 00:16:38,331
going down in the Amazon.
385
00:16:38,373 --> 00:16:41,126
We started to make love,
you know?
386
00:16:41,167 --> 00:16:44,713
There was this river dolphin
that joined us and...
387
00:16:44,754 --> 00:16:46,881
became a-a three-way, and...
388
00:16:46,923 --> 00:16:48,508
she was really enjoying it.
389
00:16:48,550 --> 00:16:50,427
I wasn't too much into it,
but, uh,
390
00:16:50,468 --> 00:16:51,970
she's very free, you know?
391
00:16:52,011 --> 00:16:54,305
She's very spiritual,
very artistic.
392
00:16:54,347 --> 00:16:56,975
I-- She tortures herself a lot.
393
00:16:57,016 --> 00:16:59,102
And she tortures me as well.
394
00:16:59,144 --> 00:17:00,812
What is that, fleas?
What are you doing?
395
00:17:00,854 --> 00:17:04,023
Give me torture.
And stop.
396
00:17:05,525 --> 00:17:07,360
Wow, that's really good.
397
00:17:08,611 --> 00:17:10,613
EGON:
There's somebody new.
398
00:17:10,655 --> 00:17:12,615
-Isn't there?
-Hai Lai.
399
00:17:12,657 --> 00:17:14,033
-Yeah.
-Yeah.
400
00:17:14,075 --> 00:17:15,744
And at the Pope show,
401
00:17:15,785 --> 00:17:19,622
you said she deserved to belong.
402
00:17:19,664 --> 00:17:21,708
Now, what did that mean?
403
00:17:21,750 --> 00:17:23,168
Mm.
404
00:17:24,419 --> 00:17:27,213
Well, I guess it means that, uh,
405
00:17:27,255 --> 00:17:30,216
that she deserves everything.
406
00:17:30,258 --> 00:17:35,430
You know, everything that...
that is good.
407
00:17:35,472 --> 00:17:37,140
When I heard her play
for the first time,
408
00:17:37,182 --> 00:17:39,309
it was like...
like listening to birds.
409
00:17:41,770 --> 00:17:43,021
No, but not like that.
410
00:17:43,062 --> 00:17:45,148
No, more like a, like a bird--
411
00:17:45,190 --> 00:17:47,901
like a mother bird
regurgitating.
412
00:17:47,942 --> 00:17:49,778
You know,
feeding the little baby bird.
413
00:17:49,819 --> 00:17:51,780
And... (gags)
You know, this...
414
00:17:51,821 --> 00:17:54,407
Yeah, like beautiful,
yet a little bit unpleasant.
415
00:17:54,449 --> 00:17:56,451
Like magical.
416
00:17:58,620 --> 00:17:59,829
-(gasps)
-The blood, yes.
417
00:17:59,871 --> 00:18:01,080
She played with the blood.
418
00:18:01,122 --> 00:18:03,625
Yes.
419
00:18:03,666 --> 00:18:06,336
And... and who is he?
420
00:18:06,377 --> 00:18:08,004
He's you.
421
00:18:08,046 --> 00:18:09,923
-He's me?
-Yeah.
422
00:18:09,964 --> 00:18:12,759
There's another woman,
isn't there?
423
00:18:12,801 --> 00:18:16,346
Perhaps the most important woman
in your life.
424
00:18:16,387 --> 00:18:18,139
¿La orquestra?
425
00:18:18,181 --> 00:18:20,683
(gasps softly)
Ah.
426
00:18:20,725 --> 00:18:24,103
Now, I wonder if you can show me
427
00:18:24,145 --> 00:18:26,272
how you would conduct her.
428
00:18:26,314 --> 00:18:28,274
What?
429
00:18:28,316 --> 00:18:30,151
Just...
430
00:18:30,193 --> 00:18:32,195
Just like that? Like anything
that comes into my head?
431
00:18:32,237 --> 00:18:33,822
EGON:
Yeah.
