All language subtitles for Michael Jackson - The Jacksons - An Americam Dream disk 1of3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,490 --> 00:00:11,290 The Jacksons Um Sonho Americano. 2 00:02:08,200 --> 00:02:10,310 Chicago 1945. 3 00:02:45,990 --> 00:02:47,330 N�o olhe agora. O qu�? 4 00:02:48,000 --> 00:02:49,830 � Joe Jackson. 5 00:02:51,500 --> 00:02:54,220 Ele � t�o bonito. 6 00:02:58,510 --> 00:03:00,340 Katie! Ele vai tirar voc� para dan�ar. 7 00:03:00,510 --> 00:03:02,420 Ah, eu volto j�. 8 00:03:13,080 --> 00:03:15,320 Eu sou irm�o de Lula Jackson. 9 00:03:15,480 --> 00:03:17,320 Eu sei. 10 00:03:17,490 --> 00:03:19,720 E sou Katherine Scruse. 11 00:03:20,490 --> 00:03:21,960 Ent�o quer dan�ar? 12 00:03:24,490 --> 00:03:25,590 N�o, obrigado. 13 00:03:27,500 --> 00:03:29,330 Ah, n�o quer dan�ar comigo? 14 00:03:30,200 --> 00:03:32,480 A perna, ela teve... 15 00:03:34,500 --> 00:03:36,340 Minha perna est� bem! 16 00:03:36,600 --> 00:03:40,930 Eu s� n�o gosto... de dan�as agitadas. 17 00:03:44,310 --> 00:03:45,440 Ent�o nos dan�aremos lento. 18 00:03:59,490 --> 00:04:00,820 O que aconteceu com a sua perna? 19 00:04:02,190 --> 00:04:04,430 Eu tive paralisia quando era uma crian�a. 20 00:04:06,490 --> 00:04:10,870 N�o me diga que voc� usou aqueles aparelhos, aquelas coisas de metal? 21 00:04:12,400 --> 00:04:14,420 Apenas por alguns anos. 22 00:04:15,500 --> 00:04:17,250 Mas eu me sinto bem agora. 23 00:04:19,650 --> 00:04:20,650 Venha. 24 00:04:23,510 --> 00:04:25,240 J� esteve na Calif�rnia? 25 00:04:28,510 --> 00:04:32,560 Voc� sabe, eu acho que fui um tolo em partir. 26 00:04:33,480 --> 00:04:35,610 Estava l� com o meu pai. 27 00:04:36,480 --> 00:04:38,220 Mas decidi visitar minha m�e. 28 00:04:39,480 --> 00:04:42,220 E no final acabei trabalhando na Usina de a�o. 29 00:04:43,090 --> 00:04:44,820 Seus pais s�o divorciados? 30 00:04:45,390 --> 00:04:46,560 Sim. 31 00:04:49,490 --> 00:04:51,410 Meus pais tamb�m s�o divorciados. 32 00:04:52,500 --> 00:04:56,890 �! O div�rcio � ruim para todos, posso garantir. 33 00:04:57,210 --> 00:04:59,850 Eu .. eu nunca faria isso para meus filhos. 34 00:05:01,820 --> 00:05:05,800 Quando eu me casar, ser� para sempre. 35 00:05:31,610 --> 00:05:33,520 Voc� se move muito bem, Katie. 36 00:05:39,510 --> 00:05:41,840 Voc� n�o precisa ter vergonha de dan�ar. 37 00:05:43,320 --> 00:05:44,500 Voc� gosta de m�sica? 38 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 Se nota. 39 00:05:48,520 --> 00:05:50,460 � verdade, eu amo m�sica. 40 00:05:51,520 --> 00:05:54,220 Mas, acima de tudo, m�sica country. 41 00:05:55,090 --> 00:05:56,820 Ent�o, eu tamb�m gosto de m�sica country. 42 00:05:57,790 --> 00:05:58,790 S�rio? 43 00:05:59,490 --> 00:06:02,710 O country � chamado m�sica com alma? 44 00:06:06,100 --> 00:06:10,800 Nossos pais se divorciaram N�s gostamos de m�sica country. 45 00:06:13,400 --> 00:06:14,680 E voc� gosta da Calif�rnia, n�o? 46 00:06:18,910 --> 00:06:22,940 Muitos foram casados 50 anos e n�o t�m muito em comum. 47 00:06:47,190 --> 00:06:48,190 Santo Deus. 48 00:06:49,500 --> 00:06:51,230 Ele gosta mesmo de voc�. 49 00:06:51,700 --> 00:06:53,340 Lula disse que, - O qu�? 50 00:06:53,540 --> 00:06:55,840 Disse que vinha observando voc�. 51 00:06:56,200 --> 00:06:57,350 S�rio? 52 00:06:58,010 --> 00:06:59,840 Disse que tem visto voc� passear de bicicleta. 53 00:07:01,510 --> 00:07:03,720 � o homem mais bonito que eu j� vi. 54 00:07:05,210 --> 00:07:07,150 N�o! Eu acho que n�o � o meu tipo. 55 00:07:07,220 --> 00:07:08,650 E qual � o seu tipo? 56 00:07:08,920 --> 00:07:11,350 Eu j� me decide com que tipo de homem devo me casar. 57 00:07:11,720 --> 00:07:14,360 E que, ele tem que ser um saxofonista. 58 00:07:15,020 --> 00:07:16,360 Um saxofonista? 59 00:07:16,530 --> 00:07:19,740 Sim, um saxofone � muito sexy. 60 00:07:20,490 --> 00:07:22,910 Eh1 eles sabem mesmo usar as m�os? 61 00:07:54,590 --> 00:07:56,390 Katie, oi. 62 00:08:00,900 --> 00:08:02,030 Voc� soube? O qu�? 63 00:08:02,500 --> 00:08:04,530 Joe o irm�o do Lula casou. 64 00:08:16,910 --> 00:08:18,730 Ainda bem que voc� n�o gostou dele, n�? �. 65 00:08:49,460 --> 00:08:50,860 Marge, ela chegou em casa. 66 00:09:07,520 --> 00:09:13,360 S�o 12 camisas hoje, mam�e disse que s�o 6 d�lares, mais 15 d�lares do m�s passado. 67 00:09:13,530 --> 00:09:15,960 Diga a sua m�e que pagarei da pr�xima vez. 68 00:09:16,530 --> 00:09:17,990 Espero que ela tenha melhorado. 69 00:09:30,500 --> 00:09:33,240 O senhor Graham perguntou se voc� estava melhor m�e. 70 00:09:35,110 --> 00:09:38,340 Eu quase disse que a sua doen�a era falta de dinheiro. 71 00:09:38,710 --> 00:09:39,860 Dinheiro! Aquele homem � muito p�o duro... 72 00:09:39,960 --> 00:09:44,360 Oh meu Deus, esse homem me da dores de cabe�a. 73 00:09:45,120 --> 00:09:48,160 Olha Katherine, � assim que voc� aplica cataplasma. 74 00:09:48,820 --> 00:09:52,100 Suavemente, em seguida, cobrimos com toalhas quentes. 75 00:09:56,530 --> 00:09:58,830 Suavemente na �rea inflamada. 76 00:09:59,030 --> 00:10:00,230 Prontinho. 77 00:10:01,030 --> 00:10:02,050 Sente-se melhor? 78 00:10:03,540 --> 00:10:05,129 Eu n�o tenho escolha. 79 00:10:05,130 --> 00:10:07,430 Amanh� eu tenho que limpar A Casa dos Dayer. 80 00:10:08,000 --> 00:10:11,140 Amanh� voc� n�o vai limpar nada, Marta, voc� ficar aqui descansando. 81 00:10:11,500 --> 00:10:12,640 O que � isso? 82 00:10:13,000 --> 00:10:14,740 Algo que voc� quase n�o tem feito. 83 00:10:16,010 --> 00:10:17,540 Quer ser enfermeira Katie? 84 00:10:20,010 --> 00:10:21,150 Eu n�o sei? 85 00:10:22,110 --> 00:10:26,050 Seria uma boa enfermeira. Uma excelente enfermeira, deveria pensar nisso. 86 00:10:27,020 --> 00:10:30,720 Katherine sonha em ser uma estrela de cinema. 87 00:10:31,420 --> 00:10:32,960 Ou o que mais seria? 88 00:10:34,420 --> 00:10:36,360 Cantora de m�sica country, m�e. 89 00:10:36,830 --> 00:10:39,660 Essas coisas s� digo em tom de brincadeira, mam�e. 90 00:10:40,330 --> 00:10:42,320 Eu acredito que a enfermagem seja mais pr�tico. 91 00:10:47,100 --> 00:10:49,330 N�o posso acreditar que chegaram as festas de natal. 92 00:10:49,500 --> 00:10:53,330 Durante todo a prova de hist�ria fiquei olhando o rel�gio, e pensando que teremos 93 00:10:53,400 --> 00:10:56,450 pipocas e presentes para embrulhar. Isso eu vou dar a voc�. 94 00:10:56,520 --> 00:11:00,610 Eu gostaria de um vestido de veludo, igual aquele que eu vi num filme... 95 00:11:05,520 --> 00:11:08,360 Joseph Jackson, que est� fazendo aqui? 96 00:11:08,530 --> 00:11:10,160 Eu pensei que voc� tinha casado. 97 00:11:10,930 --> 00:11:12,270 Sim, mas j� me divorciei. 98 00:11:12,830 --> 00:11:14,570 Voc� sumiu um temp�o. 99 00:11:15,730 --> 00:11:17,150 Como est� voc�, Katie? 100 00:11:20,440 --> 00:11:21,710 Vamos, me diga, garota. 101 00:11:24,240 --> 00:11:26,680 Eu estou bem... 102 00:11:36,310 --> 00:11:38,250 O casamento mais curto da hist�ria. 103 00:11:38,520 --> 00:11:40,850 Est� se divorciando e veio procurar voc�. 104 00:11:41,320 --> 00:11:44,690 Eu j� lhe disse que n�o � o meu tipo. 105 00:11:53,030 --> 00:11:54,370 Feliz Natal. 106 00:11:54,530 --> 00:11:56,010 - Senhora. Scruse? - Sim. 107 00:11:56,710 --> 00:11:57,710 Eu sou Joseph Jackson. 108 00:11:59,040 --> 00:12:00,470 Posso falar com Katherine? 109 00:12:02,940 --> 00:12:04,230 Espere um minuto. 110 00:12:05,940 --> 00:12:07,300 Katie. Sim, mam�e? 111 00:12:07,500 --> 00:12:08,900 Tem algu�m procurando voc�. 112 00:12:10,110 --> 00:12:11,970 - Me procurando? - Sim. 113 00:12:22,020 --> 00:12:23,550 Isto � para voc�, Katie. 114 00:12:30,330 --> 00:12:31,560 Feliz Natal. 115 00:12:34,430 --> 00:12:35,690 Obrigada. 116 00:12:39,540 --> 00:12:40,970 Voc� n�o vai abrir? 117 00:12:46,240 --> 00:12:47,320 O que � isso? 118 00:12:49,950 --> 00:12:51,390 � um colar. 119 00:12:52,710 --> 00:12:54,090 E brincos combinando. 120 00:12:55,510 --> 00:12:56,780 Eles s�o de brilhante? 121 00:12:58,410 --> 00:12:59,470 S�o de zirc�nio. 122 00:13:02,520 --> 00:13:05,050 Ah, eu n�o gosto muito de brilhantes. 123 00:13:06,450 --> 00:13:07,450 Bom .. 124 00:13:09,520 --> 00:13:12,310 Eu n�o quero tomar muito seu tempo no dia de Natal. 125 00:13:19,830 --> 00:13:23,640 Eu pensei que este fim de semana poderia ir... 126 00:13:24,540 --> 00:13:25,940 ver um filme ou algo assim. 127 00:13:28,240 --> 00:13:29,880 Vou pensar nisso. 128 00:13:32,410 --> 00:13:33,410 �. 129 00:13:35,710 --> 00:13:36,720 Fa�a isso. 130 00:13:38,720 --> 00:13:39,720 Senhoras. 131 00:13:46,520 --> 00:13:50,620 Katie, n�o acredito que tenha dito. Vou pensar nisso. 132 00:14:04,550 --> 00:14:06,070 Porque voc� n�o fica � vontade. 133 00:14:08,950 --> 00:14:10,010 Eu estou. 134 00:14:12,310 --> 00:14:13,310 Eu estou � vontade. 135 00:14:15,320 --> 00:14:17,200 Voc� ficaria mais confort�vel se estivesse aqui. 136 00:14:17,820 --> 00:14:20,440 Mais perto de mim, juntos. 137 00:14:31,530 --> 00:14:32,870 Eu n�o sabia que voc� era um boxeador. 138 00:14:33,030 --> 00:14:34,870 H� muitas coisas sobre mim que voc� n�o sabe. 139 00:14:35,140 --> 00:14:37,270 Acho que vou passar minha vida na usina de a�o? 140 00:14:38,340 --> 00:14:39,740 N�o � para mim, isso tenho certeza. 141 00:14:40,240 --> 00:14:44,470 As luvas de ouro s�o o meu passaporte para voltar para a Calif�rnia em poucos meses. 142 00:14:46,550 --> 00:14:49,150 E, talvez, lev�-la comigo? 143 00:14:52,350 --> 00:14:53,420 Voc� gostaria? 144 00:14:54,660 --> 00:14:58,640 Quer viver em uma fazenda, palmeiras em torno de voc�. 145 00:15:06,430 --> 00:15:07,450 Boa noite, Katie. 146 00:15:10,850 --> 00:15:11,850 Boa noite. 147 00:15:30,950 --> 00:15:32,860 N�o estou falando s� da Calif�rnia. 148 00:15:35,460 --> 00:15:36,660 � uma possibilidade real. 149 00:16:27,520 --> 00:16:28,660 Katherine. 150 00:16:29,530 --> 00:16:32,660 Voc� n�o deveria ter permitido que ele a beijasse. 151 00:16:33,430 --> 00:16:35,160 Essas coisas sempre levam ao pior. 152 00:16:35,830 --> 00:16:37,170 Eu n�o o beijei, mam�e. 153 00:16:38,330 --> 00:16:40,270 Eu estiva olhando pela janela. 154 00:16:41,540 --> 00:16:43,370 Eu vi voc� beijar minha filha. 155 00:16:45,240 --> 00:16:46,580 Olhe Katherine. 156 00:16:47,340 --> 00:16:49,680 Eu sei que � um homem charmoso. 157 00:16:52,450 --> 00:16:54,480 Mas voc� tem que ter muito cuidado. 158 00:16:56,050 --> 00:16:58,160 Uma garota como voc�. 159 00:17:00,220 --> 00:17:01,640 Voc� teria muitos problemas. 160 00:17:03,640 --> 00:17:04,640 Mam�e. 161 00:17:05,530 --> 00:17:08,260 Eu n�o vou ter nenhum problema... 162 00:17:09,730 --> 00:17:11,940 Eu vou ser uma enfermeira, n�o lembra. 163 00:17:12,740 --> 00:17:13,740 Eu tenho planos. 164 00:17:49,530 --> 00:17:51,470 Venha, eu quero que voc� conhe�a minha casa. 165 00:17:52,540 --> 00:17:53,900 N�o. Aqui est� frio. 166 00:17:56,340 --> 00:18:00,380 Eu tenho que ir para casa, minha m�e deve estar esperando. 167 00:18:00,940 --> 00:18:02,200 S� um momento. 168 00:18:03,850 --> 00:18:06,770 Eu tenho que ir para casa, vamos, ligue o carro. 169 00:18:24,530 --> 00:18:27,160 Porque voc� � t�mida, por causa de sua perna? 170 00:18:27,330 --> 00:18:28,400 N�o. 171 00:18:30,530 --> 00:18:33,170 Katie pode me dizer, voc� entendeu? 172 00:18:34,030 --> 00:18:37,710 Voc� pode me dizer coisas que talvez n�o diria �s outras pessoas. 173 00:18:39,940 --> 00:18:42,600 Venha, venha, olhe, agora... 174 00:18:43,300 --> 00:18:44,300 Nos meus olhos. 175 00:18:45,450 --> 00:18:48,080 Voc� v� um monstro ou algo assim? Voc� me conhece. 176 00:18:48,250 --> 00:18:50,100 Fizemos dois meses. 177 00:18:53,350 --> 00:18:56,890 Mas voc� tem experi�ncia Joseph J� foi casado. 178 00:18:57,460 --> 00:18:58,900 Isso foi um erro Katie. 179 00:18:59,700 --> 00:19:00,700 Um erro terr�vel. 180 00:19:01,560 --> 00:19:05,390 Eu sabia desde o primeiro dia, mas Eu pensei que poderia funcionar. 181 00:19:08,930 --> 00:19:10,250 Eu nunca te magoaria, Katie. 182 00:19:11,550 --> 00:19:13,950 Eu nunca irei machuc�-la. 183 00:19:23,950 --> 00:19:27,750 Jimmy pipoca. Quem se importa com o que 184 00:19:28,350 --> 00:19:32,950 Jimmy pipoca. Quem se importa com o que. 185 00:19:41,250 --> 00:19:47,850 Como um capataz a esquerda. 186 00:19:53,530 --> 00:19:54,930 Voc� tem uma voz muito doce, Katie. 187 00:19:57,950 --> 00:20:00,000 Quando crian�a eu sempre quis ser uma cantora. 188 00:20:00,300 --> 00:20:01,500 Eu tamb�m. 189 00:20:01,550 --> 00:20:03,390 Eu e meu irm�o Luther, temos um grupo. 190 00:20:04,450 --> 00:20:05,690 Voc� pode cantar com a gente. 191 00:20:06,950 --> 00:20:08,319 E ganhar muito dinheiro... 192 00:20:08,320 --> 00:20:09,320 N�o. 193 00:20:10,260 --> 00:20:12,440 Talvez at� morar naquela casa bacana. 194 00:20:15,560 --> 00:20:19,030 Eu sempre sonhei em viver em uma casa grande. 195 00:20:21,570 --> 00:20:24,120 Coisas estranhas acontecem. 196 00:20:25,420 --> 00:20:26,420 Eu... 197 00:20:27,620 --> 00:20:28,620 Eu... 198 00:20:28,680 --> 00:20:29,720 Eu tenho que ir para casa agora. 199 00:20:29,920 --> 00:20:30,720 Relaxa. 200 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 N�o Joe. 201 00:20:33,440 --> 00:20:35,370 O que � que foi? � o meu cheiro. 202 00:20:37,270 --> 00:20:38,770 Cheiro mau, ou algo assim. N�o. 203 00:20:40,950 --> 00:20:42,020 Voc� cheira muito bem. 204 00:20:44,950 --> 00:20:46,010 Confie em mim. 205 00:20:51,710 --> 00:20:52,710 Confie em mim. 206 00:20:58,510 --> 00:21:02,710 Feche seus olhos, n�o tenha medo 207 00:21:04,310 --> 00:21:06,710 confie em mim 208 00:21:07,210 --> 00:21:10,310 nunca te magoaria. 209 00:21:13,210 --> 00:21:15,310 Eu s� queria... 210 00:21:15,510 --> 00:21:18,510 ser capaz de ver... 211 00:21:18,710 --> 00:21:26,510 e sinto o mesmo Sinta-me. 212 00:21:27,810 --> 00:21:31,410 Verdade 213 00:21:31,610 --> 00:21:34,410 � t�o dif�cil... 214 00:21:35,220 --> 00:21:38,719 aqui em seus bra�os... 215 00:21:38,720 --> 00:21:41,320 eu acredito. 216 00:21:42,620 --> 00:21:46,020 Se continuamos apaixonados 217 00:21:46,320 --> 00:21:49,620 apaixonados todo o tempo. 218 00:21:50,720 --> 00:21:53,620 De alguma forma, eu vejo... 219 00:21:54,520 --> 00:21:58,220 voc� n�o pode fazer nada... 220 00:21:58,720 --> 00:22:01,520 estamos apaixonados... 221 00:22:02,520 --> 00:22:05,320 Algum dia nossos sonhos .. 222 00:22:05,520 --> 00:22:09,020 Se tornaram realidade... 223 00:22:15,560 --> 00:22:16,890 Voc� quer que eu fale com ele. 224 00:22:23,070 --> 00:22:24,130 N�o. 225 00:22:25,470 --> 00:22:26,740 Ele deixou a cidade. 226 00:22:28,870 --> 00:22:33,160 Vai ser um m�sico ou boxeador em Los Angeles. 227 00:22:34,740 --> 00:22:36,440 Ele tem juntado o dinheiro para ir. 228 00:22:38,640 --> 00:22:41,850 Eu... Eu n�o quero estragar sua vida. 229 00:22:46,250 --> 00:22:49,380 Quase $300 d�lares, e eu terei o dinheiro suficiente para ir para a Calif�rnia. 230 00:22:49,550 --> 00:22:50,790 A usina de a�o e a�. 231 00:22:51,750 --> 00:22:53,840 Bum, bum, bum. E sai da minha vida. 232 00:22:56,760 --> 00:22:57,760 Hei. 233 00:22:58,970 --> 00:23:00,050 Katie! 