All language subtitles for Mannequin.On.The.Move.1991.720p.BluRay.x264-.YTS.AG (4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,266 --> 00:00:44,699 He's coming. 2 00:00:52,342 --> 00:00:53,707 I love you. 3 00:01:02,619 --> 00:01:03,848 Jessie! 4 00:01:16,334 --> 00:01:17,995 Oh, I missed you. 5 00:01:19,670 --> 00:01:21,399 More! 6 00:01:21,472 --> 00:01:23,064 Again! 7 00:01:26,611 --> 00:01:28,841 What will you do with me now, sir? 8 00:01:28,913 --> 00:01:32,405 Find a priest, take our vows and live happily ever after. 9 00:01:32,483 --> 00:01:34,144 But what of your mother? 10 00:01:34,218 --> 00:01:37,278 You know how she feels about mixed marriages. 11 00:01:37,355 --> 00:01:39,220 By sunset we will be man and wife, 12 00:01:39,290 --> 00:01:42,488 and the Queen, bless her soul, will be out of my life. 13 00:02:01,747 --> 00:02:05,239 - He's coming! He's coming! Let's go. 14 00:02:05,317 --> 00:02:06,716 Everybody! 15 00:02:22,635 --> 00:02:25,195 Stand back. Make way. I am the Prince. 16 00:02:25,271 --> 00:02:27,432 We are here on the Queen's business. 17 00:02:27,507 --> 00:02:29,702 We have orders to arrest your peasant girl. 18 00:02:30,643 --> 00:02:32,110 Over my dead body. 19 00:02:32,178 --> 00:02:35,511 Do not draw that sword unless you intend to use it, sir. 20 00:02:41,387 --> 00:02:43,514 I think he means it. 21 00:02:43,589 --> 00:02:45,352 Sir, a word in private. 22 00:02:45,425 --> 00:02:48,087 We're mere soldiers working on the Queen's business. 23 00:02:48,161 --> 00:02:50,595 Can't you try to see things... No, don't! 24 00:02:53,767 --> 00:02:55,234 Unhand her! 25 00:03:03,711 --> 00:03:05,941 - My prince! - Jessie! 26 00:03:06,814 --> 00:03:09,874 - I love you! - I love you! 27 00:03:14,555 --> 00:03:16,682 - My prince! - Jessie! 28 00:03:19,393 --> 00:03:20,860 William! 29 00:03:20,928 --> 00:03:23,158 Queen, the queen! 30 00:03:23,230 --> 00:03:26,893 Stop picking on those soldiers and get away from that peasant girl. 31 00:03:26,967 --> 00:03:29,094 Hit the ground, you scummy toads. 32 00:03:29,169 --> 00:03:31,570 I love her, Mother. I will always love her. 33 00:03:31,639 --> 00:03:35,006 Be still, my son. She's only after the royal jewels. 34 00:03:35,076 --> 00:03:36,737 You know she's not our type. 35 00:03:36,811 --> 00:03:39,803 Now, come home with me and we'll discuss it over some mutton. 36 00:03:39,881 --> 00:03:41,542 Give her the gift. 37 00:03:55,330 --> 00:03:59,198 - Well, my little sweetie pie. - I don't want your gold or your jewels. 38 00:03:59,267 --> 00:04:01,132 Get out of the way. 39 00:04:01,202 --> 00:04:03,693 No? Then how about gold and jewels? 40 00:04:06,407 --> 00:04:12,142 Jessie, let us make this a symbol of our eternal love. 41 00:04:13,449 --> 00:04:15,576 Then I will wear it forever. 42 00:04:30,833 --> 00:04:32,562 You have cursed my gift! 43 00:04:32,635 --> 00:04:35,570 It's not me, darling. It's the work of Spretzle. 44 00:04:35,638 --> 00:04:38,630 Brilliant. Simply brilliant. Frozen forever. 45 00:04:38,707 --> 00:04:41,540 That little curse was nothing, my queenie. Nothing, no, nothing. 46 00:04:41,610 --> 00:04:44,045 Mother, I have never asked you for anything. 47 00:04:44,114 --> 00:04:47,515 But I beseech you, take my life and spare hers. 48 00:04:47,617 --> 00:04:49,949 All right, since you're such a romantic. 49 00:04:50,020 --> 00:04:52,921 A thousand years, 50 00:04:52,989 --> 00:04:55,719 or until she meets a true love from another land. 51 00:04:55,792 --> 00:04:58,693 Only then can the cursed necklace be removed. 52 00:04:58,762 --> 00:04:59,888 No! 53 00:05:03,533 --> 00:05:05,000 Is it a deal? 54 00:05:06,570 --> 00:05:10,028 Yes, but you have cursed your kingdom for 1,000 years. 55 00:05:36,400 --> 00:05:37,765 And that is the legend 56 00:05:37,835 --> 00:05:41,669 of Hauptmann-Koenig's enchanted peasant girl. 57 00:05:41,739 --> 00:05:45,231 Of course, nobody really believes the legend. 58 00:05:45,309 --> 00:05:46,606 Now, if you'll step this way, 59 00:05:46,677 --> 00:05:50,670 I'll show you our famous collection of umbrellas through history. 60 00:05:51,549 --> 00:05:53,881 Is it true the statue's going on tour? 61 00:05:53,951 --> 00:05:55,179 Yes. 62 00:05:55,253 --> 00:05:59,987 "Nobody really believes the legend"? 63 00:06:03,328 --> 00:06:08,698 My great, great, great, great, great, 64 00:06:09,801 --> 00:06:11,598 great, great, great... 65 00:06:12,404 --> 00:06:14,304 Do you mind? Thank you. 66 00:06:15,107 --> 00:06:18,736 Great, great grandfather was never wrong: 67 00:06:19,678 --> 00:06:23,512 And very soon, my darling, you will be alive and belong to his 68 00:06:23,582 --> 00:06:26,449 great, great, great, great, 69 00:06:27,419 --> 00:06:33,551 great, great, great, great grandson. 70 00:06:33,625 --> 00:06:34,991 That's me. 71 00:06:50,043 --> 00:06:51,510 See you, Mom. 72 00:07:12,032 --> 00:07:14,592 Jason, your breakfast. 73 00:07:15,970 --> 00:07:19,303 You have to eat before you start a new job. 74 00:07:22,676 --> 00:07:23,802 Thanks, Mom. 75 00:07:23,877 --> 00:07:26,812 - Did I keep you up last night? - You work too hard. 76 00:07:26,880 --> 00:07:29,246 Well, all right. So, marry a rich girl, and I'll retire. 77 00:07:29,316 --> 00:07:31,546 - So, find me a rich girl. - All right. I will. So, go. 78 00:07:31,618 --> 00:07:33,643 Don't be late. I'll be waiting up for you. 79 00:07:33,721 --> 00:07:35,848 Mrs. Williamson! Mrs. Williamson! 80 00:07:35,923 --> 00:07:37,584 - What happened? - I'm married! 81 00:07:37,658 --> 00:07:39,990 - Oh, I don't believe it. - Thank you! 82 00:07:40,060 --> 00:07:41,288 - Thank you! - Well, thank you. 83 00:07:41,362 --> 00:07:43,557 He's the most beautiful man I have ever met. 84 00:07:43,630 --> 00:07:45,291 Oh, wonderful. Come in. You'll tell me. 85 00:07:45,366 --> 00:07:46,492 - Is he rich? - Yes. 86 00:07:46,567 --> 00:07:47,865 - Does he have a Gold Card? - Yes, he does. 87 00:07:47,936 --> 00:07:49,801 - Does he have car? Does he have a condo? - Yes. 88 00:08:06,121 --> 00:08:09,454 Maybe I'm crazy but I'm no fool 89 00:08:09,524 --> 00:08:12,220 I know where I stand 90 00:08:13,061 --> 00:08:16,428 All of your reasons and all your rules 91 00:08:16,865 --> 00:08:19,026 Don't stop me again 92 00:08:19,501 --> 00:08:23,528 Because a lie's a lie and a fact's a fact 93 00:08:23,605 --> 00:08:26,939 You can try but you can't change that 94 00:08:27,009 --> 00:08:30,467 I've got something to make you see 95 00:08:30,546 --> 00:08:32,309 And that something is me 96 00:08:32,381 --> 00:08:34,406 You better wake up 97 00:08:34,717 --> 00:08:37,379 Because my time is coming 98 00:08:38,220 --> 00:08:41,383 And I'm running all the way Wake up! 99 00:08:41,657 --> 00:08:43,921 My engine's humming 100 00:08:43,993 --> 00:08:47,759 Running down the road to paradise Wake up! 101 00:08:48,497 --> 00:08:51,091 No time for sleeping 102 00:08:52,101 --> 00:08:54,695 Going to drive all night Wake up! 103 00:08:55,538 --> 00:08:57,597 And start believing 104 00:08:57,673 --> 00:09:01,667 Racing through the darkness to the light 105 00:09:04,481 --> 00:09:07,780 Make me an offer I can't refuse 106 00:09:08,018 --> 00:09:10,384 Near my back to the wall 107 00:09:11,388 --> 00:09:14,755 Fold me a bed with those concrete shoes 108 00:09:14,825 --> 00:09:17,521 It don't matter at all 109 00:09:18,462 --> 00:09:21,693 Through the fire, on the ice 110 00:09:21,932 --> 00:09:25,299 I've been knocked down once or twice 111 00:09:25,368 --> 00:09:28,269 I've got something left to prove 112 00:09:28,939 --> 00:09:30,702 Going to prove it to you 113 00:09:30,774 --> 00:09:33,038 You better wake up 114 00:09:33,110 --> 00:09:35,670 'Cause my time is coming 115 00:09:36,546 --> 00:09:39,311 And I'm running all the way Wake up! 116 00:09:40,118 --> 00:09:43,610 And start believing Racing through 117 00:09:43,821 --> 00:09:48,019 Racing through the night 118 00:09:48,526 --> 00:09:49,925 Wake up! 119 00:09:51,562 --> 00:09:53,689 - Oh, thank you. - Hold it. 120 00:09:54,165 --> 00:09:57,225 Start believing 121 00:09:57,568 --> 00:10:00,537 Ooh, you better wake up 122 00:10:00,605 --> 00:10:01,594 Wake up! 123 00:10:03,407 --> 00:10:06,274 I like to get candids. Come with me. 124 00:10:06,344 --> 00:10:08,005 Yeah, it might just be your ID badge, 125 00:10:08,079 --> 00:10:11,708 but I try to capture the essence of every Prince employee. 