All language subtitles for Mans.Best.ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,863 --> 00:02:45,194
Allez.
2
00:02:46,666 --> 00:02:47,833
C'est pas vrai.
3
00:02:47,833 --> 00:02:50,700
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
4
00:02:54,874 --> 00:02:56,809
KCBG.
Qui demandez-vous ?
5
00:02:56,809 --> 00:02:59,445
Ecoutez, j'essaie de joindre Lori Tanner...
6
00:02:59,445 --> 00:03:01,013
depuis 10 minutes.
7
00:03:01,013 --> 00:03:03,249
Je suis désolée.
Son bureau ne répond toujours pas.
8
00:03:03,249 --> 00:03:06,252
Bien, dites-lui qu'elle
vient de perdre son scoop.
9
00:03:06,252 --> 00:03:08,621
Attendez. Elle est peut-ĂȘtre
Ă un autre poste.
10
00:03:08,621 --> 00:03:10,423
Je vais essayer de la joindre.
11
00:03:10,423 --> 00:03:14,160
Infroissable et rebelle aux taches,
le polyester...
12
00:03:14,160 --> 00:03:16,028
Et maintenant ça te va ?
13
00:03:16,028 --> 00:03:19,965
Il essaie de faire son retour
depuis la période disco.
14
00:03:19,965 --> 00:03:23,069
Cellule de montage un.
15
00:03:23,069 --> 00:03:24,704
Ouais, une seconde.
16
00:03:24,704 --> 00:03:28,040
... trouve une nouvelle vie
parmi les créateurs de mode.
17
00:03:28,040 --> 00:03:31,744
Bonjour, c'est Judy Sanders
société Emax.
18
00:03:31,744 --> 00:03:34,747
Oh, mon Dieu, Judy !
Merci de me rappeler.
19
00:03:34,747 --> 00:03:36,749
Ce n'est pas ma faute
je pensais qu'on couperait...
20
00:03:36,749 --> 00:03:38,551
Shh! C'est important.
21
00:03:38,551 --> 00:03:40,052
Je n'attendais plus
de vos nouvelles.
22
00:03:40,052 --> 00:03:44,223
Ecoutez, je peux vous faire entrer
dans le labo demain soir...
23
00:03:44,223 --> 00:03:46,325
si vous avez toujours
les 500 dollars promis.
24
00:03:46,325 --> 00:03:48,361
Oui, oui.
Je veux juste ĂȘtre sĂ»re...
25
00:03:48,361 --> 00:03:49,562
que vous pouvez m'emmener
voir les animaux.
26
00:03:49,562 --> 00:03:51,464
Je dois savoir exactement
ce qu'on leur fait.
27
00:03:51,464 --> 00:03:52,631
Pas de problĂšme.
28
00:03:52,631 --> 00:03:55,968
Pourquoi ne pas nous rejoindre
à 20:30 devant l'entrée nord ?
29
00:03:55,968 --> 00:03:58,537
Et ne soyez pas en retard.
Je ne veux pas avoir de problĂšme.
30
00:03:58,537 --> 00:04:01,407
J'y serai.
31
00:04:01,407 --> 00:04:03,500
Oui ! Oui !
32
00:04:12,084 --> 00:04:14,286
Bonjour, Mr. Perez.
33
00:04:14,286 --> 00:04:16,155
Buenas dias, Señor Perez.
34
00:04:16,155 --> 00:04:18,749
Buenas dias, Señor Perez.
35
00:04:20,559 --> 00:04:22,762
Comment allez-vous, Madame Perez ?
36
00:04:22,762 --> 00:04:25,464
¿Como esta usted, Señora Perez?
37
00:04:25,464 --> 00:04:28,558
¿Como esta usted, señora?
38
00:04:30,002 --> 00:04:32,371
Comment allez-vous, Mademoiselle Perez ?
39
00:04:32,371 --> 00:04:34,940
ÂżComo esta usted,
Señorita Perez?
40
00:04:34,940 --> 00:04:37,033
ÂżComo esta... la ferme !
41
00:04:38,878 --> 00:04:41,881
- Bonjour, monsieur.
- Hola, señor.
42
00:04:41,881 --> 00:04:44,650
Hola, señor.
43
00:04:44,650 --> 00:04:46,952
- Bonjour, madame.
- Hola, señora.
44
00:04:46,952 --> 00:04:48,783
Hola, señ...
45
00:04:51,690 --> 00:04:53,749
Mesdames et messieurs.
46
00:04:56,862 --> 00:04:59,398
Je suis ravi de vous rencontrer.
47
00:04:59,398 --> 00:05:01,559
Mucho gusto en conocerle.
48
00:05:04,770 --> 00:05:07,295
- Merci.
- Gracias.
49
00:05:10,109 --> 00:05:12,407
- S'il vous plait.
- Por favor.
50
00:05:42,141 --> 00:05:45,044
- Au revoir.
- Adios.
51
00:05:45,044 --> 00:05:47,646
C'est exactement le genre de
sujet que j'ai toujours recherché.
52
00:05:47,646 --> 00:05:49,482
Qu'est-ce-que tu connais
en droit des animaux ?
53
00:05:49,482 --> 00:05:51,116
Tu as un perroquet
qui ne te supporte pas.
54
00:05:51,116 --> 00:05:52,818
C'est actuel. Ăa fera un malheur.
55
00:05:52,818 --> 00:05:54,653
Je pense que je peux faire quelque
chose d'important avec ça.
56
00:05:54,653 --> 00:05:56,956
Il faut tout montrer.
Personne ne sait ce qu'ils font lĂ -bas.
57
00:05:56,956 --> 00:05:59,325
On est déjà en retard sur
le reportage sur le polyester.
58
00:05:59,325 --> 00:06:01,460
Le reportage sur le polyester,
je m'en fiche.
59
00:06:01,460 --> 00:06:03,295
Les vĂȘtements bas de gamme.
C'est vraiment pas important.
60
00:06:03,295 --> 00:06:06,999
Excuse-moi, mais on est payé
pour le faire.
61
00:06:06,999 --> 00:06:08,767
Combien de fois on a parlé...
62
00:06:08,767 --> 00:06:12,071
de ce qu'on ferait si on avait
la chance de couvrir un vrai scoop ?
63
00:06:12,071 --> 00:06:14,206
Non, je ne te laisserai pas
m'avoir encore une fois.
64
00:06:14,206 --> 00:06:16,108
Tu dois filmer ça pour moi, Annie.
Tu es la meilleure.
65
00:06:16,108 --> 00:06:18,177
Pourquoi ne peut-on pas faire
comme tout le monde, hein ?
66
00:06:18,177 --> 00:06:20,946
C'est débile de tout tourner sans garantie.
67
00:06:20,946 --> 00:06:23,082
On devrait d'abord vendre l'idée
avant de commencer.
68
00:06:23,082 --> 00:06:25,885
Non ! Parce qu'ils vont mettre
quelqu'un d'autre sur le coup.
69
00:06:25,885 --> 00:06:28,254
La seule façon de réussir
dans cette boĂźte...
70
00:06:28,254 --> 00:06:31,857
c'est de filmer sur le terrain
et de leur en mettre plein la vue.
71
00:06:31,857 --> 00:06:34,223
Je le ferai
avec ou sans toi.
72
00:06:46,071 --> 00:06:47,663
Recule. Vas-y.
73
00:06:50,743 --> 00:06:54,680
Qu'est-ce qu'elle fait ? Il est 21:00.
74
00:06:54,680 --> 00:06:57,416
Cette fille... Judy...
Elle devait ĂȘtre lĂ Ă 20:30.
75
00:06:57,416 --> 00:06:58,815
On ne devrait pas rester ici.
76
00:07:00,419 --> 00:07:02,512
Pas de réponse. Merde.
77
00:07:05,257 --> 00:07:06,792
Qu'est-ce que tu fais ?
78
00:07:06,792 --> 00:07:08,427
Je vais entrer.
79
00:07:08,427 --> 00:07:10,996
Lori.
80
00:07:10,996 --> 00:07:12,565
Lori !
81
00:07:12,565 --> 00:07:13,691
Attends.
82
00:07:17,636 --> 00:07:18,864
Lori, attends-moi.
83
00:07:20,406 --> 00:07:23,108
Ta femme peut me caser
avec sa sĆur ou pas ?
84
00:07:23,108 --> 00:07:26,645
En fin de compte, je ne crois pas
que ce soit une bonne idée.
85
00:07:26,645 --> 00:07:30,683
Je me suis rendu compte qu'elle n'aurait
18 ans que dans 8 mois.
86
00:07:30,683 --> 00:07:32,985
Ăa ne me dĂ©range pas.
87
00:07:32,985 --> 00:07:35,955
Si j'étais toi,
je retenterais les petites annonces.
88
00:07:35,955 --> 00:07:37,122
Oh, allez mec.
89
00:07:37,122 --> 00:07:39,291
Ăa n'a jamais rien donnĂ©.
90
00:07:39,291 --> 00:07:41,293
Hey, écoute, j'ai pris
des cours d'écriture...
91
00:07:41,293 --> 00:07:42,661
dans le temps, au lycée.
92
00:07:42,661 --> 00:07:44,630
Je t'aiderai pendant la pause.
93
00:07:44,630 --> 00:07:46,131
On réécrira l'annonce ensemble.
94
00:07:46,131 --> 00:07:47,666
Ăa ne marchera pas.
95
00:07:47,666 --> 00:07:50,669
Il reste un container à l'intérieur.
96
00:07:50,669 --> 00:07:54,070
On n'a qu'à faire ça
mercredi soir par exemple.
97
00:08:02,081 --> 00:08:03,639
Quelle est cette odeur ?
98
00:08:05,584 --> 00:08:07,916
Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu.
99
00:08:09,088 --> 00:08:11,423
Filme. Filme.
100
00:08:11,423 --> 00:08:12,549
Ok.
101
00:08:14,994 --> 00:08:16,762
Jamais de doughnuts pendant la journée.
102
00:08:16,762 --> 00:08:19,131
Je n'en mange que le soir.
Et une tablette de chocolat le matin.
103
00:08:19,131 --> 00:08:21,800
Ecoute, tu devrais essayer de conduire
avec cette merde dans le camion.
104
00:08:21,800 --> 00:08:22,968
Tu n'as jamais de relent
avec cette merde ?
105
00:08:22,968 --> 00:08:25,204
Ăa pue.
J'achÚterai un désodorisant.
106
00:08:25,204 --> 00:08:26,330
Comment tu peux aimer ça ?
107
00:08:40,119 --> 00:08:42,121
Ăa doit ĂȘtre lĂ .
108
00:08:42,121 --> 00:08:44,390
Tu as tout ?
109
00:08:44,390 --> 00:08:46,483
Est-ce-que j'ai déjà oublié
quelque chose ?
110
00:08:49,528 --> 00:08:50,654
Allons-y.
111
00:08:56,101 --> 00:08:57,693
Oh, mon Dieu.
112
00:09:03,876 --> 00:09:06,145
Regarde ça. Regarde.
Annie, prends le lapin.
113
00:09:06,145 --> 00:09:07,413
Je l'ai, je l'ai.
114
00:09:07,413 --> 00:09:09,005
Hey, zoom vers le bas.
115
00:09:10,049 --> 00:09:13,352
Regarde. Ils lui ont coupé l'oreille.
116
00:09:13,352 --> 00:09:16,021
Gros plan sur lui.
117
00:09:16,021 --> 00:09:17,989
Regarde la taille de cette blessure.
118
00:09:19,191 --> 00:09:22,294
Elargis et prends le nom du singe.
119
00:09:22,294 --> 00:09:25,197
Ok, sors du champ.
120
00:09:25,197 --> 00:09:27,866
Ces gens sont malades. Regarde.
121
00:09:27,866 --> 00:09:29,835
Regarde sa tĂȘte.
122
00:09:29,835 --> 00:09:31,937
Et le tatouage sur le museau.
123
00:09:31,937 --> 00:09:34,167
C'est incroyable.
124
00:09:35,808 --> 00:09:38,610
- AmÚne ta caméra par ici.
- Attends, j'arrive.
125
00:09:38,610 --> 00:09:41,046
Regarde-moi ça.
126
00:09:41,046 --> 00:09:44,016
Il faut que tu filmes tout
avec un plan général.
127
00:09:44,016 --> 00:09:47,286
Je veux que les gens sachent
ce qui se passe ici.
128
00:09:47,286 --> 00:09:49,754
Quel genre de personne
est capable de faire ça ?
129
00:09:51,724 --> 00:09:54,124
- 55 mec.
