Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,266 --> 00:00:44,699
He's coming.
2
00:00:52,342 --> 00:00:53,707
I love you.
3
00:01:02,619 --> 00:01:03,848
Jessie!
4
00:01:16,334 --> 00:01:17,995
Oh, I missed you.
5
00:01:19,670 --> 00:01:21,399
More!
6
00:01:21,472 --> 00:01:23,064
Again!
7
00:01:26,611 --> 00:01:28,841
What will you do with me now, sir?
8
00:01:28,913 --> 00:01:32,405
Find a priest, take our vows
and live happily ever after.
9
00:01:32,483 --> 00:01:34,144
But what of your mother?
10
00:01:34,218 --> 00:01:37,278
You know how she feels
about mixed marriages.
11
00:01:37,355 --> 00:01:39,220
By sunset
we will be man and wife,
12
00:01:39,290 --> 00:01:42,488
and the Queen, bless her soul,
will be out of my life.
13
00:02:01,747 --> 00:02:05,239
- He's coming! He's coming!
Let's go.
14
00:02:05,317 --> 00:02:06,716
Everybody!
15
00:02:22,635 --> 00:02:25,195
Stand back. Make way.
I am the Prince.
16
00:02:25,271 --> 00:02:27,432
We are here
on the Queen's business.
17
00:02:27,507 --> 00:02:29,702
We have orders
to arrest your peasant girl.
18
00:02:30,643 --> 00:02:32,110
Over my dead body.
19
00:02:32,178 --> 00:02:35,511
Do not draw that sword
unless you intend to use it, sir.
20
00:02:41,387 --> 00:02:43,514
I think he means it.
21
00:02:43,589 --> 00:02:45,352
Sir, a word in private.
22
00:02:45,425 --> 00:02:48,087
We're mere soldiers
working on the Queen's business.
23
00:02:48,161 --> 00:02:50,595
Can't you try to see things...
No, don't!
24
00:02:53,767 --> 00:02:55,234
Unhand her!
25
00:03:03,711 --> 00:03:05,941
- My prince!
- Jessie!
26
00:03:06,814 --> 00:03:09,874
- I love you!
- I love you!
27
00:03:14,555 --> 00:03:16,682
- My prince!
- Jessie!
28
00:03:19,393 --> 00:03:20,860
William!
29
00:03:20,928 --> 00:03:23,158
Queen, the queen!
30
00:03:23,230 --> 00:03:26,893
Stop picking on those soldiers
and get away from that peasant girl.
31
00:03:26,967 --> 00:03:29,094
Hit the ground, you scummy toads.
32
00:03:29,169 --> 00:03:31,570
I love her, Mother.
I will always love her.
33
00:03:31,639 --> 00:03:35,006
Be still, my son.
She's only after the royal jewels.
34
00:03:35,076 --> 00:03:36,737
You know she's not our type.
35
00:03:36,811 --> 00:03:39,803
Now, come home with me
and we'll discuss it over some mutton.
36
00:03:39,881 --> 00:03:41,542
Give her the gift.
37
00:03:55,330 --> 00:03:59,198
- Well, my little sweetie pie.
- I don't want your gold or your jewels.
38
00:03:59,267 --> 00:04:01,132
Get out of the way.
39
00:04:01,202 --> 00:04:03,693
No? Then how about gold and jewels?
40
00:04:06,407 --> 00:04:12,142
Jessie, let us make this
a symbol of our eternal love.
41
00:04:13,449 --> 00:04:15,576
Then I will wear it forever.
42
00:04:30,833 --> 00:04:32,562
You have cursed my gift!
43
00:04:32,635 --> 00:04:35,570
It's not me, darling.
It's the work of Spretzle.
44
00:04:35,638 --> 00:04:38,630
Brilliant. Simply brilliant.
Frozen forever.
45
00:04:38,707 --> 00:04:41,540
That little curse was nothing,
my queenie. Nothing, no, nothing.
46
00:04:41,610 --> 00:04:44,045
Mother, I have never
asked you for anything.
47
00:04:44,114 --> 00:04:47,515
But I beseech you,
take my life and spare hers.
48
00:04:47,617 --> 00:04:49,949
All right,
since you're such a romantic.
49
00:04:50,020 --> 00:04:52,921
A thousand years,
50
00:04:52,989 --> 00:04:55,719
or until she meets a true love
from another land.
51
00:04:55,792 --> 00:04:58,693
Only then can the cursed necklace
be removed.
52
00:04:58,762 --> 00:04:59,888
No!
53
00:05:03,533 --> 00:05:05,000
Is it a deal?
54
00:05:06,570 --> 00:05:10,028
Yes, but you have cursed your kingdom
for 1,000 years.
55
00:05:36,400 --> 00:05:37,765
And that is the legend
56
00:05:37,835 --> 00:05:41,669
of Hauptmann-Koenig's
enchanted peasant girl.
57
00:05:41,739 --> 00:05:45,231
Of course, nobody
really believes the legend.
58
00:05:45,309 --> 00:05:46,606
Now, if you'll step this way,
59
00:05:46,677 --> 00:05:50,670
I'll show you our famous collection
of umbrellas through history.
60
00:05:51,549 --> 00:05:53,881
Is it true
the statue's going on tour?
61
00:05:53,951 --> 00:05:55,179
Yes.
62
00:05:55,253 --> 00:05:59,987
"Nobody really believes
the legend"?
63
00:06:03,328 --> 00:06:08,698
My great, great,
great, great, great,
64
00:06:09,801 --> 00:06:11,598
great, great, great...
65
00:06:12,404 --> 00:06:14,304
Do you mind? Thank you.
66
00:06:15,107 --> 00:06:18,736
Great, great grandfather
was never wrong:
67
00:06:19,678 --> 00:06:23,512
And very soon, my darling,
you will be alive and belong to his
68
00:06:23,582 --> 00:06:26,449
great, great, great, great,
69
00:06:27,419 --> 00:06:33,551
great, great, great,
great grandson.
70
00:06:33,625 --> 00:06:34,991
That's me.
71
00:06:50,043 --> 00:06:51,510
See you, Mom.
72
00:07:12,032 --> 00:07:14,592
Jason, your breakfast.
73
00:07:15,970 --> 00:07:19,303
You have to eat
before you start a new job.
74
00:07:22,676 --> 00:07:23,802
Thanks, Mom.
75
00:07:23,877 --> 00:07:26,812
- Did I keep you up last night?
- You work too hard.
76
00:07:26,880 --> 00:07:29,246
Well, all right.
So, marry a rich girl, and I'll retire.
77
00:07:29,316 --> 00:07:31,546
- So, find me a rich girl.
- All right. I will. So, go.
78
00:07:31,618 --> 00:07:33,643
Don't be late.
I'll be waiting up for you.
79
00:07:33,721 --> 00:07:35,848
Mrs. Williamson!
Mrs. Williamson!
80
00:07:35,923 --> 00:07:37,584
- What happened?
- I'm married!
81
00:07:37,658 --> 00:07:39,990
- Oh, I don't believe it.
- Thank you!
82
00:07:40,060 --> 00:07:41,288
- Thank you!
- Well, thank you.
83
00:07:41,362 --> 00:07:43,557
He's the most beautiful man
I have ever met.
84
00:07:43,630 --> 00:07:45,291
Oh, wonderful.
Come in. You'll tell me.
85
00:07:45,366 --> 00:07:46,492
- Is he rich?
- Yes.
86
00:07:46,567 --> 00:07:47,865
- Does he have a Gold Card?
- Yes, he does.
87
00:07:47,936 --> 00:07:49,801
- Does he have car?
Does he have a condo?
- Yes.
88
00:08:06,121 --> 00:08:09,454
Maybe I'm crazy
but I'm no fool
89
00:08:09,524 --> 00:08:12,220
I know where I stand
90
00:08:13,061 --> 00:08:16,428
All of your reasons
and all your rules
91
00:08:16,865 --> 00:08:19,026
Don't stop me again
92
00:08:19,501 --> 00:08:23,528
Because a lie's a lie
and a fact's a fact
93
00:08:23,605 --> 00:08:26,939
You can try
but you can't change that
94
00:08:27,009 --> 00:08:30,467
I've got something
to make you see
95
00:08:30,546 --> 00:08:32,309
And that something is me
96
00:08:32,381 --> 00:08:34,406
You better wake up
97
00:08:34,717 --> 00:08:37,379
Because my time is coming
98
00:08:38,220 --> 00:08:41,383
And I'm running all the way
Wake up!
99
00:08:41,657 --> 00:08:43,921
My engine's humming
100
00:08:43,993 --> 00:08:47,759
Running down the road to paradise
Wake up!
101
00:08:48,497 --> 00:08:51,091
No time for sleeping
102
00:08:52,101 --> 00:08:54,695
Going to drive all night
Wake up!
103
00:08:55,538 --> 00:08:57,597
And start believing
104
00:08:57,673 --> 00:09:01,667
Racing through the darkness
to the light
105
00:09:04,481 --> 00:09:07,780
Make me an offer
I can't refuse
106
00:09:08,018 --> 00:09:10,384
Near my back to the wall
107
00:09:11,388 --> 00:09:14,755
Fold me a bed
with those concrete shoes
108
00:09:14,825 --> 00:09:17,521
It don't matter at all
109
00:09:18,462 --> 00:09:21,693
Through the fire, on the ice
110
00:09:21,932 --> 00:09:25,299
I've been knocked down
once or twice
111
00:09:25,368 --> 00:09:28,269
I've got something
left to prove
112
00:09:28,939 --> 00:09:30,702
Going to prove it to you
113
00:09:30,774 --> 00:09:33,038
You better wake up
114
00:09:33,110 --> 00:09:35,670
'Cause my time is coming
115
00:09:36,546 --> 00:09:39,311
And I'm running all the way
Wake up!
116
00:09:40,118 --> 00:09:43,610
And start believing
Racing through
117
00:09:43,821 --> 00:09:48,019
Racing through the night
118
00:09:48,526 --> 00:09:49,925
Wake up!
119
00:09:51,562 --> 00:09:53,689
- Oh, thank you.
- Hold it.
120
00:09:54,165 --> 00:09:57,225
Start believing
121
00:09:57,568 --> 00:10:00,537
Ooh, you better wake up
122
00:10:00,605 --> 00:10:01,594
Wake up!
123
00:10:03,407 --> 00:10:06,274
I like to get candids.
Come with me.
124
00:10:06,344 --> 00:10:08,005
Yeah, it might just be
your ID badge,
125
00:10:08,079 --> 00:10:11,708
but I try to capture
the essence of every Prince employee.
126
00:10:11,782 --> 00:10:13,374
Here, sign this.
127
00:10:14,418 --> 00:10:17,320
I'm Andy Ackerman, Security.
I don't miss much.
128
00:10:17,389 --> 00:10:19,323
Hi, I'm Jason Williamson.
129
00:10:19,391 --> 00:10:22,121
I guess you're wondering what
I'm doing with a steering wheel, right?
130
00:10:22,194 --> 00:10:23,752
Steering wheel?
131
00:10:23,829 --> 00:10:27,287
Oh, that.
No, I assumed it was a key chain.
132
00:10:28,967 --> 00:10:32,630
No. No, I just don't want
my jeep stolen.
133
00:10:33,238 --> 00:10:36,298
You don't have to worry about that
with me around here.
134
00:10:38,076 --> 00:10:41,204
- Isn't that hair spray?
- Yeah. Well, I sort of
flunked Mace class.
135
00:10:41,280 --> 00:10:42,269
Oh.
136
00:10:42,981 --> 00:10:44,243
You blind one instructor,
137
00:10:44,316 --> 00:10:46,375
- they make you wait six months.
- Yeah.
138
00:10:46,451 --> 00:10:48,646
Oh, here. Don't lose this baby.
139
00:10:48,720 --> 00:10:51,588
You can charge anything in the store
with it. 10 percent off, too.
140
00:10:51,658 --> 00:10:53,592
- Come with me. I'll help you check in.
- Thanks.
141
00:10:53,660 --> 00:10:56,652
I'm supposed to report
to a Mr. James.
142
00:10:56,729 --> 00:10:59,391
- Do you know...
- Oh, boy. Yeah.
143
00:10:59,832 --> 00:11:01,231
Has the shipment arrived
from Hauptmann-Koenig yet?
144
00:11:01,301 --> 00:11:03,064
- It's coming in this afternoon.
- Not good enough.
145
00:11:03,136 --> 00:11:05,001
- I want it this morning.
- That's impossible, sir.
146
00:11:05,071 --> 00:11:09,007
Nothing is impossible.
"Impossible" is a dirty, dirty word.
147
00:11:10,443 --> 00:11:12,377
- Dust.
- Pardon me?
148
00:11:13,146 --> 00:11:16,240
I smell dust.
149
00:11:23,056 --> 00:11:24,819
Dust your counter.
150
00:11:26,726 --> 00:11:28,490
Make a showplace
of the workplace.
151
00:11:28,562 --> 00:11:31,895
"Make a showplace
of the workplace."
152
00:11:31,966 --> 00:11:34,992
I want a major employee turnout
at the airport tonight.
153
00:11:35,069 --> 00:11:37,060
This whole event
has to go off without a hitch,
154
00:11:37,137 --> 00:11:39,162
otherwise, heads will roll.
155
00:11:40,874 --> 00:11:42,569
He's not kidding.
156
00:11:45,446 --> 00:11:47,209
That's him right there.
157
00:11:47,281 --> 00:11:49,476
Mr. James, I'm so sorry.
158
00:11:49,550 --> 00:11:52,314
It was an accident. It will
never happen again, I promise.
159
00:11:52,386 --> 00:11:54,911
- Excuse me, Mr. James?
- Not now.
160
00:11:54,989 --> 00:11:56,479
An accident?
161
00:11:56,557 --> 00:11:59,287
You destroy a mannequin
during store hours
162
00:11:59,360 --> 00:12:00,418
and you call it an accident?
163
00:12:01,629 --> 00:12:03,460
- Mr. James.
- Not now!
164
00:12:04,265 --> 00:12:06,860
What do you do, Albert?
165
00:12:07,836 --> 00:12:10,327
I work for Mr. Montrose, sir.
166
00:12:10,405 --> 00:12:13,636
On the Hauptmann-Koenig
presentation?
167
00:12:13,708 --> 00:12:16,199
- Mr. James.
- Not now!
168
00:12:19,014 --> 00:12:22,472
Do you realize
how important that presentation is?
169
00:12:22,550 --> 00:12:25,451
The cream of Philadelphia society
is going to be here.
170
00:12:25,520 --> 00:12:28,887
The eyes of the entire city
will be on that presentation
171
00:12:28,957 --> 00:12:32,415
and on this store and on me.
172
00:12:32,494 --> 00:12:35,952
- Do you understand?
- Yes.
173
00:12:36,031 --> 00:12:40,127
- And have you learned your lesson?
- Yes, sir.
174
00:12:40,201 --> 00:12:42,067
Good. You're fired.
175
00:12:45,808 --> 00:12:49,437
For best effect,
deplore neglect, demand respect.
176
00:12:49,512 --> 00:12:53,642
"Deplore neglect,
demand respect."
177
00:12:54,817 --> 00:12:55,977
Now.
178
00:12:57,086 --> 00:12:58,644
I'm Jason Williamson.
