Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,490 --> 00:00:11,290
The Jacksons Um Sonho Americano.
2
00:02:08,200 --> 00:02:10,310
Chicago 1945.
3
00:02:45,990 --> 00:02:47,330
N�o olhe agora. O qu�?
4
00:02:48,000 --> 00:02:49,830
� Joe Jackson.
5
00:02:51,500 --> 00:02:54,220
Ele � t�o bonito.
6
00:02:58,510 --> 00:03:00,340
Katie! Ele vai tirar voc�
para dan�ar.
7
00:03:00,510 --> 00:03:02,420
Ah, eu volto j�.
8
00:03:13,080 --> 00:03:15,320
Eu sou irm�o de Lula Jackson.
9
00:03:15,480 --> 00:03:17,320
Eu sei.
10
00:03:17,490 --> 00:03:19,720
E sou Katherine Scruse.
11
00:03:20,490 --> 00:03:21,960
Ent�o quer dan�ar?
12
00:03:24,490 --> 00:03:25,590
N�o, obrigado.
13
00:03:27,500 --> 00:03:29,330
Ah, n�o quer dan�ar comigo?
14
00:03:30,200 --> 00:03:32,480
A perna, ela teve...
15
00:03:34,500 --> 00:03:36,340
Minha perna est� bem!
16
00:03:36,600 --> 00:03:40,930
Eu s� n�o gosto...
de dan�as agitadas.
17
00:03:44,310 --> 00:03:45,440
Ent�o nos dan�aremos lento.
18
00:03:59,490 --> 00:04:00,820
O que aconteceu com a sua perna?
19
00:04:02,190 --> 00:04:04,430
Eu tive paralisia quando
era uma crian�a.
20
00:04:06,490 --> 00:04:10,870
N�o me diga que voc� usou aqueles
aparelhos, aquelas coisas de metal?
21
00:04:12,400 --> 00:04:14,420
Apenas por alguns anos.
22
00:04:15,500 --> 00:04:17,250
Mas eu me sinto bem agora.
23
00:04:19,650 --> 00:04:20,650
Venha.
24
00:04:23,510 --> 00:04:25,240
J� esteve na Calif�rnia?
25
00:04:28,510 --> 00:04:32,560
Voc� sabe, eu acho que fui um tolo
em partir.
26
00:04:33,480 --> 00:04:35,610
Estava l� com o meu pai.
27
00:04:36,480 --> 00:04:38,220
Mas decidi visitar minha m�e.
28
00:04:39,480 --> 00:04:42,220
E no final acabei trabalhando
na Usina de a�o.
29
00:04:43,090 --> 00:04:44,820
Seus pais s�o divorciados?
30
00:04:45,390 --> 00:04:46,560
Sim.
31
00:04:49,490 --> 00:04:51,410
Meus pais tamb�m s�o divorciados.
32
00:04:52,500 --> 00:04:56,890
�! O div�rcio � ruim para todos,
posso garantir.
33
00:04:57,210 --> 00:04:59,850
Eu .. eu nunca faria isso para meus filhos.
34
00:05:01,820 --> 00:05:05,800
Quando eu me casar, ser�
para sempre.
35
00:05:31,610 --> 00:05:33,520
Voc� se move muito bem, Katie.
36
00:05:39,510 --> 00:05:41,840
Voc� n�o precisa ter vergonha
de dan�ar.
37
00:05:43,320 --> 00:05:44,500
Voc� gosta de m�sica?
38
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
Se nota.
39
00:05:48,520 --> 00:05:50,460
� verdade, eu amo m�sica.
40
00:05:51,520 --> 00:05:54,220
Mas, acima de tudo,
m�sica country.
41
00:05:55,090 --> 00:05:56,820
Ent�o, eu tamb�m
gosto de m�sica country.
42
00:05:57,790 --> 00:05:58,790
S�rio?
43
00:05:59,490 --> 00:06:02,710
O country � chamado
m�sica com alma?
44
00:06:06,100 --> 00:06:10,800
Nossos pais se divorciaram
N�s gostamos de m�sica country.
45
00:06:13,400 --> 00:06:14,680
E voc� gosta da Calif�rnia, n�o?
46
00:06:18,910 --> 00:06:22,940
Muitos foram casados 50 anos
e n�o t�m muito em comum.
47
00:06:47,190 --> 00:06:48,190
Santo Deus.
48
00:06:49,500 --> 00:06:51,230
Ele gosta mesmo de voc�.
49
00:06:51,700 --> 00:06:53,340
Lula disse que, - O qu�?
50
00:06:53,540 --> 00:06:55,840
Disse que vinha observando voc�.
51
00:06:56,200 --> 00:06:57,350
S�rio?
52
00:06:58,010 --> 00:06:59,840
Disse que tem visto voc� passear
de bicicleta.
53
00:07:01,510 --> 00:07:03,720
� o homem mais bonito que eu j� vi.
54
00:07:05,210 --> 00:07:07,150
N�o! Eu acho que n�o � o meu tipo.
55
00:07:07,220 --> 00:07:08,650
E qual � o seu tipo?
56
00:07:08,920 --> 00:07:11,350
Eu j� me decide com que tipo
de homem devo me casar.
57
00:07:11,720 --> 00:07:14,360
E que, ele tem que ser um saxofonista.
58
00:07:15,020 --> 00:07:16,360
Um saxofonista?
59
00:07:16,530 --> 00:07:19,740
Sim, um saxofone � muito sexy.
60
00:07:20,490 --> 00:07:22,910
Eh1 eles sabem mesmo usar as m�os?
61
00:07:54,590 --> 00:07:56,390
Katie, oi.
62
00:08:00,900 --> 00:08:02,030
Voc� soube? O qu�?
63
00:08:02,500 --> 00:08:04,530
Joe o irm�o do Lula casou.
64
00:08:16,910 --> 00:08:18,730
Ainda bem que voc� n�o gostou
dele, n�? �.
65
00:08:49,460 --> 00:08:50,860
Marge, ela chegou em casa.
66
00:09:07,520 --> 00:09:13,360
S�o 12 camisas hoje, mam�e disse que s�o
6 d�lares, mais 15 d�lares do m�s passado.
67
00:09:13,530 --> 00:09:15,960
Diga a sua m�e que pagarei da pr�xima vez.
68
00:09:16,530 --> 00:09:17,990
Espero que ela tenha melhorado.
69
00:09:30,500 --> 00:09:33,240
O senhor Graham perguntou
se voc� estava melhor m�e.
70
00:09:35,110 --> 00:09:38,340
Eu quase disse que a sua doen�a
era falta de dinheiro.
71
00:09:38,710 --> 00:09:39,860
Dinheiro! Aquele homem � muito
p�o duro...
72
00:09:39,960 --> 00:09:44,360
Oh meu Deus, esse homem me da
dores de cabe�a.
73
00:09:45,120 --> 00:09:48,160
Olha Katherine, � assim que voc�
aplica cataplasma.
74
00:09:48,820 --> 00:09:52,100
Suavemente, em seguida, cobrimos
com toalhas quentes.
75
00:09:56,530 --> 00:09:58,830
Suavemente na �rea inflamada.
76
00:09:59,030 --> 00:10:00,230
Prontinho.
77
00:10:01,030 --> 00:10:02,050
Sente-se melhor?
78
00:10:03,540 --> 00:10:05,129
Eu n�o tenho escolha.
79
00:10:05,130 --> 00:10:07,430
Amanh� eu tenho que limpar
A Casa dos Dayer.
80
00:10:08,000 --> 00:10:11,140
Amanh� voc� n�o vai limpar nada, Marta,
voc� ficar aqui descansando.
81
00:10:11,500 --> 00:10:12,640
O que � isso?
82
00:10:13,000 --> 00:10:14,740
Algo que voc� quase n�o tem feito.
83
00:10:16,010 --> 00:10:17,540
Quer ser enfermeira Katie?
84
00:10:20,010 --> 00:10:21,150
Eu n�o sei?
85
00:10:22,110 --> 00:10:26,050
Seria uma boa enfermeira. Uma excelente
enfermeira, deveria pensar nisso.
86
00:10:27,020 --> 00:10:30,720
Katherine sonha em ser
uma estrela de cinema.
87
00:10:31,420 --> 00:10:32,960
Ou o que mais seria?
88
00:10:34,420 --> 00:10:36,360
Cantora de m�sica country, m�e.
89
00:10:36,830 --> 00:10:39,660
Essas coisas s� digo em tom de
brincadeira, mam�e.
90
00:10:40,330 --> 00:10:42,320
Eu acredito que a enfermagem seja
mais pr�tico.
91
00:10:47,100 --> 00:10:49,330
N�o posso acreditar que chegaram
as festas de natal.
92
00:10:49,500 --> 00:10:53,330
Durante todo a prova de hist�ria fiquei
olhando o rel�gio, e pensando que teremos
93
00:10:53,400 --> 00:10:56,450
pipocas e presentes para embrulhar.
Isso eu vou dar a voc�.
94
00:10:56,520 --> 00:11:00,610
Eu gostaria de um vestido de veludo, igual
aquele que eu vi num filme...
95
00:11:05,520 --> 00:11:08,360
Joseph Jackson, que est� fazendo aqui?
96
00:11:08,530 --> 00:11:10,160
Eu pensei que voc� tinha casado.
97
00:11:10,930 --> 00:11:12,270
Sim, mas j� me divorciei.
98
00:11:12,830 --> 00:11:14,570
Voc� sumiu um temp�o.
99
00:11:15,730 --> 00:11:17,150
Como est� voc�, Katie?
100
00:11:20,440 --> 00:11:21,710
Vamos, me diga, garota.
101
00:11:24,240 --> 00:11:26,680
Eu estou bem...
102
00:11:36,310 --> 00:11:38,250
O casamento mais curto
da hist�ria.
103
00:11:38,520 --> 00:11:40,850
Est� se divorciando e veio
procurar voc�.
104
00:11:41,320 --> 00:11:44,690
Eu j� lhe disse que n�o � o meu tipo.
105
00:11:53,030 --> 00:11:54,370
Feliz Natal.
106
00:11:54,530 --> 00:11:56,010
- Senhora. Scruse?
- Sim.
107
00:11:56,710 --> 00:11:57,710
Eu sou Joseph Jackson.
108
00:11:59,040 --> 00:12:00,470
Posso falar com Katherine?
109
00:12:02,940 --> 00:12:04,230
Espere um minuto.
110
00:12:05,940 --> 00:12:07,300
Katie. Sim, mam�e?
111
00:12:07,500 --> 00:12:08,900
Tem algu�m procurando voc�.
112
00:12:10,110 --> 00:12:11,970
- Me procurando?
- Sim.
113
00:12:22,020 --> 00:12:23,550
Isto � para voc�, Katie.
114
00:12:30,330 --> 00:12:31,560
Feliz Natal.
115
00:12:34,430 --> 00:12:35,690
Obrigada.
116
00:12:39,540 --> 00:12:40,970
Voc� n�o vai abrir?
117
00:12:46,240 --> 00:12:47,320
O que � isso?
118
00:12:49,950 --> 00:12:51,390
� um colar.
119
00:12:52,710 --> 00:12:54,090
E brincos combinando.
120
00:12:55,510 --> 00:12:56,780
Eles s�o de brilhante?
121
00:12:58,410 --> 00:12:59,470
S�o de zirc�nio.
122
00:13:02,520 --> 00:13:05,050
Ah, eu n�o gosto muito de
brilhantes.
123
00:13:06,450 --> 00:13:07,450
Bom ..
124
00:13:09,520 --> 00:13:12,310
Eu n�o quero tomar muito seu tempo
no dia de Natal.
125
00:13:19,830 --> 00:13:23,640
Eu pensei que este fim de semana
poderia ir...
126
00:13:24,540 --> 00:13:25,940
ver um filme ou algo assim.
127
00:13:28,240 --> 00:13:29,880
Vou pensar nisso.
128
00:13:32,410 --> 00:13:33,410
�.
129
00:13:35,710 --> 00:13:36,720
Fa�a isso.
130
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Senhoras.
131
00:13:46,520 --> 00:13:50,620
Katie, n�o acredito que tenha dito.
Vou pensar nisso.
132
00:14:04,550 --> 00:14:06,070
Porque voc� n�o fica � vontade.
133
00:14:08,950 --> 00:14:10,010
Eu estou.
134
00:14:12,310 --> 00:14:13,310
Eu estou � vontade.
135
00:14:15,320 --> 00:14:17,200
Voc� ficaria mais confort�vel se
estivesse aqui.
136
00:14:17,820 --> 00:14:20,440
Mais perto de mim, juntos.
137
00:14:31,530 --> 00:14:32,870
Eu n�o sabia que voc� era um boxeador.
138
00:14:33,030 --> 00:14:34,870
H� muitas coisas sobre mim
que voc� n�o sabe.
139
00:14:35,140 --> 00:14:37,270
Acho que vou passar minha
vida na usina de a�o?
140
00:14:38,340 --> 00:14:39,740
N�o � para mim, isso tenho certeza.
141
00:14:40,240 --> 00:14:44,470
As luvas de ouro s�o o meu passaporte para
voltar para a Calif�rnia em poucos meses.
142
00:14:46,550 --> 00:14:49,150
E, talvez, lev�-la comigo?
143
00:14:52,350 --> 00:14:53,420
Voc� gostaria?
144
00:14:54,660 --> 00:14:58,640
Quer viver em uma fazenda,
palmeiras em torno de voc�.
145
00:15:06,430 --> 00:15:07,450
Boa noite, Katie.
146
00:15:10,850 --> 00:15:11,850
Boa noite.
147
00:15:30,950 --> 00:15:32,860
N�o estou falando s� da Calif�rnia.
148
00:15:35,460 --> 00:15:36,660
� uma possibilidade real.
149
00:16:27,520 --> 00:16:28,660
Katherine.
150
00:16:29,530 --> 00:16:32,660
Voc� n�o deveria ter permitido
que ele a beijasse.
151
00:16:33,430 --> 00:16:35,160
Essas coisas sempre levam ao
pior.
152
00:16:35,830 --> 00:16:37,170
Eu n�o o beijei, mam�e.
153
00:16:38,330 --> 00:16:40,270
Eu estiva olhando pela janela.
154
00:16:41,540 --> 00:16:43,370
Eu vi voc� beijar minha filha.
155
00:16:45,240 --> 00:16:46,580
Olhe Katherine.
156
00:16:47,340 --> 00:16:49,680
Eu sei que � um homem charmoso.
157
00:16:52,450 --> 00:16:54,480
Mas voc� tem que ter muito cuidado.
158
00:16:56,050 --> 00:16:58,160
Uma garota como voc�.
159
00:17:00,220 --> 00:17:01,640
Voc� teria muitos problemas.
160
00:17:03,640 --> 00:17:04,640
Mam�e.
161
00:17:05,530 --> 00:17:08,260
Eu n�o vou ter nenhum problema...
162
00:17:09,730 --> 00:17:11,940
Eu vou ser uma enfermeira, n�o lembra.
163
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
Eu tenho planos.
164
00:17:49,530 --> 00:17:51,470
Venha, eu quero que voc�
conhe�a minha casa.
165
00:17:52,540 --> 00:17:53,900
N�o. Aqui est� frio.
166
00:17:56,340 --> 00:18:00,380
Eu tenho que ir para casa, minha m�e
deve estar esperando.
167
00:18:00,940 --> 00:18:02,200
S� um momento.
168
00:18:03,850 --> 00:18:06,770
Eu tenho que ir para casa, vamos,
ligue o carro.
169
00:18:24,530 --> 00:18:27,160
Porque voc� � t�mida, por causa de
sua perna?
170
00:18:27,330 --> 00:18:28,400
N�o.
171
00:18:30,530 --> 00:18:33,170
Katie pode me dizer, voc� entendeu?
172
00:18:34,030 --> 00:18:37,710
Voc� pode me dizer coisas que talvez
n�o diria �s outras pessoas.
173
00:18:39,940 --> 00:18:42,600
Venha, venha, olhe, agora...
174
00:18:43,300 --> 00:18:44,300
Nos meus olhos.
175
00:18:45,450 --> 00:18:48,080
Voc� v� um monstro ou algo assim?
Voc� me conhece.
176
00:18:48,250 --> 00:18:50,100
Fizemos dois meses.
177
00:18:53,350 --> 00:18:56,890
Mas voc� tem experi�ncia Joseph
J� foi casado.
178
00:18:57,460 --> 00:18:58,900
Isso foi um erro Katie.
179
00:18:59,700 --> 00:19:00,700
Um erro terr�vel.
180
00:19:01,560 --> 00:19:05,390
Eu sabia desde o primeiro dia, mas
Eu pensei que poderia funcionar.
181
00:19:08,930 --> 00:19:10,250
Eu nunca te magoaria, Katie.
182
00:19:11,550 --> 00:19:13,950
Eu nunca irei machuc�-la.
183
00:19:23,950 --> 00:19:27,750
Jimmy pipoca.
Quem se importa com o que
184
00:19:28,350 --> 00:19:32,950
Jimmy pipoca.
Quem se importa com o que.
185
00:19:41,250 --> 00:19:47,850
Como um capataz a esquerda.
186
00:19:53,530 --> 00:19:54,930
Voc� tem uma voz muito doce, Katie.
187
00:19:57,950 --> 00:20:00,000
Quando crian�a eu sempre quis
ser uma cantora.
188
00:20:00,300 --> 00:20:01,500
Eu tamb�m.
189
00:20:01,550 --> 00:20:03,390
Eu e meu irm�o Luther,
temos um grupo.
190
00:20:04,450 --> 00:20:05,690
Voc� pode cantar com a gente.
191
00:20:06,950 --> 00:20:08,319
E ganhar muito dinheiro...
192
00:20:08,320 --> 00:20:09,320
N�o.
193
00:20:10,260 --> 00:20:12,440
Talvez at� morar naquela casa
bacana.
194
00:20:15,560 --> 00:20:19,030
Eu sempre sonhei em viver
em uma casa grande.
195
00:20:21,570 --> 00:20:24,120
Coisas estranhas acontecem.
196
00:20:25,420 --> 00:20:26,420
Eu...
197
00:20:27,620 --> 00:20:28,620
Eu...
198
00:20:28,680 --> 00:20:29,720
Eu tenho que ir para casa agora.
199
00:20:29,920 --> 00:20:30,720
Relaxa.
200
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
N�o Joe.
201
00:20:33,440 --> 00:20:35,370
O que � que foi? � o meu cheiro.
202
00:20:37,270 --> 00:20:38,770
Cheiro mau, ou algo assim. N�o.
203
00:20:40,950 --> 00:20:42,020
Voc� cheira muito bem.
204
00:20:44,950 --> 00:20:46,010
Confie em mim.
205
00:20:51,710 --> 00:20:52,710
Confie em mim.
206
00:20:58,510 --> 00:21:02,710
Feche seus olhos, n�o tenha medo
207
00:21:04,310 --> 00:21:06,710
confie em mim
208
00:21:07,210 --> 00:21:10,310
nunca te magoaria.
209
00:21:13,210 --> 00:21:15,310
Eu s� queria...
210
00:21:15,510 --> 00:21:18,510
ser capaz de ver...
211
00:21:18,710 --> 00:21:26,510
e sinto o mesmo Sinta-me.
212
00:21:27,810 --> 00:21:31,410
Verdade
213
00:21:31,610 --> 00:21:34,410
� t�o dif�cil...
214
00:21:35,220 --> 00:21:38,719
aqui em seus bra�os...
215
00:21:38,720 --> 00:21:41,320
eu acredito.
216
00:21:42,620 --> 00:21:46,020
Se continuamos apaixonados
217
00:21:46,320 --> 00:21:49,620
apaixonados todo o tempo.
218
00:21:50,720 --> 00:21:53,620
De alguma forma, eu vejo...
219
00:21:54,520 --> 00:21:58,220
voc� n�o pode fazer nada...
220
00:21:58,720 --> 00:22:01,520
estamos apaixonados...
221
00:22:02,520 --> 00:22:05,320
Algum dia nossos sonhos ..
222
00:22:05,520 --> 00:22:09,020
Se tornaram realidade...
223
00:22:15,560 --> 00:22:16,890
Voc� quer que eu fale com ele.
224
00:22:23,070 --> 00:22:24,130
N�o.
225
00:22:25,470 --> 00:22:26,740
Ele deixou a cidade.
226
00:22:28,870 --> 00:22:33,160
Vai ser um m�sico ou boxeador
em Los Angeles.
227
00:22:34,740 --> 00:22:36,440
Ele tem juntado o dinheiro para ir.
228
00:22:38,640 --> 00:22:41,850
Eu... Eu n�o quero estragar
sua vida.
229
00:22:46,250 --> 00:22:49,380
Quase $300 d�lares, e eu terei o dinheiro
suficiente para ir para a Calif�rnia.
230
00:22:49,550 --> 00:22:50,790
A usina de a�o e a�.
231
00:22:51,750 --> 00:22:53,840
Bum, bum, bum. E sai da minha vida.
232
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
Hei.
233
00:22:58,970 --> 00:23:00,050
Katie!
234
00:23:01,970 --> 00:23:03,000
Voc� est� bem?
235
00:23:05,180 --> 00:23:06,250
Sim.