- Ouais, ouais.
130
00:09:58,130 --> 00:10:00,132
Il a tout pris, Manning?
131
00:10:00,132 --> 00:10:01,333
Oui, Dr. Jarret.
132
00:10:01,333 --> 00:10:03,302
Retrouve-moi derriĂšre.
J'ai quelques spécimens...
133
00:10:03,302 --> 00:10:04,929
que je veux que tu m'aides
Ă emmener au labo.
134
00:10:07,906 --> 00:10:09,032
Merde.
135
00:10:15,714 --> 00:10:17,875
On ne devrait peut-ĂȘtre pas.
136
00:10:20,986 --> 00:10:24,823
Oh, non. Regarde ça.
137
00:10:24,823 --> 00:10:26,658
On a assez de lumiĂšre
pour filmer ici ?
138
00:10:26,658 --> 00:10:28,160
Oui, c'est bon.
139
00:10:28,160 --> 00:10:30,162
Je ne peux pas croire
qu'ils fassent des expériences...
140
00:10:30,162 --> 00:10:32,765
sur des animaux en voie
de disparition.
141
00:10:32,765 --> 00:10:35,267
C'est vraiment bizarre.
142
00:10:35,267 --> 00:10:37,336
Je ne suis mĂȘme pas sĂ»re
que ce soit légal.
143
00:10:37,336 --> 00:10:40,237
Annie, Annie, prends l'ours.
144
00:10:44,543 --> 00:10:45,711
Allez, allez.
Qu'est-ce-que tu attends ?
145
00:10:45,711 --> 00:10:47,012
J'arrive tout de suite, docteur.
146
00:10:47,012 --> 00:10:48,514
Prends l'autre cage.
147
00:10:48,514 --> 00:10:50,482
Je bloque les portes.
148
00:11:07,466 --> 00:11:10,903
Ce sera le meilleur reportage.
149
00:11:10,903 --> 00:11:13,772
On a un sujet en or.
On va casser la baraque.
150
00:11:13,772 --> 00:11:14,940
Lori.
151
00:11:14,940 --> 00:11:16,775
Qu'est-ce qu'il y a
lĂ -dessous ?
152
00:11:16,775 --> 00:11:18,477
ArrĂȘte on s'en va.
153
00:11:18,477 --> 00:11:21,969
Une espĂšce en voie d'extinction...
154
00:11:23,849 --> 00:11:25,441
Un chien.
155
00:11:30,022 --> 00:11:31,924
Laissez-moi prendre ça pour vous.
156
00:11:31,924 --> 00:11:34,660
Porte les au labo.
157
00:11:34,660 --> 00:11:35,786
Merci.
158
00:11:40,732 --> 00:11:43,368
Qu'est-ce qu'ils
te font, hein ?
159
00:11:43,368 --> 00:11:44,858
A ta place,
je ne ferais pas ça.
160
00:11:46,171 --> 00:11:49,174
Je veux l'examiner.
On ne risque rien.
161
00:11:49,174 --> 00:11:51,343
Hey, qu'est-ce qu'ils t'ont
fait, hein ?
162
00:11:51,343 --> 00:11:53,445
Pauvre petit.
163
00:11:53,445 --> 00:11:56,815
Ne me regarde pas comme ça.
Je n'y suis pour rien.
164
00:11:56,815 --> 00:12:00,285
Tu étais probablement avocat
dans une autre vie.
165
00:12:00,285 --> 00:12:03,755
C'est quoi ce truc
qu'ils t'ont mis ?
166
00:12:03,755 --> 00:12:07,926
A quoi servent
tous ces fils ?
167
00:12:07,926 --> 00:12:09,826
Vos chambres sont prĂȘtes.
168
00:12:12,231 --> 00:12:14,566
Petit déjeuner à 6:00.
169
00:12:14,566 --> 00:12:17,870
Vous pouvez entrer,
mais pas sortir.
170
00:12:17,870 --> 00:12:20,806
- Tu nous as tous les deux ?
- Oui, pourquoi ?
171
00:12:20,806 --> 00:12:22,541
Je veux faire l'intro
tout de suite.
172
00:12:22,541 --> 00:12:24,443
Ca va pas ?
On peut le faire plus tard.
173
00:12:24,443 --> 00:12:26,673
Non, c'est parfait maintenant.
174
00:12:34,386 --> 00:12:35,487
Comment je suis ?
175
00:12:35,487 --> 00:12:37,853
- Superbe. DĂ©pĂȘche-toi.
- La bave !
176
00:12:44,129 --> 00:12:45,464
Ăa tourne.
177
00:12:45,464 --> 00:12:47,799
Ce chien fait-il
un noble sacrifice...
178
00:12:47,799 --> 00:12:51,103
en donnant sa vie
pour le bien de l'humanité...
179
00:12:51,103 --> 00:12:53,171
ou est-il simplement
une innocente victime...
180
00:12:53,171 --> 00:12:56,575
de la trĂšs lucrative
industrie de la vivisection ?
181
00:12:56,575 --> 00:12:59,444
Merde. Le chien !
182
00:12:59,444 --> 00:13:01,079
Max ! Max !
183
00:13:01,079 --> 00:13:02,546
Reviens ici.
184
00:13:04,616 --> 00:13:05,851
- Max !
- OĂč est-il ?
185
00:13:05,851 --> 00:13:07,019
Max ?
186
00:13:07,019 --> 00:13:09,588
Hey ! Hey, restez oĂč vous ĂȘtes !
187
00:13:09,588 --> 00:13:12,056
Hey, attendez !
Restez oĂč vous ĂȘtes ! Stop !
188
00:13:18,130 --> 00:13:19,597
Merde !
189
00:13:21,967 --> 00:13:25,237
- Vite !
- J'essaie ! Allez !
190
00:13:25,237 --> 00:13:27,205
- Seigneur !
- Merde !
191
00:13:27,205 --> 00:13:29,605
Qu'est-ce que
vous faites ici ?
192
00:13:32,611 --> 00:13:34,913
Max.
193
00:13:34,913 --> 00:13:36,403
Qu'est-ce qu'il y a ?
194
00:13:37,449 --> 00:13:39,284
Qu'est-ce que tu fais dehors ?
195
00:13:39,284 --> 00:13:41,115
Assis.
196
00:13:44,856 --> 00:13:45,982
Max.
197
00:13:47,693 --> 00:13:49,251
ArrĂȘte, Max.
198
00:13:52,097 --> 00:13:53,655
Bon chien. Bon chien.
199
00:13:57,469 --> 00:13:58,971
Max, tu m'as fait peur.
200
00:13:58,971 --> 00:14:00,905
Je ne suis pas en colĂšre.
Juste fatigué.
201
00:14:02,074 --> 00:14:03,408
Max...
202
00:14:03,408 --> 00:14:05,544
Dernier avertissement.
203
00:14:05,544 --> 00:14:07,136
Entre.
204
00:14:12,150 --> 00:14:13,674
Entre.
205
00:14:15,187 --> 00:14:17,389
Max...
206
00:14:17,389 --> 00:14:18,515
Max.
207
00:14:22,127 --> 00:14:23,355
Maintenant.
208
00:14:26,064 --> 00:14:27,258
Max !
209
00:14:28,333 --> 00:14:30,135
Max !
210
00:14:30,135 --> 00:14:32,797
Bordel de merde !
211
00:14:44,316 --> 00:14:47,012
- OĂč est la voiture ?
- LĂ -bas.
212
00:15:10,609 --> 00:15:13,134
Allez, viens ! Qu'est-ce que
tu attends ? On y va !
213
00:15:14,546 --> 00:15:16,214
Monte !
Monte dans la voiture.
214
00:15:16,214 --> 00:15:17,382
Vous ne savez pas
ce que vous faites !
215
00:15:17,382 --> 00:15:19,384
Monte !
216
00:15:19,384 --> 00:15:21,284
Oublie le chien !
217
00:15:22,888 --> 00:15:24,913
Max ! Non !
218
00:15:27,225 --> 00:15:30,429
Oh, mec ! Conard !
219
00:15:30,429 --> 00:15:32,898
Max !
220
00:15:32,898 --> 00:15:34,490
Non !
221
00:15:35,634 --> 00:15:38,603
Max ! Max !
222
00:15:40,305 --> 00:15:42,441
Vous dites qu'elles avaient
une caméra vidéo.
223
00:15:42,441 --> 00:15:44,466
Pourquoi selon vous ?
224
00:15:46,645 --> 00:15:48,146
Il y a environ 6 mois...
225
00:15:48,146 --> 00:15:51,149
une association pour
la protection des animaux...
226
00:15:51,149 --> 00:15:53,919
est venue manifester à l'extérieur
du labo.
227
00:15:53,919 --> 00:15:55,087
J'ai appelé la police.
228
00:15:55,087 --> 00:15:56,421
Certains d'entre eux ont
essayé de pénétrer.
229
00:15:56,421 --> 00:15:57,989
C'est peut-ĂȘtre liĂ©.
230
00:15:57,989 --> 00:15:59,825
Emilio, regarde si on
en a bouclé un ou deux.
231
00:15:59,825 --> 00:16:03,556
Non, non.
La police n'a rien fait.
232
00:16:05,797 --> 00:16:07,599
Quel genre de travail vous faites
exactement ?
233
00:16:07,599 --> 00:16:09,835
De la recherche génétique...
234
00:16:09,835 --> 00:16:12,437
et j'utilise souvent des animaux.
235
00:16:12,437 --> 00:16:14,372
Vous parlez de vivisection ?
236
00:16:14,372 --> 00:16:15,874
Oui, c'est ça.
237
00:16:15,874 --> 00:16:17,042
Vivi quoi ?
238
00:16:17,042 --> 00:16:18,643
Vivisection...
239
00:16:18,643 --> 00:16:20,645
Des expériences sadiques
pratiquées sur les animaux...
240
00:16:20,645 --> 00:16:22,114
pour tester de nouveaux produits.
241
00:16:22,114 --> 00:16:24,983
Ma copine m'en parle
tout le temps.
242
00:16:24,983 --> 00:16:28,687
Elle tient absolument Ă ĂȘtre sĂ»re
que le shampoing que j'utilise...
243
00:16:28,687 --> 00:16:31,056
n'a pas été testé sur des
animaux innocents.
244
00:16:31,056 --> 00:16:32,691
Eh bien, votre amie
est ignorante...
245
00:16:32,691 --> 00:16:35,694
comme la plupart des gens qui
militent pour la défense des animaux.
246
00:16:35,694 --> 00:16:37,229
Essayez de lui expliquer.
247
00:16:37,229 --> 00:16:39,664
Ecoutez. Le type de recherche
que je fais ici...
248
00:16:39,664 --> 00:16:43,135
a pour but de sauver des vies,
des vies humaines.
249
00:16:43,135 --> 00:16:45,137
C'est ce qui est important,
non ?
250
00:16:45,137 --> 00:16:47,539
Je ne teste pas de mascara...
251
00:16:47,539 --> 00:16:49,641
Je ne verse pas d'acide
dans les yeux des chimpanzés...
252
00:16:49,641 --> 00:16:51,309
et je ne couds par leurs yeux.
253
00:16:51,309 --> 00:16:54,045
On a compris, docteur.
On vous appellera.
254
00:16:54,045 --> 00:16:56,148
Oui.
255
00:16:56,148 --> 00:16:57,983
Je veux récupérer Max.
256
00:16:57,983 --> 00:17:00,752
On ne parle pas d'un
vulgaire batard.
257
00:17:00,752 --> 00:17:01,920
Nous avons investi...
258
00:17:01,920 --> 00:17:03,655
plusieurs millions de dollars
pour nos recherches.
259
00:17:03,655 --> 00:17:05,157
Bien, pour ce prix...
260
00:17:05,157 --> 00:17:06,988
il doit ĂȘtre capable
de rentrer seul Ă la maison.
261
00:17:10,729 --> 00:17:10,829
262
00:17:10,829 --> 00:17:14,099
Je ne le ramĂšnerai pas lĂ -bas.
Tu as vu leur espĂšce de poubelle.
263
00:17:14,099 --> 00:17:16,902
D'accord, mais que vas-tu
en faire ?
264
00:17:16,902 --> 00:17:20,272
Je ne sais pas.
Je pense l'amener chez moi.
265
00:17:20,272 --> 00:17:22,107
Lui trouver un autre endroit.
266
00:17:22,107 --> 00:17:23,542
Ton copain va
piquer une crise...
267
00:17:23,542 --> 00:17:24,709
quand il saura
oĂč tu l'as trouvĂ©.
