All language subtitles for Mark of the Devil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,124 --> 00:01:21,613 500 korona lesz sz�tosztva k�z�ttetek. 2 00:01:21,613 --> 00:01:23,959 A szerzetest �s a legifjabb ap�c�t �lve akarom, 3 00:01:23,959 --> 00:01:26,026 a t�bbivel azt tesztek, amit akartok. 4 00:01:26,026 --> 00:01:27,006 Induljatok. 5 00:01:27,006 --> 00:01:27,839 Gyer�nk! 6 00:02:06,336 --> 00:02:07,169 Gyorsabban! 7 00:02:08,518 --> 00:02:09,351 H�, h�! 8 00:02:13,062 --> 00:02:13,895 H�, h�! 9 00:02:22,913 --> 00:02:23,746 H�, h�! 10 00:02:39,850 --> 00:02:40,683 Ne! 11 00:02:44,998 --> 00:02:46,248 Ne, ne, k�rem! 12 00:02:57,155 --> 00:02:59,490 Szeretett urunk, a Herceg nev�ben 13 00:02:59,490 --> 00:03:01,466 kihirdetem, hogy a s�t�ts�g hatalmai 14 00:03:01,466 --> 00:03:03,304 t�mad�st terveztek ellen�nk. 15 00:03:03,304 --> 00:03:06,177 V�tkezn�nk, ha nem k�zden�nk er�szakkal az er�szak ellen. 16 00:03:06,177 --> 00:03:07,756 Az �rd�g ott lakozik mindny�jotokban. 17 00:03:07,756 --> 00:03:09,606 Amerre az �gy�sz keze mutat, 18 00:03:09,606 --> 00:03:12,454 ti haboz�s n�lk�l arra mentek. 19 00:03:12,454 --> 00:03:16,789 A Baptist�k �s a szent t�rv�nyeink nev�ben, 20 00:03:16,789 --> 00:03:20,528 az els� sz�m� fogoly b�n�snek �t�ltetett 21 00:03:20,528 --> 00:03:22,969 a papi c�lib�tus meggyal�z�s�val, 22 00:03:22,969 --> 00:03:25,122 �s az egyh�z szents�geinek bemocskol�s�val. 23 00:03:26,964 --> 00:03:29,051 Ugyanakkor buj�lkodott �s k�romolta 24 00:03:29,051 --> 00:03:31,203 az Istent, valamit szents�gt�r�st k�vetett el 25 00:03:31,203 --> 00:03:33,647 a mi megfesz�tett Urunk sz�ne el�tt. 26 00:03:33,647 --> 00:03:34,958 Leck�ztess�tek meg! 27 00:03:34,958 --> 00:03:38,085 Most m�r nem olyan kanos! 28 00:03:38,085 --> 00:03:40,360 Tov�bb�, ott van a komp�nia m�sik tagja, 29 00:03:40,360 --> 00:03:42,679 a kettes sz�m� v�dlott. 30 00:03:42,679 --> 00:03:45,664 Test�vel, lelk�vel m�r sz�let�se �ta az �rd�g�t szolg�lja. 31 00:03:45,664 --> 00:03:47,700 V�g�l, a h�rmas sz�m� v�dlott, aki bevallotta, 32 00:03:47,700 --> 00:03:49,601 hogy b�n�s kapcsolatot folytatott az �rd�ggel 33 00:03:49,601 --> 00:03:50,892 a Kecske-hegyen. 34 00:03:50,892 --> 00:03:52,900 Az�ta impotencia s�jtja a v�rosunkat, 35 00:03:52,900 --> 00:03:55,863 �gy a f�rfiak �s n�k nem k�pesek beteljes�teni 36 00:03:55,863 --> 00:03:57,886 h�zast�rsi k�teless�g�ket. 37 00:03:57,886 --> 00:04:00,066 Az egyes sz�m� v�dlottnak, aki szents�gt�r�st k�vetett el 38 00:04:00,066 --> 00:04:01,986 n�gy alkalommal is a mi Urunk sz�ne el�tt, 39 00:04:01,986 --> 00:04:04,981 v�gass�k le n�gy ujj�t a jobb kez�r�l. 40 00:04:04,981 --> 00:04:06,795 Azt�n pedig forgass�k k�tr�nyba �s tollba, 41 00:04:06,795 --> 00:04:09,161 �s �llatk�nt �zz�k v�gig az utc�kon, 42 00:04:09,161 --> 00:04:10,512 m�g holtan �ssze nem esik. 43 00:04:12,882 --> 00:04:15,964 Az �r nev�ben, kegyelmezzetek! 44 00:04:18,551 --> 00:04:21,840 Vetk�ztess�tek le, de �gy, hogy a feh�rn�p is �lvezhesse. 45 00:04:30,301 --> 00:04:32,884 Most kapsz egy kis szurok keresztel�t! 46 00:04:34,620 --> 00:04:36,371 J�l f�rdess�tek meg! 47 00:04:36,371 --> 00:04:38,788 �ntsd r� mind. 48 00:04:39,685 --> 00:04:42,873 M�g egy kis sampont is a papi fej�re. 49 00:04:42,873 --> 00:04:46,134 Ett�l majd meger�s�dik a hajad. 50 00:04:46,134 --> 00:04:48,451 Siralmas vagy. 51 00:04:48,451 --> 00:04:52,534 Az �r megbocs�t nektek, mert nem tudj�tok, mi tesztek. 52 00:04:55,386 --> 00:04:58,630 Most pedig a Szentl�lek lesz�ll r�d 53 00:04:58,630 --> 00:05:00,674 sz�p feh�r alakban. 54 00:05:05,548 --> 00:05:07,128 Eredj, fuss! 55 00:05:15,804 --> 00:05:17,068 Kettes sz�m� fogoly. 56 00:05:17,068 --> 00:05:19,070 Ne, ne, k�rem, ne! 57 00:05:19,070 --> 00:05:21,737 Most pedig a h�rmas sz�m� fogoly. 58 00:05:36,716 --> 00:05:38,531 �, Aty�m, ments meg, k�rlek, �n sosem 59 00:05:38,531 --> 00:05:41,258 v�tkeztem ellened, ments meg, Aty�m! 60 00:05:41,258 --> 00:05:43,925 Hallgass, cafka! 61 00:05:44,903 --> 00:05:47,157 Mi�rt nem az �rd�gh�z im�dkozol? 62 00:05:47,157 --> 00:05:51,820 Tal�n � jobb a par�zn�lkod�sban, mint a lelkek megment�s�ben. 63 00:05:53,436 --> 00:05:54,895 Gondolom, azt hiszed, hogy ez�rt 64 00:05:54,895 --> 00:05:57,111 majd szentt� avatnak. 65 00:05:57,111 --> 00:06:01,278 Mennyei Aty�m, ments meg! 66 00:06:04,706 --> 00:06:06,039 Aty�m, ments meg! 67 00:06:42,329 --> 00:06:44,167 Meg�tkozlak benneteket az �rd�g nev�ben! 68 00:06:44,167 --> 00:06:46,399 Mind a pokolban fogtok �gni, esk�sz�m! 69 00:06:46,399 --> 00:06:49,183 Soha nem voltam az �rd�g �gyasa! 70 00:06:52,285 --> 00:06:54,076 Ez a n� par�zn�lkodott az �rd�ggel 71 00:06:54,076 --> 00:06:55,646 a Kecske-hegyen! 72 00:06:55,646 --> 00:06:57,121 Az �rd�g az �gy�ba vitte �t egy kis 73 00:06:57,121 --> 00:07:00,924 szam�r alakj�ban, �s eg�sz �jjel buj�lkodtak! 74 00:07:06,125 --> 00:07:09,425 � a boszork�ny! � a boszork�ny! 75 00:07:18,023 --> 00:07:19,802 Eur�p�ban a 15. �s a 76 00:07:19,803 --> 00:07:22,803 19. sz�zad k�z�tt hozz�vet�leg 77 00:07:22,804 --> 00:07:24,004 8.000.000 embert v�doltak meg eretneks�ggel, 78 00:07:24,005 --> 00:07:28,205 �s v�geztek ki fanatikus boszork�ny- vad�szok, hogy megments�k a lelkeiket. 79 00:07:28,207 --> 00:07:30,907 Hal�luk a veszt�helyen vagy a m�gly�n 80 00:07:30,908 --> 00:07:33,208 megv�lt�s volt nekik a gy�tr� k�nz�sokt�l, 81 00:07:33,209 --> 00:07:34,909 amik gyakran �vekig is eltartottak. 82 00:07:35,510 --> 00:07:37,510 Ez a film h�rom ilyen esetet mutat be, 83 00:07:37,511 --> 00:07:40,011 amik korabeli dokumentumokb�l sz�rmaznak m�g abb�l az id�b�l, 84 00:07:40,012 --> 00:07:41,812 amikor a boszork�ny �ld�z�s el�rte a cs�cs�t, 85 00:07:41,813 --> 00:07:44,413 �s egy kis betekint�st ny�jthat azokra a kegyetlenked�sekre, 86 00:07:44,414 --> 00:07:47,814 amik az ember t�rt�nelm�nek legfeket�bb oldalain szerepelnek. 87 00:08:01,815 --> 00:08:05,815 - A m�sornak mindj�rt v�ge. - Ne agg�d, tal�lnak m�g m�sokat is. 88 00:08:15,116 --> 00:08:17,816 Azt mondj�k, amikor a boszork�nyt �gett�k, k�nes szaga volt. 89 00:08:21,304 --> 00:08:24,554 Hamarosan senki sem marad a v�rosban. 90 00:08:33,397 --> 00:08:35,511 Albin� b�rmelyik percben megj�het, uraim. 91 00:08:35,511 --> 00:08:37,572 Itt lakik az �n kis szer�ny fogad�mban. 92 00:08:37,572 --> 00:08:39,309 Fontos hivatali tiszts�get t�lt be, 93 00:08:39,309 --> 00:08:40,809 �s rendk�v�l buzg�. 94 00:08:44,269 --> 00:08:45,420 Vanessa! 95 00:08:45,420 --> 00:08:46,505 Igen? 96 00:08:46,505 --> 00:08:49,030 Hozz m�g bort. 97 00:08:49,030 --> 00:08:51,308 Magukat v�rja? 98 00:08:51,308 --> 00:08:53,404 T�r�ld le az asztalt. 99 00:09:05,897 --> 00:09:08,217 J� errefel� l�tni igazi szaktekint�lyeket. 100 00:09:08,217 --> 00:09:12,217 A t�rv�nyhoz�s ebben a v�rosban tiszta vicc. 101 00:09:16,652 --> 00:09:17,652 Itt is van. 102 00:09:33,005 --> 00:09:34,709 Albin� vagyok. 103 00:09:34,709 --> 00:09:36,465 L�tni k�v�nnak? 104 00:09:36,465 --> 00:09:39,945 Christian von Meruh, szolg�latodra. 105 00:09:39,945 --> 00:09:40,778 �lj le. 106 00:09:43,664 --> 00:09:45,499 Egy hivatalos k�zlem�nyt hoztunk 107 00:09:45,499 --> 00:09:46,969 egyenesen �fels�g�t�l. 108 00:09:46,969 --> 00:09:47,802 Olvasd el. 109 00:09:51,856 --> 00:09:53,106 Nem tudok olvasni. 110 00:09:56,088 --> 00:09:59,405 Ez egy nyilatkozat Lord Cumberland �rkez�s�r�l. 111 00:09:59,405 --> 00:10:03,116 Urunk �s mester�nk, a Herceg k�ldte �t ide 112 00:10:03,116 --> 00:10:05,167 �s b�zta meg azzal a neh�z feladattal, hogy tal�lja meg, 113 00:10:05,167 --> 00:10:07,330 �s b�ntesse meg a boszork�nyokat ebben a k�rzetben. 114 00:10:07,330 --> 00:10:09,390 Itt �n vagyok a boszork�nyvad�sz. 115 00:10:09,390 --> 00:10:13,417 Megkaptad a jelent�st az �rkez�s�r�l. 116 00:10:13,417 --> 00:10:16,276 �n vagyok a boszork�nyvad�sz ebben a v�rosban. 