236
00:23:06,550 --> 00:23:07,550
Claro que sim.
237
00:23:08,580 --> 00:23:12,060
Eu estava pensando na
escola de enfermagem.
238
00:23:13,580 --> 00:23:15,680
O Dr. Hayes est� providenciando
pra mim.
239
00:23:16,550 --> 00:23:18,870
Voc� n�o est� gr�vida, est�?
240
00:23:23,050 --> 00:23:24,880
Voc� sabe, minha m�e diz que voc� est�.
241
00:23:27,560 --> 00:23:29,280
E que faz ela pensar isso?
242
00:23:31,560 --> 00:23:34,540
Voc� est�, n�?
243
00:23:41,570 --> 00:23:42,890
N�o conseguir... n�o quis contar.
244
00:23:45,070 --> 00:23:46,710
Eu nunca teria contado.
245
00:23:48,080 --> 00:23:50,400
Eu n�o estragar os seus planos.
246
00:23:50,700 --> 00:23:52,000
N�o eu... Katie.
247
00:23:52,380 --> 00:23:54,980
O que voc� est� dizendo:
O que voc� est� falando, amorzinho?
248
00:23:56,790 --> 00:23:58,990
De qualquer maneira eu vou me casar
com voc�, voc� sabe.
249
00:24:05,550 --> 00:24:07,990
Dr. Hayes pode ser capaz de
ajudar, voc� sabe, eu n�o...?
250
00:24:08,160 --> 00:24:09,160
N�o.
251
00:24:10,560 --> 00:24:12,980
Mas eu n�o quero estragar os
seus planos.
252
00:24:13,680 --> 00:24:15,080
Eu n�o.
253
00:24:15,680 --> 00:24:16,880
N�o quero que voc� se sinta amarrado.
254
00:24:16,980 --> 00:24:18,300
Vamos l�. Voc� quer se apressar.
255
00:24:19,570 --> 00:24:20,750
N�o v�.
256
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
Hei.
257
00:24:25,160 --> 00:24:26,260
Voc� e eu...
258
00:24:26,870 --> 00:24:30,010
Vamos at� Crown Point
procurar um juiz de paz.
259
00:24:30,580 --> 00:24:32,060
Vamos fazer as coisas direito, certo?
260
00:24:34,080 --> 00:24:35,880
E os seus sonhos?
261
00:24:36,780 --> 00:24:39,680
Hei, Joe, e todos os seus sonhos.
262
00:24:39,750 --> 00:24:41,480
Voc� � parte deles, Katie.
263
00:24:42,550 --> 00:24:45,740
Iremos para a Calif�rnia,
Sei que iremos.
264
00:24:47,940 --> 00:24:49,140
N�s viveremos l�, Katie.
265
00:24:52,760 --> 00:24:53,780
Eu sei.
266
00:25:06,870 --> 00:25:08,200
Gary, Indiana, 1959.
267
00:25:24,570 --> 00:25:27,470
Agora. Puxe.
268
00:25:46,870 --> 00:25:48,370
Com.
269
00:25:51,280 --> 00:25:52,380
Est� tudo aqui vai.
270
00:25:55,380 --> 00:25:57,100
Jackson, Jackson, venha c�.
271
00:26:08,360 --> 00:26:09,600
O que � isso?
272
00:26:10,260 --> 00:26:11,260
Desculpe, Joe.
273
00:26:11,760 --> 00:26:13,410
Leve isto a administra��o.
274
00:26:17,570 --> 00:26:19,310
Eu fui demitido, � o que
est� me dizendo?
275
00:26:19,570 --> 00:26:21,870
Olha, sou apenas um capataz?
276
00:26:22,070 --> 00:26:23,270
O que posso fazer?
277
00:26:27,770 --> 00:26:29,070
Droga.
278
00:26:30,880 --> 00:26:31,910
Era s� o que me faltava.
279
00:26:36,410 --> 00:26:37,410
Era s� o que me faltava.
280
00:26:42,090 --> 00:26:44,670
E agora, deixei o �leo acabar.
Que chato!
281
00:26:45,460 --> 00:26:47,380
Meus p�s est�o frios.
282
00:26:50,380 --> 00:26:51,680
Ah est� bom.
283
00:26:55,370 --> 00:26:57,700
N�o �, Jermaine.
284
00:26:58,570 --> 00:27:00,200
Vamos l�, Tito, Jackie
285
00:27:00,470 --> 00:27:02,010
aqui vai ser quente.
286
00:27:02,270 --> 00:27:04,310
LaToya? Rebbie juntem-se
287
00:27:04,380 --> 00:27:06,410
Joseph chegou,
n�s podemos comer?
288
00:27:06,480 --> 00:27:08,710
Viu Marlon,
Papai voltou para casa.
289
00:27:09,580 --> 00:27:11,400
N�s n�o ouvimos o carro chegar.
290
00:27:14,590 --> 00:27:15,680
Est� pronto o jantar?
291
00:27:27,060 --> 00:27:30,450
Voc�... voc� foi demitido?
292
00:27:35,060 --> 00:27:37,810
E quanto tempo acha que vai
durar desta vez?
293
00:27:43,170 --> 00:27:44,180
Talvez um m�s.
294
00:27:47,080 --> 00:27:48,390
Talvez seis meses.
295
00:27:53,270 --> 00:27:54,270
Bem calma...
296
00:27:54,480 --> 00:27:57,710
A gente d� um jeito,
sempre damos.
297
00:27:59,790 --> 00:28:02,500
Tamb�m n�o vamos ao servi�o social...
298
00:28:02,900 --> 00:28:04,500
n�o precisamos esmolar.
299
00:28:12,160 --> 00:28:13,390
As crian�as mexeram aqui?
300
00:28:13,560 --> 00:28:15,430
N�o, claro que n�o.
301
00:28:19,570 --> 00:28:22,600
N�o vai vend�-lo,
� a sua m�sica.
302
00:28:22,970 --> 00:28:24,220
Quem disse isso?
303
00:28:26,470 --> 00:28:27,710
Re�na alguns amigos.
304
00:28:28,580 --> 00:28:31,610
Lutero ser� o saxofone, e dois meninos.
305
00:28:32,580 --> 00:28:36,710
Vamos ser: Os falc�es.
306
00:28:37,090 --> 00:28:38,520
Vamos formar um conjunto...
307
00:28:40,290 --> 00:28:41,690
E tirar um dinheiro.
308
00:28:45,990 --> 00:28:48,890
Voc� j� ouviu falar do grupo?
Soa bem, soa bem.
309
00:28:54,560 --> 00:28:57,100
Luther, voc� est� entrando
atrasado, voc� tem que se concentrar.
310
00:28:57,260 --> 00:29:00,610
Quer se acalmar, relaxa
improvisa um pouco.
311
00:29:00,780 --> 00:29:02,210
Eu n�o tenho tempo para improvisos.
312
00:29:02,580 --> 00:29:05,320
Neste ritmo vou ter que colocar meus
filhos para trabalhar.
313
00:29:06,980 --> 00:29:09,510
Quer ver um talento de verdade?
314
00:29:09,710 --> 00:29:10,710
Eu vou te mostrar.
315
00:29:12,990 --> 00:29:14,830
Jackie, Jackie, vamos, vamos.
316
00:29:15,290 --> 00:29:17,530
� o papai, vai, vai,
Eu quero que voc� levante e dance.
317
00:29:17,590 --> 00:29:19,230
Rebbie, venha.
318
00:29:19,730 --> 00:29:20,830
Venha dan�ar para o papai.
319
00:29:21,400 --> 00:29:23,500
Joseph, s�o duas da manh�.
320
00:29:23,800 --> 00:29:25,840
Vamos l�, sorria para mim,
essa � a minha princesa.
321
00:29:27,740 --> 00:29:29,060
Joseph, voc� vai fazer?
Acalme-se.
322
00:29:29,760 --> 00:29:31,680
O que voc�s est�o olhando?
Levantem logo! R�pido!
323
00:29:33,150 --> 00:29:34,550
Em seguida, v� para o quarto.
324
00:29:43,750 --> 00:29:45,750
Veja a Rebbie, baby.
325
00:29:47,450 --> 00:29:49,750
Vai querida, dance.
326
00:29:53,050 --> 00:29:54,330
Bom, eu disse que eles s�o bons.
327
00:29:59,750 --> 00:30:03,350
Vamos l�, Jermaine, mostre
o que voc� sabe, mostre.
328
00:30:07,050 --> 00:30:09,650
Eles t�m seu pr�prio estilo.
329
00:30:09,700 --> 00:30:11,710
Eu tenho um grupo de dan�arinos.
330
00:30:14,110 --> 00:30:15,610
Um grupo de dan�arinos.
331
00:30:29,380 --> 00:30:30,520
Meus filhos.
332
00:30:39,420 --> 00:30:43,220
Sim, eu tenho rolado os dados.
333
00:30:43,820 --> 00:30:47,220
Baby, eu tenho alguns sapatos
de couro quebradi�o.
334
00:30:50,320 --> 00:30:53,420
Mas eu estava sem sorte
duas vezes.
335
00:30:54,220 --> 00:30:59,120
Meu senhorio diz, est� fora
enquanto n�o pagar.
336
00:31:01,320 --> 00:31:03,620
Minha esposa diz. Eu n�o quero.
337
00:31:04,820 --> 00:31:08,520
Ent�o eu canto esse
blues como pintura.
338
00:31:09,020 --> 00:31:10,620
Sim, oh sim, sim, sim.
339
00:31:11,920 --> 00:31:13,920
Meu carro n�o ir� ligar.
340
00:31:15,120 --> 00:31:16,420
Dinheiro.
341
00:31:18,030 --> 00:31:21,330
Se n�o tiver, muito dinheiro.
342
00:31:22,330 --> 00:31:24,630
Eu n�o tenho um tost�o...
343
00:31:25,830 --> 00:31:27,230
mas eu n�o estou triste.
344
00:31:30,330 --> 00:31:31,930
Eu n�o posso ajudar.
345
00:31:32,430 --> 00:31:34,430
O que um homem ..
346
00:31:35,830 --> 00:31:40,030
Quando voc� bateu no fundo.
347
00:31:53,180 --> 00:31:55,610
Voc� est� indo bem amigo.
Obrigado, Roger.
348
00:31:56,590 --> 00:31:58,590
Ent�o eu quero que voc�
venha comigo, as pessoas l�
349
00:31:58,690 --> 00:32:02,440
d�o valor, a m�sica Americana,
com m�sicos negros, n�o � como aqui.
350
00:32:02,600 --> 00:32:04,640
O �nico lugar para onde
eu vou, � minha casa.
351
00:32:04,900 --> 00:32:07,240
Joe, vou encher o seu
bolsos de francos.
352
00:32:07,510 --> 00:32:10,750
L� eles v�o me adorar, minha corneta
Vai cantar e eu vou ser sucesso
353
00:32:12,610 --> 00:32:14,440
Joe, todas as mulheres brigando por mim.
354
00:32:18,080 --> 00:32:21,120
Joe, o que aconteceu com sua carreira
de pugilista, que eram bons, voc� sabe.
355
00:32:21,280 --> 00:32:23,020
Agora, luta com um
grupo de crian�as.
356
00:32:24,080 --> 00:32:26,810
Deixe os bons tempos.
357
00:32:29,110 --> 00:32:30,610
Deixe os bons tempos.
358
00:32:36,090 --> 00:32:42,130
N�o, voc� canta hoje aqui, amanh� ali
n�o era isso que eu queria para os falc�es.
359
00:32:42,800 --> 00:32:45,040
Isso foi em que clube
que estava em Mason?
360
00:32:45,340 --> 00:32:46,940
Voc� n�o disse que estava interessado?
361
00:32:47,610 --> 00:32:48,640
Voc� n�o est�.
362
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
Hei, Katie.
363
00:33:07,280 --> 00:33:08,380
Hei, Katie.
364
00:33:09,890 --> 00:33:11,170
Voc� n�o est� gr�vida novamente?
365
00:33:16,060 --> 00:33:17,060
Deixe-me saber.
366
00:33:18,500 --> 00:33:20,330
Sinto muito.
367
00:33:21,600 --> 00:33:23,540
Como vou dizer a minha m�e?
368
00:33:26,790 --> 00:33:27,790
Bem ..
369
00:33:28,300 --> 00:33:29,900
Quando pretendia contar pra mim?
370
00:33:35,410 --> 00:33:37,450
Devemos usar a contracep��o.
371
00:33:37,610 --> 00:33:40,310
Voc� sabe que eu n�o acredito
nesse tipo de coisa.
372
00:33:40,870 --> 00:33:41,940
Oh Joe.
373
00:33:43,780 --> 00:33:45,310
Todos os nossos sonhos.
374
00:33:47,280 --> 00:33:48,810
Tenha um pouco de paci�ncia, Katie.
375
00:33:50,580 --> 00:33:53,340
Voc� sabe, que um dia n�s embalamos
e vamos a partir daqui.
376
00:33:55,190 --> 00:33:56,210
Viver perto da costa.
377
00:33:58,590 --> 00:34:02,680
Eu n�o esqueci,
ainda tenho sonhos.
378
00:34:14,410 --> 00:34:17,440
�, Luther, A que ponto
nos chegamos,
379
00:34:18,410 --> 00:34:22,370
N�o estamos roubando, eles deixaram
as batatas para apodrecerem.
380
00:34:22,770 --> 00:34:23,570
Sim.
381
00:34:23,770 --> 00:34:24,770
Veja ..
382
00:34:25,580 --> 00:34:28,020
Se voc� n�o come, n�o vive.
383
00:34:29,020 --> 00:34:30,020
Sobreviv�ncia.
384
00:34:32,590 --> 00:34:36,650
Hoje fazem 4 meses
desde que eu fui demitido.
385
00:34:38,790 --> 00:34:40,430
N�o era o que eu tinha planejado.
386
00:34:41,290 --> 00:34:42,300
Este n�o era o meu plano.
387
00:34:59,420 --> 00:35:01,260
Eu estive pensando
como cham�-lo.
388
00:35:01,930 --> 00:35:06,800
Mas eles t�m tido filhos t�o r�pido
que esgotaram os nomes.
389
00:35:08,090 --> 00:35:11,120
Que tal Ronald?
390
00:35:12,290 --> 00:35:15,780
Oh Mam�e! Ronald, n�o!
Ronald, n�o.
391
00:35:16,300 --> 00:35:17,440
Donald?
392
00:35:19,900 --> 00:35:22,060
Oh m�e, n�o.
Eu n�o gosto de Donald.
393
00:35:25,210 --> 00:35:26,840
Ent�o que tal Michael?
394
00:35:28,810 --> 00:35:30,100
Este � bem melhor.
395
00:35:32,100 --> 00:35:33,100
Michael.
396
00:35:39,620 --> 00:35:42,750
Michael Joe Jackson.
397
00:35:46,150 --> 00:35:47,950
Michael Joe Jackson.
398
00:35:54,990 --> 00:35:56,410
N�o volte a tira-lo.
399
00:36:20,380 --> 00:36:22,880
As melhores coisas nesta
vida s�o de gra�a.
400
00:36:23,090 --> 00:36:27,390
Por mim, dava as aves.
O que eu preciso � dinheiro.
401
00:36:28,090 --> 00:36:32,060
Chega, eu estou te dizendo
� suficiente.
402
00:36:35,090 --> 00:36:36,890
O que voc� est� fazendo
d�-me isso.
403
00:36:37,400 --> 00:36:39,330
Jackie, terminou de limpar isto?
404
00:36:40,100 --> 00:36:41,130
Quase, quase.
405
00:36:41,600 --> 00:36:43,640
Demora mais de uma hora
para limpar do piso.
406
00:36:44,200 --> 00:36:45,660
Voc� tem que pegar a roupa.
407
00:36:47,000 --> 00:36:48,500
Voc� tem que levar o lixo para fora.
408
00:36:49,410 --> 00:36:51,040
Preciso de ajuda aqui.
409
00:36:51,310 --> 00:36:53,230
Eles est�o me deixando louca
juntos.
410
00:36:58,620 --> 00:36:59,650
Voc� trouxe tudo?
411
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
Sim, claro, est� aqui.
412
00:37:01,620 --> 00:37:02,730
E os outros recipientes?
413
00:37:05,620 --> 00:37:07,460
Olha, eu tenho aqui, senhora.
414
00:37:10,990 --> 00:37:12,420
Eu n�o quero que voc� trabalhe, mam�e.
415
00:37:12,490 --> 00:37:14,420
Michael, por favor.
416
00:37:15,390 --> 00:37:17,230
N�s queremos que voc�
fique em casa, Katherine.
417
00:37:19,400 --> 00:37:21,330
N�o tem papa disse,
n�o me chame isso?
418
00:37:23,500 --> 00:37:25,540
Se ele quer ser chamado Joseph,
Eu sei.
419
00:37:26,000 --> 00:37:28,240
Mas eu sou mam�e n�o se esque�a.
420
00:37:29,610 --> 00:37:30,840
Estou com saudades.
421
00:37:32,110 --> 00:37:35,750
Oh, quem voc� n�o deveria chorar,
Estou em casa.
422
00:37:36,010 --> 00:37:38,150
Todos eles enlouquecem quando
n�o esta em casa.
423
00:37:38,610 --> 00:37:40,050
� como um manic�mio.
424
00:37:40,320 --> 00:37:42,259
Jermaine ser� apenas um
dias por semana, querida.
425
00:37:42,260 --> 00:37:43,760
Isso n�o faz mal a ningu�m.
Ol� Katie.
426
00:37:44,160 --> 00:37:45,260
Ol�. Ol� crian�as.
427
00:37:46,160 --> 00:37:47,560
E quanto a Emma, Ol� Leroy.
428
00:37:47,620 --> 00:37:49,540
Que cheiro maravilhoso churrasco.
429
00:37:51,040 --> 00:37:53,140
Para ver o que Rebbie
nos preparou, vamos?
430
00:37:54,490 --> 00:37:55,810
Limpe-os um pouco.
431
00:37:59,710 --> 00:38:00,710
Vamos ver.
432
00:38:01,310 --> 00:38:03,810
Colher? Sim, querida.
433
00:38:04,410 --> 00:38:09,180
Rebbie, baby, lavou os vegetais
antes de coloc�-los para ferver?
434
00:38:09,510 --> 00:38:13,610
Lavou?
Querida, existem insetos flutuando na �gua.
435
00:38:14,010 --> 00:38:16,450
Voc� tem que lavar os legumes
Antes de coloc�-los para ferver.
436
00:38:17,110 --> 00:38:18,210
Aqui, pegue isso.
437
00:38:18,920 --> 00:38:20,580
Vamos ter de come�ar de novo.
438
00:38:23,630 --> 00:38:25,390
O bolo de milho est� fora
bem, mam�e.
439
00:38:25,490 --> 00:38:26,290
Sim, querida.
440
00:38:26,390 --> 00:38:27,390
Espere um minuto.
441
00:38:27,630 --> 00:38:30,760
Troque de roupa, seu pai
est� prestes a chegar da usina.
442
00:39:21,000 --> 00:39:25,840
Tito. Eu disse a guitarra
n�o um brinquedo!
443
00:39:26,510 --> 00:39:28,440
� uma ferramenta muito valiosa.
444
00:39:29,610 --> 00:39:33,750
Se seu pai recebe uma apresenta��o, e a
guitarra n�o estiver em condi��es?
445
00:39:36,020 --> 00:39:37,050
Tenho cuidado.
446
00:39:38,320 --> 00:39:41,770
Voc� sabe que seu pai estava com raiva,
se ele te v� tocando seu viol�o.
447
00:39:45,630 --> 00:39:46,850
Coloque-o no seu lugar, mais rapidamente.
448
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
Venha.
449
00:39:52,130 --> 00:39:53,240
- Mama.
- Si.
450
00:39:54,540 --> 00:39:55,740
Que acha disso.
451
00:40:00,800 --> 00:40:03,350
Parecia muito bom.
452
00:40:06,550 --> 00:40:08,050
Pareceu-me maravilhoso.
453
00:40:20,720 --> 00:40:23,760
Chame-me se eles precisam de funcion�rios.
454
00:40:24,920 --> 00:40:27,860
Pode trabalhar em qualquer
loja de departamentos.
455
00:40:28,630 --> 00:40:32,470
Ent�o, eu vou lavar meu vestido,
caso chamem de manh�.
456
00:40:33,330 --> 00:40:34,430
- Joe.
- Jackie.
457
00:40:34,630 --> 00:40:36,530
Quietos, quietos.
458
00:40:37,200 --> 00:40:38,730
N�o fa�am besteiras.
459
00:40:39,400 --> 00:40:42,410
Comam os croquetes,
depois tem a salada.
460
00:40:43,010 --> 00:40:45,210
E feij�o tamb�m.
Por que n�s sempre comemos feij�o?
461
00:40:45,900 --> 00:40:47,470
Feij�o, salsa e tomate.
462
00:40:47,670 --> 00:40:48,870
Que ele sirva.
463
00:40:49,970 --> 00:40:52,770
Feij�o manteiga,
feij�o com lim�o.
464
00:40:54,870 --> 00:40:59,670
Feij�o, feij�o, sempre comemos
e mais, o cheiro, mas feio.
465
00:40:59,770 --> 00:41:00,770
Isso � nojento.