268
00:17:24,709 --> 00:17:26,506
Quoi, Perry ?
Il ne le remarquera mĂȘme pas.
269
00:17:27,846 --> 00:17:29,347
Donne-moi ton sac !
Donne-le !
270
00:17:29,347 --> 00:17:30,515
Toi aussi salope !
Donne ta montre !
271
00:17:30,515 --> 00:17:32,250
Ok, Ok ! LĂąchez-la.
272
00:17:32,250 --> 00:17:34,352
Qu'est-ce que tu as d'autre ?
Allez, quoi d'autre ?
273
00:17:34,352 --> 00:17:35,720
Rien, rien.
274
00:17:35,720 --> 00:17:38,123
- Oh, mon Dieu.
- Pas ça !
275
00:17:38,123 --> 00:17:39,558
Tu n'as pas de bijoux ?
276
00:17:39,558 --> 00:17:41,958
Qu'est-ce qu'il y a, clébard ?
277
00:17:44,029 --> 00:17:45,897
Oh, merde !
278
00:17:45,897 --> 00:17:49,968
Retenez votre putain de clebs !
279
00:17:49,968 --> 00:17:53,238
- Attrape-le ! Attrape- le !
- Oui ! Oui !
280
00:17:53,238 --> 00:17:54,500
Merde !
281
00:17:56,208 --> 00:17:58,877
- Salaud.
- Ăa va ?
282
00:17:58,877 --> 00:18:00,367
Fils de pute.
283
00:18:04,583 --> 00:18:06,084
Regarde.
284
00:18:06,084 --> 00:18:08,143
Oh, mon Dieu.
285
00:18:09,921 --> 00:18:13,825
Max, comment...
Comment tu as fait, Max ?
286
00:18:13,825 --> 00:18:15,260
Max.
287
00:18:15,260 --> 00:18:16,557
Hey...
288
00:18:17,596 --> 00:18:20,929
Mon Dieu.
Ce chien est incroyable.
289
00:18:46,558 --> 00:18:47,859
Oh, le pauvre.
290
00:18:47,859 --> 00:18:50,328
J'en connais un qui a faim.
291
00:18:50,328 --> 00:18:51,496
Oui.
292
00:18:51,496 --> 00:18:55,000
Ce truc pue.
293
00:18:55,000 --> 00:18:56,900
Attends qu'il fasse
ses besoins.
294
00:19:00,305 --> 00:19:03,536
Je veux essayer un truc.
Assis ?
295
00:19:06,244 --> 00:19:07,946
Bon chien !
296
00:19:07,946 --> 00:19:09,208
Couché.
297
00:19:13,084 --> 00:19:15,553
Oh, c'est un bon chien.
298
00:19:15,553 --> 00:19:17,555
Bon chien.
299
00:19:17,555 --> 00:19:19,357
Je suis douée.
300
00:19:19,357 --> 00:19:21,326
C'est un gentil chien. Viens.
301
00:19:21,326 --> 00:19:24,329
Tu as besoin de te
faire gratter.
302
00:19:24,329 --> 00:19:27,699
Tu nous filmes ?
Regarde comme il aime ça.
303
00:19:27,699 --> 00:19:29,734
Oh, c'est génial.
C'est un plan super.
304
00:19:29,734 --> 00:19:32,704
Oh, mon Dieu.
Fais un gros plan lĂ -dessus.
305
00:19:32,704 --> 00:19:36,508
Regarde la taille de ces cicatrices.
306
00:19:36,508 --> 00:19:39,210
Attends une minute.
On va regarder ça.
307
00:19:39,210 --> 00:19:41,838
Quelqu'un t'a charcuté.
308
00:19:43,848 --> 00:19:47,052
Exactement comme
dans les camps de concentration.
309
00:19:47,052 --> 00:19:49,254
Mon pauvre chien.
310
00:19:49,254 --> 00:19:52,824
Max, Max, viens-lĂ , Max.
311
00:19:52,824 --> 00:19:55,160
Max, assis. Assis.
312
00:19:55,160 --> 00:19:57,128
Max, assis.
313
00:19:57,128 --> 00:19:58,563
Tu es si beau.
314
00:19:58,563 --> 00:20:00,532
Tu es si beau, hein ?
315
00:20:00,532 --> 00:20:03,568
Hey, ne t'inquiĂšte pas.
Personne ne te fera plus de mal.
316
00:20:03,568 --> 00:20:06,271
Tu m'as protégée.
Maintenant c'est moi qui te protĂšgerai.
317
00:20:06,271 --> 00:20:07,397
Ok?
318
00:20:38,336 --> 00:20:39,803
Foutue bagnole.
319
00:20:45,710 --> 00:20:48,304
Oh, merci, Max.
320
00:20:49,914 --> 00:20:52,650
Tu es adorable.
321
00:20:52,650 --> 00:20:53,844
Tourne-toi.
322
00:21:02,894 --> 00:21:05,630
Chauve, chauve, chauve !
323
00:21:05,630 --> 00:21:08,098
- Oh, vas te faire foutre.
- Vas te faire foutre !
324
00:21:18,109 --> 00:21:20,512
Lori ?
325
00:21:20,512 --> 00:21:22,414
Hey, Lori !
326
00:21:22,414 --> 00:21:24,349
Viens, je vais te montrer les
nouveaux menus que j'ai faits.
327
00:21:24,349 --> 00:21:26,117
Seigneur !
328
00:21:26,117 --> 00:21:28,753
Lori, qu'est-ce qui
se passe ici ? Ăa va ?
329
00:21:28,753 --> 00:21:29,988
Max, calme-toi !
330
00:21:29,988 --> 00:21:33,116
J'arrive tout de suite chéri !
331
00:21:38,496 --> 00:21:40,465
Reste lĂ .
332
00:21:40,465 --> 00:21:42,600
Qu'est-ce qui se passe ?
D'oĂč sort ce chien ?
333
00:21:42,600 --> 00:21:44,067
Chéri...
334
00:21:46,538 --> 00:21:48,540
Annie et moi, on s'est fait
agresser sur le parking...
335
00:21:48,540 --> 00:21:49,874
du supermarché ce soir.
336
00:21:49,874 --> 00:21:53,578
Seigneur. Tu vas bien ?
337
00:21:53,578 --> 00:21:56,114
Ăa va. Un type avec un couteau.
338
00:21:56,114 --> 00:21:57,449
Oh, c'est pas vrai.
339
00:21:57,449 --> 00:21:59,584
Tu as prévenu la police ?
340
00:21:59,584 --> 00:22:00,885
Je n'en ai pas eu besoin.
341
00:22:00,885 --> 00:22:04,622
Ce chien était sur le parking.
342
00:22:04,622 --> 00:22:07,392
Il a coursé le gars, et puis
il est revenu avec mon sac...
343
00:22:07,392 --> 00:22:09,327
et me l'a rendu.
344
00:22:09,327 --> 00:22:12,230
Vraiment?
345
00:22:12,230 --> 00:22:13,698
Il m'a sauvé la vie.
346
00:22:13,698 --> 00:22:16,734
C'était incroyable.
Tu aurais dû voir ça.
347
00:22:16,734 --> 00:22:18,536
C'est un sacré chien de garde.
348
00:22:18,536 --> 00:22:22,040
Non, non, non,
on ne gardera pas ce chien.
349
00:22:22,040 --> 00:22:25,076
Il pĂšse au moins
300 kg, Lori.
350
00:22:25,076 --> 00:22:27,178
Sâil est bien dressĂ©,
il a forcément un maßtre.
351
00:22:27,178 --> 00:22:28,646
Il va chercher à le récupérer.
352
00:22:28,646 --> 00:22:32,016
Peut-ĂȘtre. Mais je me sens
plus en sécurité avec lui...
353
00:22:32,016 --> 00:22:34,018
aprÚs ce qu'il m'est arrivé
cette nuit.
354
00:22:34,018 --> 00:22:37,021
Lori, tu essaies toujours
de m'avoir, tu le sais ?
355
00:22:37,021 --> 00:22:38,189
Tu rapportes toujours
quelque chose Ă la maison.
356
00:22:38,189 --> 00:22:41,693
Tu as ramené ce perroquet,
ce grossier, ce foutu perroquet.
357
00:22:41,693 --> 00:22:44,195
Et cette croute et...
358
00:22:44,195 --> 00:22:45,663
Chéri.
359
00:22:45,663 --> 00:22:47,265
Je ne sais pas...
Tu pourrais me demander mon avis.
360
00:22:47,265 --> 00:22:49,467
Tu comprends ? Je rentre Ă la maison,
et voilĂ le travail.
361
00:22:49,467 --> 00:22:51,669
Si tu voulais un chien...
362
00:22:51,669 --> 00:22:52,837
tu avais juste Ă
m'en parler.
363
00:22:52,837 --> 00:22:55,874
On en aurait choisi un
tous les deux.
364
00:22:55,874 --> 00:22:59,377
Tu ne trouves pas cela
plus normal ?
365
00:22:59,377 --> 00:23:01,980
- Oui, c'est possible.
- Ok, bien.
366
00:23:01,980 --> 00:23:03,982
- Mais il est déjà là .
- Non, Lori, non.
367
00:23:03,982 --> 00:23:06,417
Pourquoi ? Je ne sais mĂȘme pas
si il a un endroit...
368
00:23:06,417 --> 00:23:08,920
Pas de chien ! Pas de chien !
369
00:23:08,920 --> 00:23:10,088
On peut essayer quelques jours !
370
00:23:10,088 --> 00:23:12,147
Si ça ne marche pas,
on le donnera Ă quelqu'un.
371
00:23:21,633 --> 00:23:23,401
Sâil reste,
c'est au fond du jardin.
372
00:23:23,401 --> 00:23:25,596
Je ne veux pas le voir
cavaler dans la maison.
373
00:23:28,106 --> 00:23:29,334
Il fait froid dehors.
374
00:23:30,775 --> 00:23:34,178
Comme tu voudras chéri.
375
00:23:34,178 --> 00:23:36,112
Merci d'ĂȘtre comprĂ©hensif.
376
00:23:41,853 --> 00:23:43,221
Le plus dur
dans un restaurant...
377
00:23:43,221 --> 00:23:45,655
c'est de trouver la bonne carte.
378
00:23:47,091 --> 00:23:49,193
Qu'en penses-tu?
379
00:23:49,193 --> 00:23:50,595
Chéri.
380
00:23:50,595 --> 00:23:54,599
Oh, Seigneur !
Qu'est-ce que tu regardes ?
381
00:23:54,599 --> 00:23:55,967
C'est dégueulasse.
382
00:23:55,967 --> 00:23:57,535
Comment tu peux lire ça
avant de dormir ?
383
00:23:57,535 --> 00:23:58,803
Tu vas faire des cauchemars.
384
00:23:58,803 --> 00:24:00,271
- Perry, je suis...
- Je ne veux pas...
385
00:24:00,271 --> 00:24:02,173
que tu fasses des cauchemars.
386
00:24:02,173 --> 00:24:04,642
Je veux que tu dormes bien.
387
00:24:04,642 --> 00:24:07,145
Que tu aies un sommeil
réparateur.
388
00:24:07,145 --> 00:24:08,942
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui.
389
00:24:17,522 --> 00:24:18,750
Bien, hmm?
390
00:24:26,264 --> 00:24:28,700
Chéri ? Je ne peux pas...
391
00:24:28,700 --> 00:24:30,969
Quoi ? Le chien va bien, vraiment.
392
00:24:30,969 --> 00:24:32,136
Il aboie la premiĂšre nuit.
393
00:24:32,136 --> 00:24:35,173
C'est normal.
394
00:24:35,173 --> 00:24:40,511
Je ne peux pas me concentrer
avec tout ce bruit.
395
00:24:40,511 --> 00:24:42,313
Il faut que j'aille le voir.
Excuse-moi.
396
00:24:42,313 --> 00:24:43,948
- Ok.
- Ăa va?
397
00:24:43,948 --> 00:24:46,017
Bien.
Vas voir ce qu'il a.
398
00:24:46,017 --> 00:24:47,585
Il pourrait ĂȘtre blessĂ©.
399
00:24:47,585 --> 00:24:52,357
- Qui lui ferait du mal ?
- Je descends.
400
00:24:52,357 --> 00:24:53,790
Ne t'éternise pas, d'accord ?
401
00:25:02,600 --> 00:25:05,103
Oh, toi...
402
00:25:05,103 --> 00:25:07,405
Pourquoi est-ce que
tu fais tant de bruit ?
403
00:25:07,405 --> 00:25:11,171
Je te manque ? Tu es tout
seul dehors, hein ? Hein, mon chien ?