126 00:10:11,782 --> 00:10:13,374 Here, sign this. 127 00:10:14,418 --> 00:10:17,320 I'm Andy Ackerman, Security. I don't miss much. 128 00:10:17,389 --> 00:10:19,323 Hi, I'm Jason Williamson. 129 00:10:19,391 --> 00:10:22,121 I guess you're wondering what I'm doing with a steering wheel, right? 130 00:10:22,194 --> 00:10:23,752 Steering wheel? 131 00:10:23,829 --> 00:10:27,287 Oh, that. No, I assumed it was a key chain. 132 00:10:28,967 --> 00:10:32,630 No. No, I just don't want my jeep stolen. 133 00:10:33,238 --> 00:10:36,298 You don't have to worry about that with me around here. 134 00:10:38,076 --> 00:10:41,204 - Isn't that hair spray? - Yeah. Well, I sort of flunked Mace class. 135 00:10:41,280 --> 00:10:42,269 Oh. 136 00:10:42,981 --> 00:10:44,243 You blind one instructor, 137 00:10:44,316 --> 00:10:46,375 - they make you wait six months. - Yeah. 138 00:10:46,451 --> 00:10:48,646 Oh, here. Don't lose this baby. 139 00:10:48,720 --> 00:10:51,588 You can charge anything in the store with it. 10 percent off, too. 140 00:10:51,658 --> 00:10:53,592 - Come with me. I'll help you check in. - Thanks. 141 00:10:53,660 --> 00:10:56,652 I'm supposed to report to a Mr. James. 142 00:10:56,729 --> 00:10:59,391 - Do you know... - Oh, boy. Yeah. 143 00:10:59,832 --> 00:11:01,231 Has the shipment arrived from Hauptmann-Koenig yet? 144 00:11:01,301 --> 00:11:03,064 - It's coming in this afternoon. - Not good enough. 145 00:11:03,136 --> 00:11:05,001 - I want it this morning. - That's impossible, sir. 146 00:11:05,071 --> 00:11:09,007 Nothing is impossible. "Impossible" is a dirty, dirty word. 147 00:11:10,443 --> 00:11:12,377 - Dust. - Pardon me? 148 00:11:13,146 --> 00:11:16,240 I smell dust. 149 00:11:23,056 --> 00:11:24,819 Dust your counter. 150 00:11:26,726 --> 00:11:28,490 Make a showplace of the workplace. 151 00:11:28,562 --> 00:11:31,895 "Make a showplace of the workplace." 152 00:11:31,966 --> 00:11:34,992 I want a major employee turnout at the airport tonight. 153 00:11:35,069 --> 00:11:37,060 This whole event has to go off without a hitch, 154 00:11:37,137 --> 00:11:39,162 otherwise, heads will roll. 155 00:11:40,874 --> 00:11:42,569 He's not kidding. 156 00:11:45,446 --> 00:11:47,209 That's him right there. 157 00:11:47,281 --> 00:11:49,476 Mr. James, I'm so sorry. 158 00:11:49,550 --> 00:11:52,314 It was an accident. It will never happen again, I promise. 159 00:11:52,386 --> 00:11:54,911 - Excuse me, Mr. James? - Not now. 160 00:11:54,989 --> 00:11:56,479 An accident? 161 00:11:56,557 --> 00:11:59,287 You destroy a mannequin during store hours 162 00:11:59,360 --> 00:12:00,418 and you call it an accident? 163 00:12:01,629 --> 00:12:03,460 - Mr. James. - Not now! 164 00:12:04,265 --> 00:12:06,860 What do you do, Albert? 165 00:12:07,836 --> 00:12:10,327 I work for Mr. Montrose, sir. 166 00:12:10,405 --> 00:12:13,636 On the Hauptmann-Koenig presentation? 167 00:12:13,708 --> 00:12:16,199 - Mr. James. - Not now! 168 00:12:19,014 --> 00:12:22,472 Do you realize how important that presentation is? 169 00:12:22,550 --> 00:12:25,451 The cream of Philadelphia society is going to be here. 170 00:12:25,520 --> 00:12:28,887 The eyes of the entire city will be on that presentation 171 00:12:28,957 --> 00:12:32,415 and on this store and on me. 172 00:12:32,494 --> 00:12:35,952 - Do you understand? - Yes. 173 00:12:36,031 --> 00:12:40,127 - And have you learned your lesson? - Yes, sir. 174 00:12:40,201 --> 00:12:42,067 Good. You're fired. 175 00:12:45,808 --> 00:12:49,437 For best effect, deplore neglect, demand respect. 176 00:12:49,512 --> 00:12:53,642 "Deplore neglect, demand respect." 177 00:12:54,817 --> 00:12:55,977 Now. 178 00:12:57,086 --> 00:12:58,644 I'm Jason Williamson. 179 00:12:58,721 --> 00:13:01,986 I think I'm supposed to report to you. I'm the new trainee. 180 00:13:02,191 --> 00:13:03,215 Ah. 181 00:13:03,292 --> 00:13:04,589 Well, lucky you. 182 00:13:04,660 --> 00:13:07,151 It seems we have an opening on Mr. Montrose's staff. 183 00:13:08,698 --> 00:13:12,225 Just because Hauptmann-Koenig is drab does not mean that we have to be. 184 00:13:12,301 --> 00:13:15,668 I'm going to breathe some life into this presentation. 185 00:13:15,738 --> 00:13:19,675 Remember, the password is pizzazz! 186 00:13:19,743 --> 00:13:21,734 Stop! Wait! 187 00:13:24,481 --> 00:13:27,712 Do you remember Miss Diana Ross in the movie Mahogany? 188 00:13:28,552 --> 00:13:29,678 Yeah. 189 00:13:30,120 --> 00:13:33,283 Give me cheekbones, or give me death! 190 00:13:44,634 --> 00:13:46,693 Five, six, seven, eight. 191 00:13:56,581 --> 00:13:58,811 Mr. James is coming! Mr. James is coming! 192 00:13:58,883 --> 00:14:00,942 Scatter, children! Scatter! 193 00:14:01,018 --> 00:14:03,179 Bring down the curtains! 194 00:14:11,462 --> 00:14:14,260 Montrose. Montrose! I need to talk to you. 195 00:14:15,199 --> 00:14:17,793 The Wizard's not here. Go away. Go away. 196 00:14:19,637 --> 00:14:22,401 - Montrose! - Laughing, joking, kidding. 197 00:14:23,708 --> 00:14:26,438 I'd like you to meet your new assistant. 198 00:14:26,944 --> 00:14:28,639 What happened to Albert? 199 00:14:28,713 --> 00:14:32,241 Albert was a blemish on the face of Prince and Company. 200 00:14:32,317 --> 00:14:33,375 I fired him. 201 00:14:33,452 --> 00:14:36,819 Just like you did those 18 other assistants? 202 00:14:36,889 --> 00:14:39,824 Guess there's no use in worrying about the pension plan around here, huh? 203 00:14:41,193 --> 00:14:44,424 He's got a sense of humour. I like that. We can use that around here. 204 00:14:44,496 --> 00:14:45,929 No peeking! 205 00:14:48,000 --> 00:14:51,766 - Why won't you let me see it? - Because I am an artiste. 206 00:14:51,837 --> 00:14:54,772 You wouldn't want to interrupt the creative flow, would you? 207 00:14:54,840 --> 00:15:00,369 Montrose, this show will be elegant and demure, won't it? 208 00:15:00,446 --> 00:15:03,244 - No crazy stuff. - You have my word. 209 00:15:04,316 --> 00:15:05,840 Fine. 210 00:15:05,918 --> 00:15:08,478 The pursuit of excellence begins with elegance. 211 00:15:08,554 --> 00:15:12,047 "The pursuit of excellence begins with elegance." 212 00:15:12,125 --> 00:15:16,619 I haven't been elegant and demure since I graduated from finishing school. 213 00:15:18,231 --> 00:15:19,391 Entr�e. 214 00:15:23,303 --> 00:15:24,327 She's pretty. 215 00:15:24,404 --> 00:15:26,872 What is all this enchanted-peasant-girl stuff? 216 00:15:26,940 --> 00:15:29,966 Oh, it's a typical old world tale. 217 00:15:30,043 --> 00:15:31,510 Girl meets prince. 