466
00:41:03,530 --> 00:41:05,670
Ele soprou na comida,
n�o quero mais.
467
00:41:07,640 --> 00:41:08,770
N�s estamos tentando jantar.
468
00:41:09,440 --> 00:41:12,570
Foi Michael, ele sabe que eu n�o gosto
que soprem na minha comida.
469
00:41:12,640 --> 00:41:13,980
Marlon que mandou.
470
00:41:14,040 --> 00:41:15,080
N�o fui eu.
471
00:41:15,340 --> 00:41:17,080
Sempre chora por qualquer coisa.
472
00:41:17,550 --> 00:41:19,140
Mas eu n�o posso evitar.
473
00:41:19,610 --> 00:41:20,770
Para com isso, Voc� me ouviu!
474
00:41:26,210 --> 00:41:27,250
De quem � este sapato?
475
00:41:28,610 --> 00:41:32,220
N�o � meu. Juro por Deus e Jesus.
Nem � meu.
476
00:41:33,420 --> 00:41:34,480
� do Michael.
477
00:41:39,630 --> 00:41:44,150
Voc� tem um lugar para os sapatos.
O lugar n�o � este.
478
00:41:50,440 --> 00:41:51,770
Esta me desafiando, rapaz?
479
00:41:53,540 --> 00:41:54,540
Ent�o o qu�?
480
00:42:00,000 --> 00:42:01,200
Mas voc� ficou maluco.
481
00:42:02,010 --> 00:42:04,680
Joe, por favor.
Venha, venha para c�.
482
00:42:04,780 --> 00:42:05,780
N�o comece.
483
00:42:06,280 --> 00:42:07,280
Venha aqui agora.
484
00:42:07,610 --> 00:42:08,790
Venha aqui.
485
00:42:10,390 --> 00:42:11,890
Eu vou mostrar ..
Deixe-me ir, Joe.
486
00:42:13,190 --> 00:42:14,190
Michael...
487
00:42:14,490 --> 00:42:15,590
Quando eu te pegar, garoto.
488
00:42:16,320 --> 00:42:17,410
Michael. N�o.
489
00:42:17,610 --> 00:42:20,410
Venha, eu vou te dar a maior
surra de sua vida.
490
00:42:20,610 --> 00:42:21,910
Sai, para seu pr�prio bem.
491
00:42:22,130 --> 00:42:23,130
Eu n�o vou sair.
492
00:42:23,550 --> 00:42:25,670
Vou ensin�-lo a ter
respeito por mim, venha para fora.
493
00:42:25,750 --> 00:42:26,750
Michael,
494
00:42:26,930 --> 00:42:29,770
Michael, obede�a seu pai,
sai dai de baixo.
495
00:42:30,240 --> 00:42:32,710
Eu vou te bater, garoto,
N�o tem jeito de escapar.
496
00:42:33,610 --> 00:42:34,610
Droga.
497
00:42:38,440 --> 00:42:40,510
Ningu�m pode peg�-lo,
� como um coelho.
498
00:43:15,040 --> 00:43:19,480
Sr. Rato, com fome,
� procura de comida?
499
00:43:20,640 --> 00:43:23,440
N�o vai doer,
Eu n�o vou te machucar.
500
00:43:30,610 --> 00:43:32,750
Tem que ser meu amigo, Mr. Rato.
501
00:43:33,550 --> 00:43:34,550
Ent�o eu vou ter um.
502
00:43:35,920 --> 00:43:37,770
Joseph � muito dif�cil.
503
00:43:40,320 --> 00:43:43,360
Quando voc� sente que est� preso
dentro de muito mau.
504
00:43:44,460 --> 00:43:46,160
Voc� se sente triste.
505
00:43:46,630 --> 00:43:47,630
Voc� sabe?
506
00:43:50,430 --> 00:43:51,830
Confie em mim, Mr. Mouse.
507
00:43:56,940 --> 00:43:58,170
Voc� parece cansado, Joe.
508
00:43:58,640 --> 00:44:01,690
Voc� tem tantas crian�as, que
n�o consegue dormir.
509
00:44:02,550 --> 00:44:05,230
O sono n�o � o problema,
problema � aliment�-los.
510
00:44:08,020 --> 00:44:09,350
Hei, ainda toca guitarra?
511
00:44:09,620 --> 00:44:12,100
Estou trabalhando em dois turnos,
n�o da tempo para a guitarra?
512
00:44:12,420 --> 00:44:15,160
E o grupo que tinha?
Isso pertence ao passado.
513
00:44:16,120 --> 00:44:19,710
Apesar de ainda sonhar,
esta � a realidade.
514
00:44:31,440 --> 00:44:33,720
Quem fez isso,
quem arruinou a minha guitarra?
515
00:44:36,840 --> 00:44:37,840
Quem?
516
00:44:37,850 --> 00:44:39,280
Quem fez isso, quem foi?
517
00:44:39,350 --> 00:44:42,240
Eu n�o. Juro por Deus.
518
00:44:42,650 --> 00:44:43,770
Confie em mim.
519
00:44:43,970 --> 00:44:44,970
Ent�o, quem?
520
00:44:47,320 --> 00:44:48,650
Quem mexeu?
521
00:44:50,520 --> 00:44:51,520
Tito.
522
00:45:06,170 --> 00:45:07,470
Oh, n�o.
523
00:45:34,320 --> 00:45:38,210
Isso � o suficiente, Joe.
Basta � o bastante.
524
00:45:46,610 --> 00:45:47,910
Venham aqui meninos, vamos l�.
525
00:45:53,640 --> 00:45:57,290
Joe, j� � tarde demais, porque
n�o deixa eles dormir, por favor.
526
00:45:57,640 --> 00:46:02,280
Eu quero que ou�am isso, toda a fam�lia.
Vou esclarecer isso de uma vez.
527
00:46:03,580 --> 00:46:04,900
Eu n�o me importo que seja tarde.
528
00:46:09,660 --> 00:46:11,550
Eu quero saber o que
est� acontecendo aqui.
529
00:46:13,420 --> 00:46:15,820
Acabei de consertar as cordas
da guitarra.
530
00:46:18,520 --> 00:46:20,430
Agora Tito vai tocar para mim.
531
00:46:26,930 --> 00:46:29,140
E acho bom tocar direito, rapaz.
532
00:46:31,040 --> 00:46:32,240
Ou vai apanhar mais.
533
00:47:02,140 --> 00:47:06,260
As crian�as t�m praticado, Joe.
Eles t�m um grande talento.
534
00:47:26,460 --> 00:47:30,260
Baby, eu preciso do seu amor.
535
00:47:30,660 --> 00:47:35,260
Baby, eu preciso do seu amor.
Eu realmente preciso.
536
00:47:35,360 --> 00:47:39,160
Embora voc� nem sequer pensar nisso.
Eu realmente preciso.
537
00:47:39,260 --> 00:47:41,860
Os meninos est�o loucos por voc�.
538
00:47:41,960 --> 00:47:43,460
Eu realmente preciso.
539
00:47:43,560 --> 00:47:46,160
Outro dia, outra noite.
540
00:47:46,260 --> 00:47:47,460
Eu realmente preciso.
541
00:47:47,560 --> 00:47:50,260
Gostaria de te dar um abra�o apertado.
542
00:47:50,360 --> 00:47:51,560
Eu realmente preciso.
543
00:47:51,770 --> 00:47:54,370
Eu estou triste e solit�ria.
544
00:47:55,570 --> 00:47:59,270
Baby, eu preciso do seu amor.
545
00:47:59,870 --> 00:48:03,270
Eu tenho que come�ar
todo o seu amor.
546
00:48:04,070 --> 00:48:07,470
Baby, eu preciso do seu amor.
547
00:48:08,170 --> 00:48:11,770
Eu tenho que come�ar
todo o seu amor.
548
00:48:12,360 --> 00:48:13,770
Eu tamb�m posso cantar.
549
00:48:16,030 --> 00:48:17,660
Voc� � muito pequeno ainda.
550
00:48:18,660 --> 00:48:19,660
Vem c�.
551
00:48:20,660 --> 00:48:24,160
Baby, eu preciso do seu amor.
552
00:48:24,860 --> 00:48:28,360
Eu tenho que come�ar
todo o seu amor.
553
00:48:31,760 --> 00:48:33,160
Voc� realmente precisa.
554
00:48:38,550 --> 00:48:39,570
T� pesado.
555
00:48:41,450 --> 00:48:44,690
Quero que todos os blocos estejam
colocados de volta para casa, entendeu?
556
00:48:45,650 --> 00:48:48,890
Depois da escola, voltem para c�.
E continuem com isso.
557
00:48:49,560 --> 00:48:50,640
Por qu�?
558
00:48:55,360 --> 00:48:56,650
O que voc� disse?
559
00:48:59,630 --> 00:49:00,760
Vou lhe dizer por qu�.
560
00:49:01,930 --> 00:49:04,470
Primeiro, para n�o andar na rua
se meter em encrencas.
561
00:49:05,130 --> 00:49:11,210
E, segundo, vai ficar forte,
para o que eu tenho em mente.
562
00:49:17,040 --> 00:49:18,640
O que ele tem em mente.
563
00:49:19,550 --> 00:49:20,600
Use sua intelig�ncia.
564
00:49:25,550 --> 00:49:27,030
Marlon, fa�a sua li��o de casa.
565
00:49:29,460 --> 00:49:30,690
Deixe de pregui�a.
566
00:49:32,660 --> 00:49:33,990
Michael, o que voc� est� fazendo?
567
00:49:39,230 --> 00:49:41,720
� Joseph Okay.
568
00:49:42,220 --> 00:49:44,520
Seu pai est� ficando engra�ado.
569
00:49:47,330 --> 00:49:48,980
Voc� n�o tem medo meu beb�.
570
00:49:51,480 --> 00:49:52,480
Hei ..
571
00:49:52,540 --> 00:49:54,520
Porque n�s estamos com medo de que?
572
00:49:56,440 --> 00:49:59,240
Voc� est� com fome, vamos
Eu vou servir um prato.
573
00:50:07,460 --> 00:50:09,800
Uma guitarra.
Joe, onde voc� conseguiu o dinheiro?
574
00:50:11,270 --> 00:50:12,300
Para quem �?
575
00:50:12,670 --> 00:50:14,010
Para todos?
576
00:50:14,110 --> 00:50:16,810
Esta �... para Tito.
577
00:50:16,910 --> 00:50:17,910
Para mim?
578
00:50:19,670 --> 00:50:22,720
Desde que empreste
para quem quiser ensaiar.
579
00:50:23,140 --> 00:50:26,680
Eu vou ensaiar, vou ensaiar
a cada minuto, eu prometo.
580
00:50:26,980 --> 00:50:28,180
Bem.
581
00:50:28,181 --> 00:50:31,680
� o que tem que fazer se voc� quiser tocar
bem, a pr�tica leva a perfei��o.
582
00:50:32,250 --> 00:50:34,180
E quem sabe, eles poderiam at� mesmo
formar um grupo?
583
00:50:34,280 --> 00:50:35,280
Sim.
584
00:50:35,350 --> 00:50:38,440
Poderia ser chamado de Garotos Jacksons.
Isso que eu gosto.
585
00:50:38,540 --> 00:50:42,040
Irm�os Jackson e os Jackson 4.
586
00:50:42,540 --> 00:50:43,540
Os Jackson 4?
587
00:50:43,660 --> 00:50:44,660
E por que eu n�o?
588
00:50:51,670 --> 00:50:58,200
Sonhos. Danielle, voc� poderia contar
a classe quais s�o seus sonhos?
589
00:51:00,670 --> 00:51:03,960
Eu quero ser m�e ou dentista.
590
00:51:05,160 --> 00:51:06,160
Muito bom.
591
00:51:06,340 --> 00:51:07,470
E Marlon?
592
00:51:07,940 --> 00:51:09,480
Eu quero uma moto.
593
00:51:10,440 --> 00:51:12,880
Ok, e voc� Michael,
Voc� vai fazer?
594
00:51:13,450 --> 00:51:18,280
Vou ser um cantor, j� sei mais de
100 m�sicas decoradas.
595
00:51:18,950 --> 00:51:22,190
Eu quero cantar na festa
da escola. Eu posso?
596
00:51:22,960 --> 00:51:24,490
Mas eu n�o sou da comiss�o.
597
00:51:24,860 --> 00:51:26,040
Mas, voc� poderia pedir.
598
00:51:27,140 --> 00:51:28,140
Por favor.
599
00:51:35,670 --> 00:51:38,490
Vou mostrar a eles, para
Joseph e meus irm�os.
600
00:51:41,470 --> 00:51:43,220
Estou muito nervoso, Mr. Rato.
601
00:51:43,320 --> 00:51:46,720
Eu quero cantar no grupo
mas eles dizem que eu sou muito pequeno.
602
00:51:48,420 --> 00:51:49,420
Mas eu n�o sou.
603
00:51:50,840 --> 00:51:54,380
Eu sou pequeno, mas eu sou
um homem.
604
00:51:55,680 --> 00:51:59,180
Eu posso fazer isso,
Eu sei que posso.
605
00:52:02,680 --> 00:52:07,180
Escala todas as montanhas.
606
00:52:08,480 --> 00:52:13,080
Olhando para cima e para baixo.
607
00:52:14,280 --> 00:52:18,780
Seguir qualquer caminho
608
00:52:20,180 --> 00:52:24,280
algu�m que voc� conhece.
609
00:52:25,980 --> 00:52:30,380
Escala todas as montanhas.
610
00:52:31,680 --> 00:52:35,980
Atravessa cada fluxo.
611
00:52:38,380 --> 00:52:42,480
Siga todos os arco-�ris...
612
00:52:43,380 --> 00:52:47,580
At� encontrar seus sonhos.
613
00:52:49,190 --> 00:52:51,690
Um sonho que vai precisar...
614
00:52:53,190 --> 00:52:57,090
todo o amor... dar-lhe...
615
00:53:00,290 --> 00:53:04,090
todos os dias da sua vida...
616
00:53:04,790 --> 00:53:09,190
enquanto voc� viver.
617
00:53:09,590 --> 00:53:13,790
Escala todas as montanhas.
618
00:53:15,590 --> 00:53:19,890
Atravessa cada fluxo.
619
00:53:21,290 --> 00:53:25,790
Siga todos os arco-�ris...
620
00:53:27,290 --> 00:53:31,290
at� encontrar...
621
00:53:31,690 --> 00:53:35,490
seu sonho...
622
00:53:48,190 --> 00:53:51,380
Eu acho que Jackson 4
tornaram-se o Jackson 5.
623
00:54:02,260 --> 00:54:03,260
Joe?
624
00:54:03,870 --> 00:54:04,870
Presentes.
625
00:54:04,970 --> 00:54:05,970
Meu primeiro.
626
00:54:12,070 --> 00:54:13,700
Joe, o que isso significa?
627
00:54:14,070 --> 00:54:16,410
H� uma baixa de Jermaine.
628
00:54:17,270 --> 00:54:18,740
Porque voc� comprou?
629
00:54:20,380 --> 00:54:22,510
Voc� leva isso, amplificadores, microfones.
630
00:54:23,280 --> 00:54:26,710
Jackie, Tito, venha.
Com cuidado.
631
00:54:28,210 --> 00:54:30,010
Ok, agora, vamos levar
tudo para dentro.
632
00:54:31,350 --> 00:54:33,280
E para os meninos tudo, eu n�o
tenho nem um vestido.
633
00:54:33,380 --> 00:54:34,280
Voc� leva isso.
634
00:54:34,350 --> 00:54:37,390
Joseph, Joseph?
Voc� perdeu o ju�zo.
635
00:54:37,650 --> 00:54:38,690
Uma bateria.!
636
00:54:39,350 --> 00:54:41,350
Eles t�m que preparar,
precisam de bom equipamento.
637
00:54:41,660 --> 00:54:44,120
Pra que? Porque,
638
00:54:44,820 --> 00:54:48,620
Eu n�o posso acreditar que, como voc�
gastou todo o nosso dinheiro.
639
00:54:50,260 --> 00:54:51,940
Voc� sabe o que � uma boa
compra a credito?
640
00:54:53,100 --> 00:54:54,100
Veja ..
641
00:54:54,170 --> 00:54:58,010
Vou usar cada centavo que conseguir,
se for necess�rio.
642
00:54:58,970 --> 00:55:00,540
Eu n�o entendo voc�.
643
00:55:02,940 --> 00:55:08,540
Os sapatos de Jackie, eles n�o t�m
as solas. Indo com meus p�s no ch�o.
644
00:55:09,240 --> 00:55:12,440
Estou arrumando roupa para eles no
Ex�rcito da Salva��o.
645
00:55:13,750 --> 00:55:17,360
O telhado est� vazando, n�o funciona
�gua quente.
646
00:55:18,060 --> 00:55:23,460
Eu... tento economizar o dinheiro,
enquanto voc� desperdi�a com isso.
647
00:55:24,460 --> 00:55:28,890
Os participaram do show de talentos.
Eu me preocupo com o futuro.
648
00:55:30,460 --> 00:55:34,180
Voc� fala do show de talentos estudantil,
� para isso que esta se preparando?
649
00:55:35,480 --> 00:55:36,480
Joseph ..
650
00:55:37,070 --> 00:55:42,210
Este bairro est� cheio de crian�as talentosas,
Eu ou�o, todos cantando em grupo.
651
00:55:42,480 --> 00:55:44,620
Estamos vivendo apertado nesta casa.
652
00:55:44,720 --> 00:55:47,720
Se voc� j� gastou o dinheiro,
porque n�o gasta em outro quarto.
653
00:55:50,620 --> 00:55:51,620
Katie ..
654
00:55:52,280 --> 00:55:56,600
Primeiro compramos os instrumentos,
Ent�o, depois teremos o que quisermos.
655
00:55:56,900 --> 00:55:59,140
Eu tenho f� nesses garotos,
Eu acredito no seu potencial.
656
00:55:59,900 --> 00:56:01,460
Eu peguei aquele garoto
do fim da rua ..
657
00:56:01,650 --> 00:56:05,085
Johnny Jackson para tocar bateria
Ronnie Ranci nos teclados.
658
00:56:05,086 --> 00:56:06,310
Eles v�o ser profissionais.
659
00:56:08,310 --> 00:56:11,710
Joseph, me escuta
N�s estamos enterrados ..
660
00:56:12,770 --> 00:56:14,130
At� o pesco�o.
661
00:56:26,090 --> 00:56:27,620
Eu j� cheguei ao limite.
662
00:56:35,720 --> 00:56:38,720
Minha querida, doce...
663
00:56:39,520 --> 00:56:42,020
voc� sabe que eu amo voc�.
664
00:56:43,920 --> 00:56:46,120
Eu n�o posso ajudar.
665
00:56:46,820 --> 00:56:49,720
Eu te amo para voc� e para mais ningu�m.
666
00:56:51,270 --> 00:56:55,870
N�o, n�o, n�o, p�ra, p�ra.
Marlon aten��o novamente.
667
00:56:56,080 --> 00:56:59,720
� assim que Joe Tex faz isso � assim
que Joe Tex faz, pega o microfone ..
668
00:56:59,920 --> 00:57:03,120
Inclina para lado e, em seguida,
inclina para o outro lado.
669
00:57:03,180 --> 00:57:04,220
Michael, mostre a ele.
670
00:57:05,520 --> 00:57:10,520
Precisam de concentra��o, se querem
ganhar o concurso, ter�o que provar
671
00:57:10,690 --> 00:57:12,971
que podem. N�o quero que fiquem
envergonhados. Entenderam?
672
00:57:14,190 --> 00:57:15,460
Vamos l�, outra vez.
673
00:57:20,160 --> 00:57:22,760
Minha querida, doce...
674
00:57:23,160 --> 00:57:25,760
voc� sabe que eu amo voc�.
675
00:57:26,860 --> 00:57:29,260
Eu n�o posso ajudar.
676
00:57:30,160 --> 00:57:33,060
Eu te amo para voc� e para mais ningu�m.
677
00:57:35,460 --> 00:57:37,260
Seu na minha vida...
678
00:57:37,360 --> 00:57:39,460
Seu na minha vida, ir e vir.
679
00:57:40,460 --> 00:57:41,460
N�o, n�o.
680
00:57:41,480 --> 00:57:43,770
Marlon, Marlon, voc� perdeu
o passo mais uma vez.
681
00:57:44,080 --> 00:57:45,720
Eu fa�o o que posso.
682
00:57:46,480 --> 00:57:49,020
Esse garoto � muito burro
canta fora do tom.
683
00:57:49,390 --> 00:57:51,020
Portanto, n�o vamos conseguir
chegar a nenhum lugar com isso.
684
00:57:51,690 --> 00:57:53,830
Qualquer garoto desta rua
fazem melhor que voc�s.
685
00:57:54,390 --> 00:57:56,730
Voc�s n�o d�o import�ncia,
n�o me escutam.
686
00:57:57,600 --> 00:58:00,090
Marlon, la pra fora.
Vai, pegue um galho.
687
00:58:00,260 --> 00:58:02,490
Eu estava tentando, eu estava
fazendo certo, estava sim.
688
00:58:02,660 --> 00:58:05,430
Come�ou a rodar antes da hora
para com isso seja homem.
