Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,294
(THRILLING MUSIC)
2
00:00:37,257 --> 00:00:42,257
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:44,627 --> 00:00:47,422
(THRILLING MUSIC)
4
00:00:50,341 --> 00:00:52,551
(RINGING)
5
00:01:31,215 --> 00:01:33,967
(LEAVES RUSTLING)
6
00:01:35,469 --> 00:01:37,594
Hey, look out!
7
00:01:37,596 --> 00:01:39,890
(THUDDING)
8
00:01:42,227 --> 00:01:43,186
Brace face!
9
00:01:49,525 --> 00:01:51,234
(LAUGHS)
10
00:01:51,236 --> 00:02:12,130
(ACCORDION MUSIC)
11
00:02:12,132 --> 00:02:13,800
I have your favorite.
12
00:02:15,300 --> 00:02:20,304
Lemonade!
13
00:02:20,306 --> 00:02:22,264
I made it just the way
you like it,
14
00:02:22,266 --> 00:02:24,561
with a hint of cinnamon!
15
00:02:32,110 --> 00:02:33,611
Is something wrong, dear?
16
00:02:35,405 --> 00:02:36,531
Are you well?
17
00:02:38,032 --> 00:02:40,240
I'm fine, sugar bear, I just.
18
00:02:40,242 --> 00:02:41,826
(SIGHS)
19
00:02:41,828 --> 00:02:44,664
I just witnessed that boy
chastise baby girl again.
20
00:02:49,461 --> 00:02:50,253
Oh.
21
00:02:55,383 --> 00:02:58,050
Oh, my goodness, Mother.
22
00:02:58,052 --> 00:02:59,888
You have outdone
yourself this time.
23
00:03:08,395 --> 00:03:11,106
(BIRDS CHIRPING)
24
00:03:51,438 --> 00:03:54,150
(BED CREAKING)
25
00:04:03,492 --> 00:04:27,098
(METAL SQUEAKING)
26
00:04:27,100 --> 00:04:29,894
(METAL SQUEAKING)
27
00:04:40,071 --> 00:04:42,866
(ACCORDION MUSIC)
28
00:04:46,452 --> 00:04:49,163
(PEN SCRATCHING)
29
00:04:52,791 --> 00:04:56,418
Now, soon as you are done
with your lunch, baby girl,
30
00:04:56,420 --> 00:04:58,380
you can pick up a few
things at the market.
31
00:04:59,882 --> 00:05:04,887
A loaf of bread, stick a
butter, and a gallon of milk.
32
00:05:06,889 --> 00:05:21,610
(PAD TEARING)
33
00:05:21,612 --> 00:05:26,365
(THUNDER RUMBLING)
34
00:05:26,367 --> 00:05:29,454
(REFRIGERATOR HUMMING)
35
00:05:47,389 --> 00:05:49,555
(FEET CRUNCHING GRASS)
36
00:05:49,557 --> 00:05:52,435
(THUNDER RUMBLING)
37
00:05:57,732 --> 00:06:00,527
(THRILLING MUSIC)
38
00:06:27,678 --> 00:06:30,305
(CROW CAWING)
39
00:06:40,358 --> 00:06:43,153
(BRANCH SNAPPING)
40
00:06:48,158 --> 00:06:50,535
(CROW CAWING)
41
00:07:09,721 --> 00:07:12,348
(CROW CAWING)
42
00:07:25,487 --> 00:07:26,528
Jesus Christ.
43
00:07:28,281 --> 00:07:29,490
Told you she was a freak.
44
00:07:31,451 --> 00:07:33,620
My brother says you're
the new kid in school.
45
00:07:34,954 --> 00:07:37,415
Never seen you ride the bus.
46
00:07:38,500 --> 00:07:40,582
You must ride the short bus.
47
00:07:40,584 --> 00:07:46,546
(CHUCKLES)
(CROW CAWING)
48
00:07:46,548 --> 00:07:47,966
Where are your shoes?
49
00:07:50,427 --> 00:07:51,512
Dirty ass feet.
50
00:07:53,598 --> 00:07:54,891
Ugly bitch.
51
00:07:56,642 --> 00:07:59,476
Can you get to Mars
with that thing?
52
00:07:59,478 --> 00:08:04,606
Ugly bitch.
53
00:08:04,608 --> 00:08:06,651
You given me eyes?
54
00:08:06,653 --> 00:08:08,319
BOY: Ugly bitch.
55
00:08:08,321 --> 00:08:10,863
(CROW CAWING)
56
00:08:10,865 --> 00:08:11,824
You gonna cry?
57
00:08:17,663 --> 00:08:19,788
What's that?
58
00:08:19,790 --> 00:08:22,418
(CROW CAWING)
59
00:08:24,170 --> 00:08:25,836
(SMASHING)
60
00:08:25,838 --> 00:08:28,630
(BRACES RATTLING)
61
00:08:28,632 --> 00:08:33,219
Oh, diddums, did you fall
down and go boom-boom?
62
00:08:33,221 --> 00:08:34,471
Ha, diddums!
63
00:08:47,610 --> 00:08:49,401
(GROWLING)
64
00:08:49,403 --> 00:08:52,197
(THRILLING MUSIC)
65
00:08:55,784 --> 00:08:57,535
(GROWLING)
66
00:08:57,537 --> 00:09:02,205
(GNAWING)
67
00:09:02,207 --> 00:09:03,999
Ah!
68
00:09:08,715 --> 00:09:10,675
(PANTING)
69
00:09:12,134 --> 00:09:14,928
(THRILLING MUSIC)
70
00:09:17,724 --> 00:09:20,852
(HIGH-PITCHED GROWLING)
71
00:09:27,775 --> 00:09:30,734
(GROWLING)
72
00:09:30,736 --> 00:09:32,863
(SCREAMING)
73
00:09:38,870 --> 00:09:40,955
(GROWLING)
74
00:09:46,669 --> 00:09:50,754
ANNOUNCER: You're
listening to KIL 98.5 Radio.
75
00:09:50,756 --> 00:09:53,757
Sad news just came
across my desk right now.
76
00:09:53,759 --> 00:09:56,219
Earlier today in Killsoma Park,
77
00:09:56,221 --> 00:09:58,805
two teenagers were found dead.
78
00:09:58,807 --> 00:10:00,848
Names have not been
released to the public
79
00:10:00,850 --> 00:10:03,519
until family members
have been notified.
80
00:10:04,520 --> 00:10:07,438
Authorities have stated there
is possibly a wild animal
81
00:10:07,440 --> 00:10:09,107
on the loose
and are warning folks
82
00:10:09,109 --> 00:10:12,193
that it is in their best
interest to stay
83
00:10:12,195 --> 00:10:15,405
inside their homes until
the animal is contained.
84
00:10:15,407 --> 00:10:17,989
Now, back to our regularly
scheduled program.
85
00:10:17,991 --> 00:10:20,786
(ACCORDION MUSIC)
86
00:10:25,875 --> 00:10:28,168
Somebody's had a
busy day today.
87
00:10:30,754 --> 00:10:33,091
It looks like Father put
your gear back together.
88
00:10:34,466 --> 00:10:40,137
He's always been so good
at fixing things.
89
00:10:40,139 --> 00:10:45,144
Those mean children won't
hurt you or anybody again.
90
00:10:46,812 --> 00:10:48,564
It's a shame what happened.
91
00:10:49,857 --> 00:10:51,859
I wonder what sort of
animal it was?
92
00:10:54,778 --> 00:10:56,153
(SIGHS)
93
00:10:56,155 --> 00:10:58,032
Tomorrow's a new day.
94
00:10:59,491 --> 00:11:02,370
(STRAPS SQUEAKING)
95
00:11:07,000 --> 00:11:19,844
(BED CREAKING)
96
00:11:19,846 --> 00:11:22,432
(DOOR CREAKING)
97
00:11:30,856 --> 00:11:33,860
Have I told you how
much I love you?
98
00:11:35,153 --> 00:11:36,571
Yes, you have.
99
00:11:37,822 --> 00:11:39,490
I know what you did.
100
00:11:41,701 --> 00:11:42,494
Huh?
101
00:11:44,788 --> 00:11:46,413
Don't be coy.
102
00:11:47,374 --> 00:11:49,542
I know what you
did for princess.
103
00:11:53,421 --> 00:11:55,757
With that little
screwdriver of yours.
104
00:11:58,884 --> 00:12:01,929
You've always taken
charge of situations.
105
00:12:03,889 --> 00:12:08,352
Those children had it coming
to them and you took charge.