218 00:15:31,578 --> 00:15:34,069 Evil sorcerer turns girl into wood for 1,000 years, 219 00:15:34,147 --> 00:15:35,375 Lord knows how. 220 00:15:35,448 --> 00:15:38,417 Wooden girl becomes major tourist attraction. 221 00:15:38,485 --> 00:15:40,146 Yeah, that's pretty typical, all right. 222 00:15:40,220 --> 00:15:41,710 Would you like to try one of our new fragrances? 223 00:15:41,788 --> 00:15:43,187 No, thanks. 224 00:15:44,991 --> 00:15:48,120 Tabu. How mysterious. Hit me again, Gail. 225 00:15:48,195 --> 00:15:49,492 You never buy, Hollywood. 226 00:15:49,563 --> 00:15:52,623 Well, no. That is because I am constantly evolving. 227 00:15:52,700 --> 00:15:54,634 Put it right here, Jason. 228 00:15:55,436 --> 00:15:59,202 - How about a gift for your girlfriend? - Oh, I don't have one. 229 00:15:59,273 --> 00:16:00,672 So you're looking. 230 00:16:02,409 --> 00:16:04,604 For true love. Yeah. Sure. 231 00:16:04,678 --> 00:16:06,908 True love is like the Loch Ness monster. 232 00:16:06,981 --> 00:16:09,211 Everyone has heard of it, but no one has ever seen it. 233 00:16:09,283 --> 00:16:11,183 - I have. You know, I don't know. 234 00:16:11,252 --> 00:16:12,879 I think there's someone out there for everyone. 235 00:16:12,953 --> 00:16:14,784 I couldn't agree more. 236 00:16:14,855 --> 00:16:19,224 You just have to follow your heart, and your nose. 237 00:16:19,293 --> 00:16:22,262 Well, my, my, my. Aren't we the little coquette? 238 00:16:22,329 --> 00:16:24,025 Forgive me if I'm wrong, but, Jason, 239 00:16:24,099 --> 00:16:27,262 I think that if you asked Gail out, she would probably say yes. 240 00:16:27,335 --> 00:16:28,927 Am I hallucinating, Gail? 241 00:16:30,472 --> 00:16:33,441 Excuse me, I'm beeping. Pardon moi. 242 00:16:33,508 --> 00:16:35,237 Put it right there, Jason. 243 00:16:36,444 --> 00:16:40,574 Well, I am free Friday, Jason. 244 00:16:40,649 --> 00:16:42,446 I'm free, too, Gail. 245 00:16:43,818 --> 00:16:46,184 Well, why rush it? 246 00:16:46,254 --> 00:16:47,983 I mean, looks like we're going to be working here together. 247 00:16:48,056 --> 00:16:51,856 - Why don't we just, you know... - Something terrible has happened. 248 00:16:51,927 --> 00:16:54,623 The enchanted peasant girl has been in an accident! 249 00:16:54,696 --> 00:16:57,995 Come on. We must go. Follow me! Move your buns! 250 00:16:59,301 --> 00:17:00,963 Still free Friday. 251 00:17:02,605 --> 00:17:05,438 My little nip and tuck derriere is going to be in a sling 252 00:17:05,508 --> 00:17:08,966 if anything happens to that statue, those clothes or the royal jewels. 253 00:17:09,045 --> 00:17:10,512 I'm sure everything's going to be fine. 254 00:17:10,580 --> 00:17:12,639 Oh, it's just the word "jewels." 255 00:17:12,715 --> 00:17:16,048 I have these beads and baubles, mementos of old flames. 256 00:17:16,118 --> 00:17:19,110 Souvenirs for old Mr. Left Behind Hollywood. 257 00:17:19,188 --> 00:17:21,418 Oh, it's just so cheap and tawdry. 258 00:17:21,490 --> 00:17:25,324 Well, at least they thought enough of you to give you the gifts. 259 00:17:26,162 --> 00:17:27,754 I bought them myself. 260 00:17:40,210 --> 00:17:41,370 Wow! 261 00:17:44,247 --> 00:17:45,976 Hold it right there, man. 262 00:17:46,683 --> 00:17:49,550 Someone please kill me! I don't want to live! 263 00:17:49,620 --> 00:17:51,918 Just breathe or something, would you? 264 00:17:51,989 --> 00:17:56,358 Jeez! The whole thing's going to go! Get out of the truck! 265 00:17:56,426 --> 00:18:00,385 Be careful. The girl will fall out. We must secure the doors. 266 00:18:00,464 --> 00:18:04,264 All my years on the force, I never saw anybody more stupid than you guys. 267 00:18:04,334 --> 00:18:06,268 The sign said "keep right." 268 00:18:06,336 --> 00:18:09,897 To the end of the bridge, where the street is. 269 00:18:09,973 --> 00:18:11,440 Hoist her up. 270 00:18:12,709 --> 00:18:14,268 But the peasant girl! 271 00:18:14,345 --> 00:18:17,212 - It's going to go! Get out! - No! 272 00:18:24,422 --> 00:18:25,912 I'll save you! 273 00:18:26,290 --> 00:18:28,224 Oh, chivalry's not dead. 274 00:18:28,292 --> 00:18:29,657 Let go! 275 00:18:29,727 --> 00:18:31,695 Where is Jacques Cousteau when you need him? 276 00:19:12,905 --> 00:19:15,237 Give her to us. She's ours. 277 00:19:15,307 --> 00:19:17,070 Take it. - There he is! 278 00:19:17,142 --> 00:19:20,942 Don't you ever touch the enchanted peasant girl. 279 00:19:22,748 --> 00:19:24,545 Oh, my hero! 280 00:19:25,217 --> 00:19:27,778 You saved the presentation and my phoney baloney job. 281 00:19:27,854 --> 00:19:30,186 I could have sworn she was real. 282 00:19:30,256 --> 00:19:32,520 She's a mannequin. 283 00:19:34,027 --> 00:19:36,222 I could have sworn she was real. 284 00:19:37,130 --> 00:19:39,496 She's the enchanted peasant girl. 285 00:19:39,566 --> 00:19:40,931 Let me guess. 286 00:19:41,000 --> 00:19:43,400 You must be the boys from Hauptmann-Koenig. 287 00:19:43,470 --> 00:19:45,768 My, haven't we been hoarding the steroids. 288 00:19:45,839 --> 00:19:48,069 We are here to guard our national treasure. 289 00:19:48,141 --> 00:19:50,974 Oh, and doing a fabulous job. 290 00:19:51,044 --> 00:19:53,740 Did you recover the rest of the sacred wardrobe? 291 00:19:53,813 --> 00:19:55,337 I thought Arnold did. 292 00:19:55,415 --> 00:19:57,280 I thought you did. 293 00:19:57,350 --> 00:19:58,942 No! 294 00:20:01,020 --> 00:20:02,351 Goodbye, boys. 295 00:20:02,422 --> 00:20:05,483 Jason, let's take the mannequin back to the store. 296 00:20:05,559 --> 00:20:07,151 Yeah, we wouldn't want her to catch cold. 297 00:20:08,329 --> 00:20:11,457 They're so dumb. I just love that in a man. 298 00:20:13,200 --> 00:20:16,033 This is the strangest thing that's ever happened to me. 299 00:20:16,103 --> 00:20:18,367 Believe me, stranger things have happened. 300 00:20:18,439 --> 00:20:20,999 Yeah? Well, not to me, they haven't. 301 00:20:22,409 --> 00:20:24,639 Do you think these jewels are real? 302 00:20:25,346 --> 00:20:29,942 Honey, this little country girl knows jewels and, believe me, those are real. 303 00:20:39,426 --> 00:20:40,985 It's your fault. 304 00:20:41,062 --> 00:20:43,257 No, it's your fault. 305 00:20:44,032 --> 00:20:45,932 We have to catch a ride. 306 00:20:46,001 --> 00:20:47,559 I know how. 307 00:20:47,636 --> 00:20:48,830 Hey, look! 308 00:20:54,709 --> 00:20:57,269 I don't believe this. I don't believe it. 309 00:20:57,345 --> 00:20:58,437 Whoo! 310 00:20:58,814 --> 00:21:00,475 Hey! 311 00:21:00,549 --> 00:21:03,017 All right, let's give them a ride. 312 00:21:07,422 --> 00:21:09,083 Oh, baby, yeah. 313 00:21:09,157 --> 00:21:10,590 - Get in. - Get in. 314 00:21:10,659 --> 00:21:13,025 Get in. I told you it would work. 315 00:21:13,829 --> 00:21:15,228 Take them up. 316 00:21:27,577 --> 00:21:30,478 Did you get my note? - Yes, Andy, I got it. 317 00:21:30,546 --> 00:21:32,013 Well? 318 00:21:32,081 --> 00:21:35,847 Look, you're very sweet, but you can't buy my car insurance. 319 00:21:35,918 --> 00:21:39,513 - Why not? - Andy, can I give you a little tip? 320 00:21:39,589 --> 00:21:41,784 Car insurance is not very romantic. 321 00:21:41,858 --> 00:21:44,122 Say that after a major injury accident. 322 00:21:44,193 --> 00:21:48,186 Andy, let's just leave it that we're friends. 323 00:21:48,264 --> 00:21:50,960 Really? What kind of friends? 324 00:21:51,033 --> 00:21:53,558 The kind that don't talk to each other much 325 00:21:53,637 --> 00:21:55,127 and never go out. 326 00:22:06,583 --> 00:22:08,881 Excuse me, just one sec... 327 00:22:16,326 --> 00:22:18,419 You boys have been playing in the Kitty Litter. 