432
00:18:33,863 --> 00:18:35,114
RODRIGO:
Okay.
433
00:18:37,158 --> 00:18:38,868
All right.
434
00:18:40,328 --> 00:18:42,288
Hmm. Welcome.
435
00:18:48,378 --> 00:18:50,380
♪ ♪
436
00:19:19,242 --> 00:19:21,661
♪ ♪
437
00:19:25,248 --> 00:19:28,251
("Overture"
from Beethoven's Egmont playing)
438
00:19:37,176 --> 00:19:38,803
No, no, no. Geez.
439
00:19:38,845 --> 00:19:40,054
Um, um...
440
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
Let me see.
441
00:19:41,764 --> 00:19:45,268
Perhaps, do you think
you could possibly...
442
00:19:45,310 --> 00:19:47,103
tighten?
443
00:19:47,145 --> 00:19:48,771
Try it again.
444
00:19:48,813 --> 00:19:50,940
("Overture"
from Beethoven's Egmont begins)
445
00:20:05,496 --> 00:20:06,873
(music stops)
446
00:20:06,915 --> 00:20:09,500
(groaning)
447
00:20:09,542 --> 00:20:10,960
Here's the problem.
448
00:20:11,002 --> 00:20:13,338
All great orchestras
have a sound,
449
00:20:13,379 --> 00:20:14,797
and you don't.
450
00:20:14,839 --> 00:20:18,468
Well, I would say you do.
451
00:20:18,509 --> 00:20:21,054
But it's the sound of Beethoven
452
00:20:21,095 --> 00:20:22,972
being shit out
of your instruments.
453
00:20:23,014 --> 00:20:25,516
Then tell us
what to do, Maestro.
454
00:20:25,558 --> 00:20:26,976
Play better!
455
00:20:27,018 --> 00:20:29,312
Oh, I beg your pardon.
456
00:20:29,354 --> 00:20:30,813
Please, I apologize.
457
00:20:30,855 --> 00:20:33,441
Please, um...
458
00:20:33,483 --> 00:20:37,111
would you excuse me
for one moment?
459
00:20:38,738 --> 00:20:41,991
-(sighing): Oh, God.
-(instruments tuning)
460
00:20:42,033 --> 00:20:44,077
Hello.
461
00:20:44,118 --> 00:20:46,204
-Are you okay?
-(sighs)
462
00:20:46,245 --> 00:20:48,498
You look like
you've seen a ghost.
463
00:20:48,539 --> 00:20:51,834
Oh, I have. I've just seen
the ghost of my career.
464
00:20:51,876 --> 00:20:55,046
Look, I-I don't think I can...
465
00:20:55,088 --> 00:20:56,756
I...
466
00:20:59,175 --> 00:21:01,511
No. No.
467
00:21:01,552 --> 00:21:04,305
No! All right.
468
00:21:04,347 --> 00:21:07,183
Look, they're garbage.
469
00:21:07,225 --> 00:21:09,602
But that's all right,
it-it's all right.
470
00:21:09,644 --> 00:21:12,939
Because I can burn that garbage
into pure gold.
471
00:21:12,981 --> 00:21:15,942
I can give this orchestra
a sound.
472
00:21:15,984 --> 00:21:18,569
I am the sound.
473
00:21:19,821 --> 00:21:21,030
Mwah.
474
00:21:21,072 --> 00:21:22,198
(Thomas grunts)
475
00:21:22,240 --> 00:21:24,993
Come on! Let's go. Again.
476
00:21:25,034 --> 00:21:28,204
All right, everybody.
477
00:21:28,246 --> 00:21:29,831
Ignore the noise.
478
00:21:29,872 --> 00:21:31,666
Focus on the music.
479
00:21:34,544 --> 00:21:36,546
♪ ♪
480
00:21:49,642 --> 00:21:51,561
What are you doing?
481
00:21:53,229 --> 00:21:54,856
Sounds pretty good, doesn't it?