234 00:23:01,970 --> 00:23:03,000 Voc� est� bem? 235 00:23:05,180 --> 00:23:06,250 Sim. 236 00:23:06,550 --> 00:23:07,550 Claro que sim. 237 00:23:08,580 --> 00:23:12,060 Eu estava pensando na escola de enfermagem. 238 00:23:13,580 --> 00:23:15,680 O Dr. Hayes est� providenciando pra mim. 239 00:23:16,550 --> 00:23:18,870 Voc� n�o est� gr�vida, est�? 240 00:23:23,050 --> 00:23:24,880 Voc� sabe, minha m�e diz que voc� est�. 241 00:23:27,560 --> 00:23:29,280 E que faz ela pensar isso? 242 00:23:31,560 --> 00:23:34,540 Voc� est�, n�? 243 00:23:41,570 --> 00:23:42,890 N�o conseguir... n�o quis contar. 244 00:23:45,070 --> 00:23:46,710 Eu nunca teria contado. 245 00:23:48,080 --> 00:23:50,400 Eu n�o estragar os seus planos. 246 00:23:50,700 --> 00:23:52,000 N�o eu... Katie. 247 00:23:52,380 --> 00:23:54,980 O que voc� est� dizendo: O que voc� est� falando, amorzinho? 248 00:23:56,790 --> 00:23:58,990 De qualquer maneira eu vou me casar com voc�, voc� sabe. 249 00:24:05,550 --> 00:24:07,990 Dr. Hayes pode ser capaz de ajudar, voc� sabe, eu n�o...? 250 00:24:08,160 --> 00:24:09,160 N�o. 251 00:24:10,560 --> 00:24:12,980 Mas eu n�o quero estragar os seus planos. 252 00:24:13,680 --> 00:24:15,080 Eu n�o. 253 00:24:15,680 --> 00:24:16,880 N�o quero que voc� se sinta amarrado. 254 00:24:16,980 --> 00:24:18,300 Vamos l�. Voc� quer se apressar. 255 00:24:19,570 --> 00:24:20,750 N�o v�. 256 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 Hei. 257 00:24:25,160 --> 00:24:26,260 Voc� e eu... 258 00:24:26,870 --> 00:24:30,010 Vamos at� Crown Point procurar um juiz de paz. 259 00:24:30,580 --> 00:24:32,060 Vamos fazer as coisas direito, certo? 260 00:24:34,080 --> 00:24:35,880 E os seus sonhos? 261 00:24:36,780 --> 00:24:39,680 Hei, Joe, e todos os seus sonhos. 262 00:24:39,750 --> 00:24:41,480 Voc� � parte deles, Katie. 263 00:24:42,550 --> 00:24:45,740 Iremos para a Calif�rnia, Sei que iremos. 264 00:24:47,940 --> 00:24:49,140 N�s viveremos l�, Katie. 265 00:24:52,760 --> 00:24:53,780 Eu sei. 266 00:25:06,870 --> 00:25:08,200 Gary, Indiana, 1959. 267 00:25:24,570 --> 00:25:27,470 Agora. Puxe. 268 00:25:46,870 --> 00:25:48,370 Com. 269 00:25:51,280 --> 00:25:52,380 Est� tudo aqui vai. 270 00:25:55,380 --> 00:25:57,100 Jackson, Jackson, venha c�. 271 00:26:08,360 --> 00:26:09,600 O que � isso? 272 00:26:10,260 --> 00:26:11,260 Desculpe, Joe. 273 00:26:11,760 --> 00:26:13,410 Leve isto a administra��o. 274 00:26:17,570 --> 00:26:19,310 Eu fui demitido, � o que est� me dizendo? 275 00:26:19,570 --> 00:26:21,870 Olha, sou apenas um capataz? 276 00:26:22,070 --> 00:26:23,270 O que posso fazer? 277 00:26:27,770 --> 00:26:29,070 Droga. 278 00:26:30,880 --> 00:26:31,910 Era s� o que me faltava. 279 00:26:36,410 --> 00:26:37,410 Era s� o que me faltava. 280 00:26:42,090 --> 00:26:44,670 E agora, deixei o �leo acabar. Que chato! 281 00:26:45,460 --> 00:26:47,380 Meus p�s est�o frios. 282 00:26:50,380 --> 00:26:51,680 Ah est� bom. 283 00:26:55,370 --> 00:26:57,700 N�o �, Jermaine. 284 00:26:58,570 --> 00:27:00,200 Vamos l�, Tito, Jackie 285 00:27:00,470 --> 00:27:02,010 aqui vai ser quente. 286 00:27:02,270 --> 00:27:04,310 LaToya? Rebbie juntem-se 287 00:27:04,380 --> 00:27:06,410 Joseph chegou, n�s podemos comer? 288 00:27:06,480 --> 00:27:08,710 Viu Marlon, Papai voltou para casa. 289 00:27:09,580 --> 00:27:11,400 N�s n�o ouvimos o carro chegar. 290 00:27:14,590 --> 00:27:15,680 Est� pronto o jantar? 291 00:27:27,060 --> 00:27:30,450 Voc�... voc� foi demitido? 292 00:27:35,060 --> 00:27:37,810 E quanto tempo acha que vai durar desta vez? 293 00:27:43,170 --> 00:27:44,180 Talvez um m�s. 294 00:27:47,080 --> 00:27:48,390 Talvez seis meses. 295 00:27:53,270 --> 00:27:54,270 Bem calma... 296 00:27:54,480 --> 00:27:57,710 A gente d� um jeito, sempre damos. 297 00:27:59,790 --> 00:28:02,500 Tamb�m n�o vamos ao servi�o social... 298 00:28:02,900 --> 00:28:04,500 n�o precisamos esmolar. 299 00:28:12,160 --> 00:28:13,390 As crian�as mexeram aqui? 300 00:28:13,560 --> 00:28:15,430 N�o, claro que n�o. 301 00:28:19,570 --> 00:28:22,600 N�o vai vend�-lo, � a sua m�sica. 302 00:28:22,970 --> 00:28:24,220 Quem disse isso? 303 00:28:26,470 --> 00:28:27,710 Re�na alguns amigos. 304 00:28:28,580 --> 00:28:31,610 Lutero ser� o saxofone, e dois meninos. 305 00:28:32,580 --> 00:28:36,710 Vamos ser: Os falc�es. 306 00:28:37,090 --> 00:28:38,520 Vamos formar um conjunto... 307 00:28:40,290 --> 00:28:41,690 E tirar um dinheiro. 308 00:28:45,990 --> 00:28:48,890 Voc� j� ouviu falar do grupo? Soa bem, soa bem. 309 00:28:54,560 --> 00:28:57,100 Luther, voc� est� entrando atrasado, voc� tem que se concentrar. 310 00:28:57,260 --> 00:29:00,610 Quer se acalmar, relaxa improvisa um pouco. 311 00:29:00,780 --> 00:29:02,210 Eu n�o tenho tempo para improvisos. 312 00:29:02,580 --> 00:29:05,320 Neste ritmo vou ter que colocar meus filhos para trabalhar. 313 00:29:06,980 --> 00:29:09,510 Quer ver um talento de verdade? 314 00:29:09,710 --> 00:29:10,710 Eu vou te mostrar. 315 00:29:12,990 --> 00:29:14,830 Jackie, Jackie, vamos, vamos. 316 00:29:15,290 --> 00:29:17,530 � o papai, vai, vai, Eu quero que voc� levante e dance. 317 00:29:17,590 --> 00:29:19,230 Rebbie, venha. 318 00:29:19,730 --> 00:29:20,830 Venha dan�ar para o papai. 319 00:29:21,400 --> 00:29:23,500 Joseph, s�o duas da manh�. 320 00:29:23,800 --> 00:29:25,840 Vamos l�, sorria para mim, essa � a minha princesa. 321 00:29:27,740 --> 00:29:29,060 Joseph, voc� vai fazer? Acalme-se. 322 00:29:29,760 --> 00:29:31,680 O que voc�s est�o olhando? Levantem logo! R�pido! 323 00:29:33,150 --> 00:29:34,550 Em seguida, v� para o quarto. 324 00:29:43,750 --> 00:29:45,750 Veja a Rebbie, baby. 325 00:29:47,450 --> 00:29:49,750 Vai querida, dance. 326 00:29:53,050 --> 00:29:54,330 Bom, eu disse que eles s�o bons. 327 00:29:59,750 --> 00:30:03,350 Vamos l�, Jermaine, mostre o que voc� sabe, mostre. 328 00:30:07,050 --> 00:30:09,650 Eles t�m seu pr�prio estilo. 329 00:30:09,700 --> 00:30:11,710 Eu tenho um grupo de dan�arinos. 330 00:30:14,110 --> 00:30:15,610 Um grupo de dan�arinos. 331 00:30:29,380 --> 00:30:30,520 Meus filhos. 332 00:30:39,420 --> 00:30:43,220 Sim, eu tenho rolado os dados. 333 00:30:43,820 --> 00:30:47,220 Baby, eu tenho alguns sapatos de couro quebradi�o. 334 00:30:50,320 --> 00:30:53,420 Mas eu estava sem sorte duas vezes. 335 00:30:54,220 --> 00:30:59,120 Meu senhorio diz, est� fora enquanto n�o pagar. 336 00:31:01,320 --> 00:31:03,620 Minha esposa diz. Eu n�o quero. 337 00:31:04,820 --> 00:31:08,520 Ent�o eu canto esse blues como pintura. 338 00:31:09,020 --> 00:31:10,620 Sim, oh sim, sim, sim. 339 00:31:11,920 --> 00:31:13,920 Meu carro n�o ir� ligar. 340 00:31:15,120 --> 00:31:16,420 Dinheiro. 341 00:31:18,030 --> 00:31:21,330 Se n�o tiver, muito dinheiro. 342 00:31:22,330 --> 00:31:24,630 Eu n�o tenho um tost�o... 343 00:31:25,830 --> 00:31:27,230 mas eu n�o estou triste. 344 00:31:30,330 --> 00:31:31,930 Eu n�o posso ajudar. 345 00:31:32,430 --> 00:31:34,430 O que um homem .. 346 00:31:35,830 --> 00:31:40,030 Quando voc� bateu no fundo. 347 00:31:53,180 --> 00:31:55,610 Voc� est� indo bem amigo. Obrigado, Roger. 348 00:31:56,590 --> 00:31:58,590 Ent�o eu quero que voc� venha comigo, as pessoas l� 349 00:31:58,690 --> 00:32:02,440 d�o valor, a m�sica Americana, com m�sicos negros, n�o � como aqui. 350 00:32:02,600 --> 00:32:04,640 O �nico lugar para onde eu vou, � minha casa. 351 00:32:04,900 --> 00:32:07,240 Joe, vou encher o seu bolsos de francos. 352 00:32:07,510 --> 00:32:10,750 L� eles v�o me adorar, minha corneta Vai cantar e eu vou ser sucesso 353 00:32:12,610 --> 00:32:14,440 Joe, todas as mulheres brigando por mim. 354 00:32:18,080 --> 00:32:21,120 Joe, o que aconteceu com sua carreira de pugilista, que eram bons, voc� sabe. 355 00:32:21,280 --> 00:32:23,020 Agora, luta com um grupo de crian�as. 356 00:32:24,080 --> 00:32:26,810 Deixe os bons tempos. 357 00:32:29,110 --> 00:32:30,610 Deixe os bons tempos. 358 00:32:36,090 --> 00:32:42,130 N�o, voc� canta hoje aqui, amanh� ali n�o era isso que eu queria para os falc�es. 359 00:32:42,800 --> 00:32:45,040 Isso foi em que clube que estava em Mason? 360 00:32:45,340 --> 00:32:46,940 Voc� n�o disse que estava interessado? 361 00:32:47,610 --> 00:32:48,640 Voc� n�o est�. 362 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 Hei, Katie. 363 00:33:07,280 --> 00:33:08,380 Hei, Katie. 364 00:33:09,890 --> 00:33:11,170 Voc� n�o est� gr�vida novamente? 365 00:33:16,060 --> 00:33:17,060 Deixe-me saber. 366 00:33:18,500 --> 00:33:20,330 Sinto muito. 367 00:33:21,600 --> 00:33:23,540 Como vou dizer a minha m�e? 368 00:33:26,790 --> 00:33:27,790 Bem .. 369 00:33:28,300 --> 00:33:29,900 Quando pretendia contar pra mim? 370 00:33:35,410 --> 00:33:37,450 Devemos usar a contracep��o. 371 00:33:37,610 --> 00:33:40,310 Voc� sabe que eu n�o acredito nesse tipo de coisa. 372 00:33:40,870 --> 00:33:41,940 Oh Joe. 373 00:33:43,780 --> 00:33:45,310 Todos os nossos sonhos. 374 00:33:47,280 --> 00:33:48,810 Tenha um pouco de paci�ncia, Katie. 375 00:33:50,580 --> 00:33:53,340 Voc� sabe, que um dia n�s embalamos e vamos a partir daqui. 376 00:33:55,190 --> 00:33:56,210 Viver perto da costa. 377 00:33:58,590 --> 00:34:02,680 Eu n�o esqueci, ainda tenho sonhos. 378 00:34:14,410 --> 00:34:17,440 �, Luther, A que ponto nos chegamos, 379 00:34:18,410 --> 00:34:22,370 N�o estamos roubando, eles deixaram as batatas para apodrecerem. 380 00:34:22,770 --> 00:34:23,570 Sim. 381 00:34:23,770 --> 00:34:24,770 Veja .. 382 00:34:25,580 --> 00:34:28,020 Se voc� n�o come, n�o vive. 383 00:34:29,020 --> 00:34:30,020 Sobreviv�ncia. 384 00:34:32,590 --> 00:34:36,650 Hoje fazem 4 meses desde que eu fui demitido. 385 00:34:38,790 --> 00:34:40,430 N�o era o que eu tinha planejado. 386 00:34:41,290 --> 00:34:42,300 Este n�o era o meu plano. 387 00:34:59,420 --> 00:35:01,260 Eu estive pensando como cham�-lo. 388 00:35:01,930 --> 00:35:06,800 Mas eles t�m tido filhos t�o r�pido que esgotaram os nomes. 389 00:35:08,090 --> 00:35:11,120 Que tal Ronald? 390 00:35:12,290 --> 00:35:15,780 Oh Mam�e! Ronald, n�o! Ronald, n�o. 391 00:35:16,300 --> 00:35:17,440 Donald? 392 00:35:19,900 --> 00:35:22,060 Oh m�e, n�o. Eu n�o gosto de Donald. 393 00:35:25,210 --> 00:35:26,840 Ent�o que tal Michael? 394 00:35:28,810 --> 00:35:30,100 Este � bem melhor. 395 00:35:32,100 --> 00:35:33,100 Michael. 396 00:35:39,620 --> 00:35:42,750 Michael Joe Jackson. 397 00:35:46,150 --> 00:35:47,950 Michael Joe Jackson. 398 00:35:54,990 --> 00:35:56,410 N�o volte a tira-lo. 399 00:36:20,380 --> 00:36:22,880 As melhores coisas nesta vida s�o de gra�a. 400 00:36:23,090 --> 00:36:27,390 Por mim, dava as aves. O que eu preciso � dinheiro. 401 00:36:28,090 --> 00:36:32,060 Chega, eu estou te dizendo � suficiente. 402 00:36:35,090 --> 00:36:36,890 O que voc� est� fazendo d�-me isso. 403 00:36:37,400 --> 00:36:39,330 Jackie, terminou de limpar isto? 404 00:36:40,100 --> 00:36:41,130 Quase, quase. 405 00:36:41,600 --> 00:36:43,640 Demora mais de uma hora para limpar do piso. 406 00:36:44,200 --> 00:36:45,660 Voc� tem que pegar a roupa. 407 00:36:47,000 --> 00:36:48,500 Voc� tem que levar o lixo para fora. 408 00:36:49,410 --> 00:36:51,040 Preciso de ajuda aqui. 409 00:36:51,310 --> 00:36:53,230 Eles est�o me deixando louca juntos. 410 00:36:58,620 --> 00:36:59,650 Voc� trouxe tudo? 411 00:36:59,920 --> 00:37:00,920 Sim, claro, est� aqui. 412 00:37:01,620 --> 00:37:02,730 E os outros recipientes? 413 00:37:05,620 --> 00:37:07,460 Olha, eu tenho aqui, senhora. 414 00:37:10,990 --> 00:37:12,420 Eu n�o quero que voc� trabalhe, mam�e. 415 00:37:12,490 --> 00:37:14,420 Michael, por favor. 416 00:37:15,390 --> 00:37:17,230 N�s queremos que voc� fique em casa, Katherine. 417 00:37:19,400 --> 00:37:21,330 N�o tem papa disse, n�o me chame isso? 418 00:37:23,500 --> 00:37:25,540 Se ele quer ser chamado Joseph, Eu sei. 419 00:37:26,000 --> 00:37:28,240 Mas eu sou mam�e n�o se esque�a. 420 00:37:29,610 --> 00:37:30,840 Estou com saudades. 421 00:37:32,110 --> 00:37:35,750 Oh, quem voc� n�o deveria chorar, Estou em casa. 422 00:37:36,010 --> 00:37:38,150 Todos eles enlouquecem quando n�o esta em casa. 423 00:37:38,610 --> 00:37:40,050 � como um manic�mio. 424 00:37:40,320 --> 00:37:42,259 Jermaine ser� apenas um dias por semana, querida. 425 00:37:42,260 --> 00:37:43,760 Isso n�o faz mal a ningu�m. Ol� Katie. 426 00:37:44,160 --> 00:37:45,260 Ol�. Ol� crian�as. 427 00:37:46,160 --> 00:37:47,560 E quanto a Emma, Ol� Leroy. 428 00:37:47,620 --> 00:37:49,540 Que cheiro maravilhoso churrasco. 429 00:37:51,040 --> 00:37:53,140 Para ver o que Rebbie nos preparou, vamos? 430 00:37:54,490 --> 00:37:55,810 Limpe-os um pouco. 431 00:37:59,710 --> 00:38:00,710 Vamos ver. 432 00:38:01,310 --> 00:38:03,810 Colher? Sim, querida. 433 00:38:04,410 --> 00:38:09,180 Rebbie, baby, lavou os vegetais antes de coloc�-los para ferver? 434 00:38:09,510 --> 00:38:13,610 Lavou? Querida, existem insetos flutuando na �gua. 435 00:38:14,010 --> 00:38:16,450 Voc� tem que lavar os legumes Antes de coloc�-los para ferver. 436 00:38:17,110 --> 00:38:18,210 Aqui, pegue isso. 437 00:38:18,920 --> 00:38:20,580 Vamos ter de come�ar de novo. 438 00:38:23,630 --> 00:38:25,390 O bolo de milho est� fora bem, mam�e. 439 00:38:25,490 --> 00:38:26,290 Sim, querida. 440 00:38:26,390 --> 00:38:27,390 Espere um minuto. 441 00:38:27,630 --> 00:38:30,760 Troque de roupa, seu pai est� prestes a chegar da usina. 442 00:39:21,000 --> 00:39:25,840 Tito. Eu disse a guitarra n�o um brinquedo! 443 00:39:26,510 --> 00:39:28,440 � uma ferramenta muito valiosa. 444 00:39:29,610 --> 00:39:33,750 Se seu pai recebe uma apresenta��o, e a guitarra n�o estiver em condi��es? 445 00:39:36,020 --> 00:39:37,050 Tenho cuidado. 446 00:39:38,320 --> 00:39:41,770 Voc� sabe que seu pai estava com raiva, se ele te v� tocando seu viol�o. 447 00:39:45,630 --> 00:39:46,850 Coloque-o no seu lugar, mais rapidamente. 448 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 Venha. 449 00:39:52,130 --> 00:39:53,240 - Mama. - Si. 450 00:39:54,540 --> 00:39:55,740 Que acha disso. 451 00:40:00,800 --> 00:40:03,350 Parecia muito bom. 452 00:40:06,550 --> 00:40:08,050 Pareceu-me maravilhoso. 453 00:40:20,720 --> 00:40:23,760 Chame-me se eles precisam de funcion�rios. 454 00:40:24,920 --> 00:40:27,860 Pode trabalhar em qualquer loja de departamentos. 455 00:40:28,630 --> 00:40:32,470 Ent�o, eu vou lavar meu vestido, caso chamem de manh�. 456 00:40:33,330 --> 00:40:34,430 - Joe. - Jackie. 457 00:40:34,630 --> 00:40:36,530 Quietos, quietos. 458 00:40:37,200 --> 00:40:38,730 N�o fa�am besteiras. 459 00:40:39,400 --> 00:40:42,410 Comam os croquetes, depois tem a salada. 460 00:40:43,010 --> 00:40:45,210 E feij�o tamb�m. Por que n�s sempre comemos feij�o? 461 00:40:45,900 --> 00:40:47,470 Feij�o, salsa e tomate. 462 00:40:47,670 --> 00:40:48,870 Que ele sirva. 