404
00:25:13,911 --> 00:25:16,614
Calme-toi, Max. Max.
Max, calme-toi.
405
00:25:16,614 --> 00:25:18,349
Non, tu n'entres pas.
Non, tu ne peux pas entrer.
406
00:25:18,349 --> 00:25:21,477
Non, c'est interdit.
407
00:25:25,023 --> 00:25:26,190
Lori !
408
00:25:26,190 --> 00:25:28,420
Bon allez, ça suffit.
Dehors.
409
00:25:35,800 --> 00:25:36,926
Max.
410
00:25:38,136 --> 00:25:39,771
Oh, Max, vas au diable, Max.
411
00:25:39,771 --> 00:25:41,705
J'ai dit dehors.
412
00:25:43,441 --> 00:25:45,534
Oh, c'est pas vrai.
413
00:25:47,145 --> 00:25:48,544
Tu es trĂšs vilain.
414
00:25:51,983 --> 00:25:53,284
Ok.
415
00:25:53,284 --> 00:25:56,354
Ok, tu peux rester. Ok.
416
00:25:56,354 --> 00:25:57,655
Mais tiens-toi
tranquille...
417
00:25:57,655 --> 00:25:59,350
Il ne faut pas que le
méchant Perry s'en rende compte.
418
00:26:00,925 --> 00:26:02,483
Ok.
419
00:26:04,595 --> 00:26:08,266
Hey, Lori,
tu montes ou quoi ?
420
00:26:08,266 --> 00:26:09,392
Ok.
421
00:26:22,613 --> 00:26:24,080
Chéri ?
422
00:26:32,123 --> 00:26:33,249
Chéri ?
423
00:26:41,466 --> 00:26:43,400
Tu dors vraiment ?
424
00:26:46,404 --> 00:26:48,806
- Tu en as mis du temps.
- Je suis désolée.
425
00:26:48,806 --> 00:26:50,508
- Pourquoi il aboyait comme ça ?
- Il se sentait seul.
426
00:26:50,508 --> 00:26:53,478
Oui, je sais ce que c'est.
427
00:26:53,478 --> 00:26:55,646
Excuse-moi.
428
00:26:55,646 --> 00:26:56,981
Ok?
429
00:26:56,981 --> 00:26:59,245
Comment tu as réussi
Ă le calmer ?
430
00:27:00,752 --> 00:27:03,050
Je sais y faire avec les mĂąles.
431
00:27:07,825 --> 00:27:09,383
Tu es un tricheur.
432
00:27:19,837 --> 00:27:22,101
Vas te faire foutre !
433
00:28:00,711 --> 00:28:02,508
C'est ce chien
derriĂšre la porte ?
434
00:28:04,515 --> 00:28:06,984
Tu l'as fait rentrer
dans la maison, Lori.
435
00:28:06,984 --> 00:28:08,619
Je ne voulais...
436
00:28:08,619 --> 00:28:10,688
- Il pleurait dehors.
- Comment tu as pu faire ça ?
437
00:28:10,688 --> 00:28:12,657
J'ai déjà accepté qu'il reste,
non ?
438
00:28:12,657 --> 00:28:14,392
La moindre des choses...
439
00:28:14,392 --> 00:28:16,661
c'est de respecter tes
engagements, Lori.
440
00:28:16,661 --> 00:28:19,027
Ok. Ok.
441
00:28:21,499 --> 00:28:24,696
Non, Max ! Non, Max !
Non, Max ! Non, Max ! Non, Max !
442
00:28:26,470 --> 00:28:28,406
- Fais le sortir !
- Tu dois y aller, Max.
443
00:28:28,406 --> 00:28:31,676
Viens, Max. Viens, Max.
C'est fini maintenant.
444
00:28:31,676 --> 00:28:34,812
Fous-le dehors, Lori ! Dehors !
445
00:28:34,812 --> 00:28:36,581
Tu as vu ce que tu as fait ?
Il est énervé maintenant.
446
00:28:36,581 --> 00:28:38,412
Fais le sortir, s'il te plaĂźt.
447
00:28:48,059 --> 00:28:49,627
D'aprĂšs les descriptions que
vous nous avez données...
448
00:28:49,627 --> 00:28:50,828
nous avons plusieurs suspects.
449
00:28:50,828 --> 00:28:52,129
Tous ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©s
Ă plusieurs reprises...
450
00:28:52,129 --> 00:28:54,866
dans le cadre de leur activité
pour la défense des animaux.
451
00:28:54,866 --> 00:28:58,169
Donc, ce que nous voulons,
c'est que vous regardiez...
452
00:28:58,169 --> 00:28:59,337
les photos de
ces personnes.
453
00:28:59,337 --> 00:29:00,638
D'accord. Merci.
454
00:29:00,638 --> 00:29:01,873
Asseyez-vous docteur.
455
00:29:01,873 --> 00:29:03,500
Je pense que l'on a quelque chose
qui peut vous intéresser.
456
00:29:05,810 --> 00:29:07,912
Je peux avoir un verre d'eau ?
457
00:29:07,912 --> 00:29:10,073
Voici les premiers suspects.
458
00:29:11,582 --> 00:29:12,708
Merci.
459
00:29:19,490 --> 00:29:21,048
Je ne dors pas trĂšs bien.
460
00:29:28,099 --> 00:29:29,867
Alors ?
461
00:29:29,867 --> 00:29:31,266
Non.
462
00:29:32,570 --> 00:29:33,696
Prenez votre temps.
463
00:29:36,607 --> 00:29:38,575
Non. Rien.
464
00:29:44,081 --> 00:29:45,605
On fait quoi maintenant ?
465
00:29:46,751 --> 00:29:49,353
On a relevé les empreintes.
J'attends des nouvelles du labo.
466
00:29:49,353 --> 00:29:51,856
Ăa n'a rien donnĂ©.
467
00:29:51,856 --> 00:29:53,925
Nous n'avons pas de temps
Ă perdre.
468
00:29:53,925 --> 00:29:55,359
TrÚs bien , docteur, écoutez.
469
00:29:55,359 --> 00:29:56,694
Vous ĂȘtes un peu tendu
et fatigué.
470
00:29:56,694 --> 00:29:58,863
Rentrez chez vous.
On va trouver d'autres suspects.
471
00:29:58,863 --> 00:30:00,264
Ces conneries ne
donneront rien.
472
00:30:00,264 --> 00:30:04,869
Il faut aller sur le terrain
sauver mon chien.
473
00:30:04,869 --> 00:30:07,505
On fait de notre mieux.
474
00:30:07,505 --> 00:30:10,374
Je vais vous dire quelque chose.
475
00:30:10,374 --> 00:30:13,945
J'ai administré à ce
dangereux animal...
476
00:30:13,945 --> 00:30:16,147
une drogue névropathique
pour le stabiliser...
477
00:30:16,147 --> 00:30:18,950
le rendre calme.
478
00:30:18,950 --> 00:30:23,054
Quand les effets seront dissipés,
il se déchaßnera !
479
00:30:23,054 --> 00:30:25,990
Hey, vous allez arrĂȘter
vos conneries !
480
00:30:25,990 --> 00:30:27,491
Nous sommes assis sur une bombe...
481
00:30:27,491 --> 00:30:30,061
et vous me parlez d'aller
relever des empreintes !
482
00:30:30,061 --> 00:30:31,562
On connait notre boulot.
483
00:30:31,562 --> 00:30:34,565
Vous n'y ĂȘtes pas du tout.
Max est un cobaye.
484
00:30:34,565 --> 00:30:36,467
Ses cellules se désagrÚgent.
485
00:30:36,467 --> 00:30:38,002
Si je ne l'attrape pas ce soir...
486
00:30:38,002 --> 00:30:40,905
il va traverser une
phase psychotique.
487
00:30:40,905 --> 00:30:43,965
Vous ĂȘtes le seul
psychotique ici.
488
00:30:45,309 --> 00:30:47,277
Hey, oĂč allez-vous ?
On n'a pas fini.
489
00:30:48,946 --> 00:30:52,143
Ce chien n'est plus le
meilleur ami de l'homme.
490
00:31:15,539 --> 00:31:17,166
Désolé, mon vieux.
491
00:31:39,797 --> 00:31:40,957
Oh, mon Dieu !
492
00:31:42,099 --> 00:31:44,897
Je suis désolé, Ok ? Ok ?
Je m'excuse !
493
00:31:46,570 --> 00:31:47,696
Max !
494
00:31:48,739 --> 00:31:51,867
Max! Viens ici ! Petit déjeuner !
495
00:32:08,125 --> 00:32:09,693
Hey, Mr. Ed.
496
00:32:09,693 --> 00:32:13,130
Aujourd'hui, le mot est :
face de pet.
497
00:32:13,130 --> 00:32:14,832
Tu peux dire face de pet ?
498
00:32:14,832 --> 00:32:17,134
- Face de pet. Face de pet.
- Bravo.
499
00:32:17,134 --> 00:32:18,499
Excellent !
500
00:32:19,537 --> 00:32:21,639
- Hey, Lori.
- Rudy, ça va ?
501
00:32:21,639 --> 00:32:24,141
Super mais j'ai faim.
Qu'est-ce que tu fais ?
502
00:32:24,141 --> 00:32:27,378
Fruits et yaourt. Tu en veux ?
503
00:32:27,378 --> 00:32:29,680
Non, merci. Je suis allergique.
504
00:32:29,680 --> 00:32:31,415
Regarde dans le réfrigérateur.
505
00:32:31,415 --> 00:32:35,152
Il y a des carottes,
des pommes, du jus de céleri...
506
00:32:35,152 --> 00:32:38,556
- Cool ! Pizza !
- Une pizza.
507
00:32:38,556 --> 00:32:41,525
- Elle est lĂ depuis une semaine.
- Ouais, comme Ă la maison.
508
00:32:46,497 --> 00:32:47,623
Qu'est-ce que c'est ?
509
00:32:49,100 --> 00:32:52,870
- Wow ! Tu l'as depuis quand ce chien ?
- Hier.
510
00:32:52,870 --> 00:32:55,372
La vache. Il est vraiment plus
grand que mon colley.
511
00:32:55,372 --> 00:32:57,441
- Comment il s'appelle ?
- Max.
512
00:32:57,441 --> 00:33:00,644
Hey, Max, tu veux entrer ?
Viens.
513
00:33:00,644 --> 00:33:03,581
Hey, ne touche pas Ă ma pizza.
514
00:33:03,581 --> 00:33:06,484
Viens lĂ . Viens lĂ .
515
00:33:06,484 --> 00:33:08,285
Il n'a pas le droit de rentrer.
516
00:33:08,285 --> 00:33:10,354
Je peux l'emmener chez moi
voir Heidi ?
517
00:33:10,354 --> 00:33:12,490
- Ce serait pas sympa ?
- Il est trop beau.
518
00:33:12,490 --> 00:33:14,492
Allez donne-moi sa laisse.
519
00:33:14,492 --> 00:33:16,983
Tiens.
520
00:33:18,996 --> 00:33:21,132
- Garde un Ćil sur lui.
- Promis. Promis.
521
00:33:21,132 --> 00:33:24,502
Sois prudent.
RamĂšne-le en un seul morceau.
522
00:33:24,502 --> 00:33:27,571
- Tu n'as pas confiance en moi ?
- Non.
523
00:33:27,571 --> 00:33:29,473
Rudy, tu fermeras le portail
quand tu le ramĂšneras.
524
00:33:29,473 --> 00:33:30,599
- Ok ?
- Ok.
525
00:33:36,847 --> 00:33:38,382
Oh, salut le chien.
526
00:33:38,382 --> 00:33:40,484
Tu viens me filer
un coup de main ?
527
00:33:40,484 --> 00:33:44,614
Passe-moi la durite de frein.
528
00:33:48,759 --> 00:33:51,523
Whoa. T'es un crack, Max.
529
00:33:58,669 --> 00:34:01,137
Hey, Heidi. Dis bonjour Ă Max.
530
00:34:03,240 --> 00:34:04,605
Elle te plait, hein ?
531
00:34:11,615 --> 00:34:14,351
M-M-Max. Max !
532
00:34:14,351 --> 00:34:15,953
Max ! Shh !
533
00:34:15,953 --> 00:34:17,284
Tu vas réveiller mon pÚre !
534
00:34:18,622 --> 00:34:20,057
Tais-toi, Max ! Silence !
535
00:34:20,057 --> 00:34:22,726
Rudy, qu'est-ce que c'est
que ce cirque ?