117 00:10:16,276 --> 00:10:17,443 Vil�gos? 118 00:10:18,663 --> 00:10:20,440 A boszork�nys�g m�r t�ls�gosan elterjedt ahhoz, 119 00:10:20,440 --> 00:10:23,298 hogy a helyi szervek megb�rk�zzanak vele. 120 00:10:23,298 --> 00:10:26,416 El�k�sz�tesz h�rmunknak szob�kat a kast�lyban. 121 00:10:26,416 --> 00:10:31,306 Tov�bb�, teljes jelent�st akarok a tev�kenys�getekr�l. 122 00:10:31,306 --> 00:10:33,934 A jelent�st nem �n csin�lom meg. 123 00:10:33,934 --> 00:10:36,101 Azt r�b�zom az �gyv�demre. 124 00:10:54,420 --> 00:10:56,738 Nagyon sz�p l�ny. 125 00:10:56,738 --> 00:10:59,155 �s csod�latos a teste, nem? 126 00:11:08,923 --> 00:11:10,186 Kik ezek? 127 00:11:10,186 --> 00:11:14,375 Lord Cumberland k�s�r�je �s h�h�rja. 128 00:11:14,375 --> 00:11:16,822 Ez azt jelenti, hogy m�g t�bb kiv�gz�sre kell k�sz�ln�nk. 129 00:11:16,822 --> 00:11:19,570 Albin�, ha ott tal�lod magad a m�gly�n, mint egy boszork�ny, 130 00:11:19,570 --> 00:11:22,651 �s a l�ngok elkezdik majd meleg�teni a seggedet, 131 00:11:22,651 --> 00:11:24,577 a v�ltozatoss�g kedv��rt emberk�nt fogsz viselkedni. 132 00:11:38,976 --> 00:11:40,641 Haza kell j�nn�d, ap�m. 133 00:11:40,641 --> 00:11:41,993 Majd megyek, amikor a kedvem tartja. 134 00:11:41,993 --> 00:11:43,481 Azokt�l a t�zekt�l megszomjaztam. 135 00:11:43,481 --> 00:11:44,783 �dv, szomsz�d, mi a helyzet? 136 00:11:44,783 --> 00:11:46,625 Azt hallottam, hogy Cumberland ide j�n. 137 00:11:46,625 --> 00:11:48,069 L�tni fogja, hogy tesznek errefel� igazs�got. 138 00:11:48,069 --> 00:11:50,285 Kesely�k ezek, akik lecsipkodj�k a d�gr�l a marad�kot, 139 00:11:50,285 --> 00:11:51,975 az Isten �vjon meg t�l�k. 140 00:11:51,975 --> 00:11:53,058 �s engem is. 141 00:11:56,109 --> 00:11:57,232 Cumberland ide j�n. 142 00:11:57,232 --> 00:11:58,784 � az �j F�h�h�r. 143 00:11:58,784 --> 00:12:00,035 Ez�rt megyek el! 144 00:12:00,035 --> 00:12:01,858 Mondj egy im�t azok�rt, akik maradnak. 145 00:12:01,858 --> 00:12:03,311 Szerezz pap�rokat 146 00:12:03,311 --> 00:12:05,000 a kihallgat�sokr�l �s a vallom�sokr�l. 147 00:12:05,000 --> 00:12:07,632 Nem sz�m�t, honnan vannak. 148 00:12:07,632 --> 00:12:09,845 Nincsenek vallom�saink. 149 00:12:09,845 --> 00:12:11,873 Nem tudom most csak �gy hipp-hopp kital�lni �ket. 150 00:12:11,873 --> 00:12:13,815 Ezeknek �rott jelent�sek kellenek 151 00:12:13,815 --> 00:12:15,452 a perek lefoly�s�r�l. 152 00:12:15,452 --> 00:12:17,900 Az teljess�ggel lehetetlen. 153 00:12:17,900 --> 00:12:21,230 Sosem voltak t�rgyal�saink, legal�bbis nyilv�nosan nem. 154 00:12:21,230 --> 00:12:22,861 �s nem voltak se v�demel�sek, 155 00:12:22,861 --> 00:12:24,582 se vallom�sok. 156 00:12:24,582 --> 00:12:26,037 Mind�ssze csak �t�letek. 157 00:12:26,037 --> 00:12:27,620 Hal�los �t�letek. 158 00:12:28,563 --> 00:12:30,207 Cumberland r�gt�n hozz� is l�t majd a dolgokhoz. 159 00:12:30,207 --> 00:12:31,895 Amikor Mary-t meg�gett�k, megesk�d�tt r�, hogy Rebecca 160 00:12:31,895 --> 00:12:32,874 boszork�ny volt. 161 00:12:32,874 --> 00:12:34,498 Azt mondj�k, hogy az utols� szavak a legigazabbak. 162 00:12:34,498 --> 00:12:36,718 Mindig tudtam, hogy valami nem stimmel Rebecc�val. 163 00:12:36,718 --> 00:12:38,190 Igen. Ha b�rmikor is odamentem hozz�, 164 00:12:38,190 --> 00:12:39,453 el�tte keresztet vetettem. 165 00:12:39,453 --> 00:12:41,493 �n is, meg h�romszor magam m�g� k�ptem. 166 00:12:41,493 --> 00:12:43,383 Azt mondj�k, hogy Cumberland egy eg�sz v�rost kiirtott. 167 00:12:43,383 --> 00:12:45,276 Alig tudom elhinni. 168 00:12:45,276 --> 00:12:47,550 30 gyerek volt k�zt�k. 169 00:12:47,550 --> 00:12:49,543 Senki sem lehet rosszabb Alb�n�n�l. 170 00:12:49,543 --> 00:12:50,947 V�rom m�r azt a napot, amikor m�gly�n 171 00:12:50,947 --> 00:12:52,873 fogj�k meg�getni. 172 00:12:53,992 --> 00:12:55,876 Cumberland-nek val�di v�rv�gya van. 173 00:12:55,876 --> 00:12:58,711 �s a h�h�rj�nak sincs valami j� h�re. 174 00:12:58,711 --> 00:13:00,544 Az egy igazi hentes. 175 00:13:02,427 --> 00:13:03,372 Hallott�tok? 176 00:13:03,372 --> 00:13:06,052 A saj�t h�h�rj�t hozza mag�val. 177 00:13:06,052 --> 00:13:07,803 Ja, Jeff Wilkens, a legh�rhedtebb 178 00:13:07,803 --> 00:13:10,161 fejlev�g� eg�sz Eur�p�ban. 179 00:13:10,161 --> 00:13:13,044 Azt mondj�k, hogy egy igazi kont�r, hogy mikor lefejez valakit, 180 00:13:13,044 --> 00:13:14,595 m�g a tork�t sem tal�lja el. 181 00:13:14,595 --> 00:13:16,289 Akarom azokat a vallom�sokat, 182 00:13:16,289 --> 00:13:17,907 �s reggelre akarom �ket. 183 00:13:17,907 --> 00:13:19,441 De honnan... 184 00:13:19,441 --> 00:13:23,238 M�g akkor is, ha eg�sz �jjel k�rm�ln�d kell. 185 00:13:23,238 --> 00:13:26,453 Be akarom bizony�tani, hogy azok a vallom�sok 186 00:13:26,453 --> 00:13:30,203 nem brut�lisan megk�nzott emberekt�l val�k. 187 00:14:02,693 --> 00:14:03,943 Tess�k. 188 00:14:09,291 --> 00:14:11,199 Ne feledd, az �rd�gnek is vannak f�lei. 189 00:14:11,199 --> 00:14:12,915 �, �n kimondottan �lvezem a j� boszork�ny �get�st 190 00:14:12,915 --> 00:14:14,691 n�ha-n�ha. 191 00:14:14,691 --> 00:14:17,441 Jobb, mint egy unalmas pr�dik�ci�. 192 00:14:20,833 --> 00:14:23,397 Kell ennek a v�rosnak egy olyan ember, de t�nyleg. 193 00:14:23,397 --> 00:14:24,796 Hozz nek�nk sonk�t �s kenyeret. 194 00:14:24,796 --> 00:14:26,507 - Rendben. - �hes vagyok. 195 00:14:26,507 --> 00:14:28,507 Egy pillanat. 196 00:14:39,616 --> 00:14:40,449 Nocsak. 197 00:14:52,344 --> 00:14:53,511 Nos, Vanessa? 198 00:14:55,175 --> 00:14:57,747 Sz�val, tetszik neked az ifj� b�r�. 199 00:14:57,747 --> 00:15:01,324 Az a h�mringy� csak �gy b�zlik a parf�mt�l. 200 00:15:01,324 --> 00:15:04,273 Nem fekszem le diszn�kkal! 201 00:15:04,273 --> 00:15:06,488 Feljelenthetn�lek mint boszork�nyt. 202 00:15:06,488 --> 00:15:09,988 Ez az egyetlen m�dja, hogy n�t szerezz magadnak. 203 00:15:11,862 --> 00:15:13,494 Ez�rt fizetni fogsz! 204 00:15:43,927 --> 00:15:45,113 �ll�ts�tok meg azt a boszork�nyt! 205 00:15:45,113 --> 00:15:48,358 Megv�dollak, hogy r�tapost�l egy keresztre. 206 00:15:48,358 --> 00:15:50,775 Hogy kilovagolt�l a boszork�ny�jre, 207 00:15:50,775 --> 00:15:53,497 �s a megv�lt�nk szent keresztj�t 208 00:15:53,497 --> 00:15:57,427 a gan�jba vetetted, ett�l azt�n besz�rk�lt az �g, 209 00:15:57,427 --> 00:15:59,521 �s es� hullott a f�ldre. 210 00:15:59,521 --> 00:16:02,577 Ne, n�zz�tek az arc�t, � maga az �rd�g! 211 00:16:02,577 --> 00:16:05,218 Esk�sz�m, meger�szakolja a n�ket, miel�tt meg�geti �ket. 212 00:16:05,218 --> 00:16:06,392 Igen, �gy igaz! 213 00:16:06,392 --> 00:16:08,581 N�zz�tek, n�zz�tek, n�zz�tek az arc�t! 214 00:16:08,581 --> 00:16:10,581 � az �rd�g, nem �n. 215 00:16:11,534 --> 00:16:12,429 Gy�v�k! 216 00:16:12,429 --> 00:16:14,384 Hogy tudtok csak �gy ott �lni? 217 00:16:14,384 --> 00:16:15,658 Nem vagyok boszork�ny! 218 00:16:15,658 --> 00:16:17,599 Nem vagyok boszork�ny, nem vagyok boszork�ny! 219 00:16:17,599 --> 00:16:20,594 Mondom, nem vagyok boszork�ny! 220 00:16:20,594 --> 00:16:22,468 �s ezt ti mind tudj�tok. 221 00:16:22,468 --> 00:16:24,055 Mi�rt nem csin�ltok valamit? 222 00:16:24,055 --> 00:16:25,798 N�zz�tek! 223 00:16:25,798 --> 00:16:28,775 N�zz�tek az �rd�g jel�t a sz�j�n. 224 00:16:28,775 --> 00:16:32,188 Megcs�koltad �t, hogy impotenci�t hozzon a vid�kre. 225 00:16:32,188 --> 00:16:33,438 Ez a n� egy boszork�ny! 226 00:16:56,530 --> 00:16:58,398 Hallott�tok, nem sik�tott. 227 00:16:58,398 --> 00:17:00,648 Nem �rez f�jdalmat. 228 00:17:00,648 --> 00:17:01,981 Ford�ts�tok meg. 229 00:17:03,532 --> 00:17:04,782 Ez egy boszork�ny! 230 00:17:46,049 --> 00:17:48,348 L�thatn�m a v�diratot? 231 00:17:48,348 --> 00:17:50,554 Kilovagolt a boszork�ny�jre. 232 00:17:50,554 --> 00:17:53,544 Szeretkezett az �rd�ggel. 233 00:17:53,544 --> 00:17:54,794 Ez egy boszork�ny. 234 00:17:55,916 --> 00:18:00,128 B�k�k v�r�t keverte �ssze a saj�tj�val, 235 00:18:00,128 --> 00:18:02,295 hogy megm�rgezze Lord Cumberland-et. 236 00:18:06,771 --> 00:18:08,188 A v�diratot. 237 00:18:10,984 --> 00:18:12,817 Az �gyv�dn�l van. 238 00:18:16,596 --> 00:18:18,194 Hazudsz. 