463 00:40:49,970 --> 00:40:52,770 Feij�o manteiga, feij�o com lim�o. 464 00:40:54,870 --> 00:40:59,670 Feij�o, feij�o, sempre comemos e mais, o cheiro, mas feio. 465 00:40:59,770 --> 00:41:00,770 Isso � nojento. 466 00:41:03,530 --> 00:41:05,670 Ele soprou na comida, n�o quero mais. 467 00:41:07,640 --> 00:41:08,770 N�s estamos tentando jantar. 468 00:41:09,440 --> 00:41:12,570 Foi Michael, ele sabe que eu n�o gosto que soprem na minha comida. 469 00:41:12,640 --> 00:41:13,980 Marlon que mandou. 470 00:41:14,040 --> 00:41:15,080 N�o fui eu. 471 00:41:15,340 --> 00:41:17,080 Sempre chora por qualquer coisa. 472 00:41:17,550 --> 00:41:19,140 Mas eu n�o posso evitar. 473 00:41:19,610 --> 00:41:20,770 Para com isso, Voc� me ouviu! 474 00:41:26,210 --> 00:41:27,250 De quem � este sapato? 475 00:41:28,610 --> 00:41:32,220 N�o � meu. Juro por Deus e Jesus. Nem � meu. 476 00:41:33,420 --> 00:41:34,480 � do Michael. 477 00:41:39,630 --> 00:41:44,150 Voc� tem um lugar para os sapatos. O lugar n�o � este. 478 00:41:50,440 --> 00:41:51,770 Esta me desafiando, rapaz? 479 00:41:53,540 --> 00:41:54,540 Ent�o o qu�? 480 00:42:00,000 --> 00:42:01,200 Mas voc� ficou maluco. 481 00:42:02,010 --> 00:42:04,680 Joe, por favor. Venha, venha para c�. 482 00:42:04,780 --> 00:42:05,780 N�o comece. 483 00:42:06,280 --> 00:42:07,280 Venha aqui agora. 484 00:42:07,610 --> 00:42:08,790 Venha aqui. 485 00:42:10,390 --> 00:42:11,890 Eu vou mostrar .. Deixe-me ir, Joe. 486 00:42:13,190 --> 00:42:14,190 Michael... 487 00:42:14,490 --> 00:42:15,590 Quando eu te pegar, garoto. 488 00:42:16,320 --> 00:42:17,410 Michael. N�o. 489 00:42:17,610 --> 00:42:20,410 Venha, eu vou te dar a maior surra de sua vida. 490 00:42:20,610 --> 00:42:21,910 Sai, para seu pr�prio bem. 491 00:42:22,130 --> 00:42:23,130 Eu n�o vou sair. 492 00:42:23,550 --> 00:42:25,670 Vou ensin�-lo a ter respeito por mim, venha para fora. 493 00:42:25,750 --> 00:42:26,750 Michael, 494 00:42:26,930 --> 00:42:29,770 Michael, obede�a seu pai, sai dai de baixo. 495 00:42:30,240 --> 00:42:32,710 Eu vou te bater, garoto, N�o tem jeito de escapar. 496 00:42:33,610 --> 00:42:34,610 Droga. 497 00:42:38,440 --> 00:42:40,510 Ningu�m pode peg�-lo, � como um coelho. 498 00:43:15,040 --> 00:43:19,480 Sr. Rato, com fome, � procura de comida? 499 00:43:20,640 --> 00:43:23,440 N�o vai doer, Eu n�o vou te machucar. 500 00:43:30,610 --> 00:43:32,750 Tem que ser meu amigo, Mr. Rato. 501 00:43:33,550 --> 00:43:34,550 Ent�o eu vou ter um. 502 00:43:35,920 --> 00:43:37,770 Joseph � muito dif�cil. 503 00:43:40,320 --> 00:43:43,360 Quando voc� sente que est� preso dentro de muito mau. 504 00:43:44,460 --> 00:43:46,160 Voc� se sente triste. 505 00:43:46,630 --> 00:43:47,630 Voc� sabe? 506 00:43:50,430 --> 00:43:51,830 Confie em mim, Mr. Mouse. 507 00:43:56,940 --> 00:43:58,170 Voc� parece cansado, Joe. 508 00:43:58,640 --> 00:44:01,690 Voc� tem tantas crian�as, que n�o consegue dormir. 509 00:44:02,550 --> 00:44:05,230 O sono n�o � o problema, problema � aliment�-los. 510 00:44:08,020 --> 00:44:09,350 Hei, ainda toca guitarra? 511 00:44:09,620 --> 00:44:12,100 Estou trabalhando em dois turnos, n�o da tempo para a guitarra? 512 00:44:12,420 --> 00:44:15,160 E o grupo que tinha? Isso pertence ao passado. 513 00:44:16,120 --> 00:44:19,710 Apesar de ainda sonhar, esta � a realidade. 514 00:44:31,440 --> 00:44:33,720 Quem fez isso, quem arruinou a minha guitarra? 515 00:44:36,840 --> 00:44:37,840 Quem? 516 00:44:37,850 --> 00:44:39,280 Quem fez isso, quem foi? 517 00:44:39,350 --> 00:44:42,240 Eu n�o. Juro por Deus. 518 00:44:42,650 --> 00:44:43,770 Confie em mim. 519 00:44:43,970 --> 00:44:44,970 Ent�o, quem? 520 00:44:47,320 --> 00:44:48,650 Quem mexeu? 521 00:44:50,520 --> 00:44:51,520 Tito. 522 00:45:06,170 --> 00:45:07,470 Oh, n�o. 523 00:45:34,320 --> 00:45:38,210 Isso � o suficiente, Joe. Basta � o bastante. 524 00:45:46,610 --> 00:45:47,910 Venham aqui meninos, vamos l�. 525 00:45:53,640 --> 00:45:57,290 Joe, j� � tarde demais, porque n�o deixa eles dormir, por favor. 526 00:45:57,640 --> 00:46:02,280 Eu quero que ou�am isso, toda a fam�lia. Vou esclarecer isso de uma vez. 527 00:46:03,580 --> 00:46:04,900 Eu n�o me importo que seja tarde. 528 00:46:09,660 --> 00:46:11,550 Eu quero saber o que est� acontecendo aqui. 529 00:46:13,420 --> 00:46:15,820 Acabei de consertar as cordas da guitarra. 530 00:46:18,520 --> 00:46:20,430 Agora Tito vai tocar para mim. 531 00:46:26,930 --> 00:46:29,140 E acho bom tocar direito, rapaz. 532 00:46:31,040 --> 00:46:32,240 Ou vai apanhar mais. 533 00:47:02,140 --> 00:47:06,260 As crian�as t�m praticado, Joe. Eles t�m um grande talento. 534 00:47:26,460 --> 00:47:30,260 Baby, eu preciso do seu amor. 535 00:47:30,660 --> 00:47:35,260 Baby, eu preciso do seu amor. Eu realmente preciso. 536 00:47:35,360 --> 00:47:39,160 Embora voc� nem sequer pensar nisso. Eu realmente preciso. 537 00:47:39,260 --> 00:47:41,860 Os meninos est�o loucos por voc�. 538 00:47:41,960 --> 00:47:43,460 Eu realmente preciso. 539 00:47:43,560 --> 00:47:46,160 Outro dia, outra noite. 540 00:47:46,260 --> 00:47:47,460 Eu realmente preciso. 541 00:47:47,560 --> 00:47:50,260 Gostaria de te dar um abra�o apertado. 542 00:47:50,360 --> 00:47:51,560 Eu realmente preciso. 543 00:47:51,770 --> 00:47:54,370 Eu estou triste e solit�ria. 544 00:47:55,570 --> 00:47:59,270 Baby, eu preciso do seu amor. 545 00:47:59,870 --> 00:48:03,270 Eu tenho que come�ar todo o seu amor. 546 00:48:04,070 --> 00:48:07,470 Baby, eu preciso do seu amor. 547 00:48:08,170 --> 00:48:11,770 Eu tenho que come�ar todo o seu amor. 548 00:48:12,360 --> 00:48:13,770 Eu tamb�m posso cantar. 549 00:48:16,030 --> 00:48:17,660 Voc� � muito pequeno ainda. 550 00:48:18,660 --> 00:48:19,660 Vem c�. 551 00:48:20,660 --> 00:48:24,160 Baby, eu preciso do seu amor. 552 00:48:24,860 --> 00:48:28,360 Eu tenho que come�ar todo o seu amor. 553 00:48:31,760 --> 00:48:33,160 Voc� realmente precisa. 554 00:48:38,550 --> 00:48:39,570 T� pesado. 555 00:48:41,450 --> 00:48:44,690 Quero que todos os blocos estejam colocados de volta para casa, entendeu? 556 00:48:45,650 --> 00:48:48,890 Depois da escola, voltem para c�. E continuem com isso. 557 00:48:49,560 --> 00:48:50,640 Por qu�? 558 00:48:55,360 --> 00:48:56,650 O que voc� disse? 559 00:48:59,630 --> 00:49:00,760 Vou lhe dizer por qu�. 560 00:49:01,930 --> 00:49:04,470 Primeiro, para n�o andar na rua se meter em encrencas. 561 00:49:05,130 --> 00:49:11,210 E, segundo, vai ficar forte, para o que eu tenho em mente. 562 00:49:17,040 --> 00:49:18,640 O que ele tem em mente. 563 00:49:19,550 --> 00:49:20,600 Use sua intelig�ncia. 564 00:49:25,550 --> 00:49:27,030 Marlon, fa�a sua li��o de casa. 565 00:49:29,460 --> 00:49:30,690 Deixe de pregui�a. 566 00:49:32,660 --> 00:49:33,990 Michael, o que voc� est� fazendo? 567 00:49:39,230 --> 00:49:41,720 � Joseph Okay. 568 00:49:42,220 --> 00:49:44,520 Seu pai est� ficando engra�ado. 569 00:49:47,330 --> 00:49:48,980 Voc� n�o tem medo meu beb�. 570 00:49:51,480 --> 00:49:52,480 Hei .. 571 00:49:52,540 --> 00:49:54,520 Porque n�s estamos com medo de que? 572 00:49:56,440 --> 00:49:59,240 Voc� est� com fome, vamos Eu vou servir um prato. 573 00:50:07,460 --> 00:50:09,800 Uma guitarra. Joe, onde voc� conseguiu o dinheiro? 574 00:50:11,270 --> 00:50:12,300 Para quem �? 575 00:50:12,670 --> 00:50:14,010 Para todos? 576 00:50:14,110 --> 00:50:16,810 Esta �... para Tito. 577 00:50:16,910 --> 00:50:17,910 Para mim? 578 00:50:19,670 --> 00:50:22,720 Desde que empreste para quem quiser ensaiar. 579 00:50:23,140 --> 00:50:26,680 Eu vou ensaiar, vou ensaiar a cada minuto, eu prometo. 580 00:50:26,980 --> 00:50:28,180 Bem. 581 00:50:28,181 --> 00:50:31,680 � o que tem que fazer se voc� quiser tocar bem, a pr�tica leva a perfei��o. 582 00:50:32,250 --> 00:50:34,180 E quem sabe, eles poderiam at� mesmo formar um grupo? 583 00:50:34,280 --> 00:50:35,280 Sim. 584 00:50:35,350 --> 00:50:38,440 Poderia ser chamado de Garotos Jacksons. Isso que eu gosto. 585 00:50:38,540 --> 00:50:42,040 Irm�os Jackson e os Jackson 4. 586 00:50:42,540 --> 00:50:43,540 Os Jackson 4? 587 00:50:43,660 --> 00:50:44,660 E por que eu n�o? 588 00:50:51,670 --> 00:50:58,200 Sonhos. Danielle, voc� poderia contar a classe quais s�o seus sonhos? 589 00:51:00,670 --> 00:51:03,960 Eu quero ser m�e ou dentista. 590 00:51:05,160 --> 00:51:06,160 Muito bom. 591 00:51:06,340 --> 00:51:07,470 E Marlon? 592 00:51:07,940 --> 00:51:09,480 Eu quero uma moto. 593 00:51:10,440 --> 00:51:12,880 Ok, e voc� Michael, Voc� vai fazer? 594 00:51:13,450 --> 00:51:18,280 Vou ser um cantor, j� sei mais de 100 m�sicas decoradas. 595 00:51:18,950 --> 00:51:22,190 Eu quero cantar na festa da escola. Eu posso? 596 00:51:22,960 --> 00:51:24,490 Mas eu n�o sou da comiss�o. 597 00:51:24,860 --> 00:51:26,040 Mas, voc� poderia pedir. 598 00:51:27,140 --> 00:51:28,140 Por favor. 599 00:51:35,670 --> 00:51:38,490 Vou mostrar a eles, para Joseph e meus irm�os. 600 00:51:41,470 --> 00:51:43,220 Estou muito nervoso, Mr. Rato. 601 00:51:43,320 --> 00:51:46,720 Eu quero cantar no grupo mas eles dizem que eu sou muito pequeno. 602 00:51:48,420 --> 00:51:49,420 Mas eu n�o sou. 603 00:51:50,840 --> 00:51:54,380 Eu sou pequeno, mas eu sou um homem. 604 00:51:55,680 --> 00:51:59,180 Eu posso fazer isso, Eu sei que posso. 605 00:52:02,680 --> 00:52:07,180 Escala todas as montanhas. 606 00:52:08,480 --> 00:52:13,080 Olhando para cima e para baixo. 607 00:52:14,280 --> 00:52:18,780 Seguir qualquer caminho 608 00:52:20,180 --> 00:52:24,280 algu�m que voc� conhece. 609 00:52:25,980 --> 00:52:30,380 Escala todas as montanhas. 610 00:52:31,680 --> 00:52:35,980 Atravessa cada fluxo. 611 00:52:38,380 --> 00:52:42,480 Siga todos os arco-�ris... 612 00:52:43,380 --> 00:52:47,580 At� encontrar seus sonhos. 613 00:52:49,190 --> 00:52:51,690 Um sonho que vai precisar... 614 00:52:53,190 --> 00:52:57,090 todo o amor... dar-lhe... 615 00:53:00,290 --> 00:53:04,090 todos os dias da sua vida... 616 00:53:04,790 --> 00:53:09,190 enquanto voc� viver. 617 00:53:09,590 --> 00:53:13,790 Escala todas as montanhas. 618 00:53:15,590 --> 00:53:19,890 Atravessa cada fluxo. 619 00:53:21,290 --> 00:53:25,790 Siga todos os arco-�ris... 620 00:53:27,290 --> 00:53:31,290 at� encontrar... 621 00:53:31,690 --> 00:53:35,490 seu sonho... 622 00:53:48,190 --> 00:53:51,380 Eu acho que Jackson 4 tornaram-se o Jackson 5. 623 00:54:02,260 --> 00:54:03,260 Joe? 624 00:54:03,870 --> 00:54:04,870 Presentes. 625 00:54:04,970 --> 00:54:05,970 Meu primeiro. 626 00:54:12,070 --> 00:54:13,700 Joe, o que isso significa? 627 00:54:14,070 --> 00:54:16,410 H� uma baixa de Jermaine. 628 00:54:17,270 --> 00:54:18,740 Porque voc� comprou? 629 00:54:20,380 --> 00:54:22,510 Voc� leva isso, amplificadores, microfones. 630 00:54:23,280 --> 00:54:26,710 Jackie, Tito, venha. Com cuidado. 631 00:54:28,210 --> 00:54:30,010 Ok, agora, vamos levar tudo para dentro. 632 00:54:31,350 --> 00:54:33,280 E para os meninos tudo, eu n�o tenho nem um vestido. 633 00:54:33,380 --> 00:54:34,280 Voc� leva isso. 634 00:54:34,350 --> 00:54:37,390 Joseph, Joseph? Voc� perdeu o ju�zo. 635 00:54:37,650 --> 00:54:38,690 Uma bateria.! 636 00:54:39,350 --> 00:54:41,350 Eles t�m que preparar, precisam de bom equipamento. 637 00:54:41,660 --> 00:54:44,120 Pra que? Porque, 638 00:54:44,820 --> 00:54:48,620 Eu n�o posso acreditar que, como voc� gastou todo o nosso dinheiro. 639 00:54:50,260 --> 00:54:51,940 Voc� sabe o que � uma boa compra a credito? 640 00:54:53,100 --> 00:54:54,100 Veja .. 641 00:54:54,170 --> 00:54:58,010 Vou usar cada centavo que conseguir, se for necess�rio. 642 00:54:58,970 --> 00:55:00,540 Eu n�o entendo voc�. 643 00:55:02,940 --> 00:55:08,540 Os sapatos de Jackie, eles n�o t�m as solas. Indo com meus p�s no ch�o. 644 00:55:09,240 --> 00:55:12,440 Estou arrumando roupa para eles no Ex�rcito da Salva��o. 645 00:55:13,750 --> 00:55:17,360 O telhado est� vazando, n�o funciona �gua quente. 646 00:55:18,060 --> 00:55:23,460 Eu... tento economizar o dinheiro, enquanto voc� desperdi�a com isso. 647 00:55:24,460 --> 00:55:28,890 Os participaram do show de talentos. Eu me preocupo com o futuro. 648 00:55:30,460 --> 00:55:34,180 Voc� fala do show de talentos estudantil, � para isso que esta se preparando? 649 00:55:35,480 --> 00:55:36,480 Joseph .. 650 00:55:37,070 --> 00:55:42,210 Este bairro est� cheio de crian�as talentosas, Eu ou�o, todos cantando em grupo. 651 00:55:42,480 --> 00:55:44,620 Estamos vivendo apertado nesta casa. 652 00:55:44,720 --> 00:55:47,720 Se voc� j� gastou o dinheiro, porque n�o gasta em outro quarto. 653 00:55:50,620 --> 00:55:51,620 Katie .. 654 00:55:52,280 --> 00:55:56,600 Primeiro compramos os instrumentos, Ent�o, depois teremos o que quisermos. 655 00:55:56,900 --> 00:55:59,140 Eu tenho f� nesses garotos, Eu acredito no seu potencial. 656 00:55:59,900 --> 00:56:01,460 Eu peguei aquele garoto do fim da rua .. 657 00:56:01,650 --> 00:56:05,085 Johnny Jackson para tocar bateria Ronnie Ranci nos teclados. 658 00:56:05,086 --> 00:56:06,310 Eles v�o ser profissionais. 659 00:56:08,310 --> 00:56:11,710 Joseph, me escuta N�s estamos enterrados .. 660 00:56:12,770 --> 00:56:14,130 At� o pesco�o. 661 00:56:26,090 --> 00:56:27,620 Eu j� cheguei ao limite. 662 00:56:35,720 --> 00:56:38,720 Minha querida, doce... 663 00:56:39,520 --> 00:56:42,020 voc� sabe que eu amo voc�. 664 00:56:43,920 --> 00:56:46,120 Eu n�o posso ajudar. 665 00:56:46,820 --> 00:56:49,720 Eu te amo para voc� e para mais ningu�m. 666 00:56:51,270 --> 00:56:55,870 N�o, n�o, n�o, p�ra, p�ra. Marlon aten��o novamente. 667 00:56:56,080 --> 00:56:59,720 � assim que Joe Tex faz isso � assim que Joe Tex faz, pega o microfone .. 668 00:56:59,920 --> 00:57:03,120 Inclina para lado e, em seguida, inclina para o outro lado. 669 00:57:03,180 --> 00:57:04,220 Michael, mostre a ele. 670 00:57:05,520 --> 00:57:10,520 Precisam de concentra��o, se querem ganhar o concurso, ter�o que provar 671 00:57:10,690 --> 00:57:12,971 que podem. N�o quero que fiquem envergonhados. Entenderam? 672 00:57:14,190 --> 00:57:15,460 Vamos l�, outra vez. 673 00:57:20,160 --> 00:57:22,760 Minha querida, doce... 674 00:57:23,160 --> 00:57:25,760 voc� sabe que eu amo voc�. 675 00:57:26,860 --> 00:57:29,260 Eu n�o posso ajudar. 676 00:57:30,160 --> 00:57:33,060 Eu te amo para voc� e para mais ningu�m. 677 00:57:35,460 --> 00:57:37,260 Seu na minha vida... 678 00:57:37,360 --> 00:57:39,460 Seu na minha vida, ir e vir. 679 00:57:40,460 --> 00:57:41,460 N�o, n�o. 680 00:57:41,480 --> 00:57:43,770 Marlon, Marlon, voc� perdeu o passo mais uma vez. 681 00:57:44,080 --> 00:57:45,720 Eu fa�o o que posso. 682 00:57:46,480 --> 00:57:49,020 Esse garoto � muito burro canta fora do tom. 683 00:57:49,390 --> 00:57:51,020 Portanto, n�o vamos conseguir chegar a nenhum lugar com isso. 684 00:57:51,690 --> 00:57:53,830 Qualquer garoto desta rua fazem melhor que voc�s. 685 00:57:54,390 --> 00:57:56,730 Voc�s n�o d�o import�ncia, n�o me escutam. 