179
00:12:58,721 --> 00:13:01,986
I think I'm supposed to report
to you. I'm the new trainee.
180
00:13:02,191 --> 00:13:03,215
Ah.
181
00:13:03,292 --> 00:13:04,589
Well, lucky you.
182
00:13:04,660 --> 00:13:07,151
It seems we have an opening
on Mr. Montrose's staff.
183
00:13:08,698 --> 00:13:12,225
Just because Hauptmann-Koenig is drab
does not mean that we have to be.
184
00:13:12,301 --> 00:13:15,668
I'm going to breathe some life
into this presentation.
185
00:13:15,738 --> 00:13:19,675
Remember, the password is pizzazz!
186
00:13:19,743 --> 00:13:21,734
Stop! Wait!
187
00:13:24,481 --> 00:13:27,712
Do you remember Miss Diana Ross
in the movie Mahogany?
188
00:13:28,552 --> 00:13:29,678
Yeah.
189
00:13:30,120 --> 00:13:33,283
Give me cheekbones,
or give me death!
190
00:13:44,634 --> 00:13:46,693
Five, six, seven, eight.
191
00:13:56,581 --> 00:13:58,811
Mr. James is coming!
Mr. James is coming!
192
00:13:58,883 --> 00:14:00,942
Scatter, children! Scatter!
193
00:14:01,018 --> 00:14:03,179
Bring down the curtains!
194
00:14:11,462 --> 00:14:14,260
Montrose. Montrose!
I need to talk to you.
195
00:14:15,199 --> 00:14:17,793
The Wizard's not here.
Go away. Go away.
196
00:14:19,637 --> 00:14:22,401
- Montrose!
- Laughing, joking, kidding.
197
00:14:23,708 --> 00:14:26,438
I'd like you to meet
your new assistant.
198
00:14:26,944 --> 00:14:28,639
What happened to Albert?
199
00:14:28,713 --> 00:14:32,241
Albert was a blemish
on the face of Prince and Company.
200
00:14:32,317 --> 00:14:33,375
I fired him.
201
00:14:33,452 --> 00:14:36,819
Just like you did
those 18 other assistants?
202
00:14:36,889 --> 00:14:39,824
Guess there's no use in worrying
about the pension plan around here, huh?
203
00:14:41,193 --> 00:14:44,424
He's got a sense of humour. I like that.
We can use that around here.
204
00:14:44,496 --> 00:14:45,929
No peeking!
205
00:14:48,000 --> 00:14:51,766
- Why won't you let me see it?
- Because I am an artiste.
206
00:14:51,837 --> 00:14:54,772
You wouldn't want to interrupt
the creative flow, would you?
207
00:14:54,840 --> 00:15:00,369
Montrose, this show
will be elegant and demure, won't it?
208
00:15:00,446 --> 00:15:03,244
- No crazy stuff.
- You have my word.
209
00:15:04,316 --> 00:15:05,840
Fine.
210
00:15:05,918 --> 00:15:08,478
The pursuit of excellence
begins with elegance.
211
00:15:08,554 --> 00:15:12,047
"The pursuit of excellence
begins with elegance."
212
00:15:12,125 --> 00:15:16,619
I haven't been elegant and demure
since I graduated from finishing school.
213
00:15:18,231 --> 00:15:19,391
Entr๏ฟฝe.
214
00:15:23,303 --> 00:15:24,327
She's pretty.
215
00:15:24,404 --> 00:15:26,872
What is all this
enchanted-peasant-girl stuff?
216
00:15:26,940 --> 00:15:29,966
Oh, it's a typical old world tale.
217
00:15:30,043 --> 00:15:31,510
Girl meets prince.
218
00:15:31,578 --> 00:15:34,069
Evil sorcerer turns girl into wood
for 1,000 years,
219
00:15:34,147 --> 00:15:35,375
Lord knows how.
220
00:15:35,448 --> 00:15:38,417
Wooden girl becomes
major tourist attraction.
221
00:15:38,485 --> 00:15:40,146
Yeah, that's pretty typical,
all right.
222
00:15:40,220 --> 00:15:41,710
Would you like to try
one of our new fragrances?
223
00:15:41,788 --> 00:15:43,187
No, thanks.
224
00:15:44,991 --> 00:15:48,120
Tabu. How mysterious.
Hit me again, Gail.
225
00:15:48,195 --> 00:15:49,492
You never buy, Hollywood.
226
00:15:49,563 --> 00:15:52,623
Well, no. That is because
I am constantly evolving.
227
00:15:52,700 --> 00:15:54,634
Put it right here, Jason.
228
00:15:55,436 --> 00:15:59,202
- How about a gift for your girlfriend?
- Oh, I don't have one.
229
00:15:59,273 --> 00:16:00,672
So you're looking.
230
00:16:02,409 --> 00:16:04,604
For true love. Yeah. Sure.
231
00:16:04,678 --> 00:16:06,908
True love is like
the Loch Ness monster.
232
00:16:06,981 --> 00:16:09,211
Everyone has heard of it,
but no one has ever seen it.
233
00:16:09,283 --> 00:16:11,183
- I have.
You know, I don't know.
234
00:16:11,252 --> 00:16:12,879
I think there's someone out there
for everyone.
235
00:16:12,953 --> 00:16:14,784
I couldn't agree more.
236
00:16:14,855 --> 00:16:19,224
You just have to follow your heart,
and your nose.
237
00:16:19,293 --> 00:16:22,262
Well, my, my, my.
Aren't we the little coquette?
238
00:16:22,329 --> 00:16:24,025
Forgive me if I'm wrong, but, Jason,
239
00:16:24,099 --> 00:16:27,262
I think that if you asked Gail out,
she would probably say yes.
240
00:16:27,335 --> 00:16:28,927
Am I hallucinating, Gail?
241
00:16:30,472 --> 00:16:33,441
Excuse me, I'm beeping.
Pardon moi.
242
00:16:33,508 --> 00:16:35,237
Put it right there, Jason.
243
00:16:36,444 --> 00:16:40,574
Well, I am free Friday, Jason.
244
00:16:40,649 --> 00:16:42,446
I'm free, too, Gail.
245
00:16:43,818 --> 00:16:46,184
Well, why rush it?
246
00:16:46,254 --> 00:16:47,983
I mean, looks like we're going to be
working here together.
247
00:16:48,056 --> 00:16:51,856
- Why don't we just, you know...
- Something terrible has happened.
248
00:16:51,927 --> 00:16:54,623
The enchanted peasant girl
has been in an accident!
249
00:16:54,696 --> 00:16:57,995
Come on. We must go.
Follow me! Move your buns!
250
00:16:59,301 --> 00:17:00,963
Still free Friday.
251
00:17:02,605 --> 00:17:05,438
My little nip and tuck
derriere is going to be in a sling
252
00:17:05,508 --> 00:17:08,966
if anything happens to that statue,
those clothes or the royal jewels.
253
00:17:09,045 --> 00:17:10,512
I'm sure
everything's going to be fine.
254
00:17:10,580 --> 00:17:12,639
Oh, it's just the word "jewels."
255
00:17:12,715 --> 00:17:16,048
I have these beads and baubles,
mementos of old flames.
256
00:17:16,118 --> 00:17:19,110
Souvenirs for old
Mr. Left Behind Hollywood.
257
00:17:19,188 --> 00:17:21,418
Oh, it's just so cheap and tawdry.
258
00:17:21,490 --> 00:17:25,324
Well, at least they thought
enough of you to give you the gifts.
259
00:17:26,162 --> 00:17:27,754
I bought them myself.
260
00:17:40,210 --> 00:17:41,370
Wow!
261
00:17:44,247 --> 00:17:45,976
Hold it right there, man.
262
00:17:46,683 --> 00:17:49,550
Someone please kill me!
I don't want to live!
263
00:17:49,620 --> 00:17:51,918
Just breathe or something,
would you?
264
00:17:51,989 --> 00:17:56,358
Jeez! The whole thing's going to go!
Get out of the truck!
265
00:17:56,426 --> 00:18:00,385
Be careful. The girl will fall out.
We must secure the doors.
266
00:18:00,464 --> 00:18:04,264
All my years on the force, I never saw
anybody more stupid than you guys.
267
00:18:04,334 --> 00:18:06,268
The sign said "keep right."
268
00:18:06,336 --> 00:18:09,897
To the end of the bridge,
where the street is.
269
00:18:09,973 --> 00:18:11,440
Hoist her up.
270
00:18:12,709 --> 00:18:14,268
But the peasant girl!
271
00:18:14,345 --> 00:18:17,212
- It's going to go! Get out!
- No!
272
00:18:24,422 --> 00:18:25,912
I'll save you!
273
00:18:26,290 --> 00:18:28,224
Oh, chivalry's not dead.
274
00:18:28,292 --> 00:18:29,657
Let go!
275
00:18:29,727 --> 00:18:31,695
Where is Jacques Cousteau
when you need him?
276
00:19:12,905 --> 00:19:15,237
Give her to us. She's ours.
277
00:19:15,307 --> 00:19:17,070
Take it.
- There he is!
278
00:19:17,142 --> 00:19:20,942
Don't you ever touch
the enchanted peasant girl.
279
00:19:22,748 --> 00:19:24,545
Oh, my hero!
280
00:19:25,217 --> 00:19:27,778
You saved the presentation
and my phoney baloney job.
281
00:19:27,854 --> 00:19:30,186
I could have sworn she was real.
282
00:19:30,256 --> 00:19:32,520
She's a mannequin.
283
00:19:34,027 --> 00:19:36,222
I could have sworn she was real.
284
00:19:37,130 --> 00:19:39,496
She's the enchanted peasant girl.
285
00:19:39,566 --> 00:19:40,931
Let me guess.
286
00:19:41,000 --> 00:19:43,400
You must be the boys
from Hauptmann-Koenig.
287
00:19:43,470 --> 00:19:45,768
My, haven't we been
hoarding the steroids.
288
00:19:45,839 --> 00:19:48,069
We are here to guard
our national treasure.
289
00:19:48,141 --> 00:19:50,974
Oh, and doing a fabulous job.
290
00:19:51,044 --> 00:19:53,740
Did you recover
the rest of the sacred wardrobe?
291
00:19:53,813 --> 00:19:55,337
I thought Arnold did.
292
00:19:55,415 --> 00:19:57,280
I thought you did.
293
00:19:57,350 --> 00:19:58,942
No!
294
00:20:01,020 --> 00:20:02,351
Goodbye, boys.
295
00:20:02,422 --> 00:20:05,483
Jason, let's take the mannequin
back to the store.
296
00:20:05,559 --> 00:20:07,151
Yeah, we wouldn't want her
to catch cold.
297
00:20:08,329 --> 00:20:11,457
They're so dumb.
I just love that in a man.
298
00:20:13,200 --> 00:20:16,033
This is the strangest thing
that's ever happened to me.
299
00:20:16,103 --> 00:20:18,367
Believe me,
stranger things have happened.
300
00:20:18,439 --> 00:20:20,999
Yeah? Well, not to me,
they haven't.
301
00:20:22,409 --> 00:20:24,639
Do you think
these jewels are real?
302
00:20:25,346 --> 00:20:29,942
Honey, this little country girl knows
jewels and, believe me, those are real.
303
00:20:39,426 --> 00:20:40,985
It's your fault.
304
00:20:41,062 --> 00:20:43,257
No, it's your fault.
305
00:20:44,032 --> 00:20:45,932
We have to catch a ride.
306
00:20:46,001 --> 00:20:47,559
I know how.
307
00:20:47,636 --> 00:20:48,830
Hey, look!
308
00:20:54,709 --> 00:20:57,269
I don't believe this.
I don't believe it.
309
00:20:57,345 --> 00:20:58,437
Whoo!
310
00:20:58,814 --> 00:21:00,475
Hey!
311
00:21:00,549 --> 00:21:03,017
All right,
let's give them a ride.
312
00:21:07,422 --> 00:21:09,083
Oh, baby, yeah.
313
00:21:09,157 --> 00:21:10,590
- Get in.
- Get in.
314
00:21:10,659 --> 00:21:13,025
Get in. I told you it would work.
315
00:21:13,829 --> 00:21:15,228
Take them up.
316
00:21:27,577 --> 00:21:30,478
Did you get my note?
- Yes, Andy, I got it.
317
00:21:30,546 --> 00:21:32,013
Well?
318
00:21:32,081 --> 00:21:35,847
Look, you're very sweet,
but you can't buy my car insurance.
319
00:21:35,918 --> 00:21:39,513
- Why not?
- Andy, can I give you a little tip?
320
00:21:39,589 --> 00:21:41,784
Car insurance
is not very romantic.
321
00:21:41,858 --> 00:21:44,122
Say that
after a major injury accident.
322
00:21:44,193 --> 00:21:48,186
Andy, let's just leave it
that we're friends.
323
00:21:48,264 --> 00:21:50,960
Really? What kind of friends?
324
00:21:51,033 --> 00:21:53,558
The kind that
don't talk to each other much
325
00:21:53,637 --> 00:21:55,127
and never go out.
326
00:22:06,583 --> 00:22:08,881
Excuse me, just one sec...
327
00:22:16,326 --> 00:22:18,419
You boys have been playing
in the Kitty Litter.
328
00:22:18,495 --> 00:22:21,396
No, we have to ride
in garbage truck.
329
00:22:21,465 --> 00:22:23,592
Have you seen
the enchanted peasant girl?
330
00:22:23,667 --> 00:22:27,364
No. But you could imagine me
in a different outfit.
331
00:22:27,437 --> 00:22:29,428
- Ja.
- Come on. We have to find her.
332
00:22:29,506 --> 00:22:32,567
- Here, have a little.
- That's nice.
333
00:22:32,644 --> 00:22:34,544
We have to get ourselves
some new clothes.
334
00:22:34,612 --> 00:22:35,874
Ja, we do stink.
335
00:22:39,751 --> 00:22:43,187
What are you so nervous about?
You were made for each other.
336
00:22:43,254 --> 00:22:45,518
Estelle, this is Clark.
337
00:23:01,739 --> 00:23:04,071
I command you to come to life.
338
00:23:25,731 --> 00:23:27,358
I must be crazy.
339
00:23:27,433 --> 00:23:29,094
Oh, yeah.
340
00:23:29,168 --> 00:23:31,398
There is definitely
something wrong with me.
341
00:23:31,470 --> 00:23:35,702
2.5 billion women in the world and
I'm trying to score with a statue.
342
00:23:40,612 --> 00:23:42,739
- Gesundheit.Danke sch๏ฟฝn.
343
00:23:42,815 --> 00:23:44,613
You're welcome. Whoa! Whoa!
344
00:23:46,720 --> 00:23:48,915
- My prince.
- Stay back.
345
00:23:48,989 --> 00:23:50,513
Why are you running?
346
00:23:50,590 --> 00:23:53,286
Why am I running?
Why are you moving?
347
00:23:56,663 --> 00:23:59,826
I saw you in the water
and in the fast wagon.
348
00:23:59,899 --> 00:24:02,060
Water. That's it.
349
00:24:02,135 --> 00:24:06,799
It's the toxins in the river,
they do strange things to your brain!
350
00:24:06,873 --> 00:24:09,034
My prince,
why are you doing this?
351
00:24:09,109 --> 00:24:12,272
- Have you lost your memory?
- My memory.
352
00:24:12,345 --> 00:24:15,542
- This is a dream.