239 00:18:18,194 --> 00:18:21,300 Megtudtuk, hogy az �gyv�d �rott vallom�sokat keres, 240 00:18:21,300 --> 00:18:25,467 �gyhogy hamis�tott is jelent�seket, amire te utas�tottad �t. 241 00:18:28,143 --> 00:18:31,178 Ez a p�ld�ja a ti igazs�gszolg�ltat�sotoknak? 242 00:18:31,178 --> 00:18:34,522 Letart�ztatni valakit v�dirat n�lk�l? 243 00:18:34,522 --> 00:18:35,747 �llatk�nt viselkedve? 244 00:18:35,747 --> 00:18:37,623 Erre nem volt id�. 245 00:18:37,623 --> 00:18:40,040 A boszork�ny megsz�k�tt volna. 246 00:18:41,216 --> 00:18:43,550 T�z korb�cs�t�st neki, hogy esz�be jusson, hogy Istent szolg�lja, 247 00:18:43,550 --> 00:18:45,649 �s nem a saj�t v�gyait. 248 00:18:45,649 --> 00:18:47,556 Jeff Wilkens, r�d b�zom �t. 249 00:18:47,556 --> 00:18:48,700 Tedd a dolgod. 250 00:18:48,700 --> 00:18:49,679 Egy. 251 00:18:49,680 --> 00:18:50,680 Kett�. 252 00:19:00,836 --> 00:19:02,209 J�l vagy? 253 00:19:02,209 --> 00:19:03,042 Ne, ne! 254 00:19:56,774 --> 00:20:00,033 Sz�p az a festm�ny. 255 00:20:00,033 --> 00:20:04,033 Val�sz�n�leg spanyol iskol�b�l val�. 256 00:20:07,773 --> 00:20:11,940 "Az anya �l�ben �l az atya b�lcsess�ge." 257 00:20:17,707 --> 00:20:19,667 Te elhiszed, hogy boszork�ny vagyok? 258 00:20:19,667 --> 00:20:21,837 Lord Cumberland tudni fogja. 259 00:20:21,837 --> 00:20:23,504 Te azt hiszed, az vagyok? 260 00:20:26,780 --> 00:20:27,613 Nem. 261 00:20:29,538 --> 00:20:33,994 Te vagy az els� ember, akit l�ttam ellenszeg�lni Alb�n�nak. 262 00:20:33,994 --> 00:20:37,793 Nem Alb�n�val szeg�l�k szembe, hanem az igazs�gtalans�ggal. 263 00:20:37,793 --> 00:20:39,793 Milyen gy�ny�r� ez a szoba. 264 00:20:43,169 --> 00:20:45,907 Sz�val, itt fog lakni Lord Cumberland, 265 00:20:45,907 --> 00:20:48,742 az ember, akir�l m�r annyi sz�rny� dolgot hallottam. 266 00:20:48,742 --> 00:20:51,487 � Isten nagyszer� embere. 267 00:20:51,487 --> 00:20:52,530 �s te? 268 00:20:52,530 --> 00:20:54,304 � a tan�t�m. 269 00:20:54,304 --> 00:20:56,696 M�r h�rom �ve n�la tanulok. 270 00:20:56,696 --> 00:20:59,568 � mutatta meg nekem, hogy hogyan kell �lni. 271 00:20:59,568 --> 00:21:01,691 Nem tudom elk�pzelni, hogy olyan kegyetlen legy�l. 272 00:21:01,691 --> 00:21:03,524 Az�rt �lek, hogy Istent szolg�ljam. 273 00:21:05,612 --> 00:21:08,794 Hogy megszabad�tsam a vil�got minden gonoszt�l. 274 00:21:08,794 --> 00:21:11,361 Ez a legnagyobb c�lja egy embernek, amire csak v�gyhat. 275 00:21:11,361 --> 00:21:15,278 Mi lenne, ha any�dat boszork�nynak ki�ltan�k ki, hmm? 276 00:21:16,759 --> 00:21:18,584 Csak �lln�l ott �s n�zn�d, 277 00:21:18,584 --> 00:21:22,751 ahogy megk�nozz�k �s meg�getik? Akkor is �gy v�lekedn�l? 278 00:21:23,606 --> 00:21:25,106 K�pes lenn�l r�? 279 00:21:31,292 --> 00:21:34,375 Itt alhatok? Csak egy �jszak�t. 280 00:21:37,682 --> 00:21:41,849 K�v�ncsi vagyok r�, milyen fel�bredni egy gy�ny�r� kast�lyban. 281 00:21:49,128 --> 00:21:50,376 Megmutatom a szob�dat. 282 00:21:50,376 --> 00:21:51,376 K�sz�n�m. 283 00:21:58,962 --> 00:21:59,997 Lord Cumberland �r�mmel 284 00:21:59,997 --> 00:22:03,262 fogad majd egy gy�ny�r� fiatal vend�get. 285 00:22:03,262 --> 00:22:04,679 De m�g mindig �ton van. 286 00:22:04,679 --> 00:22:08,346 Nem is v�rom �t holnaput�nt�l kor�bban. 287 00:22:17,139 --> 00:22:19,861 Tess�k, rem�lem, tetszeni fog a szoba. 288 00:22:19,861 --> 00:22:21,186 A ti�d hol van? 289 00:22:21,186 --> 00:22:24,603 Pontosan ez alatt. 290 00:22:26,130 --> 00:22:29,115 K�rlek, mi a neved? 291 00:22:29,115 --> 00:22:30,514 Christian. 292 00:22:30,514 --> 00:22:32,041 Aludj j�l, Christian. 293 00:22:32,041 --> 00:22:33,948 K�sz�n�m. 294 00:22:33,948 --> 00:22:34,948 J� �jt. 295 00:23:16,714 --> 00:23:17,547 �! 296 00:23:41,132 --> 00:23:41,965 Christian. 297 00:24:06,131 --> 00:24:07,714 �llj! Jobbra �t! 298 00:24:08,550 --> 00:24:10,101 Jelentse a feladat�t. 299 00:24:10,101 --> 00:24:11,572 Lord Cumberland k�pvisel�je vagyok. 300 00:24:11,572 --> 00:24:13,215 Ki maga �s mit akar? 301 00:24:13,215 --> 00:24:14,313 Alexander kapit�ny. 302 00:24:14,313 --> 00:24:16,547 �zenetet hoztam a hercegt�l. 303 00:24:16,547 --> 00:24:20,923 �n �s az embereim �llunk a szolg�lat�ra. 304 00:24:20,923 --> 00:24:22,723 Azt akarom, hogy a kast�lyban t�k�letes rend legyen, 305 00:24:22,723 --> 00:24:25,390 amikor Lord Cumberland meg�rkezik. 306 00:24:27,791 --> 00:24:29,153 Gyer�nk, h�zak helyett 307 00:24:29,153 --> 00:24:30,580 j� lesz nektek az ist�ll� is! 308 00:24:36,535 --> 00:24:37,692 Feleselsz nekem, mi? 309 00:24:45,599 --> 00:24:46,432 Hagyd abba. 310 00:24:48,681 --> 00:24:51,431 Gyere, te nyomorult fatty�. 311 00:25:04,520 --> 00:25:06,725 Azt akarom, hogy Vanessa v�dirata k�sz legyen. 312 00:25:06,725 --> 00:25:10,892 �n teszem majd �lords�ga asztal�ra. 313 00:25:12,257 --> 00:25:16,424 Itt vannak a v�diratok �s az �t�letek, uram. 314 00:25:23,105 --> 00:25:25,272 Majd k�s�bb �tn�zem �ket. 315 00:25:41,781 --> 00:25:45,192 Sajn�lom, de most haza kell mennem. 316 00:25:45,192 --> 00:25:48,041 Mikor l�thatlak megint? 317 00:25:48,041 --> 00:25:50,083 Menj a fogad�ba, csin�lj nekem reggelit, 318 00:25:50,083 --> 00:25:53,307 �s hozd el nekem ide. 319 00:25:53,307 --> 00:25:55,807 Nemsok�ra j�v�k. 320 00:25:58,044 --> 00:26:00,044 V�dat emelek Vanessa Benedict ellen az �rd�ggel 321 00:26:00,044 --> 00:26:04,284 folytatott b�n�s viszony �s boszork�nys�g miatt, 322 00:26:04,284 --> 00:26:08,435 ez�rt azonnali hat�llyal b�rt�nbe z�rattatik �s megk�noztatik, 323 00:26:08,435 --> 00:26:10,805 am�g nem tesz vallom�st. 324 00:26:10,805 --> 00:26:13,818 ...tesz vallom�st. 325 00:26:13,818 --> 00:26:16,818 Most m�r Vanessa hivatalosan is boszork�ny. 326 00:26:18,362 --> 00:26:20,025 Egy r�gi mond�s szerint, hogy a hazugs�g meg�lljon 327 00:26:20,025 --> 00:26:23,378 a l�b�n, annak j�l is kell kin�znie. 328 00:26:23,378 --> 00:26:26,841 Itt vannak a v�dak, a bizony�t�kok �s az �t�letek 329 00:26:26,841 --> 00:26:30,179 �lords�g�nak, Basil Cumberland-nek, 330 00:26:30,179 --> 00:26:33,020 az �rd�g�k �s boszork�nyok legnagyobb kih�v�j�nak, 331 00:26:33,020 --> 00:26:34,437 bizonys�gul. 332 00:27:04,451 --> 00:27:06,006 Gyere. 333 00:27:06,006 --> 00:27:07,006 Felakadtam. 334 00:27:08,614 --> 00:27:09,447 �gy. 335 00:27:31,486 --> 00:27:34,221 Tess�k, add a kezed. 336 00:27:47,743 --> 00:27:48,576 Hopp! 337 00:27:53,447 --> 00:27:56,429 Ugyanazt a reggelit szeretn�d holnap reggelre is? 338 00:27:56,429 --> 00:27:58,596 Pontosan ugyanazt. 339 00:28:03,682 --> 00:28:04,515 Ne. 340 00:28:09,124 --> 00:28:10,919 Olyan sz�p itt. 341 00:28:10,919 --> 00:28:15,049 Ez az �n val�s�gom, amit meg�rinthetek �s �rezhetek. 342 00:28:15,049 --> 00:28:17,047 Ez csod�latos! 343 00:28:17,047 --> 00:28:19,121 Te nem �rzed? 344 00:28:19,121 --> 00:28:20,871 V�laszolj, Christian. 345 00:28:25,735 --> 00:28:27,929 Mi�rt futsz el t�lem? 346 00:28:27,929 --> 00:28:30,444 Mert nem tetszik, hogy ilyen kicsapongva besz�lsz. 347 00:28:30,444 --> 00:28:32,788 Nem l�tod, milyen felel�ss�g van rajtam? 348 00:28:32,788 --> 00:28:35,677 Mi rossz van abban, ha elmondom, hogy �rzek? 349 00:28:35,677 --> 00:28:38,199 Amikor boldog vagyok, m�g maga az �rd�g sem �ll�that le. 350 00:28:38,199 --> 00:28:40,155 �, majdnem beleestem! 351 00:28:40,155 --> 00:28:41,593 Nem b�nod? 352 00:28:41,593 --> 00:28:43,093 Tudod, hogy nem. 353 00:28:50,680 --> 00:28:54,847 N�ha azt k�v�nom, b�rcsak el tudn�lak b�v�lni. Gyere ide. 354 00:28:58,365 --> 00:28:59,706 L�gy boldog. 355 00:28:59,706 --> 00:29:01,404 Nem k�ne ilyeneket mondanod. 356 00:29:01,404 --> 00:29:02,237 Mi�rt? 357 00:29:03,870 --> 00:29:05,787 Olyan gy�ny�r� itt. 358 00:29:36,190 --> 00:29:37,023 Vanessa. 359 00:29:38,561 --> 00:29:40,978 Tudod, hogy vesz�lyes vagy? 360 00:29:43,664 --> 00:29:45,081 Christian, shh. 361 00:31:41,309 --> 00:31:42,142 Uram. 362 00:32:27,167 --> 00:32:29,490 L�ssuk, hogyan t�ncolsz az �rd�gnek, rajta, 363 00:32:29,490 --> 00:32:31,710 mutasd meg, mutasd csak, hogy t�ncolsz. 