328 00:22:18,495 --> 00:22:21,396 No, we have to ride in garbage truck. 329 00:22:21,465 --> 00:22:23,592 Have you seen the enchanted peasant girl? 330 00:22:23,667 --> 00:22:27,364 No. But you could imagine me in a different outfit. 331 00:22:27,437 --> 00:22:29,428 - Ja. - Come on. We have to find her. 332 00:22:29,506 --> 00:22:32,567 - Here, have a little. - That's nice. 333 00:22:32,644 --> 00:22:34,544 We have to get ourselves some new clothes. 334 00:22:34,612 --> 00:22:35,874 Ja, we do stink. 335 00:22:39,751 --> 00:22:43,187 What are you so nervous about? You were made for each other. 336 00:22:43,254 --> 00:22:45,518 Estelle, this is Clark. 337 00:23:01,739 --> 00:23:04,071 I command you to come to life. 338 00:23:25,731 --> 00:23:27,358 I must be crazy. 339 00:23:27,433 --> 00:23:29,094 Oh, yeah. 340 00:23:29,168 --> 00:23:31,398 There is definitely something wrong with me. 341 00:23:31,470 --> 00:23:35,702 2.5 billion women in the world and I'm trying to score with a statue. 342 00:23:40,612 --> 00:23:42,739 - Gesundheit. Danke sch�n. 343 00:23:42,815 --> 00:23:44,613 You're welcome. Whoa! Whoa! 344 00:23:46,720 --> 00:23:48,915 - My prince. - Stay back. 345 00:23:48,989 --> 00:23:50,513 Why are you running? 346 00:23:50,590 --> 00:23:53,286 Why am I running? Why are you moving? 347 00:23:56,663 --> 00:23:59,826 I saw you in the water and in the fast wagon. 348 00:23:59,899 --> 00:24:02,060 Water. That's it. 349 00:24:02,135 --> 00:24:06,799 It's the toxins in the river, they do strange things to your brain! 350 00:24:06,873 --> 00:24:09,034 My prince, why are you doing this? 351 00:24:09,109 --> 00:24:12,272 - Have you lost your memory? - My memory. 352 00:24:12,345 --> 00:24:15,542 - This is a dream. - It is I. 353 00:24:15,615 --> 00:24:17,515 Jessie, your true love. 354 00:24:21,389 --> 00:24:24,324 - You're real? - Of course I am. 355 00:24:25,059 --> 00:24:27,391 You're beginning to frighten me. 356 00:24:28,462 --> 00:24:30,362 When was the last time we saw each other? 357 00:24:30,431 --> 00:24:33,457 I mean, before our little swim today. 358 00:24:33,534 --> 00:24:35,468 Just a few minutes ago, on the bridge. 359 00:24:35,536 --> 00:24:37,333 - What bridge? - The one near the castle. 360 00:24:37,405 --> 00:24:39,396 We were on our way to be married. 361 00:24:39,473 --> 00:24:42,499 Don't you remember the soldiers and the sorcerer? 362 00:24:43,811 --> 00:24:45,540 The legend is true. 363 00:24:46,781 --> 00:24:48,180 What legend? 364 00:24:49,417 --> 00:24:53,285 That sorcerer guy, he put a curse on you. 365 00:24:55,256 --> 00:24:57,691 You've been frozen for 1,000 years. 366 00:25:01,296 --> 00:25:04,993 - Oh, my Prince William, always joking. - Yeah. 367 00:25:06,134 --> 00:25:07,965 I'm not kidding. 368 00:25:08,036 --> 00:25:10,061 This is the 20th century. 369 00:25:11,573 --> 00:25:13,302 - 20th? - Yeah. 370 00:25:14,910 --> 00:25:16,036 Look. 371 00:25:17,546 --> 00:25:19,480 Bet you've never seen one of these before. 372 00:25:19,548 --> 00:25:22,176 Sure I have. Those are jesters' shoes. 373 00:25:23,018 --> 00:25:24,485 Jesters' shoes. 374 00:25:26,188 --> 00:25:29,988 - Hey, how about one of these? - No, I'm not sure. 375 00:25:34,162 --> 00:25:37,394 Oh, I guess she is real. 376 00:25:37,467 --> 00:25:39,526 - Anything? - Nothing. 377 00:25:40,903 --> 00:25:43,701 The Count will have us tarred and feathered. 378 00:25:43,773 --> 00:25:46,867 Yes. Then he will torture us. 379 00:25:52,048 --> 00:25:53,242 Hi. 380 00:25:53,583 --> 00:25:56,575 No, no, no, no. Just lie still for a minute. 381 00:25:57,353 --> 00:25:58,820 Are you okay? 382 00:25:59,689 --> 00:26:01,088 I love you. 383 00:26:03,626 --> 00:26:07,027 I'm Jason Williamson of Germantown, PA. 384 00:26:07,096 --> 00:26:10,588 - I'm not a prince. - I don't care. I still love you. 385 00:26:10,666 --> 00:26:14,626 - I think you're still in shock. - Forever and ever and ever. 386 00:26:14,705 --> 00:26:16,935 I don't even know you. 387 00:26:17,007 --> 00:26:19,874 Yes, you do. You just haven't realized it yet. 388 00:26:22,513 --> 00:26:25,209 You really do love me, don't you? 389 00:26:25,916 --> 00:26:28,111 More than anyone is going to in your whole life. 390 00:26:29,286 --> 00:26:30,583 I think she's here. 391 00:26:30,654 --> 00:26:32,178 Who is that? - I know this is the place. 392 00:26:34,658 --> 00:26:37,183 It's him, the guy from the river. 393 00:26:37,261 --> 00:26:40,560 What have you done with the enchanted peasant girl? 394 00:26:40,631 --> 00:26:42,030 You guys are not supposed to be back here. 395 00:26:42,099 --> 00:26:43,623 I'm going to have to call security. 396 00:26:43,700 --> 00:26:45,361 There she is. 397 00:26:48,640 --> 00:26:50,369 That was a close one. 398 00:26:51,176 --> 00:26:53,269 Not a word of this to the Count. 399 00:26:53,344 --> 00:26:55,778 - We don't want to get him upset. - Ja, ja, ja. 400 00:26:55,847 --> 00:26:59,840 If we don't go to the airport to greet him, he will be upset. 401 00:26:59,918 --> 00:27:03,479 Guys, you know, she's going to be okay here. 402 00:27:03,555 --> 00:27:07,355 I mean, we lock this up at night. It's very safe. 403 00:27:07,425 --> 00:27:10,019 Oh, good. Let's go. 404 00:27:10,094 --> 00:27:12,221 Thanks a lot, little fellow. 405 00:27:17,869 --> 00:27:18,961 Hey. 406 00:27:24,509 --> 00:27:27,274 - Who were they? - Don't do that anymore. 407 00:27:28,113 --> 00:27:30,138 What do they want with me? 408 00:27:30,816 --> 00:27:33,808 You're a national treasure. Those were your personal guards. 409 00:27:33,886 --> 00:27:35,513 I don't like them very much. 410 00:27:37,723 --> 00:27:39,122 What's that noise? 411 00:27:39,992 --> 00:27:43,484 It's my stomach. I haven't eaten in 1,000 years. 412 00:27:45,064 --> 00:27:48,659 Come on. I know a great place near here where we can go to eat. 413 00:27:48,734 --> 00:27:52,067 Oh, good. Do they have boiled weasel? 414 00:27:52,137 --> 00:27:54,332 You won't be able to tell the difference. 415 00:27:54,406 --> 00:27:58,740 And the first thing we need to do is get you something to wear. 416 00:27:58,811 --> 00:28:02,009 - Do you remember this? - Sure, it's your necklace. 417 00:28:05,685 --> 00:28:07,016 Right. 418 00:28:08,788 --> 00:28:10,255 Hello! 419 00:28:10,323 --> 00:28:11,722 Hello! 420 00:28:12,192 --> 00:28:14,023 This is so much fun! 421 00:28:16,663 --> 00:28:18,688 The lights are beautiful! 422 00:28:20,433 --> 00:28:23,732 So, when the little person is blinking, then you can walk? 423 00:28:23,803 --> 00:28:27,864 - Right. - Wow! I love cars! I love electricity! 424 00:28:27,941 --> 00:28:31,138 I love America! How does it all work? 425 00:28:31,211 --> 00:28:35,443 Well, that's going to take a little longer to explain. 426 00:28:44,358 --> 00:28:45,848 There you go. 427 00:28:53,034 --> 00:28:56,902 So, what do you think? Is it better than weasel? 428 00:28:56,971 --> 00:28:59,337 Well, it's not as salty, but it's good. 429 00:28:59,407 --> 00:29:02,467 It's the best meal I've had in 1,000 years. 430 00:29:02,543 --> 00:29:05,706 It'll probably stay with you for another thousand, too. 431 00:29:05,780 --> 00:29:07,680 What's the crunchy stuff? 432 00:29:08,349 --> 00:29:10,874 There's not supposed to be any crunchy stuff. 433 00:29:12,353 --> 00:29:15,187 That's the paper. You're eating the wrapper. 434 00:29:15,257 --> 00:29:17,384 You don't eat this outside, white stuff. 