- It is I.
353
00:24:15,615 --> 00:24:17,515
Jessie, your true love.
354
00:24:21,389 --> 00:24:24,324
- You're real?
- Of course I am.
355
00:24:25,059 --> 00:24:27,391
You're beginning to frighten me.
356
00:24:28,462 --> 00:24:30,362
When was the last time
we saw each other?
357
00:24:30,431 --> 00:24:33,457
I mean,
before our little swim today.
358
00:24:33,534 --> 00:24:35,468
Just a few minutes ago,
on the bridge.
359
00:24:35,536 --> 00:24:37,333
- What bridge?
- The one near the castle.
360
00:24:37,405 --> 00:24:39,396
We were on our way to be married.
361
00:24:39,473 --> 00:24:42,499
Don't you remember
the soldiers and the sorcerer?
362
00:24:43,811 --> 00:24:45,540
The legend is true.
363
00:24:46,781 --> 00:24:48,180
What legend?
364
00:24:49,417 --> 00:24:53,285
That sorcerer guy,
he put a curse on you.
365
00:24:55,256 --> 00:24:57,691
You've been frozen
for 1,000 years.
366
00:25:01,296 --> 00:25:04,993
- Oh, my Prince William, always joking.
- Yeah.
367
00:25:06,134 --> 00:25:07,965
I'm not kidding.
368
00:25:08,036 --> 00:25:10,061
This is the 20th century.
369
00:25:11,573 --> 00:25:13,302
- 20th?
- Yeah.
370
00:25:14,910 --> 00:25:16,036
Look.
371
00:25:17,546 --> 00:25:19,480
Bet you've never seen
one of these before.
372
00:25:19,548 --> 00:25:22,176
Sure I have.
Those are jesters' shoes.
373
00:25:23,018 --> 00:25:24,485
Jesters' shoes.
374
00:25:26,188 --> 00:25:29,988
- Hey, how about one of these?
- No, I'm not sure.
375
00:25:34,162 --> 00:25:37,394
Oh, I guess she is real.
376
00:25:37,467 --> 00:25:39,526
- Anything?
- Nothing.
377
00:25:40,903 --> 00:25:43,701
The Count will have us
tarred and feathered.
378
00:25:43,773 --> 00:25:46,867
Yes. Then he will torture us.
379
00:25:52,048 --> 00:25:53,242
Hi.
380
00:25:53,583 --> 00:25:56,575
No, no, no, no.
Just lie still for a minute.
381
00:25:57,353 --> 00:25:58,820
Are you okay?
382
00:25:59,689 --> 00:26:01,088
I love you.
383
00:26:03,626 --> 00:26:07,027
I'm Jason Williamson
of Germantown, PA.
384
00:26:07,096 --> 00:26:10,588
- I'm not a prince.
- I don't care. I still love you.
385
00:26:10,666 --> 00:26:14,626
- I think you're still in shock.
- Forever and ever and ever.
386
00:26:14,705 --> 00:26:16,935
I don't even know you.
387
00:26:17,007 --> 00:26:19,874
Yes, you do.
You just haven't realized it yet.
388
00:26:22,513 --> 00:26:25,209
You really do love me,
don't you?
389
00:26:25,916 --> 00:26:28,111
More than anyone is going to
in your whole life.
390
00:26:29,286 --> 00:26:30,583
I think she's here.
391
00:26:30,654 --> 00:26:32,178
Who is that?
- I know this is the place.
392
00:26:34,658 --> 00:26:37,183
It's him,
the guy from the river.
393
00:26:37,261 --> 00:26:40,560
What have you done
with the enchanted peasant girl?
394
00:26:40,631 --> 00:26:42,030
You guys are not
supposed to be back here.
395
00:26:42,099 --> 00:26:43,623
I'm going
to have to call security.
396
00:26:43,700 --> 00:26:45,361
There she is.
397
00:26:48,640 --> 00:26:50,369
That was a close one.
398
00:26:51,176 --> 00:26:53,269
Not a word of this to the Count.
399
00:26:53,344 --> 00:26:55,778
- We don't want to get him upset.
- Ja, ja, ja.
400
00:26:55,847 --> 00:26:59,840
If we don't go to the airport
to greet him, he will be upset.
401
00:26:59,918 --> 00:27:03,479
Guys, you know,
she's going to be okay here.
402
00:27:03,555 --> 00:27:07,355
I mean, we lock this up at night.
It's very safe.
403
00:27:07,425 --> 00:27:10,019
Oh, good. Let's go.
404
00:27:10,094 --> 00:27:12,221
Thanks a lot, little fellow.
405
00:27:17,869 --> 00:27:18,961
Hey.
406
00:27:24,509 --> 00:27:27,274
- Who were they?
- Don't do that anymore.
407
00:27:28,113 --> 00:27:30,138
What do they want with me?
408
00:27:30,816 --> 00:27:33,808
You're a national treasure.
Those were your personal guards.
409
00:27:33,886 --> 00:27:35,513
I don't like them very much.
410
00:27:37,723 --> 00:27:39,122
What's that noise?
411
00:27:39,992 --> 00:27:43,484
It's my stomach.
I haven't eaten in 1,000 years.
412
00:27:45,064 --> 00:27:48,659
Come on. I know a great place
near here where we can go to eat.
413
00:27:48,734 --> 00:27:52,067
Oh, good.
Do they have boiled weasel?
414
00:27:52,137 --> 00:27:54,332
You won't be able
to tell the difference.
415
00:27:54,406 --> 00:27:58,740
And the first thing we need to do
is get you something to wear.
416
00:27:58,811 --> 00:28:02,009
- Do you remember this?
- Sure, it's your necklace.
417
00:28:05,685 --> 00:28:07,016
Right.
418
00:28:08,788 --> 00:28:10,255
Hello!
419
00:28:10,323 --> 00:28:11,722
Hello!
420
00:28:12,192 --> 00:28:14,023
This is so much fun!
421
00:28:16,663 --> 00:28:18,688
The lights are beautiful!
422
00:28:20,433 --> 00:28:23,732
So, when the little person
is blinking, then you can walk?
423
00:28:23,803 --> 00:28:27,864
- Right.
- Wow! I love cars! I love electricity!
424
00:28:27,941 --> 00:28:31,138
I love America!
How does it all work?
425
00:28:31,211 --> 00:28:35,443
Well, that's going to take
a little longer to explain.
426
00:28:44,358 --> 00:28:45,848
There you go.
427
00:28:53,034 --> 00:28:56,902
So, what do you think?
Is it better than weasel?
428
00:28:56,971 --> 00:28:59,337
Well, it's not as salty,
but it's good.
429
00:28:59,407 --> 00:29:02,467
It's the best meal
I've had in 1,000 years.
430
00:29:02,543 --> 00:29:05,706
It'll probably stay with you
for another thousand, too.
431
00:29:05,780 --> 00:29:07,680
What's the crunchy stuff?
432
00:29:08,349 --> 00:29:10,874
There's not supposed to be
any crunchy stuff.
433
00:29:12,353 --> 00:29:15,187
That's the paper.
You're eating the wrapper.
434
00:29:15,257 --> 00:29:17,384
You don't eat this outside,
white stuff.
435
00:29:17,459 --> 00:29:20,951
- It's good. Try it. It's good.
- No. Thanks.
436
00:29:22,764 --> 00:29:25,460
Listen, you know,
you're going to need a place to stay.
437
00:29:25,534 --> 00:29:27,764
And I was thinking,
you're welcome to stay at my house.
438
00:29:27,836 --> 00:29:29,394
Really.
I mean, no strings attached.
439
00:29:29,471 --> 00:29:33,532
You know, you'll need an address
for, like, a green card for a job.
440
00:29:33,608 --> 00:29:36,668
What do you do?
What do you like to do?
441
00:29:36,745 --> 00:29:40,442
Well, at first
I wanted to be a sheepherder.
442
00:29:40,515 --> 00:29:43,712
But every time I got near the sheep,
I would sneeze.
443
00:29:43,785 --> 00:29:45,275
So, then I tried weaving.
444
00:29:45,354 --> 00:29:49,791
And I can weave an entire blanket
in 17 months.
445
00:29:49,858 --> 00:29:51,519
- No!
- That's pretty fast.
446
00:29:51,593 --> 00:29:53,653
That's amazing.
447
00:29:53,730 --> 00:29:56,756
- Can I ask you something?
- Sure.
448
00:29:58,534 --> 00:30:00,195
Are you betrothed?
449
00:30:01,771 --> 00:30:03,238
Betrothed?
450
00:30:03,306 --> 00:30:06,332
Well, I'm just going to tell you.
451
00:30:06,409 --> 00:30:08,877
There is someone I've been seeing.
452
00:30:09,912 --> 00:30:11,470
I'd like to introduce you to her,
if it's okay.
453
00:30:12,749 --> 00:30:14,216
Harriet. Harriet, this is Jessie.
454
00:30:14,283 --> 00:30:17,650
Jessie, this is Harriet.
Please don't embarrass me in front of her.
455
00:30:17,720 --> 00:30:21,679
No, no.
It's not what you're thinking.
456
00:30:21,758 --> 00:30:24,283
You are so suspicious.
She's terrible.
457
00:30:26,329 --> 00:30:29,458
And no,
I'm not betrothed to anybody.
458
00:30:32,136 --> 00:30:33,194
Yay!
459
00:30:33,270 --> 00:30:34,794
All right, people.
460
00:30:34,872 --> 00:30:36,999
- Give me an "H"!
H.
461
00:30:37,074 --> 00:30:39,565
- Give me an "A."
- A.
462
00:30:40,444 --> 00:30:42,378
People, where is your enthusiasm?
463
00:30:42,446 --> 00:30:44,437
Everybody to move! Move!
464
00:30:44,515 --> 00:30:47,177
- Get out of the way!
- Move! Move!
465
00:31:01,331 --> 00:31:03,731
- Give me an "H"!
H.
466
00:31:03,801 --> 00:31:06,168
- Give me an "A"!
A.
467
00:31:06,237 --> 00:31:09,434
- Give me a "U".
- U.
468
00:31:22,554 --> 00:31:25,580
Count Gunter Spretzle
of Hauptmann-Koenig.
469
00:31:25,657 --> 00:31:26,851
Koenig.
470
00:31:27,792 --> 00:31:29,487
Koenig.
471
00:31:29,561 --> 00:31:32,689
May I say
what a pleasure it is to...
472
00:31:32,764 --> 00:31:34,288
On behalf of...
473
00:31:35,533 --> 00:31:38,468
On behalf of Prince and Company...
474
00:31:42,208 --> 00:31:43,971
What you look at?
475
00:31:45,511 --> 00:31:48,207
Nothing. Absolutely nothing.
Sorry.
476
00:31:48,280 --> 00:31:49,611
On behalf of Prince and Company,
477
00:31:49,682 --> 00:31:52,549
may I say what a pleasure it is
to have you hair.
478
00:31:53,853 --> 00:31:55,013
Wart! Here!
479
00:31:55,087 --> 00:31:58,022
It's a pleasure
to have you here.
480
00:32:02,361 --> 00:32:04,795
- Count Spritzle...
- Spretzle.
481
00:32:05,764 --> 00:32:06,856
Pretty.
482
00:32:06,932 --> 00:32:08,661
May I present Hollywood Montrose,
483
00:32:08,734 --> 00:32:12,932
our chief of visual merchandising
and an artist, in every sense of the word.
484
00:32:13,005 --> 00:32:16,441
He is the gentleman
who is in charge of your display.
485
00:32:16,509 --> 00:32:20,742
This peacock here
put his hands on my statue?
486
00:32:21,481 --> 00:32:23,142
Listen,
have you ever thought about
487
00:32:23,216 --> 00:32:25,776
putting a few African trading beads
๏ฟฝ la Bo Derek on that?
488
00:32:25,852 --> 00:32:28,286
It would be absolutely smashing.
489
00:32:28,355 --> 00:32:30,255
Just a suggestion. Ow!
490
00:32:30,323 --> 00:32:35,022
Count Spretzle, I think you'll be pleased
at our handling of your presentation.
491
00:32:35,095 --> 00:32:39,191
Good. And you promise that this
will bring attention to my country?
492
00:32:39,266 --> 00:32:40,494
National publicity.
493
00:32:40,567 --> 00:32:44,799
Good, because my tourism, you know,
income is down slightly. We...
494
00:32:44,871 --> 00:32:49,808
Oh, I don't know, we gross
maybe $52 and change last year.
495
00:32:49,876 --> 00:32:53,209
And we would like to get it up to maybe,
oh, I don't know, three figure next time.
496
00:32:53,280 --> 00:32:56,773
Perhaps, you should charge
admission to see that face.
497
00:32:56,851 --> 00:32:58,250
What he say?
498
00:32:58,786 --> 00:33:03,155
He said he has such admiration
for Your Grace.
499
00:33:04,692 --> 00:33:06,387
Well, that's okay.
500
00:33:06,460 --> 00:33:08,951
Good. Well, your car is waiting.
501
00:33:09,030 --> 00:33:10,497
It's waiting.
502
00:33:12,500 --> 00:33:16,459
Hollywood, just walk fast.
I've got an important meeting to go to.
503
00:33:17,538 --> 00:33:18,630
That hair!
504
00:33:18,706 --> 00:33:22,301
Are my accommodations ready?
Oh, yeah, the very best in the city.
505
00:33:22,376 --> 00:33:24,936
Take us to the YMCA,
and step on it.
506
00:33:26,213 --> 00:33:30,047
- Slippers! Wow! Look at all the colours.
- Some things never change.
507
00:33:31,919 --> 00:33:34,480
Okay. All right,
stand right here.
508
00:33:34,556 --> 00:33:36,183
Close your eyes.
509
00:33:36,825 --> 00:33:40,693
That's good. Turn around.
Okay. Smile.
510
00:33:40,762 --> 00:33:42,992
Okay. Open your eyes.
511
00:33:44,166 --> 00:33:46,760
- Get me out of the box!
- Shh! It's okay.
512
00:33:46,835 --> 00:33:50,327
She's fine. She's a little...
It's this cheese steak.
513
00:33:50,405 --> 00:33:51,929
You're okay. Okay, look.
514
00:33:52,007 --> 00:33:55,374
See, you're out of the box now.
I'm sorry. I'm sorry.
515
00:33:55,444 --> 00:33:59,676
- You saved my life. I'm so lucky.
- Yeah.
516
00:33:59,748 --> 00:34:02,114
I guess we're both pretty lucky.
517
00:34:02,184 --> 00:34:03,412
Come on.
518
00:34:04,252 --> 00:34:07,380
Oh, yeah, yeah. Come on in.
Nice to see you again.
519
00:34:07,456 --> 00:34:09,891
Oh, the crab dudes.
These dudes must be all right.
520
00:34:09,959 --> 00:34:12,257
Come on in and have a good time.
521
00:34:12,328 --> 00:34:15,855
Oh, definitely. Definitely. How you doing?
Your boyfriend still in prison?
522
00:34:15,932 --> 00:34:17,422
Yeah.
- Good.
523
00:34:17,500 --> 00:34:19,263
No, no, no, no. You go on.
524
00:34:19,335 --> 00:34:20,927
Look, just join your friend.
525
00:34:21,004 --> 00:34:22,801
What'd you all do?
Take the bus up from Jersey?