689
00:58:35,890 --> 00:58:37,780
Ele estava fazendo certo.
690
00:58:39,300 --> 00:58:45,280
Eu decido quem est� certo,
cada passo deve ser perfeito,
691
00:58:45,380 --> 00:58:48,580
voc� entendeu cada passo, cada nota, tudo.
692
00:58:51,670 --> 00:58:54,100
Esta � a �nica maneira de torn�-los melhor.
693
00:59:15,560 --> 00:59:17,560
Venha, venha siga todos os passo.
Assim, assim.
694
00:59:17,870 --> 00:59:19,470
Eu n�o vou passar o dia todo, vamos l�.
695
00:59:20,470 --> 00:59:23,170
Minha m�e morreu
e meu pai foi b�bado.
696
00:59:23,270 --> 00:59:24,570
Esse � um passo de lado.
697
00:59:25,070 --> 00:59:27,970
Aqui me deixou nenhuma aten��o.
698
00:59:28,270 --> 00:59:29,670
Bem, mais uma vez, vamos l�.
699
00:59:30,370 --> 00:59:32,480
Marlon, siga o passo.
Vamos, fa�a isso direito.
700
00:59:33,380 --> 00:59:34,380
Agora coordenados.
701
00:59:35,380 --> 00:59:37,310
Marlon, aqueles que ocupam
Tito espa�o.
702
00:59:37,680 --> 00:59:40,470
Suave, curto, liso.
703
00:59:42,670 --> 00:59:44,550
Sim, especialmente quando
alimentar um ex�rcito.
704
00:59:44,970 --> 00:59:46,270
L� voc� tem $5.
705
00:59:46,970 --> 00:59:48,670
Tchau. Tenha um bom dia.
706
00:59:49,870 --> 00:59:50,870
At� a pr�xima semana.
707
00:59:54,700 --> 00:59:57,730
Com o que estamos trabalhando
as crian�as comem duas vezes.
708
00:59:57,800 --> 01:00:00,090
Sim, o trabalho nunca fez mal a ningu�m
709
01:00:04,070 --> 01:00:06,900
Marlon n�o � uma dan�arino, embora
ele morra se disser isso.
710
01:00:06,970 --> 01:00:12,170
Eu n�o preciso, � incapaz de sintonizar
e perde o ritmo.
711
01:00:13,470 --> 01:00:14,510
Vou tir�-lo do grupo.
712
01:00:15,180 --> 01:00:16,210
O qu�?
713
01:00:17,880 --> 01:00:19,310
Joseph Walter Jackson.
714
01:00:21,880 --> 01:00:24,620
H� muitas coisas que
voc� faz, onde eu discordo.
715
01:00:25,290 --> 01:00:28,160
Mas eu costumo manter a calma, n�o
dizer nada no que voc� faz.
716
01:00:28,960 --> 01:00:31,960
Mas j� que, se eu vou falar.
Eu j� vi.
717
01:00:32,690 --> 01:00:36,230
Sempre tentando abater Michael,
sempre tentando abater em qualquer jogo,
718
01:00:36,300 --> 01:00:38,220
Se voc� fizer isso, ele
ir� afundar para sempre.
719
01:00:39,100 --> 01:00:40,460
Eu n�o vou deixar voc� fazer isso.
720
01:00:41,400 --> 01:00:42,520
N�o deixe que isso aconte�a,
721
01:00:43,500 --> 01:00:46,500
voc� � muito severo com ele,
muito dif�cil para todos.
722
01:00:46,670 --> 01:00:50,500
Advirto-lhe uma coisa, eles
odeiam o que faz.
723
01:00:51,170 --> 01:00:52,210
E o que voc� quer, Katie?
724
01:00:53,370 --> 01:00:55,910
Trabalharem para uma usina
o resto das suas vidas?
725
01:00:57,980 --> 01:01:00,520
Ou queremos v�-los em qualquer canto
vendendo drogas?
726
01:01:00,720 --> 01:01:02,760
E colocados em gangues, ou seja,
la o que voc� quer.
727
01:01:02,880 --> 01:01:06,920
Voc� sabe que n�o, mas
Eu n�o quero v�-los abatidos.
728
01:01:06,990 --> 01:01:08,620
Essa � a �nica maneira Eu sei.
729
01:01:09,490 --> 01:01:13,830
Foi assim que perdi meu pai, assim que as
pessoas deste distrito tratam seus filhos.
730
01:01:15,690 --> 01:01:18,030
Tem que ser forte, Katie, no
mundo em que vivemos.
731
01:01:19,100 --> 01:01:24,810
Katie, que tenho uma vis�o, um palpite,
Eu quero ver os nossos filhos fora daqui.
732
01:01:25,710 --> 01:01:28,710
Eu quero ficar longe de Gary e
da usina, ate fazer isso acontecer.
733
01:01:33,670 --> 01:01:35,420
Eu quero ver o mundo, Katie,
734
01:01:39,680 --> 01:01:40,690
Eu quero...
735
01:01:43,690 --> 01:01:45,390
ver seus sonhos realizados.
736
01:01:51,690 --> 01:01:53,510
Seus sonhos, Joseph.
737
01:01:55,110 --> 01:01:56,110
Ou deles.
738
01:02:14,380 --> 01:02:16,520
Voc� � meu melhor amigo, Mr. Rato.
739
01:02:17,080 --> 01:02:18,820
Voc� � o �nico que me escuta.
740
01:02:21,490 --> 01:02:23,320
Amanh� temos que ganhar, Mr. Rato.
741
01:02:24,590 --> 01:02:26,730
Joseph diz que somos vencedores.
742
01:02:28,490 --> 01:02:30,790
Ele diz que ser� por causa disso.
743
01:02:34,000 --> 01:02:37,620
Joseph diz que,
Joseph sabe muito.
744
01:02:43,920 --> 01:02:46,520
� como sentir o sol...
745
01:02:47,920 --> 01:02:50,320
em um dia nublado...
746
01:02:53,420 --> 01:02:56,220
frio naqueles dias...
747
01:02:57,420 --> 01:03:00,520
de Maio...
748
01:03:02,920 --> 01:03:06,720
eu acho que voc� j� sabe...
749
01:03:07,620 --> 01:03:11,420
� isso que me faz sentir desse jeito.
750
01:03:12,120 --> 01:03:14,420
� minha garota.
751
01:03:15,520 --> 01:03:18,320
Eu estou falando sobre minha garota.
752
01:03:18,620 --> 01:03:19,720
Minha menina.
753
01:03:20,630 --> 01:03:23,330
Ela � como o mel.
754
01:03:25,130 --> 01:03:27,430
Porque as abelhas me invejam.
755
01:03:30,230 --> 01:03:32,030
Sua voz � doce...
756
01:03:33,630 --> 01:03:36,530
de aves.
757
01:03:38,930 --> 01:03:43,330
Bem, acho que voc� j� sabe...
758
01:03:44,130 --> 01:03:48,230
� isso que me faz sentir desse jeito.
759
01:03:48,730 --> 01:03:51,730
� minha garota.
760
01:03:52,230 --> 01:03:54,930
Eu estou falando sobre minha garota.
761
01:03:55,630 --> 01:03:56,730
Minha menina.
762
01:04:09,550 --> 01:04:12,420
Eu n�o acho que ningu�m no
mundo, � capaz de super�-los.
763
01:04:15,550 --> 01:04:19,099
Jackie., - Pauleen. Boa sorte.
764
01:04:19,100 --> 01:04:22,300
Excelente, muito bem, Michael.
765
01:04:22,800 --> 01:04:24,300
Sim, fizemos muito bem.
766
01:04:24,520 --> 01:04:27,710
Marlon, voc� foi �timo,
n�o errou sequer uma vez.
767
01:04:28,610 --> 01:04:29,810
Chico, Chico...
768
01:04:30,710 --> 01:04:32,410
� t�o bonito.
769
01:04:33,910 --> 01:04:35,810
Com um amor apaixonado...
770
01:04:37,310 --> 01:04:39,510
que pica como uma abelha.
771
01:04:41,110 --> 01:04:43,210
E agora que eu me rendo,
772
01:04:45,010 --> 01:04:46,610
indefeso...
773
01:04:48,310 --> 01:04:50,410
voc� me quer...
774
01:04:52,010 --> 01:04:53,910
Voc� quer que eu.
775
01:04:56,850 --> 01:04:58,490
Cara, essas meninas s�o muito boas.
776
01:04:58,890 --> 01:04:59,890
Droga.
777
01:05:00,050 --> 01:05:02,811
Eu j� lhe disse mil vezes, Joseph.
� apenas uma competi��o estudantil.
778
01:05:03,360 --> 01:05:05,690
Se perdermos, vamos trabalhar triplo.
779
01:05:06,490 --> 01:05:07,490
Droga.
780
01:05:16,340 --> 01:05:18,180
Senhoras e Senhores.
781
01:05:19,540 --> 01:05:23,450
Vencedores do Concurso
Roosevelt talentos da escola s�o:
782
01:05:25,550 --> 01:05:28,380
Coincidindo j�ri
por unanimidade.
783
01:05:29,050 --> 01:05:30,930
Os vencedores s�o os Jackson Five.
784
01:05:34,160 --> 01:05:37,700
Katherine ganhou, parab�ns.
Eles s�o incr�veis.
785
01:05:47,530 --> 01:05:49,360
Eu me orgulho de voc�s.
786
01:05:49,630 --> 01:05:51,790
Tocou a guitarra como nunca.
787
01:05:51,990 --> 01:05:53,590
Eles t�m tocado muito bem.
788
01:05:54,940 --> 01:05:58,580
Todo esse esfor�o n�o tem
sido em v�o.
789
01:06:01,080 --> 01:06:02,480
Tudo bem, rapaz.
790
01:06:03,740 --> 01:06:04,820
Obrigado.
791
01:06:06,550 --> 01:06:10,790
Senhor Rato, n�s ganhamos.
N�s ganhamos, Sr. Rato.
792
01:06:13,150 --> 01:06:14,150
Onde est�?
793
01:06:16,560 --> 01:06:20,100
Devia ter visto todos aplaudindo
e gritando nosso nome.
794
01:06:21,760 --> 01:06:23,500
Todos queriam dizer Ol�.
795
01:06:24,170 --> 01:06:27,400
Nunca me senti assim, senti
um frio na espinha.
796
01:06:28,070 --> 01:06:30,290
Todo mundo gostou muito.
797
01:06:33,530 --> 01:06:36,770
� muito bom ganhar uma competi��o
e n�s ganhamos.
798
01:06:39,740 --> 01:06:41,170
Onde voc� est� Senhor Rato?
799
01:06:42,540 --> 01:06:44,280
Eu quero mostrar que n�s ganhamos.
800
01:06:45,040 --> 01:06:46,460
Senhor Rato.
801
01:06:49,660 --> 01:06:50,060
N�oooo!
802
01:06:50,550 --> 01:06:51,980
Mam�e!
803
01:06:52,180 --> 01:06:53,180
O que est� acontecendo?
804
01:06:53,350 --> 01:06:54,790
Mr. Rato est� morto.
805
01:06:55,850 --> 01:06:59,390
Algu�m o matou, ele era meu
animal de estima��o, era meu amigo.
806
01:06:59,560 --> 01:07:02,240
Ele caiu, que bom. Oh Joe.
807
01:07:02,740 --> 01:07:03,540
Michael.
808
01:07:03,560 --> 01:07:04,850
Cora��o, espere
809
01:07:07,570 --> 01:07:08,690
Michael.
810
01:07:15,530 --> 01:07:17,990
Querido, � a mam�e.
811
01:07:18,790 --> 01:07:19,790
Vem c�.
812
01:07:21,940 --> 01:07:25,070
N�o fazia mal a ningu�m,
e Joseph o matou.
813
01:07:26,640 --> 01:07:29,380
Querido, ele era um rato.
814
01:07:30,050 --> 01:07:32,330
N�s n�o podemos ter os ratos na casa.
815
01:07:39,050 --> 01:07:40,050
Michael ..
816
01:07:40,560 --> 01:07:41,600
Ou�a ..
817
01:07:43,460 --> 01:07:47,570
Todos n�s temos problemas e
precisamos superar.
818
01:07:48,570 --> 01:07:50,190
Como a minha perna.
819
01:07:52,530 --> 01:07:56,610
Eu n�o estou zangada ou triste
por ter que mancar.
820
01:07:57,730 --> 01:08:00,380
Eu s� pensava que tinha que ser
mais forte.
821
01:08:01,440 --> 01:08:03,170
� assim que voc� deve fazer.
822
01:08:04,540 --> 01:08:09,040
Haver� muitas ocasi�es em sua vida
que voc� vai se sentir mal.
823
01:08:10,140 --> 01:08:13,140
E triste, e sozinho.
824
01:08:15,060 --> 01:08:19,160
Momentos como este que
testam a sua for�a.
825
01:08:21,270 --> 01:08:22,300
Olhe para mim.
826
01:08:25,370 --> 01:08:26,860
Voc� vai lembrar disto?
827
01:08:30,580 --> 01:08:32,440
� apenas um teste.
828
01:08:35,340 --> 01:08:36,340
Muito bom.
829
01:08:45,140 --> 01:08:47,540
Ol� amigos, novamente com:
830
01:08:48,250 --> 01:08:51,240
As estrelas de amanh�.
831
01:08:53,560 --> 01:08:56,390
Agora, lembre-se do que est� em jogo.
832
01:08:56,560 --> 01:09:00,510
O vencedor ganha uma viagem para Hollywood.
833
01:09:03,370 --> 01:09:07,920
Al�m de um belo conjunto
mais, e...
834
01:09:10,220 --> 01:09:12,820
Um teste para a Capitol Records.
835
01:09:15,040 --> 01:09:16,170
Eu n�o estou brincando.
836
01:09:16,740 --> 01:09:19,750
Assim, os jurados,
Digam o vencedor.
837
01:09:24,450 --> 01:09:28,900
O vencedor do terceiro lugar,
E deste maravilhoso lote de cola ..
838
01:09:32,150 --> 01:09:33,610
Os Boz Guys.
839
01:09:35,150 --> 01:09:37,550
Ele mereceram
esses caras s�o grandes.
840
01:09:37,960 --> 01:09:39,260
Eles t�m talento em abund�ncia.
841
01:09:41,270 --> 01:09:43,730
Agora vejamos aqui,
O segundo lugar � o:
842
01:09:46,360 --> 01:09:47,560
Eu fico muito nervosa.
E da televis�o a cores maravilhosa.
843
01:09:48,270 --> 01:09:50,710
Devem ser os Indiana Diamonds
eles s�o brancos!
844
01:09:51,570 --> 01:09:53,890
The Jackson Five. O qu�?
845
01:09:57,580 --> 01:09:58,970
Ele disse que segundo?
846
01:10:00,040 --> 01:10:01,580
Venha ao meu TV, Jermaine.
847
01:10:02,540 --> 01:10:04,640
Os vencedores deste concurso s�o...
848
01:10:06,050 --> 01:10:08,310
Indiana Diamonds.
849
01:10:10,250 --> 01:10:13,190
Jacksons hei, eles esquecem
televis�o a cores.
850
01:10:13,850 --> 01:10:15,050
N�s n�o pegaremos a televis�o?
851
01:10:15,560 --> 01:10:16,390
N�s n�o queremos o segundo lugar.
852
01:10:16,460 --> 01:10:17,600
� a cores! Anda garoto.
853
01:10:19,260 --> 01:10:21,420
Obrigado a todos pela vossa presen�a hoje.
854
01:10:22,020 --> 01:10:23,820
Parab�ns aos vencedores.
855
01:10:25,520 --> 01:10:27,920
N�o quer mais problemas,
� longo.
856
01:10:28,970 --> 01:10:30,540
Poderia ter uma televis�o em cores.
857
01:10:33,670 --> 01:10:36,510
Foi injusto, o j�ri estava errado.
858
01:10:38,080 --> 01:10:39,570
Os meninos brancos ganharam?
859
01:10:39,940 --> 01:10:42,440
O concurso n�o foi grande coisa.
860
01:10:44,540 --> 01:10:46,080
Ser segundo n�o � ruim.
861
01:10:47,250 --> 01:10:48,280
� melhor do que perder.
862
01:10:48,850 --> 01:10:50,570
Ser segundo � perder.
863
01:10:53,550 --> 01:10:56,300
H� somente um vencedor, o primeiro.
864
01:10:59,560 --> 01:11:03,740
Os Jacksons n�o perdem,
estou sendo claro?
865
01:11:06,370 --> 01:11:08,810
Temos de avan�ar mais,
mais dan�ar.
866
01:11:09,910 --> 01:11:10,910
Vamos l�.
867
01:11:13,280 --> 01:11:17,180
Vamos bater no ch�o junto com o
som, em outras palavras
868
01:11:17,290 --> 01:11:18,810
devem trabalhar, entenderam.
Trabalhar.
869
01:11:21,050 --> 01:11:22,180
Onde est� Michael?
870
01:11:30,660 --> 01:11:31,690
Onde voc� estava?
871
01:11:32,560 --> 01:11:33,700
Fui comprar doces.
872
01:11:35,160 --> 01:11:37,200
Ent�o voc� gastar tudo o que voc� ganha?
873
01:11:37,670 --> 01:11:41,400
Eles est�o para venda,
Eu n�o vou com�-los.
874
01:11:41,570 --> 01:11:42,660
D�-me isso.
875
01:11:43,870 --> 01:11:45,120
N�o!
876
01:11:45,220 --> 01:11:46,220
D�-me.
877
01:11:52,080 --> 01:11:53,440
Vamos ver quanto voc� tem gastado?
878
01:11:54,580 --> 01:11:56,420
Uma moeda de um centavo.
879
01:11:56,580 --> 01:11:57,580
Apenas um centavo?
880
01:11:57,690 --> 01:11:58,720
Sim, apenas um centavo.
881
01:12:00,390 --> 01:12:03,380
Venha cantar, anda. Venha.
882
01:12:03,750 --> 01:12:05,090
Eu quero ir jogar.
883
01:12:06,750 --> 01:12:08,290
Isso � tudo o que voc� pensa.
884
01:12:08,750 --> 01:12:10,290
Perdemos uma competi��o por sua causa.
885
01:12:11,460 --> 01:12:12,740
D� mais problemas que os outros.
886
01:12:14,340 --> 01:12:15,740
Ficou maluco.
887
01:12:16,340 --> 01:12:17,340
Michael, venha aqui.
888
01:12:17,440 --> 01:12:18,840
Isto n�o � um jogo.
889
01:12:19,940 --> 01:12:20,940
Michael.
890
01:12:21,570 --> 01:12:23,360
Eu n�o vou cantar mais.
891
01:12:23,960 --> 01:12:24,960
Nunca.
892
01:12:25,870 --> 01:12:26,910
Pegue uma galha.
893
01:12:30,410 --> 01:12:34,710
Determina��o desaparece
rapidamente.
894
01:12:36,410 --> 01:12:40,210
Inspira��o forma do passado.
895
01:12:40,710 --> 01:12:45,410
N�o sei como essa situa��o vai durar.
896
01:12:46,010 --> 01:12:49,910
Coisas boas s�o ruins
triste e feliz.
897
01:12:50,910 --> 01:12:55,510
Desde que eu perdi a minha menina.
898
01:12:56,110 --> 01:12:57,910
Desde que eu perdi a minha menina...
899
01:12:59,610 --> 01:13:01,710
Eu me sinto t�o mal.
900
01:13:03,610 --> 01:13:06,710
Desde que eu perdi a minha menina
Eu me sinto t�o triste.
901
01:13:12,580 --> 01:13:16,410
Tome Michael, tome alguns.
Marlon tem, vai, vai. Jermaine tome estes.
902
01:13:16,580 --> 01:13:18,510
Quem vai pagar 25 centavos
as fotos.
903
01:13:18,610 --> 01:13:19,610
Nunca falta um tolo.
904
01:13:24,210 --> 01:13:26,810
Hei meninas, h� para todas.
905
01:13:29,350 --> 01:13:31,590
Lembre-se de Marlon
n�o me deixe por um instante.
906
01:13:33,060 --> 01:13:35,690
Isso tamb�m vale para voc� Michael.
Fique comigo.
907
01:13:38,060 --> 01:13:39,140
Hei, Jackie.
908
01:13:41,260 --> 01:13:44,300
Venha jogar beisebol, ou vai bancar
a bab� de novo?
909
01:13:44,470 --> 01:13:45,470
Eu tenho que ensaiar.
910
01:13:45,570 --> 01:13:46,830
E o time?
911
01:13:49,270 --> 01:13:50,450
Eu n�o sei, cara.
912
01:13:51,850 --> 01:13:53,730
Mas temos que tocar
em uma festa de anivers�rio.
913
01:13:55,280 --> 01:13:56,600
N�s temos que ensaiar as m�sicas.
914
01:14:00,080 --> 01:14:01,100
Vamos l�.
915
01:14:08,200 --> 01:14:11,200
Na quietude da noite.
916
01:14:12,300 --> 01:14:14,600
Lembrar...
917
01:14:14,800 --> 01:14:17,400
maio... naquela noite...
918
01:14:18,200 --> 01:14:22,600
Quando as estrelas
brilhando l� em cima.
919
01:14:22,800 --> 01:14:24,700
Lembrar.