435 00:29:17,459 --> 00:29:20,951 - It's good. Try it. It's good. - No. Thanks. 436 00:29:22,764 --> 00:29:25,460 Listen, you know, you're going to need a place to stay. 437 00:29:25,534 --> 00:29:27,764 And I was thinking, you're welcome to stay at my house. 438 00:29:27,836 --> 00:29:29,394 Really. I mean, no strings attached. 439 00:29:29,471 --> 00:29:33,532 You know, you'll need an address for, like, a green card for a job. 440 00:29:33,608 --> 00:29:36,668 What do you do? What do you like to do? 441 00:29:36,745 --> 00:29:40,442 Well, at first I wanted to be a sheepherder. 442 00:29:40,515 --> 00:29:43,712 But every time I got near the sheep, I would sneeze. 443 00:29:43,785 --> 00:29:45,275 So, then I tried weaving. 444 00:29:45,354 --> 00:29:49,791 And I can weave an entire blanket in 17 months. 445 00:29:49,858 --> 00:29:51,519 - No! - That's pretty fast. 446 00:29:51,593 --> 00:29:53,653 That's amazing. 447 00:29:53,730 --> 00:29:56,756 - Can I ask you something? - Sure. 448 00:29:58,534 --> 00:30:00,195 Are you betrothed? 449 00:30:01,771 --> 00:30:03,238 Betrothed? 450 00:30:03,306 --> 00:30:06,332 Well, I'm just going to tell you. 451 00:30:06,409 --> 00:30:08,877 There is someone I've been seeing. 452 00:30:09,912 --> 00:30:11,470 I'd like to introduce you to her, if it's okay. 453 00:30:12,749 --> 00:30:14,216 Harriet. Harriet, this is Jessie. 454 00:30:14,283 --> 00:30:17,650 Jessie, this is Harriet. Please don't embarrass me in front of her. 455 00:30:17,720 --> 00:30:21,679 No, no. It's not what you're thinking. 456 00:30:21,758 --> 00:30:24,283 You are so suspicious. She's terrible. 457 00:30:26,329 --> 00:30:29,458 And no, I'm not betrothed to anybody. 458 00:30:32,136 --> 00:30:33,194 Yay! 459 00:30:33,270 --> 00:30:34,794 All right, people. 460 00:30:34,872 --> 00:30:36,999 - Give me an "H"! H. 461 00:30:37,074 --> 00:30:39,565 - Give me an "A." - A. 462 00:30:40,444 --> 00:30:42,378 People, where is your enthusiasm? 463 00:30:42,446 --> 00:30:44,437 Everybody to move! Move! 464 00:30:44,515 --> 00:30:47,177 - Get out of the way! - Move! Move! 465 00:31:01,331 --> 00:31:03,731 - Give me an "H"! H. 466 00:31:03,801 --> 00:31:06,168 - Give me an "A"! A. 467 00:31:06,237 --> 00:31:09,434 - Give me a "U". - U. 468 00:31:22,554 --> 00:31:25,580 Count Gunter Spretzle of Hauptmann-Koenig. 469 00:31:25,657 --> 00:31:26,851 Koenig. 470 00:31:27,792 --> 00:31:29,487 Koenig. 471 00:31:29,561 --> 00:31:32,689 May I say what a pleasure it is to... 472 00:31:32,764 --> 00:31:34,288 On behalf of... 473 00:31:35,533 --> 00:31:38,468 On behalf of Prince and Company... 474 00:31:42,208 --> 00:31:43,971 What you look at? 475 00:31:45,511 --> 00:31:48,207 Nothing. Absolutely nothing. Sorry. 476 00:31:48,280 --> 00:31:49,611 On behalf of Prince and Company, 477 00:31:49,682 --> 00:31:52,549 may I say what a pleasure it is to have you hair. 478 00:31:53,853 --> 00:31:55,013 Wart! Here! 479 00:31:55,087 --> 00:31:58,022 It's a pleasure to have you here. 480 00:32:02,361 --> 00:32:04,795 - Count Spritzle... - Spretzle. 481 00:32:05,764 --> 00:32:06,856 Pretty. 482 00:32:06,932 --> 00:32:08,661 May I present Hollywood Montrose, 483 00:32:08,734 --> 00:32:12,932 our chief of visual merchandising and an artist, in every sense of the word. 484 00:32:13,005 --> 00:32:16,441 He is the gentleman who is in charge of your display. 485 00:32:16,509 --> 00:32:20,742 This peacock here put his hands on my statue? 486 00:32:21,481 --> 00:32:23,142 Listen, have you ever thought about 487 00:32:23,216 --> 00:32:25,776 putting a few African trading beads � la Bo Derek on that? 488 00:32:25,852 --> 00:32:28,286 It would be absolutely smashing. 489 00:32:28,355 --> 00:32:30,255 Just a suggestion. Ow! 490 00:32:30,323 --> 00:32:35,022 Count Spretzle, I think you'll be pleased at our handling of your presentation. 491 00:32:35,095 --> 00:32:39,191 Good. And you promise that this will bring attention to my country? 492 00:32:39,266 --> 00:32:40,494 National publicity. 493 00:32:40,567 --> 00:32:44,799 Good, because my tourism, you know, income is down slightly. We... 494 00:32:44,871 --> 00:32:49,808 Oh, I don't know, we gross maybe $52 and change last year. 495 00:32:49,876 --> 00:32:53,209 And we would like to get it up to maybe, oh, I don't know, three figure next time. 496 00:32:53,280 --> 00:32:56,773 Perhaps, you should charge admission to see that face. 497 00:32:56,851 --> 00:32:58,250 What he say? 498 00:32:58,786 --> 00:33:03,155 He said he has such admiration for Your Grace. 499 00:33:04,692 --> 00:33:06,387 Well, that's okay. 500 00:33:06,460 --> 00:33:08,951 Good. Well, your car is waiting. 501 00:33:09,030 --> 00:33:10,497 It's waiting. 502 00:33:12,500 --> 00:33:16,459 Hollywood, just walk fast. I've got an important meeting to go to. 503 00:33:17,538 --> 00:33:18,630 That hair! 504 00:33:18,706 --> 00:33:22,301 Are my accommodations ready? Oh, yeah, the very best in the city. 505 00:33:22,376 --> 00:33:24,936 Take us to the YMCA, and step on it. 506 00:33:26,213 --> 00:33:30,047 - Slippers! Wow! Look at all the colours. - Some things never change. 507 00:33:31,919 --> 00:33:34,480 Okay. All right, stand right here. 508 00:33:34,556 --> 00:33:36,183 Close your eyes. 509 00:33:36,825 --> 00:33:40,693 That's good. Turn around. Okay. Smile. 510 00:33:40,762 --> 00:33:42,992 Okay. Open your eyes. 511 00:33:44,166 --> 00:33:46,760 - Get me out of the box! - Shh! It's okay. 512 00:33:46,835 --> 00:33:50,327 She's fine. She's a little... It's this cheese steak. 513 00:33:50,405 --> 00:33:51,929 You're okay. Okay, look. 514 00:33:52,007 --> 00:33:55,374 See, you're out of the box now. I'm sorry. I'm sorry. 515 00:33:55,444 --> 00:33:59,676 - You saved my life. I'm so lucky. - Yeah. 516 00:33:59,748 --> 00:34:02,114 I guess we're both pretty lucky. 517 00:34:02,184 --> 00:34:03,412 Come on. 518 00:34:04,252 --> 00:34:07,380 Oh, yeah, yeah. Come on in. Nice to see you again. 519 00:34:07,456 --> 00:34:09,891 Oh, the crab dudes. These dudes must be all right. 520 00:34:09,959 --> 00:34:12,257 Come on in and have a good time. 521 00:34:12,328 --> 00:34:15,855 Oh, definitely. Definitely. How you doing? Your boyfriend still in prison? 522 00:34:15,932 --> 00:34:17,422 Yeah. - Good. 523 00:34:17,500 --> 00:34:19,263 No, no, no, no. You go on. 524 00:34:19,335 --> 00:34:20,927 Look, just join your friend. 525 00:34:21,004 --> 00:34:22,801 What'd you all do? Take the bus up from Jersey? 526 00:34:22,872 --> 00:34:24,305 Get on out of here. 527 00:34:24,374 --> 00:34:27,673 Hey, lose your boyfriend, you're in, darling. 528 00:34:27,744 --> 00:34:30,178 - Bye, Tony. - Step off, Junior. 529 00:34:30,246 --> 00:34:32,043 Oh, let's go in here. 530 00:34:32,115 --> 00:34:35,744 No, this is the most exclusive club in the city. 531 00:34:35,818 --> 00:34:38,286 I've been trying to get in here since it opened, there's no way. 532 00:34:38,354 --> 00:34:40,686 Oh, that's too bad. It's just for royalty, huh? 533 00:34:40,757 --> 00:34:44,056 Hey, hey, hey, hey, Goldilocks. Come here. 534 00:34:44,127 --> 00:34:47,620 - Girl, where have you been all my life? - Frozen. 535 00:34:49,266 --> 00:34:50,927 I can dig that. 536 00:34:51,001 --> 00:34:53,401 Yeah, come on in. Come on in. 537 00:34:53,470 --> 00:34:55,961 - Really? - Yeah, come on. 538 00:34:56,040 --> 00:34:59,407 Hey, you and me dance a little later? Yeah. 539 00:35:01,178 --> 00:35:04,045 Hey, what's this, prom night? 