106
00:12:09,312 --> 00:12:11,230
I saw you the other
night in her room,
107
00:12:13,191 --> 00:12:16,235
how you fixed her head piece.
108
00:12:23,701 --> 00:12:24,785
She's our baby.
109
00:12:26,495 --> 00:12:27,911
Yes.
110
00:12:27,913 --> 00:12:29,374
And you took care of her.
111
00:12:32,293 --> 00:12:37,298
Situations like this
make me feel frisky.
112
00:12:59,028 --> 00:13:04,033
(GLASS BREAKING)
(ELECTRICITY FIZZING)
113
00:13:05,451 --> 00:13:07,912
(BED CREAKING)
114
00:13:14,878 --> 00:13:18,963
(WOMAN LAUGHING LUSTFULLY)
115
00:13:18,965 --> 00:13:22,177
(BED CREAKING LOUDLY)
116
00:13:33,772 --> 00:13:36,566
(THRILLING MUSIC)
117
00:13:47,409 --> 00:13:50,204
(WATER SPLASHING)
118
00:13:56,794 --> 00:13:59,380
(BIRD CHIRPING)
119
00:14:17,981 --> 00:14:46,300
(WAVES CRASHING)
120
00:14:46,302 --> 00:14:49,096
(PLATES CRASHING)
121
00:14:50,222 --> 00:14:52,307
It's his first day.
122
00:14:54,144 --> 00:14:55,061
It's his first day.
123
00:14:56,980 --> 00:14:58,271
Oh.
124
00:14:58,273 --> 00:14:59,065
Thank you.
125
00:15:06,990 --> 00:15:10,157
They don't see too many
new faces around here.
126
00:15:10,159 --> 00:15:14,121
You know, small town,
everybody knows everybody.
127
00:15:17,000 --> 00:15:18,708
Ah, hot.
128
00:15:18,710 --> 00:15:19,836
And strong.
129
00:15:20,378 --> 00:15:22,878
I'm Abby.
130
00:15:22,880 --> 00:15:23,673
Peter.
131
00:15:24,173 --> 00:15:26,465
Peter, you drink
coffee all day
132
00:15:26,467 --> 00:15:29,051
or can I get you
something to eat?
133
00:15:29,053 --> 00:15:30,096
Oh.
134
00:15:33,182 --> 00:15:35,016
What's good?
135
00:15:35,018 --> 00:15:37,185
You look like a savory
kind of guy.
136
00:15:37,187 --> 00:15:39,896
The Eggs Benny's great.
137
00:15:39,898 --> 00:15:41,189
Okay.
138
00:15:41,191 --> 00:15:42,567
Eggs Benedict.
139
00:15:59,042 --> 00:16:01,670
(TAPPING CUP)
140
00:16:16,225 --> 00:16:17,726
Here you go.
141
00:16:18,937 --> 00:16:20,228
Thank you.
142
00:16:20,230 --> 00:16:21,688
Can I get you anything else?
143
00:16:21,690 --> 00:16:22,482
No.
144
00:16:30,490 --> 00:16:33,281
(PANTING)
145
00:16:33,283 --> 00:16:36,078
(THRILLING MUSIC)
146
00:16:48,591 --> 00:16:51,260
(SIPPING LOUDLY)
147
00:16:53,263 --> 00:16:55,847
(KNIFE CLANGING)
148
00:16:55,849 --> 00:16:59,809
(SMACKING)
149
00:16:59,811 --> 00:17:02,522
(SIPPING LOUDLY)
150
00:17:04,606 --> 00:17:07,317
(KNIFE CLANGING)
151
00:17:08,193 --> 00:17:10,529
(SMACKING)
152
00:17:11,655 --> 00:17:16,661
(KNIFE CLANGING)
(SMACKING)
153
00:17:30,299 --> 00:17:31,925
Can you.
154
00:17:34,304 --> 00:17:36,304
Can you tell me how to get here?
155
00:17:36,306 --> 00:17:38,305
WAITRESS: Yeah.
156
00:17:38,307 --> 00:17:43,313
(UPBEAT MUSIC)
(CRICKETS CHIRPING)
157
00:17:56,076 --> 00:17:58,161
(KNOCKING)
158
00:18:06,044 --> 00:18:08,129
(KNOCKING)
159
00:18:22,894 --> 00:18:53,171
(KNOCKING)
160
00:18:53,173 --> 00:18:55,218
(KNOCKING)
161
00:19:33,339 --> 00:19:47,602
(KEYS PUNCHING)
162
00:19:47,604 --> 00:19:49,814
(SIGHING)
163
00:20:00,157 --> 00:20:02,158
(THRILLING MUSIC)
164
00:20:02,160 --> 00:20:04,329
(SHIVERING)
165
00:20:26,393 --> 00:20:28,478
(RETCHING)
166
00:20:32,315 --> 00:20:34,401
(SPITTING)
167
00:20:41,324 --> 00:20:44,160
(BIRD CHIRPING)
168
00:21:01,510 --> 00:21:03,555
(SPITTING)
169
00:21:31,124 --> 00:21:32,500
Sam, I need you.
170
00:22:07,618 --> 00:22:08,410
Peter.
171
00:22:10,622 --> 00:22:13,413
Hey.
172
00:22:13,415 --> 00:22:21,631
(THRILLING MUSIC)
173
00:22:21,633 --> 00:22:23,884
Sam was always such a nice guy.
174
00:22:26,471 --> 00:22:28,930
We were in the army together.
175
00:22:28,932 --> 00:22:30,974
Stationed over in Europe.
176
00:22:32,394 --> 00:22:34,561
I haven't seen him
in a long time.
177
00:22:37,523 --> 00:22:42,151
Sounds like you two
are really close.
178
00:22:42,153 --> 00:22:42,945
We are.
179
00:22:49,911 --> 00:22:53,537
I'm working the afternoon
shift at the diner.
180
00:22:53,539 --> 00:22:57,040
Maybe I could buy you dinner.
181
00:22:57,042 --> 00:22:59,169
I appreciate that, but
I'm not a charity case.
182
00:23:00,212 --> 00:23:02,464
I didn't mean
anything by that.
183
00:23:07,220 --> 00:23:10,638
Well, if you change your mind
and you need
184
00:23:10,640 --> 00:23:12,976
somebody to talk to, I'm here.
185
00:23:14,309 --> 00:23:15,686
Thank you, Abby.
186
00:23:17,689 --> 00:23:19,858
I don't do that very well.
187
00:23:23,737 --> 00:23:24,528
Okay.
188
00:23:29,451 --> 00:23:30,701
Take care, Peter.
189
00:23:38,876 --> 00:23:39,668
Bye.
190
00:23:41,086 --> 00:23:41,879
Abby.
191
00:23:46,634 --> 00:23:52,555
(THRILLING MUSIC)
(PHONE BUZZING)
192
00:23:52,557 --> 00:24:04,691
Finally.
193
00:24:04,693 --> 00:24:06,026
Coffee.
194
00:24:06,028 --> 00:24:07,238
Have a seat.
195
00:24:41,980 --> 00:24:43,942
I didn't think I'd
see you again.
196
00:24:45,609 --> 00:24:51,698
You don't belong here, Peter.
197
00:24:51,700 --> 00:24:53,535
I didn't know where
else to go.
198
00:24:55,662 --> 00:24:58,955
You don't know what it's like.
199
00:24:58,957 --> 00:25:01,209
I don't know what it's like?
200
00:25:02,001 --> 00:25:06,254
Throwing up all the time,
shaking and trembling
201
00:25:06,256 --> 00:25:09,172
so bad I can barely
get up off the floor.
202
00:25:09,174 --> 00:25:10,466
Sorry, Sam.
203
00:25:10,468 --> 00:25:11,510
I know.
204
00:25:13,346 --> 00:25:16,057
I just didn't know
who else to turn to.
205
00:25:18,643 --> 00:25:21,730
I can't do this alone.
206
00:25:23,565 --> 00:25:25,650
You are alone, Peter.
207
00:25:29,237 --> 00:25:34,157
What do I do?
208
00:25:34,159 --> 00:25:36,453
It's making me so sick.
209
00:25:37,996 --> 00:25:39,873
I don't know how to stop.
210
00:25:43,625 --> 00:25:49,838
The only way to
stop is to end it.
211
00:25:49,840 --> 00:25:51,467
There's no more help.
212
00:25:52,801 --> 00:25:56,347
You have to let it go.
213
00:26:00,518 --> 00:26:01,310
How?
214
00:26:05,898 --> 00:26:08,399
You want help,
215
00:26:08,401 --> 00:26:10,942
you need to be ready.