536
00:34:22,726 --> 00:34:25,129
Tu sais que
j'ai travaillé toute la nuit.
537
00:34:25,129 --> 00:34:28,132
C'est rien, papa. Max voulait
jouer avec Heidi.
538
00:34:28,132 --> 00:34:30,362
Elle ne veut pas jouer
avec lui, Ok ?
539
00:34:31,635 --> 00:34:34,271
Alors emmĂšne-le pour que
je puisse dormir.
540
00:34:34,271 --> 00:34:35,973
Ok.
541
00:34:35,973 --> 00:34:37,600
Viens, Heidi.
542
00:34:40,711 --> 00:34:42,736
Viens, Max. On va voir Chet.
543
00:34:48,652 --> 00:34:50,788
Ouais ! Jolie.
544
00:34:50,788 --> 00:34:52,847
Elle est prĂȘte pour le championnat.
545
00:34:54,491 --> 00:34:56,823
Joue pas avec un pro,
sac Ă poils.
546
00:34:58,729 --> 00:35:01,789
Hey, tu as fini ou
je te jette un os empoisonné.
547
00:35:02,967 --> 00:35:04,093
On l'a eu.
548
00:35:08,205 --> 00:35:09,773
A quoi tu joues ?
549
00:35:09,773 --> 00:35:11,008
Je ne comptais pas l'allumer.
550
00:35:11,008 --> 00:35:13,010
Vas-y. Suicide-toi.
551
00:35:13,010 --> 00:35:14,445
A ton Ăąge et avec ton poids...
552
00:35:14,445 --> 00:35:16,180
tu es un parfait candidat
pour la crise cardiaque.
553
00:35:16,180 --> 00:35:19,172
- J'essaie d'arrĂȘter.
- C'est ça.
554
00:35:20,651 --> 00:35:23,087
Je vais m'occuper de toi.
555
00:35:23,087 --> 00:35:25,055
Tu es pire que ma femme.
556
00:35:25,055 --> 00:35:27,324
Dans 6 mois,
tu ne te reconnaitras plus.
557
00:35:27,324 --> 00:35:29,126
Ouais, je serai mort.
558
00:35:29,126 --> 00:35:31,262
- C'est quoi ce bordel ?
- Les personnes disparues.
559
00:35:31,262 --> 00:35:34,365
On a reçu un appel d'un
certain Bill Sanders.
560
00:35:34,365 --> 00:35:37,368
Sa femme Judy
n'est pas rentrée hier soir.
561
00:35:37,368 --> 00:35:38,767
Devine oĂč elle travaille ?
562
00:35:40,504 --> 00:35:42,139
Emax.
563
00:35:42,139 --> 00:35:44,174
Tu te fous de moi.
564
00:35:44,174 --> 00:35:46,477
L'ordinateur a sorti le dossier.
Regarde.
565
00:35:46,477 --> 00:35:49,713
Il est peut-ĂȘtre temps de faire
une petite visite au docteur.
566
00:35:49,713 --> 00:35:54,151
Judy Sanders ne travaille pour moi
que depuis 3 mois.
567
00:35:54,151 --> 00:35:56,153
Je ne la connais pas vraiment.
568
00:35:56,153 --> 00:35:58,656
Son mari dit qu'elle est venue
travailler hier matin.
569
00:35:58,656 --> 00:36:00,958
Tout ce que je sais,
c'est qu'elle n'est pas arrivée.
570
00:36:00,958 --> 00:36:03,360
Et pour mon chien ?
571
00:36:03,360 --> 00:36:04,628
Une piste ?
572
00:36:04,628 --> 00:36:07,064
Vous faĂźtes pas de bile, docteur.
On a la situation en main.
573
00:36:07,064 --> 00:36:09,099
On a déjà entré son signalement
dans l'ordinateur.
574
00:36:09,099 --> 00:36:12,227
Toutes les unités sont alertées,
mĂȘme les fourriĂšres.
575
00:36:16,407 --> 00:36:18,739
Je dois vous montrer quelque chose.
576
00:36:20,110 --> 00:36:22,046
Envoyez le spot.
577
00:36:22,046 --> 00:36:23,809
Un instant, s'il vous plaĂźt.
578
00:36:25,616 --> 00:36:27,518
Voix activée.
579
00:36:27,518 --> 00:36:30,120
Vous savez,
quand on dit chien de garde...
580
00:36:30,120 --> 00:36:32,623
on pense généralement
au berger Allemand.
581
00:36:32,623 --> 00:36:36,593
Il est fidĂšle, intelligent, mais
pas assez dangereux.
582
00:36:36,593 --> 00:36:39,063
Aujourd'hui, avec le développement
du systĂšme Emax-3000...
583
00:36:39,063 --> 00:36:42,533
il est définitivement obsolÚte.
584
00:36:42,533 --> 00:36:47,171
Vous voyez, Max, comme je l'appelle,
n'est pas un chien ordinaire.
585
00:36:47,171 --> 00:36:49,006
C'est un croisement génétique.
586
00:36:49,006 --> 00:36:50,441
Un batard.
587
00:36:50,441 --> 00:36:53,577
Pas exactement.
Regardez autour de vous.
588
00:36:53,577 --> 00:36:56,146
Tous les animaux possĂšdent
une qualité particuliÚre...
589
00:36:56,146 --> 00:36:58,048
une aptitude fondamentale...
590
00:36:58,048 --> 00:37:01,108
nécessaire à leur survie.
591
00:37:02,586 --> 00:37:05,289
Si on extrait de l'adn...
592
00:37:05,289 --> 00:37:06,690
et qu'on arrive à le greffer génétiquement...
593
00:37:06,690 --> 00:37:09,460
avec celui d'un chien...
594
00:37:09,460 --> 00:37:11,362
vous aurez une
extraordinaire créature.
595
00:37:11,362 --> 00:37:13,597
Actuellement, vous pouvez
faire ça?
596
00:37:13,597 --> 00:37:16,033
Acuité visuelle, auditive...
597
00:37:16,033 --> 00:37:20,604
force, vitesse, endurance...
598
00:37:20,604 --> 00:37:23,334
capacité de grimper aux arbres
comme un jaguar...
599
00:37:24,808 --> 00:37:26,610
et comme le caméléon...
600
00:37:26,610 --> 00:37:29,880
de se camoufler
sâil est en danger.
601
00:37:29,880 --> 00:37:32,483
Toutes ces données font partie
du patrimoine génétique de Max.
602
00:37:32,483 --> 00:37:34,752
Son intelligence
est tellement avancée...
603
00:37:34,752 --> 00:37:36,787
qu'il peut opérer seul...
604
00:37:36,787 --> 00:37:38,455
sans aide humaine.
605
00:37:38,455 --> 00:37:42,259
Il peut comprendre
environ 350 ordres vocaux.
606
00:37:42,259 --> 00:37:44,328
En anglais
ou en espagnol ?
607
00:37:44,328 --> 00:37:47,164
Vous pouvez choisir, inspecteur.
608
00:37:47,164 --> 00:37:50,401
Ce que j'essaie de vous dire...
609
00:37:50,401 --> 00:37:54,138
c'est qu'entre de bonnes mains,
Max peut sauver des milliers de vies.
610
00:37:54,138 --> 00:37:58,809
Entre de mauvaises mains,
il peut devenir une arme mortelle.
611
00:37:58,809 --> 00:37:59,076
Mon frÚre a lùché un gros pet
ce matin.
612
00:37:59,076 --> 00:38:02,246
Je suis sorti de la cuisine...
613
00:38:02,246 --> 00:38:04,448
tellement c'était horrible.
614
00:38:04,448 --> 00:38:06,650
On aurait dit une
attaque nucléaire.
615
00:38:06,650 --> 00:38:07,776
Ka-boom !
616
00:38:16,593 --> 00:38:20,097
Regarde. C'est le stupide chat
de Mrs. Barclay.
617
00:38:20,097 --> 00:38:22,633
Je déteste cette saleté.
Il essaie toujours de me griffer.
618
00:38:22,633 --> 00:38:23,759
Moi aussi.
619
00:38:30,007 --> 00:38:33,444
- Attrape-le, Max !
- Coince-le ! Vas-y !
620
00:38:33,444 --> 00:38:36,880
Go ! Go, Max ! Go ! Attrape-le !
621
00:38:36,880 --> 00:38:40,217
Allez, Max ! Attrape-le !
622
00:38:40,217 --> 00:38:42,186
Mords-le ! Allez !
623
00:38:42,186 --> 00:38:44,814
- Yeah, attrape-le !
- Allez !
624
00:38:47,157 --> 00:38:48,818
Vas-y !
625
00:39:04,074 --> 00:39:05,507
Wow.
626
00:39:38,108 --> 00:39:40,511
Tu lui as dit de l'attraper,
pas moi.
627
00:39:40,511 --> 00:39:41,808
Oh, non, non, non. C'est toi.
628
00:39:43,013 --> 00:39:45,582
Faut pas rester lĂ .
Mrs. Barclay va nous tuer !
629
00:39:45,582 --> 00:39:47,384
Oublie ça ! On doit se barrer...
630
00:39:47,384 --> 00:39:48,986
avant qu'il nous choppe aussi !
631
00:39:48,986 --> 00:39:50,821
- Oh, la vache !
- Je t'avais dit de ne pas le faire !
632
00:39:50,821 --> 00:39:53,123
- Tais-toi !
- C'est ta faute !
633
00:39:53,123 --> 00:39:56,024
Tais-toi ! Tais-toi !
634
00:39:58,595 --> 00:40:00,631
- C'est les freins.
- Tu plaisantes.
635
00:40:00,631 --> 00:40:02,132
Il y en a pour 200 dollars.
636
00:40:02,132 --> 00:40:05,402
- Tu as le chéquier ?
- Ouais.
637
00:40:05,402 --> 00:40:07,471
Tu l'as sur toi ?
638
00:40:07,471 --> 00:40:08,597
Possible.
639
00:40:10,140 --> 00:40:11,642
Hey, écoute...
640
00:40:11,642 --> 00:40:15,412
pourquoi on ne finirait pas
ce qu'on a commencé cette nuit ?
641
00:40:15,412 --> 00:40:17,607
Parce que
je suis déjà en retard.
642
00:40:19,149 --> 00:40:20,275
Viens-lĂ .
643
00:40:26,156 --> 00:40:27,658
Les rideaux sont ouverts.
644
00:40:27,658 --> 00:40:29,250
Et alors ? Personne ne regarde.
645
00:41:07,531 --> 00:41:10,193
Allez, double, connard.
646
00:41:11,568 --> 00:41:12,694
Double !
647
00:41:17,307 --> 00:41:19,275
Stupide clébard !
648
00:41:20,844 --> 00:41:22,744
Mettez-lui une museliĂšre.
649
00:41:27,117 --> 00:41:28,812
Hey, stop !
650
00:41:39,663 --> 00:41:41,688
Saloperie de clébard !
651
00:41:45,936 --> 00:41:48,171
Non, non, non, Max.
652
00:41:48,171 --> 00:41:50,073
Allez.
653
00:41:50,073 --> 00:41:53,176
C'est comme ça...
Max, tu dois rester. Max.
654
00:41:53,176 --> 00:41:55,178
Allez. Tu restes ici.
655
00:41:55,178 --> 00:41:57,180
Bon chien.
Je reviendrai dans peu de temps.
656
00:41:57,180 --> 00:41:59,182
Il faut que j'aille travailler.
C'est bon.
657
00:41:59,182 --> 00:42:01,150
J'ai un truc urgent Ă terminer.
658
00:42:08,959 --> 00:42:10,085
Max.
659
00:42:12,329 --> 00:42:15,065
Ne me fais pas ça, Max.
660
00:42:15,065 --> 00:42:17,067
Tu restes.
661
00:42:17,067 --> 00:42:19,763
C'est ton boulot...
Garde la maison.
662
00:42:41,792 --> 00:42:42,959
DĂ©pĂȘche-toi, on doit y aller.
663
00:42:42,959 --> 00:42:45,062
- Papa...
- Je ne veux pas ĂȘtre en retard.
664
00:42:45,062 --> 00:42:46,596
Allez.
665
00:42:46,596 --> 00:42:48,962
Viens, Heidi. Tu dois rester
Ă la maison. Viens.
666
00:42:52,169 --> 00:42:55,038
Tu veux manquer le match ?
667
00:42:55,038 --> 00:42:57,541
Ok, j'arrive.
668
00:42:57,541 --> 00:42:58,675
Tu as fermé la porte d'entrée ?
669
00:42:58,675 --> 00:43:01,411
- Tu penses que j'oublierais ?
- Bien.