540 00:35:04,114 --> 00:35:06,981 Take a hike, man. Go on. I hate taffeta. 541 00:35:22,833 --> 00:35:24,961 I have to go into the trees. 542 00:35:27,238 --> 00:35:30,469 - The trees? - You know, someplace private. 543 00:35:31,676 --> 00:35:35,510 Oh, the ladies' room. Here, it's right over here. 544 00:35:37,015 --> 00:35:41,076 - Thank you. - Right through there. I'm going to stay here. 545 00:35:41,152 --> 00:35:42,414 Sorry. 546 00:35:49,094 --> 00:35:50,755 - Wow. - Hi. 547 00:35:51,496 --> 00:35:52,929 That's really beautiful. 548 00:35:52,997 --> 00:35:54,965 Passion Pink. All the guys love it. 549 00:35:55,033 --> 00:35:56,432 You want to try? 550 00:35:57,836 --> 00:35:59,167 Thank you. 551 00:36:01,774 --> 00:36:04,538 Look, you have to turn it. Like this. 552 00:36:05,678 --> 00:36:06,702 Oh. 553 00:36:09,915 --> 00:36:11,212 Did you make that? 554 00:36:11,283 --> 00:36:14,309 - You've never tried lipstick before? - No. 555 00:36:15,721 --> 00:36:19,316 Well, you put it on, you rub it on your lips. 556 00:36:22,294 --> 00:36:24,023 And then you go like this. 557 00:36:28,334 --> 00:36:31,167 - Okay? - Oh, yeah. Everything's just fine. 558 00:36:32,404 --> 00:36:33,803 Still here. 559 00:36:36,810 --> 00:36:39,574 And what about you know who? 560 00:36:40,480 --> 00:36:41,538 Who? 561 00:36:41,615 --> 00:36:45,107 Who? The enchanted peasant girl, you idiot. 562 00:36:45,185 --> 00:36:47,016 - That's who. - Oh, yeah. 563 00:36:47,087 --> 00:36:49,419 - Is she safe? - Ja. Yes, of course. 564 00:36:49,489 --> 00:36:52,253 Good. Good. Oh, that's good. 565 00:36:52,325 --> 00:36:54,885 You see, my plan, it is working. 566 00:36:54,961 --> 00:36:58,488 We have succeed to get her and the jewels out of Hauptmann-Koenig. 567 00:36:58,565 --> 00:37:01,534 In a few weeks, we be off to Bermuda. 568 00:37:01,601 --> 00:37:02,966 Bermuda. 569 00:37:03,570 --> 00:37:07,666 Never to return to that queen and that armpit of country again. 570 00:37:09,676 --> 00:37:11,473 What country is that? 571 00:37:16,117 --> 00:37:18,881 Hauptmann-Koenig, stupid! 572 00:37:35,002 --> 00:37:38,062 I'm sorry, honey, but the bartender's never heard of yak's milk, 573 00:37:38,139 --> 00:37:40,369 so I brought you Pepsi instead. 574 00:37:40,441 --> 00:37:42,909 - You want to run a tab? - Yeah, thanks. 575 00:37:42,977 --> 00:37:47,573 It's diet soda. No calories, no sugar, no caffeine. 576 00:37:47,648 --> 00:37:50,550 Oh, we had something like that back home called water. 577 00:37:50,619 --> 00:37:52,519 This is easier to find. 578 00:37:54,022 --> 00:37:55,717 Well, I love this place. 579 00:37:58,994 --> 00:38:00,052 Mmm. 580 00:38:00,963 --> 00:38:02,123 Good. 581 00:38:04,433 --> 00:38:07,766 - Do you want to dance? - Oh, I'd love to. 582 00:38:08,470 --> 00:38:10,131 All right, let's go! 583 00:38:13,942 --> 00:38:16,240 - Hi, precious. - I think he's cute. 584 00:38:20,649 --> 00:38:22,981 - Hello, beautiful. - Hello. 585 00:38:23,986 --> 00:38:26,318 - Are you a general? - I'm a notary public. 586 00:38:26,388 --> 00:38:28,983 - You want to dance, baby? - I already have a man. 587 00:38:31,628 --> 00:38:33,528 Come on, feel the beat. 588 00:38:34,998 --> 00:38:36,124 Okay. 589 00:38:39,903 --> 00:38:41,063 That's it. 590 00:38:41,137 --> 00:38:43,662 Are you under some kind of a spell? 591 00:38:46,342 --> 00:38:49,243 - Come on, Jessie, follow me. - I'm trying. 592 00:39:02,158 --> 00:39:06,493 Wait. Wait. That's not dancing. 593 00:39:06,563 --> 00:39:09,726 That's not dancing. This is dancing. 594 00:39:55,447 --> 00:39:59,884 I've danced alone a thousand times 595 00:40:02,187 --> 00:40:07,819 To songs that no one else could even hear 596 00:40:08,760 --> 00:40:14,096 I've reached into the flame of love 597 00:40:15,567 --> 00:40:21,165 I couldn't hold it And it disappeared 598 00:40:22,174 --> 00:40:26,235 I've lived to learn to hate the blues 599 00:40:28,848 --> 00:40:33,080 I've lived with everything but you 600 00:40:33,219 --> 00:40:35,881 I can't believe my eyes 601 00:40:35,955 --> 00:40:38,321 I see you here 602 00:40:38,391 --> 00:40:40,052 Looking just the way you should 603 00:40:40,493 --> 00:40:42,154 Now, you comfortable? 604 00:40:42,995 --> 00:40:48,126 As comfortable as I can be in front of the probing eye of the camera. 605 00:40:48,200 --> 00:40:50,395 Oh, come on, you're not on national television. 606 00:40:50,469 --> 00:40:53,632 This is just your own personal dating videocassette. 607 00:40:54,508 --> 00:40:56,476 Now, relax. We're rolling. 608 00:40:56,543 --> 00:40:58,477 Okay. What is your name? 609 00:40:59,346 --> 00:41:00,745 I am Mr... 610 00:41:02,682 --> 00:41:04,980 - Jones. - Good. Very good. 611 00:41:05,052 --> 00:41:09,955 And, Mr. Jones, what is it that you do for a living? 612 00:41:10,023 --> 00:41:12,218 Well, I am the manager of a major... 613 00:41:13,894 --> 00:41:15,293 Dog... 614 00:41:15,362 --> 00:41:16,795 Pet... 615 00:41:16,863 --> 00:41:19,423 A major pet emporium. 616 00:41:22,169 --> 00:41:27,368 Now, tell me, what is the most exciting thing that ever happened to you? 617 00:41:28,175 --> 00:41:30,575 That would have to be knee surgery. 618 00:41:31,846 --> 00:41:34,406 You know, I think we should take a different tack. 619 00:41:45,359 --> 00:41:47,759 - Is this your cottage? - Yeah. 620 00:41:47,829 --> 00:41:50,320 Your mother must be a very wealthy lady. 621 00:41:50,398 --> 00:41:53,663 Well, as a matter of fact, she does have her own business, 622 00:41:53,734 --> 00:41:56,726 but we don't want to discuss it with her. Okay? 623 00:41:56,804 --> 00:41:59,170 We'll just... We'll be very quiet. 624 00:41:59,240 --> 00:42:01,037 - Okay. - Okay. 625 00:42:06,013 --> 00:42:08,949 Here is our dating dossier. 626 00:42:09,017 --> 00:42:11,952 You just look under the category that you're interested in. 627 00:42:12,020 --> 00:42:16,047 Age range, personality preferences. You know, it's all listed. 628 00:42:16,125 --> 00:42:18,958 - Oh, you're home late. - Oh, yeah. 629 00:42:19,561 --> 00:42:21,495 Stopped off to look at an apartment. 630 00:42:21,563 --> 00:42:24,031 Well, you know, it wouldn't be the end of the world if you stayed here. 631 00:42:24,099 --> 00:42:27,865 This is a perfectly nice, normal home. 632 00:42:28,303 --> 00:42:31,397 Mom, I'm a big boy now. 633 00:42:31,473 --> 00:42:33,771 I need to be on my own, okay? 634 00:42:35,077 --> 00:42:36,442 Good night. 635 00:42:40,883 --> 00:42:43,943 - What are you doing? - Oh, I've changed my mind. 636 00:42:44,019 --> 00:42:45,988 I've made a terrible mistake. 637 00:42:46,055 --> 00:42:48,216 You don't know me. I have never been here. 638 00:42:48,291 --> 00:42:49,883 You have never seen me. 639 00:42:51,394 --> 00:42:53,726 I have never ever... Oh, I'm sorry. 640 00:42:53,796 --> 00:42:57,232 Here's $10. Here's money for the tape. 641 00:42:57,300 --> 00:42:59,427 I'll pay for that. Send me the bill. 642 00:43:01,671 --> 00:43:04,970 Wow. This is a palace. 643 00:43:14,684 --> 00:43:16,652 I love the 20th century. 644 00:43:22,059 --> 00:43:24,254 This little painting looks so real. 645 00:43:25,095 --> 00:43:27,563 It must have been done by a great artist. 646 00:43:28,532 --> 00:43:31,797 It's a snapshot taken by my Uncle Bob. 647 00:43:31,869 --> 00:43:33,837 That's my dad. 648 00:43:33,904 --> 00:43:37,670 He... He passed away a couple of months after that was taken. 649 00:43:39,743 --> 00:43:41,938 You both have the same smile. 650 00:43:43,781 --> 00:43:46,773 I wish I had a snapshot painting of my family. 