686 00:57:57,600 --> 00:58:00,090 Marlon, la pra fora. Vai, pegue um galho. 687 00:58:00,260 --> 00:58:02,490 Eu estava tentando, eu estava fazendo certo, estava sim. 688 00:58:02,660 --> 00:58:05,430 Come�ou a rodar antes da hora para com isso seja homem. 689 00:58:35,890 --> 00:58:37,780 Ele estava fazendo certo. 690 00:58:39,300 --> 00:58:45,280 Eu decido quem est� certo, cada passo deve ser perfeito, 691 00:58:45,380 --> 00:58:48,580 voc� entendeu cada passo, cada nota, tudo. 692 00:58:51,670 --> 00:58:54,100 Esta � a �nica maneira de torn�-los melhor. 693 00:59:15,560 --> 00:59:17,560 Venha, venha siga todos os passo. Assim, assim. 694 00:59:17,870 --> 00:59:19,470 Eu n�o vou passar o dia todo, vamos l�. 695 00:59:20,470 --> 00:59:23,170 Minha m�e morreu e meu pai foi b�bado. 696 00:59:23,270 --> 00:59:24,570 Esse � um passo de lado. 697 00:59:25,070 --> 00:59:27,970 Aqui me deixou nenhuma aten��o. 698 00:59:28,270 --> 00:59:29,670 Bem, mais uma vez, vamos l�. 699 00:59:30,370 --> 00:59:32,480 Marlon, siga o passo. Vamos, fa�a isso direito. 700 00:59:33,380 --> 00:59:34,380 Agora coordenados. 701 00:59:35,380 --> 00:59:37,310 Marlon, aqueles que ocupam Tito espa�o. 702 00:59:37,680 --> 00:59:40,470 Suave, curto, liso. 703 00:59:42,670 --> 00:59:44,550 Sim, especialmente quando alimentar um ex�rcito. 704 00:59:44,970 --> 00:59:46,270 L� voc� tem $5. 705 00:59:46,970 --> 00:59:48,670 Tchau. Tenha um bom dia. 706 00:59:49,870 --> 00:59:50,870 At� a pr�xima semana. 707 00:59:54,700 --> 00:59:57,730 Com o que estamos trabalhando as crian�as comem duas vezes. 708 00:59:57,800 --> 01:00:00,090 Sim, o trabalho nunca fez mal a ningu�m 709 01:00:04,070 --> 01:00:06,900 Marlon n�o � uma dan�arino, embora ele morra se disser isso. 710 01:00:06,970 --> 01:00:12,170 Eu n�o preciso, � incapaz de sintonizar e perde o ritmo. 711 01:00:13,470 --> 01:00:14,510 Vou tir�-lo do grupo. 712 01:00:15,180 --> 01:00:16,210 O qu�? 713 01:00:17,880 --> 01:00:19,310 Joseph Walter Jackson. 714 01:00:21,880 --> 01:00:24,620 H� muitas coisas que voc� faz, onde eu discordo. 715 01:00:25,290 --> 01:00:28,160 Mas eu costumo manter a calma, n�o dizer nada no que voc� faz. 716 01:00:28,960 --> 01:00:31,960 Mas j� que, se eu vou falar. Eu j� vi. 717 01:00:32,690 --> 01:00:36,230 Sempre tentando abater Michael, sempre tentando abater em qualquer jogo, 718 01:00:36,300 --> 01:00:38,220 Se voc� fizer isso, ele ir� afundar para sempre. 719 01:00:39,100 --> 01:00:40,460 Eu n�o vou deixar voc� fazer isso. 720 01:00:41,400 --> 01:00:42,520 N�o deixe que isso aconte�a, 721 01:00:43,500 --> 01:00:46,500 voc� � muito severo com ele, muito dif�cil para todos. 722 01:00:46,670 --> 01:00:50,500 Advirto-lhe uma coisa, eles odeiam o que faz. 723 01:00:51,170 --> 01:00:52,210 E o que voc� quer, Katie? 724 01:00:53,370 --> 01:00:55,910 Trabalharem para uma usina o resto das suas vidas? 725 01:00:57,980 --> 01:01:00,520 Ou queremos v�-los em qualquer canto vendendo drogas? 726 01:01:00,720 --> 01:01:02,760 E colocados em gangues, ou seja, la o que voc� quer. 727 01:01:02,880 --> 01:01:06,920 Voc� sabe que n�o, mas Eu n�o quero v�-los abatidos. 728 01:01:06,990 --> 01:01:08,620 Essa � a �nica maneira Eu sei. 729 01:01:09,490 --> 01:01:13,830 Foi assim que perdi meu pai, assim que as pessoas deste distrito tratam seus filhos. 730 01:01:15,690 --> 01:01:18,030 Tem que ser forte, Katie, no mundo em que vivemos. 731 01:01:19,100 --> 01:01:24,810 Katie, que tenho uma vis�o, um palpite, Eu quero ver os nossos filhos fora daqui. 732 01:01:25,710 --> 01:01:28,710 Eu quero ficar longe de Gary e da usina, ate fazer isso acontecer. 733 01:01:33,670 --> 01:01:35,420 Eu quero ver o mundo, Katie, 734 01:01:39,680 --> 01:01:40,690 Eu quero... 735 01:01:43,690 --> 01:01:45,390 ver seus sonhos realizados. 736 01:01:51,690 --> 01:01:53,510 Seus sonhos, Joseph. 737 01:01:55,110 --> 01:01:56,110 Ou deles. 738 01:02:14,380 --> 01:02:16,520 Voc� � meu melhor amigo, Mr. Rato. 739 01:02:17,080 --> 01:02:18,820 Voc� � o �nico que me escuta. 740 01:02:21,490 --> 01:02:23,320 Amanh� temos que ganhar, Mr. Rato. 741 01:02:24,590 --> 01:02:26,730 Joseph diz que somos vencedores. 742 01:02:28,490 --> 01:02:30,790 Ele diz que ser� por causa disso. 743 01:02:34,000 --> 01:02:37,620 Joseph diz que, Joseph sabe muito. 744 01:02:43,920 --> 01:02:46,520 � como sentir o sol... 745 01:02:47,920 --> 01:02:50,320 em um dia nublado... 746 01:02:53,420 --> 01:02:56,220 frio naqueles dias... 747 01:02:57,420 --> 01:03:00,520 de Maio... 748 01:03:02,920 --> 01:03:06,720 eu acho que voc� j� sabe... 749 01:03:07,620 --> 01:03:11,420 � isso que me faz sentir desse jeito. 750 01:03:12,120 --> 01:03:14,420 � minha garota. 751 01:03:15,520 --> 01:03:18,320 Eu estou falando sobre minha garota. 752 01:03:18,620 --> 01:03:19,720 Minha menina. 753 01:03:20,630 --> 01:03:23,330 Ela � como o mel. 754 01:03:25,130 --> 01:03:27,430 Porque as abelhas me invejam. 755 01:03:30,230 --> 01:03:32,030 Sua voz � doce... 756 01:03:33,630 --> 01:03:36,530 de aves. 757 01:03:38,930 --> 01:03:43,330 Bem, acho que voc� j� sabe... 758 01:03:44,130 --> 01:03:48,230 � isso que me faz sentir desse jeito. 759 01:03:48,730 --> 01:03:51,730 � minha garota. 760 01:03:52,230 --> 01:03:54,930 Eu estou falando sobre minha garota. 761 01:03:55,630 --> 01:03:56,730 Minha menina. 762 01:04:09,550 --> 01:04:12,420 Eu n�o acho que ningu�m no mundo, � capaz de super�-los. 763 01:04:15,550 --> 01:04:19,099 Jackie., - Pauleen. Boa sorte. 764 01:04:19,100 --> 01:04:22,300 Excelente, muito bem, Michael. 765 01:04:22,800 --> 01:04:24,300 Sim, fizemos muito bem. 766 01:04:24,520 --> 01:04:27,710 Marlon, voc� foi �timo, n�o errou sequer uma vez. 767 01:04:28,610 --> 01:04:29,810 Chico, Chico... 768 01:04:30,710 --> 01:04:32,410 � t�o bonito. 769 01:04:33,910 --> 01:04:35,810 Com um amor apaixonado... 770 01:04:37,310 --> 01:04:39,510 que pica como uma abelha. 771 01:04:41,110 --> 01:04:43,210 E agora que eu me rendo, 772 01:04:45,010 --> 01:04:46,610 indefeso... 773 01:04:48,310 --> 01:04:50,410 voc� me quer... 774 01:04:52,010 --> 01:04:53,910 Voc� quer que eu. 775 01:04:56,850 --> 01:04:58,490 Cara, essas meninas s�o muito boas. 776 01:04:58,890 --> 01:04:59,890 Droga. 777 01:05:00,050 --> 01:05:02,811 Eu j� lhe disse mil vezes, Joseph. � apenas uma competi��o estudantil. 778 01:05:03,360 --> 01:05:05,690 Se perdermos, vamos trabalhar triplo. 779 01:05:06,490 --> 01:05:07,490 Droga. 780 01:05:16,340 --> 01:05:18,180 Senhoras e Senhores. 781 01:05:19,540 --> 01:05:23,450 Vencedores do Concurso Roosevelt talentos da escola s�o: 782 01:05:25,550 --> 01:05:28,380 Coincidindo j�ri por unanimidade. 783 01:05:29,050 --> 01:05:30,930 Os vencedores s�o os Jackson Five. 784 01:05:34,160 --> 01:05:37,700 Katherine ganhou, parab�ns. Eles s�o incr�veis. 785 01:05:47,530 --> 01:05:49,360 Eu me orgulho de voc�s. 786 01:05:49,630 --> 01:05:51,790 Tocou a guitarra como nunca. 787 01:05:51,990 --> 01:05:53,590 Eles t�m tocado muito bem. 788 01:05:54,940 --> 01:05:58,580 Todo esse esfor�o n�o tem sido em v�o. 789 01:06:01,080 --> 01:06:02,480 Tudo bem, rapaz. 790 01:06:03,740 --> 01:06:04,820 Obrigado. 791 01:06:06,550 --> 01:06:10,790 Senhor Rato, n�s ganhamos. N�s ganhamos, Sr. Rato. 792 01:06:13,150 --> 01:06:14,150 Onde est�? 793 01:06:16,560 --> 01:06:20,100 Devia ter visto todos aplaudindo e gritando nosso nome. 794 01:06:21,760 --> 01:06:23,500 Todos queriam dizer Ol�. 795 01:06:24,170 --> 01:06:27,400 Nunca me senti assim, senti um frio na espinha. 796 01:06:28,070 --> 01:06:30,290 Todo mundo gostou muito. 797 01:06:33,530 --> 01:06:36,770 � muito bom ganhar uma competi��o e n�s ganhamos. 798 01:06:39,740 --> 01:06:41,170 Onde voc� est� Senhor Rato? 799 01:06:42,540 --> 01:06:44,280 Eu quero mostrar que n�s ganhamos. 800 01:06:45,040 --> 01:06:46,460 Senhor Rato. 801 01:06:49,660 --> 01:06:50,060 N�oooo! 802 01:06:50,550 --> 01:06:51,980 Mam�e! 803 01:06:52,180 --> 01:06:53,180 O que est� acontecendo? 804 01:06:53,350 --> 01:06:54,790 Mr. Rato est� morto. 805 01:06:55,850 --> 01:06:59,390 Algu�m o matou, ele era meu animal de estima��o, era meu amigo. 806 01:06:59,560 --> 01:07:02,240 Ele caiu, que bom. Oh Joe. 807 01:07:02,740 --> 01:07:03,540 Michael. 808 01:07:03,560 --> 01:07:04,850 Cora��o, espere 809 01:07:07,570 --> 01:07:08,690 Michael. 810 01:07:15,530 --> 01:07:17,990 Querido, � a mam�e. 811 01:07:18,790 --> 01:07:19,790 Vem c�. 812 01:07:21,940 --> 01:07:25,070 N�o fazia mal a ningu�m, e Joseph o matou. 813 01:07:26,640 --> 01:07:29,380 Querido, ele era um rato. 814 01:07:30,050 --> 01:07:32,330 N�s n�o podemos ter os ratos na casa. 815 01:07:39,050 --> 01:07:40,050 Michael .. 816 01:07:40,560 --> 01:07:41,600 Ou�a .. 817 01:07:43,460 --> 01:07:47,570 Todos n�s temos problemas e precisamos superar. 818 01:07:48,570 --> 01:07:50,190 Como a minha perna. 819 01:07:52,530 --> 01:07:56,610 Eu n�o estou zangada ou triste por ter que mancar. 820 01:07:57,730 --> 01:08:00,380 Eu s� pensava que tinha que ser mais forte. 821 01:08:01,440 --> 01:08:03,170 � assim que voc� deve fazer. 822 01:08:04,540 --> 01:08:09,040 Haver� muitas ocasi�es em sua vida que voc� vai se sentir mal. 823 01:08:10,140 --> 01:08:13,140 E triste, e sozinho. 824 01:08:15,060 --> 01:08:19,160 Momentos como este que testam a sua for�a. 825 01:08:21,270 --> 01:08:22,300 Olhe para mim. 826 01:08:25,370 --> 01:08:26,860 Voc� vai lembrar disto? 827 01:08:30,580 --> 01:08:32,440 � apenas um teste. 828 01:08:35,340 --> 01:08:36,340 Muito bom. 829 01:08:45,140 --> 01:08:47,540 Ol� amigos, novamente com: 830 01:08:48,250 --> 01:08:51,240 As estrelas de amanh�. 831 01:08:53,560 --> 01:08:56,390 Agora, lembre-se do que est� em jogo. 832 01:08:56,560 --> 01:09:00,510 O vencedor ganha uma viagem para Hollywood. 833 01:09:03,370 --> 01:09:07,920 Al�m de um belo conjunto mais, e... 834 01:09:10,220 --> 01:09:12,820 Um teste para a Capitol Records. 835 01:09:15,040 --> 01:09:16,170 Eu n�o estou brincando. 836 01:09:16,740 --> 01:09:19,750 Assim, os jurados, Digam o vencedor. 837 01:09:24,450 --> 01:09:28,900 O vencedor do terceiro lugar, E deste maravilhoso lote de cola .. 838 01:09:32,150 --> 01:09:33,610 Os Boz Guys. 839 01:09:35,150 --> 01:09:37,550 Ele mereceram esses caras s�o grandes. 840 01:09:37,960 --> 01:09:39,260 Eles t�m talento em abund�ncia. 841 01:09:41,270 --> 01:09:43,730 Agora vejamos aqui, O segundo lugar � o: 842 01:09:46,360 --> 01:09:47,560 Eu fico muito nervosa. E da televis�o a cores maravilhosa. 843 01:09:48,270 --> 01:09:50,710 Devem ser os Indiana Diamonds eles s�o brancos! 844 01:09:51,570 --> 01:09:53,890 The Jackson Five. O qu�? 845 01:09:57,580 --> 01:09:58,970 Ele disse que segundo? 846 01:10:00,040 --> 01:10:01,580 Venha ao meu TV, Jermaine. 847 01:10:02,540 --> 01:10:04,640 Os vencedores deste concurso s�o... 848 01:10:06,050 --> 01:10:08,310 Indiana Diamonds. 849 01:10:10,250 --> 01:10:13,190 Jacksons hei, eles esquecem televis�o a cores. 850 01:10:13,850 --> 01:10:15,050 N�s n�o pegaremos a televis�o? 851 01:10:15,560 --> 01:10:16,390 N�s n�o queremos o segundo lugar. 852 01:10:16,460 --> 01:10:17,600 � a cores! Anda garoto. 853 01:10:19,260 --> 01:10:21,420 Obrigado a todos pela vossa presen�a hoje. 854 01:10:22,020 --> 01:10:23,820 Parab�ns aos vencedores. 855 01:10:25,520 --> 01:10:27,920 N�o quer mais problemas, � longo. 856 01:10:28,970 --> 01:10:30,540 Poderia ter uma televis�o em cores. 857 01:10:33,670 --> 01:10:36,510 Foi injusto, o j�ri estava errado. 858 01:10:38,080 --> 01:10:39,570 Os meninos brancos ganharam? 859 01:10:39,940 --> 01:10:42,440 O concurso n�o foi grande coisa. 860 01:10:44,540 --> 01:10:46,080 Ser segundo n�o � ruim. 861 01:10:47,250 --> 01:10:48,280 � melhor do que perder. 862 01:10:48,850 --> 01:10:50,570 Ser segundo � perder. 863 01:10:53,550 --> 01:10:56,300 H� somente um vencedor, o primeiro. 864 01:10:59,560 --> 01:11:03,740 Os Jacksons n�o perdem, estou sendo claro? 865 01:11:06,370 --> 01:11:08,810 Temos de avan�ar mais, mais dan�ar. 866 01:11:09,910 --> 01:11:10,910 Vamos l�. 867 01:11:13,280 --> 01:11:17,180 Vamos bater no ch�o junto com o som, em outras palavras 868 01:11:17,290 --> 01:11:18,810 devem trabalhar, entenderam. Trabalhar. 869 01:11:21,050 --> 01:11:22,180 Onde est� Michael? 870 01:11:30,660 --> 01:11:31,690 Onde voc� estava? 871 01:11:32,560 --> 01:11:33,700 Fui comprar doces. 872 01:11:35,160 --> 01:11:37,200 Ent�o voc� gastar tudo o que voc� ganha? 873 01:11:37,670 --> 01:11:41,400 Eles est�o para venda, Eu n�o vou com�-los. 874 01:11:41,570 --> 01:11:42,660 D�-me isso. 875 01:11:43,870 --> 01:11:45,120 N�o! 876 01:11:45,220 --> 01:11:46,220 D�-me. 877 01:11:52,080 --> 01:11:53,440 Vamos ver quanto voc� tem gastado? 878 01:11:54,580 --> 01:11:56,420 Uma moeda de um centavo. 879 01:11:56,580 --> 01:11:57,580 Apenas um centavo? 880 01:11:57,690 --> 01:11:58,720 Sim, apenas um centavo. 881 01:12:00,390 --> 01:12:03,380 Venha cantar, anda. Venha. 882 01:12:03,750 --> 01:12:05,090 Eu quero ir jogar. 883 01:12:06,750 --> 01:12:08,290 Isso � tudo o que voc� pensa. 884 01:12:08,750 --> 01:12:10,290 Perdemos uma competi��o por sua causa. 885 01:12:11,460 --> 01:12:12,740 D� mais problemas que os outros. 886 01:12:14,340 --> 01:12:15,740 Ficou maluco. 887 01:12:16,340 --> 01:12:17,340 Michael, venha aqui. 888 01:12:17,440 --> 01:12:18,840 Isto n�o � um jogo. 889 01:12:19,940 --> 01:12:20,940 Michael. 890 01:12:21,570 --> 01:12:23,360 Eu n�o vou cantar mais. 891 01:12:23,960 --> 01:12:24,960 Nunca. 892 01:12:25,870 --> 01:12:26,910 Pegue uma galha. 893 01:12:30,410 --> 01:12:34,710 Determina��o desaparece rapidamente. 894 01:12:36,410 --> 01:12:40,210 Inspira��o forma do passado. 895 01:12:40,710 --> 01:12:45,410 N�o sei como essa situa��o vai durar. 896 01:12:46,010 --> 01:12:49,910 Coisas boas s�o ruins triste e feliz. 897 01:12:50,910 --> 01:12:55,510 Desde que eu perdi a minha menina. 898 01:12:56,110 --> 01:12:57,910 Desde que eu perdi a minha menina... 899 01:12:59,610 --> 01:13:01,710 Eu me sinto t�o mal. 900 01:13:03,610 --> 01:13:06,710 Desde que eu perdi a minha menina Eu me sinto t�o triste. 901 01:13:12,580 --> 01:13:16,410 Tome Michael, tome alguns. Marlon tem, vai, vai. Jermaine tome estes. 902 01:13:16,580 --> 01:13:18,510 Quem vai pagar 25 centavos as fotos. 903 01:13:18,610 --> 01:13:19,610 Nunca falta um tolo. 904 01:13:24,210 --> 01:13:26,810 Hei meninas, h� para todas. 905 01:13:29,350 --> 01:13:31,590 Lembre-se de Marlon n�o me deixe por um instante. 906 01:13:33,060 --> 01:13:35,690 Isso tamb�m vale para voc� Michael. Fique comigo. 907 01:13:38,060 --> 01:13:39,140 Hei, Jackie. 908 01:13:41,260 --> 01:13:44,300 Venha jogar beisebol, ou vai bancar a bab� de novo? 909 01:13:44,470 --> 01:13:45,470 Eu tenho que ensaiar. 