920
01:14:27,300 --> 01:14:29,600
Baby, baby.
921
01:14:31,280 --> 01:14:32,320
Jackie.
922
01:14:34,080 --> 01:14:37,020
Olhe para a grande estrela,
cantando no shopping.
923
01:14:37,720 --> 01:14:38,720
Joseph, Joseph.
924
01:14:38,890 --> 01:14:41,380
O que est� acontecendo cara,
Eu n�o fiz nada.
925
01:14:42,890 --> 01:14:46,730
Por que n�o sai daqui com sua m�sica.
N�o v�o conseguir nada neste bairro.
926
01:14:46,900 --> 01:14:49,990
A cabe�a ta t�o grande
que n�o passam pelas portas.
927
01:14:51,160 --> 01:14:53,500
Subiu a cabe�a
a fama dos Jacksons.
928
01:14:54,460 --> 01:14:55,760
Me deixa irritado.
929
01:14:55,860 --> 01:14:56,860
Hei.
930
01:14:59,870 --> 01:15:02,830
Eles querem brigar?
Fa�am direito.
931
01:15:04,230 --> 01:15:06,230
Yeah, yeah, venha Jackie, vamos l�.
932
01:15:07,730 --> 01:15:09,330
Jackie, voc� pode.
933
01:15:15,480 --> 01:15:16,720
Desculpe. Desculpe.
934
01:15:21,090 --> 01:15:23,330
Joseph, detenha, pare a luta.
935
01:15:23,791 --> 01:15:24,831
Devem aprender.
936
01:15:27,101 --> 01:15:30,231
Tome cuidado como nunca, n�o tenha
medo de ningu�m, nunca.
937
01:15:31,061 --> 01:15:34,062
Fa�a como eu digo ou
briga com ele ou comigo.
938
01:15:34,063 --> 01:15:34,863
Vai.
939
01:15:34,963 --> 01:15:36,363
Venha. Venha.
940
01:15:38,763 --> 01:15:40,063
Jackie bate nele.
941
01:15:42,574 --> 01:15:45,843
Para. Pare de lutar.
942
01:15:49,245 --> 01:15:50,645
Vamos l�, Jackie, vamos l�.
943
01:16:00,847 --> 01:16:01,846
Sim. Sim.
944
01:16:01,847 --> 01:16:04,047
N�o lutam. Tudo bem.
945
01:16:04,097 --> 01:16:07,137
Ouviu, meus filhos n�o lutam.
946
01:16:07,907 --> 01:16:12,839
Deu certo, ele disse n�o
tenha medo de ningu�m e deu certo.
947
01:16:16,332 --> 01:16:17,333
Eu fiz.
948
01:16:22,034 --> 01:16:25,233
Todos ficam prontos.
949
01:16:25,333 --> 01:16:27,935
Est�o preparados para
este nova taxa.
950
01:16:29,435 --> 01:16:32,435
Ver�o chegou e
� o momento certo...
951
01:16:33,135 --> 01:16:35,135
dan�ar na rua.
952
01:16:35,235 --> 01:16:38,836
Tenha claro, este � o momento
dan�ando na rua.
953
01:16:40,036 --> 01:16:41,537
Abaixo, em New Orleans.
954
01:16:42,837 --> 01:16:44,736
E na cidade de Nova York.
955
01:16:45,837 --> 01:16:50,139
Todos n�s precisamos da
m�sica, m�sica doce.
956
01:16:50,949 --> 01:16:53,848
Haver� m�sica em todo lugar.
957
01:16:54,549 --> 01:16:58,249
Todos dan�am enquanto
ouvirem uma can��o.
958
01:16:58,950 --> 01:17:00,649
Dan�ando na rua.
959
01:17:02,049 --> 01:17:05,650
Este � um convite
para toda a na��o.
960
01:17:06,051 --> 01:17:08,352
Uma oportunidade para
Encontrar todos.
961
01:17:12,551 --> 01:17:14,652
Todos dan�am.
962
01:17:16,152 --> 01:17:17,852
Todos dan�am.
963
01:17:17,853 --> 01:17:18,853
Dan�ando na rua.
964
01:17:19,153 --> 01:17:22,453
Todos est�o dan�ando.
Dan�ando na rua.
965
01:17:23,253 --> 01:17:24,853
V� em frente, come�a a dan�ar.
966
01:17:32,125 --> 01:17:35,915
Bem, bons amigos, o momento que todos
estavam esperando.
967
01:17:36,286 --> 01:17:39,755
Nossa exuberante e convidativa
menina Satan�s.
968
01:17:41,086 --> 01:17:42,187
Oi gracinha.
969
01:18:26,404 --> 01:18:28,734
Entrar no vesti�rio, se
Joseph descobrir, voc� vai ver.
970
01:18:29,404 --> 01:18:31,714
Como ele faz isso?
Mexendo a cintura assim.
971
01:18:45,926 --> 01:18:46,926
Esta nua.
972
01:18:48,127 --> 01:18:49,557
Vamos sair daqui.
973
01:18:49,827 --> 01:18:52,527
Sai do clube,
Vou ficar para ver o show.
974
01:18:54,127 --> 01:18:56,769
Se a m�e descobre que,
certeza de que vai punir.
975
01:18:56,839 --> 01:18:58,639
V� embora, me deixe sozinho.
976
01:19:14,311 --> 01:19:17,051
Bem pessoal, vamos l�.
J� � tarde.
977
01:19:17,721 --> 01:19:21,453
Voc� chegou voc�s est�o bem?
978
01:19:22,422 --> 01:19:24,973
Bem, estamos bem.
979
01:19:25,823 --> 01:19:29,973
Estou feliz, v� para a cama.
� quase hora de ir para a escola.
980
01:19:30,873 --> 01:19:32,073
Ol�, querida. Oi m�e.
981
01:19:32,273 --> 01:19:34,175
Filho v� para a cama.
982
01:19:35,375 --> 01:19:37,476
Oi m�e. Michael, querido.
983
01:19:42,206 --> 01:19:43,736
Nesse tipo de lugar
Foram cantar?
984
01:19:44,106 --> 01:19:46,276
Em um local agrad�vel,
muito agrad�vel.
985
01:19:50,117 --> 01:19:51,947
Joe, eu n�o gosto.
986
01:19:52,317 --> 01:19:55,257
Para andar por a� e tocar,
quando deveria estar na cama.
987
01:19:56,219 --> 01:19:57,839
Eu tamb�m quero cama.
988
01:20:01,929 --> 01:20:03,139
Ent�o voc� n�o deveria.
989
01:20:11,741 --> 01:20:12,941
Knight.
990
01:20:14,741 --> 01:20:15,941
Knight.
991
01:20:16,841 --> 01:20:18,142
Toda a noite,
992
01:20:21,542 --> 01:20:22,742
Knight.
993
01:20:23,542 --> 01:20:24,942
Toda a noite.
994
01:20:28,242 --> 01:20:29,743
Knight.
995
01:20:30,842 --> 01:20:32,243
Ok, pessoal,
grande apresenta��o.
996
01:20:34,135 --> 01:20:36,774
Olha, nos jogaram moedas
vamos recolher todos elas.
997
01:20:36,775 --> 01:20:38,475
Juntem o dinheiro.
998
01:20:42,976 --> 01:20:43,976
Boa noite.
999
01:20:45,275 --> 01:20:46,275
Eu estou exausto.
1000
01:20:46,345 --> 01:20:47,785
Apressem-se meninos, � tarde demais.
1001
01:20:55,657 --> 01:20:57,378
Jackie, saia.
1002
01:20:59,178 --> 01:21:00,178
Jackie, leva as crian�as daqui.
1003
01:21:00,179 --> 01:21:01,499
Vou chamar a pol�cia.
1004
01:21:02,068 --> 01:21:03,239
E uma ambul�ncia.
1005
01:21:25,443 --> 01:21:29,753
Saia daqui, vamos l�.
Vai r�pido.
1006
01:21:29,754 --> 01:21:30,754
Pegue o que voc� puder.
1007
01:21:31,953 --> 01:21:33,113
Joseph, voc� est� bem?
1008
01:21:36,854 --> 01:21:38,054
Sim, eu estou bem.
1009
01:21:38,865 --> 01:21:40,274
Voc� enfrentou eles, Joseph.
1010
01:21:40,275 --> 01:21:41,275
Sim.
1011
01:21:42,474 --> 01:21:43,705
Mas nem sempre da certo.
1012
01:21:45,075 --> 01:21:46,165
Eles tomaram a guitarra?
1013
01:21:46,735 --> 01:21:47,866
N�o, a guitarra est� bem.
1014
01:21:49,537 --> 01:21:50,977
E a bateria?
1015
01:21:51,037 --> 01:21:53,606
Sim, sim e amplificadores.
1016
01:21:53,607 --> 01:21:54,607
Meu Deus.
1017
01:21:55,347 --> 01:21:57,027
A� vem a ambul�ncia.
1018
01:21:58,847 --> 01:22:00,347
O que fazemos agora?
1019
01:22:03,959 --> 01:22:05,759
Nada crian�as, me desculpe.
1020
01:22:10,459 --> 01:22:11,800
A gente da um jeito ..
1021
01:22:13,570 --> 01:22:14,900
Compramos amplificadores usados.
1022
01:22:17,370 --> 01:22:18,621
Nada vai nos parar.
1023
01:22:22,171 --> 01:22:23,401
Este � apenas o come�o.
1024
01:22:29,302 --> 01:22:30,603
Estou indo para Kansas City.
1025
01:22:31,343 --> 01:22:32,351
Chicago 1966
1026
01:22:32,352 --> 01:22:33,953
cidade de Kansas, espere por mim.
1027
01:22:37,153 --> 01:22:39,053
Estou indo para Kansas City.
1028
01:22:39,854 --> 01:22:41,654
Kansas City, espere por mim.
1029
01:22:44,055 --> 01:22:46,354
N�o h� mulheres rebeldes.
1030
01:22:46,355 --> 01:22:48,755
E eu quero encontrar uma.
1031
01:22:51,756 --> 01:22:53,356
Vou esperar em um canto.
1032
01:22:55,157 --> 01:22:56,657
Na esquina da 12th Street.
1033
01:22:59,557 --> 01:23:01,457
Vou esperar em um canto.
1034
01:23:03,059 --> 01:23:04,759
Na esquina da 12th Street.
1035
01:23:07,368 --> 01:23:09,069
Kansas City, baby...
1036
01:23:09,758 --> 01:23:13,899
Podem parar meninos, a mixagem
n�o est� muito equilibrada.
1037
01:23:14,959 --> 01:23:17,801
Michael, voc� tem que dar mais
expressividade para as letras.
1038
01:23:18,670 --> 01:23:19,941
O que significa isso?
1039
01:23:23,371 --> 01:23:26,141
Michael, eu quero coopere para
acabar logo?
1040
01:23:27,782 --> 01:23:31,812
Est�o um pouco nervosos, � a
primeiro vez que gravam em est�dio.
1041
01:23:32,182 --> 01:23:35,723
Michael, tente outra vez.
Mas, desta vez com muito mais atitude.
1042
01:23:35,923 --> 01:23:36,923
Emo��o.
1043
01:23:39,693 --> 01:23:40,745
N�o toque no microfone.
1044
01:23:43,395 --> 01:23:45,015
- Ai cara, isso d�i.
- Michael.
1045
01:23:45,895 --> 01:23:46,934
Eu posso ir ao banheiro?
1046
01:23:47,205 --> 01:23:48,205
Aguenta.
1047
01:23:48,605 --> 01:23:49,646
Muito bem gravando.
1048
01:23:57,547 --> 01:23:59,447
Estou indo para Kansas City.
1049
01:24:00,447 --> 01:24:02,347
Kansas City, espere por mim.
1050
01:24:05,148 --> 01:24:06,748
Estou indo para Kansas City.
1051
01:24:08,148 --> 01:24:09,749
Kansas City, espere por mim.
1052
01:24:12,548 --> 01:24:15,248
N�o h� mulheres rebeldes.
1053
01:24:15,249 --> 01:24:17,150
E eu quero conhecer uma.
1054
01:24:20,151 --> 01:24:21,950
Vou esperar na esquina.
1055
01:24:23,701 --> 01:24:25,141
Escutem. Pode n�o dar em nada.
1056
01:24:25,541 --> 01:24:28,941
Ele tinha uma a can��o e queria que n�s
grav�ssemos, mas pode ir at� pro ar.
1057
01:24:29,211 --> 01:24:30,641
Quer dizer que iria para o r�dio?
1058
01:24:31,211 --> 01:24:32,611
Ligar o r�dio e a gente
ta cantando?
1059
01:24:32,873 --> 01:24:34,403
Poderia ser, deve estar preparado.
1060
01:24:35,173 --> 01:24:37,463
Minha pequena, Randy?
Voc� j� esta limpa?
1061
01:24:39,173 --> 01:24:40,813
Katie? Chegamos em casa.
1062
01:24:40,884 --> 01:24:42,404
Ok, s� um momento.
1063
01:24:46,584 --> 01:24:48,844
Al�? Al�, Jackie?
1064
01:24:50,195 --> 01:24:51,125
O que quer com ele?
1065
01:24:51,195 --> 01:24:52,925
� a casa dos Jacksons?
1066
01:24:52,995 --> 01:24:54,035
O que voc� quer?
1067
01:24:56,097 --> 01:24:59,537
Olha, querido n�s mudamos
algumas coisas na casa.
1068
01:25:00,207 --> 01:25:01,435
Quem � essa garota chamando
o Jackie?
1069
01:25:01,436 --> 01:25:02,937
Sei l�! Como vou saber?
1070
01:25:03,507 --> 01:25:06,047
Todas as meninas est�o sempre
atr�s de Jackie.
1071
01:25:06,807 --> 01:25:11,749
Esta melhor? Com todos os instrumentos Era
dif�cil saber se era um quarto ou uma garagem.
1072
01:25:11,819 --> 01:25:13,239
O que voc� acha? Voc� gostou.
1073
01:25:15,679 --> 01:25:16,989
Eu gostava como era antes.
1074
01:25:19,180 --> 01:25:23,350
Mam�e � a dona da casa. Tem o direito
de organizar as coisas do jeito que quiser.
1075
01:25:26,090 --> 01:25:27,090
� isso o que voc� acha?
1076
01:25:28,391 --> 01:25:29,460
Sim, � sim.
1077
01:25:33,403 --> 01:25:34,633
Voc� � t�o esperta?
1078
01:25:36,132 --> 01:25:37,133
Joe.
1079
01:25:38,003 --> 01:25:39,643
Voc� tamb�m anda como Jackie.
1080
01:25:40,203 --> 01:25:43,223
N�o, voc� sabe que eu n�o fa�o isso,
Eu n�o sou assim.
1081
01:25:45,523 --> 01:25:46,524
Mam�e.
1082
01:25:48,114 --> 01:25:49,365
Me larga.
1083
01:25:52,615 --> 01:25:53,615
Joe.
1084
01:25:54,525 --> 01:25:57,416
Os dois est�o chegando a idade
Jackie e Rebbie.
1085
01:25:57,916 --> 01:25:59,016
Eles s�o bonitos.
1086
01:25:59,586 --> 01:26:02,427
Eles t�m personalidade e atraem
a garotada.
1087
01:26:02,697 --> 01:26:04,927
Esta fam�lia vai ficar junta
Pra sempre.
1088
01:26:05,897 --> 01:26:07,337
� a �nica maneira da coisa
dar certo.
1089
01:26:07,597 --> 01:26:09,447
N�o � sempre a fam�lia,
1090
01:26:09,448 --> 01:26:12,449
n�o entende que �s vezes eles
querem estar com seus amigos.
1091
01:26:13,218 --> 01:26:15,848
Estou falando de algo maior.
1092
01:26:17,149 --> 01:26:18,349
Voc� n�o consegue entender?
1093
01:26:20,219 --> 01:26:21,279
Garotos!
1094
01:26:24,531 --> 01:26:26,151
Venham aqui!
1095
01:26:30,951 --> 01:26:34,652
Nos ensinam a compaix�o.
1096
01:26:35,752 --> 01:26:38,552
Voc� cantar pra voc�...
1097
01:26:40,553 --> 01:26:43,553
Senhor aben�oe...
1098
01:26:45,053 --> 01:26:48,555
nosso Senhor, o nosso rei.
1099
01:26:50,654 --> 01:26:53,955
Senhor aben�oe...
1100
01:26:55,355 --> 01:26:56,855
nosso rei...
1101
01:26:58,725 --> 01:27:01,367
aten��o, eu quero que observem
os Temptations.
1102
01:27:02,526 --> 01:27:05,697
Olhe para Ruffin, como joga o
microfone para o ar,
1103
01:27:06,697 --> 01:27:09,097
volta, pega e continua marcando
o ritmo.
1104
01:27:09,537 --> 01:27:12,378
Michael pode.
Voc� n�o viu imitando James Brown?
1105
01:27:13,138 --> 01:27:14,478
James Brown tem uma boa banda.
1106
01:27:15,048 --> 01:27:16,479
Oi Pauleen, como est�?
1107
01:27:16,979 --> 01:27:18,078
� bom v�-lo.
1108
01:27:18,448 --> 01:27:19,779
Vestido bonito.
1109
01:27:20,109 --> 01:27:21,488
Jackie. Como o seu sorriso.
1110
01:27:22,889 --> 01:27:24,691
Jackie, vamos l�.
Temos trabalho a fazer.
1111
01:27:25,391 --> 01:27:26,491
Muito trabalho a fazer.
1112
01:27:30,720 --> 01:27:31,720
Tchau Jackie.
1113
01:27:31,911 --> 01:27:32,911
Tchau.
1114
01:27:33,311 --> 01:27:34,311
A gente se v�.
1115
01:27:53,044 --> 01:27:55,155
Levantar, vai ver
Que barulho foi esse.
1116
01:28:14,927 --> 01:28:15,938
Onde voc� foi?
1117
01:28:18,939 --> 01:28:20,057
Lugar nenhum.
1118
01:28:20,058 --> 01:28:21,059
E mesmo?
1119
01:28:22,439 --> 01:28:23,499
Onde fica isso?
1120
01:28:26,040 --> 01:28:28,820
Pauleen e eu est�vamos assistindo
televis�o, isso � tudo.
1121
01:28:30,120 --> 01:28:33,120
Todo o tempo todo sendo bab� de meus
irm�os, eu quero um pouco de liberdade.
1122
01:28:34,251 --> 01:28:37,321
Quer liberdade? Voc� est� livre.
1123
01:28:44,223 --> 01:28:45,302
Voc� pode ir.
1124
01:28:47,303 --> 01:28:48,343
Se for n�o precisa voltar.
1125
01:29:27,949 --> 01:29:29,049
O que � isto?
1126
01:29:29,949 --> 01:29:31,750
Veio tomar o caf�?
1127
01:29:42,962 --> 01:29:44,722
Estou de volta, Joseph.
1128
01:29:48,062 --> 01:29:49,853
Eu quero todos eles empilhados aqui.
1129
01:29:51,363 --> 01:29:52,363
Entendeu?
1130
01:29:53,174 --> 01:29:54,175
Sim.
1131
01:29:54,975 --> 01:29:56,305
Quer mudar de lugar?
1132
01:29:57,274 --> 01:29:58,915
Vai fazer por duas raz�es:
1133
01:29:59,974 --> 01:30:03,115
Uma! Para n�o esquecer de onde
voc� veio.
1134
01:30:04,385 --> 01:30:08,357
Dois, para n�o esquecer de onde
poder� acabar.
1135
01:30:24,269 --> 01:30:27,698
Se n�o o conhecesse, acharia que
iria jog�-lo em mim.
1136
01:30:29,269 --> 01:30:32,411
N�o, n�o faria isso.
1137
01:30:37,280 --> 01:30:39,401
Amanh� temos um apresenta��o,
em Chicago.
1138
01:30:40,901 --> 01:30:44,601
Todo o esfor�o, todas as competi��es
tornaram isso poss�vel.
1139
01:30:46,093 --> 01:30:49,863
Estaremos no mesmo show que
Jackie Wilson. N�o estrague tudo.
1140
01:30:51,163 --> 01:30:53,263
Bem, � assim.
1141
01:30:55,364 --> 01:30:57,364
Ent�o, bem, bem.
1142
01:30:59,264 --> 01:31:01,764
Agora todos.
1143
01:31:02,864 --> 01:31:04,765
Ent�o, bem, bem.
1144
01:31:05,965 --> 01:31:08,567
Se voc� ainda n�o sabe...
1145
01:31:09,767 --> 01:31:12,566
vamos l�, eu vou lhe mostrar como �.
1146
01:31:12,967 --> 01:31:14,466
� uma quest�o de se mover.
1147
01:31:15,467 --> 01:31:18,067
Sim, olhe para mim, isso funciona.
1148
01:31:19,267 --> 01:31:21,767
Menina, � uma quest�o de se mover.
1149
01:31:22,077 --> 01:31:25,179
Ouvi-me, todos os
quest�o est� em movimento.
1150
01:31:25,679 --> 01:31:28,879
Eu gosto de como voc� mexe bem,
Apenas mantenha em movimento.
1151
01:31:29,479 --> 01:31:32,480
Menina agora, mantenha
o movimento.