216
00:26:10,944 --> 00:26:15,950
You need to accept what
it is and deal with it.
217
00:26:18,536 --> 00:26:23,541
If you want out you have to do
what I did.
218
00:26:26,627 --> 00:26:28,420
Sam, I need you.
219
00:26:31,674 --> 00:26:32,841
Sam.
220
00:26:35,553 --> 00:26:39,015
Hey, I didn't think
I'd see your face again.
221
00:26:42,810 --> 00:26:44,228
Are you okay?
222
00:26:45,689 --> 00:26:47,023
Yeah.
223
00:26:50,359 --> 00:26:55,365
Do you want something else?
224
00:26:55,781 --> 00:26:57,116
You don't belong here.
225
00:27:00,369 --> 00:27:03,662
Sir, I'm sorry but I don't
know you.
226
00:27:03,664 --> 00:27:05,040
Billy, come on, go sit down.
227
00:27:06,209 --> 00:27:08,584
You have no business at that
boy's house
228
00:27:08,586 --> 00:27:11,504
and you have no goddamn
business being here!
229
00:27:11,506 --> 00:27:13,922
I said, that's enough!
230
00:27:13,924 --> 00:27:15,842
(GLASS BREAKING)
231
00:27:15,844 --> 00:27:17,303
Now, get the hell out of here!
232
00:27:19,596 --> 00:27:20,345
Billy.
233
00:27:20,347 --> 00:27:27,728
Peter, wait!
234
00:27:27,730 --> 00:27:28,938
Peter, wait.
235
00:27:28,940 --> 00:27:31,484
PETER: Just stay away from
me, Abby.
236
00:27:33,737 --> 00:27:35,321
Your bag!
237
00:27:36,948 --> 00:27:39,239
(WIND HOWLING)
238
00:27:39,241 --> 00:27:42,910
SAM: You want help? (echoing)
239
00:27:42,912 --> 00:27:45,662
You need to be ready. (ECHOING)
240
00:27:45,664 --> 00:27:52,128
You need to accept what it is
and deal with it. (ECHOING)
241
00:27:52,130 --> 00:27:52,920
(WOLF HOWLING)
242
00:27:52,922 --> 00:27:56,507
If you want out (ECHOING)
243
00:27:56,509 --> 00:27:59,344
you need to do what I did.
(ECHOING)
244
00:27:59,346 --> 00:28:04,351
I'm so sorry.
(THRILLING MUSIC)
245
00:28:04,851 --> 00:28:05,892
(WHIMPERING)
246
00:28:05,894 --> 00:28:06,728
I'm so sorry.
247
00:28:18,114 --> 00:28:20,325
(PANTING)
248
00:28:32,252 --> 00:28:35,462
(GUN FIRING)
249
00:28:35,464 --> 00:28:37,675
(PANTING)
250
00:28:43,890 --> 00:28:46,184
(GROWLING)
251
00:28:49,019 --> 00:28:51,853
Billy had no right to
talk to him like that.
252
00:28:51,855 --> 00:28:55,650
Sweetheart, Billy is
an old coot.
253
00:28:55,652 --> 00:29:00,071
He doesn't know what to do
with outsiders beyond townies.
254
00:29:00,073 --> 00:29:02,030
Not you, Abby.
255
00:29:02,032 --> 00:29:04,449
You're gonna change this place.
256
00:29:04,451 --> 00:29:06,827
No, I am doing everything in
my power
257
00:29:06,829 --> 00:29:08,830
to get out of here.
258
00:29:08,832 --> 00:29:22,844
Can't escape where you're
from, Marilyn.
259
00:29:22,846 --> 00:29:25,304
You're always so good to me,
Charlene.
260
00:29:25,306 --> 00:29:26,850
Stop sucking up.
261
00:29:32,230 --> 00:29:36,024
Go on, get outta here.
262
00:29:36,026 --> 00:29:37,315
Are you sure?
263
00:29:37,317 --> 00:29:40,361
I don't wanna repeat myself,
go!
264
00:29:40,363 --> 00:29:48,870
Thanks, Charlene.
265
00:29:48,872 --> 00:29:50,582
See you tomorrow?
266
00:29:52,000 --> 00:29:54,917
Be careful out there,
full moon.
267
00:29:54,919 --> 00:29:56,251
Lotta weirdos.
268
00:29:56,253 --> 00:29:58,088
Don't worry about me.
269
00:29:58,381 --> 00:30:00,006
Good girl.
270
00:30:00,008 --> 00:30:02,382
Get outta here.
271
00:30:02,384 --> 00:30:03,177
Good night.
272
00:30:14,064 --> 00:30:15,273
Peter?
273
00:30:26,076 --> 00:30:27,701
Peter?
274
00:30:32,582 --> 00:30:34,292
Hey, I'm sorry about Billy.
275
00:30:35,876 --> 00:30:37,626
You know how old people
are, they're just not
276
00:30:37,628 --> 00:30:51,099
as understanding as they
used to be.
277
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
Peter?
278
00:31:13,205 --> 00:31:15,207
Peter, are you okay?
279
00:31:33,143 --> 00:31:34,976
Peter?
280
00:31:34,978 --> 00:31:37,605
(DOG BARKING)
281
00:31:50,201 --> 00:31:52,996
(ANIMALS HOWLING)
282
00:31:58,999 --> 00:32:00,295
(GROWLING)
283
00:32:04,632 --> 00:32:09,093
(SCREAMING)
284
00:32:09,095 --> 00:32:11,431
(GROWLING)
285
00:32:31,785 --> 00:32:34,037
(GUN FIRING)
286
00:32:40,250 --> 00:32:43,087
(HEARTBEAT THUMPING)
287
00:32:49,051 --> 00:32:51,096
(COUGHING)
288
00:32:54,932 --> 00:32:57,727
(THRILLING MUSIC)
289
00:33:08,738 --> 00:33:11,488
(COUGHING)
290
00:33:11,490 --> 00:33:12,407
Jesus.
291
00:33:12,409 --> 00:33:13,199
Oh my god.
292
00:33:13,201 --> 00:33:13,992
Are you alright?
293
00:33:15,744 --> 00:33:17,621
Yes, yes, I think I
swallowed a bug.
294
00:33:18,789 --> 00:33:20,081
That's okay.
295
00:33:20,083 --> 00:33:21,748
It was just a nightmare.
296
00:33:21,750 --> 00:33:25,253
No, I felt it.
297
00:33:25,255 --> 00:33:26,840
It crawled inside my mouth.
298
00:33:27,798 --> 00:33:29,299
Do you want a glass of water?
299
00:33:34,305 --> 00:33:36,389
Take a sip.
300
00:33:36,391 --> 00:33:37,180
Take a sip.
301
00:33:37,182 --> 00:33:38,308
Are you even listening to me?
302
00:33:40,769 --> 00:33:44,188
A fucking bug crawled
in my mouth.
303
00:33:44,190 --> 00:33:46,149
Just close your eyes
and relax.
304
00:33:46,151 --> 00:33:48,153
You'll fall back asleep.
305
00:33:50,070 --> 00:33:52,404
(STOMACH RUMBLING)
306
00:33:52,406 --> 00:33:53,780
I can't.
307
00:33:53,782 --> 00:33:57,075
(GARGLING)
308
00:33:57,077 --> 00:33:59,163
(SPITTING)
309
00:34:08,130 --> 00:34:10,341
(SIGHING)
310
00:34:14,219 --> 00:34:19,682
(UPBEAT MUSIC)
(BIRDS CHIRPING)
311
00:34:19,684 --> 00:34:20,477
Wow.
312
00:34:21,811 --> 00:34:22,604
Hungry?
313
00:34:23,896 --> 00:34:25,146
Feeding the bug.
314
00:34:25,148 --> 00:34:26,396
What?
315
00:34:26,398 --> 00:34:28,273
The bug that crawled
in my mouth last night.
316
00:34:28,275 --> 00:34:29,483
Stop it.
317
00:34:29,485 --> 00:34:31,693
I have to eat more
because this parasite,
318
00:34:31,695 --> 00:34:34,155
this worm is stealing
all my food.
319
00:34:34,157 --> 00:34:36,240
It's like having the
world's hungriest baby
320
00:34:36,242 --> 00:34:40,536
only instead of a baby
it's a bug, a worm bug.
321
00:34:40,538 --> 00:34:42,621
You're being gross.
322
00:34:42,623 --> 00:34:45,124
You're wasting food.