364 00:33:10,700 --> 00:33:14,696 Nem tal�ltam az �rd�g jel�t, uram. 365 00:33:14,696 --> 00:33:17,932 Tal�n nem n�zted meg el�g k�zelr�l. 366 00:33:17,932 --> 00:33:19,765 Megn�ztem, uram. 367 00:33:30,740 --> 00:33:33,288 Mehetsz b�k�vel, szabad vagy a boszork�nys�g 368 00:33:33,288 --> 00:33:36,518 v�dja al�l, �s nem zaklathatnak t�bb� azok, akik azt hiszik, 369 00:33:36,518 --> 00:33:38,663 boszork�ny vagy. 370 00:33:38,663 --> 00:33:42,095 K�sz�n�m, k�sz�n�m, uram, maga egy nagyszer� ember. 371 00:33:42,095 --> 00:33:42,928 Szabad vagy 372 00:33:42,928 --> 00:33:44,513 K�sz�n�m. 373 00:33:44,513 --> 00:33:46,180 A k�vetkez�. 374 00:33:54,669 --> 00:33:55,502 Uram. 375 00:33:58,101 --> 00:33:59,268 K�st�l. 376 00:34:15,466 --> 00:34:16,299 Uram? 377 00:34:18,610 --> 00:34:21,654 Deirdre von Bergenstein meg�lt egy magzatot, 378 00:34:21,654 --> 00:34:23,989 azt�n a hull�t �sszef�zte k�gy�kkal 379 00:34:23,989 --> 00:34:26,797 �s b�k�kkal egy boszork�ny f�zett�, csin�lt egy b�v�s jelet 380 00:34:26,797 --> 00:34:29,264 az �rd�gi leves f�l�tt, azt�n pedig elrejtette azt a f�ldben 381 00:34:29,264 --> 00:34:31,812 a z�rda verand�ja alatt, ahol mened�ket kapott, 382 00:34:31,812 --> 00:34:35,002 �gy Lucifer pat�s l�bai �tl�phettek a k�sz�b�n, 383 00:34:35,002 --> 00:34:38,082 �s az ap�c�k karjain, akik Istent szolg�lj�k a z�rd�ban, 384 00:34:38,082 --> 00:34:42,246 gennyes h�lyagok jelentek meg 385 00:34:42,246 --> 00:34:44,163 az �rd�g jelek�nt. 386 00:34:45,019 --> 00:34:47,434 A v�dlott var�zsl�n� m�r v�tkezett a Mindenhat� 387 00:34:47,434 --> 00:34:51,104 sz�ne el�tt, a tan�m szerint m�r n�gy alkalommal is. 388 00:34:51,104 --> 00:34:52,271 H�rom alkalommal. 389 00:34:53,978 --> 00:34:57,604 Uh, eln�z�st, uram, a h�rmas majdnem �gy n�zett ki, 390 00:34:57,604 --> 00:34:58,604 mint a n�gyes. 391 00:35:00,255 --> 00:35:01,172 Folytasd. 392 00:35:02,873 --> 00:35:04,384 Amikor a v�dlott fel lett sz�l�tva, hogy tegyen 393 00:35:04,384 --> 00:35:06,564 vallom�st az egyh�zi b�r�s�g el�tt... 394 00:35:06,564 --> 00:35:08,826 Uram, meg kell hallgatnia. 395 00:35:08,826 --> 00:35:12,185 Engem a rendh�z el�z�tt, mert meger�szakolt 396 00:35:12,185 --> 00:35:15,518 a P�sp�k �r, �s az � gyermek�t hordtam. 397 00:35:16,895 --> 00:35:18,324 A P�sp�k �r meger�szakolt? 398 00:35:18,324 --> 00:35:19,928 K�pzelem. 399 00:35:22,555 --> 00:35:25,480 Ezek�rt a gyal�zkod�sok�rt el�sz�r is megh�zatnak 400 00:35:25,480 --> 00:35:28,391 a k�npadon, am�g be nem vallod, hogy a gyermek 401 00:35:28,391 --> 00:35:30,224 val�j�ban az �rd�g�. 402 00:35:31,124 --> 00:35:32,988 Azt�n pedig t�vest�l kit�pik a nyelvedet 403 00:35:32,988 --> 00:35:34,295 a fejedb�l. 404 00:35:34,295 --> 00:35:35,156 K�vetkez�. 405 00:35:35,156 --> 00:35:37,922 Isten el�tt esk�sz�m, hogy �rtatlan vagyok. 406 00:35:37,922 --> 00:35:41,056 Oda �llok a Megv�lt� el�, � �s a Sz�z Anya 407 00:35:41,056 --> 00:35:43,045 az �n tan�im. 408 00:35:43,045 --> 00:35:45,477 �rtatlan vagyok, �rtatlan vagyok! 409 00:35:45,477 --> 00:35:46,477 Eresszetek! 410 00:35:48,921 --> 00:35:49,754 Eresszetek! 411 00:35:50,706 --> 00:35:53,539 Ne, vegy�tek le r�lam a mocskos kezeiteket! 412 00:36:01,532 --> 00:36:04,699 Mi a v�dirat? 413 00:36:06,241 --> 00:36:08,491 Nem tal�lom a v�diratot. 414 00:36:09,646 --> 00:36:13,277 Hazudik, a v�dirat ott van. 415 00:36:13,277 --> 00:36:14,110 Csendet. 416 00:36:16,147 --> 00:36:17,526 Hogy h�vnak? 417 00:36:17,526 --> 00:36:19,525 Vanessa Benedict, uram. 418 00:36:19,525 --> 00:36:20,685 Hangosabban. 419 00:36:20,685 --> 00:36:23,018 Vanessa Benedict, uram. 420 00:36:26,071 --> 00:36:27,483 �s a v�d? 421 00:36:27,483 --> 00:36:28,983 Mi a v�d? 422 00:36:31,935 --> 00:36:33,936 B�n�s viszonyt k�vetett el. 423 00:36:33,936 --> 00:36:35,951 Szerz�d�st k�t�tt az emberi alakban megjelent �rd�ggel, 424 00:36:35,951 --> 00:36:38,060 �s miut�n hagyta, hogy az �rd�g par�zn�lkodjon vele, 425 00:36:38,060 --> 00:36:42,227 �tkot hozott a k�rny�kre �gy, hogy a f�rfiak impotensek lettek. 426 00:36:54,507 --> 00:36:57,246 A v�d el�gs�ges. 427 00:36:57,246 --> 00:36:59,195 Vigy�tek a cell�j�ba mindaddig, am�g a v�dirat 428 00:36:59,195 --> 00:37:00,945 nem lesz �jra pap�rra vetve �s �tolvasva. 429 00:37:20,152 --> 00:37:21,652 Hideg van itt. 430 00:37:27,095 --> 00:37:29,928 Holnapra ne felejtsetek el itt bef�teni. 431 00:37:38,404 --> 00:37:40,129 Tudod, Christian, ahogy k�zeleg az �sz, 432 00:37:40,129 --> 00:37:41,809 �gy kezdek f�radni �n is. 433 00:37:41,809 --> 00:37:45,256 Belef�radok az utaz�sba, az emberekbe, a zajba. 434 00:37:45,256 --> 00:37:47,775 Az �lland� sikoltoz�sok a b�rt�n�kben 435 00:37:47,775 --> 00:37:49,360 nap mint nap. 436 00:37:49,360 --> 00:37:52,464 Az egyik f�lemre m�r kezdek nagyothallani. 437 00:37:52,464 --> 00:37:56,631 A m�lt h�ten egy n� megharapta a kezem. 438 00:37:58,013 --> 00:38:00,850 Ah, csak egy kis munkahelyi �rtalom. 439 00:38:00,850 --> 00:38:04,873 Rem�lem, egy nap �n is olyan er�vel b�rok majd, mint maga. 440 00:38:04,873 --> 00:38:06,669 Te j� di�k vagy. 441 00:38:06,669 --> 00:38:08,413 El�gedett vagyok a hozz��ll�soddal 442 00:38:08,413 --> 00:38:10,377 �s az intelligenci�ddal, ezek visznek el�re. 443 00:38:10,377 --> 00:38:14,693 Egy nap majd te is remek boszork�nyvad�sz leszel. 444 00:38:14,693 --> 00:38:19,433 De csak akkor, ha ellen tudsz �llni a test cs�b�t�s�nak. 445 00:38:19,433 --> 00:38:23,651 Itt van, um, ez a Vanessa, a p�ld�nak ok��rt. 446 00:38:23,651 --> 00:38:26,223 Hamisan v�dolt�k meg. 447 00:38:26,223 --> 00:38:27,915 Legal�bbis, �n �gy gondolom. 448 00:38:27,915 --> 00:38:30,113 Ne puhulj el, � boszork�ny. 449 00:38:30,113 --> 00:38:31,396 Gy�ny�r� l�ny, azt meg kell hagyni, 450 00:38:31,396 --> 00:38:32,824 de boszork�ny, �s vallani fog. 451 00:38:32,824 --> 00:38:33,657 Uram? 452 00:38:39,720 --> 00:38:41,978 Ah, igen, elmehetsz. 453 00:38:41,978 --> 00:38:44,685 Perbe kell fognom az ifj� b�r�t. 454 00:38:44,685 --> 00:38:46,268 Az ifj� Daumer b�r�t. 455 00:38:48,196 --> 00:38:49,991 Az apja tavaly halt meg vad�szat k�zben. 456 00:38:49,991 --> 00:38:50,908 Ismertem �t. 457 00:38:52,162 --> 00:38:56,329 A fi�t m�r tizen�vesk�nt megsz�llta az �rd�g. 458 00:38:57,164 --> 00:39:00,230 Mint a legfels�bb b�r�s�g helyi k�pvisel�je 459 00:39:00,230 --> 00:39:02,196 tudatom veled, hogy mostant�l az �n v�dam alatt �llsz, 460 00:39:02,196 --> 00:39:03,505 Daumer b�r�. 461 00:39:03,505 --> 00:39:06,200 Egy boszork�nyvad�sz v�dja alatt? 462 00:39:06,200 --> 00:39:09,198 Senki se merjen engem boszork�nys�ggal v�dolni. 463 00:39:09,198 --> 00:39:12,929 Ez csak koholm�ny, amit a F�b�boros tal�lt ki, hogy meg�lessen, 464 00:39:12,929 --> 00:39:15,092 �gy az �sszes birtokom �s ing�s�gom az Egyh�z 465 00:39:15,092 --> 00:39:16,295 birtok�ba ker�l. 466 00:39:16,295 --> 00:39:17,212 Hallgass! 467 00:39:18,063 --> 00:39:21,588 Gyilkoss�ggal mered v�dolni az Egyh�zat? 468 00:39:21,588 --> 00:39:25,301 Isten egy embere sem k�vetne el eff�le b�nt. 469 00:39:25,301 --> 00:39:27,718 K�ts�g nem f�r hozz�. 470 00:39:29,609 --> 00:39:31,739 Megsz�llta az �rd�g. 471 00:39:31,739 --> 00:39:35,193 A szok�sos elj�r�s k�vetkezik. K�nz�s, kihallgat�s, 472 00:39:35,193 --> 00:39:37,693 am�g meg nem szabadul a gonoszt�l. 473 00:39:47,910 --> 00:39:48,743 Nem... 474 00:39:51,543 --> 00:39:53,876 Nem b�rom m�r tov�bb. 475 00:39:55,365 --> 00:39:57,283 Azt majd megl�tjuk. 476 00:40:19,230 --> 00:40:21,897 �llj fel, m�g nincs itt a pihen�s ideje. 477 00:40:27,717 --> 00:40:30,050 Nem t�nsz most olyan nemesnek! 478 00:40:33,510 --> 00:40:35,285 Egy nap majd ezek a parasztok veszik �t a hatalmat. 479 00:40:35,285 --> 00:40:36,755 N�zd csak mennyire el�gedettek, ha l�tj�k, hogy egy arisztokrata 480 00:40:36,755 --> 00:40:38,755 elgyeng�l az erej�k �ltal. 481 00:40:39,655 --> 00:40:42,738 El�g volt ennyi, vigy�tek el. 482 00:41:01,293 --> 00:41:02,376 Befel�! 483 00:41:58,333 --> 00:42:01,250 Daumer b�r�, �n seg�teni akarok neked. 