1152
01:31:35,260 --> 01:31:38,920
The Jackson Five. Aplausos mais
forte para o Jackson Five.
1153
01:31:38,921 --> 01:31:40,920
Voc�s foram impressionante.
Talento e garra.
1154
01:31:41,271 --> 01:31:45,212
E ent�o eu apresento
Talvez hoje � noite.
1155
01:31:45,673 --> 01:31:47,698
Antes eu vou pedir
est�o prontos para isso?
1156
01:31:47,699 --> 01:31:53,343
Est�o encaixadas corretamente, Senhoras e Senhores
Rei do movimento, o senhor Jackie Wilson.
1157
01:31:56,883 --> 01:31:58,123
Venha Mike, vamos l�.
1158
01:31:58,793 --> 01:31:59,824
� Jackie Wilson,.
1159
01:32:00,595 --> 01:32:01,893
Eu tenho que v�-lo, espere.
1160
01:32:01,894 --> 01:32:02,895
Obrigado.
1161
01:32:04,495 --> 01:32:06,495
N�o me diga n�o
Voc� pode ir aqui.
1162
01:32:08,295 --> 01:32:09,296
Sim, se voc� puder.
1163
01:32:11,196 --> 01:32:13,096
Venha para a pista.
1164
01:32:14,596 --> 01:32:17,196
Baby, Vamos dan�ar
Rock and Roll, sim.
1165
01:32:18,797 --> 01:32:22,097
Quando voc� vem aqui
n�o tenha medo.
1166
01:32:22,698 --> 01:32:25,398
Ponha as m�os nos quadris,
Deixe seu corpo ..
1167
01:32:25,399 --> 01:32:26,399
E tudo vai ficar bem.
1168
01:32:27,899 --> 01:32:29,598
Baby, mova-se rapidamente.
1169
01:32:32,309 --> 01:32:33,709
Baby, mover-se rapidamente.
1170
01:32:35,509 --> 01:32:37,110
Mexa pra esquerda.
1171
01:32:38,710 --> 01:32:40,211
Mexa pra direita.
1172
01:32:42,411 --> 01:32:46,210
Vamos l�, mostre-me que
voc� pode fazer...
1173
01:32:46,211 --> 01:32:49,912
e tudo ficar� bem.
1174
01:32:51,212 --> 01:32:53,313
Yeah, baby, ficar� tudo bem.
1175
01:32:55,713 --> 01:32:57,212
Vai dar tudo certo, baby
1176
01:32:59,213 --> 01:33:00,715
vai dar tudo certo, baby.
1177
01:33:06,114 --> 01:33:07,715
Vai dar tudo certo, baby.
1178
01:33:08,215 --> 01:33:13,615
Vai dar tudo certo, baby.
1179
01:33:37,290 --> 01:33:38,881
Voc� n�o consegue dormir?
1180
01:33:41,090 --> 01:33:42,331
Querido, o que aconteceu?
1181
01:33:43,001 --> 01:33:44,330
Voc� est� preocupado com Rebbie?
1182
01:33:47,201 --> 01:33:48,291
Claro que sim.
1183
01:33:50,301 --> 01:33:52,233
� apenas uma crian�a?
1184
01:33:55,113 --> 01:33:57,913
Mas voc� o conhece Joseph, �
Nathaniel Brown.
1185
01:33:58,812 --> 01:34:01,284
O menino morou aqui no bairro
a sua vida toda.
1186
01:34:04,824 --> 01:34:06,354
Rebbie vai se casar com ele.
1187
01:34:08,224 --> 01:34:10,325
J� definiu a data,
30 de Novembro.
1188
01:34:13,035 --> 01:34:15,327
Voc� deve dar o seu consentimento.
1189
01:34:16,297 --> 01:34:17,776
As crian�as casam no dia 30.
1190
01:34:20,197 --> 01:34:21,967
- Joe.
- Est� confirmado.
1191
01:34:24,106 --> 01:34:27,147
Eu n�o vou fingir que eu aprovo
por que n�o � verdade.
1192
01:34:33,919 --> 01:34:35,849
Voc� deve tentar entender.
1193
01:34:37,319 --> 01:34:41,300
Voc� � o pai dela, ela te ama,
Al�m disso, ela precisa do seu apoio.
1194
01:34:43,230 --> 01:34:45,031
H� coisas mais importantes.
1195
01:35:03,333 --> 01:35:04,933
Estou indo para Kansas City.
1196
01:35:06,133 --> 01:35:07,834
Kansas City, espere por mim.
1197
01:35:11,035 --> 01:35:12,234
Estou indo para Kansas City.
1198
01:35:12,235 --> 01:35:13,235
Estamos no r�dio.
1199
01:35:13,734 --> 01:35:14,935
Estamos no r�dio.
1200
01:35:16,236 --> 01:35:17,766
Eu n�o posso acreditar.
1201
01:35:18,336 --> 01:35:19,466
Somos n�s.
1202
01:35:19,536 --> 01:35:22,277
Parece �timo.
Cale a boca, quero ouvi.
1203
01:35:22,577 --> 01:35:25,577
� a primeira vez que poderemos,
comprar o disco.
1204
01:35:26,746 --> 01:35:28,077
Talvez a mam�e possa ouvir.
1205
01:35:28,347 --> 01:35:29,859
Toda Nova York pode ouvir.
1206
01:35:32,448 --> 01:35:34,088
� muito grande o Teatro Apollo?
1207
01:35:34,349 --> 01:35:36,889
Eu te digo, � o maior.
O melhore.
1208
01:35:37,259 --> 01:35:38,748
Mas quando vamos l�?
1209
01:35:39,519 --> 01:35:41,449
Eu te digo, quando
chegar a Nova York.
1210
01:35:42,419 --> 01:35:43,860
E quando vamos chegar?
1211
01:35:44,321 --> 01:35:45,860
Calma. Garoto, em breve.
1212
01:35:45,920 --> 01:35:47,041
Quando � em breve?
1213
01:35:49,441 --> 01:35:52,741
N�o sei se eu tenho que tomar
talvez um trem ou avi�o.
1214
01:35:53,042 --> 01:35:56,042
Pode ter que andar,
mas eu estou indo para Kansas City.
1215
01:36:00,742 --> 01:36:07,145
Cap Conaway, Supremes, Sammy Davis Jr.
Stevie Wonder, The Drifters
1216
01:36:08,355 --> 01:36:10,024
James Brown, est� aqui.
1217
01:36:12,355 --> 01:36:13,714
Quero ver os sapatos?
1218
01:36:15,355 --> 01:36:17,295
Eu vou ver de qualquer jeito.
1219
01:36:18,365 --> 01:36:19,755
Couro Real.
1220
01:36:21,326 --> 01:36:23,457
Existem mais coisas do que sapatos
bons, garotos.
1221
01:36:23,727 --> 01:36:29,447
Mike, j� passaram por aqui os
melhores artistas negros no mundo.
1222
01:36:31,338 --> 01:36:32,498
Vamos nos preparar, vamos l�.
1223
01:36:35,768 --> 01:36:37,168
Como � maravilhoso.
1224
01:36:37,169 --> 01:36:38,169
� �timo.
1225
01:37:02,672 --> 01:37:04,063
O Teatro Apollo.
1226
01:37:05,832 --> 01:37:07,473
O melhor lugar que voc�s j�
tocaram.
1227
01:37:09,334 --> 01:37:10,434
Estava na hora.
1228
01:37:13,044 --> 01:37:14,774
Este concurso faz estrelas.
1229
01:37:16,674 --> 01:37:17,675
Voc� ouviu.
1230
01:37:19,645 --> 01:37:21,877
Este concurso faz estrelas.
1231
01:37:49,339 --> 01:37:53,320
Cuidado Hei, Sandman, des�a, des�a.
Est�o muito mal.
1232
01:37:53,920 --> 01:37:57,121
N�s precisamos de sua ajuda.
Este grupo tem que sair.
1233
01:37:57,851 --> 01:38:00,593
Est�o assistindo a Jams
Mas n�o por muito tempo.
1234
01:38:01,352 --> 01:38:04,193
Man, atire, atire tire eles da�.
1235
01:38:04,462 --> 01:38:05,692
N�s levaremos tiros tamb�m?
1236
01:38:06,263 --> 01:38:07,521
N�o, n�o.
1237
01:38:07,522 --> 01:38:10,022
Diga adeus ao p�blico, porque
n�o voltaram novamente.
1238
01:38:10,023 --> 01:38:11,103
N�o seja t�o cruel Sandman.
1239
01:38:11,163 --> 01:38:13,914
N�o seja t�o cruel, o que v�o
fazer se n�o sabem cantar.
1240
01:38:14,084 --> 01:38:16,515
Bem vestidos, os seus pais
ensinaram a se vestir.
1241
01:38:16,984 --> 01:38:20,924
Mas n�o lhes ensinou a cantar,
Diga adeus a este grupo, gente.
1242
01:38:22,896 --> 01:38:27,156
Sandman, Obrigado pela limpeza do palco.
Eu realmente aprecio isso.
1243
01:38:32,356 --> 01:38:33,965
Eu n�o quero ir l�.
1244
01:38:33,966 --> 01:38:35,797
Michael, voc� est� indo cantar.
1245
01:38:35,798 --> 01:38:39,348
Ou�a, vamos l� e cante
como da �ltima vez, ok.
1246
01:38:40,148 --> 01:38:41,848
Algumas das maiores estrelas
1247
01:38:41,868 --> 01:38:45,508
foram descobertos aqui nesta
noite de gala especial do Apollo Theater.
1248
01:38:45,779 --> 01:38:49,318
E eu quero sejam recebido com
muitos aplausos
1249
01:38:49,319 --> 01:38:50,319
de Gary, Indiana...
1250
01:38:50,380 --> 01:38:51,540
Somos n�s.
1251
01:38:52,340 --> 01:38:53,341
Os irm�os.
1252
01:38:53,391 --> 01:38:57,270
Eles n�o s�o do Bronx nem do Queens,
s�o de fora de Nova York.
1253
01:38:57,770 --> 01:39:00,872
Um, dois, tr�s.
N�s vamos ganhar.
1254
01:39:01,392 --> 01:39:02,832
Os Jackson Five.
1255
01:39:03,531 --> 01:39:07,332
Senhoras e Senhores, e aqui vem eles
tentando a sorte.
1256
01:39:07,402 --> 01:39:12,213
Embora Jams tem tocado, Espero que
com esse grupo tem maior impacto.
1257
01:39:12,363 --> 01:39:14,915
Eles s�o: Os Jackson Five.
1258
01:39:15,415 --> 01:39:18,214
Vamos, baby mova-se.
1259
01:39:18,915 --> 01:39:21,515
Gire e grite.
1260
01:39:22,314 --> 01:39:24,915
Venha, baby, agora.
1261
01:39:25,515 --> 01:39:28,316
Venha, fazer direito.
1262
01:39:28,916 --> 01:39:32,116
Sim, fazer direito.
1263
01:39:32,216 --> 01:39:35,416
Voc� sabe o bem que faz.
1264
01:39:35,717 --> 01:39:39,217
Sabe que eu te pego...
1265
01:39:39,218 --> 01:39:42,918
como te desejo.
1266
01:39:43,519 --> 01:39:46,619
Vamos, baby mova-se.
1267
01:39:47,128 --> 01:39:49,629
Gire e grite.
1268
01:39:50,029 --> 01:39:53,530
Vamos, fa�a isso agora, baby.
1269
01:39:53,630 --> 01:39:57,029
Venha, fazer direito.
1270
01:39:57,030 --> 01:40:00,531
Agora, veja bem.
1271
01:40:00,731 --> 01:40:03,931
Voc� � bem atraente.
1272
01:40:04,231 --> 01:40:07,532
Chegue perto de mim, querida.
1273
01:40:07,533 --> 01:40:11,133
Venha, me mostre que voc� � minha.
1274
01:40:11,832 --> 01:40:14,834
Vamos, baby mova-se.
1275
01:40:36,337 --> 01:40:38,637
Mova-se, mova-se, Mova-se, baby.
1276
01:40:39,537 --> 01:40:41,837
Mova-se, mova-se, Mova-se, baby.
1277
01:40:43,148 --> 01:40:44,749
Venha, mova-se.
1278
01:40:46,748 --> 01:40:48,849
Se, andar, andar, mova-se.
1279
01:40:50,449 --> 01:40:52,850
Venha, baby mova-se.
1280
01:40:53,550 --> 01:40:56,149
Venha, baby mova-se.
1281
01:40:57,350 --> 01:41:00,250
Agora vire e grite, baby.
1282
01:41:00,950 --> 01:41:03,951
At� o ch�o.
1283
01:41:04,651 --> 01:41:07,353
Mova-se, mova-se, Mova-se, baby.
1284
01:41:32,815 --> 01:41:34,625
Ol� Katie.
1285
01:41:34,626 --> 01:41:36,425
Sim? Katie, eu sou.
1286
01:41:36,426 --> 01:41:37,426
O qu�?
1287
01:41:37,427 --> 01:41:39,106
N�s ganhamos, querida, vencemos.
1288
01:41:40,026 --> 01:41:41,457
S�rio? N�s arrasamos com eles.
1289
01:41:41,927 --> 01:41:44,059
Mam�e, me diga o que
aconteceu no Teatro Apollo?
1290
01:41:45,528 --> 01:41:48,168
Joe, espere um segundo.
1291
01:41:48,628 --> 01:41:49,908
Eles ganharam, eles conseguiram.
1292
01:41:51,938 --> 01:41:54,069
Agora n�s iremos para Detroit.
1293
01:41:54,439 --> 01:41:57,930
Bobby Taylor dos Vancouvers
viu o nosso desempenho esta noite.
1294
01:41:58,200 --> 01:42:01,040
Disse que podemos ficar no seu
apartamento, se dormir no ch�o.
1295
01:42:01,300 --> 01:42:02,341
No ch�o?
1296
01:42:03,111 --> 01:42:04,340
Joe, n�o entendo.
1297
01:42:05,311 --> 01:42:08,631
Ele vai marcar um audi��o
para Motown.
1298
01:42:08,632 --> 01:42:09,632
Meu Deus.
1299
01:42:11,011 --> 01:42:17,352
Rebbie, acorde seu irm�o, os meninos
ter�o uma audi��o para Motown.
1300
01:42:22,454 --> 01:42:23,454
A gravadora Motown.
1301
01:42:31,535 --> 01:42:33,045
Detroit 1968.
1302
01:42:34,946 --> 01:42:39,122
Sr. Gordy, esses meninos t�m talento
s�o uma gracinha, n�o vir� para a audi��o?
1303
01:42:39,123 --> 01:42:42,947
Eu sei que tem talento, mas s�o um
grupo de crian�as, e detesto crian�as.
1304
01:42:44,418 --> 01:42:46,548
E Stevie Wonder? O qu�?
N�o era uma crian�a?
1305
01:42:46,918 --> 01:42:50,059
Sim, e n�s tivemos que lidar com sua m�e,
seu professor, seu advogado, juiz
1306
01:42:50,918 --> 01:42:52,358
e tudo isso antes de gravar o disco.
1307
01:42:53,428 --> 01:42:55,959
Em segundo, teve que parar,
porque tinha que ir para a escola.
1308
01:42:56,429 --> 01:42:57,560
Valeu a pena, n�o?
1309
01:42:58,031 --> 01:42:59,171
Sim, bem, no final.
1310
01:43:00,430 --> 01:43:05,371
Estas crian�as cantaram para mim ontem, no
apartamento de Bobby Taylor. Eles s�o especiais.
1311
01:43:06,240 --> 01:43:10,991
Susanne, eu sou um homem ocupado.
1312
01:43:13,952 --> 01:43:18,432
Por favor, Sr. Gordy,
Eu s� quero que os veja alguns minutos.
1313
01:43:21,414 --> 01:43:25,453
Me diga um sim ou talvez,
em vez de um n�o definitivo.
1314
01:43:26,424 --> 01:43:27,954
Ok, cinco minutos.
1315
01:43:28,824 --> 01:43:32,734
Depois eu saio e voc� me descobre
talentos adultos.
1316
01:43:36,837 --> 01:43:37,837
Muito bem.
1317
01:43:42,237 --> 01:43:43,636
Tenho sentimentos.
1318
01:43:44,937 --> 01:43:47,037
Baby, baby, eu tenho sentimento.
1319
01:43:49,138 --> 01:43:50,538
Tenho sentimentos.
1320
01:43:52,039 --> 01:43:53,538
Baby, baby,
Eu tenho um sentimento.
1321
01:43:57,039 --> 01:43:58,139
Se.
1322
01:43:58,940 --> 01:44:00,440
Baby, baby, Eu tenho sentimento.
1323
01:44:03,940 --> 01:44:05,240
Sim, sim.
1324
01:44:09,940 --> 01:44:11,341
Tenho sentimentos.
1325
01:44:12,853 --> 01:44:14,452
Baby, baby,
Eu tenho um sentimento.
1326
01:44:16,952 --> 01:44:18,152
Sim, sim.
1327
01:44:21,052 --> 01:44:24,853
Baby, baby, baby.
1328
01:44:27,154 --> 01:44:28,154
Aqui vamos n�s.
1329
01:44:30,254 --> 01:44:31,755
Baby, baby,
Eu tenho um sentimento.
1330
01:44:34,054 --> 01:44:35,455
Tenho sentimentos.
1331
01:44:37,156 --> 01:44:39,055
Baby, baby, Eu tenho sentimento.
1332
01:44:40,155 --> 01:44:41,456
Tenha miseric�rdia.
1333
01:44:53,048 --> 01:44:54,328
O que voc� achou?
1334
01:44:58,048 --> 01:45:01,609
Muito bom, muito bom
Senhores, muito bom.
1335
01:45:03,259 --> 01:45:05,400
A senhorita De Passe entrar�
em contacto com voc�s.
1336
01:45:06,761 --> 01:45:09,751
Oh, sim voc�s foram fant�sticos.
1337
01:45:11,170 --> 01:45:14,002
Por que n�o volta ao apartamento,
e me ligar mais tarde.
1338
01:45:14,572 --> 01:45:15,312
Mais tarde quando?
1339
01:45:15,372 --> 01:45:16,611
N�o vai demorar.
1340
01:45:17,171 --> 01:45:18,312
Eu sei que ele gostou.
1341
01:45:20,382 --> 01:45:21,412
E como voc� sabe disso?
1342
01:45:22,182 --> 01:45:25,273
Eu sei, eu sei que ele n�o queria
falar, mas ele gostou.
1343
01:45:25,443 --> 01:45:27,194
Vamos gravar na Motown.
1344
01:45:27,195 --> 01:45:28,195
Motown, Motown.
1345
01:45:30,454 --> 01:45:32,784
Crian�as s� d�o problemas
controversas legais.
1346
01:45:33,454 --> 01:45:34,585
O que voc� vai fazer?
1347
01:45:34,655 --> 01:45:37,495
Contrate-os, s�o bons, fant�sticos.
Eu n�o quero desculpas.
1348
01:45:38,155 --> 01:45:41,596
Agora eu tenho grandes ideias para eles,
Sei exatamente o que faremos.
1349
01:45:42,066 --> 01:45:44,356
Eu mal posso esperar para come�ar.
1350
01:45:44,856 --> 01:45:46,657
Eu adorei! Obrigado.
1351
01:45:53,667 --> 01:45:55,468
Parab�ns, sucesso aos cinco.
1352
01:45:55,478 --> 01:45:57,218
Tanto esfor�o valeu a pena, hein?
Oh, sim.
1353
01:45:57,478 --> 01:46:00,618
E agora v�o fazer um disco.
Dito isso, j� assinou o contrato.
1354
01:46:01,188 --> 01:46:03,119
Vai sair daqui, n� Joe? Oh sim.
1355
01:46:03,889 --> 01:46:07,165
Mas s� temos um peda�o de papel,
tenho que levar comida para casa, certo?
1356
01:46:07,166 --> 01:46:08,869
Sim.
O homem n�o vive de contratos.
1357
01:46:08,870 --> 01:46:11,070
Onde est� o amor? �men.
1358
01:46:11,671 --> 01:46:13,170
Venha, vamos tomar uma cerveja.
1359
01:46:53,967 --> 01:46:55,277
Joseph veio.
1360
01:46:58,379 --> 01:46:59,578
Parab�ns, Rebbie.
1361
01:47:09,780 --> 01:47:11,080
� incr�vel...
1362
01:47:16,500 --> 01:47:20,243
Joseph, eu quero agradecer por
ter vindo para o meu casamento.
1363
01:47:20,702 --> 01:47:23,042
Eu queria que os meus irm�os
tamb�m estivessem aqui.
1364
01:47:23,112 --> 01:47:25,062
Eles t�m um show, � muito
mais importante.
1365
01:47:30,273 --> 01:47:32,573
Parab�ns, senhora. Obrigado.
1366
01:47:32,583 --> 01:47:34,484
Muito obrigada. Tudo bem.
1367
01:47:36,484 --> 01:47:38,515
Rebbie casou e vai para Kentucky.
1368
01:47:39,284 --> 01:47:42,124
Eu pensei que ningu�m iria nos deixar
n�o antes de ir para a Calif�rnia.
1369
01:47:43,486 --> 01:47:46,085
Talvez tenha chegado
no final de ciclo?