910 01:13:45,570 --> 01:13:46,830 E o time? 911 01:13:49,270 --> 01:13:50,450 Eu n�o sei, cara. 912 01:13:51,850 --> 01:13:53,730 Mas temos que tocar em uma festa de anivers�rio. 913 01:13:55,280 --> 01:13:56,600 N�s temos que ensaiar as m�sicas. 914 01:14:00,080 --> 01:14:01,100 Vamos l�. 915 01:14:08,200 --> 01:14:11,200 Na quietude da noite. 916 01:14:12,300 --> 01:14:14,600 Lembrar... 917 01:14:14,800 --> 01:14:17,400 maio... naquela noite... 918 01:14:18,200 --> 01:14:22,600 Quando as estrelas brilhando l� em cima. 919 01:14:22,800 --> 01:14:24,700 Lembrar. 920 01:14:27,300 --> 01:14:29,600 Baby, baby. 921 01:14:31,280 --> 01:14:32,320 Jackie. 922 01:14:34,080 --> 01:14:37,020 Olhe para a grande estrela, cantando no shopping. 923 01:14:37,720 --> 01:14:38,720 Joseph, Joseph. 924 01:14:38,890 --> 01:14:41,380 O que est� acontecendo cara, Eu n�o fiz nada. 925 01:14:42,890 --> 01:14:46,730 Por que n�o sai daqui com sua m�sica. N�o v�o conseguir nada neste bairro. 926 01:14:46,900 --> 01:14:49,990 A cabe�a ta t�o grande que n�o passam pelas portas. 927 01:14:51,160 --> 01:14:53,500 Subiu a cabe�a a fama dos Jacksons. 928 01:14:54,460 --> 01:14:55,760 Me deixa irritado. 929 01:14:55,860 --> 01:14:56,860 Hei. 930 01:14:59,870 --> 01:15:02,830 Eles querem brigar? Fa�am direito. 931 01:15:04,230 --> 01:15:06,230 Yeah, yeah, venha Jackie, vamos l�. 932 01:15:07,730 --> 01:15:09,330 Jackie, voc� pode. 933 01:15:15,480 --> 01:15:16,720 Desculpe. Desculpe. 934 01:15:21,090 --> 01:15:23,330 Joseph, detenha, pare a luta. 935 01:15:23,791 --> 01:15:24,831 Devem aprender. 936 01:15:27,101 --> 01:15:30,231 Tome cuidado como nunca, n�o tenha medo de ningu�m, nunca. 937 01:15:31,061 --> 01:15:34,062 Fa�a como eu digo ou briga com ele ou comigo. 938 01:15:34,063 --> 01:15:34,863 Vai. 939 01:15:34,963 --> 01:15:36,363 Venha. Venha. 940 01:15:38,763 --> 01:15:40,063 Jackie bate nele. 941 01:15:42,574 --> 01:15:45,843 Para. Pare de lutar. 942 01:15:49,245 --> 01:15:50,645 Vamos l�, Jackie, vamos l�. 943 01:16:00,847 --> 01:16:01,846 Sim. Sim. 944 01:16:01,847 --> 01:16:04,047 N�o lutam. Tudo bem. 945 01:16:04,097 --> 01:16:07,137 Ouviu, meus filhos n�o lutam. 946 01:16:07,907 --> 01:16:12,839 Deu certo, ele disse n�o tenha medo de ningu�m e deu certo. 947 01:16:16,332 --> 01:16:17,333 Eu fiz. 948 01:16:22,034 --> 01:16:25,233 Todos ficam prontos. 949 01:16:25,333 --> 01:16:27,935 Est�o preparados para este nova taxa. 950 01:16:29,435 --> 01:16:32,435 Ver�o chegou e � o momento certo... 951 01:16:33,135 --> 01:16:35,135 dan�ar na rua. 952 01:16:35,235 --> 01:16:38,836 Tenha claro, este � o momento dan�ando na rua. 953 01:16:40,036 --> 01:16:41,537 Abaixo, em New Orleans. 954 01:16:42,837 --> 01:16:44,736 E na cidade de Nova York. 955 01:16:45,837 --> 01:16:50,139 Todos n�s precisamos da m�sica, m�sica doce. 956 01:16:50,949 --> 01:16:53,848 Haver� m�sica em todo lugar. 957 01:16:54,549 --> 01:16:58,249 Todos dan�am enquanto ouvirem uma can��o. 958 01:16:58,950 --> 01:17:00,649 Dan�ando na rua. 959 01:17:02,049 --> 01:17:05,650 Este � um convite para toda a na��o. 960 01:17:06,051 --> 01:17:08,352 Uma oportunidade para Encontrar todos. 961 01:17:12,551 --> 01:17:14,652 Todos dan�am. 962 01:17:16,152 --> 01:17:17,852 Todos dan�am. 963 01:17:17,853 --> 01:17:18,853 Dan�ando na rua. 964 01:17:19,153 --> 01:17:22,453 Todos est�o dan�ando. Dan�ando na rua. 965 01:17:23,253 --> 01:17:24,853 V� em frente, come�a a dan�ar. 966 01:17:32,125 --> 01:17:35,915 Bem, bons amigos, o momento que todos estavam esperando. 967 01:17:36,286 --> 01:17:39,755 Nossa exuberante e convidativa menina Satan�s. 968 01:17:41,086 --> 01:17:42,187 Oi gracinha. 969 01:18:26,404 --> 01:18:28,734 Entrar no vesti�rio, se Joseph descobrir, voc� vai ver. 970 01:18:29,404 --> 01:18:31,714 Como ele faz isso? Mexendo a cintura assim. 971 01:18:45,926 --> 01:18:46,926 Esta nua. 972 01:18:48,127 --> 01:18:49,557 Vamos sair daqui. 973 01:18:49,827 --> 01:18:52,527 Sai do clube, Vou ficar para ver o show. 974 01:18:54,127 --> 01:18:56,769 Se a m�e descobre que, certeza de que vai punir. 975 01:18:56,839 --> 01:18:58,639 V� embora, me deixe sozinho. 976 01:19:14,311 --> 01:19:17,051 Bem pessoal, vamos l�. J� � tarde. 977 01:19:17,721 --> 01:19:21,453 Voc� chegou voc�s est�o bem? 978 01:19:22,422 --> 01:19:24,973 Bem, estamos bem. 979 01:19:25,823 --> 01:19:29,973 Estou feliz, v� para a cama. � quase hora de ir para a escola. 980 01:19:30,873 --> 01:19:32,073 Ol�, querida. Oi m�e. 981 01:19:32,273 --> 01:19:34,175 Filho v� para a cama. 982 01:19:35,375 --> 01:19:37,476 Oi m�e. Michael, querido. 983 01:19:42,206 --> 01:19:43,736 Nesse tipo de lugar Foram cantar? 984 01:19:44,106 --> 01:19:46,276 Em um local agrad�vel, muito agrad�vel. 985 01:19:50,117 --> 01:19:51,947 Joe, eu n�o gosto. 986 01:19:52,317 --> 01:19:55,257 Para andar por a� e tocar, quando deveria estar na cama. 987 01:19:56,219 --> 01:19:57,839 Eu tamb�m quero cama. 988 01:20:01,929 --> 01:20:03,139 Ent�o voc� n�o deveria. 989 01:20:11,741 --> 01:20:12,941 Knight. 990 01:20:14,741 --> 01:20:15,941 Knight. 991 01:20:16,841 --> 01:20:18,142 Toda a noite, 992 01:20:21,542 --> 01:20:22,742 Knight. 993 01:20:23,542 --> 01:20:24,942 Toda a noite. 994 01:20:28,242 --> 01:20:29,743 Knight. 995 01:20:30,842 --> 01:20:32,243 Ok, pessoal, grande apresenta��o. 996 01:20:34,135 --> 01:20:36,774 Olha, nos jogaram moedas vamos recolher todos elas. 997 01:20:36,775 --> 01:20:38,475 Juntem o dinheiro. 998 01:20:42,976 --> 01:20:43,976 Boa noite. 999 01:20:45,275 --> 01:20:46,275 Eu estou exausto. 1000 01:20:46,345 --> 01:20:47,785 Apressem-se meninos, � tarde demais. 1001 01:20:55,657 --> 01:20:57,378 Jackie, saia. 1002 01:20:59,178 --> 01:21:00,178 Jackie, leva as crian�as daqui. 1003 01:21:00,179 --> 01:21:01,499 Vou chamar a pol�cia. 1004 01:21:02,068 --> 01:21:03,239 E uma ambul�ncia. 1005 01:21:25,443 --> 01:21:29,753 Saia daqui, vamos l�. Vai r�pido. 1006 01:21:29,754 --> 01:21:30,754 Pegue o que voc� puder. 1007 01:21:31,953 --> 01:21:33,113 Joseph, voc� est� bem? 1008 01:21:36,854 --> 01:21:38,054 Sim, eu estou bem. 1009 01:21:38,865 --> 01:21:40,274 Voc� enfrentou eles, Joseph. 1010 01:21:40,275 --> 01:21:41,275 Sim. 1011 01:21:42,474 --> 01:21:43,705 Mas nem sempre da certo. 1012 01:21:45,075 --> 01:21:46,165 Eles tomaram a guitarra? 1013 01:21:46,735 --> 01:21:47,866 N�o, a guitarra est� bem. 1014 01:21:49,537 --> 01:21:50,977 E a bateria? 1015 01:21:51,037 --> 01:21:53,606 Sim, sim e amplificadores. 1016 01:21:53,607 --> 01:21:54,607 Meu Deus. 1017 01:21:55,347 --> 01:21:57,027 A� vem a ambul�ncia. 1018 01:21:58,847 --> 01:22:00,347 O que fazemos agora? 1019 01:22:03,959 --> 01:22:05,759 Nada crian�as, me desculpe. 1020 01:22:10,459 --> 01:22:11,800 A gente da um jeito .. 1021 01:22:13,570 --> 01:22:14,900 Compramos amplificadores usados. 1022 01:22:17,370 --> 01:22:18,621 Nada vai nos parar. 1023 01:22:22,171 --> 01:22:23,401 Este � apenas o come�o. 1024 01:22:29,302 --> 01:22:30,603 Estou indo para Kansas City. 1025 01:22:31,343 --> 01:22:32,351 Chicago 1966 1026 01:22:32,352 --> 01:22:33,953 cidade de Kansas, espere por mim. 1027 01:22:37,153 --> 01:22:39,053 Estou indo para Kansas City. 1028 01:22:39,854 --> 01:22:41,654 Kansas City, espere por mim. 1029 01:22:44,055 --> 01:22:46,354 N�o h� mulheres rebeldes. 1030 01:22:46,355 --> 01:22:48,755 E eu quero encontrar uma. 1031 01:22:51,756 --> 01:22:53,356 Vou esperar em um canto. 1032 01:22:55,157 --> 01:22:56,657 Na esquina da 12th Street. 1033 01:22:59,557 --> 01:23:01,457 Vou esperar em um canto. 1034 01:23:03,059 --> 01:23:04,759 Na esquina da 12th Street. 1035 01:23:07,368 --> 01:23:09,069 Kansas City, baby... 1036 01:23:09,758 --> 01:23:13,899 Podem parar meninos, a mixagem n�o est� muito equilibrada. 1037 01:23:14,959 --> 01:23:17,801 Michael, voc� tem que dar mais expressividade para as letras. 1038 01:23:18,670 --> 01:23:19,941 O que significa isso? 1039 01:23:23,371 --> 01:23:26,141 Michael, eu quero coopere para acabar logo? 1040 01:23:27,782 --> 01:23:31,812 Est�o um pouco nervosos, � a primeiro vez que gravam em est�dio. 1041 01:23:32,182 --> 01:23:35,723 Michael, tente outra vez. Mas, desta vez com muito mais atitude. 1042 01:23:35,923 --> 01:23:36,923 Emo��o. 1043 01:23:39,693 --> 01:23:40,745 N�o toque no microfone. 1044 01:23:43,395 --> 01:23:45,015 - Ai cara, isso d�i. - Michael. 1045 01:23:45,895 --> 01:23:46,934 Eu posso ir ao banheiro? 1046 01:23:47,205 --> 01:23:48,205 Aguenta. 1047 01:23:48,605 --> 01:23:49,646 Muito bem gravando. 1048 01:23:57,547 --> 01:23:59,447 Estou indo para Kansas City. 1049 01:24:00,447 --> 01:24:02,347 Kansas City, espere por mim. 1050 01:24:05,148 --> 01:24:06,748 Estou indo para Kansas City. 1051 01:24:08,148 --> 01:24:09,749 Kansas City, espere por mim. 1052 01:24:12,548 --> 01:24:15,248 N�o h� mulheres rebeldes. 1053 01:24:15,249 --> 01:24:17,150 E eu quero conhecer uma. 1054 01:24:20,151 --> 01:24:21,950 Vou esperar na esquina. 1055 01:24:23,701 --> 01:24:25,141 Escutem. Pode n�o dar em nada. 1056 01:24:25,541 --> 01:24:28,941 Ele tinha uma a can��o e queria que n�s grav�ssemos, mas pode ir at� pro ar. 1057 01:24:29,211 --> 01:24:30,641 Quer dizer que iria para o r�dio? 1058 01:24:31,211 --> 01:24:32,611 Ligar o r�dio e a gente ta cantando? 1059 01:24:32,873 --> 01:24:34,403 Poderia ser, deve estar preparado. 1060 01:24:35,173 --> 01:24:37,463 Minha pequena, Randy? Voc� j� esta limpa? 1061 01:24:39,173 --> 01:24:40,813 Katie? Chegamos em casa. 1062 01:24:40,884 --> 01:24:42,404 Ok, s� um momento. 1063 01:24:46,584 --> 01:24:48,844 Al�? Al�, Jackie? 1064 01:24:50,195 --> 01:24:51,125 O que quer com ele? 1065 01:24:51,195 --> 01:24:52,925 � a casa dos Jacksons? 1066 01:24:52,995 --> 01:24:54,035 O que voc� quer? 1067 01:24:56,097 --> 01:24:59,537 Olha, querido n�s mudamos algumas coisas na casa. 1068 01:25:00,207 --> 01:25:01,435 Quem � essa garota chamando o Jackie? 1069 01:25:01,436 --> 01:25:02,937 Sei l�! Como vou saber? 1070 01:25:03,507 --> 01:25:06,047 Todas as meninas est�o sempre atr�s de Jackie. 1071 01:25:06,807 --> 01:25:11,749 Esta melhor? Com todos os instrumentos Era dif�cil saber se era um quarto ou uma garagem. 1072 01:25:11,819 --> 01:25:13,239 O que voc� acha? Voc� gostou. 1073 01:25:15,679 --> 01:25:16,989 Eu gostava como era antes. 1074 01:25:19,180 --> 01:25:23,350 Mam�e � a dona da casa. Tem o direito de organizar as coisas do jeito que quiser. 1075 01:25:26,090 --> 01:25:27,090 � isso o que voc� acha? 1076 01:25:28,391 --> 01:25:29,460 Sim, � sim. 1077 01:25:33,403 --> 01:25:34,633 Voc� � t�o esperta? 1078 01:25:36,132 --> 01:25:37,133 Joe. 1079 01:25:38,003 --> 01:25:39,643 Voc� tamb�m anda como Jackie. 1080 01:25:40,203 --> 01:25:43,223 N�o, voc� sabe que eu n�o fa�o isso, Eu n�o sou assim. 1081 01:25:45,523 --> 01:25:46,524 Mam�e. 1082 01:25:48,114 --> 01:25:49,365 Me larga. 1083 01:25:52,615 --> 01:25:53,615 Joe. 1084 01:25:54,525 --> 01:25:57,416 Os dois est�o chegando a idade Jackie e Rebbie. 1085 01:25:57,916 --> 01:25:59,016 Eles s�o bonitos. 1086 01:25:59,586 --> 01:26:02,427 Eles t�m personalidade e atraem a garotada. 1087 01:26:02,697 --> 01:26:04,927 Esta fam�lia vai ficar junta Pra sempre. 1088 01:26:05,897 --> 01:26:07,337 � a �nica maneira da coisa dar certo. 1089 01:26:07,597 --> 01:26:09,447 N�o � sempre a fam�lia, 1090 01:26:09,448 --> 01:26:12,449 n�o entende que �s vezes eles querem estar com seus amigos. 1091 01:26:13,218 --> 01:26:15,848 Estou falando de algo maior. 1092 01:26:17,149 --> 01:26:18,349 Voc� n�o consegue entender? 1093 01:26:20,219 --> 01:26:21,279 Garotos! 1094 01:26:24,531 --> 01:26:26,151 Venham aqui! 1095 01:26:30,951 --> 01:26:34,652 Nos ensinam a compaix�o. 1096 01:26:35,752 --> 01:26:38,552 Voc� cantar pra voc�... 1097 01:26:40,553 --> 01:26:43,553 Senhor aben�oe... 1098 01:26:45,053 --> 01:26:48,555 nosso Senhor, o nosso rei. 1099 01:26:50,654 --> 01:26:53,955 Senhor aben�oe... 1100 01:26:55,355 --> 01:26:56,855 nosso rei... 1101 01:26:58,725 --> 01:27:01,367 aten��o, eu quero que observem os Temptations. 1102 01:27:02,526 --> 01:27:05,697 Olhe para Ruffin, como joga o microfone para o ar, 1103 01:27:06,697 --> 01:27:09,097 volta, pega e continua marcando o ritmo. 1104 01:27:09,537 --> 01:27:12,378 Michael pode. Voc� n�o viu imitando James Brown? 1105 01:27:13,138 --> 01:27:14,478 James Brown tem uma boa banda. 1106 01:27:15,048 --> 01:27:16,479 Oi Pauleen, como est�? 1107 01:27:16,979 --> 01:27:18,078 � bom v�-lo. 1108 01:27:18,448 --> 01:27:19,779 Vestido bonito. 1109 01:27:20,109 --> 01:27:21,488 Jackie. Como o seu sorriso. 1110 01:27:22,889 --> 01:27:24,691 Jackie, vamos l�. Temos trabalho a fazer. 1111 01:27:25,391 --> 01:27:26,491 Muito trabalho a fazer. 1112 01:27:30,720 --> 01:27:31,720 Tchau Jackie. 1113 01:27:31,911 --> 01:27:32,911 Tchau. 1114 01:27:33,311 --> 01:27:34,311 A gente se v�. 1115 01:27:53,044 --> 01:27:55,155 Levantar, vai ver Que barulho foi esse. 1116 01:28:14,927 --> 01:28:15,938 Onde voc� foi? 1117 01:28:18,939 --> 01:28:20,057 Lugar nenhum. 1118 01:28:20,058 --> 01:28:21,059 E mesmo? 1119 01:28:22,439 --> 01:28:23,499 Onde fica isso? 1120 01:28:26,040 --> 01:28:28,820 Pauleen e eu est�vamos assistindo televis�o, isso � tudo. 1121 01:28:30,120 --> 01:28:33,120 Todo o tempo todo sendo bab� de meus irm�os, eu quero um pouco de liberdade. 1122 01:28:34,251 --> 01:28:37,321 Quer liberdade? Voc� est� livre. 1123 01:28:44,223 --> 01:28:45,302 Voc� pode ir. 1124 01:28:47,303 --> 01:28:48,343 Se for n�o precisa voltar. 1125 01:29:27,949 --> 01:29:29,049 O que � isto? 1126 01:29:29,949 --> 01:29:31,750 Veio tomar o caf�? 1127 01:29:42,962 --> 01:29:44,722 Estou de volta, Joseph. 1128 01:29:48,062 --> 01:29:49,853 Eu quero todos eles empilhados aqui. 1129 01:29:51,363 --> 01:29:52,363 Entendeu? 1130 01:29:53,174 --> 01:29:54,175 Sim. 1131 01:29:54,975 --> 01:29:56,305 Quer mudar de lugar? 1132 01:29:57,274 --> 01:29:58,915 Vai fazer por duas raz�es: 1133 01:29:59,974 --> 01:30:03,115 Uma! Para n�o esquecer de onde voc� veio. 1134 01:30:04,385 --> 01:30:08,357 Dois, para n�o esquecer de onde poder� acabar. 1135 01:30:24,269 --> 01:30:27,698 Se n�o o conhecesse, acharia que iria jog�-lo em mim. 1136 01:30:29,269 --> 01:30:32,411 N�o, n�o faria isso. 1137 01:30:37,280 --> 01:30:39,401 Amanh� temos um apresenta��o, em Chicago. 1138 01:30:40,901 --> 01:30:44,601 Todo o esfor�o, todas as competi��es tornaram isso poss�vel. 1139 01:30:46,093 --> 01:30:49,863 Estaremos no mesmo show que Jackie Wilson. N�o estrague tudo. 1140 01:30:51,163 --> 01:30:53,263 Bem, � assim. 1141 01:30:55,364 --> 01:30:57,364 Ent�o, bem, bem. 1142 01:30:59,264 --> 01:31:01,764 Agora todos. 1143 01:31:02,864 --> 01:31:04,765 Ent�o, bem, bem. 1144 01:31:05,965 --> 01:31:08,567 Se voc� ainda n�o sabe... 1145 01:31:09,767 --> 01:31:12,566 vamos l�, eu vou lhe mostrar como �. 1146 01:31:12,967 --> 01:31:14,466 � uma quest�o de se mover. 1147 01:31:15,467 --> 01:31:18,067 Sim, olhe para mim, isso funciona. 1148 01:31:19,267 --> 01:31:21,767 Menina, � uma quest�o de se mover. 