323
00:34:45,126 --> 00:34:48,795
Besides, don't bugs just eat
other bugs or like crumbs?
324
00:34:48,797 --> 00:34:50,003
I don't know.
325
00:34:50,005 --> 00:34:52,382
All I know is I am hungry and
it's not me.
326
00:34:52,384 --> 00:34:54,133
It's this bug.
327
00:34:54,135 --> 00:34:56,302
It's this worm in my gut.
328
00:34:56,304 --> 00:34:58,262
Ew, you're awful.
329
00:34:58,264 --> 00:34:59,389
Hey, that is my bacon.
330
00:34:59,391 --> 00:35:00,307
Okay, I know.
331
00:35:04,144 --> 00:35:06,396
Do we have a crepe iron?
332
00:35:06,398 --> 00:35:08,398
- No, unh-unh.
- No, alright.
333
00:35:08,400 --> 00:35:13,403
(DRAMATIC MUSIC)
334
00:35:13,405 --> 00:35:16,825
(COMPUTER KEY CLICKING)
335
00:35:26,751 --> 00:35:29,334
(STOMACH RUMBLING)
336
00:35:29,336 --> 00:35:31,753
Whoa.
337
00:35:31,755 --> 00:35:33,965
Someone sounds hungry.
338
00:35:33,967 --> 00:35:36,592
Will you shut the fuck up!
339
00:35:36,594 --> 00:35:39,429
Would you please shut
the fuck up
340
00:35:39,431 --> 00:35:41,639
and mind your own fucking
business for fuck sakes?
341
00:35:41,641 --> 00:35:45,351
Fuck you and fuck you!
342
00:35:45,353 --> 00:35:46,146
Fuck!
343
00:35:48,981 --> 00:35:49,773
Fuck!
344
00:35:52,485 --> 00:35:55,318
(DOOR SLAMMING)
345
00:35:55,320 --> 00:35:57,449
Someone got up on the
wrong side of the bed.
346
00:35:59,284 --> 00:36:03,911
Excuse me, will you please
shut up?
347
00:36:03,913 --> 00:36:06,373
(GUT RUMBLING)
348
00:36:12,422 --> 00:36:15,007
VOICE: You can't shit me out.
349
00:36:17,552 --> 00:36:19,217
Excuse me?
350
00:36:19,219 --> 00:36:21,220
VOICE: It's not going to
work.
351
00:36:21,222 --> 00:36:26,059
I parted your tight, wet,
pink lips and crawled in.
352
00:36:26,061 --> 00:36:28,019
Right the fuck in.
353
00:36:28,021 --> 00:36:30,231
I'm never leaving,
this is my home.
354
00:36:34,527 --> 00:36:38,278
(DOORS BANGING)
355
00:36:38,280 --> 00:36:40,324
(LAUGHING)
356
00:36:41,409 --> 00:36:42,492
Nice try.
357
00:36:42,494 --> 00:36:43,534
Yeah.
358
00:36:43,536 --> 00:36:45,536
Hilarious.
359
00:36:45,538 --> 00:36:48,539
I literally have no idea
what you're talking about.
360
00:36:48,541 --> 00:36:51,878
You wanna suck my dick, you
just say so, you fucking faggot!
361
00:36:55,757 --> 00:36:56,758
We're concerned.
362
00:36:59,135 --> 00:37:02,222
Have you seen the movie Alien?
363
00:37:06,351 --> 00:37:07,143
Sure.
364
00:37:10,396 --> 00:37:20,320
It's a great film.
365
00:37:20,322 --> 00:37:22,657
I think you need a
few days off.
366
00:37:22,659 --> 00:37:25,036
(POP MUSIC)
367
00:37:37,590 --> 00:37:41,175
♪ When I saw you live in
the middle of the night ♪
368
00:37:41,177 --> 00:37:43,802
♪ I hold you in a hug in
the middle of the night ♪
369
00:37:43,804 --> 00:37:45,262
Shut up!
370
00:37:45,264 --> 00:37:46,306
Shut up!
371
00:37:47,934 --> 00:37:50,059
VOICE: There's no getting
rid of me.
372
00:37:50,061 --> 00:37:51,728
We grow together.
373
00:37:51,730 --> 00:37:54,313
♪ In the middle of the night ♪
374
00:37:54,315 --> 00:37:56,648
(GUT RUMBLING)
375
00:37:56,650 --> 00:37:57,484
Are you okay?
376
00:37:58,445 --> 00:38:00,030
VOICE: Tell her the truth.
377
00:38:02,114 --> 00:38:03,782
Shut up.
378
00:38:05,117 --> 00:38:06,244
Excuse me?
379
00:38:07,454 --> 00:38:08,994
I'm worried about you.
380
00:38:08,996 --> 00:38:10,871
VOICE: I'm worried about
her ass.
381
00:38:10,873 --> 00:38:11,914
What does that even mean?
382
00:38:11,916 --> 00:38:15,751
It means I'm worried
about you.
383
00:38:15,753 --> 00:38:16,918
VOICE: It means I'm going
to fuck her
384
00:38:16,920 --> 00:38:19,296
with my little worm dick.
385
00:38:19,298 --> 00:38:20,423
Eat that bun.
386
00:38:20,425 --> 00:38:22,300
(STOMACH RUMBLING)
Eat it.
387
00:38:22,302 --> 00:38:23,258
Eat it.
388
00:38:23,260 --> 00:38:25,552
Yeah, yeah, chuck it in, bro.
389
00:38:25,554 --> 00:38:28,139
Yeah, yeah, stuff that bun.
390
00:38:28,141 --> 00:38:29,724
Eat another bun.
391
00:38:29,726 --> 00:38:32,559
Oh, fuck yeah, eat that bun,
stuff that bun, stuff than bun.
392
00:38:32,561 --> 00:38:34,269
Yeah, yeah!
393
00:38:34,271 --> 00:38:35,604
Stop!
394
00:38:35,606 --> 00:38:38,273
(MUFFLED GROANS)
395
00:38:38,275 --> 00:38:40,150
(INSTRUMENTAL MUSIC)
396
00:38:40,152 --> 00:38:43,195
(GAGGING)
397
00:38:43,197 --> 00:38:47,368
(GAGGING)
(PANTING)
398
00:38:52,498 --> 00:38:54,583
(GROANING)
399
00:38:56,710 --> 00:38:58,921
(GAGGING)
400
00:39:03,300 --> 00:39:07,471
(GAGGING)
(PANTING)
401
00:39:13,018 --> 00:39:15,229
(PANTING)
402
00:39:20,610 --> 00:39:25,697
(THRILLING MUSIC)
403
00:39:25,699 --> 00:39:26,490
Hello.
404
00:39:27,574 --> 00:39:29,450
What?
405
00:39:29,452 --> 00:39:32,869
You didn't get all of
us, there are more inside.
406
00:39:32,871 --> 00:39:34,579
What do you want?
407
00:39:34,581 --> 00:39:37,166
We're hungry, me and my kids.
408
00:39:37,168 --> 00:39:38,793
You're full of us.
409
00:39:38,795 --> 00:39:40,086
I laid eggs.
410
00:39:40,088 --> 00:39:42,588
There's a sack-full sitting
in you waiting to burst.
411
00:39:42,590 --> 00:39:44,257
To feast.
412
00:39:44,259 --> 00:39:46,008
What do I have to do to make
you stop?
413
00:39:46,010 --> 00:39:48,344
We need a big meal.
414
00:39:48,346 --> 00:39:51,224
(THUNDER CRACKING)
415
00:39:58,398 --> 00:39:59,604
HENRY: I can't do this.
416
00:39:59,606 --> 00:40:00,648
WORM: You must.
417
00:40:00,650 --> 00:40:02,400
HENRY: If I do this,
will you shut up?
418
00:40:02,402 --> 00:40:04,151
Then I won't be so
goddamn hungry.
419
00:40:04,153 --> 00:40:05,405
WORM: You have my word.
420
00:40:11,536 --> 00:40:12,829
Excuse me, Ma'am.
421
00:40:13,829 --> 00:40:14,954
Yes?
422
00:40:14,956 --> 00:40:19,499
Can you tell what's inside
this bag?
423
00:40:19,501 --> 00:40:21,711
(WATER DRIPPING)
424
00:40:21,713 --> 00:40:24,466
(MUFFLED SCREAMING)
425
00:40:29,637 --> 00:40:30,513
That's easy.
426
00:40:32,599 --> 00:40:33,972
(CRUNCHING)
(MUFFLED SCREAMING)
427
00:40:33,974 --> 00:40:36,560
(WATER RUNNING)
428
00:40:55,288 --> 00:40:57,537
I think we should have a baby.