670
00:43:01,411 --> 00:43:02,537
On y va.
671
00:43:58,135 --> 00:44:01,671
Ici, minou, minou, minou !
672
00:44:01,671 --> 00:44:03,571
Viens vite !
673
00:44:11,014 --> 00:44:12,849
Au boulot.
674
00:44:12,849 --> 00:44:14,384
Voyons ce que ça donne.
675
00:44:14,384 --> 00:44:17,120
J'ai besoin d'un cappuccino.
Tu en veux un ?
676
00:44:17,120 --> 00:44:19,623
Mettons-nous au travail,
tout de suite.
677
00:44:19,623 --> 00:44:21,825
Alors, comment était Max cette nuit ?
678
00:44:21,825 --> 00:44:24,628
Il nous a fait chier...
679
00:44:24,628 --> 00:44:27,464
mais il a une telle personnalité.
680
00:44:27,464 --> 00:44:30,567
- Comment réagit Perry ?
- Oh, il adore Max.
681
00:44:30,567 --> 00:44:33,537
Ouais. Tu lui as dit oĂč tu avais
trouvé ce chien ?
682
00:44:33,537 --> 00:44:34,663
Il le verra Ă la tv.
683
00:44:37,707 --> 00:44:41,411
Je pense que quelque chose à rongé
la durite de frein.
684
00:44:41,411 --> 00:44:45,148
Je viens de la changer ce matin.
685
00:44:45,148 --> 00:44:47,116
Regardez vous-mĂȘme, hein ?
686
00:44:51,154 --> 00:44:52,621
Oh, Seigneur.
687
00:44:55,458 --> 00:44:57,894
Oh, mon Dieu.
Il a essayé de me tuer.
688
00:44:57,894 --> 00:45:01,193
- Qui a essayé de vous tuer ?
- Le chien de ma copine.
689
00:45:02,599 --> 00:45:04,601
Ouais, d'accord.
690
00:45:04,601 --> 00:45:06,068
Ca me plait.
691
00:45:36,900 --> 00:45:39,402
- Yo, Frank, par lĂ .
- De quoi il s'agit, Dan ?
692
00:45:39,402 --> 00:45:41,371
Un des employés à trouvé
un cadavre derriĂšre les poubelles.
693
00:45:41,371 --> 00:45:43,640
C'est plutĂŽt moche.
694
00:45:43,640 --> 00:45:45,141
Il correspond Ă la description...
695
00:45:45,141 --> 00:45:46,643
du détraqué du supermarché.
696
00:45:46,643 --> 00:45:49,246
Non de Dieu !
697
00:45:49,246 --> 00:45:52,147
Allons chercher Jarret.
Je veux qu'il voie ça.
698
00:45:54,651 --> 00:45:57,279
Tu ne terroriseras
plus personne maintenant.
699
00:45:58,488 --> 00:46:03,593
Les lacérations, la puissance,
la précision...
700
00:46:03,593 --> 00:46:05,462
Oui, c'était Max.
701
00:46:05,462 --> 00:46:07,597
Il a mis ce salopard
sur la touche.
702
00:46:07,597 --> 00:46:08,832
Il l'a mis sur la touche ?
703
00:46:08,832 --> 00:46:10,267
Il l'a tué,
pour l'amour de Dieu.
704
00:46:10,267 --> 00:46:12,903
C'est pour ça qu'il
a été conçu.
705
00:46:12,903 --> 00:46:14,604
Qu'est-ce qui ne va pas, inspecteur ?
706
00:46:14,604 --> 00:46:17,140
Vous ĂȘtes vexĂ© que Max
ait fait le boulot Ă votre place ?
707
00:46:17,140 --> 00:46:19,376
- Vous voulez me voir travailler ?
- Oui, allez-y.
708
00:46:19,376 --> 00:46:21,945
Je vais le faire, trĂšs bien.
Emilio, prends la radio...
709
00:46:21,945 --> 00:46:23,647
et dis à toutes les unités
de San Remo...
710
00:46:23,647 --> 00:46:26,182
que si elles trouvent
ce... ce canidé...
711
00:46:26,182 --> 00:46:28,985
qu'elles lui explosent la tĂȘte !
712
00:46:28,985 --> 00:46:32,122
Je ne ferais pas ça
Ă votre place, inspecteur.
713
00:46:32,122 --> 00:46:34,491
Je ne pense pas que cette ville
puisse survivre...
714
00:46:34,491 --> 00:46:37,861
Ă des millions de dollars de dommage
Ă cause de vos conneries.
715
00:46:37,861 --> 00:46:41,298
Des conneries ? Il y a un mort ici.
716
00:46:41,298 --> 00:46:45,101
C'était un prédateur qui
attaquait des innocents.
717
00:46:45,101 --> 00:46:48,204
Les gens ont peur de sortir
de chez eux...
718
00:46:48,204 --> 00:46:50,140
à cause de votre incompétence.
719
00:46:50,140 --> 00:46:51,675
Vas te faire foutre.
720
00:46:51,675 --> 00:46:54,610
Max ne mĂ©rite pas une balle dans la tĂȘte.
Il mérite une médaille.
721
00:46:57,681 --> 00:47:01,518
Friday, quel est le maximum
de temps dont nous disposons...
722
00:47:01,518 --> 00:47:04,087
avant que Max ne soit
complÚtement déstabilisé ?
723
00:47:04,087 --> 00:47:06,055
Un instant, s'il vous plait.
724
00:47:10,360 --> 00:47:14,597
5 heures, 29 minutes,
et 14 secondes.
725
00:47:14,597 --> 00:47:16,199
Et le minimum ?
726
00:47:16,199 --> 00:47:19,134
Le temps minimum
a déjà expiré.
727
00:47:40,223 --> 00:47:41,992
Bonjour le chien.
728
00:47:41,992 --> 00:47:44,527
Ca va mon vieux.
729
00:47:44,527 --> 00:47:48,331
Doucement. Gentil, gentil.
730
00:47:48,331 --> 00:47:52,836
Reste tranquille.
Fais pas l'idiot.
731
00:47:52,836 --> 00:47:54,571
Tu dois ĂȘtre nouveau
dans le voisinage.
732
00:47:54,571 --> 00:47:56,334
Il est temps de faire connaissance.
733
00:47:59,342 --> 00:48:01,640
Essaies un peu, saloperie.
734
00:49:21,357 --> 00:49:22,483
Dr. Jarret ?
735
00:49:23,593 --> 00:49:25,060
J'ai trouvé quelque chose.
736
00:49:36,639 --> 00:49:38,800
Hey, Glen, tu as une
bande vierge Ă me passer ?
737
00:49:46,449 --> 00:49:48,618
- DĂ©pĂȘche-toi.
- J'essaie.
738
00:49:48,618 --> 00:49:49,744
Allez !
739
00:49:51,121 --> 00:49:52,288
Seigneur !
740
00:49:52,288 --> 00:49:55,225
- On est dans la merde.
- Pourquoi ?
741
00:49:55,225 --> 00:49:58,161
Je viens de voir le Dr. Jarret.
742
00:49:58,161 --> 00:50:00,897
Salut, Lori. C'est Deborah
au standard.
743
00:50:00,897 --> 00:50:03,331
Un certain Dr. Jarret
voudrait te voir.
744
00:50:08,638 --> 00:50:09,764
Entendu.
745
00:50:11,841 --> 00:50:14,332
Je suis désolé, Miss Tanner
est indisponible pour le moment.
746
00:50:15,678 --> 00:50:18,248
Ecoutez, c'est urgent,
je dois lui parler.
747
00:50:18,248 --> 00:50:20,273
Je vais vous demander de sortir.
748
00:50:21,651 --> 00:50:23,153
OĂč tu vas ?
749
00:50:23,153 --> 00:50:25,655
Il faut que j'aille m'occuper
de Max.
750
00:50:25,655 --> 00:50:27,023
Qu'est-ce que tu vas en faire ?
751
00:50:27,023 --> 00:50:29,826
J'en sais rien ! Le cacher.
Le mettre dans un chenil.
752
00:50:29,826 --> 00:50:32,662
Lori, c'est le premier endroit
oĂč il ira le chercher.
753
00:50:32,662 --> 00:50:35,098
Il faut que tu le donnes
Ă quelqu'un.
754
00:50:35,098 --> 00:50:38,101
- A qui ?
- Je ne sais pas. Regarde les annonces.
755
00:50:38,101 --> 00:50:40,968
Tu trouveras surement quelqu'un
qui cherche un bon chien de garde.
756
00:50:45,675 --> 00:50:47,677
S'il vous plait, veuillez sortir
calmement...
757
00:50:47,677 --> 00:50:49,245
ou je vais prévenir
la sécurité.
758
00:50:49,245 --> 00:50:50,780
Quoi ?
759
00:50:50,780 --> 00:50:52,248
- Ne me forcez pas.
- Attendez une seconde.
760
00:50:52,248 --> 00:50:53,716
- Allez, écoutez.
- Ne faites pas ça.
761
00:50:53,716 --> 00:50:54,884
S'il vous plait, veuillez sortir.
762
00:50:54,884 --> 00:50:56,386
Elle n'est pas disponible
pour vous parler maintenant.
763
00:50:56,386 --> 00:50:58,855
- Rappelez-lĂ ...
- Ray !
764
00:50:58,855 --> 00:51:00,982
Excusez-moi, monsieur. Je vous
demande de bien vouloir sortir.
765
00:51:07,096 --> 00:51:08,631
Foutez le camp.
766
00:51:08,631 --> 00:51:11,828
- C'est compris, foutez le camp.
- Ok, Ok.
767
00:51:11,868 --> 00:51:12,994
Pauvre type.
768
00:51:39,162 --> 00:51:40,424
Hey, Lori !
769
00:52:18,534 --> 00:52:19,728
Bonjour, face de pet !
770
00:52:37,153 --> 00:52:38,279
Max ?
771
00:52:41,157 --> 00:52:43,092
Oh, Max !
772
00:52:43,092 --> 00:52:45,295
J'ai quelque chose pour toi, Max.
773
00:52:45,295 --> 00:52:46,626
Déjeuner !
774
00:52:48,197 --> 00:52:51,768
Hey, mon chien, ça va ?
775
00:52:51,768 --> 00:52:54,170
Regarde ce que j'ai pour toi.
Regarde ça.
776
00:52:54,170 --> 00:52:56,973
Du bon steak tartare
du restaurant.
777
00:52:56,973 --> 00:52:59,709
C'est tout pour toi, Ok ?
Bon chien.
778
00:52:59,709 --> 00:53:02,178
Allez mange.
C'est ça.
779
00:53:02,178 --> 00:53:05,238
Je l'ai préparé spécialement
pour toi.
780
00:53:08,751 --> 00:53:10,787
Allez, Max. Goûte.
781
00:53:10,787 --> 00:53:12,652
C'est bon. Hum.
782
00:53:16,326 --> 00:53:17,816
Qu'est-ce que tu attends, Max ?
783
00:53:49,225 --> 00:53:51,523
Hey, andouille ! Patate !
784
00:54:15,318 --> 00:54:16,546
Max !
785
00:54:19,722 --> 00:54:21,224
Max.
786
00:54:21,224 --> 00:54:23,025
Coucou, Max.
787
00:54:23,025 --> 00:54:24,794
Viens mon chien.
788
00:54:24,794 --> 00:54:26,462
On va aller se balader.
C'est un bon chien.
789
00:54:26,462 --> 00:54:29,363
Allez. Bon chien.
790
00:54:31,834 --> 00:54:33,392
Oh, bon chien.
791
00:54:34,670 --> 00:54:37,407
Ok, arrĂȘte de te goinfrer
pendant une minute.
792
00:54:37,407 --> 00:54:39,809
J'ai du nouveau.
793
00:54:39,809 --> 00:54:43,413
Je pense que le chien psychotique
du Dr. Jarret a tué Judy Sanders...
794
00:54:43,413 --> 00:54:45,314
la fille disparue de chez Emax.
795
00:54:45,314 --> 00:54:46,482
Ecoute.
796
00:54:46,482 --> 00:54:50,486
Il a obtenu son doctorat Ă Berkeley
Ă 20 ans.
797
00:54:50,486 --> 00:54:52,455
Moins de 8 ans plus tard...
798
00:54:52,455 --> 00:54:54,991
il a découvert
cette nouvelle hormone synthétique.
799
00:54:54,991 --> 00:54:57,093
Il est devenu multimillionnaire
en moins de deux.
800
00:54:57,093 --> 00:54:59,629
C'est bien, il est brillant.
Et alors ?