526
00:34:22,872 --> 00:34:24,305
Get on out of here.
527
00:34:24,374 --> 00:34:27,673
Hey, lose your boyfriend,
you're in, darling.
528
00:34:27,744 --> 00:34:30,178
- Bye, Tony.
- Step off, Junior.
529
00:34:30,246 --> 00:34:32,043
Oh, let's go in here.
530
00:34:32,115 --> 00:34:35,744
No, this is the most exclusive club
in the city.
531
00:34:35,818 --> 00:34:38,286
I've been trying to get in here
since it opened, there's no way.
532
00:34:38,354 --> 00:34:40,686
Oh, that's too bad.
It's just for royalty, huh?
533
00:34:40,757 --> 00:34:44,056
Hey, hey, hey, hey, Goldilocks.
Come here.
534
00:34:44,127 --> 00:34:47,620
- Girl, where have you been all my life?
- Frozen.
535
00:34:49,266 --> 00:34:50,927
I can dig that.
536
00:34:51,001 --> 00:34:53,401
Yeah, come on in. Come on in.
537
00:34:53,470 --> 00:34:55,961
- Really?
- Yeah, come on.
538
00:34:56,040 --> 00:34:59,407
Hey, you and me
dance a little later? Yeah.
539
00:35:01,178 --> 00:35:04,045
Hey, what's this, prom night?
540
00:35:04,114 --> 00:35:06,981
Take a hike, man. Go on.
I hate taffeta.
541
00:35:22,833 --> 00:35:24,961
I have to go into the trees.
542
00:35:27,238 --> 00:35:30,469
- The trees?
- You know, someplace private.
543
00:35:31,676 --> 00:35:35,510
Oh, the ladies' room.
Here, it's right over here.
544
00:35:37,015 --> 00:35:41,076
- Thank you.
- Right through there.
I'm going to stay here.
545
00:35:41,152 --> 00:35:42,414
Sorry.
546
00:35:49,094 --> 00:35:50,755
- Wow.
- Hi.
547
00:35:51,496 --> 00:35:52,929
That's really beautiful.
548
00:35:52,997 --> 00:35:54,965
Passion Pink.
All the guys love it.
549
00:35:55,033 --> 00:35:56,432
You want to try?
550
00:35:57,836 --> 00:35:59,167
Thank you.
551
00:36:01,774 --> 00:36:04,538
Look, you have to turn it.
Like this.
552
00:36:05,678 --> 00:36:06,702
Oh.
553
00:36:09,915 --> 00:36:11,212
Did you make that?
554
00:36:11,283 --> 00:36:14,309
- You've never tried lipstick before?
- No.
555
00:36:15,721 --> 00:36:19,316
Well, you put it on,
you rub it on your lips.
556
00:36:22,294 --> 00:36:24,023
And then you go like this.
557
00:36:28,334 --> 00:36:31,167
- Okay?
- Oh, yeah. Everything's just fine.
558
00:36:32,404 --> 00:36:33,803
Still here.
559
00:36:36,810 --> 00:36:39,574
And what about you know who?
560
00:36:40,480 --> 00:36:41,538
Who?
561
00:36:41,615 --> 00:36:45,107
Who? The enchanted peasant girl,
you idiot.
562
00:36:45,185 --> 00:36:47,016
- That's who.
- Oh, yeah.
563
00:36:47,087 --> 00:36:49,419
- Is she safe?
- Ja. Yes, of course.
564
00:36:49,489 --> 00:36:52,253
Good. Good. Oh, that's good.
565
00:36:52,325 --> 00:36:54,885
You see, my plan, it is working.
566
00:36:54,961 --> 00:36:58,488
We have succeed to get her
and the jewels out of Hauptmann-Koenig.
567
00:36:58,565 --> 00:37:01,534
In a few weeks,
we be off to Bermuda.
568
00:37:01,601 --> 00:37:02,966
Bermuda.
569
00:37:03,570 --> 00:37:07,666
Never to return to that queen
and that armpit of country again.
570
00:37:09,676 --> 00:37:11,473
What country is that?
571
00:37:16,117 --> 00:37:18,881
Hauptmann-Koenig, stupid!
572
00:37:35,002 --> 00:37:38,062
I'm sorry, honey, but the bartender's
never heard of yak's milk,
573
00:37:38,139 --> 00:37:40,369
so I brought you Pepsi instead.
574
00:37:40,441 --> 00:37:42,909
- You want to run a tab?
- Yeah, thanks.
575
00:37:42,977 --> 00:37:47,573
It's diet soda.
No calories, no sugar, no caffeine.
576
00:37:47,648 --> 00:37:50,550
Oh, we had something like that
back home called water.
577
00:37:50,619 --> 00:37:52,519
This is easier to find.
578
00:37:54,022 --> 00:37:55,717
Well, I love this place.
579
00:37:58,994 --> 00:38:00,052
Mmm.
580
00:38:00,963 --> 00:38:02,123
Good.
581
00:38:04,433 --> 00:38:07,766
- Do you want to dance?
- Oh, I'd love to.
582
00:38:08,470 --> 00:38:10,131
All right, let's go!
583
00:38:13,942 --> 00:38:16,240
- Hi, precious.
- I think he's cute.
584
00:38:20,649 --> 00:38:22,981
- Hello, beautiful.
- Hello.
585
00:38:23,986 --> 00:38:26,318
- Are you a general?
- I'm a notary public.
586
00:38:26,388 --> 00:38:28,983
- You want to dance, baby?
- I already have a man.
587
00:38:31,628 --> 00:38:33,528
Come on, feel the beat.
588
00:38:34,998 --> 00:38:36,124
Okay.
589
00:38:39,903 --> 00:38:41,063
That's it.
590
00:38:41,137 --> 00:38:43,662
Are you under
some kind of a spell?
591
00:38:46,342 --> 00:38:49,243
- Come on, Jessie, follow me.
- I'm trying.
592
00:39:02,158 --> 00:39:06,493
Wait. Wait. That's not dancing.
593
00:39:06,563 --> 00:39:09,726
That's not dancing.
This is dancing.
594
00:39:55,447 --> 00:39:59,884
I've danced alone
a thousand times
595
00:40:02,187 --> 00:40:07,819
To songs that no one else
could even hear
596
00:40:08,760 --> 00:40:14,096
I've reached
into the flame of love
597
00:40:15,567 --> 00:40:21,165
I couldn't hold it
And it disappeared
598
00:40:22,174 --> 00:40:26,235
I've lived to learn
to hate the blues
599
00:40:28,848 --> 00:40:33,080
I've lived with
everything but you
600
00:40:33,219 --> 00:40:35,881
I can't believe my eyes
601
00:40:35,955 --> 00:40:38,321
I see you here
602
00:40:38,391 --> 00:40:40,052
Looking just the way
you should
603
00:40:40,493 --> 00:40:42,154
Now, you comfortable?
604
00:40:42,995 --> 00:40:48,126
As comfortable as I can be in front
of the probing eye of the camera.
605
00:40:48,200 --> 00:40:50,395
Oh, come on,
you're not on national television.
606
00:40:50,469 --> 00:40:53,632
This is just your own
personal dating videocassette.
607
00:40:54,508 --> 00:40:56,476
Now, relax. We're rolling.
608
00:40:56,543 --> 00:40:58,477
Okay. What is your name?
609
00:40:59,346 --> 00:41:00,745
I am Mr...
610
00:41:02,682 --> 00:41:04,980
- Jones.
- Good. Very good.
611
00:41:05,052 --> 00:41:09,955
And, Mr. Jones,
what is it that you do for a living?
612
00:41:10,023 --> 00:41:12,218
Well, I am the manager of a major...
613
00:41:13,894 --> 00:41:15,293
Dog...
614
00:41:15,362 --> 00:41:16,795
Pet...
615
00:41:16,863 --> 00:41:19,423
A major pet emporium.
616
00:41:22,169 --> 00:41:27,368
Now, tell me, what is the most
exciting thing that ever happened to you?
617
00:41:28,175 --> 00:41:30,575
That would have to be knee surgery.
618
00:41:31,846 --> 00:41:34,406
You know, I think we should
take a different tack.
619
00:41:45,359 --> 00:41:47,759
- Is this your cottage?
- Yeah.
620
00:41:47,829 --> 00:41:50,320
Your mother must be
a very wealthy lady.
621
00:41:50,398 --> 00:41:53,663
Well, as a matter of fact,
she does have her own business,
622
00:41:53,734 --> 00:41:56,726
but we don't want
to discuss it with her. Okay?
623
00:41:56,804 --> 00:41:59,170
We'll just... We'll be very quiet.
624
00:41:59,240 --> 00:42:01,037
- Okay.
- Okay.
625
00:42:06,013 --> 00:42:08,949
Here is our dating dossier.
626
00:42:09,017 --> 00:42:11,952
You just look under the category
that you're interested in.
627
00:42:12,020 --> 00:42:16,047
Age range, personality preferences.
You know, it's all listed.
628
00:42:16,125 --> 00:42:18,958
- Oh, you're home late.
- Oh, yeah.
629
00:42:19,561 --> 00:42:21,495
Stopped off to look
at an apartment.
630
00:42:21,563 --> 00:42:24,031
Well, you know, it wouldn't be
the end of the world if you stayed here.
631
00:42:24,099 --> 00:42:27,865
This is a perfectly nice,
normal home.
632
00:42:28,303 --> 00:42:31,397
Mom, I'm a big boy now.
633
00:42:31,473 --> 00:42:33,771
I need to be on my own, okay?
634
00:42:35,077 --> 00:42:36,442
Good night.
635
00:42:40,883 --> 00:42:43,943
- What are you doing?
- Oh, I've changed my mind.
636
00:42:44,019 --> 00:42:45,988
I've made a terrible mistake.
637
00:42:46,055 --> 00:42:48,216
You don't know me.
I have never been here.
638
00:42:48,291 --> 00:42:49,883
You have never seen me.
639
00:42:51,394 --> 00:42:53,726
I have never ever...
Oh, I'm sorry.
640
00:42:53,796 --> 00:42:57,232
Here's $10.
Here's money for the tape.
641
00:42:57,300 --> 00:42:59,427
I'll pay for that.
Send me the bill.
642
00:43:01,671 --> 00:43:04,970
Wow. This is a palace.
643
00:43:14,684 --> 00:43:16,652
I love the 20th century.
644
00:43:22,059 --> 00:43:24,254
This little painting
looks so real.
645
00:43:25,095 --> 00:43:27,563
It must have been done
by a great artist.
646
00:43:28,532 --> 00:43:31,797
It's a snapshot
taken by my Uncle Bob.
647
00:43:31,869 --> 00:43:33,837
That's my dad.
648
00:43:33,904 --> 00:43:37,670
He... He passed away a couple
of months after that was taken.
649
00:43:39,743 --> 00:43:41,938
You both have the same smile.
650
00:43:43,781 --> 00:43:46,773
I wish I had a snapshot painting
of my family.
651
00:43:48,452 --> 00:43:50,249
I miss them so much.
652
00:43:50,921 --> 00:43:54,118
Yeah. I know what you mean.
653
00:43:56,927 --> 00:44:02,730
You know, sometimes I can
picture myself back in your time.
654
00:44:03,868 --> 00:44:08,601
A prince alone in a strange land,
armed only with my sword,
655
00:44:08,673 --> 00:44:10,334
taking on the world for love.
656
00:44:14,145 --> 00:44:18,081
- It's just a fantasy.
- No, you are a prince.
657
00:44:18,149 --> 00:44:21,141
As great and valiant
as there ever was.
658
00:44:25,190 --> 00:44:28,023
I'm so glad
I'm not alone anymore.
659
00:44:28,093 --> 00:44:30,459
I'm never going
to leave you alone.
660
00:44:40,640 --> 00:44:41,732
Good night.
661
00:45:06,365 --> 00:45:11,393
Girl, there's so much
in this world that I'm sure of
662
00:45:14,107 --> 00:45:19,704
But, girl, I believe
what I need now is your love
663
00:45:22,716 --> 00:45:25,913
The way you touch me
with your eyes
664
00:45:26,620 --> 00:45:29,453
The way you heat me up inside
665
00:45:29,523 --> 00:45:31,957
Is why I want you
666
00:45:32,025 --> 00:45:35,654
And I want you to feel
the way that I do
667
00:45:35,729 --> 00:45:39,256
Like I do, like I do
I want you
668
00:45:39,900 --> 00:45:43,165
And I want you to feel
the way that I do
669
00:45:44,304 --> 00:45:46,602
Like I do, like I do
670
00:45:46,673 --> 00:45:49,700
Got to say the words
you've got
671
00:45:50,445 --> 00:45:53,346
Of all the things
that get me hot
672
00:45:53,414 --> 00:45:55,712
That's why I want you
673
00:45:55,783 --> 00:45:58,980
And I want you to feel
the way that I do
674
00:45:59,587 --> 00:46:03,182
Like I do, like I do
I want you
675
00:46:03,791 --> 00:46:07,454
And I want you to feel
the way that I do
676
00:46:07,528 --> 00:46:09,291
Like I do, like I do
677
00:46:09,364 --> 00:46:12,265
You, cooking?
What's the occasion?
678
00:46:12,333 --> 00:46:13,891
- I'm hungry.
- Uh-huh.
679
00:46:13,968 --> 00:46:16,903
And, by the way,
who's in the bathroom?
680
00:46:16,971 --> 00:46:19,872
A friend. No questions, please.
681
00:46:19,941 --> 00:46:22,102
I always respect your privacy.
682
00:46:22,176 --> 00:46:25,635
- Did you sleep with this friend?
- No, I slept on the couch, thank you.
683
00:46:25,714 --> 00:46:27,375
And, Mom,
thanks for respecting my privacy.
684
00:46:28,617 --> 00:46:29,914
No problem.
685
00:46:29,985 --> 00:46:31,748
- Where'd you meet her?
- At work.
686
00:46:31,820 --> 00:46:34,152
She's a model.
687
00:46:34,223 --> 00:46:36,851
Foreign, I think from Bavaria.
688
00:46:36,925 --> 00:46:40,452
Bavaria. Oh, your father always claimed
to have royal Bavarian blood.
689
00:46:40,529 --> 00:46:43,123
Of course, he also claimed
to be a Harvard graduate,
690
00:46:43,198 --> 00:46:46,326
the only one who ever worked
at Abe's Fish Market.
691
00:46:46,935 --> 00:46:51,167
- Did you ever hear of a Prince William?
- No, but I'd sure like to meet one.
692
00:46:52,975 --> 00:46:55,500
- Am I going to meet her?
- No.
693
00:46:56,345 --> 00:46:57,778
That's my kid.
694
00:46:59,681 --> 00:47:00,807
Jessie.
695
00:47:02,719 --> 00:47:05,916
Good morning. Jessie.
696
00:47:08,057 --> 00:47:11,788
Will you stop doing that?
I can't tell if you're kidding or not.
697
00:47:13,096 --> 00:47:14,324
Jessie?
698
00:47:14,864 --> 00:47:15,922
Hello?
699
00:47:17,133 --> 00:47:18,828
Oh, no.
700
00:47:20,270 --> 00:47:24,707
Come on, Jessie. Come on.
You're real. Yes, you are.
701
00:47:25,408 --> 00:47:27,706
Come on. Come on, baby. Come on.