484 00:42:02,198 --> 00:42:06,281 Ha meg tudod magad szabad�tani a benned lakoz� gonoszt�l, 485 00:42:07,168 --> 00:42:09,438 akkor megmenthetem az �leted. 486 00:42:09,438 --> 00:42:11,155 De ha tov�bbra is rebellis leszel az Egyh�z akarat�val 487 00:42:11,155 --> 00:42:14,238 szemben, akkor semmit nem tehetek. 488 00:42:16,714 --> 00:42:21,147 N�zd, te egy remek csal�d sarja vagy. 489 00:42:23,757 --> 00:42:25,340 Ismertem az ap�dat. 490 00:42:26,713 --> 00:42:29,992 Amikor meghalt, a birtokait 491 00:42:29,992 --> 00:42:31,746 az Egyh�z fel�gyelet�re b�zta. 492 00:42:31,746 --> 00:42:34,627 Csak am�g ki nem tanulom az �zletet. 493 00:42:34,627 --> 00:42:37,427 Az az �n �r�ks�gem az ap�mt�l. 494 00:42:37,427 --> 00:42:38,260 Az eny�m. 495 00:42:39,155 --> 00:42:40,481 Igen, igen, igen, igen, 496 00:42:40,481 --> 00:42:42,141 de fel kell adnod ezeket a vil�gi javakat, 497 00:42:42,141 --> 00:42:43,974 ezt bizony�ra meg�rted. 498 00:42:44,952 --> 00:42:47,841 Te r�hagysz mindent az Egyh�zra, 499 00:42:47,841 --> 00:42:49,525 �n pedig �g�rem, hogy meghagyom az �leted. 500 00:42:49,525 --> 00:42:53,275 K�l�nben... fel kell jelentselek, mint var�zsl�t, 501 00:42:54,565 --> 00:42:57,213 �s ki kell, hogy v�geztesselek. 502 00:42:57,213 --> 00:43:00,546 Pr�b�ld meg, k�zdj kem�nyen a benned lak� �rd�ggel. 503 00:43:07,497 --> 00:43:09,414 Nekem �gy is j�. 504 00:43:10,296 --> 00:43:13,356 Ha kiv�geznek var�zsl�k�nt, a p�nzed �gyis 505 00:43:13,356 --> 00:43:15,106 az Egyh�z� lesz. 506 00:43:39,650 --> 00:43:40,983 El�g lesz. 507 00:43:42,678 --> 00:43:43,678 Azt mondtam, el�g. 508 00:43:46,229 --> 00:43:47,479 J�l van. 509 00:43:53,088 --> 00:43:56,051 Szent k�teless�ged, hogy elmondd nek�nk az igazat. 510 00:43:56,051 --> 00:43:58,090 Csak egy b�nt�rsadat nevezd meg, �s a h�h�r 511 00:43:58,090 --> 00:43:59,401 abbahagyja a k�nz�st. 512 00:43:59,401 --> 00:44:03,568 Vallj! Valld be, hogy b�n�s vagy boszork�nys�gban. 513 00:44:11,020 --> 00:44:14,936 Ki tan�tott arra a gonosz tudom�nyra, ami impotenci�t okoz? 514 00:44:21,757 --> 00:44:23,090 Besz�lek! 515 00:44:26,737 --> 00:44:29,308 Az a rabl� volt, aki ki�ssa a hull�kat 516 00:44:29,308 --> 00:44:31,602 �jjel a temet�ben. 517 00:44:31,602 --> 00:44:35,769 A csontokb�l olajat k�sz�t, �s azzal gy�jta be a boszork�nyt�zeket. 518 00:44:38,368 --> 00:44:41,285 Megf�zi a baglyokat �s m�s d�gl�tt madarakat, 519 00:44:43,558 --> 00:44:46,175 �s abb�l k�sz�t boszork�ny italt. 520 00:45:00,950 --> 00:45:02,540 Te itt�l bel�le? 521 00:45:02,540 --> 00:45:03,373 Igen. 522 00:45:03,373 --> 00:45:04,656 H�nyszor? Mondd el! 523 00:45:04,656 --> 00:45:06,121 Gyakran, el�g gyakran, igen. 524 00:45:06,121 --> 00:45:08,531 Hol �s mikor tal�lkozt�l el�sz�r az �rd�ggel? 525 00:45:08,531 --> 00:45:12,964 Igen, igen, igen, igen, igen... 526 00:45:12,965 --> 00:45:13,965 Ne, ne! 527 00:45:14,402 --> 00:45:15,995 Az �rd�g, igen, az �rd�g! 528 00:45:15,995 --> 00:45:17,497 Im�dkozz, gyermekem. 529 00:45:17,497 --> 00:45:18,983 - Im�dkozz �s szabad�tsd meg magad... - A kolostor. 530 00:45:18,983 --> 00:45:21,983 Amikor a p�sp�k meztelen�l bel�k�tt egy... 531 00:45:23,384 --> 00:45:24,984 ...egy patk�nylyukba 532 00:45:25,298 --> 00:45:27,881 a kolostor pinc�j�ben. 533 00:45:29,252 --> 00:45:30,339 Hazudsz. 534 00:45:30,339 --> 00:45:31,315 Igen, a p�sp�k! 535 00:45:31,315 --> 00:45:32,379 Hazudsz! 536 00:45:32,379 --> 00:45:34,745 H�zz m�g rajta. 537 00:47:03,321 --> 00:47:05,045 M�r t�nyleg kezdek belef�radni. 538 00:47:05,045 --> 00:47:07,281 Minden felel�ss�g �n r�m h�rul. 539 00:47:07,281 --> 00:47:08,303 Ha nem lenn�k itt, akkor... 540 00:47:08,303 --> 00:47:10,559 Akkor lenne valaki m�s, aki elv�gezn� a piszkos munk�t. 541 00:47:10,559 --> 00:47:12,392 A v�delem, a kiszolg�l�s... 542 00:47:33,137 --> 00:47:34,207 Sz�p l�tv�ny, mi? 543 00:47:34,207 --> 00:47:35,040 Ja. 544 00:47:55,549 --> 00:47:59,549 J�l van, nyiss�tok ki, mad�rk�im! 545 00:49:14,599 --> 00:49:17,525 Deirdre von Bergenstein, k�zel �llsz ahhoz, hogy m�glya 546 00:49:17,525 --> 00:49:19,525 �ltali hal�lra �t�lj�nk. 547 00:49:20,482 --> 00:49:22,482 Besz�lj, mentsd a lelkedet. 548 00:49:23,573 --> 00:49:25,906 Nincs mit megvallanom. 549 00:49:27,813 --> 00:49:29,487 Akkor meg kell halnod. 550 00:49:29,487 --> 00:49:33,404 A hal�l kapuj�ban megk�sz�n�m a kegyelm�t, 551 00:49:36,518 --> 00:49:41,685 hogy megszabad�t a k�nz�s gy�tr� f�jdalm�t�l. 552 00:49:46,444 --> 00:49:49,111 Isten k�ny�r�lj�n a lelk�nek. 553 00:49:53,278 --> 00:49:55,321 M�g nem hagyhatjuk, hogy meghaljon. 554 00:49:55,321 --> 00:49:58,563 Vallom�sokat akarok, nem hull�kat. 555 00:49:58,563 --> 00:50:02,490 Be kell vallania, hogy a gyermeke az �rd�g�, 556 00:50:02,490 --> 00:50:05,456 �s nem a P�sp�k �r�. 557 00:50:05,456 --> 00:50:07,123 Szerezd meg a vallom�st. 558 00:50:23,867 --> 00:50:26,019 Hol van Christian? 559 00:50:26,019 --> 00:50:28,805 Maga nem hagyja, hogy tal�lkozzon velem, igaz? 560 00:50:28,805 --> 00:50:31,952 � nem fog Isten ellen fordulni miattad, asszony. 561 00:50:31,952 --> 00:50:33,160 Efel�l kezeskedem. 562 00:50:33,160 --> 00:50:36,327 Akkor ez�rt �ll�tja r�lam, hogy boszork�ny vagyok? 563 00:50:38,863 --> 00:50:40,049 Tudom �n, mi vagy te. 564 00:50:40,049 --> 00:50:42,216 �s �n is tudom, hogy maga micsoda. 565 00:51:16,438 --> 00:51:17,942 Az �gyv�d �pp most j�tt, hogy elmondjon valamit 566 00:51:17,942 --> 00:51:18,775 Alb�n�r�l. 567 00:51:18,775 --> 00:51:20,602 A k�teless�gemnek �reztem, uram. 568 00:51:20,602 --> 00:51:23,334 Kereszt�nyk�nt a k�teless�gemnek �reztem, hogy jelentsem a dolgot. 569 00:51:23,334 --> 00:51:25,575 Bet�rt egy h�zba, hogy meger�szakoljon egy ifj� l�nyt. 570 00:51:25,575 --> 00:51:27,462 J�l fel�nt�tt a garatra, az egyik 571 00:51:27,462 --> 00:51:31,532 katon�ja meg meg�lte a fi�t, a saj�t szememmel l�ttam. 572 00:51:31,532 --> 00:51:34,615 Albin� volt, aki letart�ztatta Vanessz�t. 573 00:51:36,048 --> 00:51:39,240 Sz�lj neki, hogy m�g ma este j�jj�n el hozz�m. 574 00:51:39,240 --> 00:51:41,225 A f�rfit, aki meg�lte a fi�t, azonnal le kell tart�ztatni, 575 00:51:41,225 --> 00:51:42,440 �s perbe kell fogni gyilkoss�g miatt. 576 00:51:42,440 --> 00:51:43,690 Igen, uram. 577 00:51:52,823 --> 00:51:54,683 F�radt vagy m�r, mi? 578 00:51:54,683 --> 00:51:56,059 Itt vagyok m�r reggel �ta. 579 00:51:56,059 --> 00:51:57,704 Tekerj m�g rajta egyet. 580 00:51:59,127 --> 00:51:59,960 Na? 581 00:52:04,539 --> 00:52:08,706 Min�l el�bb vallasz, ann�l el�bb v�get �r a f�jdalmad. 582 00:52:09,625 --> 00:52:13,792 Vallom�s m�g nincs, csak a P�sp�kr�l besz�l egyfolyt�ban. 583 00:52:14,629 --> 00:52:15,712 A nyelv�t. 584 00:52:20,617 --> 00:52:21,932 Aty�m, hogy van? 585 00:52:21,932 --> 00:52:23,265 J�l, uram. 586 00:53:24,422 --> 00:53:28,373 Nem mutathatunk gyenges�get Isten munk�ja k�zben. 587 00:53:28,373 --> 00:53:29,623 Igen, uram. 588 00:53:37,128 --> 00:53:40,017 Azoknak, akik a Megv�lt�nk ellen fordulnak, 589 00:53:40,017 --> 00:53:42,350 nincs el�gs�ges b�ntet�s. 590 00:53:59,959 --> 00:54:00,959 Christian! 591 00:54:02,227 --> 00:54:05,040 Christian, te tudod, hogy nem vagyok b�n�s. 592 00:54:05,040 --> 00:54:08,985 Nem csin�ltam semmit. Tudod, hogy nem vagyok boszork�ny. 593 00:54:08,985 --> 00:54:10,371 �rtatlan vagyok. 594 00:54:10,371 --> 00:54:13,639 Ha val�ban �rtatlan vagy, Isten megmutatja k�ny�r�let�t 595 00:54:13,639 --> 00:54:14,806 a pr�bat�tel �ltal. 596 00:54:16,426 --> 00:54:19,049 Nem vagyok boszork�ny, mondd meg neki, k�rlek! 597 00:54:19,049 --> 00:54:21,299 Christian, k�rlek, mondd meg neki. 598 00:54:22,246 --> 00:54:24,016 Amit az uram mond, igaz. 599 00:54:24,016 --> 00:54:27,266 Ha �rtatlan vagy, � tudni fogja. 600 00:54:28,960 --> 00:54:31,562 Csak az � szemein kereszt�l tudsz l�tni? 601 00:54:31,562 --> 00:54:33,229 Hogy lehetsz ennyire vak? 602 00:54:40,713 --> 00:54:44,555 Honnan tudja ez a l�ny a nevedet? 