482
00:22:10,663 --> 00:22:13,541
♪ ♪
483
00:22:26,554 --> 00:22:28,556
(music stops)
484
00:22:33,478 --> 00:22:35,354
Worth a try.
485
00:22:41,527 --> 00:22:43,529
Great job, guys.
486
00:22:45,281 --> 00:22:47,450
And you know what, Caroline?
487
00:22:47,492 --> 00:22:48,951
Fine.
488
00:22:48,993 --> 00:22:50,161
You win.
489
00:22:50,203 --> 00:22:51,537
Here.
490
00:22:51,579 --> 00:22:54,707
It's a new piece.
491
00:22:54,749 --> 00:22:56,793
Nice work.
492
00:22:56,834 --> 00:22:58,336
Take care of it, will you?
493
00:22:59,921 --> 00:23:01,798
(laughs)
494
00:23:01,839 --> 00:23:03,007
Thank you!
495
00:23:03,049 --> 00:23:04,675
CAROLINE:
You're welcome!
496
00:23:04,717 --> 00:23:07,011
I'm excited to hear
what you guys do with this.
497
00:23:07,053 --> 00:23:08,763
-(siren wailing) -Also, my
neighbor just called the police.
498
00:23:08,805 --> 00:23:11,682
Okay, yeah, we're just leaving
now. Thank you so much!
499
00:23:11,724 --> 00:23:12,934
(quietly):
Let's go, let's go.
500
00:23:14,769 --> 00:23:17,563
You know, I was thinking that...
501
00:23:17,605 --> 00:23:19,774
it's really not about Faust,
the dance.
502
00:23:19,816 --> 00:23:22,026
It's more about me.
503
00:23:22,068 --> 00:23:27,031
You don't identify
with Faust in any way?
504
00:23:27,073 --> 00:23:29,951
No, I had to do
this horrendous taco commercial
505
00:23:29,992 --> 00:23:33,246
-for the last corporation,
you know, that... -Mm.
506
00:23:33,287 --> 00:23:35,706
And then that corporation got
bought by another corporation.
507
00:23:35,748 --> 00:23:38,459
Now they're forcing me
to do Mozart's Requiem.
508
00:23:38,501 --> 00:23:39,919
Mm-hmm.
509
00:23:39,961 --> 00:23:42,338
And, um, I have to be
over-commercialized
510
00:23:42,380 --> 00:23:45,967
and overexposed, and,
and I just feel dry, you know,
511
00:23:46,008 --> 00:23:48,594
and selling my soul,
so yes, I-I mean,
512
00:23:48,636 --> 00:23:51,222
in a way, I feel a little bit
like Faust,
513
00:23:51,264 --> 00:23:53,224
but more like Faust's neighbor.
514
00:23:53,266 --> 00:23:54,934
Faust's neighbor. I like that.
515
00:23:54,976 --> 00:23:56,394
Yeah.
516
00:23:56,435 --> 00:23:59,355
I think we can put all of that
into the piece.
517
00:23:59,397 --> 00:24:00,857
You know?
518
00:24:00,898 --> 00:24:02,108
It's a lot of work.
519
00:24:02,150 --> 00:24:03,985
You up for it?
520
00:24:04,026 --> 00:24:06,654
Of course. I love it.
521
00:24:06,696 --> 00:24:08,698
I mean, I love the hot dog,
I love the, I love the...
522
00:24:08,739 --> 00:24:10,283
you know, the every question
you ask me,
523
00:24:10,324 --> 00:24:12,034
and how we put it,
you know, into play, you know,
524
00:24:12,076 --> 00:24:13,870
and-and every time
I ask the dancers...
525
00:24:13,911 --> 00:24:15,496
(muttering)
526
00:24:15,538 --> 00:24:18,291
You know? It was incredible,
I-I love the dancers.
527
00:24:18,332 --> 00:24:20,126
They love you.
528
00:24:20,168 --> 00:24:21,711
Next rehearsal?