702
00:47:31,114 --> 00:47:34,413
Don't... Don't...
Don't be a dummy now!
703
00:47:34,951 --> 00:47:36,543
Come on, please.
704
00:47:36,986 --> 00:47:38,510
You're so hard.
705
00:47:40,624 --> 00:47:44,185
I'm talking to a dummy.
I was dancing with a dummy.
706
00:47:44,261 --> 00:47:46,661
Breakfast. Come on, eat!
707
00:47:52,369 --> 00:47:53,802
Oh, God.
708
00:47:55,272 --> 00:47:56,830
Come on, honey.
709
00:47:57,775 --> 00:48:00,335
Jason, what are you doing?
710
00:48:00,778 --> 00:48:03,042
This is the girl
you brought home last night?
711
00:48:03,113 --> 00:48:07,675
- It's not what you're thinking, Mom.
- And you want your own apartment.
712
00:48:25,370 --> 00:48:30,171
I've danced alone
a thousand times
713
00:48:32,043 --> 00:48:35,479
To songs that no one else
could even hear
714
00:48:35,547 --> 00:48:38,380
Care for anything else?
715
00:48:38,450 --> 00:48:40,782
- Either of you?
- No, thank you.
716
00:48:41,253 --> 00:48:43,983
I've reached
into the flame of love
717
00:48:45,690 --> 00:48:48,250
I couldn't hold it
And it disappeared
718
00:48:48,326 --> 00:48:49,918
Thank you.
719
00:48:49,995 --> 00:48:52,294
Darling,
I need the banner over here.
720
00:48:52,365 --> 00:48:56,233
Yes, oh, that looks smashing, fellows.
You're doing a wonderful job.
721
00:48:56,302 --> 00:48:59,203
- Hollywood, you got a second?
- Always have time for a man in uniform.
722
00:48:59,272 --> 00:49:02,571
Yeah, how can I get Gail
over in Perfumes to notice me?
723
00:49:02,642 --> 00:49:04,200
Well, now, Andy, I am flattered.
724
00:49:04,277 --> 00:49:06,336
Of all the people here
at Prince and Company,
725
00:49:06,412 --> 00:49:09,575
you've chosen counsel
from the Gangster of Love.
726
00:49:10,583 --> 00:49:11,845
No one else had any ideas.
727
00:49:11,918 --> 00:49:12,976
Mmm-hmm.
728
00:49:13,052 --> 00:49:14,349
- Gail in Perfumes?
- Yeah.
729
00:49:14,420 --> 00:49:16,945
Andy, she is not good enough
for you.
730
00:49:17,023 --> 00:49:18,820
You have made overtures
for the past few weeks
731
00:49:18,891 --> 00:49:20,756
and all she has done
is ignore you,
732
00:49:20,826 --> 00:49:23,852
humiliate you and treat you
like so much dirt on the ground.
733
00:49:23,930 --> 00:49:26,125
So, what do you think?
Buy her chocolates or something?
734
00:49:26,198 --> 00:49:29,862
- Jewellery, baby. Jewellery.
- Jewellery. Yeah. What kind?
735
00:49:29,937 --> 00:49:33,566
There is but one kind, Andy.
Expensive.
736
00:49:33,640 --> 00:49:36,609
But, Andy,
I think you should ignore her.
737
00:49:36,677 --> 00:49:38,542
That always seems to work best.
738
00:49:38,612 --> 00:49:43,015
Play hard to get. Thanks, homeboy.
Knew I could count on you.
739
00:49:43,083 --> 00:49:45,051
- Oh, Andy?
- Yeah.
740
00:49:45,118 --> 00:49:46,346
Wedgie.
741
00:49:47,854 --> 00:49:52,086
And when you get a chance, I think
you need a visit with the Minister of Style.
742
00:49:55,762 --> 00:49:59,220
Oh, Montrose, the Count is here
to preview the display.
743
00:50:00,667 --> 00:50:03,966
I'm not superstitious, but are you sure
you're supposed to be out in the daylight?
744
00:50:04,037 --> 00:50:05,299
Get back.
745
00:50:07,809 --> 00:50:10,073
Hollywood really is a genius.
746
00:50:10,144 --> 00:50:12,442
His designs have put
Prince and Company on the map.
747
00:50:12,513 --> 00:50:17,075
- In fact, he is responsible for...
- I don't care about this nose hair.
748
00:50:17,151 --> 00:50:18,675
He's nothing.
749
00:50:18,753 --> 00:50:20,482
Well, colour me hurt.
750
00:50:20,555 --> 00:50:23,524
I want to see
the enchanted peasant girl now.
751
00:50:24,726 --> 00:50:27,058
Right this way, Your Assholiness.
752
00:50:27,128 --> 00:50:31,929
- What did he say?
- He said, "This room is a total mess."
753
00:50:32,000 --> 00:50:34,662
- Please.
- Oh, that's okay.
754
00:50:38,473 --> 00:50:41,704
You know, Count,
you should try and lighten up.
755
00:50:41,776 --> 00:50:44,610
Not take things so seriously.
756
00:50:44,680 --> 00:50:47,672
Learn to enjoy life more.
757
00:50:47,750 --> 00:50:49,081
Voil๏ฟฝ.
758
00:50:52,154 --> 00:50:54,179
- She's gone!
- Where is she?
759
00:50:54,790 --> 00:50:57,088
Where is she?
760
00:50:57,159 --> 00:50:59,127
- Potty.
- Potty?
761
00:50:59,995 --> 00:51:03,021
Search the store! Everybody!
We must found her!
762
00:51:03,098 --> 00:51:06,761
And if we don't found her,
I will personally chop off your hands.
763
00:51:06,835 --> 00:51:10,464
And for the rest of you,
I lock you in dark room with rats!
764
00:51:10,539 --> 00:51:13,804
Big, ugly rats.
And that is scary, believe me.
765
00:51:13,876 --> 00:51:16,902
Hold the rats, Your Nauseousness.
Here she comes.
766
00:51:16,979 --> 00:51:18,310
Jason.
767
00:51:21,885 --> 00:51:23,409
Jason, come on.
768
00:51:24,621 --> 00:51:25,952
Excuse me.
769
00:51:28,191 --> 00:51:32,787
Why you... Why you dress her
in these vulgar clothes, huh?
770
00:51:32,862 --> 00:51:35,387
- Trash! It's absolute trash!
- Junior Miss.
771
00:51:35,465 --> 00:51:37,296
Oh, wait, just a second.
772
00:51:37,367 --> 00:51:40,461
That's from our exclusive
Junior Miss designer collection.
773
00:51:40,537 --> 00:51:43,131
Good.
Plugging the store's merchandise.
774
00:51:45,275 --> 00:51:47,038
Well done, Williamson.
775
00:51:47,977 --> 00:51:51,708
You're like the son I never had,
and never really wanted.
776
00:51:51,781 --> 00:51:56,810
This is an insult to my entire kingdom.
She is not to be touched again.
777
00:51:59,056 --> 00:52:01,490
We
778
00:52:04,228 --> 00:52:07,857
Have met before someplace,
no, what, maybe, yes?
779
00:52:08,632 --> 00:52:10,190
I think I would have remembered.
780
00:52:11,402 --> 00:52:13,336
Well, let's get busy.
781
00:52:14,138 --> 00:52:16,163
We have a presentation.
782
00:52:16,240 --> 00:52:19,801
Yes. Perhaps you'd care to see
the rest of the store?
783
00:52:19,877 --> 00:52:23,779
No. No, I would like to be alone here
for a moment, please.
784
00:52:25,750 --> 00:52:28,480
You heard
what the count said. Move!
785
00:52:28,552 --> 00:52:31,680
Everybody to get out.
Move! Move!
786
00:52:35,193 --> 00:52:36,717
Oh, my darling.
787
00:52:37,863 --> 00:52:42,323
My darling, very soon,
very soon you be alive, huh?
788
00:52:44,803 --> 00:52:50,435
I wait for that moment
as the greatest day in 1,000 year.
789
00:53:14,901 --> 00:53:16,630
Get out of the way.
790
00:53:20,573 --> 00:53:24,600
Well, he's a real charmer.
Probably grows fangs at night.
791
00:53:25,611 --> 00:53:27,875
- Would you like a cappuccino?
- No, thanks.
792
00:53:28,481 --> 00:53:30,278
I'd better get to work.
793
00:53:41,727 --> 00:53:46,130
I don't know what happened last night.
I don't even know if you're real.
794
00:53:47,501 --> 00:53:50,402
If you can hear me,
I want you to come back.
795
00:53:52,105 --> 00:53:54,437
I need you to come back, Jessie.
796
00:53:56,677 --> 00:53:59,840
Oh, he's in love.
Now, who is Jessie?
797
00:54:01,748 --> 00:54:02,806
Her.
798
00:54:03,817 --> 00:54:05,216
Oh, Jason.
799
00:54:06,720 --> 00:54:08,847
Hear that? Hollow.
800
00:54:08,922 --> 00:54:10,787
Now, we do not fall in love
with empty things
801
00:54:10,858 --> 00:54:13,122
unless, of course,
their daddies are rich.
802
00:54:13,193 --> 00:54:16,629
And in this case, her daddy's a redwood,
so I'd forget about it.
803
00:54:16,697 --> 00:54:20,394
Hollywood, last night
the most amazing thing happened.
804
00:54:21,168 --> 00:54:22,260
What?
805
00:54:26,207 --> 00:54:27,538
Forget it.
806
00:54:28,243 --> 00:54:29,904
Nothing happened.
807
00:54:30,545 --> 00:54:33,343
Okay, well, in that case,
why don't you run down to the storeroom
808
00:54:33,414 --> 00:54:34,676
and get the rest of the wardrobe?
809
00:54:34,749 --> 00:54:37,877
Someone has got to
glitz up this presentation.
810
00:54:43,391 --> 00:54:46,690
You little tart.
What have you done to my prot๏ฟฝg๏ฟฝ?
811
00:54:46,761 --> 00:54:48,422
I'll tell you what.
812
00:54:48,496 --> 00:54:52,557
You let me borrow this fierce necklace
and all is forgiven.
813
00:54:54,936 --> 00:54:58,099
Oh, me, oh, my,
I'm in love with you, baby.
814
00:55:01,310 --> 00:55:03,244
How did I get back in here?
815
00:55:06,215 --> 00:55:07,546
What's that?
816
00:55:09,451 --> 00:55:11,043
Who's there?
817
00:55:11,120 --> 00:55:12,314
Hello?
818
00:55:19,528 --> 00:55:22,759
Are you looking at me?
Are you looking at me?
819
00:55:22,831 --> 00:55:25,698
You must be.
There's no one else here.
820
00:55:25,768 --> 00:55:27,998
Get back, Bobby De Niro.
821
00:55:28,971 --> 00:55:31,496
Some day
822
00:55:39,649 --> 00:55:41,446
Look at me.
Oh, how about this one?
823
00:55:41,518 --> 00:55:44,385
- Oh, I like that one.
Wait, look at this one.
824
00:55:44,988 --> 00:55:47,786
That's nice.
That goes good with your eyes.
825
00:55:47,958 --> 00:55:48,947
Hello.
826
00:55:49,592 --> 00:55:51,423
All of you look very cute.
Come here, come here, come here.
827
00:55:51,494 --> 00:55:53,860
Come on.
Come here, come here, come here.
828
00:55:54,965 --> 00:55:56,193
We are something, huh?
829
00:55:56,266 --> 00:56:00,134
Oh, you are really, really something.
Yes. Oh, yeah, really something.
830
00:56:00,203 --> 00:56:03,969
I want you to take hat, both hats,
and put it right over your face.
831
00:56:04,507 --> 00:56:05,633
That's it.
832
00:56:05,709 --> 00:56:10,408
You idiots, idiots, idiots!
Now get out of here,
and go guard the girl!
833
00:56:16,253 --> 00:56:18,483
Would you like to try
our Black Forest Dew?
834
00:56:18,556 --> 00:56:21,753
- It's our Hauptmann-Koenig special.
- Oh, thank you.
835
00:56:25,062 --> 00:56:29,590
Oh, that smell reminds me
of my old friend, Inga.
836
00:56:29,667 --> 00:56:31,658
Poor, poor Inga.
837
00:56:31,736 --> 00:56:34,671
- What happened to her?
- She was eaten by a boar.
838
00:56:36,540 --> 00:56:39,941
Oh, well. Oh, you know Jason.
839
00:56:40,011 --> 00:56:43,538
Jason? Oh, yes.
He let me sleep in his bed last night.
840
00:56:44,849 --> 00:56:46,043
He did?
841
00:56:47,752 --> 00:56:52,554
Well, if you don't mind my asking,
how was it?
842
00:56:52,624 --> 00:56:53,955
Wonderful.
843
00:56:54,026 --> 00:56:57,860
He showed me things I never
would have imagined in 1,000 years.
844
00:56:57,929 --> 00:56:59,453
I must go find him.
845
00:57:01,533 --> 00:57:04,058
One of these days
I'll rip that wart out of his face
846
00:57:04,136 --> 00:57:05,899
and make him eat it.
847
00:57:05,971 --> 00:57:07,495
Shh! He could be anywhere.
848
00:57:07,572 --> 00:57:11,167
Hey, you, fancy guy. What are you
doing with that necklace?
849
00:57:15,614 --> 00:57:18,105
This is property
of Hauptmann-Koenig
850
00:57:18,183 --> 00:57:20,708
and they are not for you
to play dress up with.
851
00:57:20,786 --> 00:57:23,983
And if we ever,
ever catching you...
852
00:57:24,056 --> 00:57:27,424
Listen, the girl is gone again!
853
00:57:30,496 --> 00:57:32,828
What have you done with her?
854
00:57:32,899 --> 00:57:37,393
Just let me figure what I'm doing
on the floor and I'll get back to you. Okay?
855
00:57:39,739 --> 00:57:45,143
The necklace is here, but
the enchanted peasant girl is gone.
856
00:57:46,612 --> 00:57:50,173
You don't think there's really
something to this curse thing?
857
00:57:50,249 --> 00:57:53,047
If it's true,
we have blown our trip to Bermuda!
858
00:57:53,119 --> 00:57:54,677
Bermuda!
859
00:57:54,754 --> 00:57:55,880
We must tell the Count.
860
00:57:55,955 --> 00:57:57,183
Egon, you tell him.
861
00:57:58,458 --> 00:58:01,427
Fellows, you are hurting me.
That's my earring.
862
00:58:05,065 --> 00:58:07,033
Phone call
for Count Spitzle. Urgent.
863
00:58:07,101 --> 00:58:09,433
Please pick up
any white customer phone.
864
00:58:09,503 --> 00:58:12,097
- Spretzle.
- Spretzle.
865
00:58:13,207 --> 00:58:14,731
- That's good.
Count Spretzle.
866
00:58:14,808 --> 00:58:17,299
Hello, Your Majestic Magnificence.
867
00:58:17,377 --> 00:58:20,039
Shut up, Spretzle.
I have been looking for you.
868
00:58:20,114 --> 00:58:22,708
Here I am,
Your Queenly Greatness.
869
00:58:22,783 --> 00:58:26,014
I told you I didn't want
this silly publicity tour.
870
00:58:26,086 --> 00:58:29,817
Especially now when our weather
has turned so beautiful.