603 00:54:44,555 --> 00:54:47,585 A l�nyt hamisan v�dolt�k meg. �n legal�bbis azt hittem, 604 00:54:47,585 --> 00:54:51,418 hogy hamisan v�dolt�k meg, �s megsajn�ltam. 605 00:54:52,479 --> 00:54:53,624 Mit csin�lt�l? 606 00:54:53,624 --> 00:54:56,457 Megsajn�ltam, uram. 607 00:54:56,457 --> 00:54:57,987 Megsajn�lt�l egy boszork�nyt? 608 00:54:57,987 --> 00:55:00,487 N�ha olyan neh�z ez az eg�sz... 609 00:55:03,264 --> 00:55:06,385 A Megv�lt�nk munk�ja mindig neh�z. 610 00:55:06,385 --> 00:55:07,885 �lj le. 611 00:55:08,486 --> 00:55:09,886 Besz�lj�k meg. 612 00:55:22,787 --> 00:55:24,887 Nagyon csendben vagy. 613 00:55:28,888 --> 00:55:33,888 Csak azon merengek, mit tenn�k, ha any�mat v�doln�k meg boszork�nys�ggal. 614 00:55:34,689 --> 00:55:36,889 Isten akarata nagyobb az ember�n�l. 615 00:55:37,567 --> 00:55:38,868 M�g bort? 616 00:55:38,868 --> 00:55:40,201 Nem, k�sz�n�m. 617 00:55:42,066 --> 00:55:43,899 N�ha gyeng�nek �rzem magam. 618 00:55:45,315 --> 00:55:46,565 �s �sszezavarodottnak. 619 00:55:47,870 --> 00:55:50,453 Gy�l�l�m ezt bevallani magamnak. 620 00:55:52,040 --> 00:55:54,373 De mag�nak most bevallom. 621 00:55:55,743 --> 00:55:58,456 Meg�rtj�k mi egym�st, hm? 622 00:55:58,456 --> 00:56:02,328 Addig, am�g megb�zol bennem, �n adok neked er�t. 623 00:56:03,546 --> 00:56:04,379 Tess�k! 624 00:56:05,813 --> 00:56:08,313 Uram, l�tni k�v�nt? 625 00:56:09,685 --> 00:56:11,160 J� �jszak�t k�v�nok. 626 00:56:11,160 --> 00:56:15,077 J� �jt, �s err�l m�g majd besz�l�nk. 627 00:56:17,024 --> 00:56:20,738 Te leittad magad, egy fi�t meg hal�lra k�seltek. 628 00:56:20,738 --> 00:56:22,529 Ez m�r t�lment mindenen. 629 00:56:22,529 --> 00:56:25,444 Egy csom� igazs�gtalans�g a tudatlans�g �s v�gy miatt. 630 00:56:25,444 --> 00:56:27,534 M�r k�t �ve �n vagyok a boszork�nyvad�sz 631 00:56:27,534 --> 00:56:30,617 ebben a v�rosban. �n, Albin�. 632 00:56:30,914 --> 00:56:32,806 Erre maga idej�n. 633 00:56:32,806 --> 00:56:34,631 Igen, idej�ttem. 634 00:56:34,631 --> 00:56:37,233 A helyi boszork�nyvad�sz ideje lej�rt. 635 00:56:37,233 --> 00:56:40,087 Ma est�t�l �tveszem a meghatalmaz�sodat, 636 00:56:40,087 --> 00:56:42,087 meg�rtetted? 637 00:56:42,087 --> 00:56:43,004 Elmehetsz. 638 00:56:46,208 --> 00:56:48,091 Semmiben nem vagyok m�s, mint maga. 639 00:56:48,091 --> 00:56:50,425 Azt mondtam, elmehetsz. 640 00:56:50,425 --> 00:56:54,092 Lehet, hogy iskol�zatlan vagyok, de nem h�lye. 641 00:56:56,746 --> 00:57:00,496 Ez a Daumer b�r�... Tudom, mi�rt van itt �s mi�rt. 642 00:57:02,050 --> 00:57:05,883 Dolgozhatn�nk egy�tt, a p�nzt meg elosztan�nk, nos? 643 00:57:07,215 --> 00:57:10,106 �n is Isten nev�ben �gettem meg embereket. 644 00:57:10,106 --> 00:57:12,736 Nem kell el�ttem sz�nlelnie. 645 00:57:12,736 --> 00:57:16,101 Mi van a n�kkel, akiket megk�noztatott, 646 00:57:16,101 --> 00:57:18,707 �lvezte? 647 00:57:18,707 --> 00:57:20,616 Maga is f�rfi, ak�rcsak �n. 648 00:57:20,616 --> 00:57:23,287 Isten nev�t csak a saj�t c�ljaira haszn�lja. 649 00:57:23,287 --> 00:57:25,415 Dolgozhatn�nk egy�tt. 650 00:57:25,415 --> 00:57:27,248 Eloszthatn�nk mindent. 651 00:57:29,526 --> 00:57:30,923 Osztozhatn�nk a n�kben, �s a p�nzben, ami 652 00:57:30,923 --> 00:57:32,080 Daumer b�r� hal�la ut�n marad. 653 00:57:32,080 --> 00:57:35,725 Megmutatn�m mag�nak, hol vannak gy�ny�r� n�k. 654 00:57:35,725 --> 00:57:36,641 �rs�g. 655 00:57:36,641 --> 00:57:38,956 K�t �ve �n vagyok itt a boszork�nyvad�sz, 656 00:57:38,956 --> 00:57:40,163 nem csin�lhatja ezt velem! 657 00:57:40,163 --> 00:57:41,780 Fel is akaszthatom. 658 00:57:41,780 --> 00:57:44,012 K�p�k az isten�re, �n vagyok a boszork�nyvad�sz, 659 00:57:44,012 --> 00:57:45,558 - �n, Albin�. - �rs�g! 660 00:57:45,558 --> 00:57:46,900 Tart�ztasson csak le, de akkor nevets�g 661 00:57:46,900 --> 00:57:48,730 t�rgy�v� teszem az eg�sz vid�ken. 662 00:57:48,730 --> 00:57:50,637 T�pje csak ki a nyelvemet, de miel�tt megteszi, 663 00:57:50,637 --> 00:57:53,336 megnevettetem �ket, elmondom nekik, hogy n�ket gyal�z meg, 664 00:57:53,336 --> 00:57:55,632 hogy �rtatlanokat �get meg, hogy a p�nz�rt gyilkol, 665 00:57:55,632 --> 00:57:57,382 �s hogy impotens! 666 00:58:36,628 --> 00:58:38,711 Te nem boszork�nyvad�sz vagy. 667 00:58:39,809 --> 00:58:40,809 Te egy mocsok vagy. 668 00:58:43,577 --> 00:58:46,660 Eredj haza, �s vissza ne merj j�nni... 669 00:59:43,010 --> 00:59:43,843 Temess�tek el. 670 01:00:45,788 --> 01:00:48,451 Mindenhat� Urunk sz�ne el�tt, t�ged, Deirdre n�v�r, 671 01:00:48,451 --> 01:00:50,513 ki b�n�s az �rd�ggel val� lepakt�l�s miatt, 672 01:00:50,513 --> 01:00:51,396 a b�r�s�g... 673 01:00:51,396 --> 01:00:52,601 M�glya �ltali hal�lra �t�lem, Isten k�ny�r�lj�n 674 01:00:52,601 --> 01:00:53,601 a lelk�nek. 675 01:00:55,591 --> 01:00:59,591 M�g al� kell �rnia a v�gz�st, uram. 676 01:02:03,162 --> 01:02:05,708 Mindenhat� Isten �s az �r�k igazs�g nev�ben, 677 01:02:05,708 --> 01:02:07,429 ez a szem�ly b�n�snek �t�ltetett, mert 678 01:02:07,429 --> 01:02:09,427 istenk�roml�st k�vetett el a szent szakramentum el�tt, 679 01:02:09,427 --> 01:02:13,680 �s tiltott kapcsolatot folytatott az �rd�ggel. 680 01:02:57,827 --> 01:03:00,077 Valljatok, ments�tek a lelketek! 681 01:03:01,240 --> 01:03:04,041 Boszork�nyok, m�gusok, valljatok! 682 01:03:04,874 --> 01:03:06,771 Valljatok, valljatok, valljatok! 683 01:03:06,771 --> 01:03:08,271 Valljatok, ti mocskok! 684 01:03:14,909 --> 01:03:15,742 Ne adj vizet neki! 685 01:03:22,037 --> 01:03:24,626 Mondj le a vil�gi javaidr�l az Egyh�z sz�m�ra. 686 01:03:24,626 --> 01:03:25,876 Mentsd a lelked. 687 01:03:29,594 --> 01:03:32,677 Azt mondja, hogy engem megsz�llt az �rd�g. 688 01:03:33,648 --> 01:03:37,298 Nem engem, hanem mag�t, maga gyilkos! 689 01:03:45,380 --> 01:03:47,085 Kem�nyebb k�nz�st neki. 690 01:04:18,875 --> 01:04:19,708 �rd�g. 691 01:04:20,794 --> 01:04:22,928 Mi�rt tart itt engem? 692 01:04:22,928 --> 01:04:25,582 Nincsenek v�dai ellenem. 693 01:04:25,582 --> 01:04:29,165 Ne agg�dj, majd lesznek, ha elj�n az ideje. 694 01:04:30,483 --> 01:04:33,002 Megismerek egy boszork�nyt, ha csak r�n�zek. 695 01:04:33,002 --> 01:04:35,169 �s �n is tudom, hogy maga micsoda. 696 01:04:36,749 --> 01:04:38,826 M�gly�ra a boszork�t, 697 01:04:38,826 --> 01:04:41,164 a lelk��rt meg mondj im�t, 698 01:04:41,164 --> 01:04:45,551 a harang sz�l a toronyban, � meg �g a pokolban! 699 01:04:45,551 --> 01:04:48,764 N�zd, n�zd, van egy egerem. 700 01:04:48,764 --> 01:04:52,657 K�t hossz� f�le van, �s nagyok okos. 701 01:04:52,657 --> 01:04:54,344 M�g var�zslatokat is tud. 702 01:04:54,344 --> 01:04:57,016 Mit tudtok ti a var�zsl�sr�l? 703 01:04:57,016 --> 01:04:58,922 Mi mindannyian ismerj�k a var�zsl�st. 704 01:04:58,922 --> 01:04:59,854 �s a boszik is. 705 01:04:59,854 --> 01:05:01,174 Kapjatok el, ha tudtok! 706 01:05:01,174 --> 01:05:03,672 Gyer�nk, gyer�nk! 707 01:05:13,137 --> 01:05:14,970 Gyerekek, v�rjatok meg! 708 01:05:25,915 --> 01:05:26,748 Te meg hov� m�sz? 709 01:05:26,748 --> 01:05:28,248 V�rj! 710 01:05:29,240 --> 01:05:30,331 Mit akarnak? 711 01:05:30,331 --> 01:05:31,564 Nem t�rhetnek csak �gy be ide! 712 01:05:31,564 --> 01:05:32,731 Az �gyv�d vagyok! 713 01:05:32,731 --> 01:05:34,064 Gyorsan, erre! 714 01:05:35,967 --> 01:05:40,234 �n egy nagy var�zsl� vagyok, �s ha tollaim lenn�nek, rep�lni is tudn�k. 715 01:05:40,234 --> 01:05:42,167 Csak az angyalok �s a boszork�nyok tudnak rep�lni. 716 01:05:42,167 --> 01:05:43,428 Akkor angyal lenn�k. 717 01:05:43,428 --> 01:05:45,276 Ahhoz nem vagy olyan j�, hogy az l�gy. 718 01:05:45,276 --> 01:05:47,084 Legfeljebb egy sepr�ny�len lovagolhatn�l, 719 01:05:47,084 --> 01:05:48,134 mint egy v�n banya. 720 01:05:48,134 --> 01:05:50,458 Mint egy v�n banya? 721 01:05:50,458 --> 01:05:52,374 De �n angyal akarok lenni! 722 01:05:52,374 --> 01:05:54,451 Nem, nem, ahhoz nem vagy el�g j�. 723 01:05:54,451 --> 01:05:56,278 J�l van, akkor boszi leszek. 