651 00:43:48,452 --> 00:43:50,249 I miss them so much. 652 00:43:50,921 --> 00:43:54,118 Yeah. I know what you mean. 653 00:43:56,927 --> 00:44:02,730 You know, sometimes I can picture myself back in your time. 654 00:44:03,868 --> 00:44:08,601 A prince alone in a strange land, armed only with my sword, 655 00:44:08,673 --> 00:44:10,334 taking on the world for love. 656 00:44:14,145 --> 00:44:18,081 - It's just a fantasy. - No, you are a prince. 657 00:44:18,149 --> 00:44:21,141 As great and valiant as there ever was. 658 00:44:25,190 --> 00:44:28,023 I'm so glad I'm not alone anymore. 659 00:44:28,093 --> 00:44:30,459 I'm never going to leave you alone. 660 00:44:40,640 --> 00:44:41,732 Good night. 661 00:45:06,365 --> 00:45:11,393 Girl, there's so much in this world that I'm sure of 662 00:45:14,107 --> 00:45:19,704 But, girl, I believe what I need now is your love 663 00:45:22,716 --> 00:45:25,913 The way you touch me with your eyes 664 00:45:26,620 --> 00:45:29,453 The way you heat me up inside 665 00:45:29,523 --> 00:45:31,957 Is why I want you 666 00:45:32,025 --> 00:45:35,654 And I want you to feel the way that I do 667 00:45:35,729 --> 00:45:39,256 Like I do, like I do I want you 668 00:45:39,900 --> 00:45:43,165 And I want you to feel the way that I do 669 00:45:44,304 --> 00:45:46,602 Like I do, like I do 670 00:45:46,673 --> 00:45:49,700 Got to say the words you've got 671 00:45:50,445 --> 00:45:53,346 Of all the things that get me hot 672 00:45:53,414 --> 00:45:55,712 That's why I want you 673 00:45:55,783 --> 00:45:58,980 And I want you to feel the way that I do 674 00:45:59,587 --> 00:46:03,182 Like I do, like I do I want you 675 00:46:03,791 --> 00:46:07,454 And I want you to feel the way that I do 676 00:46:07,528 --> 00:46:09,291 Like I do, like I do 677 00:46:09,364 --> 00:46:12,265 You, cooking? What's the occasion? 678 00:46:12,333 --> 00:46:13,891 - I'm hungry. - Uh-huh. 679 00:46:13,968 --> 00:46:16,903 And, by the way, who's in the bathroom? 680 00:46:16,971 --> 00:46:19,872 A friend. No questions, please. 681 00:46:19,941 --> 00:46:22,102 I always respect your privacy. 682 00:46:22,176 --> 00:46:25,635 - Did you sleep with this friend? - No, I slept on the couch, thank you. 683 00:46:25,714 --> 00:46:27,375 And, Mom, thanks for respecting my privacy. 684 00:46:28,617 --> 00:46:29,914 No problem. 685 00:46:29,985 --> 00:46:31,748 - Where'd you meet her? - At work. 686 00:46:31,820 --> 00:46:34,152 She's a model. 687 00:46:34,223 --> 00:46:36,851 Foreign, I think from Bavaria. 688 00:46:36,925 --> 00:46:40,452 Bavaria. Oh, your father always claimed to have royal Bavarian blood. 689 00:46:40,529 --> 00:46:43,123 Of course, he also claimed to be a Harvard graduate, 690 00:46:43,198 --> 00:46:46,326 the only one who ever worked at Abe's Fish Market. 691 00:46:46,935 --> 00:46:51,167 - Did you ever hear of a Prince William? - No, but I'd sure like to meet one. 692 00:46:52,975 --> 00:46:55,500 - Am I going to meet her? - No. 693 00:46:56,345 --> 00:46:57,778 That's my kid. 694 00:46:59,681 --> 00:47:00,807 Jessie. 695 00:47:02,719 --> 00:47:05,916 Good morning. Jessie. 696 00:47:08,057 --> 00:47:11,788 Will you stop doing that? I can't tell if you're kidding or not. 697 00:47:13,096 --> 00:47:14,324 Jessie? 698 00:47:14,864 --> 00:47:15,922 Hello? 699 00:47:17,133 --> 00:47:18,828 Oh, no. 700 00:47:20,270 --> 00:47:24,707 Come on, Jessie. Come on. You're real. Yes, you are. 701 00:47:25,408 --> 00:47:27,706 Come on. Come on, baby. Come on. 702 00:47:31,114 --> 00:47:34,413 Don't... Don't... Don't be a dummy now! 703 00:47:34,951 --> 00:47:36,543 Come on, please. 704 00:47:36,986 --> 00:47:38,510 You're so hard. 705 00:47:40,624 --> 00:47:44,185 I'm talking to a dummy. I was dancing with a dummy. 706 00:47:44,261 --> 00:47:46,661 Breakfast. Come on, eat! 707 00:47:52,369 --> 00:47:53,802 Oh, God. 708 00:47:55,272 --> 00:47:56,830 Come on, honey. 709 00:47:57,775 --> 00:48:00,335 Jason, what are you doing? 710 00:48:00,778 --> 00:48:03,042 This is the girl you brought home last night? 711 00:48:03,113 --> 00:48:07,675 - It's not what you're thinking, Mom. - And you want your own apartment. 712 00:48:25,370 --> 00:48:30,171 I've danced alone a thousand times 713 00:48:32,043 --> 00:48:35,479 To songs that no one else could even hear 714 00:48:35,547 --> 00:48:38,380 Care for anything else? 715 00:48:38,450 --> 00:48:40,782 - Either of you? - No, thank you. 716 00:48:41,253 --> 00:48:43,983 I've reached into the flame of love 717 00:48:45,690 --> 00:48:48,250 I couldn't hold it And it disappeared 718 00:48:48,326 --> 00:48:49,918 Thank you. 719 00:48:49,995 --> 00:48:52,294 Darling, I need the banner over here. 720 00:48:52,365 --> 00:48:56,233 Yes, oh, that looks smashing, fellows. You're doing a wonderful job. 721 00:48:56,302 --> 00:48:59,203 - Hollywood, you got a second? - Always have time for a man in uniform. 722 00:48:59,272 --> 00:49:02,571 Yeah, how can I get Gail over in Perfumes to notice me? 723 00:49:02,642 --> 00:49:04,200 Well, now, Andy, I am flattered. 724 00:49:04,277 --> 00:49:06,336 Of all the people here at Prince and Company, 725 00:49:06,412 --> 00:49:09,575 you've chosen counsel from the Gangster of Love. 726 00:49:10,583 --> 00:49:11,845 No one else had any ideas. 727 00:49:11,918 --> 00:49:12,976 Mmm-hmm. 728 00:49:13,052 --> 00:49:14,349 - Gail in Perfumes? - Yeah. 729 00:49:14,420 --> 00:49:16,945 Andy, she is not good enough for you. 730 00:49:17,023 --> 00:49:18,820 You have made overtures for the past few weeks 731 00:49:18,891 --> 00:49:20,756 and all she has done is ignore you, 732 00:49:20,826 --> 00:49:23,852 humiliate you and treat you like so much dirt on the ground. 733 00:49:23,930 --> 00:49:26,125 So, what do you think? Buy her chocolates or something? 734 00:49:26,198 --> 00:49:29,862 - Jewellery, baby. Jewellery. - Jewellery. Yeah. What kind? 735 00:49:29,937 --> 00:49:33,566 There is but one kind, Andy. Expensive. 736 00:49:33,640 --> 00:49:36,609 But, Andy, I think you should ignore her. 737 00:49:36,677 --> 00:49:38,542 That always seems to work best. 738 00:49:38,612 --> 00:49:43,015 Play hard to get. Thanks, homeboy. Knew I could count on you. 739 00:49:43,083 --> 00:49:45,051 - Oh, Andy? - Yeah. 740 00:49:45,118 --> 00:49:46,346 Wedgie. 741 00:49:47,854 --> 00:49:52,086 And when you get a chance, I think you need a visit with the Minister of Style. 742 00:49:55,762 --> 00:49:59,220 Oh, Montrose, the Count is here to preview the display. 743 00:50:00,667 --> 00:50:03,966 I'm not superstitious, but are you sure you're supposed to be out in the daylight? 744 00:50:04,037 --> 00:50:05,299 Get back. 745 00:50:07,809 --> 00:50:10,073 Hollywood really is a genius. 746 00:50:10,144 --> 00:50:12,442 His designs have put Prince and Company on the map. 747 00:50:12,513 --> 00:50:17,075 - In fact, he is responsible for... - I don't care about this nose hair. 748 00:50:17,151 --> 00:50:18,675 He's nothing. 749 00:50:18,753 --> 00:50:20,482 Well, colour me hurt. 750 00:50:20,555 --> 00:50:23,524 I want to see the enchanted peasant girl now. 751 00:50:24,726 --> 00:50:27,058 Right this way, Your Assholiness. 752 00:50:27,128 --> 00:50:31,929 - What did he say? - He said, "This room is a total mess." 753 00:50:32,000 --> 00:50:34,662 - Please. - Oh, that's okay. 754 00:50:38,473 --> 00:50:41,704 You know, Count, you should try and lighten up. 755 00:50:41,776 --> 00:50:44,610 Not take things so seriously. 