871
00:58:29,890 --> 00:58:34,224
Also, someone has stolen
our precious crown jewels, Spretzle.
872
00:58:34,294 --> 00:58:36,524
Heads will roll, do you hear me?
873
00:58:36,597 --> 00:58:39,327
Yours and those three idiots
you brought with you.
874
00:58:39,399 --> 00:58:40,696
- Do you hear me, Spretzle?
- What?
875
00:58:40,767 --> 00:58:42,827
If I don't find
those crown jewels...
876
00:58:42,904 --> 00:58:44,064
Your Majesty, I'm sorry,
I can't...
877
00:58:45,240 --> 00:58:47,470
Oh, this connection,
it's fading, Your Majesty.
878
00:58:47,542 --> 00:58:51,672
It's fading, it's fading away.
I can't hear you no more, you...
879
00:58:52,981 --> 00:58:55,882
Your breasts
smell like toe jam. What?
880
00:59:00,688 --> 00:59:03,589
"Dear Count,
the enchanted peasant girl
881
00:59:04,659 --> 00:59:07,253
"is missing again."
882
00:59:08,229 --> 00:59:10,129
"Please do not hit us."
883
00:59:14,536 --> 00:59:16,561
Find her now!
884
00:59:20,376 --> 00:59:21,968
This one's too wide.
885
00:59:23,879 --> 00:59:25,073
Wow!
886
00:59:26,482 --> 00:59:28,006
Hello!
887
00:59:28,083 --> 00:59:30,745
You know, we can make your home
look just as nice.
888
00:59:30,819 --> 00:59:32,446
I don't have a home.
889
00:59:32,521 --> 00:59:35,354
Oh, it's been nice talking to you.
890
00:59:35,424 --> 00:59:38,951
But my friend, Jason,
would love furniture like this.
891
00:59:39,495 --> 00:59:42,464
Well, hello again.
892
00:59:43,098 --> 00:59:44,656
This is his picture.
893
00:59:44,733 --> 00:59:46,758
His picture, yes, but...
894
00:59:46,835 --> 00:59:52,273
Well, yes, he looks like he could
use some really nice furniture.
895
00:59:52,341 --> 00:59:54,275
Well, I have no silver.
896
00:59:54,343 --> 00:59:57,780
Oh, nobody uses cash anymore.
897
00:59:59,683 --> 01:00:02,777
We'll just put it
on his employee account.
898
01:00:03,653 --> 01:00:05,780
What exactly do you want,
and when would you like it?
899
01:00:05,855 --> 01:00:07,220
Oh, well, it must be soon.
900
01:00:07,290 --> 01:00:09,918
I don't know how much longer
I will stay alive.
901
01:00:10,694 --> 01:00:12,161
That's too bad.
902
01:00:12,696 --> 01:00:15,995
Well, I have
a delivery date this morning.
903
01:00:16,066 --> 01:00:17,294
Oh, good.
904
01:00:17,367 --> 01:00:22,896
We can have it delivered then,
and who knows, you may still be alive.
905
01:00:24,174 --> 01:00:28,406
It must have been something I ate.
No more sushi at 3:00 a.m.
906
01:00:28,478 --> 01:00:30,503
What's the matter, Hollywood?
907
01:00:30,580 --> 01:00:32,947
I'm not sure, my man.
I'm just not sure.
908
01:00:33,017 --> 01:00:34,917
I just got back
from a trip to Oz.
909
01:00:34,986 --> 01:00:36,510
- Where's Jessie?
- I don't know.
910
01:00:36,587 --> 01:00:38,782
- What do you mean, you don't know?
- Well, she was here,
911
01:00:38,856 --> 01:00:41,518
and when I got back from
the yellow brick road, she was gone.
912
01:00:41,592 --> 01:00:43,992
We got to find her.
She could be in trouble.
913
01:00:44,061 --> 01:00:45,085
Hold on.
914
01:00:45,162 --> 01:00:48,620
You said you wanted to tell me
about last night. What happened?
915
01:00:49,533 --> 01:00:53,970
She came to life. She was alive.
I mean, this whole curse thing is true.
916
01:00:54,038 --> 01:00:56,165
I can't explain it. We ate.
917
01:00:56,240 --> 01:00:58,708
We walked around. We went dancing.
918
01:00:58,776 --> 01:01:01,939
- I know you think I'm nuts.
- I certainly don't.
919
01:01:02,013 --> 01:01:03,378
This has happened before.
920
01:01:03,447 --> 01:01:05,210
- I believe you.
- You do?
921
01:01:05,283 --> 01:01:06,750
Yes, and we better hurry up
and find her
922
01:01:06,817 --> 01:01:08,683
because those goony boys
are looking for her, too.
923
01:01:08,754 --> 01:01:10,346
Come on! Go!
924
01:01:17,262 --> 01:01:19,321
I can't believe it.
925
01:01:19,398 --> 01:01:21,662
Arnold, Egon, come here!
926
01:01:22,567 --> 01:01:24,398
Look, the girl.
927
01:01:25,137 --> 01:01:27,196
She's alive! She's moving!
928
01:01:27,272 --> 01:01:30,639
- It's not possible.
- Yes, it is her.
929
01:01:36,882 --> 01:01:38,372
She know us.
930
01:01:40,118 --> 01:01:41,142
Come!
931
01:01:41,219 --> 01:01:42,516
Go!
932
01:01:48,294 --> 01:01:50,023
Oh, she isn't even stiff.
933
01:01:50,096 --> 01:01:51,723
That's for sure.
934
01:02:12,518 --> 01:02:14,247
Can I help you?
935
01:02:14,320 --> 01:02:18,518
- Could you make me look different?
- Honey, we can change your whole life.
936
01:02:19,659 --> 01:02:23,289
Once you did it for pity
And you did it for pride
937
01:02:23,364 --> 01:02:27,198
Oh, you did it for fashion
Or some voice inside
938
01:02:27,267 --> 01:02:29,064
Yes, you do it for virtue
939
01:02:29,136 --> 01:02:31,366
Or to prove you're tough
940
01:02:31,438 --> 01:02:34,464
Well, if you're going to do it
941
01:02:34,541 --> 01:02:37,442
Do it for love
942
01:02:38,412 --> 01:02:40,812
Do it for love
943
01:02:42,616 --> 01:02:46,484
Now you've done it for money
And you've done it for fame
944
01:02:46,553 --> 01:02:50,250
You might do it for power
Or to win some game
945
01:02:52,025 --> 01:02:54,789
You can do it for kicks
But that's never enough
946
01:02:54,862 --> 01:02:56,523
If you're going to do it
Do it for love
947
01:02:56,597 --> 01:02:57,689
No.
948
01:02:58,733 --> 01:03:01,463
No, no, no, no, no. It is.
949
01:03:02,003 --> 01:03:02,992
Uh-oh.
950
01:03:03,571 --> 01:03:05,300
It is him!
951
01:03:05,373 --> 01:03:07,637
It is him.
I knew I knew that guy someplace.
952
01:03:07,709 --> 01:03:10,872
It is Prince William,
curse the ages!
953
01:03:11,780 --> 01:03:14,476
Herr Count. Count Spretzle.
954
01:03:14,549 --> 01:03:17,074
Count Spretzle,
she's come to life.
955
01:03:17,152 --> 01:03:20,349
- The enchanted peasant girl's alive.
- That is impossible.
956
01:03:20,422 --> 01:03:25,359
It can't be. No. She is mine tomorrow.
I've spent years calculating the best site!
957
01:03:25,427 --> 01:03:28,760
You know, the exact moment
of her re-animation.
958
01:03:28,830 --> 01:03:32,789
Someone has removed the necklace.
Maybe she has found true love.
959
01:03:33,735 --> 01:03:36,728
I want...
See that guy down there?
960
01:03:36,806 --> 01:03:41,209
I want to kill him, I want to hurt him,
and I want to eliminate him now!
961
01:03:41,277 --> 01:03:43,142
Go! Now!
962
01:03:43,212 --> 01:03:46,409
No one, no one messes
with Count Spretzle,
963
01:03:47,716 --> 01:03:49,411
and his love life.
964
01:03:50,653 --> 01:03:52,883
Oh, no! What are you doing?
965
01:03:54,490 --> 01:03:57,391
Okay, you mess with Count Spretzle,
I shoot you.
966
01:03:57,460 --> 01:03:58,688
I shoot you
not through the mouth,
967
01:03:58,761 --> 01:04:01,355
not through the eye,
but through the heart.
968
01:04:03,332 --> 01:04:05,527
- Anything?
- No, not a trace.
969
01:04:08,604 --> 01:04:10,299
I thought Cupid
aimed for the heart.
970
01:04:10,372 --> 01:04:14,070
I'll get you this time,
my little sweetie pie.
971
01:04:14,144 --> 01:04:15,975
- What the...
- Hit the deck!
972
01:04:17,547 --> 01:04:20,277
- I learned this from the Marines.
- You were in the Marines?
973
01:04:20,350 --> 01:04:23,877
Yes, they were looking
for a few good men, and so was I.
974
01:04:27,757 --> 01:04:28,951
Okay.
975
01:04:29,025 --> 01:04:32,654
- Okay, we better split up.
- Where have I heard that before?
976
01:04:34,197 --> 01:04:37,394
- Get down, honey! Get down!
- Get down!
977
01:04:37,467 --> 01:04:40,561
You take the second floor,
I'll take the third. Go.
978
01:04:50,681 --> 01:04:52,706
There he is.
979
01:05:06,531 --> 01:05:07,930
There he is!
980
01:05:09,233 --> 01:05:10,723
It backfired.
981
01:05:12,837 --> 01:05:16,068
Wow, what a fit, and no wrinkles.
982
01:05:16,140 --> 01:05:18,938
- It's polyester.
- Polyester.
983
01:05:19,010 --> 01:05:20,773
What plant is that from?
984
01:05:21,846 --> 01:05:25,613
The New Jersey one.
Will this be cash or charge?
985
01:05:25,684 --> 01:05:27,515
Who uses cash these days?
986
01:05:27,586 --> 01:05:29,850
- Jessie!
- Jason!
987
01:05:31,757 --> 01:05:33,452
- Jason!
We lost him.
988
01:05:38,330 --> 01:05:40,093
I'll be right back.
989
01:05:42,968 --> 01:05:45,198
This time we really kill him!
990
01:05:51,677 --> 01:05:52,939
Hey!
991
01:05:55,547 --> 01:05:57,037
Oh, look out!
992
01:05:58,517 --> 01:06:01,577
Jason! Jason, come on!
993
01:06:01,653 --> 01:06:03,121
Look out!
994
01:06:03,189 --> 01:06:04,816
Stop her!
995
01:06:04,891 --> 01:06:06,654
Get out of the way!
996
01:06:07,493 --> 01:06:09,984
Are you okay? I never thought
I'd see you alive again.
997
01:06:10,063 --> 01:06:11,121
What?
998
01:06:11,197 --> 01:06:13,461
I said I never thought
I'd see you alive again.
999
01:06:13,533 --> 01:06:15,524
I can't hear!
1000
01:06:15,602 --> 01:06:17,001
Look out!
1001
01:06:19,839 --> 01:06:22,569
Keep going! Keep going!
Look out! Look out!
1002
01:06:28,014 --> 01:06:30,312
Get out! Get out!
1003
01:06:30,383 --> 01:06:32,044
Hold on!
1004
01:06:41,662 --> 01:06:43,027
You okay?
1005
01:06:43,097 --> 01:06:44,655
Look out for the window!
1006
01:06:44,732 --> 01:06:46,962
- Go out the window?
- No! No!
1007
01:06:54,074 --> 01:06:56,372
- Jason!
- Jessie!
1008
01:06:56,443 --> 01:06:59,606
- I can't stop it!
- Use the brakes!
1009
01:07:00,648 --> 01:07:02,741
Push the pedal!
1010
01:07:04,351 --> 01:07:05,511
Look out!
1011
01:07:07,454 --> 01:07:10,753
Hey! Hey, come on!
Let's go to the store!
1012
01:07:16,164 --> 01:07:18,029
What the heck is going on here?
1013
01:07:18,099 --> 01:07:21,865
Find that boy!
He has stolen enchanted peasant girl.
1014
01:07:21,936 --> 01:07:25,872
Montrose. Montrose!
Your new assistant, where is he?
1015
01:07:26,875 --> 01:07:28,137
Let's go.
1016
01:07:31,346 --> 01:07:34,941
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait one minute.
1017
01:07:38,653 --> 01:07:42,783
We are going to follow fancy pants.
And get me out of this armour!
1018
01:07:48,663 --> 01:07:51,962
Wow, she's got
a great sense of direction.
1019
01:08:04,380 --> 01:08:07,645
Look, your mother gave me
all these people's lives.
1020
01:08:07,717 --> 01:08:11,483
Jessie, I was scared
I was never going to see you again.
1021
01:08:11,554 --> 01:08:15,615
My love was stolen once before,
but it's never going to happen again.
1022
01:08:17,126 --> 01:08:19,594
Nothing will ever come between us.
1023
01:08:26,869 --> 01:08:29,235
Could you do that again, please?
1024
01:08:38,415 --> 01:08:42,647
- Where did all this furniture come from?
- It's my gift to you.
1025
01:08:42,719 --> 01:08:46,951
- You bought it?
- Yeah, with your little magic card.
1026
01:08:47,457 --> 01:08:48,685
Ouch!
1027
01:08:49,426 --> 01:08:52,520
Okay. Okay, look, we're going
to have to get out of here.
1028
01:08:52,596 --> 01:08:54,757
- We got to go. They're going to come here.
- Wait, where are we going?
1029
01:08:54,831 --> 01:08:58,323
We'll hide anywhere,
we just have to get out of here.
1030
01:09:01,004 --> 01:09:03,472
Wait. I love you.
1031
01:09:08,679 --> 01:09:10,169
What is that?
1032
01:09:11,616 --> 01:09:15,916
Oh, it's too late.
Look, just stay here, okay?
1033
01:09:15,987 --> 01:09:17,386
- Just don't...
- More.
1034
01:09:17,455 --> 01:09:19,184
- Okay, just...
- Again.
1035
01:09:19,257 --> 01:09:20,622
Just...
1036
01:09:31,803 --> 01:09:34,203
Oh, Jason, the heat is coming.
1037
01:09:34,272 --> 01:09:36,263
- What's going on?
- Where is she?
1038
01:09:38,643 --> 01:09:41,111
That is him.
The peasant girl must be here.
1039
01:09:41,179 --> 01:09:42,476
- You're in big trouble, pal.
- Listen, I...
1040
01:09:43,649 --> 01:09:44,809
Search this house.
1041
01:09:44,883 --> 01:09:50,480
Check out the back. Nobody escape.
Me, I will look her upstairs.
1042
01:09:50,556 --> 01:09:53,218
Hey, no! You can't go up there!
1043
01:09:53,292 --> 01:09:55,453
Don't ever, ever touch a count.
Okay?
1044
01:09:55,527 --> 01:09:57,825
When I want to go up the stairs,
I go up the stairs.
1045
01:09:57,896 --> 01:10:00,831
And I feel like
going up the stairs now.
1046
01:10:00,899 --> 01:10:02,389
You have the right
to remain silent.
1047
01:10:02,467 --> 01:10:04,731
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
1048
01:10:04,803 --> 01:10:07,897
- It's you!
- No, it's not.