724 01:05:56,278 --> 01:05:57,689 Az sem lehet, ahhoz meg nem vagy 725 01:05:57,689 --> 01:05:59,101 el�g rossz. 726 01:05:59,101 --> 01:06:01,451 Kik csapnak itt ekkora zajt? 727 01:06:01,451 --> 01:06:03,453 Titeket ki tan�tott meg besz�lni? 728 01:06:03,453 --> 01:06:05,384 Az �rd�g nagyanyja, aki ott �l h�tul a 729 01:06:05,384 --> 01:06:09,642 a kemencepadk�n, �s boszi zoknit sz� a rokk�n. 730 01:06:09,642 --> 01:06:13,809 Hell�, idegen, �n is v�laszolhatok egy k�rd�sedre? 731 01:06:16,040 --> 01:06:19,153 Mondj egyet a T�zparancsolat k�z�l. 732 01:06:19,153 --> 01:06:21,310 Tiszteld ap�dat �s any�dat, 733 01:06:21,310 --> 01:06:26,304 �s akkor hossz� �s boldog �letet �lhetsz a f�ld�n, te kis butus. 734 01:06:26,304 --> 01:06:29,094 Ezek a b�bok nem csak hogy besz�lnek, de pontos v�laszt is 735 01:06:29,094 --> 01:06:31,334 adnak a k�rd�sedre. 736 01:06:31,334 --> 01:06:32,576 �s egy perc alatt megjelennek, azt�n a 737 01:06:32,576 --> 01:06:33,896 k�vetkez�ben meg elt�nnek. 738 01:06:33,896 --> 01:06:35,544 Azt�n meg a leveg�ben j�rnak, �s az arckifejez�s�k 739 01:06:35,544 --> 01:06:36,921 olyan, mint egy ember�. 740 01:06:36,921 --> 01:06:38,838 �n mondom, ez var�zslat. 741 01:06:43,160 --> 01:06:47,501 Walter, m�g meg sem k�rdezted az urakat, hogy mit �hajtanak. 742 01:06:47,501 --> 01:06:49,168 Eln�z�st k�rek. 743 01:06:52,280 --> 01:06:56,011 �r�l�k, hogy tetszenek a b�bjaink. 744 01:06:56,011 --> 01:06:59,511 Ezek a bab�k t�nyleg �rd�gi dolgokra k�pesek. 745 01:07:01,151 --> 01:07:04,045 A min�s�gi farag�suk miatt pedig 746 01:07:04,045 --> 01:07:07,729 t�nyleg emberinek n�znek ki. 747 01:07:07,729 --> 01:07:10,171 Jeff Wilkens, �exellenci�ja nev�ben, 748 01:07:10,171 --> 01:07:12,369 szent k�teless�gem megparancsolni, hogy tart�ztasd le ezt az embert, 749 01:07:12,369 --> 01:07:14,250 �s megv�dolom, hogy m�gi�t haszn�l 750 01:07:14,250 --> 01:07:15,546 a b�bok k�zvet�t�s�vel, 751 01:07:15,546 --> 01:07:18,213 akik emberi hangokon sz�lalnak meg. 752 01:07:25,160 --> 01:07:28,854 Az �rd�g jele meg fogja tenni bizony�t�kk�nt. 753 01:07:28,854 --> 01:07:31,604 A legjobb helye a hason van. 754 01:07:56,090 --> 01:07:56,923 Anyu! 755 01:08:01,153 --> 01:08:02,736 Gyilkos, gyilkos! 756 01:08:04,437 --> 01:08:05,770 Ne, hagyd �t. 757 01:09:07,930 --> 01:09:10,263 Mit n�zel annyira? 758 01:09:13,516 --> 01:09:14,349 Uram. 759 01:09:16,229 --> 01:09:17,062 Hmm? 760 01:09:18,358 --> 01:09:20,364 H�rom �vig nem hittem semmi m�sban, 761 01:09:20,364 --> 01:09:22,764 csak mag�ban �s a tan�t�saiban, 762 01:09:22,764 --> 01:09:26,605 mert tudtam, hogy maga Isten megingathatatlan v�delmez�je. 763 01:09:26,605 --> 01:09:30,410 A legjobb elm�leteim szerint tan�tottalak. 764 01:09:30,410 --> 01:09:34,785 �n csak egy ember vagyok, de az okom az igazs�g. 765 01:09:34,785 --> 01:09:36,535 Isten az igazs�g. 766 01:09:36,535 --> 01:09:38,198 Igazs�g? 767 01:09:38,198 --> 01:09:41,198 �n� vagy a meggyilkolt Alb�n��? 768 01:09:56,481 --> 01:09:59,860 Amikor h�rom �vvel ezel�tt megk�rt�l, hogy a di�kom lehess, 769 01:09:59,860 --> 01:10:02,376 figyelmeztettelek, hogy ne egy b�lv�nyt l�ss bennem. 770 01:10:02,376 --> 01:10:05,526 "Neh�z �ton megy�nk egy�tt.", ezt mondtam. 771 01:10:05,526 --> 01:10:07,131 "Sok �rtatlan ember fog meghalni.", 772 01:10:07,131 --> 01:10:09,561 ezt mondtam neked, eml�kezz r�. 773 01:10:09,561 --> 01:10:11,838 Igen, sokan meghaltak. 774 01:10:11,838 --> 01:10:13,051 �s m�g sokan meg is fognak. 775 01:10:13,051 --> 01:10:17,551 Tudom, de mi szavatolja a mi biztons�gunkat? 776 01:10:17,992 --> 01:10:20,575 Nincs biztons�g, sehol. 777 01:10:21,809 --> 01:10:25,892 Se nekem, se neked. 778 01:10:28,853 --> 01:10:29,946 Igen? 779 01:10:29,946 --> 01:10:32,797 Uram, az �gyv�d �s �n tal�ltunk k�t boszork�nyt, 780 01:10:32,797 --> 01:10:34,730 akiknek emberi bab�ik vannak, 781 01:10:35,731 --> 01:10:37,731 amik besz�lnek. 782 01:10:37,749 --> 01:10:39,832 Emberi bab�k, amik besz�lnek? 783 01:10:41,418 --> 01:10:43,735 Ezek b�bok, uram, a gyerekek sz�rakoztat�s�ra, 784 01:10:43,735 --> 01:10:44,618 semmi egy�b. 785 01:10:44,618 --> 01:10:46,680 Mi nem vagyunk boszork�nyok. 786 01:10:46,680 --> 01:10:47,847 Engedd ki. 787 01:10:51,116 --> 01:10:52,465 Mi a v�d? 788 01:10:52,465 --> 01:10:54,328 Az �rd�ggel val� sz�vetkez�s, hogy emberi 789 01:10:54,328 --> 01:10:57,223 lelkeket z�rhassanak ezekbe a bab�kba. 790 01:10:57,223 --> 01:10:58,582 Ezek f�b�l vannak. 791 01:10:58,582 --> 01:11:02,134 A f�rjem faragta �ket, �n meg kifes- tettem az arcukat, �s ruh�t adtam r�juk. 792 01:11:02,134 --> 01:11:04,050 Csak sz�nj�t�kokra vannak. 793 01:11:04,050 --> 01:11:05,664 Hogy mire? 794 01:11:05,664 --> 01:11:08,887 Sz�nj�t�kokra, uram. 795 01:11:08,887 --> 01:11:09,774 Mif�le sz�nj�t�kokra? 796 01:11:09,774 --> 01:11:12,540 �rd�gi sz�nj�t�kokra, ez egy boszork�ny. 797 01:11:12,540 --> 01:11:13,373 Igen? 798 01:11:15,052 --> 01:11:17,131 A gyerekeknek. 799 01:11:17,131 --> 01:11:20,373 Van, hogy a szent�r�sb�l adunk el�, vagy tanmes�ket j�tszunk. 800 01:11:20,373 --> 01:11:23,367 Ennek semmi k�ze az �rd�gh�z. 801 01:11:23,367 --> 01:11:27,211 A rep�l�sr�l besz�ltek, ahogy a boszork�ny teszi. 802 01:11:27,211 --> 01:11:29,711 �, dehogy, az egy tanuls�gos darab. 803 01:11:30,774 --> 01:11:32,472 Egy b�szke emberr�l sz�l, aki �gy akar 804 01:11:32,472 --> 01:11:34,800 rep�lni, mint egy mad�r. 805 01:11:34,800 --> 01:11:38,216 Olyasmi szeretne lenni, ami ember nem lehet. 806 01:11:38,216 --> 01:11:40,209 �s a v�g�n, amikor mag�ra �lt egy 807 01:11:40,209 --> 01:11:43,364 tollruh�t �s megpr�b�l rep�lni r�j�n... 808 01:11:43,364 --> 01:11:46,088 R�j�n, hogy hi�ba n�z ki �gy, mint egy mad�r, 809 01:11:46,088 --> 01:11:48,171 � m�gis csak egy ember. 810 01:11:53,984 --> 01:11:55,415 K�sz�tsd el a v�diratot. 811 01:11:57,679 --> 01:12:01,512 Ne, a f�rjemhez akarok menni, hol van? 812 01:12:30,044 --> 01:12:30,877 Bolondok. 813 01:12:32,516 --> 01:12:34,005 Bolondok, ezek csak b�bok. 814 01:12:34,005 --> 01:12:37,196 F�b�l vannak, �s nem �rd�gi szerkezetek. 815 01:12:37,196 --> 01:12:39,688 Nektek meg nincs jogotok nyilv�nos letart�ztat�sra. 816 01:12:39,688 --> 01:12:41,778 Arra csak nekem van enged�lyem. 817 01:12:41,778 --> 01:12:42,611 Hagyj magunkra. 818 01:12:46,312 --> 01:12:47,512 Bolondok. 819 01:12:47,594 --> 01:12:50,044 Uram, mi�rt rendelt el v�diratot? 820 01:12:50,044 --> 01:12:51,787 Mert el kell �gni�k boszork�nyk�nt. 821 01:12:51,787 --> 01:12:53,157 De ezek �rtatlanok. 822 01:12:53,157 --> 01:12:55,210 Mag�nak m�dj�ban �ll �ket elengedni. 823 01:12:55,210 --> 01:12:57,296 Tudja, hogy �rtatlanok. 824 01:12:57,296 --> 01:12:58,878 Ak�rcsak Vanessa. 825 01:12:58,878 --> 01:13:02,681 Nincs ellene v�d, �s m�gis fogva tartja. 826 01:13:02,681 --> 01:13:05,126 J�l tudja, hogy � is olyan �rtatlan, mint ezek a szerencs�tlenek 827 01:13:05,126 --> 01:13:06,709 a b�bjaikkal. 828 01:13:07,619 --> 01:13:09,239 J�l tudja! 829 01:13:09,239 --> 01:13:10,816 �n nem tudok semmit. 830 01:13:10,816 --> 01:13:12,540 Ezek ny�ltan lettek letart�ztatva boszork�nys�g�rt. 831 01:13:12,540 --> 01:13:13,867 Semmit nem tehetek. 832 01:13:13,867 --> 01:13:15,920 De ezek nem b�n�s�k, mutasson nekik irgalmat. 833 01:13:15,920 --> 01:13:17,574 Azt hadd d�ntsem el �n! 834 01:13:17,574 --> 01:13:19,241 Te meg h�zd meg magad. 835 01:13:22,104 --> 01:13:23,662 Ha elengedem �ket, az a gyenges�g jele lenne. 836 01:13:23,662 --> 01:13:25,593 Nem mutathatunk gyenges�get, meg kell halniuk. 837 01:13:25,593 --> 01:13:27,627 De az gyilkoss�g, mert �k nem az �rd�g cinkosai. 838 01:13:27,627 --> 01:13:28,925 Akkor majd m�rt�r lesz bel�l�k! 839 01:13:28,925 --> 01:13:33,092 Ha �k kereszt�ny m�rt�rok, akkor maga minek tartja mag�t? 840 01:13:59,733 --> 01:14:00,979 Az igazat. 841 01:14:00,979 --> 01:14:03,979 Valld be, hogy megsz�llt az �rd�g. 842 01:14:06,708 --> 01:14:10,375 Azt hiszem, majd a spanyol csizma meggy�zi. 843 01:14:22,570 --> 01:14:23,820 Hozd ki �t. 844 01:14:42,701 --> 01:14:43,618 Nem kaphat vizet. 