529
00:24:21,752 --> 00:24:23,880
-Yes.
-I'll see you.
530
00:24:23,921 --> 00:24:25,923
-Okay.
-See you. Bye-bye.
531
00:24:40,646 --> 00:24:44,192
You could have asked me to ask
Shaw for the, for the piece.
532
00:24:44,233 --> 00:24:47,612
No, that's literally
what I couldn't do.
533
00:24:47,653 --> 00:24:49,363
Mm, because it is too much
in the orbit.
534
00:24:49,405 --> 00:24:50,990
(laughing):
Yes.
535
00:24:51,032 --> 00:24:53,034
-Yeah, exactly.
-(laughs)
536
00:25:01,876 --> 00:25:04,295
Why haven't you conducted
the Requiem?
537
00:25:07,089 --> 00:25:09,800
I don't know.
538
00:25:09,842 --> 00:25:13,221
Maybe because
it's the biggest deal
539
00:25:13,262 --> 00:25:16,224
of the, the biggest deals.
540
00:25:16,265 --> 00:25:20,019
But I think I'm ready
for it now.
541
00:25:20,061 --> 00:25:23,231
So you've got the Requiem...
542
00:25:23,272 --> 00:25:25,107
-Mm-hmm.
-...the orchestra,
543
00:25:25,149 --> 00:25:26,734
the youth orchestra.
544
00:25:26,776 --> 00:25:29,654
And the dance choreography,
545
00:25:29,695 --> 00:25:31,072
I might be in the dance
choreography.
546
00:25:31,113 --> 00:25:33,449
Ugh, how did I date
another dancer?
547
00:25:33,491 --> 00:25:35,493
-(coughing in distance)
-Wait.
548
00:25:37,703 --> 00:25:39,789
Do you hear that?
549
00:25:39,830 --> 00:25:40,998
What?
550
00:25:41,040 --> 00:25:43,000
(coughing continues)
551
00:25:43,042 --> 00:25:45,044
The cough.
552
00:25:47,213 --> 00:25:49,507
-Oh, shit.
-No, I don't hear anything.
553
00:25:56,055 --> 00:25:57,223
Hello?
554
00:25:57,265 --> 00:25:59,267
(coughing continues)
555
00:26:03,396 --> 00:26:05,982
Hey, Wolfgang.
556
00:26:06,023 --> 00:26:07,984
What's up, man?
557
00:26:08,025 --> 00:26:10,027
Are you feeling okay?
558
00:26:10,069 --> 00:26:12,071
(wheezing)
559
00:26:13,864 --> 00:26:17,410
Do you want some tea?
560
00:26:18,619 --> 00:26:24,083
Do not do the Requiem.
561
00:26:27,378 --> 00:26:30,339
Why? I...
562
00:26:30,381 --> 00:26:32,758
I already said I would.
563
00:26:43,894 --> 00:26:45,896
(whispers):
Wolfgang?
564
00:26:48,691 --> 00:26:50,693
Come on, man.
565
00:26:54,572 --> 00:26:56,532
You can't die.
566
00:26:56,574 --> 00:26:58,576
Man.
567
00:27:01,829 --> 00:27:04,248
Come on, come on,
it's not, it's not funny.
568
00:27:13,007 --> 00:27:14,592
I was joking.
569
00:27:14,633 --> 00:27:16,969
When I told you to go away,
I was joking.
570
00:27:17,011 --> 00:27:19,388
I was only kidding,
that's how we get along.
571
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
You know?
572
00:27:27,855 --> 00:27:29,857
(Mozart's Requiem playing)
573
00:27:59,053 --> 00:28:01,013
♪ ♪
574
00:28:30,960 --> 00:28:32,837
♪ ♪
575
00:29:02,324 --> 00:29:05,327
♪ ♪
576
00:29:34,482 --> 00:29:36,650
♪ ♪
577
00:29:36,700 --> 00:29:41,250
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.