1049
01:10:07,973 --> 01:10:09,702
You understand these rights?
1050
01:10:09,775 --> 01:10:13,336
- Don't be afraid to use the gun.
- You can't threaten my son!
1051
01:10:18,951 --> 01:10:20,943
Whoa, whoa, whoa!
1052
01:10:21,221 --> 01:10:23,849
Is everything all right?
1053
01:10:23,923 --> 01:10:27,324
Everything is perfect.
1054
01:10:27,393 --> 01:10:28,621
Sorcerer.
1055
01:10:28,695 --> 01:10:32,426
Oh, my little sweetie pie,
you have to come with me because,
1056
01:10:32,498 --> 01:10:35,228
well, we must fulfill our destiny.
1057
01:10:35,301 --> 01:10:38,327
I love Jason.
You can't make me go with you.
1058
01:10:45,178 --> 01:10:46,475
Here now,
1059
01:10:50,483 --> 01:10:52,474
my lovely.
1060
01:10:59,159 --> 01:11:02,253
You've even been stealing
furniture from us. Shame!
1061
01:11:02,329 --> 01:11:05,765
I didn't steal it.
She bought it for me.
1062
01:11:05,833 --> 01:11:09,564
- Who? The enchanted peasant girl?
- Yes!
1063
01:11:09,637 --> 01:11:11,628
You are a certified sicko.
1064
01:11:13,707 --> 01:11:15,834
And to think
I even gave you my flower.
1065
01:11:17,011 --> 01:11:19,309
Oh, look,
there's your main squeeze.
1066
01:11:19,380 --> 01:11:22,941
Jessie. Come on, let her go.
Look, she's real, I swear!
1067
01:11:23,017 --> 01:11:27,977
Oh, my God!
He's in love with a dummy.
1068
01:11:28,055 --> 01:11:30,182
Wait a minute, honey.
I was going to do that.
1069
01:11:30,257 --> 01:11:33,955
Okay, we have what we come for. Right?
Now, to the airport, quick.
1070
01:11:34,029 --> 01:11:35,792
Just one little minute.
1071
01:11:35,864 --> 01:11:39,061
Count, we have a presentation
tomorrow afternoon.
1072
01:11:39,134 --> 01:11:40,499
I know that but...
1073
01:11:40,568 --> 01:11:44,595
And we have a contract
that you are not going to break.
1074
01:11:44,673 --> 01:11:47,164
- I know that but...
- Grab the dummy.
1075
01:11:49,377 --> 01:11:51,504
The other dummy.
1076
01:11:51,579 --> 01:11:54,707
Easy, easy, easy.
All right, it's all right.
1077
01:11:54,783 --> 01:11:58,048
You must be very, very gentle.
1078
01:11:58,119 --> 01:12:01,054
The necklace!
That's it! That's what he's using!
1079
01:12:01,122 --> 01:12:04,387
Just take the necklace off,
you'll see she's real. I swear!
1080
01:12:04,459 --> 01:12:07,121
- Take it off!
- Yes, and I'm Rumpelstiltskin.
1081
01:12:07,195 --> 01:12:09,026
Get him out of here.
1082
01:12:09,097 --> 01:12:10,793
No, no, it's true. It's true.
1083
01:12:10,866 --> 01:12:14,996
No one could make up a story like that,
except perhaps someone like myself.
1084
01:12:15,671 --> 01:12:18,834
And, Count, please,
don't worry your pretty little wart...
1085
01:12:18,908 --> 01:12:20,842
Face about all this.
1086
01:12:20,910 --> 01:12:24,778
We'll have some very large,
armed gentlemen to guard her.
1087
01:12:24,847 --> 01:12:27,816
Tomorrow afternoon,
she'll be all yours.
1088
01:12:29,018 --> 01:12:30,713
Thank you so much.
1089
01:12:33,456 --> 01:12:35,890
I never had this problem at Kmart.
1090
01:12:37,226 --> 01:12:38,887
Too much red meat.
1091
01:12:39,795 --> 01:12:41,353
All right, come on.
1092
01:12:44,767 --> 01:12:48,898
So, all we have to do is wait till
the presentation is over tomorrow.
1093
01:12:48,972 --> 01:12:51,532
They will hand us the girl.
1094
01:12:53,877 --> 01:12:55,606
Then it's off to Bermuda.
1095
01:12:55,679 --> 01:12:56,976
Bermuda!
1096
01:12:57,047 --> 01:13:00,016
Up, shut up!
Go on, get on now. Go, go, go.
1097
01:13:00,083 --> 01:13:01,550
Go, ja. Go.
1098
01:13:07,624 --> 01:13:10,559
I am so sorry, madam,
to have taken all your time.
1099
01:13:18,568 --> 01:13:21,628
Once again left holding the bag.
1100
01:13:21,705 --> 01:13:23,229
Oh, nothing personal.
1101
01:13:30,214 --> 01:13:34,878
I've danced alone
a thousand times
1102
01:13:36,921 --> 01:13:42,291
To songs that no one else
could even hear
1103
01:13:43,494 --> 01:13:48,295
I've reached
into the flame of love
1104
01:13:50,268 --> 01:13:55,865
I couldn't hold it
And it disappeared
1105
01:13:56,841 --> 01:14:00,676
I've lived
to learn to hate the blues
1106
01:14:03,615 --> 01:14:07,517
I've lived
with everything but you
1107
01:14:07,886 --> 01:14:10,616
I can't believe my eyes
1108
01:14:10,689 --> 01:14:14,250
I see you here
1109
01:14:14,326 --> 01:14:18,126
Looking just the way
you should
1110
01:14:18,197 --> 01:14:23,692
Oh, so good
It's too good to be true
1111
01:14:24,036 --> 01:14:27,335
I lived my life
1112
01:14:27,739 --> 01:14:30,435
To be lying here with you
1113
01:14:39,986 --> 01:14:43,444
I'm here to pick up one of my men
and take him downtown.
1114
01:14:43,556 --> 01:14:46,389
- We are downtown.
- Oh.
1115
01:14:46,459 --> 01:14:52,056
I mean down downtown. Way, way down.
He's going to be digging latrines for years.
1116
01:14:52,132 --> 01:14:53,292
Who are you?
1117
01:14:53,366 --> 01:14:56,096
Staff Sergeant Montrose, sir.
Butch Montrose.
1118
01:14:56,169 --> 01:14:57,466
What do you want with the prisoner?
1119
01:14:57,537 --> 01:14:59,767
Well, he took a powder, you know.
What's that word?
1120
01:14:59,839 --> 01:15:02,399
- AWOL?
- That's it.
1121
01:15:04,711 --> 01:15:07,771
He's going to be court-martialed
at 2500 hours.
1122
01:15:07,847 --> 01:15:10,873
- You got a name?
- Staff Sergeant Butch Montrose.
1123
01:15:10,950 --> 01:15:13,612
Not yours, the prisoner's.
1124
01:15:13,686 --> 01:15:17,316
Oh. Williamson, sir.
Jason Williamson.
1125
01:15:17,391 --> 01:15:21,259
- The nut with the dummy!
- I know. It's sad, isn't it?
1126
01:15:21,328 --> 01:15:24,126
Hey, Al, take this guy
down to the holding cell.
1127
01:15:24,198 --> 01:15:27,759
Give him 307,
you know, the dummy kid.
1128
01:15:27,835 --> 01:15:29,359
Thank you, sir.
1129
01:15:31,472 --> 01:15:32,530
Hey,
1130
01:15:34,808 --> 01:15:36,139
You didn't sign these.
1131
01:15:38,879 --> 01:15:40,312
So sorry.
1132
01:15:42,082 --> 01:15:43,140
Ta.
1133
01:15:57,933 --> 01:16:01,061
Williamson,
got a friend of yours here.
1134
01:16:07,108 --> 01:16:09,508
Williamson, follow me.
1135
01:16:12,881 --> 01:16:16,248
- I hope this works.
- Too outrageous not to.
1136
01:16:21,122 --> 01:16:23,784
Let those feet hit that street.
1137
01:16:23,858 --> 01:16:26,452
- Hey!
- We're moving.
1138
01:16:26,528 --> 01:16:27,894
Hold it right there!
1139
01:16:27,964 --> 01:16:29,693
Run, Jason!
1140
01:16:29,765 --> 01:16:31,198
Get back here!
1141
01:16:31,867 --> 01:16:33,164
Get back here!
1142
01:16:34,136 --> 01:16:35,296
Sorry.
1143
01:16:36,572 --> 01:16:37,561
Car!
1144
01:16:39,308 --> 01:16:41,606
- Mom!
- Come on, what kind of kid did I raise?
1145
01:16:41,677 --> 01:16:44,168
You got cops on your tail,
you keep your head down!
1146
01:16:44,247 --> 01:16:46,112
I have to save her, Hollywood.
1147
01:16:46,182 --> 01:16:48,946
They are guarding her like Fort Knox.
But, hold on tight.
1148
01:16:49,018 --> 01:16:51,418
This old bossman's got a plan.
1149
01:17:00,696 --> 01:17:04,827
Sheila Barberstein and her sister.
Sheila's father does marvellous work.
1150
01:17:04,901 --> 01:17:07,062
Nice to see you.
1151
01:17:07,137 --> 01:17:10,334
Well, Count.
May I call you Gunter?
1152
01:17:11,708 --> 01:17:12,936
No, no. Uh-uh.
1153
01:17:13,910 --> 01:17:16,708
Everything seems to be going
very smoothly.
1154
01:17:16,780 --> 01:17:19,442
Well, you better hope
it stay that way, huh?
1155
01:17:19,516 --> 01:17:22,849
Yes. Well, I've personally attended
to every...
1156
01:17:23,754 --> 01:17:26,450
Oh, my God.
Teen-A-Rama, Philadelphia.
1157
01:17:26,523 --> 01:17:29,788
You know what this means?
We'll be swamped with teenagers.
1158
01:17:29,860 --> 01:17:33,921
- That's terrible, sir.
- No, that's wonderful, you tall twit.
1159
01:17:33,997 --> 01:17:37,296
Teens are insatiable consumers.
They spend hard cash. Take a memo.
1160
01:17:37,367 --> 01:17:41,064
Mark everything in the
Junior Department up 10๏ฟฝ๏ฟฝ. 15๏ฟฝ๏ฟฝ.
1161
01:17:41,138 --> 01:17:43,130
I want to be sure
that the Prince and Company banner
1162
01:17:43,207 --> 01:17:44,868
will be prominently displayed on...
1163
01:17:44,942 --> 01:17:47,035
Will be prominently displayed
on the screen at all times.
1164
01:17:47,111 --> 01:17:49,443
Relax, man, I'm not the director.
1165
01:17:49,514 --> 01:17:52,745
Is there someone I can talk to
who will give me a little respect here?
1166
01:17:52,817 --> 01:17:54,216
I doubt it.
1167
01:17:57,755 --> 01:17:59,689
Thanks a lot. Got to bail.
1168
01:17:59,757 --> 01:18:02,590
Hey, any time.
Any time you want the job.
1169
01:18:02,660 --> 01:18:04,184
Good luck.
1170
01:18:04,262 --> 01:18:05,854
- Oh, careful!
- Careful!
1171
01:18:11,169 --> 01:18:14,730
Ladies and gentlemen,
the show is about to begin.
1172
01:18:14,806 --> 01:18:18,834
I must say, I did not think
that you could pull this off.
1173
01:18:18,911 --> 01:18:21,004
It is very, very dignified.
1174
01:18:21,080 --> 01:18:25,312
Well, thank you, sir.
When it comes to dignity,
I am the master.
1175
01:18:25,384 --> 01:18:26,749
Yes, fine.
1176
01:18:26,819 --> 01:18:29,652
Then you will reach perfection
when you zip up your fly.
1177
01:18:29,722 --> 01:18:31,747
I'm just kidding.
It's a Count Spretzle joke.
1178
01:18:33,492 --> 01:18:34,652
Hello.
1179
01:18:34,727 --> 01:18:38,561
Is everything in readiness
for our immediate departure?
1180
01:18:38,664 --> 01:18:42,327
- Transportation has been arranged.
- Very good. Very good indeed. Very good.
1181
01:18:49,441 --> 01:18:51,807
I don't know
if you can hear me or not,
1182
01:18:51,877 --> 01:18:53,640
but if you can,
1183
01:18:53,712 --> 01:18:56,238
I want you to take
very good care of Jason.
1184
01:18:56,316 --> 01:19:02,312
He's a prime catch,
and you are a very,
very lucky mannequin.
1185
01:19:02,389 --> 01:19:04,619
Hey, hey.
Who are you talking to?
1186
01:19:04,691 --> 01:19:08,183
Just wishing her luck.
She's the star of the show, you know.
1187
01:19:15,135 --> 01:19:17,933
What are you doing here?
You're 10 minutes late.
1188
01:19:18,004 --> 01:19:21,997
- I just love all that hair.
- Why, thank you. Here, it's yours.
1189
01:19:22,075 --> 01:19:23,235
It's the wrong style, honey.
1190
01:19:23,309 --> 01:19:24,742
Do you really think
we're going to pull this off?
1191
01:19:24,811 --> 01:19:27,075
Of course, mi amigo.
You better get going.
1192
01:19:27,147 --> 01:19:28,273
Okay.
1193
01:19:28,948 --> 01:19:31,508
Come on, girls.
Less than a minute. Let's go.
1194
01:19:31,585 --> 01:19:33,576
The lights. The excitement.
1195
01:19:34,588 --> 01:19:36,351
Showbiz is my life.
1196
01:19:49,170 --> 01:19:51,798
Oh, excuse me.
I'm Muriel Dawn Williamson.
1197
01:20:40,956 --> 01:20:44,448
You. You call this dignified?
1198
01:20:45,528 --> 01:20:49,020
Well, I think it's kind of hip
in a rad sort of way.
1199
01:20:49,098 --> 01:20:51,532
There she goes! There she goes!
1200
01:20:51,601 --> 01:20:53,159
Come on, baby.
1201
01:20:56,472 --> 01:20:58,303
Once upon a time
1202
01:20:58,374 --> 01:21:01,571
a peasant girl
was victim of a crime
1203
01:21:04,313 --> 01:21:06,247
Was frozen ever since
1204
01:21:06,315 --> 01:21:09,648
she dared to love
the handsome prince
1205
01:21:09,719 --> 01:21:11,778
Is that so wrong?
1206
01:21:11,854 --> 01:21:15,620
But, alas,
a thousand years have passed
1207
01:21:15,691 --> 01:21:19,422
since that spell from hell
had been cast
1208
01:21:21,764 --> 01:21:23,255
Where is she?
1209
01:21:24,268 --> 01:21:27,431
Today, my friends,
that spell will end
1210
01:21:27,504 --> 01:21:30,268
There she comes!
There she comes!
1211
01:21:30,340 --> 01:21:32,604
Ladies and gentlemen,
1212
01:21:32,676 --> 01:21:35,372
Prince and Company
is proud to present
1213
01:21:35,445 --> 01:21:39,541
our beloved
enchanted peasant girl.
1214
01:21:48,358 --> 01:21:52,260
And here to free her forever
with the kiss of life,
1215
01:21:52,329 --> 01:21:53,819
the prince.
1216
01:21:54,598 --> 01:21:56,225
That's my kid.
1217
01:22:07,979 --> 01:22:09,606
Stop this music!