429
00:40:57,539 --> 00:41:00,041
I thought you thought we
should wait?
430
00:41:00,043 --> 00:41:01,751
No.
431
00:41:01,753 --> 00:41:03,338
I wanna have one.
432
00:41:04,838 --> 00:41:05,840
Like right now.
433
00:41:07,007 --> 00:41:07,800
I love you.
434
00:41:09,135 --> 00:41:10,385
I love you, too.
435
00:41:10,387 --> 00:41:12,097
I love you so much.
436
00:41:13,306 --> 00:41:15,599
(LIPS SMACK)
437
00:41:18,561 --> 00:41:19,562
Right now.
438
00:41:23,358 --> 00:41:26,152
(THRILLING MUSIC)
439
00:41:34,702 --> 00:41:36,996
(LIPS SMACK)
440
00:41:41,041 --> 00:41:43,291
We should celebrate.
441
00:41:43,293 --> 00:41:44,086
Yeah?
442
00:41:45,672 --> 00:41:46,715
Celebrate what?
443
00:41:48,675 --> 00:41:50,176
Us trying to get pregnant.
444
00:41:52,887 --> 00:41:56,764
I just wanted you to feel it.
445
00:41:56,766 --> 00:41:59,266
Feel what?
446
00:41:59,268 --> 00:42:01,186
Feel what's it's like
447
00:42:02,021 --> 00:42:05,150
to have something
growing inside you.
448
00:42:07,527 --> 00:42:13,613
Taking from you.
449
00:42:13,615 --> 00:42:16,117
That's not funny.
450
00:42:16,119 --> 00:42:17,412
Well, I'm not laughing.
451
00:42:22,666 --> 00:42:25,334
Get out.
452
00:42:25,336 --> 00:42:26,126
What?
453
00:42:26,128 --> 00:42:28,503
Get out!
454
00:42:28,505 --> 00:42:29,298
Out!
455
00:42:38,016 --> 00:42:39,891
(DOOR SLAMMING)
456
00:42:39,893 --> 00:42:42,771
(THEATRICAL MUSIC)
457
00:42:48,693 --> 00:42:53,362
♪ Lace, park, scene, dark ♪
458
00:42:53,364 --> 00:42:57,742
♪ Silvery moon is shining
through the trees ♪
459
00:42:57,744 --> 00:43:02,037
♪ Cast, dim, me, you ♪
460
00:43:02,039 --> 00:43:06,083
♪ Sound of kisses floating on
the breeze ♪
461
00:43:06,085 --> 00:43:06,958
(SIRENS BLAZING)
462
00:43:06,960 --> 00:43:10,253
(FIRE TRUCK HONKING)
463
00:43:10,255 --> 00:43:12,634
(DOG BARKING)
464
00:43:25,896 --> 00:43:28,482
(WATER RUNNING)
465
00:43:30,652 --> 00:43:32,693
Hey.
466
00:43:32,695 --> 00:43:33,487
There you are.
467
00:43:34,780 --> 00:43:36,863
You feeling better?
468
00:43:36,865 --> 00:43:38,492
I am actually, yeah.
469
00:43:40,369 --> 00:43:42,537
I'm sorry about last night.
470
00:43:42,539 --> 00:43:43,289
It's okay.
471
00:43:44,416 --> 00:43:45,750
I'm glad your feeling better.
472
00:43:47,126 --> 00:43:49,378
I was thinking we could
go to the farmer's market.
473
00:43:51,630 --> 00:43:52,715
What is this?
474
00:43:58,429 --> 00:44:02,097
What is what?
475
00:44:02,099 --> 00:44:03,682
You're pregnant.
476
00:44:03,684 --> 00:44:05,934
Uh, yeah, stupid.
477
00:44:05,936 --> 00:44:07,353
No, this isn't possible.
478
00:44:07,355 --> 00:44:08,648
We just tried last night.
479
00:44:11,192 --> 00:44:14,235
I've been pregnant for
nearly eight months, I.
480
00:44:14,237 --> 00:44:16,612
You know what, cut it out.
481
00:44:16,614 --> 00:44:17,863
It's too early for this.
482
00:44:17,865 --> 00:44:18,657
It's the bug.
483
00:44:19,867 --> 00:44:21,200
You just apologized, Henry,
484
00:44:21,202 --> 00:44:22,577
and now you're starting
this again?
485
00:44:22,579 --> 00:44:25,454
Kate, open your goddamn eyes!
486
00:44:25,456 --> 00:44:26,664
I'm going for a walk,
I can't...
487
00:44:26,666 --> 00:44:28,499
No, we have got to
get rid of this, okay?
488
00:44:28,501 --> 00:44:29,751
We've gotta get rid
of these bugs!
489
00:44:29,753 --> 00:44:32,045
- What are you talking about?
- Listen, you're full of 'em!
490
00:44:32,047 --> 00:44:33,920
And you're gonna burst and
there's gonna
491
00:44:33,922 --> 00:44:37,215
be hundreds and thousands of
them running everywhere, okay?
492
00:44:37,217 --> 00:44:38,633
Henry, let me go!
493
00:44:38,635 --> 00:44:40,970
When this is done, it'll
just be back to you and I.
494
00:44:40,972 --> 00:44:42,679
Drink this.
495
00:44:42,681 --> 00:44:44,932
Are you fucking insane?
496
00:44:44,934 --> 00:44:46,851
I'm not drinking bleach!
497
00:44:46,853 --> 00:44:50,563
Kate, it will kill them.
498
00:44:50,565 --> 00:44:52,733
(SCREAMING)
499
00:44:53,943 --> 00:44:55,568
We can't take a chance.
500
00:44:55,570 --> 00:44:56,903
I'm gonna cut them outta you,
okay?
501
00:44:56,905 --> 00:44:58,570
I'm gonna cut every last
one of them outta you.
502
00:44:58,572 --> 00:44:59,947
Think about what you're doing.
503
00:44:59,949 --> 00:45:01,782
I'm only thinking about us,
Kate!
504
00:45:01,784 --> 00:45:02,825
Please!
505
00:45:02,827 --> 00:45:03,620
No!
506
00:45:04,788 --> 00:45:07,954
(WHIMPERING)
507
00:45:07,956 --> 00:45:19,050
(STABBING)
(SCREAMING)
508
00:45:19,052 --> 00:45:21,885
- (PANTING)
- Okay.
509
00:45:21,887 --> 00:45:22,681
Shh, shh.
510
00:45:25,891 --> 00:45:28,102
(GASPING)
511
00:45:41,657 --> 00:45:44,534
KATE: Henry.
512
00:45:44,536 --> 00:45:48,787
HENRY: Yeah?
513
00:45:48,789 --> 00:45:51,041
There's a bug in the house.
514
00:45:57,257 --> 00:46:00,260
HENRY: Do you want me
to kill it?
515
00:46:03,637 --> 00:46:04,431
No.
516
00:46:08,976 --> 00:46:12,187
Put him in a jar
and take him outside.
517
00:46:15,900 --> 00:46:16,693
Yeah.
518
00:46:18,360 --> 00:46:20,154
Yeah, alright, I will.
519
00:46:43,302 --> 00:46:46,096
(THRILLING MUSIC)
520
00:46:49,266 --> 00:46:51,935
(BIRDS CHIRPING)
521
00:46:53,896 --> 00:46:56,273
(BABY COOING)
522
00:47:03,405 --> 00:47:06,201
(THRILLING MUSIC)
523
00:47:08,327 --> 00:47:10,829
(POT BUBBLING)
524
00:47:22,007 --> 00:47:24,510
(POT BUBBLING)
525
00:47:31,266 --> 00:47:32,891
(EXHALING)
526
00:47:32,893 --> 00:47:34,937
(CRACKING)
527
00:47:36,815 --> 00:47:38,146
(KNIFE RATTLING)
528
00:47:38,148 --> 00:47:40,816
Serial murderer who preys
on infants and the elderly
529
00:47:40,818 --> 00:47:42,651
has returned to the
streets of London
530
00:47:42,653 --> 00:47:49,157
after vanishing for five
months, police fear.
531
00:47:49,159 --> 00:47:51,577
Eight-month old baby.
532
00:47:51,579 --> 00:47:53,162
MOTHER: Doesn't like it.
533
00:47:53,164 --> 00:47:54,040
MARK: Wooden stake.
534
00:47:55,541 --> 00:47:57,543
Suspect is described.
535
00:48:00,005 --> 00:48:03,673
He doesn't like it and so.