1149 01:31:22,077 --> 01:31:25,179 Ouvi-me, todos os quest�o est� em movimento. 1150 01:31:25,679 --> 01:31:28,879 Eu gosto de como voc� mexe bem, Apenas mantenha em movimento. 1151 01:31:29,479 --> 01:31:32,480 Menina agora, mantenha o movimento. 1152 01:31:35,260 --> 01:31:38,920 The Jackson Five. Aplausos mais forte para o Jackson Five. 1153 01:31:38,921 --> 01:31:40,920 Voc�s foram impressionante. Talento e garra. 1154 01:31:41,271 --> 01:31:45,212 E ent�o eu apresento Talvez hoje � noite. 1155 01:31:45,673 --> 01:31:47,698 Antes eu vou pedir est�o prontos para isso? 1156 01:31:47,699 --> 01:31:53,343 Est�o encaixadas corretamente, Senhoras e Senhores Rei do movimento, o senhor Jackie Wilson. 1157 01:31:56,883 --> 01:31:58,123 Venha Mike, vamos l�. 1158 01:31:58,793 --> 01:31:59,824 � Jackie Wilson,. 1159 01:32:00,595 --> 01:32:01,893 Eu tenho que v�-lo, espere. 1160 01:32:01,894 --> 01:32:02,895 Obrigado. 1161 01:32:04,495 --> 01:32:06,495 N�o me diga n�o Voc� pode ir aqui. 1162 01:32:08,295 --> 01:32:09,296 Sim, se voc� puder. 1163 01:32:11,196 --> 01:32:13,096 Venha para a pista. 1164 01:32:14,596 --> 01:32:17,196 Baby, Vamos dan�ar Rock and Roll, sim. 1165 01:32:18,797 --> 01:32:22,097 Quando voc� vem aqui n�o tenha medo. 1166 01:32:22,698 --> 01:32:25,398 Ponha as m�os nos quadris, Deixe seu corpo .. 1167 01:32:25,399 --> 01:32:26,399 E tudo vai ficar bem. 1168 01:32:27,899 --> 01:32:29,598 Baby, mova-se rapidamente. 1169 01:32:32,309 --> 01:32:33,709 Baby, mover-se rapidamente. 1170 01:32:35,509 --> 01:32:37,110 Mexa pra esquerda. 1171 01:32:38,710 --> 01:32:40,211 Mexa pra direita. 1172 01:32:42,411 --> 01:32:46,210 Vamos l�, mostre-me que voc� pode fazer... 1173 01:32:46,211 --> 01:32:49,912 e tudo ficar� bem. 1174 01:32:51,212 --> 01:32:53,313 Yeah, baby, ficar� tudo bem. 1175 01:32:55,713 --> 01:32:57,212 Vai dar tudo certo, baby 1176 01:32:59,213 --> 01:33:00,715 vai dar tudo certo, baby. 1177 01:33:06,114 --> 01:33:07,715 Vai dar tudo certo, baby. 1178 01:33:08,215 --> 01:33:13,615 Vai dar tudo certo, baby. 1179 01:33:37,290 --> 01:33:38,881 Voc� n�o consegue dormir? 1180 01:33:41,090 --> 01:33:42,331 Querido, o que aconteceu? 1181 01:33:43,001 --> 01:33:44,330 Voc� est� preocupado com Rebbie? 1182 01:33:47,201 --> 01:33:48,291 Claro que sim. 1183 01:33:50,301 --> 01:33:52,233 � apenas uma crian�a? 1184 01:33:55,113 --> 01:33:57,913 Mas voc� o conhece Joseph, � Nathaniel Brown. 1185 01:33:58,812 --> 01:34:01,284 O menino morou aqui no bairro a sua vida toda. 1186 01:34:04,824 --> 01:34:06,354 Rebbie vai se casar com ele. 1187 01:34:08,224 --> 01:34:10,325 J� definiu a data, 30 de Novembro. 1188 01:34:13,035 --> 01:34:15,327 Voc� deve dar o seu consentimento. 1189 01:34:16,297 --> 01:34:17,776 As crian�as casam no dia 30. 1190 01:34:20,197 --> 01:34:21,967 - Joe. - Est� confirmado. 1191 01:34:24,106 --> 01:34:27,147 Eu n�o vou fingir que eu aprovo por que n�o � verdade. 1192 01:34:33,919 --> 01:34:35,849 Voc� deve tentar entender. 1193 01:34:37,319 --> 01:34:41,300 Voc� � o pai dela, ela te ama, Al�m disso, ela precisa do seu apoio. 1194 01:34:43,230 --> 01:34:45,031 H� coisas mais importantes. 1195 01:35:03,333 --> 01:35:04,933 Estou indo para Kansas City. 1196 01:35:06,133 --> 01:35:07,834 Kansas City, espere por mim. 1197 01:35:11,035 --> 01:35:12,234 Estou indo para Kansas City. 1198 01:35:12,235 --> 01:35:13,235 Estamos no r�dio. 1199 01:35:13,734 --> 01:35:14,935 Estamos no r�dio. 1200 01:35:16,236 --> 01:35:17,766 Eu n�o posso acreditar. 1201 01:35:18,336 --> 01:35:19,466 Somos n�s. 1202 01:35:19,536 --> 01:35:22,277 Parece �timo. Cale a boca, quero ouvi. 1203 01:35:22,577 --> 01:35:25,577 � a primeira vez que poderemos, comprar o disco. 1204 01:35:26,746 --> 01:35:28,077 Talvez a mam�e possa ouvir. 1205 01:35:28,347 --> 01:35:29,859 Toda Nova York pode ouvir. 1206 01:35:32,448 --> 01:35:34,088 � muito grande o Teatro Apollo? 1207 01:35:34,349 --> 01:35:36,889 Eu te digo, � o maior. O melhore. 1208 01:35:37,259 --> 01:35:38,748 Mas quando vamos l�? 1209 01:35:39,519 --> 01:35:41,449 Eu te digo, quando chegar a Nova York. 1210 01:35:42,419 --> 01:35:43,860 E quando vamos chegar? 1211 01:35:44,321 --> 01:35:45,860 Calma. Garoto, em breve. 1212 01:35:45,920 --> 01:35:47,041 Quando � em breve? 1213 01:35:49,441 --> 01:35:52,741 N�o sei se eu tenho que tomar talvez um trem ou avi�o. 1214 01:35:53,042 --> 01:35:56,042 Pode ter que andar, mas eu estou indo para Kansas City. 1215 01:36:00,742 --> 01:36:07,145 Cap Conaway, Supremes, Sammy Davis Jr. Stevie Wonder, The Drifters 1216 01:36:08,355 --> 01:36:10,024 James Brown, est� aqui. 1217 01:36:12,355 --> 01:36:13,714 Quero ver os sapatos? 1218 01:36:15,355 --> 01:36:17,295 Eu vou ver de qualquer jeito. 1219 01:36:18,365 --> 01:36:19,755 Couro Real. 1220 01:36:21,326 --> 01:36:23,457 Existem mais coisas do que sapatos bons, garotos. 1221 01:36:23,727 --> 01:36:29,447 Mike, j� passaram por aqui os melhores artistas negros no mundo. 1222 01:36:31,338 --> 01:36:32,498 Vamos nos preparar, vamos l�. 1223 01:36:35,768 --> 01:36:37,168 Como � maravilhoso. 1224 01:36:37,169 --> 01:36:38,169 � �timo. 1225 01:37:02,672 --> 01:37:04,063 O Teatro Apollo. 1226 01:37:05,832 --> 01:37:07,473 O melhor lugar que voc�s j� tocaram. 1227 01:37:09,334 --> 01:37:10,434 Estava na hora. 1228 01:37:13,044 --> 01:37:14,774 Este concurso faz estrelas. 1229 01:37:16,674 --> 01:37:17,675 Voc� ouviu. 1230 01:37:19,645 --> 01:37:21,877 Este concurso faz estrelas. 1231 01:37:49,339 --> 01:37:53,320 Cuidado Hei, Sandman, des�a, des�a. Est�o muito mal. 1232 01:37:53,920 --> 01:37:57,121 N�s precisamos de sua ajuda. Este grupo tem que sair. 1233 01:37:57,851 --> 01:38:00,593 Est�o assistindo a Jams Mas n�o por muito tempo. 1234 01:38:01,352 --> 01:38:04,193 Man, atire, atire tire eles da�. 1235 01:38:04,462 --> 01:38:05,692 N�s levaremos tiros tamb�m? 1236 01:38:06,263 --> 01:38:07,521 N�o, n�o. 1237 01:38:07,522 --> 01:38:10,022 Diga adeus ao p�blico, porque n�o voltaram novamente. 1238 01:38:10,023 --> 01:38:11,103 N�o seja t�o cruel Sandman. 1239 01:38:11,163 --> 01:38:13,914 N�o seja t�o cruel, o que v�o fazer se n�o sabem cantar. 1240 01:38:14,084 --> 01:38:16,515 Bem vestidos, os seus pais ensinaram a se vestir. 1241 01:38:16,984 --> 01:38:20,924 Mas n�o lhes ensinou a cantar, Diga adeus a este grupo, gente. 1242 01:38:22,896 --> 01:38:27,156 Sandman, Obrigado pela limpeza do palco. Eu realmente aprecio isso. 1243 01:38:32,356 --> 01:38:33,965 Eu n�o quero ir l�. 1244 01:38:33,966 --> 01:38:35,797 Michael, voc� est� indo cantar. 1245 01:38:35,798 --> 01:38:39,348 Ou�a, vamos l� e cante como da �ltima vez, ok. 1246 01:38:40,148 --> 01:38:41,848 Algumas das maiores estrelas 1247 01:38:41,868 --> 01:38:45,508 foram descobertos aqui nesta noite de gala especial do Apollo Theater. 1248 01:38:45,779 --> 01:38:49,318 E eu quero sejam recebido com muitos aplausos 1249 01:38:49,319 --> 01:38:50,319 de Gary, Indiana... 1250 01:38:50,380 --> 01:38:51,540 Somos n�s. 1251 01:38:52,340 --> 01:38:53,341 Os irm�os. 1252 01:38:53,391 --> 01:38:57,270 Eles n�o s�o do Bronx nem do Queens, s�o de fora de Nova York. 1253 01:38:57,770 --> 01:39:00,872 Um, dois, tr�s. N�s vamos ganhar. 1254 01:39:01,392 --> 01:39:02,832 Os Jackson Five. 1255 01:39:03,531 --> 01:39:07,332 Senhoras e Senhores, e aqui vem eles tentando a sorte. 1256 01:39:07,402 --> 01:39:12,213 Embora Jams tem tocado, Espero que com esse grupo tem maior impacto. 1257 01:39:12,363 --> 01:39:14,915 Eles s�o: Os Jackson Five. 1258 01:39:15,415 --> 01:39:18,214 Vamos, baby mova-se. 1259 01:39:18,915 --> 01:39:21,515 Gire e grite. 1260 01:39:22,314 --> 01:39:24,915 Venha, baby, agora. 1261 01:39:25,515 --> 01:39:28,316 Venha, fazer direito. 1262 01:39:28,916 --> 01:39:32,116 Sim, fazer direito. 1263 01:39:32,216 --> 01:39:35,416 Voc� sabe o bem que faz. 1264 01:39:35,717 --> 01:39:39,217 Sabe que eu te pego... 1265 01:39:39,218 --> 01:39:42,918 como te desejo. 1266 01:39:43,519 --> 01:39:46,619 Vamos, baby mova-se. 1267 01:39:47,128 --> 01:39:49,629 Gire e grite. 1268 01:39:50,029 --> 01:39:53,530 Vamos, fa�a isso agora, baby. 1269 01:39:53,630 --> 01:39:57,029 Venha, fazer direito. 1270 01:39:57,030 --> 01:40:00,531 Agora, veja bem. 1271 01:40:00,731 --> 01:40:03,931 Voc� � bem atraente. 1272 01:40:04,231 --> 01:40:07,532 Chegue perto de mim, querida. 1273 01:40:07,533 --> 01:40:11,133 Venha, me mostre que voc� � minha. 1274 01:40:11,832 --> 01:40:14,834 Vamos, baby mova-se. 1275 01:40:36,337 --> 01:40:38,637 Mova-se, mova-se, Mova-se, baby. 1276 01:40:39,537 --> 01:40:41,837 Mova-se, mova-se, Mova-se, baby. 1277 01:40:43,148 --> 01:40:44,749 Venha, mova-se. 1278 01:40:46,748 --> 01:40:48,849 Se, andar, andar, mova-se. 1279 01:40:50,449 --> 01:40:52,850 Venha, baby mova-se. 1280 01:40:53,550 --> 01:40:56,149 Venha, baby mova-se. 1281 01:40:57,350 --> 01:41:00,250 Agora vire e grite, baby. 1282 01:41:00,950 --> 01:41:03,951 At� o ch�o. 1283 01:41:04,651 --> 01:41:07,353 Mova-se, mova-se, Mova-se, baby. 1284 01:41:32,815 --> 01:41:34,625 Ol� Katie. 1285 01:41:34,626 --> 01:41:36,425 Sim? Katie, eu sou. 1286 01:41:36,426 --> 01:41:37,426 O qu�? 1287 01:41:37,427 --> 01:41:39,106 N�s ganhamos, querida, vencemos. 1288 01:41:40,026 --> 01:41:41,457 S�rio? N�s arrasamos com eles. 1289 01:41:41,927 --> 01:41:44,059 Mam�e, me diga o que aconteceu no Teatro Apollo? 1290 01:41:45,528 --> 01:41:48,168 Joe, espere um segundo. 1291 01:41:48,628 --> 01:41:49,908 Eles ganharam, eles conseguiram. 1292 01:41:51,938 --> 01:41:54,069 Agora n�s iremos para Detroit. 1293 01:41:54,439 --> 01:41:57,930 Bobby Taylor dos Vancouvers viu o nosso desempenho esta noite. 1294 01:41:58,200 --> 01:42:01,040 Disse que podemos ficar no seu apartamento, se dormir no ch�o. 1295 01:42:01,300 --> 01:42:02,341 No ch�o? 1296 01:42:03,111 --> 01:42:04,340 Joe, n�o entendo. 1297 01:42:05,311 --> 01:42:08,631 Ele vai marcar um audi��o para Motown. 1298 01:42:08,632 --> 01:42:09,632 Meu Deus. 1299 01:42:11,011 --> 01:42:17,352 Rebbie, acorde seu irm�o, os meninos ter�o uma audi��o para Motown. 1300 01:42:22,454 --> 01:42:23,454 A gravadora Motown. 1301 01:42:31,535 --> 01:42:33,045 Detroit 1968. 1302 01:42:34,946 --> 01:42:39,122 Sr. Gordy, esses meninos t�m talento s�o uma gracinha, n�o vir� para a audi��o? 1303 01:42:39,123 --> 01:42:42,947 Eu sei que tem talento, mas s�o um grupo de crian�as, e detesto crian�as. 1304 01:42:44,418 --> 01:42:46,548 E Stevie Wonder? O qu�? N�o era uma crian�a? 1305 01:42:46,918 --> 01:42:50,059 Sim, e n�s tivemos que lidar com sua m�e, seu professor, seu advogado, juiz 1306 01:42:50,918 --> 01:42:52,358 e tudo isso antes de gravar o disco. 1307 01:42:53,428 --> 01:42:55,959 Em segundo, teve que parar, porque tinha que ir para a escola. 1308 01:42:56,429 --> 01:42:57,560 Valeu a pena, n�o? 1309 01:42:58,031 --> 01:42:59,171 Sim, bem, no final. 1310 01:43:00,430 --> 01:43:05,371 Estas crian�as cantaram para mim ontem, no apartamento de Bobby Taylor. Eles s�o especiais. 1311 01:43:06,240 --> 01:43:10,991 Susanne, eu sou um homem ocupado. 1312 01:43:13,952 --> 01:43:18,432 Por favor, Sr. Gordy, Eu s� quero que os veja alguns minutos. 1313 01:43:21,414 --> 01:43:25,453 Me diga um sim ou talvez, em vez de um n�o definitivo. 1314 01:43:26,424 --> 01:43:27,954 Ok, cinco minutos. 1315 01:43:28,824 --> 01:43:32,734 Depois eu saio e voc� me descobre talentos adultos. 1316 01:43:36,837 --> 01:43:37,837 Muito bem. 1317 01:43:42,237 --> 01:43:43,636 Tenho sentimentos. 1318 01:43:44,937 --> 01:43:47,037 Baby, baby, eu tenho sentimento. 1319 01:43:49,138 --> 01:43:50,538 Tenho sentimentos. 1320 01:43:52,039 --> 01:43:53,538 Baby, baby, Eu tenho um sentimento. 1321 01:43:57,039 --> 01:43:58,139 Se. 1322 01:43:58,940 --> 01:44:00,440 Baby, baby, Eu tenho sentimento. 1323 01:44:03,940 --> 01:44:05,240 Sim, sim. 1324 01:44:09,940 --> 01:44:11,341 Tenho sentimentos. 1325 01:44:12,853 --> 01:44:14,452 Baby, baby, Eu tenho um sentimento. 1326 01:44:16,952 --> 01:44:18,152 Sim, sim. 1327 01:44:21,052 --> 01:44:24,853 Baby, baby, baby. 1328 01:44:27,154 --> 01:44:28,154 Aqui vamos n�s. 1329 01:44:30,254 --> 01:44:31,755 Baby, baby, Eu tenho um sentimento. 1330 01:44:34,054 --> 01:44:35,455 Tenho sentimentos. 1331 01:44:37,156 --> 01:44:39,055 Baby, baby, Eu tenho sentimento. 1332 01:44:40,155 --> 01:44:41,456 Tenha miseric�rdia. 1333 01:44:53,048 --> 01:44:54,328 O que voc� achou? 1334 01:44:58,048 --> 01:45:01,609 Muito bom, muito bom Senhores, muito bom. 1335 01:45:03,259 --> 01:45:05,400 A senhorita De Passe entrar� em contacto com voc�s. 1336 01:45:06,761 --> 01:45:09,751 Oh, sim voc�s foram fant�sticos. 1337 01:45:11,170 --> 01:45:14,002 Por que n�o volta ao apartamento, e me ligar mais tarde. 1338 01:45:14,572 --> 01:45:15,312 Mais tarde quando? 1339 01:45:15,372 --> 01:45:16,611 N�o vai demorar. 1340 01:45:17,171 --> 01:45:18,312 Eu sei que ele gostou. 1341 01:45:20,382 --> 01:45:21,412 E como voc� sabe disso? 1342 01:45:22,182 --> 01:45:25,273 Eu sei, eu sei que ele n�o queria falar, mas ele gostou. 1343 01:45:25,443 --> 01:45:27,194 Vamos gravar na Motown. 1344 01:45:27,195 --> 01:45:28,195 Motown, Motown. 1345 01:45:30,454 --> 01:45:32,784 Crian�as s� d�o problemas controversas legais. 1346 01:45:33,454 --> 01:45:34,585 O que voc� vai fazer? 1347 01:45:34,655 --> 01:45:37,495 Contrate-os, s�o bons, fant�sticos. Eu n�o quero desculpas. 1348 01:45:38,155 --> 01:45:41,596 Agora eu tenho grandes ideias para eles, Sei exatamente o que faremos. 1349 01:45:42,066 --> 01:45:44,356 Eu mal posso esperar para come�ar. 1350 01:45:44,856 --> 01:45:46,657 Eu adorei! Obrigado. 1351 01:45:53,667 --> 01:45:55,468 Parab�ns, sucesso aos cinco. 1352 01:45:55,478 --> 01:45:57,218 Tanto esfor�o valeu a pena, hein? Oh, sim. 1353 01:45:57,478 --> 01:46:00,618 E agora v�o fazer um disco. Dito isso, j� assinou o contrato. 1354 01:46:01,188 --> 01:46:03,119 Vai sair daqui, n� Joe? Oh sim. 1355 01:46:03,889 --> 01:46:07,165 Mas s� temos um peda�o de papel, tenho que levar comida para casa, certo? 1356 01:46:07,166 --> 01:46:08,869 Sim. O homem n�o vive de contratos. 1357 01:46:08,870 --> 01:46:11,070 Onde est� o amor? �men. 1358 01:46:11,671 --> 01:46:13,170 Venha, vamos tomar uma cerveja. 1359 01:46:53,967 --> 01:46:55,277 Joseph veio. 1360 01:46:58,379 --> 01:46:59,578 Parab�ns, Rebbie. 1361 01:47:09,780 --> 01:47:11,080 � incr�vel... 1362 01:47:16,500 --> 01:47:20,243 Joseph, eu quero agradecer por ter vindo para o meu casamento. 1363 01:47:20,702 --> 01:47:23,042 Eu queria que os meus irm�os tamb�m estivessem aqui. 1364 01:47:23,112 --> 01:47:25,062 Eles t�m um show, � muito mais importante. 1365 01:47:30,273 --> 01:47:32,573 Parab�ns, senhora. Obrigado. 1366 01:47:32,583 --> 01:47:34,484 Muito obrigada. Tudo bem. 1367 01:47:36,484 --> 01:47:38,515 Rebbie casou e vai para Kentucky. 