1370
01:47:47,196 --> 01:47:50,126
Muitos invernos, levantando
� noite, na escurid�o,
1371
01:47:50,196 --> 01:47:52,736
para esquentar a van e pode ir
para o trabalho.
1372
01:47:53,936 --> 01:47:55,837
O tempo que passei na usina.
1373
01:47:56,709 --> 01:47:59,538
Tudo para que nossos filhos
pudessem aspirar algo melhor.
1374
01:48:00,508 --> 01:48:03,749
Talvez chegou o momento
de sermos uma fam�lia normal.
1375
01:48:03,909 --> 01:48:05,448
As crian�as crescem t�o r�pido.
1376
01:48:07,319 --> 01:48:09,769
Se a Motown demorar
vai ser tarde demais.
1377
01:48:14,480 --> 01:48:18,220
A Motown nos quer em Detroit.
Temos que nos apressar, entendeu?
1378
01:48:18,691 --> 01:48:19,721
Quem vai estar l�?
1379
01:48:20,492 --> 01:48:24,532
N�o sei? Se Berry Gordy quer que
agimos, n�s vamos agir. � importante
1380
01:48:24,692 --> 01:48:26,332
Diana Ross vai estar l�?
1381
01:48:26,492 --> 01:48:30,332
Estar�o todos. Marvin Gaye
Stevie Wonder, Smokey Robinson.
1382
01:48:30,502 --> 01:48:34,345
Se carregar a van, e esquecer os
famosos, seria bem melhor.
1383
01:48:35,504 --> 01:48:37,554
Espero que Diana Ross esta l�.
1384
01:48:45,115 --> 01:48:46,655
Olhe para o muro, viu.
1385
01:48:46,925 --> 01:48:48,556
Finalmente chegamos.
1386
01:48:48,826 --> 01:48:50,846
Deus, este lugar � um pal�cio.
1387
01:48:57,488 --> 01:48:58,488
Oi gente.
1388
01:48:58,498 --> 01:48:59,498
Ol�.
1389
01:48:59,698 --> 01:49:00,927
Est�o nervosos?
1390
01:49:01,097 --> 01:49:02,428
Um pouco.
1391
01:49:02,998 --> 01:49:06,638
Bem, o Sr. Gordy quer que se apresentem
hoje para pessoas importantes.
1392
01:49:06,698 --> 01:49:09,539
Pessoal de vendas, markenting cria��o.
Tudo bem.
1393
01:49:10,309 --> 01:49:12,540
O qu� significa isso, cria��o?
1394
01:49:13,010 --> 01:49:16,850
Esse � o departamento onde trabalha
compositores e produtores musicais.
1395
01:49:17,510 --> 01:49:20,450
� onde eles criam as m�sicas,
e transformam em discos.
1396
01:49:21,221 --> 01:49:24,061
Hoje todos eles v�m ver voc�s
cantarem.
1397
01:49:25,120 --> 01:49:26,462
Como Diana Ross?
1398
01:49:27,523 --> 01:49:30,303
Michael, pare de fazer tantas perguntas.
Deixa todos malucos.
1399
01:49:32,532 --> 01:49:34,153
Este lugar � enorme.
1400
01:49:38,593 --> 01:49:39,634
� incr�vel, n�?
1401
01:49:39,834 --> 01:49:41,034
Sim.
1402
01:49:41,804 --> 01:49:44,634
Vamos dar um passeio e, em seguida,
descer para a piscina.
1403
01:49:51,116 --> 01:49:52,146
Quem s�o elas?
1404
01:49:52,416 --> 01:49:54,346
Esta � a Hazel, filha do Sr. Gordy.
1405
01:49:55,416 --> 01:49:58,107
Estas s�o Roxanne e Patrice,
suas primas.
1406
01:50:00,727 --> 01:50:01,916
Fica quieto.
1407
01:50:01,917 --> 01:50:04,117
Sr. Gordy tinha que
ir para a Calif�rnia.
1408
01:50:04,118 --> 01:50:05,918
Mas ainda vai demorar para chegar
em casa.
1409
01:50:10,128 --> 01:50:11,169
Obrigado.
1410
01:50:11,539 --> 01:50:13,400
Jermaine, vamos l�.
1411
01:50:14,899 --> 01:50:16,289
Vou levar voc�s l� pra cima.
1412
01:50:21,990 --> 01:50:25,392
Baby, baby, baby.
1413
01:50:29,392 --> 01:50:31,192
Baby, baby, Eu tenho sentimento.
1414
01:50:33,293 --> 01:50:35,092
Tenho sentimentos.
1415
01:50:36,093 --> 01:50:38,393
Baby, baby, Eu tenho sentimento.
1416
01:50:40,894 --> 01:50:42,295
Tenho sentimentos.
1417
01:50:42,994 --> 01:50:44,795
Baby, baby,
Eu tenho um sentimento.
1418
01:50:48,295 --> 01:50:50,396
Yeah, yeah, vamos l�.
1419
01:50:54,096 --> 01:50:55,796
Tenho sentimentos.
1420
01:50:56,896 --> 01:50:59,596
Baby, baby, Eu tenho sentimento.
1421
01:51:02,607 --> 01:51:04,109
Sentimento que eu tenho, querida.
1422
01:51:15,339 --> 01:51:18,699
Caros amigos, eu odeio dizer a frase:
Eu n�o disse?
1423
01:51:18,700 --> 01:51:21,400
Mas eles s�o fant�sticos, ou n�o.
1424
01:51:23,200 --> 01:51:24,299
Absolutamente lindo.
1425
01:51:24,300 --> 01:51:27,551
Viu Bernie como venho tentando
dizer...
1426
01:51:27,552 --> 01:51:28,682
Oi, sou Jermaine.
1427
01:51:29,152 --> 01:51:30,911
Eu sei, eu sou Hazel.
1428
01:51:32,662 --> 01:51:35,392
Ok, tr�s pontos importantes.
1429
01:51:36,162 --> 01:51:39,053
Em primeiro lugar, um disco de sucesso,
isso eu garanto.
1430
01:51:39,423 --> 01:51:42,864
Em segundo lugar, uma boa promo��o
e distribui��o.
1431
01:51:43,324 --> 01:51:45,464
Em terceiro lugar, um grande show.
1432
01:51:46,034 --> 01:51:51,594
Quero pessoas brilhantes coloquem
suas mentes brilhantes para trabalhar.
1433
01:51:51,595 --> 01:51:57,296
Porque vamos levar os Jacksons Five
direto para o topo.
1434
01:51:57,596 --> 01:51:58,696
E al�m do topo.
1435
01:52:05,948 --> 01:52:07,387
Eu n�o entendo, porque ..
1436
01:52:08,157 --> 01:52:10,988
Michael e Jermaine ter que voar sozinho
sem Jackie.
1437
01:52:11,558 --> 01:52:13,498
A Motown vai cuidar deles.
1438
01:52:13,958 --> 01:52:16,998
Sr. Gordy quer gravar
o disco imediatamente.
1439
01:52:16,999 --> 01:52:18,039
Ele sabe o que faz, Katie.
1440
01:52:18,771 --> 01:52:19,960
Precisa s� dos vocalistas.
1441
01:52:21,530 --> 01:52:25,121
Eu vou em uma semana,
Marlon, Tito e o carro.
1442
01:52:26,530 --> 01:52:28,641
E quando vem buscar todos n�s?
1443
01:52:30,131 --> 01:52:31,430
Katie, como eu te disse.
1444
01:52:33,142 --> 01:52:37,133
Assim que eu encontrar uma casa
assim que estivermos instalados.
1445
01:52:39,752 --> 01:52:41,684
Tudo vai ficar bem.
1446
01:52:44,383 --> 01:52:45,383
Katie.
1447
01:52:50,263 --> 01:52:51,894
� o sonho da nossa vida.
1448
01:52:55,667 --> 01:52:58,186
Estamos indo para a Calif�rnia,
tornou-se uma realidade.
1449
01:53:00,676 --> 01:53:01,836
N�s somos uma fam�lia.
1450
01:53:06,537 --> 01:53:08,587
E continuaremos a ser uma fam�lia.
1451
01:53:19,570 --> 01:53:21,169
Bem-vindo de volta ao Hollywood Palace.
1452
01:53:21,469 --> 01:53:25,670
Com Diana Ross e seus convidados
especiais, Os Jackson Five.
1453
01:53:42,073 --> 01:53:44,073
Vamos
1454
01:53:47,974 --> 01:53:50,174
nunca ser� outra...
1455
01:53:50,574 --> 01:53:52,474
quando eu tiver meu lado.
1456
01:53:56,166 --> 01:53:59,705
Olhe os meus irm�os, est�o
na televis�o.
1457
01:54:00,676 --> 01:54:04,506
Eles est�o na televis�o,
Voc� n�o pode tocar neles?
1458
01:54:05,576 --> 01:54:07,066
Randy, baby, aumente o volume.
1459
01:54:08,377 --> 01:54:10,619
Eles v�o ser t�o famosos que
nem lembraram da gente.
1460
01:54:11,588 --> 01:54:13,218
Eu tenho um irm�o lindo.
1461
01:54:14,588 --> 01:54:16,298
Est�o mais nervosos do que eu,
1462
01:54:16,598 --> 01:54:19,399
Oh m�e olha o que eu disse Tito,
relaxa a express�o do rosto, filho.
1463
01:54:20,399 --> 01:54:22,319
Est�o usando os ternos que voc�
comprou.
1464
01:54:27,560 --> 01:54:29,500
E quando n�s iremos, a Hollywood?
1465
01:54:29,501 --> 01:54:31,021
O que voc� disse, ainda est� faltando?
1466
01:54:31,360 --> 01:54:34,702
Assim que Joseph achar uma casa.
Venha, sente-se.
1467
01:54:34,972 --> 01:54:36,601
Eu quero ir tomar banho na praia.
1468
01:54:36,871 --> 01:54:38,991
Dizem que o tempo est�
sempre bom.
1469
01:54:43,082 --> 01:54:45,613
Mam�e, eu gostaria de saber como
s�o as pessoas de Hollywood.
1470
01:54:46,914 --> 01:54:50,514
Estou preocupado que nem consigo
dormir, fazem dois meses que est�o l�.
1471
01:54:51,884 --> 01:54:54,764
Michael esta crescendo muito r�pido,
Jackie agora que tem que alcan�a-lo.
1472
01:54:57,595 --> 01:55:00,225
Oh, mam�e vou ter
um ataque card�aco.
1473
01:55:08,126 --> 01:55:10,127
Baby, eu preciso de outra chance.
1474
01:55:11,028 --> 01:55:12,728
Eu sei que voc� me ama.
1475
01:55:25,590 --> 01:55:27,679
Obrigado. Obrigado a todos,
1476
01:55:27,680 --> 01:55:31,280
este � o nosso primeiro �lbum com
a Motown esta venda em todas as lojas.
1477
01:55:33,300 --> 01:55:35,800
� maravilhoso poder estar aqui esta
noite com um convidado
1478
01:55:35,801 --> 01:55:39,502
especialmente se estiver apresentando
Michael Jackson e os Jackson Five.
1479
01:55:44,912 --> 01:55:45,912
Eu n�o gosto.
1480
01:55:47,413 --> 01:55:50,412
Diana Ross apresentando como
Michael Jackson e os Jackson Five,
1481
01:55:50,413 --> 01:55:51,413
na televis�o nacional.
1482
01:55:52,173 --> 01:55:53,613
Isso saiu espontaneamente.
1483
01:55:54,574 --> 01:55:56,314
Neste grupo n�o h� estrelas,
1484
01:55:56,414 --> 01:55:58,413
� assim que se formou, e
� assim que vai continuar.
1485
01:55:58,414 --> 01:55:59,815
Eu n�o gosto disso.
1486
01:56:00,885 --> 01:56:03,326
Diana Ross agiu como se os
tivesse descoberto.
1487
01:56:04,026 --> 01:56:06,425
Oh n�o, Joseph foi um simples
apresenta��o.
1488
01:56:06,696 --> 01:56:09,026
Nos fez um favor, um grande favor.
1489
01:56:09,596 --> 01:56:14,437
Sr. Gordy perguntou se ela poderia
apresent�-lose ela foi muito legal.
1490
01:56:15,406 --> 01:56:18,748
Ei, me d� um tempo estou procurando
roupas para crian�as.
1491
01:56:20,018 --> 01:56:24,059
Meus filhos j� tem roupas suficientes,
sempre me preocupei com isso.
1492
01:56:24,619 --> 01:56:26,780
Esta � �ptima para voc�, Michael.
1493
01:56:28,529 --> 01:56:32,320
Fa�a um teste, Michael,
quantos anos voc� tem?
1494
01:56:32,990 --> 01:56:36,030
9, na verdade tenho 11 anos.
1495
01:56:36,790 --> 01:56:41,192
Bem, as pessoas gostam mais de voc�
com 9 do que 11, quest�o de imagem.
1496
01:56:41,602 --> 01:56:44,042
Sim, e torna-lo mais espetacular.
1497
01:56:45,302 --> 01:56:47,642
H� muitas coisas que voc�s
precisam lembrar.
1498
01:56:48,142 --> 01:56:50,443
Uma delas � como
da uma entrevista.
1499
01:56:51,413 --> 01:56:55,253
Se nos perguntarem sobre a pol�tica,
n�s respondemos que somos artistas.
1500
01:56:55,254 --> 01:56:56,254
Certo.
1501
01:56:57,114 --> 01:57:00,454
Devem ser sempre educados,
simp�ticos, charmosos.
1502
01:57:00,524 --> 01:57:02,165
Eles s�o muito bem educados.
1503
01:57:03,066 --> 01:57:04,066
Temos ensinado.
1504
01:57:05,025 --> 01:57:06,565
Exceto na mesa de jantar.
1505
01:57:07,266 --> 01:57:08,265
Sim.
1506
01:57:08,266 --> 01:57:10,726
Mam�e sempre diz ao Michael
para se comportar.
1507
01:57:11,795 --> 01:57:15,437
Se, quando ele diz, ei mano
me passe um peda�o de p�o.
1508
01:57:16,198 --> 01:57:19,178
Hei, o que pode esperar de
uma crian�a de nove anos.
1509
01:57:19,608 --> 01:57:21,137
Que se comporta como
se eu tivesse 3.
1510
01:57:21,908 --> 01:57:24,238
Feliz Anivers�rio Tito,
Feliz anivers�rio irm�o.
1511
01:57:24,608 --> 01:57:27,049
Tenha um bom dai Tito, embora
n�o tenha festa de anivers�rio.
1512
01:57:27,050 --> 01:57:29,159
Eu voltarei para busc�-las �s 4:00.
1513
01:57:30,408 --> 01:57:31,910
Estejam aqui na hora!
1514
01:57:32,520 --> 01:57:33,520
N�s estaremos.
1515
01:57:34,520 --> 01:57:37,260
Se me desse o meu carro
n�o teria que me pegar.
1516
01:57:38,130 --> 01:57:39,161
O que voc� disse?
1517
01:57:39,531 --> 01:57:41,752
Nada Joseph, n�s estaremos
aqui �s 4:00.
1518
01:57:44,531 --> 01:57:46,012
Feliz anivers�rio irm�o.
Obrigado.
1519
01:57:50,342 --> 01:57:52,432
Oi Jackie, vimos voc� na televis�o.
1520
01:57:52,433 --> 01:57:53,433
Ah, sim.
1521
01:57:53,434 --> 01:57:55,019
Voc�s foram maravilhosos.
Obrigado.
1522
01:57:55,020 --> 01:57:57,394
Eu n�o posso acreditar que
voc�s est�o na minha escola.
1523
01:58:02,014 --> 01:58:04,345
E estamos na mesma aula
de matem�tica?
1524
01:58:05,015 --> 01:58:06,755
N�s somos ambos novos
nesta escola.
1525
01:58:07,114 --> 01:58:08,834
Ent�o voc� vai ter
uma festa de anivers�rio?
1526
01:58:08,916 --> 01:58:13,856
N�o, n�s n�o comemoramos anivers�rios,
Meus pais s�o Testemunhas de Jeov�.
1527
01:58:15,526 --> 01:58:17,648
Eu n�o sei nada sobre as
Testemunhas de Jeov�?
1528
01:58:19,348 --> 01:58:20,947
Bem, o que achou de Los Angeles.
1529
01:58:21,437 --> 01:58:26,367
Sim, eu adorei o clima,
o sol, o oceano.
1530
01:58:28,949 --> 01:58:32,320
Oh n�o, l� vem o grandalh�o,
com o carro.
1531
01:58:35,499 --> 01:58:36,500
Eu tenho que ir.
1532
01:58:36,510 --> 01:58:37,510
Jackie, sobe.
1533
01:58:37,610 --> 01:58:39,450
Quero ver voc� amanh�
depois da escola?
1534
01:58:39,610 --> 01:58:41,570
Trabalho como bab�,
depois da escola.
1535
01:58:41,571 --> 01:58:43,371
Tito. J� estou atrasado.
1536
01:58:43,971 --> 01:58:44,971
O que est� esperando.
1537
01:58:45,120 --> 01:58:49,262
Olha, eu tenho que ir,
depois combinamos algo, tudo bem.
1538
01:58:49,362 --> 01:58:50,662
Tudo bem. Tchau.
1539
01:58:51,362 --> 01:58:52,362
Tchau.
1540
01:59:06,094 --> 01:59:08,536
Katie, voc� vai adorar morar
na Calif�rnia.
1541
01:59:08,897 --> 01:59:10,536
Voc� est� t�o diferente?
1542
01:59:11,196 --> 01:59:13,736
Isso � moda Africana.
� mam�e, isso � a ultima moda.
1543
01:59:13,906 --> 01:59:15,736
Juntar a fam�lia,
este � um grande dia.
1544
01:59:16,706 --> 01:59:19,167
Nunca pensei que
veria uma palmeira.
1545
01:59:20,577 --> 01:59:21,816
Quero dizer de perto?
1546
01:59:23,218 --> 01:59:24,418
� diferente de Gary, n�?
1547
01:59:27,188 --> 01:59:30,729
Oh Joe, este � o lugar mais
bonito do mundo.
1548
01:59:30,989 --> 01:59:35,969
Eu te disse Katie, eu te disse que
viveria na Calif�rnia.
1549
01:59:37,899 --> 01:59:39,729
Voc� me trouxe a Calif�rnia?
1550
01:59:39,730 --> 01:59:40,730
Claro.
1551
01:59:41,300 --> 01:59:44,791
Eu tive aquelas crian�as
eles me trouxeram para a Calif�rnia.
1552
01:59:46,812 --> 01:59:48,072
Pronto! Chegamos.
1553
01:59:48,802 --> 01:59:50,201
Oh, querido.
1554
01:59:52,811 --> 01:59:53,852
O que voc� acha?
1555
01:59:54,522 --> 01:59:57,053
Joseph, � como as casas
de estrelas de cinema.
1556
01:59:59,222 --> 02:00:00,884
Meninos, Jackie!
1557
02:00:02,584 --> 02:00:03,684
Randy.
1558
02:00:05,284 --> 02:00:06,484
Mam�e.
1559
02:00:07,384 --> 02:00:08,785
Mam�e. Meu Deus.
1560
02:00:09,686 --> 02:00:10,786
Como voc� cresceu.
1561
02:00:16,806 --> 02:00:17,835
Katie.
1562
02:00:17,905 --> 02:00:19,226
N�o me chame de Katie.
1563
02:00:20,126 --> 02:00:21,127
Oi m�e.
1564
02:00:22,127 --> 02:00:24,228
Michael, Marlon
sentir muita falta.
1565
02:00:28,718 --> 02:00:30,448
N�s temos uma m�quina
de lavar lou�a.S�rio.
1566
02:00:30,618 --> 02:00:32,557
Sim e uma laranjeira no quintal,
1567
02:00:32,558 --> 02:00:35,559
e os vizinhos t�m um pav�o
e um monte de ratos, vamos l�.
1568
02:00:36,528 --> 02:00:38,760
Ei, meninos todos para o carro
Vamos nos atrasar.
1569
02:00:38,930 --> 02:00:40,730
Eu s� quero ensinar o meu animal
de estima��o.
1570
02:00:40,930 --> 02:00:42,330
Mais tarde, para onde estamos indo?
1571
02:00:42,890 --> 02:00:44,129
Eu tenho que lev�-los para a
casa de Diana Ross.
1572
02:00:44,130 --> 02:00:46,732
Tem uma festa e ela quer que eles
conhe�am umas pessoas.
1573
02:00:46,892 --> 02:00:52,682
Na casa de Diana Ross? Oh meu Deus?
Com estes cabelos, Latoya um pente?
1574
02:00:52,902 --> 02:00:54,742
Mam�e eu tenho que me arrumar.
1575
02:00:54,901 --> 02:01:00,483
N�o, n�o, n�o. Voc�s n�o v�o.
S�o neg�cios dos Jackson Five
1576
02:01:00,484 --> 02:01:02,084
s� eu e os meninos.
1577
02:01:19,437 --> 02:01:20,516
O que achou?
1578
02:01:20,536 --> 02:01:21,366
Eu gosto.
1579
02:01:21,436 --> 02:01:23,627
� muito bom.
Eu nunca vou deixar a escola.