536
00:48:03,675 --> 00:48:04,465
What?
537
00:48:04,467 --> 00:48:05,677
MOTHER: Mike doesn't like it.
538
00:48:07,012 --> 00:48:08,388
I'm going out.
539
00:48:09,806 --> 00:48:12,432
Remember to bolt the door,
alright?
540
00:48:12,434 --> 00:48:14,016
Mum.
541
00:48:14,018 --> 00:48:19,021
Mum?
542
00:48:19,023 --> 00:48:21,400
MOTHER: He doesn't like it.
543
00:48:37,208 --> 00:48:39,668
(CARS BUZZING)
544
00:48:41,128 --> 00:48:43,922
(THRILLING MUSIC)
545
00:48:55,059 --> 00:48:57,478
(CRUNCHING)
546
00:49:03,610 --> 00:49:06,613
(PENCIL SCRATCHING)
547
00:49:33,097 --> 00:49:36,518
(TELEVISION CHATTERING)
548
00:49:43,565 --> 00:49:46,110
(LOCK RATTLING)
549
00:49:56,621 --> 00:49:59,416
(THRILLING MUSIC)
550
00:50:49,257 --> 00:50:50,840
Found this.
551
00:50:50,842 --> 00:50:52,594
Torn apart by human teeth.
552
00:50:53,677 --> 00:50:56,512
You should get some sleep.
553
00:50:56,514 --> 00:50:57,307
No time.
554
00:50:58,474 --> 00:51:00,184
Doing the work of two people.
555
00:51:01,311 --> 00:51:03,269
I hoped you'd stop without me.
556
00:51:03,271 --> 00:51:04,354
We were a team.
557
00:51:04,356 --> 00:51:05,482
We were insane.
558
00:51:06,523 --> 00:51:09,441
SIMON: They were just people.
559
00:51:09,443 --> 00:51:12,153
MARK: They were weak,
they were defenseless.
560
00:51:12,155 --> 00:51:15,408
Bloodthirsty spirits
confined to a feeble body.
561
00:51:16,617 --> 00:51:20,244
A compromise between
God and Satan.
562
00:51:20,246 --> 00:51:22,287
You're in the papers again,
Simon.
563
00:51:22,289 --> 00:51:23,831
They're going to catch you.
564
00:51:23,833 --> 00:51:25,291
Finish this tonight.
565
00:51:25,293 --> 00:51:26,918
What's it gonna be,
another baby?
566
00:51:26,920 --> 00:51:27,711
An old woman?
567
00:51:29,880 --> 00:51:32,925
You're lost, in darkness.
568
00:51:36,179 --> 00:51:37,137
I forgive you.
569
00:51:38,722 --> 00:51:40,432
But that won't save your soul.
570
00:51:42,393 --> 00:51:46,354
Come back, finish the work.
571
00:51:46,356 --> 00:51:48,021
Do you know where it is?
572
00:51:48,023 --> 00:51:50,608
We'll go there now.
573
00:51:50,610 --> 00:51:51,611
You don't need me.
574
00:52:11,255 --> 00:52:13,465
(BANGING)
575
00:52:23,184 --> 00:52:25,854
(GLASS BREAKING)
576
00:52:32,193 --> 00:52:34,276
Why are you wearing your mask?
577
00:52:34,278 --> 00:52:36,405
Why aren't you wearing yours?
578
00:52:37,657 --> 00:52:39,659
There's work to be done.
579
00:52:40,452 --> 00:52:41,244
Where?
580
00:52:55,967 --> 00:53:03,430
(SCREAMING)
581
00:53:03,432 --> 00:53:05,393
(BANGING)
582
00:53:06,603 --> 00:53:09,606
(MUMBLING ON RADIO)
583
00:53:10,856 --> 00:53:13,106
MAN: He's one of
them, he's one of them.
584
00:53:13,108 --> 00:53:13,900
(STATIC WHIRRING)
585
00:53:13,902 --> 00:53:16,278
Lock him up, he's one of them!
586
00:53:19,449 --> 00:53:20,865
(BANGING)
587
00:53:20,867 --> 00:53:21,659
Thirsty.
588
00:53:23,452 --> 00:53:25,327
It's always thirst.
589
00:53:25,329 --> 00:53:26,704
It never leaves it's room.
590
00:53:26,706 --> 00:53:28,456
It's been like us now,
I promise you.
591
00:53:28,458 --> 00:53:29,706
Liar!
592
00:53:29,708 --> 00:53:33,043
I followed you here from
the heath last night.
593
00:53:33,045 --> 00:53:35,213
Somebody let it in the window!
594
00:53:35,215 --> 00:53:38,298
He doesn't like it after all.
595
00:53:38,300 --> 00:53:40,804
Tapping there all, all alone.
596
00:53:41,929 --> 00:53:42,721
Oh.
597
00:53:46,101 --> 00:53:47,477
MOTHER: No, no!
598
00:53:57,487 --> 00:53:59,072
Now open the door.
599
00:54:02,534 --> 00:54:03,326
Hurry up!
600
00:54:09,081 --> 00:54:19,965
(PANTING)
601
00:54:19,967 --> 00:54:24,137
(GROANING)
602
00:54:24,139 --> 00:54:25,722
(GROANING)
603
00:54:25,724 --> 00:54:29,266
(GROANING)
(CRUNCHING)
604
00:54:29,268 --> 00:54:34,146
(PANTING)
605
00:54:34,148 --> 00:54:35,232
No, no, no!
606
00:54:37,902 --> 00:54:38,820
No, no, no!
607
00:54:39,945 --> 00:54:40,737
(CRUNCHING)
608
00:54:40,739 --> 00:54:43,822
(DISTANTLY) No, no, no!
609
00:54:43,824 --> 00:54:48,829
(SPOON CLANGING)
(RADIO CHATTERING)
610
00:54:56,755 --> 00:54:59,548
(THRILLING MUSIC)
611
00:55:02,510 --> 00:55:15,021
(THRILLING MUSIC)
612
00:55:15,023 --> 00:55:17,692
(HEELS CLICKING)
613
00:55:33,458 --> 00:55:36,041
How have they been
treating you?
614
00:55:36,043 --> 00:55:38,753
About what you'd expect.
615
00:55:38,755 --> 00:55:40,882
They're just trying to
fatten you up a little.
616
00:55:44,635 --> 00:55:47,179
It's gonna be okay, I promise.
617
00:55:50,557 --> 00:55:52,601
Now you have to tell
me the truth.
618
00:55:54,646 --> 00:55:55,855
Did you do it?
619
00:56:03,487 --> 00:56:05,489
JUDGE: Mrs. Van der
Sloot, you may begin.
620
00:56:09,369 --> 00:56:10,412
Yes, Mr. Stonewright.
621
00:56:11,454 --> 00:56:13,037
You were at the scene
of the supposed crime
622
00:56:13,039 --> 00:56:15,373
my client is accused of,
correct?
623
00:56:15,375 --> 00:56:16,166
That's correct.
624
00:56:17,335 --> 00:56:18,751
What were you doing that day?
625
00:56:18,753 --> 00:56:20,461
I was walking my dog.
626
00:56:20,463 --> 00:56:22,421
On the corner of 48th and
Main, correct?
627
00:56:22,423 --> 00:56:23,880
Yes, that's correct.
628
00:56:23,882 --> 00:56:25,090
And what did you see?
629
00:56:25,092 --> 00:56:27,677
I saw that man walking
about 50 feet ahead of me.
630
00:56:27,679 --> 00:56:29,762
And the child?
631
00:56:29,764 --> 00:56:31,472
She was only a few feet in
front of him.
632
00:56:31,474 --> 00:56:33,557
And then what happened?
633
00:56:33,559 --> 00:56:35,976
Well, the little girl
wasn't paying attention.
634
00:56:35,978 --> 00:56:39,688
Occasionally she would hop off
the sidewalk into the street.
635
00:56:39,690 --> 00:56:41,733
And that's when the
incident occurred.
636
00:56:41,735 --> 00:56:42,941
That's correct.
637
00:56:42,943 --> 00:56:44,820
I saw that man push her.
638
00:56:46,030 --> 00:56:47,070
MRS. VAN DER SLOOT: Push her?
639
00:56:47,072 --> 00:56:49,197
MR. STONEWRIGHT: Yes,
push her.
640
00:56:49,199 --> 00:56:51,700
Did the thrust appear
to be malicious in nature?
641
00:56:51,702 --> 00:56:52,492
He definitely was pushing her
642
00:56:52,494 --> 00:56:54,619
with a large amount of force.