1368 01:47:39,284 --> 01:47:42,124 Eu pensei que ningu�m iria nos deixar n�o antes de ir para a Calif�rnia. 1369 01:47:43,486 --> 01:47:46,085 Talvez tenha chegado no final de ciclo? 1370 01:47:47,196 --> 01:47:50,126 Muitos invernos, levantando � noite, na escurid�o, 1371 01:47:50,196 --> 01:47:52,736 para esquentar a van e pode ir para o trabalho. 1372 01:47:53,936 --> 01:47:55,837 O tempo que passei na usina. 1373 01:47:56,709 --> 01:47:59,538 Tudo para que nossos filhos pudessem aspirar algo melhor. 1374 01:48:00,508 --> 01:48:03,749 Talvez chegou o momento de sermos uma fam�lia normal. 1375 01:48:03,909 --> 01:48:05,448 As crian�as crescem t�o r�pido. 1376 01:48:07,319 --> 01:48:09,769 Se a Motown demorar vai ser tarde demais. 1377 01:48:14,480 --> 01:48:18,220 A Motown nos quer em Detroit. Temos que nos apressar, entendeu? 1378 01:48:18,691 --> 01:48:19,721 Quem vai estar l�? 1379 01:48:20,492 --> 01:48:24,532 N�o sei? Se Berry Gordy quer que agimos, n�s vamos agir. � importante 1380 01:48:24,692 --> 01:48:26,332 Diana Ross vai estar l�? 1381 01:48:26,492 --> 01:48:30,332 Estar�o todos. Marvin Gaye Stevie Wonder, Smokey Robinson. 1382 01:48:30,502 --> 01:48:34,345 Se carregar a van, e esquecer os famosos, seria bem melhor. 1383 01:48:35,504 --> 01:48:37,554 Espero que Diana Ross esta l�. 1384 01:48:45,115 --> 01:48:46,655 Olhe para o muro, viu. 1385 01:48:46,925 --> 01:48:48,556 Finalmente chegamos. 1386 01:48:48,826 --> 01:48:50,846 Deus, este lugar � um pal�cio. 1387 01:48:57,488 --> 01:48:58,488 Oi gente. 1388 01:48:58,498 --> 01:48:59,498 Ol�. 1389 01:48:59,698 --> 01:49:00,927 Est�o nervosos? 1390 01:49:01,097 --> 01:49:02,428 Um pouco. 1391 01:49:02,998 --> 01:49:06,638 Bem, o Sr. Gordy quer que se apresentem hoje para pessoas importantes. 1392 01:49:06,698 --> 01:49:09,539 Pessoal de vendas, markenting cria��o. Tudo bem. 1393 01:49:10,309 --> 01:49:12,540 O qu� significa isso, cria��o? 1394 01:49:13,010 --> 01:49:16,850 Esse � o departamento onde trabalha compositores e produtores musicais. 1395 01:49:17,510 --> 01:49:20,450 � onde eles criam as m�sicas, e transformam em discos. 1396 01:49:21,221 --> 01:49:24,061 Hoje todos eles v�m ver voc�s cantarem. 1397 01:49:25,120 --> 01:49:26,462 Como Diana Ross? 1398 01:49:27,523 --> 01:49:30,303 Michael, pare de fazer tantas perguntas. Deixa todos malucos. 1399 01:49:32,532 --> 01:49:34,153 Este lugar � enorme. 1400 01:49:38,593 --> 01:49:39,634 � incr�vel, n�? 1401 01:49:39,834 --> 01:49:41,034 Sim. 1402 01:49:41,804 --> 01:49:44,634 Vamos dar um passeio e, em seguida, descer para a piscina. 1403 01:49:51,116 --> 01:49:52,146 Quem s�o elas? 1404 01:49:52,416 --> 01:49:54,346 Esta � a Hazel, filha do Sr. Gordy. 1405 01:49:55,416 --> 01:49:58,107 Estas s�o Roxanne e Patrice, suas primas. 1406 01:50:00,727 --> 01:50:01,916 Fica quieto. 1407 01:50:01,917 --> 01:50:04,117 Sr. Gordy tinha que ir para a Calif�rnia. 1408 01:50:04,118 --> 01:50:05,918 Mas ainda vai demorar para chegar em casa. 1409 01:50:10,128 --> 01:50:11,169 Obrigado. 1410 01:50:11,539 --> 01:50:13,400 Jermaine, vamos l�. 1411 01:50:14,899 --> 01:50:16,289 Vou levar voc�s l� pra cima. 1412 01:50:21,990 --> 01:50:25,392 Baby, baby, baby. 1413 01:50:29,392 --> 01:50:31,192 Baby, baby, Eu tenho sentimento. 1414 01:50:33,293 --> 01:50:35,092 Tenho sentimentos. 1415 01:50:36,093 --> 01:50:38,393 Baby, baby, Eu tenho sentimento. 1416 01:50:40,894 --> 01:50:42,295 Tenho sentimentos. 1417 01:50:42,994 --> 01:50:44,795 Baby, baby, Eu tenho um sentimento. 1418 01:50:48,295 --> 01:50:50,396 Yeah, yeah, vamos l�. 1419 01:50:54,096 --> 01:50:55,796 Tenho sentimentos. 1420 01:50:56,896 --> 01:50:59,596 Baby, baby, Eu tenho sentimento. 1421 01:51:02,607 --> 01:51:04,109 Sentimento que eu tenho, querida. 1422 01:51:15,339 --> 01:51:18,699 Caros amigos, eu odeio dizer a frase: Eu n�o disse? 1423 01:51:18,700 --> 01:51:21,400 Mas eles s�o fant�sticos, ou n�o. 1424 01:51:23,200 --> 01:51:24,299 Absolutamente lindo. 1425 01:51:24,300 --> 01:51:27,551 Viu Bernie como venho tentando dizer... 1426 01:51:27,552 --> 01:51:28,682 Oi, sou Jermaine. 1427 01:51:29,152 --> 01:51:30,911 Eu sei, eu sou Hazel. 1428 01:51:32,662 --> 01:51:35,392 Ok, tr�s pontos importantes. 1429 01:51:36,162 --> 01:51:39,053 Em primeiro lugar, um disco de sucesso, isso eu garanto. 1430 01:51:39,423 --> 01:51:42,864 Em segundo lugar, uma boa promo��o e distribui��o. 1431 01:51:43,324 --> 01:51:45,464 Em terceiro lugar, um grande show. 1432 01:51:46,034 --> 01:51:51,594 Quero pessoas brilhantes coloquem suas mentes brilhantes para trabalhar. 1433 01:51:51,595 --> 01:51:57,296 Porque vamos levar os Jacksons Five direto para o topo. 1434 01:51:57,596 --> 01:51:58,696 E al�m do topo. 1435 01:52:05,948 --> 01:52:07,387 Eu n�o entendo, porque .. 1436 01:52:08,157 --> 01:52:10,988 Michael e Jermaine ter que voar sozinho sem Jackie. 1437 01:52:11,558 --> 01:52:13,498 A Motown vai cuidar deles. 1438 01:52:13,958 --> 01:52:16,998 Sr. Gordy quer gravar o disco imediatamente. 1439 01:52:16,999 --> 01:52:18,039 Ele sabe o que faz, Katie. 1440 01:52:18,771 --> 01:52:19,960 Precisa s� dos vocalistas. 1441 01:52:21,530 --> 01:52:25,121 Eu vou em uma semana, Marlon, Tito e o carro. 1442 01:52:26,530 --> 01:52:28,641 E quando vem buscar todos n�s? 1443 01:52:30,131 --> 01:52:31,430 Katie, como eu te disse. 1444 01:52:33,142 --> 01:52:37,133 Assim que eu encontrar uma casa assim que estivermos instalados. 1445 01:52:39,752 --> 01:52:41,684 Tudo vai ficar bem. 1446 01:52:44,383 --> 01:52:45,383 Katie. 1447 01:52:50,263 --> 01:52:51,894 � o sonho da nossa vida. 1448 01:52:55,667 --> 01:52:58,186 Estamos indo para a Calif�rnia, tornou-se uma realidade. 1449 01:53:00,676 --> 01:53:01,836 N�s somos uma fam�lia. 1450 01:53:06,537 --> 01:53:08,587 E continuaremos a ser uma fam�lia. 1451 01:53:19,570 --> 01:53:21,169 Bem-vindo de volta ao Hollywood Palace. 1452 01:53:21,469 --> 01:53:25,670 Com Diana Ross e seus convidados especiais, Os Jackson Five. 1453 01:53:42,073 --> 01:53:44,073 Vamos 1454 01:53:47,974 --> 01:53:50,174 nunca ser� outra... 1455 01:53:50,574 --> 01:53:52,474 quando eu tiver meu lado. 1456 01:53:56,166 --> 01:53:59,705 Olhe os meus irm�os, est�o na televis�o. 1457 01:54:00,676 --> 01:54:04,506 Eles est�o na televis�o, Voc� n�o pode tocar neles? 1458 01:54:05,576 --> 01:54:07,066 Randy, baby, aumente o volume. 1459 01:54:08,377 --> 01:54:10,619 Eles v�o ser t�o famosos que nem lembraram da gente. 1460 01:54:11,588 --> 01:54:13,218 Eu tenho um irm�o lindo. 1461 01:54:14,588 --> 01:54:16,298 Est�o mais nervosos do que eu, 1462 01:54:16,598 --> 01:54:19,399 Oh m�e olha o que eu disse Tito, relaxa a express�o do rosto, filho. 1463 01:54:20,399 --> 01:54:22,319 Est�o usando os ternos que voc� comprou. 1464 01:54:27,560 --> 01:54:29,500 E quando n�s iremos, a Hollywood? 1465 01:54:29,501 --> 01:54:31,021 O que voc� disse, ainda est� faltando? 1466 01:54:31,360 --> 01:54:34,702 Assim que Joseph achar uma casa. Venha, sente-se. 1467 01:54:34,972 --> 01:54:36,601 Eu quero ir tomar banho na praia. 1468 01:54:36,871 --> 01:54:38,991 Dizem que o tempo est� sempre bom. 1469 01:54:43,082 --> 01:54:45,613 Mam�e, eu gostaria de saber como s�o as pessoas de Hollywood. 1470 01:54:46,914 --> 01:54:50,514 Estou preocupado que nem consigo dormir, fazem dois meses que est�o l�. 1471 01:54:51,884 --> 01:54:54,764 Michael esta crescendo muito r�pido, Jackie agora que tem que alcan�a-lo. 1472 01:54:57,595 --> 01:55:00,225 Oh, mam�e vou ter um ataque card�aco. 1473 01:55:08,126 --> 01:55:10,127 Baby, eu preciso de outra chance. 1474 01:55:11,028 --> 01:55:12,728 Eu sei que voc� me ama. 1475 01:55:25,590 --> 01:55:27,679 Obrigado. Obrigado a todos, 1476 01:55:27,680 --> 01:55:31,280 este � o nosso primeiro �lbum com a Motown esta venda em todas as lojas. 1477 01:55:33,300 --> 01:55:35,800 � maravilhoso poder estar aqui esta noite com um convidado 1478 01:55:35,801 --> 01:55:39,502 especialmente se estiver apresentando Michael Jackson e os Jackson Five. 1479 01:55:44,912 --> 01:55:45,912 Eu n�o gosto. 1480 01:55:47,413 --> 01:55:50,412 Diana Ross apresentando como Michael Jackson e os Jackson Five, 1481 01:55:50,413 --> 01:55:51,413 na televis�o nacional. 1482 01:55:52,173 --> 01:55:53,613 Isso saiu espontaneamente. 1483 01:55:54,574 --> 01:55:56,314 Neste grupo n�o h� estrelas, 1484 01:55:56,414 --> 01:55:58,413 � assim que se formou, e � assim que vai continuar. 1485 01:55:58,414 --> 01:55:59,815 Eu n�o gosto disso. 1486 01:56:00,885 --> 01:56:03,326 Diana Ross agiu como se os tivesse descoberto. 1487 01:56:04,026 --> 01:56:06,425 Oh n�o, Joseph foi um simples apresenta��o. 1488 01:56:06,696 --> 01:56:09,026 Nos fez um favor, um grande favor. 1489 01:56:09,596 --> 01:56:14,437 Sr. Gordy perguntou se ela poderia apresent�-lose ela foi muito legal. 1490 01:56:15,406 --> 01:56:18,748 Ei, me d� um tempo estou procurando roupas para crian�as. 1491 01:56:20,018 --> 01:56:24,059 Meus filhos j� tem roupas suficientes, sempre me preocupei com isso. 1492 01:56:24,619 --> 01:56:26,780 Esta � �ptima para voc�, Michael. 1493 01:56:28,529 --> 01:56:32,320 Fa�a um teste, Michael, quantos anos voc� tem? 1494 01:56:32,990 --> 01:56:36,030 9, na verdade tenho 11 anos. 1495 01:56:36,790 --> 01:56:41,192 Bem, as pessoas gostam mais de voc� com 9 do que 11, quest�o de imagem. 1496 01:56:41,602 --> 01:56:44,042 Sim, e torna-lo mais espetacular. 1497 01:56:45,302 --> 01:56:47,642 H� muitas coisas que voc�s precisam lembrar. 1498 01:56:48,142 --> 01:56:50,443 Uma delas � como da uma entrevista. 1499 01:56:51,413 --> 01:56:55,253 Se nos perguntarem sobre a pol�tica, n�s respondemos que somos artistas. 1500 01:56:55,254 --> 01:56:56,254 Certo. 1501 01:56:57,114 --> 01:57:00,454 Devem ser sempre educados, simp�ticos, charmosos. 1502 01:57:00,524 --> 01:57:02,165 Eles s�o muito bem educados. 1503 01:57:03,066 --> 01:57:04,066 Temos ensinado. 1504 01:57:05,025 --> 01:57:06,565 Exceto na mesa de jantar. 1505 01:57:07,266 --> 01:57:08,265 Sim. 1506 01:57:08,266 --> 01:57:10,726 Mam�e sempre diz ao Michael para se comportar. 1507 01:57:11,795 --> 01:57:15,437 Se, quando ele diz, ei mano me passe um peda�o de p�o. 1508 01:57:16,198 --> 01:57:19,178 Hei, o que pode esperar de uma crian�a de nove anos. 1509 01:57:19,608 --> 01:57:21,137 Que se comporta como se eu tivesse 3. 1510 01:57:21,908 --> 01:57:24,238 Feliz Anivers�rio Tito, Feliz anivers�rio irm�o. 1511 01:57:24,608 --> 01:57:27,049 Tenha um bom dai Tito, embora n�o tenha festa de anivers�rio. 1512 01:57:27,050 --> 01:57:29,159 Eu voltarei para busc�-las �s 4:00. 1513 01:57:30,408 --> 01:57:31,910 Estejam aqui na hora! 1514 01:57:32,520 --> 01:57:33,520 N�s estaremos. 1515 01:57:34,520 --> 01:57:37,260 Se me desse o meu carro n�o teria que me pegar. 1516 01:57:38,130 --> 01:57:39,161 O que voc� disse? 1517 01:57:39,531 --> 01:57:41,752 Nada Joseph, n�s estaremos aqui �s 4:00. 1518 01:57:44,531 --> 01:57:46,012 Feliz anivers�rio irm�o. Obrigado. 1519 01:57:50,342 --> 01:57:52,432 Oi Jackie, vimos voc� na televis�o. 1520 01:57:52,433 --> 01:57:53,433 Ah, sim. 1521 01:57:53,434 --> 01:57:55,019 Voc�s foram maravilhosos. Obrigado. 1522 01:57:55,020 --> 01:57:57,394 Eu n�o posso acreditar que voc�s est�o na minha escola. 1523 01:58:02,014 --> 01:58:04,345 E estamos na mesma aula de matem�tica? 1524 01:58:05,015 --> 01:58:06,755 N�s somos ambos novos nesta escola. 1525 01:58:07,114 --> 01:58:08,834 Ent�o voc� vai ter uma festa de anivers�rio? 1526 01:58:08,916 --> 01:58:13,856 N�o, n�s n�o comemoramos anivers�rios, Meus pais s�o Testemunhas de Jeov�. 1527 01:58:15,526 --> 01:58:17,648 Eu n�o sei nada sobre as Testemunhas de Jeov�? 1528 01:58:19,348 --> 01:58:20,947 Bem, o que achou de Los Angeles. 1529 01:58:21,437 --> 01:58:26,367 Sim, eu adorei o clima, o sol, o oceano. 1530 01:58:28,949 --> 01:58:32,320 Oh n�o, l� vem o grandalh�o, com o carro. 1531 01:58:35,499 --> 01:58:36,500 Eu tenho que ir. 1532 01:58:36,510 --> 01:58:37,510 Jackie, sobe. 1533 01:58:37,610 --> 01:58:39,450 Quero ver voc� amanh� depois da escola? 1534 01:58:39,610 --> 01:58:41,570 Trabalho como bab�, depois da escola. 1535 01:58:41,571 --> 01:58:43,371 Tito. J� estou atrasado. 1536 01:58:43,971 --> 01:58:44,971 O que est� esperando. 1537 01:58:45,120 --> 01:58:49,262 Olha, eu tenho que ir, depois combinamos algo, tudo bem. 1538 01:58:49,362 --> 01:58:50,662 Tudo bem. Tchau. 1539 01:58:51,362 --> 01:58:52,362 Tchau. 1540 01:59:06,094 --> 01:59:08,536 Katie, voc� vai adorar morar na Calif�rnia. 1541 01:59:08,897 --> 01:59:10,536 Voc� est� t�o diferente? 1542 01:59:11,196 --> 01:59:13,736 Isso � moda Africana. � mam�e, isso � a ultima moda. 1543 01:59:13,906 --> 01:59:15,736 Juntar a fam�lia, este � um grande dia. 1544 01:59:16,706 --> 01:59:19,167 Nunca pensei que veria uma palmeira. 1545 01:59:20,577 --> 01:59:21,816 Quero dizer de perto? 1546 01:59:23,218 --> 01:59:24,418 � diferente de Gary, n�? 1547 01:59:27,188 --> 01:59:30,729 Oh Joe, este � o lugar mais bonito do mundo. 1548 01:59:30,989 --> 01:59:35,969 Eu te disse Katie, eu te disse que viveria na Calif�rnia. 1549 01:59:37,899 --> 01:59:39,729 Voc� me trouxe a Calif�rnia? 1550 01:59:39,730 --> 01:59:40,730 Claro. 1551 01:59:41,300 --> 01:59:44,791 Eu tive aquelas crian�as eles me trouxeram para a Calif�rnia. 1552 01:59:46,812 --> 01:59:48,072 Pronto! Chegamos. 1553 01:59:48,802 --> 01:59:50,201 Oh, querido. 1554 01:59:52,811 --> 01:59:53,852 O que voc� acha? 1555 01:59:54,522 --> 01:59:57,053 Joseph, � como as casas de estrelas de cinema. 1556 01:59:59,222 --> 02:00:00,884 Meninos, Jackie! 1557 02:00:02,584 --> 02:00:03,684 Randy. 1558 02:00:05,284 --> 02:00:06,484 Mam�e. 1559 02:00:07,384 --> 02:00:08,785 Mam�e. Meu Deus. 1560 02:00:09,686 --> 02:00:10,786 Como voc� cresceu. 1561 02:00:16,806 --> 02:00:17,835 Katie. 1562 02:00:17,905 --> 02:00:19,226 N�o me chame de Katie. 1563 02:00:20,126 --> 02:00:21,127 Oi m�e. 1564 02:00:22,127 --> 02:00:24,228 Michael, Marlon sentir muita falta. 1565 02:00:28,718 --> 02:00:30,448 N�s temos uma m�quina de lavar lou�a.S�rio. 1566 02:00:30,618 --> 02:00:32,557 Sim e uma laranjeira no quintal, 1567 02:00:32,558 --> 02:00:35,559 e os vizinhos t�m um pav�o e um monte de ratos, vamos l�. 1568 02:00:36,528 --> 02:00:38,760 Ei, meninos todos para o carro Vamos nos atrasar. 1569 02:00:38,930 --> 02:00:40,730 Eu s� quero ensinar o meu animal de estima��o. 1570 02:00:40,930 --> 02:00:42,330 Mais tarde, para onde estamos indo? 1571 02:00:42,890 --> 02:00:44,129 Eu tenho que lev�-los para a casa de Diana Ross. 1572 02:00:44,130 --> 02:00:46,732 Tem uma festa e ela quer que eles conhe�am umas pessoas. 1573 02:00:46,892 --> 02:00:52,682 Na casa de Diana Ross? Oh meu Deus? Com estes cabelos, Latoya um pente? 1574 02:00:52,902 --> 02:00:54,742 Mam�e eu tenho que me arrumar. 1575 02:00:54,901 --> 02:01:00,483 N�o, n�o, n�o. Voc�s n�o v�o. S�o neg�cios dos Jackson Five 1576 02:01:00,484 --> 02:01:02,084 s� eu e os meninos. 1577 02:01:19,437 --> 02:01:20,516 O que achou? 