1580
02:01:23,628 --> 02:01:24,678
Nem eu.
1581
02:01:34,108 --> 02:01:35,978
Hei, n�o me molhe. Ah, �?
1582
02:01:35,979 --> 02:01:39,080
Sim, pare.
1583
02:01:39,120 --> 02:01:40,150
Jermaine.
1584
02:01:42,549 --> 02:01:45,350
Tem algumas pessoas
que quero que conhe�a.
1585
02:01:46,950 --> 02:01:48,251
Saia da �gua, certo?
1586
02:01:49,251 --> 02:01:50,251
Tudo bem.
1587
02:01:51,730 --> 02:01:53,162
Gostaria que voc� ficasse.
1588
02:01:53,532 --> 02:01:54,572
Eu sei, eu tamb�m.
1589
02:01:55,932 --> 02:01:58,621
Michael, Marlon, venha para fora.
Mais cinco minutos.
1590
02:01:58,622 --> 02:01:59,622
Vamos l�, saiam, andando.
1591
02:02:00,643 --> 02:02:01,774
Gostaria de ficar com voc�.
1592
02:02:01,944 --> 02:02:03,024
Eu tamb�m.
1593
02:02:07,303 --> 02:02:08,374
Voc� vem ou n�o?
1594
02:02:10,914 --> 02:02:12,174
Sim, Joseph, eu estou indo.
1595
02:02:19,225 --> 02:02:20,786
Vejo voc� depois. Tchau.
1596
02:02:25,137 --> 02:02:27,777
Mam�e veja. Outro banheiro.
1597
02:02:28,236 --> 02:02:30,178
N�s n�o teremos mais que fazer
fila para entrar.
1598
02:02:31,148 --> 02:02:32,228
Sim, sim.
1599
02:02:33,228 --> 02:02:34,229
Estou vendo.
1600
02:02:37,148 --> 02:02:39,370
Olha arm�rios Mam�e.
1601
02:02:40,659 --> 02:02:42,589
Sim, minhas roupas v�o ficar
perdidas ai dentro.
1602
02:02:43,560 --> 02:02:46,350
Esta � a casa mais bonita de
todo o mundo.
1603
02:02:46,720 --> 02:02:50,361
H� uma enorme m�quina de lavar
e um secador na cozinha.
1604
02:02:50,421 --> 02:02:52,763
E em breve vou estar
com Os Jackson Five.
1605
02:02:52,933 --> 02:02:53,933
Vai nada.
1606
02:02:54,132 --> 02:02:55,162
Vou sim.
1607
02:02:55,332 --> 02:02:56,346
N�o � mam�e?
1608
02:02:56,347 --> 02:02:59,431
N�o pulem na cama,
saiam da�. Isso n�o se faz!
1609
02:03:02,333 --> 02:03:06,032
Se algu�m novo entrar
na sua vida...
1610
02:03:07,234 --> 02:03:10,934
mas � melhor ser o melhor
para voc�.
1611
02:03:13,234 --> 02:03:15,835
Porque se n�o for
1612
02:03:17,036 --> 02:03:19,635
eu estarei l�...
1613
02:03:20,235 --> 02:03:22,336
Voc� n�o sabe, baby?
1614
02:03:22,836 --> 02:03:25,436
Ai eu estarei.
1615
02:03:28,637 --> 02:03:31,738
Ai eu estarei.
1616
02:03:34,037 --> 02:03:35,937
Apenas chame meu nome...
1617
02:03:35,938 --> 02:03:39,138
e eu estarei l�.
1618
02:03:39,539 --> 02:03:44,179
Michael, tente dizer:
Basta olhar em volta, baby.
1619
02:03:45,350 --> 02:03:48,681
Isso n�o est� na letra,
Ser� que eu posso dizer?
1620
02:03:48,950 --> 02:03:53,872
Oh sim, OK, tudo bem, Michael.
Michael, eu sou o chefe.
1621
02:03:55,371 --> 02:03:56,871
Ai eu estarei.
1622
02:03:58,172 --> 02:04:00,472
Voc� n�o sabe, baby?
1623
02:04:01,371 --> 02:04:05,173
Ai eu estarei.
1624
02:04:06,473 --> 02:04:08,974
Ai eu estarei.
1625
02:04:11,573 --> 02:04:13,774
Apenas chame meu nome...
1626
02:04:14,073 --> 02:04:16,574
e eu estarei l�.
1627
02:04:18,275 --> 02:04:20,074
Basta olhar em volta, baby.
1628
02:04:20,075 --> 02:04:21,075
Sim.
1629
02:04:21,545 --> 02:04:24,606
Espere, espere, o Sr. Gordy
Ele disse: Ombros.
1630
02:04:26,057 --> 02:04:28,426
N�o, n�o, n�o, n�o, esta �timo.
Isso que eu queria.
1631
02:04:29,357 --> 02:04:30,587
Eu amo erros.
1632
02:04:31,458 --> 02:04:33,697
E outra coisa Jackie,
nunca pare a grava��o.
1633
02:04:34,657 --> 02:04:37,498
Voc� canta, eu dirijo De acordo?
1634
02:04:38,368 --> 02:04:39,797
Quer fazer isso de novo?
1635
02:04:40,068 --> 02:04:42,479
N�o, voc� foi perfeito, do jeito
que eu queria.
1636
02:04:42,779 --> 02:04:43,779
Perfeito.
1637
02:04:45,980 --> 02:04:46,980
Venha.
1638
02:04:52,080 --> 02:04:53,180
- Me d� de volta.
- Jackie.
1639
02:04:54,181 --> 02:04:55,181
Passa.
1640
02:04:59,982 --> 02:05:00,982
Muito bom.
1641
02:05:00,982 --> 02:05:01,982
Jackie.
1642
02:05:02,682 --> 02:05:04,082
Venha, jogue fora.
1643
02:05:05,082 --> 02:05:06,282
Tamb�m quero jogar.
1644
02:05:07,083 --> 02:05:08,184
Ol� querida.
1645
02:05:09,594 --> 02:05:10,594
Jackie, vamos l�.
1646
02:05:19,785 --> 02:05:23,525
� hora de ensaiar,
andando, andando.
1647
02:05:23,526 --> 02:05:24,526
Claro.
1648
02:05:25,985 --> 02:05:27,226
N�o me sinto bem.
1649
02:05:27,796 --> 02:05:33,287
Quer saber, nem sempre Osmond
se sente bem, mesmo assim n�o para.
1650
02:05:34,357 --> 02:05:36,578
Ent�o, eles est�o sempre no r�dio,
sempre.
1651
02:05:37,278 --> 02:05:38,578
Dia e noite.
1652
02:05:39,878 --> 02:05:40,878
Venha.
1653
02:05:41,278 --> 02:05:42,978
Ei, vamos l�.
1654
02:05:45,970 --> 02:05:48,709
Estamos todo tempo
sempre ensaiando.
1655
02:06:01,492 --> 02:06:03,341
Energia meninos, energia, tenacidade.
1656
02:06:07,992 --> 02:06:10,432
Isso � �timo para apresenta��es ao vivo.
Pode apostar que sim?
1657
02:06:11,183 --> 02:06:12,183
Muito bom. Eu estarei l�
1658
02:06:13,783 --> 02:06:14,783
1, 2, 3.
1659
02:06:15,583 --> 02:06:16,584
Sim.
1660
02:06:17,884 --> 02:06:18,884
Marquem.
1661
02:06:20,384 --> 02:06:21,385
Vamos.
1662
02:06:23,676 --> 02:06:24,676
O que foi Michael?
1663
02:06:25,175 --> 02:06:27,015
N�o tenho espa�o para fazer
a virada.
1664
02:06:27,975 --> 02:06:29,446
Pare, pare o playback.
1665
02:06:30,486 --> 02:06:34,607
Ok, por que voc� n�o vem mais para
frente e faz a virada aqui. Ok.
1666
02:06:36,689 --> 02:06:37,728
Como est�o indo?
1667
02:06:39,588 --> 02:06:42,817
Sr. Gordy, s� temos
um pequeno problema
1668
02:06:42,818 --> 02:06:46,319
n�o temos espa�o para Michael fazer,
a virada ...nada importante.
1669
02:06:46,399 --> 02:06:50,538
Mas Joseph disse pra passar o microfone
por Jackie, para n�o trope�ar no cabo.
1670
02:06:50,809 --> 02:06:53,200
� exatamente o que n�o
queremos que fa�a.
1671
02:06:55,410 --> 02:06:57,310
Nunca largue o seu microfone,
1672
02:06:58,110 --> 02:07:01,711
este � o seu martelo, que �
o que faz de voc� um l�der.
1673
02:07:03,211 --> 02:07:04,211
Voc� entendeu?
1674
02:07:06,512 --> 02:07:07,512
Bom.
1675
02:07:16,914 --> 02:07:21,314
Levante a m�o e leve a
outra pessoa.
1676
02:07:22,514 --> 02:07:24,815
Fa�a deste mundo
um lugar melhor...
1677
02:07:26,215 --> 02:07:27,414
se voc� puder.
1678
02:07:28,015 --> 02:07:32,616
Levante a m�o e leve a
outra pessoa.
1679
02:07:33,716 --> 02:07:36,617
Fa�a deste mundo
um lugar melhor...
1680
02:07:37,117 --> 02:07:39,417
se voc� puder.
1681
02:07:41,727 --> 02:07:45,427
Se voc� ver um velho amigo
nas ruas, afundado...
1682
02:07:46,127 --> 02:07:50,729
lembre-se que voc� poderia
estar no lugar.
1683
02:07:53,190 --> 02:07:58,370
Ela � t�o maravilhosa,
mas pessoalmente � ainda mais.
1684
02:07:59,370 --> 02:08:01,771
Muito naturalmente.
1685
02:08:04,470 --> 02:08:09,472
N�s podemos mudar as coisas
Se come�armos a dar.
1686
02:08:10,272 --> 02:08:12,872
Por que n�o...
1687
02:08:13,072 --> 02:08:18,473
levante a m�o e toque
a de outra pessoa.
1688
02:08:18,773 --> 02:08:20,974
Levante sua m�o.
1689
02:08:21,674 --> 02:08:24,474
Levante a m�o e leve a
outra pessoa.
1690
02:08:24,974 --> 02:08:28,776
Levante a m�o e leve a
outra pessoa.
1691
02:08:29,876 --> 02:08:32,175
Fa�a deste mundo
um lugar melhor...
1692
02:08:33,476 --> 02:08:35,275
se voc� puder.
1693
02:08:36,086 --> 02:08:37,385
Levante sua m�o.
1694
02:08:37,386 --> 02:08:41,286
Levante a m�o e leva
de outra pessoa.
1695
02:08:42,987 --> 02:08:43,988
Oh sim.
1696
02:08:45,688 --> 02:08:47,788
Fa�a se voc� puder.
1697
02:08:48,788 --> 02:08:50,388
Oh yeah.
1698
02:08:53,230 --> 02:08:55,789
Senhoras e Senhores,
a letra dessa m�sica diz:
1699
02:08:56,289 --> 02:08:59,090
Levante a m�o e leve a
outra pessoa.
1700
02:09:00,289 --> 02:09:03,090
Se voc� pode deixar
este mundo um lugar melhor.
1701
02:09:04,001 --> 02:09:05,241
E eu sei que podem.
1702
02:09:06,502 --> 02:09:11,242
Ent�o eu quero que todos levantem as
m�os para a pessoa ao seu lado.
1703
02:09:12,012 --> 02:09:19,402
E eleva juntas para o c�u
e mova de um lado para outro.
1704
02:09:20,022 --> 02:09:21,064
Voc�s fariam isso por mim?
1705
02:09:21,663 --> 02:09:22,764
J� est�o fazendo.
1706
02:09:24,364 --> 02:09:25,364
Sim.
1707
02:09:28,165 --> 02:09:32,365
Levante a m�o e leve a
outra pessoa.
1708
02:09:35,936 --> 02:09:37,775
E agora n�s levantamos as m�os,
1709
02:09:39,776 --> 02:09:44,678
para alguns convidados muito especiais,
que temos aqui entre n�s esta noite.
1710
02:09:45,408 --> 02:09:49,178
Senhoras e senhores, tenho o prazer
apresent�-los Os Jackson Five.
1711
02:09:52,118 --> 02:09:54,159
Quer vir para c� e cantar
comigo, Michael?
1712
02:09:54,719 --> 02:09:59,940
Sobe Michael, n�o seja t�mido?
Venha amor.
1713
02:10:11,841 --> 02:10:15,241
Se voc� ver um velho amigo
nas ruas, afundado...
1714
02:10:15,841 --> 02:10:19,743
lembre-se que voc� poderia
estar no lugar.
1715
02:10:22,644 --> 02:10:25,444
Tente dar algo de bondade
e voc� vai ver.
1716
02:10:25,944 --> 02:10:30,645
� algo que vem muito naturalmente.
1717
02:10:34,344 --> 02:10:39,446
N�s podemos mudar as coisas
Se come�armos a dar.
1718
02:10:40,046 --> 02:10:41,746
Por que n�o...
1719
02:10:46,337 --> 02:10:49,387
Ela n�o deveria ter dado o microfone
ao Michael, n�o vai querer devolver.
1720
02:10:52,787 --> 02:10:54,988
Eu sei que voc� pode.
1721
02:10:55,889 --> 02:10:59,990
Levante a m�o e leve a
outra pessoa.
1722
02:11:04,189 --> 02:11:06,590
Eu sei que voc� pode.
1723
02:11:06,790 --> 02:11:08,591
Levante sua m�o.
1724
02:11:09,591 --> 02:11:13,391
Levante sua m�o
e toque a de outra pessoa.
1725
02:11:14,392 --> 02:11:16,392
Se voc� pode - Vamos l�.
1726
02:11:18,692 --> 02:11:20,693
Levante sua m�o.
1727
02:11:22,394 --> 02:11:26,693
Levante sua m�o. Se voc� pode.
1728
02:11:27,093 --> 02:11:32,594
Levante sua m�o
e toque a de outra pessoa.
1729
02:11:56,008 --> 02:11:58,809
Fica o dia todo na �rvore...
1730
02:11:58,810 --> 02:12:01,309
enquanto sua can��o.
1731
02:12:01,409 --> 02:12:03,809
Todas as aves na rua...
1732
02:12:04,209 --> 02:12:06,808
esperam... para Robin fazer,
Peep, peep, peep.
1733
02:12:06,809 --> 02:12:07,809
Baila rock, Robin.
1734
02:12:07,859 --> 02:12:10,801
Joseph, o que �.
Para que serve esse bot�o.
1735
02:12:11,161 --> 02:12:12,402
N�o toque, voc� est� louco?
1736
02:12:14,272 --> 02:12:15,901
S� queria saber para que serve.
1737
02:12:16,271 --> 02:12:18,302
Seu trabalho � n�o tocar em nada.
1738
02:12:24,283 --> 02:12:25,352
Entendeu.
1739
02:12:27,983 --> 02:12:29,003
Voltarei logo.
1740
02:12:29,204 --> 02:12:30,204
Espere por mim.
1741
02:12:32,144 --> 02:12:34,714
Hei Joe, Ei? Como est�o todos?
1742
02:12:34,715 --> 02:12:35,715
Ol� Sr. Gordy.
1743
02:12:38,055 --> 02:12:40,885
Sr. Gordy, para que serve
este bot�o?
1744
02:12:41,055 --> 02:12:42,095
� o equalizador.
1745
02:12:43,056 --> 02:12:43,995
E o que faz?
1746
02:12:44,055 --> 02:12:45,636
Altera o som original.
1747
02:12:46,236 --> 02:12:47,937
Acrescenta graves ou agudos.
1748
02:12:59,378 --> 02:13:01,018
Assine aqui.
Todos os aparelhos s�o seus?
1749
02:13:01,079 --> 02:13:02,618
A �ltima vez que eu vim, sim.
1750
02:13:03,078 --> 02:13:04,219
E quanto custa tudo isso?
1751
02:13:04,379 --> 02:13:07,250
Michael, isso n�o � da sua conta.
1752
02:13:07,690 --> 02:13:09,900
Olha, neste neg�cio,
1753
02:13:10,000 --> 02:13:13,802
me fazem todos os tipos
de perguntas sobre isso, ok.
1754
02:13:14,851 --> 02:13:20,342
Claro, se voc� sabe que � caro
este material, cuidar� melhor, certo.
1755
02:13:20,442 --> 02:13:22,041
Certo. Tudo bem.
1756
02:13:25,042 --> 02:13:28,344
Dance, Rock, Robin.
Vamos dan�ar a noite toda.
1757
02:13:30,443 --> 02:13:33,043
Esta ser� a parte das aves.
1758
02:13:33,044 --> 02:13:35,044
Tudo que voc� tem que
fazer � dan�ar.
1759
02:13:35,744 --> 02:13:37,945
Estamos todos de cora��o.
1760
02:13:38,445 --> 02:13:41,044
Andorinhas e at� o pardal.
1761
02:13:41,785 --> 02:13:44,826
Eu n�o tenho visto desde
voc� come�ou a faculdade particular.
1762
02:13:45,626 --> 02:13:49,627
E agora voc� sair em turn�.
Eu sei que voc� vai me esquecer.
1763
02:13:50,497 --> 02:13:52,187
Eu sou louco por voc�, DeeDee.
1764
02:13:52,857 --> 02:13:53,887
Eu vou sentir muito sua falta.
1765
02:13:53,957 --> 02:13:55,336
Eu tamb�m.
1766
02:14:09,780 --> 02:14:10,969
Tito!
1767
02:14:15,081 --> 02:14:19,742
Joseph, voc� se lembra da DeeDee?
Eu j� tinha apresentado.
1768
02:14:20,741 --> 02:14:21,742
Ol�.
1769
02:14:22,002 --> 02:14:23,351
N�o � hora pra conversar.
1770
02:14:25,152 --> 02:14:26,452
Temos muito trabalho, lembra?
1771
02:14:27,803 --> 02:14:30,543
Eu n�o quero as meninas por aqui,
durante os ensaios.
1772
02:14:32,113 --> 02:14:35,304
E Hazel? Sempre vem
ver Jermaine.
1773
02:14:35,873 --> 02:14:36,913
Isso � diferente.
1774
02:14:38,074 --> 02:14:40,315
N�o posso dizer nada a
filha de Berry Gordy.
1775
02:14:41,685 --> 02:14:43,676
Mas ainda tenho autoridade
sobre os meus filhos.
1776
02:15:15,280 --> 02:15:16,280
Joe.
1777
02:15:22,981 --> 02:15:23,981
Ol�.
1778
02:15:30,093 --> 02:15:31,972
S�o 3:00 da manh�.
1779
02:15:37,104 --> 02:15:38,694
Um longo dia.
1780
02:15:38,894 --> 02:15:39,994
N�o estou entendendo.
1781
02:15:41,204 --> 02:15:44,245
Eu n�o entendo, como as crian�as podem
fazer isso todas as noites
1782
02:15:45,445 --> 02:15:46,944
e se levantar para ir � escola.
1783
02:15:47,515 --> 02:15:51,645
N�o, n�o come�a com as
suas queixas.
1784
02:15:52,926 --> 02:15:54,356
N�o tem o suficiente.
1785
02:15:55,927 --> 02:15:58,788
Voc� tem uma bela casa,
tudo o que voc� queria.
1786
02:16:00,477 --> 02:16:01,478
Sim.
1787
02:16:02,687 --> 02:16:06,239
Tenho tudo o que posso desejar,
exceto voc�.
1788
02:16:09,398 --> 02:16:11,739
N�o tenho com quem falar.
1789
02:16:12,799 --> 02:16:16,660
Voc� est� sempre cansado,
ocupado ou voc� se foi.
1790
02:16:19,911 --> 02:16:22,291
Eu fa�o o jantar, em seguida,
ningu�m come.
1791
02:16:25,321 --> 02:16:28,551
Eu passo o dia todo em casa,
claro, n�o sei dirigir.
1792
02:16:28,921 --> 02:16:29,961
Voc� n�o precisa dirigir.
1793
02:16:29,962 --> 02:16:30,962
Por qu�?
1794
02:16:31,422 --> 02:16:35,564
N�o quero incomodar Susanne
Toda vez que for ao a�ougueiro?
1795
02:16:36,334 --> 02:16:38,363
Esta bem, ent�o
aprenda a dirigir.
1796
02:16:39,793 --> 02:16:42,934
Atravessar a cidade � t�o
complicado, � ..
1797
02:16:44,335 --> 02:16:45,335
Eu...
1798
02:16:50,005 --> 02:16:51,606
Todos os vizinhos s�o...
1799
02:16:52,806 --> 02:16:54,306
pessoas brancas.
1800
02:16:55,406 --> 02:16:57,387
Aqui estou eu, no meio, eu...
1801
02:16:59,587 --> 02:17:01,287
Eu sou uma estranha.
1802
02:17:06,627 --> 02:17:10,808
Voc� vai se acostumar.
Esta ser� a nossa vida.
1803
02:17:12,110 --> 02:17:13,410
A boa vida.
1804
02:17:16,039 --> 02:17:17,479
� assim que vai ser.
1805
02:17:32,522 --> 02:17:33,613
A boa vida.
1806
02:17:36,424 --> 02:17:40,515
CONTINUA...
132583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.