801
00:54:59,629 --> 00:55:02,365
C'est là que ça
devient intéressant.
802
00:55:02,365 --> 00:55:04,467
Il y a 6 ans environ,
Jarret s'est fait coincer...
803
00:55:04,467 --> 00:55:07,036
en tentant des expériences sur
des animaux en voie de disparition.
804
00:55:07,036 --> 00:55:08,838
Ses financiers l'ont lùché...
805
00:55:08,838 --> 00:55:10,673
et il a été rejeté
par la communauté scientifique.
806
00:55:10,673 --> 00:55:12,942
Il en a fait une dépression.
807
00:55:12,942 --> 00:55:14,110
Un an plus tard...
808
00:55:14,110 --> 00:55:17,847
il sort de l'hĂŽpital,
crée Emax...
809
00:55:17,847 --> 00:55:20,616
et commence ces expériences
sur les chiens.
810
00:55:20,616 --> 00:55:24,320
Il a misé tout ce qu'il avait
sur leurs succĂšs.
811
00:55:24,320 --> 00:55:26,689
Il ferait n'importe quoi
pour protéger cet animal.
812
00:55:26,689 --> 00:55:29,692
On devrait demander un mandat,
et foncer chez Emax.
813
00:55:29,692 --> 00:55:32,562
Je parie qu'on trouvera
le corps de la fille.
814
00:55:32,562 --> 00:55:34,689
- Salut.
- Ăa va ?
815
00:56:29,051 --> 00:56:30,887
- Tu as vu les cicatrices ?
- Oui.
816
00:56:30,887 --> 00:56:33,685
Prends-les.
817
00:56:37,860 --> 00:56:40,263
- On est dans le cadre tous les deux ?
- Oui. Pourquoi ?
818
00:56:40,263 --> 00:56:42,632
Je veux faire
l'intro tout de suite.
819
00:56:42,632 --> 00:56:44,400
Ăa va pas ?
On fera ça plus tard.
820
00:56:44,400 --> 00:56:47,136
Non. Je préfÚre maintenant.
821
00:56:47,136 --> 00:56:48,971
Comment je suis ?
822
00:56:48,971 --> 00:56:50,172
Tu es superbe. DĂ©pĂȘche-toi.
823
00:56:50,172 --> 00:56:51,969
J'enlĂšve la bave.
824
00:57:04,086 --> 00:57:06,622
- Lori ?
- Ray ?
825
00:57:06,622 --> 00:57:08,524
Approche.
826
00:57:08,524 --> 00:57:11,561
Viens,
je ne vais pas te faire de mal.
827
00:57:11,561 --> 00:57:13,996
Comment on va
devenir copains...
828
00:57:13,996 --> 00:57:15,164
si tu restes
dans ton coin ?
829
00:57:15,164 --> 00:57:18,801
J'ai un petit cadeau pour toi.
830
00:57:18,801 --> 00:57:21,003
Je sais que tu vas adorer.
831
00:57:21,003 --> 00:57:23,839
Viens le chercher.
832
00:57:23,839 --> 00:57:25,508
Tu es un grand chien.
833
00:57:25,508 --> 00:57:27,743
DrĂŽlement beau aussi.
834
00:57:27,743 --> 00:57:30,613
Je parie que tu te
les fais toutes. Hein?
835
00:57:30,613 --> 00:57:32,706
Hey, tu en veux d'autre ?
836
00:57:36,586 --> 00:57:39,622
Toi, j'aimerais bien
te garder.
837
00:57:39,622 --> 00:57:42,625
OĂč est-ce que Max coucherait
exactement ?
838
00:57:42,625 --> 00:57:45,995
Pas ici, ça c'est sûr.
839
00:57:45,995 --> 00:57:47,597
Ok.
840
00:57:47,597 --> 00:57:51,801
Non, j'habite un ranch immense
pas loin, situé à Shadow Hills.
841
00:57:51,801 --> 00:57:54,003
Mon chien Wayne
vivait bien lĂ -bas.
842
00:57:54,003 --> 00:57:55,504
Ăa parait parfait.
843
00:57:55,504 --> 00:57:57,907
Il pourra courir autant
qu'il voudra...
844
00:57:57,907 --> 00:58:00,774
chasser les lapins,
nager dans la riviĂšre.
845
00:58:02,545 --> 00:58:05,715
Les chiens ont une vie de rĂȘve
sâils sont avec moi.
846
00:58:05,715 --> 00:58:08,479
J'aurai le droit de le reprendre
si les choses s'arrangent ?
847
00:58:09,752 --> 00:58:11,420
Ce n'est pas facile.
848
00:58:11,420 --> 00:58:12,888
Oh, faut pas vous en faire.
849
00:58:12,888 --> 00:58:15,091
DÚs qu'il aura passé deux jours
dans mon ranch...
850
00:58:15,091 --> 00:58:16,388
il ne se rappellera mĂȘme plus
de vous.
851
00:58:23,532 --> 00:58:25,935
Je suis désolée, Max.
852
00:58:25,935 --> 00:58:27,236
Je dois le faire.
853
00:58:27,236 --> 00:58:29,170
Autrement, ils te ramĂšneront
au laboratoire.
854
00:58:30,973 --> 00:58:34,875
Je t'ai bien promis de
te protéger ? Hein ?
855
00:58:38,414 --> 00:58:39,849
Maintenant, c'est Ray
qui va s'occuper de toi.
856
00:58:39,849 --> 00:58:43,819
- N'est-ce pas, Ray ?
- ça s'est sûr.
857
00:58:43,819 --> 00:58:45,488
On va bien s'amuser
tous les deux.
858
00:58:45,488 --> 00:58:47,012
Pas vrai, Max ?
859
00:58:48,724 --> 00:58:50,885
Ok, Max, sois bien sage.
860
00:58:53,763 --> 00:58:56,065
Reste avec Ray maintenant, Ok ?
861
00:58:56,065 --> 00:58:57,589
Je reviendrai te voir.
862
00:58:59,168 --> 00:59:00,931
Tu vas ĂȘtre bien avec moi.
863
00:59:03,539 --> 00:59:05,439
Tout doux, gamin.
864
00:59:12,782 --> 00:59:14,477
ArrĂȘte d'aboyer.
865
00:59:20,022 --> 00:59:22,625
Ca suffit maintenant.
866
00:59:22,625 --> 00:59:25,924
Elle t'a abandonné,
ce qu'ils font tous.
867
00:59:30,199 --> 00:59:33,636
J'ai dit que ça suffisait,
sale clébard inutile.
868
00:59:33,636 --> 00:59:36,503
Je t'avais demandé poliment.
869
00:59:40,743 --> 00:59:42,645
- Allo.
- Lori ?
870
00:59:42,645 --> 00:59:44,847
Ecoute, je sais que tu ne croiras
pas ce que je vais te dire...
871
00:59:44,847 --> 00:59:46,882
mais je pense que ton chien
a essayé de me tuer.
872
00:59:46,882 --> 00:59:48,384
De quoi tu parles ?
873
00:59:48,384 --> 00:59:51,253
Il a rongé
mon cĂąble de frein...
874
00:59:51,253 --> 00:59:53,589
et j'ai failli me planter
sur l'autoroute.
875
00:59:53,589 --> 00:59:55,124
N'importe quoi, Perry.
876
00:59:55,124 --> 00:59:57,927
Oh, ça parait bizarre, mais
je te jure que c'est vrai, Lori.
877
00:59:57,927 --> 01:00:00,596
Et aprÚs, quand je suis rentré
à la maison, il m'a attaqué.
878
01:00:00,596 --> 01:00:02,098
Il faut s'en débarrasser.
879
01:00:02,098 --> 01:00:04,633
- Il est parti, Ok ?
- Quoi ?
880
01:00:04,633 --> 01:00:07,363
- Je l'ai donné.
- Lor-Lori...
881
01:00:27,423 --> 01:00:30,620
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu n'aimes pas mon ranch ?
882
01:00:32,628 --> 01:00:34,363
Rester attaché
Ă cette chaĂźne...
883
01:00:34,363 --> 01:00:36,558
fera de toi le meilleur chien
de garde de la ville.
884
01:00:45,541 --> 01:00:46,701
Ta gueule !
885
01:00:50,780 --> 01:00:52,270
Tu vas la fermer ou quoi ?
886
01:01:00,122 --> 01:01:02,558
Ok, tu l'as cherché.
887
01:01:02,558 --> 01:01:04,727
Maintenant tu vas le trouver.
888
01:01:04,727 --> 01:01:07,897
Viens, Max.
889
01:01:07,897 --> 01:01:11,400
Attaque, Max. Viens que je te
transforme en hot dog.
890
01:01:11,400 --> 01:01:14,927
Je vais t'apprendre à obéir.
Je vais te faire cramer.
891
01:01:20,643 --> 01:01:21,974
LĂąche-moi !
892
01:01:42,998 --> 01:01:44,166
Ecoutez, je vous répÚte...
893
01:01:44,166 --> 01:01:46,869
que le Dr. Jarret est parti
depuis un petit moment.
894
01:01:46,869 --> 01:01:49,438
Il m'a dit de tout
faire emballer.
895
01:01:49,438 --> 01:01:53,275
Je pense qu'il vous donnera plus
d'explications, quand il reviendra.
896
01:01:53,275 --> 01:01:55,277
Connaissez-vous une
dénommée Judy Sanders...
897
01:01:55,277 --> 01:01:57,346
une jeune femme qui
travaillait ici ?
898
01:01:57,346 --> 01:01:58,514
Pas vraiment.
899
01:01:58,514 --> 01:02:01,550
En fait, on se disait bonjour
mais on ne se parlait pas.
900
01:02:01,550 --> 01:02:02,718
Pourquoi ?
901
01:02:02,718 --> 01:02:06,288
Nous pensons qu'elle est morte,
et que le Dr. Jarret est responsable.
902
01:02:06,288 --> 01:02:07,890
Quoi ?
903
01:02:07,890 --> 01:02:09,687
Dites-nous oĂč il est allĂ©.
904
01:02:11,260 --> 01:02:13,195
Oui, je pense que c'est bon, Doug.
905
01:02:13,195 --> 01:02:15,064
TrĂšs bien.
906
01:02:15,064 --> 01:02:17,499
Tu sais, je voudrais bien
prendre 5 minutes de pause.
907
01:02:17,499 --> 01:02:18,625
Ouais, c'est bon.
908
01:02:20,769 --> 01:02:23,172
Hey, fais un panoramique vers le bas.
909
01:02:23,172 --> 01:02:24,807
Vous me remettez ?
910
01:02:24,807 --> 01:02:27,176
OĂč est mon chien ?
911
01:02:27,176 --> 01:02:29,612
Hey, ce n'était pas mon idée.
912
01:02:29,612 --> 01:02:31,180
Faut voir ça avec Lori.
913
01:02:31,180 --> 01:02:32,579
OĂč est Lori ?
914
01:03:12,288 --> 01:03:13,721
Max ?
915
01:03:19,795 --> 01:03:22,730
Oh, mon Dieu.
916
01:03:25,634 --> 01:03:27,937
Mais d'oĂč tu viens ?
917
01:03:27,937 --> 01:03:30,306
Je l'ai pris pour toi.
918
01:03:30,306 --> 01:03:31,473
Il te plait ?
919
01:03:31,473 --> 01:03:33,566
Quoi ? Je...
920
01:03:35,344 --> 01:03:37,279
Je ne te reconnais pas.
921
01:03:37,279 --> 01:03:39,648
Bin. J'avoue que moi non plus.
922
01:03:39,648 --> 01:03:41,884
Mais j'ai eu des remords...
923
01:03:41,884 --> 01:03:44,148
Je sais que tu tenais
tellement Ă Max.
924
01:03:45,587 --> 01:03:46,989
Alors je me suis dit
que c'était l'occasion...
925
01:03:46,989 --> 01:03:49,358
de choisir un chien
qui me plaise aussi...
926
01:03:49,358 --> 01:03:53,429
avant que tu ramĂšnes
un autre monstre.
927
01:03:53,429 --> 01:03:56,031
- Il est trognon.
- C'est quelle race ?
928
01:03:56,031 --> 01:03:58,000
J'en sais rien.
La vendeuse de la boutique...
929
01:03:58,000 --> 01:04:00,302
m'a affirmé qu'il ne
grandirait pas plus que ça.
930
01:04:00,302 --> 01:04:03,505
Alors c'est un gentil
petit chien.
931
01:04:03,505 --> 01:04:07,142
Je crois qu'on va
t'appeler Barney ou...
932
01:04:07,142 --> 01:04:09,345
Non. Spike.