643
00:56:54,621 --> 00:56:55,996
Into oncoming traffic?
644
00:56:55,998 --> 00:56:57,248
That's correct.
645
00:56:57,250 --> 00:56:59,251
Let me ask the question one
more time.
646
00:57:00,336 --> 00:57:04,255
Do you feel that my client
had malicious intent
647
00:57:04,257 --> 00:57:08,885
when he shoved the
child that day?
648
00:57:08,887 --> 00:57:13,472
Absolutely, he had
hate in his eyes.
649
00:57:13,474 --> 00:57:16,809
No further questions,
Your Honor.
650
00:57:16,811 --> 00:57:18,771
JUDGE: Mr. Wrenson,
you may proceed.
651
00:57:22,733 --> 00:57:23,442
Mr. Stonewright, would you
consider yourself a moral man?
652
00:57:30,909 --> 00:57:33,700
Remember, you are under oath.
653
00:57:33,702 --> 00:57:34,994
No.
654
00:57:34,996 --> 00:57:35,787
MR. WRENSON: No?
655
00:57:35,789 --> 00:57:37,704
I don't consider myself moral.
656
00:57:37,706 --> 00:57:40,708
I cheat on my taxes,
watch my neighbor undress
657
00:57:40,710 --> 00:57:43,753
through the window,
occasionally shoplift.
658
00:57:43,755 --> 00:57:46,463
I even ate my dog
later that day.
659
00:57:46,465 --> 00:57:49,050
You know, immoral
stuff like that.
660
00:57:49,052 --> 00:57:50,300
Typical, right?
661
00:57:50,302 --> 00:57:53,679
Now, all that may be true.
662
00:57:53,681 --> 00:57:58,559
You may do all those very
immoral things,
663
00:57:58,561 --> 00:58:01,061
however, is it true
that you secretly
664
00:58:01,063 --> 00:58:03,690
donate food to shelters
every month?
665
00:58:03,692 --> 00:58:05,566
Objection, relevance?
666
00:58:05,568 --> 00:58:07,568
JUDGE: Overruled.
667
00:58:07,570 --> 00:58:12,365
MR. WRENSON: Is it true?
668
00:58:12,367 --> 00:58:16,202
Mr. Stonewright, we
have plenty of evidence
669
00:58:16,204 --> 00:58:21,209
to support this so please
answer the question truthfully.
670
00:58:25,295 --> 00:58:27,213
Yes, yes, I do.
671
00:58:27,215 --> 00:58:29,340
MR. WRENSON: You do
what, Mr. Stonewright?
672
00:58:29,342 --> 00:58:31,925
Speak loudly so the
jury can hear you.
673
00:58:31,927 --> 00:58:35,722
I donate food to shelters,
on occasion.
674
00:58:35,724 --> 00:58:41,644
MR. WRENSON: Now, would
you consider this a moral act?
675
00:58:41,646 --> 00:58:42,854
Yes, but...
676
00:58:42,856 --> 00:58:44,981
MR. WRENSON: But what, Mr.
Stonewright?
677
00:58:44,983 --> 00:58:47,608
The food was poisoned,
I swear to you.
678
00:58:47,610 --> 00:58:49,776
It should have made everyone
in the shelter deathly ill.
679
00:58:49,778 --> 00:58:51,737
But it didn't, Mr.
Stonewright.
680
00:58:51,739 --> 00:58:55,615
Now, since you are a
self-confessed moral,
681
00:58:55,617 --> 00:58:57,827
do you honestly think
the jury should
682
00:58:57,829 --> 00:59:00,164
believe what you saw that day?
683
00:59:01,206 --> 00:59:06,501
Answer the question.
684
00:59:06,503 --> 00:59:07,795
No.
685
00:59:07,797 --> 00:59:10,673
Did you see Mr. Booth shove
the girl
686
00:59:10,675 --> 00:59:12,844
in front of oncoming traffic?
687
00:59:15,472 --> 00:59:17,891
Or was Mr. Booth
being moral also?
688
00:59:19,224 --> 00:59:20,724
I can't be sure.
689
00:59:20,726 --> 00:59:23,019
Can't be sure.
690
00:59:23,021 --> 00:59:25,190
Could he have been pushing
her out of harm's way?
691
00:59:26,608 --> 00:59:27,648
You said the child was stepping
692
00:59:27,650 --> 00:59:29,775
in and out of the
street carelessly.
693
00:59:29,777 --> 00:59:30,985
Yes.
694
00:59:30,987 --> 00:59:33,612
Would you say it's
possible that Mr. Booth
695
00:59:33,614 --> 00:59:36,657
saved the child's life instead
of attempting to end it?
696
00:59:36,659 --> 00:59:39,786
No, uh, I mean.
697
00:59:39,788 --> 00:59:40,914
- Yes or no.
- Maybe.
698
00:59:50,590 --> 00:59:51,383
Yes.
699
00:59:53,760 --> 00:59:55,592
No further questions,
Your Honor.
700
00:59:55,594 --> 00:59:57,887
(CROWD CHATTERING)
701
00:59:57,889 --> 00:59:59,554
Now, Mrs. Paddington, you were
702
00:59:59,556 --> 01:00:02,141
driving the car that fateful
day, correct?
703
01:00:02,143 --> 01:00:03,392
That's right.
704
01:00:03,394 --> 01:00:05,853
I was heading down 48th,
about to cross Denver
705
01:00:05,855 --> 01:00:10,816
when I saw Mr. Booth shove
Allison Grove into traffic.
706
01:00:10,818 --> 01:00:11,733
And what did you do then?
707
01:00:11,735 --> 01:00:13,235
I accelerated.
708
01:00:13,237 --> 01:00:14,403
You accelerated?
709
01:00:14,405 --> 01:00:15,278
Yes.
710
01:00:15,280 --> 01:00:18,490
I hit the accelerator as hard as
I could.
711
01:00:18,492 --> 01:00:20,575
I wanted to smear that kid.
712
01:00:20,577 --> 01:00:22,831
Okay, but you just missed her.
713
01:00:24,039 --> 01:00:25,208
Yes.
714
01:00:26,001 --> 01:00:27,208
Sadly.
715
01:00:27,210 --> 01:00:29,711
I agree, would have
been nice and messy.
716
01:00:29,713 --> 01:00:33,338
MR. WRENSON: Objection,
she's leading the witness.
717
01:00:33,340 --> 01:00:34,592
JUDGE: I'll allow it.
718
01:00:35,385 --> 01:00:37,885
Now, since you were
behind the wheel,
719
01:00:37,887 --> 01:00:40,554
how clearly could you
see the defendant?
720
01:00:40,556 --> 01:00:42,305
Very clearly.
721
01:00:42,307 --> 01:00:44,766
He was most
definitely attempting
722
01:00:44,768 --> 01:00:48,311
to push Allison with
the intention of harm.
723
01:00:48,313 --> 01:00:49,648
No further questions.
724
01:00:51,775 --> 01:00:52,902
JUDGE: Mr. Wrenson.
725
01:00:57,574 --> 01:01:00,657
Mrs. Paddington,
why didn't you
726
01:01:00,659 --> 01:01:03,996
hit Allison Grove with your car?
727
01:01:05,206 --> 01:01:07,791
You seemed very
excited to do so.
728
01:01:08,918 --> 01:01:09,919
I just missed her.
729
01:01:11,170 --> 01:01:13,670
It was very disappointing.
730
01:01:13,672 --> 01:01:16,175
And you said you accelerated.
731
01:01:17,552 --> 01:01:18,970
That's right.
732
01:01:20,929 --> 01:01:24,432
And yet there were
obvious tire tracks
733
01:01:24,434 --> 01:01:28,063
matching your tires'
tread on your vehicle.
734
01:01:29,521 --> 01:01:32,273
Seems to me you were
breaking and swerving.
735
01:01:32,275 --> 01:01:33,858
(CROWD MURMURS)
736
01:01:33,860 --> 01:01:35,901
The evidence doesn't lie.
737
01:01:35,903 --> 01:01:38,528
Objection, my witness
is not on trial.
738
01:01:38,530 --> 01:01:39,905
JUDGE: Overruled.
739
01:01:39,907 --> 01:01:42,657
We were able to obtain Mrs.
Paddington's phone records
740
01:01:42,659 --> 01:01:46,829
for the exact moment
of the crime.
741
01:01:46,831 --> 01:01:49,206
If it pleases the court,
I would like
742
01:01:49,208 --> 01:01:52,126
to submit this evidence
into testimony.