845 01:14:46,673 --> 01:14:47,506 Nem kaphat vizet. 846 01:14:49,419 --> 01:14:50,252 �s bort? 847 01:15:24,637 --> 01:15:26,554 Str�zsa, nyisd ki az ajt�t. 848 01:15:29,955 --> 01:15:32,622 J�l van, �gy t�nik minden rendben. 849 01:15:34,409 --> 01:15:35,242 Rendben. 850 01:15:39,229 --> 01:15:41,479 Christian, ah, Christian! 851 01:15:43,840 --> 01:15:45,854 Itt nem maradhatunk, gyere. 852 01:16:15,746 --> 01:16:17,074 Most vissza kell mennem. 853 01:16:17,074 --> 01:16:19,747 Nem, nem, nem engedlek. 854 01:16:19,747 --> 01:16:22,109 Mi�rt kell visszamenned? 855 01:16:22,109 --> 01:16:23,857 Nem akarom. 856 01:16:23,857 --> 01:16:26,357 Ki kell hoznom Daumer b�r�t is. 857 01:16:27,857 --> 01:16:30,378 Azt hiszem, igazad van. 858 01:16:51,035 --> 01:16:53,889 Hol van a f�rjem? K�ny�rg�k, vigyetek hozz�! 859 01:16:53,889 --> 01:16:55,229 T�ged m�shol v�rnak. 860 01:16:56,895 --> 01:16:58,635 Anyu, anyu! 861 01:16:58,635 --> 01:17:02,739 Ne hagyj itt, anyu, Veled akarok menni! 862 01:17:02,739 --> 01:17:04,455 Mi a baj, Christopher? 863 01:17:04,455 --> 01:17:06,446 A katon�k elvitt�k anyut, 864 01:17:06,446 --> 01:17:08,750 �s �n vele akarok menni. 865 01:17:08,750 --> 01:17:11,417 Nem akarok itt maradni egyed�l. 866 01:17:12,268 --> 01:17:15,351 Ezek cs�nya emberek, megs�ratj�k a mamit. 867 01:17:18,340 --> 01:17:22,659 Tal�n majd elhozza ap�t, �s � kiszabad�t minket. 868 01:18:07,865 --> 01:18:09,282 Ett�l m�r? 869 01:18:19,340 --> 01:18:20,173 Bort? 870 01:18:36,278 --> 01:18:38,111 F�lsz, hogy meghalsz? 871 01:18:39,200 --> 01:18:42,117 Hogy lev�gj�k a fejedet? 872 01:18:43,396 --> 01:18:44,896 Mutasd meg a nyakad. 873 01:18:50,996 --> 01:18:53,246 K�r lenne �rte. 874 01:18:57,084 --> 01:18:59,106 Nem hagyom, hogy meghalj. 875 01:18:59,106 --> 01:19:02,036 Elengedlek. �s a f�rjedet is, �s a gyerekeidet is. 876 01:19:03,780 --> 01:19:06,947 Uram, maga val�ban az Isten embere. 877 01:19:08,010 --> 01:19:09,959 Hogy k�sz�njem meg? 878 01:19:09,959 --> 01:19:12,376 Hogy tudom ezt ler�ni mag�nak? 879 01:19:13,696 --> 01:19:15,772 Maga val�ban remek ember. 880 01:19:15,772 --> 01:19:19,300 Maga tudta, tudta, hogy a f�rjem �s �n �rtatlanok vagyunk. 881 01:19:19,300 --> 01:19:21,967 L�ttam �n, l�ttam a szemeiben. 882 01:19:23,846 --> 01:19:24,929 N�zd meg �jra. 883 01:19:27,176 --> 01:19:29,126 Most mit l�tsz? 884 01:21:34,074 --> 01:21:35,034 El�g! 885 01:21:35,034 --> 01:21:36,117 Szedd le onnan! 886 01:21:46,399 --> 01:21:49,567 Ha ez bev�lik, vissza fogod kapni a szabads�god, 887 01:21:49,567 --> 01:21:52,567 �s pedig egy l�p�ssel k�zelebb leszek az eny�mhez. 888 01:21:54,074 --> 01:21:56,514 Nincs m�s dolgotok? 889 01:21:56,514 --> 01:21:57,347 Folytass�tok. 890 01:21:58,183 --> 01:22:00,183 B�rd ki m�g egy kicsit. 891 01:22:08,448 --> 01:22:09,948 Nem mehetsz el! 892 01:22:37,155 --> 01:22:38,155 �ll�ts�tok meg �ket. 893 01:22:50,094 --> 01:22:52,763 A l�ny, hol van? 894 01:22:52,763 --> 01:22:55,056 Te seg�tett�l neki megsz�kni, ne is hazudj nekem. 895 01:22:55,056 --> 01:22:56,718 Tudom, hogy elengedted. 896 01:22:56,718 --> 01:22:58,648 �rtatlan volt. 897 01:22:58,648 --> 01:23:00,148 Boszork�ny volt. 898 01:23:01,292 --> 01:23:03,095 Ezek mind boszork�nyok. 899 01:23:03,095 --> 01:23:04,887 Valamikor m�g elhittem volna. 900 01:23:04,887 --> 01:23:07,321 De t�bb� m�r nem. 901 01:23:07,321 --> 01:23:11,323 Nem hiszek t�bb� a m�dszereiben, mert azok nem igazak. 902 01:23:11,323 --> 01:23:13,539 Daumer b�r� �rtatlan. 903 01:23:13,539 --> 01:23:16,589 Nem igaz, hogy lepakt�lt az �rd�ggel. 904 01:23:16,589 --> 01:23:20,439 Maga bort iszik �s vizet pr�dik�l. 905 01:23:20,439 --> 01:23:24,071 Maga kedves volt hozz�m, j� volt hozz�m. 906 01:23:24,071 --> 01:23:25,727 Hittem mag�nak. 907 01:23:25,727 --> 01:23:27,924 De t�bb� m�r nem, �gy nem, 908 01:23:27,924 --> 01:23:30,091 hogy �rtatlan embereket gyilkol meg! 909 01:23:44,887 --> 01:23:48,476 Nem r�g megk�rdezted, hogy mi szavatolja a mi biztons�gunk. 910 01:23:48,476 --> 01:23:51,608 Eml�kszel, mit v�laszoltam neked? 911 01:23:51,608 --> 01:23:52,775 Vigy�tek el. 912 01:23:56,434 --> 01:23:58,514 Gy�v�k, tegyetek valamit Cumberland ellen. 913 01:23:58,514 --> 01:24:01,660 Az nem Isten embere, az egy gyilkos! 914 01:24:01,660 --> 01:24:03,271 �lj�k meg! 915 01:24:03,271 --> 01:24:04,666 K�nozzuk meg! 916 01:24:04,666 --> 01:24:06,102 Igen, az egy �rd�g! 917 01:24:06,102 --> 01:24:08,698 �rtatlan n�ket gyilkol meg, miut�n meggyal�zza �ket. 918 01:24:08,698 --> 01:24:10,004 Ismerem a kast�lyt, csak n�h�ny 919 01:24:10,004 --> 01:24:11,899 katona �rzi a kaput, semmit nem tehetnek 920 01:24:11,899 --> 01:24:13,794 ellen�nk, harcoljunk vel�k. 921 01:24:13,794 --> 01:24:15,571 T�rj�k be az ajt�kat �s k�zdj�nk! 922 01:24:15,571 --> 01:24:16,974 Szabad�tsuk ki a foglyokat! 923 01:24:16,974 --> 01:24:18,723 Ez csak egy gyilkos, hozzuk ki a foglyokat, 924 01:24:18,723 --> 01:24:21,019 akiket megk�nzott. Az egy gyilkos! 925 01:24:21,019 --> 01:24:22,721 � az �rd�g! 926 01:24:22,721 --> 01:24:24,554 �lj�k meg, k�nozzuk meg! 927 01:24:27,989 --> 01:24:30,406 � maga az �rd�g, k�nozzuk meg! 928 01:24:33,120 --> 01:24:36,037 �n t�relmes vagyok, ahogy te is. 929 01:25:00,291 --> 01:25:01,124 Uram. 930 01:25:02,421 --> 01:25:04,069 Mi van? 931 01:25:04,069 --> 01:25:06,524 Zavarsz, nem l�tod, hogy im�ds�ghoz k�sz�l�k? 932 01:25:06,524 --> 01:25:08,267 Hagyj b�k�n. 933 01:25:08,267 --> 01:25:10,699 Uram, a v�rosiak meg akarj�k 934 01:25:10,699 --> 01:25:12,090 t�madni a kast�lyt. 935 01:25:12,090 --> 01:25:14,047 Fel kell k�sz�ln�nk az ostromra. 936 01:25:14,047 --> 01:25:15,964 A kocsimat kell el�k�sz�teni, te bolond. Eredj! 937 01:25:15,964 --> 01:25:16,797 V�rj! 938 01:25:18,805 --> 01:25:21,564 Kilovagolsz az embereiddel a v�rosba, 939 01:25:21,564 --> 01:25:22,938 �s meg�lt�k minden f�rfit, n�t �s gyereket, 940 01:25:22,938 --> 01:25:24,537 aki szembe mer szeg�lni velem. 941 01:25:24,537 --> 01:25:26,046 Uram, csak kev�s emberem van. 942 01:25:26,046 --> 01:25:28,927 �s a nap v�g�re m�g kevesebb lesz. Eredj! 943 01:25:28,927 --> 01:25:30,760 �s b�zz az �rban! 944 01:25:46,787 --> 01:25:49,188 �s sz�lt az �r, hogy fogjunk fegyvert �s v�dj�k meg magunkat 945 01:25:49,188 --> 01:25:50,605 a gonoszt�l. 946 01:26:31,517 --> 01:26:35,684 Im�dkozz, fiam, �s az �r megk�ny�r�l a lelkednek. 947 01:26:37,367 --> 01:26:40,200 �llj, �llj! Parancsolom, hogy �lljatok meg! 948 01:27:07,199 --> 01:27:09,035 Cs�kold meg a keresztet. 949 01:27:14,120 --> 01:27:15,899 Az els� sz�m� fogoly b�n�s, 950 01:27:15,899 --> 01:27:18,004 hogy megsz�llta az �rd�g, �s hogy a gonosszal 951 01:27:18,004 --> 01:27:18,899 besz�lget. 952 01:27:18,899 --> 01:27:21,121 Ez�rt a fogoly �t�lete 953 01:27:21,121 --> 01:27:23,799 fejlev�g�s az orsz�gunk t�rv�nye �rtelm�ben. 954 01:27:23,799 --> 01:27:25,737 Tov�bb� �gy rendeltetett, hogy minden vil�gi 955 01:27:25,737 --> 01:27:28,202 vagyona az Egyh�zra sz�ll meg�rz�sre mindaddig, 956 01:27:28,202 --> 01:27:31,285 am�g azt a P�sp�k �r �gy rendeli. 957 01:27:38,467 --> 01:27:41,179 A kettes sz�m� fogoly szint�n lefejeztetik 958 01:27:41,179 --> 01:27:43,460 a h�h�r �ltal. 959 01:28:25,744 --> 01:28:26,911 Szabadok vagytok! 960 01:29:40,205 --> 01:29:42,122 Kapjuk el azt az �rd�g�t! 961 01:31:13,515 --> 01:31:16,765 Christopher, Angelina, hol vagytok? 962 01:31:53,623 --> 01:31:57,128 - Angelina, Christopher! - Anyu, anyu! 963 01:31:57,128 --> 01:32:00,305 Anyu, mondtam, hogy m�g tal�lkozunk, hol volt�l? 964 01:32:35,530 --> 01:32:36,613 Rohad�k... 965 01:32:37,414 --> 01:32:38,614 Rohad�k! 966 01:32:39,088 --> 01:32:40,088 � az! 967 01:33:49,207 --> 01:33:50,624 Engedjetek �t! 968 01:35:33,575 --> 01:35:35,808 Nem, nem! 969 01:35:57,318 --> 01:36:00,068 Christian, Christian. 970 01:36:29,369 --> 01:36:37,069 Ford�totta: RAVEN - Horrorfreak - 73637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.