1218
01:22:09,681 --> 01:22:14,516
Stop this nonsense! I will not.
I will not let it continue!
1219
01:22:14,586 --> 01:22:19,819
- Count Spretzle...
- No one, no one treats my culture like this.
1220
01:22:21,159 --> 01:22:24,720
Someone stop this fool before
I strike him with this microphone.
1221
01:22:24,796 --> 01:22:26,525
He's about to ruin
my presentation.
1222
01:22:26,998 --> 01:22:29,523
- Get him out of here!
- Let's go.
1223
01:22:30,168 --> 01:22:32,227
Outrageous!
1224
01:22:32,337 --> 01:22:33,565
Go ahead, laugh.
1225
01:22:33,638 --> 01:22:37,405
Laugh and have fun,
my little stupid Americans.
1226
01:22:37,476 --> 01:22:39,307
Boo!
1227
01:22:39,378 --> 01:22:43,815
Boo to you, too. Boo.
Because this party is now over.
1228
01:22:43,882 --> 01:22:48,819
And I am taking my peasant girl
and getting out of here.
1229
01:22:48,887 --> 01:22:50,787
Boo!
1230
01:22:50,856 --> 01:22:55,953
Unhand that damsel.
I command you to step aside.
1231
01:22:56,028 --> 01:22:58,553
Are you kidding me or what?
1232
01:22:58,631 --> 01:23:01,691
She belong to me.
1233
01:23:01,767 --> 01:23:04,429
She is a living soul.
She belongs to no one.
1234
01:23:04,503 --> 01:23:08,496
Then we will settle this like men.
1235
01:23:14,948 --> 01:23:17,678
Come on, Jason.
For love and honour!
1236
01:23:17,751 --> 01:23:20,914
Come on, Count.
For money and Bermuda!
1237
01:23:20,987 --> 01:23:22,011
Shut up.
1238
01:23:23,189 --> 01:23:26,352
I come from a long line of fencers.
I have royal Bavarian blood.
1239
01:23:26,426 --> 01:23:29,520
Which I will be happy to shed!
1240
01:23:35,168 --> 01:23:38,035
I wait 1,000 year for this moment,
1241
01:23:38,104 --> 01:23:42,939
and no pipsqueak like you is going
to interfere with that destiny.
1242
01:24:06,400 --> 01:24:07,799
Touch๏ฟฝ.
1243
01:24:23,284 --> 01:24:24,979
Looks so painful.
1244
01:24:26,755 --> 01:24:27,847
Good.
1245
01:24:41,203 --> 01:24:44,366
- Jason.
- Everything's going to be okay.
1246
01:24:47,476 --> 01:24:50,536
Come on, you've got to be kidding.
That's not fair.
1247
01:24:50,612 --> 01:24:52,443
So I cheat. Sue me!
1248
01:24:52,514 --> 01:24:56,211
This is my store, my presentation
and career. How dare...
1249
01:25:00,322 --> 01:25:02,517
I'm in trouble.
Get a doctor, on the double.
1250
01:25:02,591 --> 01:25:04,753
"I'm in trouble.
Get a doctor, on the double."
1251
01:25:04,827 --> 01:25:05,953
Stop it! Stop it!
1252
01:25:06,028 --> 01:25:07,086
"Stop it! Stop it!"
1253
01:25:07,163 --> 01:25:09,996
This fairy tale's
gone far enough, huh?
1254
01:25:12,935 --> 01:25:14,732
- Come here, my dear.
- No!
1255
01:25:14,804 --> 01:25:18,900
No? Look! Look! Look! Look!
Look! Look at this! No! Come here!
1256
01:25:20,743 --> 01:25:24,304
Don't you move.
You move. Come on.
1257
01:25:24,847 --> 01:25:26,075
That's it.
1258
01:25:27,183 --> 01:25:29,014
Nobody move.
1259
01:25:30,987 --> 01:25:32,215
Come on.
1260
01:25:36,259 --> 01:25:39,023
He's not getting away with this.
- I'm right behind you.
1261
01:25:39,563 --> 01:25:41,224
Come on. Come on.
1262
01:25:41,865 --> 01:25:44,959
- Let me go!
- You want me to use necklace again?
1263
01:25:45,035 --> 01:25:47,196
Get out of the way!
Get out of the way!
1264
01:25:47,271 --> 01:25:49,171
Keep them back! Keep them back!
Keep them back!
1265
01:25:49,239 --> 01:25:50,729
- I'll take the one on the right.
- Come on.
1266
01:25:50,808 --> 01:25:52,799
- Come on. Come on.
- I'll take them.
1267
01:25:52,876 --> 01:25:55,037
Gentlemen, leave them to me.
1268
01:25:58,515 --> 01:26:01,279
- Oh, my eyes.
- That's extra-firm hold, too.
1269
01:26:04,788 --> 01:26:07,313
He's taking her to the roof.
Come on, we'll take the stairs!
1270
01:26:07,391 --> 01:26:10,326
- Must we?
- I'll watch the goons.
1271
01:26:10,394 --> 01:26:14,831
- Down on your bellies, now!
- Andy, you're so forceful!
1272
01:26:22,473 --> 01:26:24,737
I do not believe it!
1273
01:26:29,047 --> 01:26:30,537
Let me go!
1274
01:26:36,588 --> 01:26:38,249
I thought you got helicopter for me!
What you do?
1275
01:26:39,457 --> 01:26:41,687
I thought
this would be more romantic.
1276
01:26:41,759 --> 01:26:43,727
More romantic?
Get out of the way, you idiot!
1277
01:26:43,795 --> 01:26:46,764
Stand aside.
Dancing strengthens the legs.
1278
01:26:49,701 --> 01:26:51,396
Stop it!
1279
01:26:51,469 --> 01:26:52,731
Jason.
1280
01:26:52,804 --> 01:26:55,365
Go ahead. Make my day!
1281
01:26:55,441 --> 01:26:59,377
Only one little gun?
Honey, I am from North Philadelphia!
1282
01:27:02,281 --> 01:27:03,942
- What are you doing?
- It's stuck.
1283
01:27:04,016 --> 01:27:05,415
Stand back.
1284
01:27:08,921 --> 01:27:12,914
- I'll take care of this.
- No, Hollywood. This is my job.
1285
01:27:13,893 --> 01:27:17,693
You're not taking her
to Hauptmann-Koenig, Spretzle!
1286
01:27:19,098 --> 01:27:21,760
I won't allow it! Let her go!
1287
01:27:23,736 --> 01:27:26,569
Hauptmann-Koenig?
That dump? Are you crazy?
1288
01:27:26,639 --> 01:27:29,335
We are on our way to Bermuda.
1289
01:27:32,879 --> 01:27:34,369
Look out!
1290
01:27:37,517 --> 01:27:38,848
Allow me.
1291
01:27:40,253 --> 01:27:41,948
- Jason!
No Jason for you.
1292
01:27:42,022 --> 01:27:44,957
- Jessie!
- I guess I win, right?
1293
01:27:45,959 --> 01:27:47,119
Whoa!
1294
01:27:47,527 --> 01:27:48,721
Jason!
1295
01:27:48,795 --> 01:27:51,559
That must have been very painful,
huh? But enough of this.
1296
01:27:51,631 --> 01:27:55,158
Now that we are finally alone,
at last, in our little balloon,
1297
01:27:55,235 --> 01:27:58,204
how about
a little smoochie-woochie?
1298
01:27:58,271 --> 01:27:59,795
Leave me alone!
1299
01:27:59,873 --> 01:28:01,932
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
1300
01:28:02,008 --> 01:28:05,375
Don't ever, ever refuse a count.
1301
01:28:07,515 --> 01:28:08,709
No!
1302
01:28:11,252 --> 01:28:13,618
- You want me. Come on. Come on.
- Stop it! Get away!
1303
01:28:13,688 --> 01:28:16,555
Spretzle, you let her go!
Jason loves her!
1304
01:28:16,624 --> 01:28:19,388
Come, my princess,
you must learn to obey me.
1305
01:28:19,460 --> 01:28:20,484
Stop it!
1306
01:28:20,561 --> 01:28:23,189
- Not if I have anything to say about it.
Jason!
1307
01:28:29,770 --> 01:28:31,533
Oh, I can't do it.
1308
01:28:33,107 --> 01:28:35,940
Good. Good. That's very good.
1309
01:28:36,010 --> 01:28:39,810
- But guess what? I can.
- No! No!
1310
01:28:42,283 --> 01:28:45,776
- Let him go!
- Down, my little prince. Down you go.
1311
01:28:48,290 --> 01:28:49,951
Goodbye, my little pest.
1312
01:28:50,025 --> 01:28:55,429
In 1,000 years, on a single day,
only if you love me, take the curse away.
1313
01:28:58,600 --> 01:29:01,068
Jason, it worked.
1314
01:29:04,206 --> 01:29:05,503
Oh, no!
1315
01:29:05,574 --> 01:29:07,474
Catch him!
1316
01:29:07,542 --> 01:29:10,841
No! No!
1317
01:29:11,913 --> 01:29:13,710
- No!
- Oh, no!
1318
01:29:14,883 --> 01:29:17,716
- Count.
- I can't believe it.
1319
01:29:17,786 --> 01:29:20,779
We've blown our trip to Bermuda!
1320
01:29:21,758 --> 01:29:22,850
Wait.
1321
01:29:22,925 --> 01:29:27,294
If we be putting him back together
and finding him a true love,
1322
01:29:27,363 --> 01:29:29,092
he will be coming back to life.
1323
01:29:29,165 --> 01:29:32,032
Ja.
- Wait, look out!
1324
01:29:42,011 --> 01:29:46,107
- Oh, my prince.
- My princess.
1325
01:29:46,182 --> 01:29:48,776
- Forever.
- And ever.
1326
01:30:02,499 --> 01:30:06,128
And that is the legend
of Count Spretzle.
1327
01:30:06,203 --> 01:30:09,036
Of course,
nobody really believes it.
1328
01:30:09,106 --> 01:30:12,633
Now, if you'll come this way,
I'll show you our Hall of Galoshes.
1329
01:30:14,945 --> 01:30:17,436
Looking in your eyes
I see a paradise
1330
01:30:17,514 --> 01:30:22,713
This world that I've found
Is too good to be true
1331
01:30:22,786 --> 01:30:27,382
Standing here beside you
Want so much to give you
1332
01:30:27,458 --> 01:30:32,452
This love in my heart
that I'm feeling for you
1333
01:30:33,330 --> 01:30:38,291
Let them say we're crazy
I don't care about that
1334
01:30:38,369 --> 01:30:40,530
Put your hand in my hand, baby
1335
01:30:40,605 --> 01:30:43,267
Don't ever look back
1336
01:30:43,341 --> 01:30:47,744
Let the world around us
just fall apart
1337
01:30:48,413 --> 01:30:53,316
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1338
01:30:53,718 --> 01:30:57,552
And we can build
this dream together
1339
01:30:57,622 --> 01:31:03,891
Standing strong forever
Nothing's going to stop us now
1340
01:31:03,962 --> 01:31:07,659
And if this world
runs out of lovers
1341
01:31:07,732 --> 01:31:10,166
We'll still have each other
1342
01:31:10,235 --> 01:31:16,698
Nothing's going to stop us
Nothing's going to stop us now
1343
01:31:20,246 --> 01:31:25,115
I'm so glad I found you
I'm not going to lose you
1344
01:31:25,184 --> 01:31:29,814
Whatever it takes
I will stay here with you
1345
01:31:30,222 --> 01:31:34,955
Take it to the good times
See it through the bad times
1346
01:31:35,194 --> 01:31:39,893
Whatever it takes
is what I'm going to do
1347
01:31:40,766 --> 01:31:45,294
Let them say we're crazy
What do they know
1348
01:31:45,771 --> 01:31:48,002
Put your arms around me, baby
1349
01:31:48,074 --> 01:31:50,440
Don't ever let go
1350
01:31:50,810 --> 01:31:55,304
Let the world around us
just fall apart
1351
01:31:55,815 --> 01:31:59,774
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1352
01:32:01,121 --> 01:32:05,023
And we can build
this dream together
1353
01:32:05,091 --> 01:32:11,394
Standing strong forever
Nothing's going to stop us now
1354
01:32:11,464 --> 01:32:15,059
And if this world
runs out of lovers
1355
01:32:15,135 --> 01:32:17,603
We'll still have each other
1356
01:32:17,671 --> 01:32:24,407
Nothing's going to stop us
Nothing's going to stop us now
1357
01:32:27,648 --> 01:32:32,585
I'm so glad I found you
I'm not going to lose you
1358
01:32:32,653 --> 01:32:37,215
Whatever it takes
I will stay here with you
1359
01:32:37,625 --> 01:32:42,688
Take it to the good times
See it through the bad times
1360
01:32:42,763 --> 01:32:47,325
Whatever it takes
is what I'm going to do
1361
01:32:48,236 --> 01:32:52,798
Let them say we're crazy
What do they know
1362
01:32:53,274 --> 01:32:55,333
Put your arms around me, baby
1363
01:32:55,409 --> 01:32:58,105
Don't ever let go
1364
01:32:58,179 --> 01:33:02,879
Let the world around us
just fall apart
1365
01:33:03,252 --> 01:33:07,621
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1366
01:33:08,523 --> 01:33:12,425
And we can build
this dream together
1367
01:33:12,494 --> 01:33:15,054
Standing strong forever
1368
01:33:15,130 --> 01:33:18,793
Nothing's going to stop us now
1369
01:33:18,867 --> 01:33:22,530
And if this world
runs out of lovers
1370
01:33:22,604 --> 01:33:25,038
We'll still have each other
1371
01:33:25,107 --> 01:33:30,443
Nothing's going to stop us
Nothing's going to stop us
1372
01:33:30,512 --> 01:33:36,678
Ooh, all that I need is you
1373
01:33:37,820 --> 01:33:42,450
All that I ever need
1374
01:33:42,525 --> 01:33:47,189
And all that I want to do
1375
01:33:47,697 --> 01:33:54,227
Is hold you forever
Ever and ever
1376
01:33:55,405 --> 01:33:56,702
Hey!
1377
01:34:13,456 --> 01:34:17,484
And we can build
this dream together
1378
01:34:17,561 --> 01:34:23,363
Standing strong forever
Nothing's going to stop us now
1379
01:34:23,834 --> 01:34:27,531
And if this world
runs out of lovers
1380
01:34:27,604 --> 01:34:30,095
We'll still have each other
1381
01:34:30,174 --> 01:34:32,904
Nothing's going to stop us
1382
01:34:32,976 --> 01:34:35,444
Nothing's going to stop us
1383
01:34:35,512 --> 01:34:37,742
And we can build
this dream together
1384
01:34:37,815 --> 01:34:39,874
Standing strong forever
1385
01:34:39,950 --> 01:34:41,474
Whoa
1386
01:34:41,552 --> 01:34:43,315
Nothing's going to stop us now
1387
01:34:44,188 --> 01:34:45,553
Nothing's going to stop us now
1388
01:34:45,622 --> 01:34:47,419
And if this world
runs out of lovers
1389
01:34:47,491 --> 01:34:50,051
We'll still have each other
1390
01:34:50,127 --> 01:34:52,119
Nothing's going to stop us
1391
01:34:52,197 --> 01:34:55,758
Us now
109101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.