Je l'ai appelé Spike.
933
01:04:09,345 --> 01:04:10,646
- Il adore.
- Spike ?
934
01:04:10,646 --> 01:04:12,081
Ouais. Il est comme le Spike
de Tex Avery. Regarde.
935
01:04:12,081 --> 01:04:13,449
C'est ce qu'il préfÚre.
936
01:04:13,449 --> 01:04:14,850
Attrape, Spike. Attrape.
937
01:04:14,850 --> 01:04:17,619
ChĂ©ri, arrĂȘte...
C'est dangereux.
938
01:04:17,619 --> 01:04:19,488
Ok.
939
01:04:19,488 --> 01:04:20,723
C'est un super cadeau.
940
01:04:20,723 --> 01:04:22,391
- Oui ?
- Oui.
941
01:04:22,391 --> 01:04:25,690
- Je t'aime, Lori.
- Je sais.
942
01:04:29,064 --> 01:04:31,400
Merci de t'ĂȘtre dĂ©barrassĂ©e
de Max.
943
01:04:31,400 --> 01:04:34,336
On nâavait pas vraiment
d'atome crochu.
944
01:04:34,336 --> 01:04:37,305
Il faut que j'aille bosser.
Je suis en retard.
945
01:05:10,372 --> 01:05:12,875
Spike. Non, non.
946
01:05:12,875 --> 01:05:14,643
Ne joue pas avec ça.
947
01:05:14,643 --> 01:05:16,812
- Lori ?
- Rudy.
948
01:05:16,812 --> 01:05:18,677
Je te présente Spike.
949
01:05:38,067 --> 01:05:39,601
OĂč est Max ?
950
01:05:39,601 --> 01:05:42,866
Euh, Max a dĂ» retourner
chez son maĂźtre.
951
01:05:43,972 --> 01:05:45,140
C'est pas plus mal.
952
01:05:45,140 --> 01:05:47,076
Pourquoi tu dis ça ?
953
01:05:47,076 --> 01:05:48,510
Euh, pour rien.
954
01:05:48,510 --> 01:05:50,603
Je me fais
un milk-shake, Ok?
955
01:05:58,320 --> 01:05:59,787
VoilĂ . D'enfer.
956
01:06:14,937 --> 01:06:18,874
Ne t'énerve pas. Ok, Max ?
957
01:06:18,874 --> 01:06:22,678
Ecoute, tout va bien.
958
01:06:22,678 --> 01:06:25,581
C'est toi qui as commencé Max,
et j'ai répliqué...
959
01:06:25,581 --> 01:06:28,550
On a qu'à dire qu'on est à égalité.
On peut ĂȘtre copain.
960
01:06:28,550 --> 01:06:31,383
Max. Max.
961
01:07:05,821 --> 01:07:08,312
Oh, merde.
962
01:07:11,727 --> 01:07:13,028
Perry !
963
01:07:13,028 --> 01:07:15,155
Oh, mon Dieu. Max.
964
01:07:22,237 --> 01:07:23,966
Max, non ! Non !
965
01:07:29,011 --> 01:07:31,113
Oh. Rudy, Rudy.
966
01:07:31,113 --> 01:07:33,274
- Police ! Ouvrez !
- Max !
967
01:07:34,550 --> 01:07:36,017
- On ne bouge plus !
- Il est lĂ !
968
01:07:37,719 --> 01:07:39,152
Restez Ă terre !
969
01:07:51,533 --> 01:07:52,966
Par ici ! Attrapez-moi ce chien !
970
01:07:59,174 --> 01:08:01,643
Il est juste lĂ .
Démarre. Vite.
971
01:08:01,643 --> 01:08:03,378
On y va, Emilio !
972
01:08:03,378 --> 01:08:05,948
Rentre lĂ -dedans, gremlins.
973
01:08:05,948 --> 01:08:09,017
A toutes les unités.
On a un 1091-A.
974
01:08:09,017 --> 01:08:10,252
Chien dangereux,
la chasse est donnée.
975
01:08:10,252 --> 01:08:11,420
- Super.
- On y va.
976
01:08:11,420 --> 01:08:13,855
Ăa c'est pour nous.
977
01:08:13,855 --> 01:08:16,380
A toutes les unités disponibles,
répondez.
978
01:08:23,165 --> 01:08:25,395
Appuies sur l'accélérateur !
979
01:08:35,010 --> 01:08:37,913
Il va en direction
d'Albuquerque. Adam 361.
980
01:08:37,913 --> 01:08:40,015
On se sépare.
On va essayer de le coincer.
981
01:08:40,015 --> 01:08:41,414
On le poursuit.
982
01:08:43,185 --> 01:08:46,255
Il a tourné dans Montecito !
Ne le perdez pas !
983
01:08:46,255 --> 01:08:47,856
Bande d'amateurs.
984
01:08:47,856 --> 01:08:49,255
Terminé.
985
01:08:56,999 --> 01:08:59,490
Il est lĂ ! Fonce !
986
01:09:02,037 --> 01:09:03,595
On le tient, on le tient.
987
01:09:04,806 --> 01:09:06,239
Ecrase-le !
988
01:09:15,317 --> 01:09:16,818
Il est Ă nous maintenant.
989
01:09:16,818 --> 01:09:19,218
Il faut bien que
les pros prennent la relĂšve.
990
01:09:34,536 --> 01:09:36,071
Tu es prĂȘt Ă t'amuser ?
991
01:09:36,071 --> 01:09:38,206
Je suis armé jusqu'aux dents,
pour coincer ce gros bébé.
992
01:09:38,206 --> 01:09:41,334
TrĂšs bien.
On va lui faire sa fĂȘte.
993
01:09:48,517 --> 01:09:51,077
J'ai comme un pressentiment bizarre.
994
01:09:54,589 --> 01:09:55,715
Passe devant.
995
01:09:58,093 --> 01:09:59,928
Ici, le chien.
996
01:09:59,928 --> 01:10:01,190
Il est gentil.
997
01:10:05,600 --> 01:10:07,158
Ici, mon beau.
998
01:10:24,686 --> 01:10:27,389
- Go ! Go ! Go !
- J'y vais ! J'y vais ! Ok !
999
01:10:27,389 --> 01:10:28,549
C'était quoi ?
1000
01:10:41,103 --> 01:10:43,605
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1001
01:10:43,605 --> 01:10:45,674
- Reculez, s'il vous plait.
- Il n'y a rien Ă voir.
1002
01:10:45,674 --> 01:10:47,642
Ne restez pas lĂ , s'il vous plait.
1003
01:10:50,312 --> 01:10:52,981
Madame, restez sur le cÎté.
1004
01:10:52,981 --> 01:10:56,952
J'ai entendu dire qu'il y avait
un animal sauvage à l'intérieur.
1005
01:10:56,952 --> 01:10:59,216
Tout le monde rentre chez soi.
Le spectacle est terminé.
1006
01:11:02,624 --> 01:11:04,524
D'aprÚs les médecins,
il s'en sortira.
1007
01:11:06,328 --> 01:11:08,558
Rentrons, j'ai quelques
questions Ă vous poser.
1008
01:11:19,341 --> 01:11:21,036
J'arrive, Emilio.
1009
01:11:23,712 --> 01:11:25,313
Vous avez l'intention
d'aller oĂč ?
1010
01:11:25,313 --> 01:11:27,983
Maintenant vous ne pouvez
plus rien pour lui.
1011
01:11:27,983 --> 01:11:29,985
Je dois aller Ă l'hĂŽpital
pour ĂȘtre aux cĂŽtĂ©s de Perry.
1012
01:11:29,985 --> 01:11:32,320
Hey, je vais vous dire un truc,
vous avez seulement deux choix.
1013
01:11:32,320 --> 01:11:34,589
Ou vous passez cette porte,
et on vous arrĂȘte sur le champ.
1014
01:11:34,589 --> 01:11:36,358
Ou vous restez ici
et vous nous aidez Ă coincer...
1015
01:11:36,358 --> 01:11:38,427
ce tueur Ă quatre pattes.
1016
01:11:38,427 --> 01:11:40,762
Je suis sûr qu'il
va revenir ici.
1017
01:11:40,762 --> 01:11:43,765
Je ferai ce que je pourrai pour
vous aider. Je suis désolée.
1018
01:11:43,765 --> 01:11:45,634
Ăa va, ça va.
Vous ne bougez pas.
1019
01:11:45,634 --> 01:11:47,124
On s'occupe de tout.
1020
01:12:07,055 --> 01:12:10,325
Ici, euh...
rien Ă signaler, Frankie.
1021
01:12:10,325 --> 01:12:13,328
Ok, Emilio. Tu me préviens dÚs
que tu as du nouveau.
1022
01:12:13,328 --> 01:12:14,488
10-4.
1023
01:12:18,133 --> 01:12:20,624
- On vous appellera en cas de besoin.
- Ok.
1024
01:12:28,743 --> 01:12:31,713
Tout va bien se passer, Spike.
1025
01:12:31,713 --> 01:12:33,704
Ăa se terminera bien.
1026
01:15:18,313 --> 01:15:19,439
Montez !
1027
01:15:35,897 --> 01:15:37,365
Laissez-moi descendre !
1028
01:15:37,365 --> 01:15:40,168
J'ai juste besoin de vous pour
attirer Max jusqu'Ă Emax.
1029
01:15:40,168 --> 01:15:42,671
- Ensuite je vous lĂącherai.
- ArrĂȘtez la voiture !
1030
01:15:42,671 --> 01:15:44,439
ArrĂȘtez !
1031
01:15:44,439 --> 01:15:46,873
Fermez-lĂ ! Fermez-lĂ !
1032
01:15:52,447 --> 01:15:53,748
Qu'est-ce que vous me vouliez ?
1033
01:15:53,748 --> 01:15:55,050
Qu'est-ce que vous faites aux
animaux dans votre laboratoire ?
1034
01:15:55,050 --> 01:15:56,451
Dans quel but
vous les torturez ?
1035
01:15:56,451 --> 01:15:59,287
Ăa n'a pas d'importance.
Il n'y a que le résultat qui compte.
1036
01:15:59,287 --> 01:16:00,755
Vous comprenez ?
1037
01:16:00,755 --> 01:16:02,857
- Non.
- Donnez-moi ça.
1038
01:16:02,857 --> 01:16:06,594
Vous avez brisé le lien avec Max.
1039
01:16:06,594 --> 01:16:09,028
Si je ne le drogue pas,
il vous sautera dessus...
1040
01:16:09,931 --> 01:16:11,626
comme il m'a attaqué.
1041
01:16:38,560 --> 01:16:41,062
Max ! Max !
1042
01:16:41,062 --> 01:16:44,733
LĂąche ! Max ! LĂąche !
1043
01:16:44,733 --> 01:16:46,501
LĂąche !
1044
01:16:46,501 --> 01:16:48,162
Max !
1045
01:17:56,404 --> 01:17:58,531
Spike, viens lĂ .
1046
01:18:06,581 --> 01:18:08,383
Non !
1047
01:18:08,383 --> 01:18:09,984
Sortez.
1048
01:18:09,984 --> 01:18:11,315
Il va vous tuer.
1049
01:18:18,993 --> 01:18:20,119
Max.
1050
01:18:42,684 --> 01:18:43,946
Spike !
1051
01:21:01,155 --> 01:21:03,248
Max.
1052
01:21:37,959 --> 01:21:39,187
Ecartez-vous de mon chien.
1053
01:21:47,969 --> 01:21:49,960
Ecartez-vous !
1054
01:21:51,572 --> 01:21:53,164
Non !
1055
01:22:58,439 --> 01:23:01,175
Lori ! Viens voir !
Il faut que tu voies ça !
1056
01:23:01,175 --> 01:23:03,544
Ok. Viens, Spike.
1057
01:23:03,544 --> 01:23:04,779
On va voir Rudy.
1058
01:23:04,779 --> 01:23:06,080
Viens voir.
1059
01:23:06,080 --> 01:23:07,281
Tu ne vas pas le croire.
1060
01:23:07,281 --> 01:23:09,383
Quoi ?
1061
01:23:09,383 --> 01:23:10,885
Surprise.
1062
01:23:10,885 --> 01:23:13,888
Oh, non ! Regarde-les !
1063
01:23:13,888 --> 01:23:17,625
- Ils sont mignons.
- Oh, tu es beau.
1064
01:23:17,625 --> 01:23:19,894
Hey, tu en veux un ?
Tu en veux un ?
1065
01:23:19,894 --> 01:23:22,454
Oh, regarde. Spike est jaloux.
76192