743
01:01:52,128 --> 01:01:57,298
Now, Mrs. Paddington,
according to your phone records
744
01:01:57,300 --> 01:02:02,305
you were texting at the
exact moment of the crime.
745
01:02:03,431 --> 01:02:05,684
I will remind you,
you're still under oath.
746
01:02:08,644 --> 01:02:09,726
Yes.
747
01:02:09,728 --> 01:02:10,853
MR. WRENSON: And were
you texting,
748
01:02:10,855 --> 01:02:15,860
or should I say sexting, a man
by the name of Norman Davis?
749
01:02:17,362 --> 01:02:18,863
That's correct.
750
01:02:20,864 --> 01:02:25,867
He's my fuckbuddy.
751
01:02:25,869 --> 01:02:29,789
Now, if true, and you
were texting
752
01:02:29,791 --> 01:02:33,543
at that exact moment,
how could you
753
01:02:33,545 --> 01:02:36,965
possibly have seen the
defendant push Allison Grove?
754
01:02:38,132 --> 01:02:39,673
I...
755
01:02:39,675 --> 01:02:41,800
MR. WRENSON: Am I to assume
that while you were texting
756
01:02:41,802 --> 01:02:47,807
your lover you weren't
paying attention to the road?
757
01:02:47,809 --> 01:02:49,266
Yes.
758
01:02:49,268 --> 01:02:51,394
MR. WRENSON: And are we
to assume that when you did
759
01:02:51,396 --> 01:02:55,567
see the girl you swerved
to miss her?
760
01:03:00,612 --> 01:03:01,489
Yes.
761
01:03:02,824 --> 01:03:05,577
MR. WRENSON: No further
questions, Your Honor.
762
01:03:09,621 --> 01:03:11,665
JUDGE: Has the jury
reached a verdict?
763
01:03:12,876 --> 01:03:14,753
Yes, we have, Your Honor.
764
01:03:18,047 --> 01:03:18,795
JUDGE: On the count
of failure
765
01:03:18,797 --> 01:03:20,882
to commit first degree murder,
766
01:03:20,884 --> 01:03:24,721
we the jury find the defendant,
Nathan Booth, guilty.
767
01:03:26,056 --> 01:03:27,054
(BANGING)
768
01:03:27,056 --> 01:03:28,805
In keeping with the
verdict, I sentence you,
769
01:03:28,807 --> 01:03:31,976
Nathan Michael Booth,
to death by consumption.
770
01:03:31,978 --> 01:03:33,269
Sentence to be
carried out immediately
771
01:03:33,271 --> 01:03:35,188
following this session.
772
01:03:35,190 --> 01:03:38,066
Court is adjourned.
773
01:03:38,068 --> 01:03:40,528
(GAVEL POUNDS)
774
01:03:48,119 --> 01:03:51,914
Nathan, be honest
with me, did you do it?
775
01:03:53,541 --> 01:03:54,417
Yeah, I did.
776
01:03:55,960 --> 01:03:57,043
She was walking in
front of a car
777
01:03:57,045 --> 01:03:58,713
and I pushed her out of the way.
778
01:04:01,298 --> 01:04:04,175
When did you know?
779
01:04:04,177 --> 01:04:05,178
Know what?
780
01:04:06,887 --> 01:04:08,181
That you were one of them.
781
01:04:10,766 --> 01:04:12,059
I've always known.
782
01:04:22,653 --> 01:04:23,443
You know, there's more of us out
783
01:04:23,445 --> 01:04:34,079
there than you think there are.
784
01:04:34,081 --> 01:04:35,123
He confessed.
785
01:04:35,125 --> 01:04:36,249
Remember our agreement.
786
01:04:36,251 --> 01:04:38,628
He's to be given a
quick death and no pain.
787
01:04:47,177 --> 01:04:48,429
I hope they choke on me.
788
01:04:51,516 --> 01:04:54,309
(THRILLING MUSIC)
789
01:05:00,900 --> 01:05:04,193
(CROWD CHATTERING)
790
01:05:04,195 --> 01:05:06,028
CROWD: Our streets!
791
01:05:06,030 --> 01:05:08,113
Our streets!
792
01:05:08,115 --> 01:05:10,074
Our streets!
793
01:05:10,076 --> 01:05:11,700
Our streets!
794
01:05:11,702 --> 01:05:12,704
Our streets!
795
01:05:13,538 --> 01:05:14,539
Our streets!
796
01:05:15,456 --> 01:05:16,458
Our streets!
797
01:05:19,043 --> 01:05:21,045
Congrats, Calvin,
another win
798
01:05:22,255 --> 01:05:24,798
You forgot your to-go bag,
dear.
799
01:05:25,925 --> 01:05:27,050
(SIRENS BLARING)
800
01:05:27,052 --> 01:05:29,135
He didn't have much
meat on his bones.
801
01:05:29,137 --> 01:05:30,430
He had a lotta guts though.
802
01:05:31,806 --> 01:05:34,891
Why do you do it, defend them?
803
01:05:34,893 --> 01:05:35,726
Someone has to.
804
01:05:36,769 --> 01:05:41,021
I must say, I prefer
you this way.
805
01:05:41,023 --> 01:05:44,066
I gotta make my clients
feel comfortable somehow.
806
01:05:44,068 --> 01:05:46,068
The world needs me, you know.
807
01:05:46,070 --> 01:05:48,905
Gotta have some semblance
of order in the chaos.
808
01:05:48,907 --> 01:05:53,200
What will you do when there
are no more of them left?
809
01:05:53,202 --> 01:05:55,119
(SPITTING)
810
01:05:55,121 --> 01:05:56,456
I'm sure I'll find a hobby.
811
01:05:57,289 --> 01:05:59,956
Though I think it will get
pretty boring.
812
01:05:59,958 --> 01:06:02,670
(SIRENS BLARING)
813
01:06:37,996 --> 01:06:40,791
(THRILLING MUSIC)
814
01:06:48,507 --> 01:06:51,552
(THRILLING MUSIC)
815
01:06:54,389 --> 01:06:58,099
This is a simple procedure
with low risk of complication.
816
01:06:58,101 --> 01:06:59,266
You'll be under for about three
817
01:06:59,268 --> 01:07:02,186
hours and you
won't feel a thing.
818
01:07:02,188 --> 01:07:04,856
When you wake up, we'll
talk about it then.
819
01:07:04,858 --> 01:07:06,315
Do you have any questions?
820
01:07:06,317 --> 01:07:07,858
No, I'm okay, thank you.
(THRILLING MUSIC)
821
01:07:07,860 --> 01:07:08,652
Good.
822
01:07:11,447 --> 01:07:13,197
I'm just gonna lower you down
823
01:07:13,199 --> 01:07:18,536
a little bit so
you're lying flat.
824
01:07:18,538 --> 01:07:20,329
This is the oxygen.
825
01:07:20,331 --> 01:07:23,333
So I'm gonna need you
to count down from 10.
826
01:07:23,335 --> 01:07:24,126
Breathe.
827
01:07:26,170 --> 01:07:28,588
10.
828
01:07:28,590 --> 01:07:29,796
Nine.
829
01:07:29,798 --> 01:07:31,423
NURSE: Yeah, just breathe.
830
01:07:31,425 --> 01:07:32,217
Eight.
831
01:07:34,346 --> 01:07:35,635
Seven.
832
01:07:35,637 --> 01:07:36,637
NURSE: Keep breathing.
833
01:07:36,639 --> 01:07:37,432
Six.
834
01:07:38,807 --> 01:07:40,307
That's good.
835
01:07:40,309 --> 01:07:41,309
PATIENT: Five.
836
01:07:41,311 --> 01:07:42,559
Just relax.
837
01:07:42,561 --> 01:07:44,394
PATIENT: Four.
838
01:07:44,396 --> 01:07:45,938
NURSE: Relax.
839
01:07:45,940 --> 01:07:47,317
PATIENT: Three.
840
01:07:48,443 --> 01:07:49,235
Two.
841
01:07:50,527 --> 01:07:52,153
(PANTING)
842
01:07:52,155 --> 01:07:54,322
(MONITOR BEEPING)
843
01:07:54,324 --> 01:07:57,534
(ALL TOGETHER INDISTINCT
MUFFLED DIALOGUE)
844
01:08:01,246 --> 01:13:09,428
(MYSTERIOUS MUSIC)
845
01:13:09,430 --> 01:13:12,224
(THRILLING MUSIC)
846
01:13:12,226 --> 01:13:17,226
Subtitles by explosiveskull
53863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.