1578 02:01:20,536 --> 02:01:21,366 Eu gosto. 1579 02:01:21,436 --> 02:01:23,627 � muito bom. Eu nunca vou deixar a escola. 1580 02:01:23,628 --> 02:01:24,678 Nem eu. 1581 02:01:34,108 --> 02:01:35,978 Hei, n�o me molhe. Ah, �? 1582 02:01:35,979 --> 02:01:39,080 Sim, pare. 1583 02:01:39,120 --> 02:01:40,150 Jermaine. 1584 02:01:42,549 --> 02:01:45,350 Tem algumas pessoas que quero que conhe�a. 1585 02:01:46,950 --> 02:01:48,251 Saia da �gua, certo? 1586 02:01:49,251 --> 02:01:50,251 Tudo bem. 1587 02:01:51,730 --> 02:01:53,162 Gostaria que voc� ficasse. 1588 02:01:53,532 --> 02:01:54,572 Eu sei, eu tamb�m. 1589 02:01:55,932 --> 02:01:58,621 Michael, Marlon, venha para fora. Mais cinco minutos. 1590 02:01:58,622 --> 02:01:59,622 Vamos l�, saiam, andando. 1591 02:02:00,643 --> 02:02:01,774 Gostaria de ficar com voc�. 1592 02:02:01,944 --> 02:02:03,024 Eu tamb�m. 1593 02:02:07,303 --> 02:02:08,374 Voc� vem ou n�o? 1594 02:02:10,914 --> 02:02:12,174 Sim, Joseph, eu estou indo. 1595 02:02:19,225 --> 02:02:20,786 Vejo voc� depois. Tchau. 1596 02:02:25,137 --> 02:02:27,777 Mam�e veja. Outro banheiro. 1597 02:02:28,236 --> 02:02:30,178 N�s n�o teremos mais que fazer fila para entrar. 1598 02:02:31,148 --> 02:02:32,228 Sim, sim. 1599 02:02:33,228 --> 02:02:34,229 Estou vendo. 1600 02:02:37,148 --> 02:02:39,370 Olha arm�rios Mam�e. 1601 02:02:40,659 --> 02:02:42,589 Sim, minhas roupas v�o ficar perdidas ai dentro. 1602 02:02:43,560 --> 02:02:46,350 Esta � a casa mais bonita de todo o mundo. 1603 02:02:46,720 --> 02:02:50,361 H� uma enorme m�quina de lavar e um secador na cozinha. 1604 02:02:50,421 --> 02:02:52,763 E em breve vou estar com Os Jackson Five. 1605 02:02:52,933 --> 02:02:53,933 Vai nada. 1606 02:02:54,132 --> 02:02:55,162 Vou sim. 1607 02:02:55,332 --> 02:02:56,346 N�o � mam�e? 1608 02:02:56,347 --> 02:02:59,431 N�o pulem na cama, saiam da�. Isso n�o se faz! 1609 02:03:02,333 --> 02:03:06,032 Se algu�m novo entrar na sua vida... 1610 02:03:07,234 --> 02:03:10,934 mas � melhor ser o melhor para voc�. 1611 02:03:13,234 --> 02:03:15,835 Porque se n�o for 1612 02:03:17,036 --> 02:03:19,635 eu estarei l�... 1613 02:03:20,235 --> 02:03:22,336 Voc� n�o sabe, baby? 1614 02:03:22,836 --> 02:03:25,436 Ai eu estarei. 1615 02:03:28,637 --> 02:03:31,738 Ai eu estarei. 1616 02:03:34,037 --> 02:03:35,937 Apenas chame meu nome... 1617 02:03:35,938 --> 02:03:39,138 e eu estarei l�. 1618 02:03:39,539 --> 02:03:44,179 Michael, tente dizer: Basta olhar em volta, baby. 1619 02:03:45,350 --> 02:03:48,681 Isso n�o est� na letra, Ser� que eu posso dizer? 1620 02:03:48,950 --> 02:03:53,872 Oh sim, OK, tudo bem, Michael. Michael, eu sou o chefe. 1621 02:03:55,371 --> 02:03:56,871 Ai eu estarei. 1622 02:03:58,172 --> 02:04:00,472 Voc� n�o sabe, baby? 1623 02:04:01,371 --> 02:04:05,173 Ai eu estarei. 1624 02:04:06,473 --> 02:04:08,974 Ai eu estarei. 1625 02:04:11,573 --> 02:04:13,774 Apenas chame meu nome... 1626 02:04:14,073 --> 02:04:16,574 e eu estarei l�. 1627 02:04:18,275 --> 02:04:20,074 Basta olhar em volta, baby. 1628 02:04:20,075 --> 02:04:21,075 Sim. 1629 02:04:21,545 --> 02:04:24,606 Espere, espere, o Sr. Gordy Ele disse: Ombros. 1630 02:04:26,057 --> 02:04:28,426 N�o, n�o, n�o, n�o, esta �timo. Isso que eu queria. 1631 02:04:29,357 --> 02:04:30,587 Eu amo erros. 1632 02:04:31,458 --> 02:04:33,697 E outra coisa Jackie, nunca pare a grava��o. 1633 02:04:34,657 --> 02:04:37,498 Voc� canta, eu dirijo De acordo? 1634 02:04:38,368 --> 02:04:39,797 Quer fazer isso de novo? 1635 02:04:40,068 --> 02:04:42,479 N�o, voc� foi perfeito, do jeito que eu queria. 1636 02:04:42,779 --> 02:04:43,779 Perfeito. 1637 02:04:45,980 --> 02:04:46,980 Venha. 1638 02:04:52,080 --> 02:04:53,180 - Me d� de volta. - Jackie. 1639 02:04:54,181 --> 02:04:55,181 Passa. 1640 02:04:59,982 --> 02:05:00,982 Muito bom. 1641 02:05:00,982 --> 02:05:01,982 Jackie. 1642 02:05:02,682 --> 02:05:04,082 Venha, jogue fora. 1643 02:05:05,082 --> 02:05:06,282 Tamb�m quero jogar. 1644 02:05:07,083 --> 02:05:08,184 Ol� querida. 1645 02:05:09,594 --> 02:05:10,594 Jackie, vamos l�. 1646 02:05:19,785 --> 02:05:23,525 � hora de ensaiar, andando, andando. 1647 02:05:23,526 --> 02:05:24,526 Claro. 1648 02:05:25,985 --> 02:05:27,226 N�o me sinto bem. 1649 02:05:27,796 --> 02:05:33,287 Quer saber, nem sempre Osmond se sente bem, mesmo assim n�o para. 1650 02:05:34,357 --> 02:05:36,578 Ent�o, eles est�o sempre no r�dio, sempre. 1651 02:05:37,278 --> 02:05:38,578 Dia e noite. 1652 02:05:39,878 --> 02:05:40,878 Venha. 1653 02:05:41,278 --> 02:05:42,978 Ei, vamos l�. 1654 02:05:45,970 --> 02:05:48,709 Estamos todo tempo sempre ensaiando. 1655 02:06:01,492 --> 02:06:03,341 Energia meninos, energia, tenacidade. 1656 02:06:07,992 --> 02:06:10,432 Isso � �timo para apresenta��es ao vivo. Pode apostar que sim? 1657 02:06:11,183 --> 02:06:12,183 Muito bom. Eu estarei l� 1658 02:06:13,783 --> 02:06:14,783 1, 2, 3. 1659 02:06:15,583 --> 02:06:16,584 Sim. 1660 02:06:17,884 --> 02:06:18,884 Marquem. 1661 02:06:20,384 --> 02:06:21,385 Vamos. 1662 02:06:23,676 --> 02:06:24,676 O que foi Michael? 1663 02:06:25,175 --> 02:06:27,015 N�o tenho espa�o para fazer a virada. 1664 02:06:27,975 --> 02:06:29,446 Pare, pare o playback. 1665 02:06:30,486 --> 02:06:34,607 Ok, por que voc� n�o vem mais para frente e faz a virada aqui. Ok. 1666 02:06:36,689 --> 02:06:37,728 Como est�o indo? 1667 02:06:39,588 --> 02:06:42,817 Sr. Gordy, s� temos um pequeno problema 1668 02:06:42,818 --> 02:06:46,319 n�o temos espa�o para Michael fazer, a virada ...nada importante. 1669 02:06:46,399 --> 02:06:50,538 Mas Joseph disse pra passar o microfone por Jackie, para n�o trope�ar no cabo. 1670 02:06:50,809 --> 02:06:53,200 � exatamente o que n�o queremos que fa�a. 1671 02:06:55,410 --> 02:06:57,310 Nunca largue o seu microfone, 1672 02:06:58,110 --> 02:07:01,711 este � o seu martelo, que � o que faz de voc� um l�der. 1673 02:07:03,211 --> 02:07:04,211 Voc� entendeu? 1674 02:07:06,512 --> 02:07:07,512 Bom. 1675 02:07:16,914 --> 02:07:21,314 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 1676 02:07:22,514 --> 02:07:24,815 Fa�a deste mundo um lugar melhor... 1677 02:07:26,215 --> 02:07:27,414 se voc� puder. 1678 02:07:28,015 --> 02:07:32,616 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 1679 02:07:33,716 --> 02:07:36,617 Fa�a deste mundo um lugar melhor... 1680 02:07:37,117 --> 02:07:39,417 se voc� puder. 1681 02:07:41,727 --> 02:07:45,427 Se voc� ver um velho amigo nas ruas, afundado... 1682 02:07:46,127 --> 02:07:50,729 lembre-se que voc� poderia estar no lugar. 1683 02:07:53,190 --> 02:07:58,370 Ela � t�o maravilhosa, mas pessoalmente � ainda mais. 1684 02:07:59,370 --> 02:08:01,771 Muito naturalmente. 1685 02:08:04,470 --> 02:08:09,472 N�s podemos mudar as coisas Se come�armos a dar. 1686 02:08:10,272 --> 02:08:12,872 Por que n�o... 1687 02:08:13,072 --> 02:08:18,473 levante a m�o e toque a de outra pessoa. 1688 02:08:18,773 --> 02:08:20,974 Levante sua m�o. 1689 02:08:21,674 --> 02:08:24,474 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 1690 02:08:24,974 --> 02:08:28,776 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 1691 02:08:29,876 --> 02:08:32,175 Fa�a deste mundo um lugar melhor... 1692 02:08:33,476 --> 02:08:35,275 se voc� puder. 1693 02:08:36,086 --> 02:08:37,385 Levante sua m�o. 1694 02:08:37,386 --> 02:08:41,286 Levante a m�o e leva de outra pessoa. 1695 02:08:42,987 --> 02:08:43,988 Oh sim. 1696 02:08:45,688 --> 02:08:47,788 Fa�a se voc� puder. 1697 02:08:48,788 --> 02:08:50,388 Oh yeah. 1698 02:08:53,230 --> 02:08:55,789 Senhoras e Senhores, a letra dessa m�sica diz: 1699 02:08:56,289 --> 02:08:59,090 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 1700 02:09:00,289 --> 02:09:03,090 Se voc� pode deixar este mundo um lugar melhor. 1701 02:09:04,001 --> 02:09:05,241 E eu sei que podem. 1702 02:09:06,502 --> 02:09:11,242 Ent�o eu quero que todos levantem as m�os para a pessoa ao seu lado. 1703 02:09:12,012 --> 02:09:19,402 E eleva juntas para o c�u e mova de um lado para outro. 1704 02:09:20,022 --> 02:09:21,064 Voc�s fariam isso por mim? 1705 02:09:21,663 --> 02:09:22,764 J� est�o fazendo. 1706 02:09:24,364 --> 02:09:25,364 Sim. 1707 02:09:28,165 --> 02:09:32,365 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 1708 02:09:35,936 --> 02:09:37,775 E agora n�s levantamos as m�os, 1709 02:09:39,776 --> 02:09:44,678 para alguns convidados muito especiais, que temos aqui entre n�s esta noite. 1710 02:09:45,408 --> 02:09:49,178 Senhoras e senhores, tenho o prazer apresent�-los Os Jackson Five. 1711 02:09:52,118 --> 02:09:54,159 Quer vir para c� e cantar comigo, Michael? 1712 02:09:54,719 --> 02:09:59,940 Sobe Michael, n�o seja t�mido? Venha amor. 1713 02:10:11,841 --> 02:10:15,241 Se voc� ver um velho amigo nas ruas, afundado... 1714 02:10:15,841 --> 02:10:19,743 lembre-se que voc� poderia estar no lugar. 1715 02:10:22,644 --> 02:10:25,444 Tente dar algo de bondade e voc� vai ver. 1716 02:10:25,944 --> 02:10:30,645 � algo que vem muito naturalmente. 1717 02:10:34,344 --> 02:10:39,446 N�s podemos mudar as coisas Se come�armos a dar. 1718 02:10:40,046 --> 02:10:41,746 Por que n�o... 1719 02:10:46,337 --> 02:10:49,387 Ela n�o deveria ter dado o microfone ao Michael, n�o vai querer devolver. 1720 02:10:52,787 --> 02:10:54,988 Eu sei que voc� pode. 1721 02:10:55,889 --> 02:10:59,990 Levante a m�o e leve a outra pessoa. 1722 02:11:04,189 --> 02:11:06,590 Eu sei que voc� pode. 1723 02:11:06,790 --> 02:11:08,591 Levante sua m�o. 1724 02:11:09,591 --> 02:11:13,391 Levante sua m�o e toque a de outra pessoa. 1725 02:11:14,392 --> 02:11:16,392 Se voc� pode - Vamos l�. 1726 02:11:18,692 --> 02:11:20,693 Levante sua m�o. 1727 02:11:22,394 --> 02:11:26,693 Levante sua m�o. Se voc� pode. 1728 02:11:27,093 --> 02:11:32,594 Levante sua m�o e toque a de outra pessoa. 1729 02:11:56,008 --> 02:11:58,809 Fica o dia todo na �rvore... 1730 02:11:58,810 --> 02:12:01,309 enquanto sua can��o. 1731 02:12:01,409 --> 02:12:03,809 Todas as aves na rua... 1732 02:12:04,209 --> 02:12:06,808 esperam... para Robin fazer, Peep, peep, peep. 1733 02:12:06,809 --> 02:12:07,809 Baila rock, Robin. 1734 02:12:07,859 --> 02:12:10,801 Joseph, o que �. Para que serve esse bot�o. 1735 02:12:11,161 --> 02:12:12,402 N�o toque, voc� est� louco? 1736 02:12:14,272 --> 02:12:15,901 S� queria saber para que serve. 1737 02:12:16,271 --> 02:12:18,302 Seu trabalho � n�o tocar em nada. 1738 02:12:24,283 --> 02:12:25,352 Entendeu. 1739 02:12:27,983 --> 02:12:29,003 Voltarei logo. 1740 02:12:29,204 --> 02:12:30,204 Espere por mim. 1741 02:12:32,144 --> 02:12:34,714 Hei Joe, Ei? Como est�o todos? 1742 02:12:34,715 --> 02:12:35,715 Ol� Sr. Gordy. 1743 02:12:38,055 --> 02:12:40,885 Sr. Gordy, para que serve este bot�o? 1744 02:12:41,055 --> 02:12:42,095 � o equalizador. 1745 02:12:43,056 --> 02:12:43,995 E o que faz? 1746 02:12:44,055 --> 02:12:45,636 Altera o som original. 1747 02:12:46,236 --> 02:12:47,937 Acrescenta graves ou agudos. 1748 02:12:59,378 --> 02:13:01,018 Assine aqui. Todos os aparelhos s�o seus? 1749 02:13:01,079 --> 02:13:02,618 A �ltima vez que eu vim, sim. 1750 02:13:03,078 --> 02:13:04,219 E quanto custa tudo isso? 1751 02:13:04,379 --> 02:13:07,250 Michael, isso n�o � da sua conta. 1752 02:13:07,690 --> 02:13:09,900 Olha, neste neg�cio, 1753 02:13:10,000 --> 02:13:13,802 me fazem todos os tipos de perguntas sobre isso, ok. 1754 02:13:14,851 --> 02:13:20,342 Claro, se voc� sabe que � caro este material, cuidar� melhor, certo. 1755 02:13:20,442 --> 02:13:22,041 Certo. Tudo bem. 1756 02:13:25,042 --> 02:13:28,344 Dance, Rock, Robin. Vamos dan�ar a noite toda. 1757 02:13:30,443 --> 02:13:33,043 Esta ser� a parte das aves. 1758 02:13:33,044 --> 02:13:35,044 Tudo que voc� tem que fazer � dan�ar. 1759 02:13:35,744 --> 02:13:37,945 Estamos todos de cora��o. 1760 02:13:38,445 --> 02:13:41,044 Andorinhas e at� o pardal. 1761 02:13:41,785 --> 02:13:44,826 Eu n�o tenho visto desde voc� come�ou a faculdade particular. 1762 02:13:45,626 --> 02:13:49,627 E agora voc� sair em turn�. Eu sei que voc� vai me esquecer. 1763 02:13:50,497 --> 02:13:52,187 Eu sou louco por voc�, DeeDee. 1764 02:13:52,857 --> 02:13:53,887 Eu vou sentir muito sua falta. 1765 02:13:53,957 --> 02:13:55,336 Eu tamb�m. 1766 02:14:09,780 --> 02:14:10,969 Tito! 1767 02:14:15,081 --> 02:14:19,742 Joseph, voc� se lembra da DeeDee? Eu j� tinha apresentado. 1768 02:14:20,741 --> 02:14:21,742 Ol�. 1769 02:14:22,002 --> 02:14:23,351 N�o � hora pra conversar. 1770 02:14:25,152 --> 02:14:26,452 Temos muito trabalho, lembra? 1771 02:14:27,803 --> 02:14:30,543 Eu n�o quero as meninas por aqui, durante os ensaios. 1772 02:14:32,113 --> 02:14:35,304 E Hazel? Sempre vem ver Jermaine. 1773 02:14:35,873 --> 02:14:36,913 Isso � diferente. 1774 02:14:38,074 --> 02:14:40,315 N�o posso dizer nada a filha de Berry Gordy. 1775 02:14:41,685 --> 02:14:43,676 Mas ainda tenho autoridade sobre os meus filhos. 1776 02:15:15,280 --> 02:15:16,280 Joe. 1777 02:15:22,981 --> 02:15:23,981 Ol�. 1778 02:15:30,093 --> 02:15:31,972 S�o 3:00 da manh�. 1779 02:15:37,104 --> 02:15:38,694 Um longo dia. 1780 02:15:38,894 --> 02:15:39,994 N�o estou entendendo. 1781 02:15:41,204 --> 02:15:44,245 Eu n�o entendo, como as crian�as podem fazer isso todas as noites 1782 02:15:45,445 --> 02:15:46,944 e se levantar para ir � escola. 1783 02:15:47,515 --> 02:15:51,645 N�o, n�o come�a com as suas queixas. 1784 02:15:52,926 --> 02:15:54,356 N�o tem o suficiente. 1785 02:15:55,927 --> 02:15:58,788 Voc� tem uma bela casa, tudo o que voc� queria. 1786 02:16:00,477 --> 02:16:01,478 Sim. 1787 02:16:02,687 --> 02:16:06,239 Tenho tudo o que posso desejar, exceto voc�. 1788 02:16:09,398 --> 02:16:11,739 N�o tenho com quem falar. 1789 02:16:12,799 --> 02:16:16,660 Voc� est� sempre cansado, ocupado ou voc� se foi. 1790 02:16:19,911 --> 02:16:22,291 Eu fa�o o jantar, em seguida, ningu�m come. 1791 02:16:25,321 --> 02:16:28,551 Eu passo o dia todo em casa, claro, n�o sei dirigir. 1792 02:16:28,921 --> 02:16:29,961 Voc� n�o precisa dirigir. 1793 02:16:29,962 --> 02:16:30,962 Por qu�? 1794 02:16:31,422 --> 02:16:35,564 N�o quero incomodar Susanne Toda vez que for ao a�ougueiro? 1795 02:16:36,334 --> 02:16:38,363 Esta bem, ent�o aprenda a dirigir. 1796 02:16:39,793 --> 02:16:42,934 Atravessar a cidade � t�o complicado, � .. 1797 02:16:44,335 --> 02:16:45,335 Eu... 1798 02:16:50,005 --> 02:16:51,606 Todos os vizinhos s�o... 1799 02:16:52,806 --> 02:16:54,306 pessoas brancas. 1800 02:16:55,406 --> 02:16:57,387 Aqui estou eu, no meio, eu... 1801 02:16:59,587 --> 02:17:01,287 Eu sou uma estranha. 1802 02:17:06,627 --> 02:17:10,808 Voc� vai se acostumar. Esta ser� a nossa vida. 1803 02:17:12,110 --> 02:17:13,410 A boa vida. 1804 02:17:16,039 --> 02:17:17,479 � assim que vai ser. 1805 02:17:32,522 --> 02:17:33,613 A boa vida. 1806 02:17:36,424 --> 02:17:40,515 CONTINUA... 132583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.