756 00:50:44,680 --> 00:50:47,672 Learn to enjoy life more. 757 00:50:47,750 --> 00:50:49,081 Voil�. 758 00:50:52,154 --> 00:50:54,179 - She's gone! - Where is she? 759 00:50:54,790 --> 00:50:57,088 Where is she? 760 00:50:57,159 --> 00:50:59,127 - Potty. - Potty? 761 00:50:59,995 --> 00:51:03,021 Search the store! Everybody! We must found her! 762 00:51:03,098 --> 00:51:06,761 And if we don't found her, I will personally chop off your hands. 763 00:51:06,835 --> 00:51:10,464 And for the rest of you, I lock you in dark room with rats! 764 00:51:10,539 --> 00:51:13,804 Big, ugly rats. And that is scary, believe me. 765 00:51:13,876 --> 00:51:16,902 Hold the rats, Your Nauseousness. Here she comes. 766 00:51:16,979 --> 00:51:18,310 Jason. 767 00:51:21,885 --> 00:51:23,409 Jason, come on. 768 00:51:24,621 --> 00:51:25,952 Excuse me. 769 00:51:28,191 --> 00:51:32,787 Why you... Why you dress her in these vulgar clothes, huh? 770 00:51:32,862 --> 00:51:35,387 - Trash! It's absolute trash! - Junior Miss. 771 00:51:35,465 --> 00:51:37,296 Oh, wait, just a second. 772 00:51:37,367 --> 00:51:40,461 That's from our exclusive Junior Miss designer collection. 773 00:51:40,537 --> 00:51:43,131 Good. Plugging the store's merchandise. 774 00:51:45,275 --> 00:51:47,038 Well done, Williamson. 775 00:51:47,977 --> 00:51:51,708 You're like the son I never had, and never really wanted. 776 00:51:51,781 --> 00:51:56,810 This is an insult to my entire kingdom. She is not to be touched again. 777 00:51:59,056 --> 00:52:01,490 We 778 00:52:04,228 --> 00:52:07,857 Have met before someplace, no, what, maybe, yes? 779 00:52:08,632 --> 00:52:10,190 I think I would have remembered. 780 00:52:11,402 --> 00:52:13,336 Well, let's get busy. 781 00:52:14,138 --> 00:52:16,163 We have a presentation. 782 00:52:16,240 --> 00:52:19,801 Yes. Perhaps you'd care to see the rest of the store? 783 00:52:19,877 --> 00:52:23,779 No. No, I would like to be alone here for a moment, please. 784 00:52:25,750 --> 00:52:28,480 You heard what the count said. Move! 785 00:52:28,552 --> 00:52:31,680 Everybody to get out. Move! Move! 786 00:52:35,193 --> 00:52:36,717 Oh, my darling. 787 00:52:37,863 --> 00:52:42,323 My darling, very soon, very soon you be alive, huh? 788 00:52:44,803 --> 00:52:50,435 I wait for that moment as the greatest day in 1,000 year. 789 00:53:14,901 --> 00:53:16,630 Get out of the way. 790 00:53:20,573 --> 00:53:24,600 Well, he's a real charmer. Probably grows fangs at night. 791 00:53:25,611 --> 00:53:27,875 - Would you like a cappuccino? - No, thanks. 792 00:53:28,481 --> 00:53:30,278 I'd better get to work. 793 00:53:41,727 --> 00:53:46,130 I don't know what happened last night. I don't even know if you're real. 794 00:53:47,501 --> 00:53:50,402 If you can hear me, I want you to come back. 795 00:53:52,105 --> 00:53:54,437 I need you to come back, Jessie. 796 00:53:56,677 --> 00:53:59,840 Oh, he's in love. Now, who is Jessie? 797 00:54:01,748 --> 00:54:02,806 Her. 798 00:54:03,817 --> 00:54:05,216 Oh, Jason. 799 00:54:06,720 --> 00:54:08,847 Hear that? Hollow. 800 00:54:08,922 --> 00:54:10,787 Now, we do not fall in love with empty things 801 00:54:10,858 --> 00:54:13,122 unless, of course, their daddies are rich. 802 00:54:13,193 --> 00:54:16,629 And in this case, her daddy's a redwood, so I'd forget about it. 803 00:54:16,697 --> 00:54:20,394 Hollywood, last night the most amazing thing happened. 804 00:54:21,168 --> 00:54:22,260 What? 805 00:54:26,207 --> 00:54:27,538 Forget it. 806 00:54:28,243 --> 00:54:29,904 Nothing happened. 807 00:54:30,545 --> 00:54:33,343 Okay, well, in that case, why don't you run down to the storeroom 808 00:54:33,414 --> 00:54:34,676 and get the rest of the wardrobe? 809 00:54:34,749 --> 00:54:37,877 Someone has got to glitz up this presentation. 810 00:54:43,391 --> 00:54:46,690 You little tart. What have you done to my prot�g�? 811 00:54:46,761 --> 00:54:48,422 I'll tell you what. 812 00:54:48,496 --> 00:54:52,557 You let me borrow this fierce necklace and all is forgiven. 813 00:54:54,936 --> 00:54:58,099 Oh, me, oh, my, I'm in love with you, baby. 814 00:55:01,310 --> 00:55:03,244 How did I get back in here? 815 00:55:06,215 --> 00:55:07,546 What's that? 816 00:55:09,451 --> 00:55:11,043 Who's there? 817 00:55:11,120 --> 00:55:12,314 Hello? 818 00:55:19,528 --> 00:55:22,759 Are you looking at me? Are you looking at me? 819 00:55:22,831 --> 00:55:25,698 You must be. There's no one else here. 820 00:55:25,768 --> 00:55:27,998 Get back, Bobby De Niro. 821 00:55:28,971 --> 00:55:31,496 Some day 822 00:55:39,649 --> 00:55:41,446 Look at me. Oh, how about this one? 823 00:55:41,518 --> 00:55:44,385 - Oh, I like that one. Wait, look at this one. 824 00:55:44,988 --> 00:55:47,786 That's nice. That goes good with your eyes. 825 00:55:47,958 --> 00:55:48,947 Hello. 826 00:55:49,592 --> 00:55:51,423 All of you look very cute. Come here, come here, come here. 827 00:55:51,494 --> 00:55:53,860 Come on. Come here, come here, come here. 828 00:55:54,965 --> 00:55:56,193 We are something, huh? 829 00:55:56,266 --> 00:56:00,134 Oh, you are really, really something. Yes. Oh, yeah, really something. 830 00:56:00,203 --> 00:56:03,969 I want you to take hat, both hats, and put it right over your face. 831 00:56:04,507 --> 00:56:05,633 That's it. 832 00:56:05,709 --> 00:56:10,408 You idiots, idiots, idiots! Now get out of here, and go guard the girl! 833 00:56:16,253 --> 00:56:18,483 Would you like to try our Black Forest Dew? 834 00:56:18,556 --> 00:56:21,753 - It's our Hauptmann-Koenig special. - Oh, thank you. 835 00:56:25,062 --> 00:56:29,590 Oh, that smell reminds me of my old friend, Inga. 836 00:56:29,667 --> 00:56:31,658 Poor, poor Inga. 837 00:56:31,736 --> 00:56:34,671 - What happened to her? - She was eaten by a boar. 838 00:56:36,540 --> 00:56:39,941 Oh, well. Oh, you know Jason. 839 00:56:40,011 --> 00:56:43,538 Jason? Oh, yes. He let me sleep in his bed last night. 840 00:56:44,849 --> 00:56:46,043 He did? 841 00:56:47,752 --> 00:56:52,554 Well, if you don't mind my asking, how was it? 842 00:56:52,624 --> 00:56:53,955 Wonderful. 843 00:56:54,026 --> 00:56:57,860 He showed me things I never would have imagined in 1,000 years. 844 00:56:57,929 --> 00:56:59,453 I must go find him. 845 00:57:01,533 --> 00:57:04,058 One of these days I'll rip that wart out of his face 846 00:57:04,136 --> 00:57:05,899 and make him eat it. 847 00:57:05,971 --> 00:57:07,495 Shh! He could be anywhere. 848 00:57:07,572 --> 00:57:11,167 Hey, you, fancy guy. What are you doing with that necklace? 849 00:57:15,614 --> 00:57:18,105 This is property of Hauptmann-Koenig 850 00:57:18,183 --> 00:57:20,708 and they are not for you to play dress up with. 851 00:57:20,786 --> 00:57:23,983 And if we ever, ever catching you... 852 00:57:24,056 --> 00:57:27,424 Listen, the girl is gone again! 853 00:57:30,496 --> 00:57:32,828 What have you done with her? 854 00:57:32,899 --> 00:57:37,393 Just let me figure what I'm doing on the floor and I'll get back to you. Okay? 855 00:57:39,739 --> 00:57:45,143 The necklace is here, but the enchanted peasant girl is gone. 856 00:57:46,612 --> 00:57:50,173 You don't think there's really something to this curse thing? 857 00:57:50,249 --> 00:57:53,047 If it's true, we have blown our trip to Bermuda! 858 00:57:53,119 --> 00:57:54,677 Bermuda! 859 00:57:54,754 --> 00:57:55,880 We must tell the Count. 860 00:57:55,955 --> 00:57:57,183 Egon, you tell him. 861 00:57:58,458 --> 00:58:01,427 Fellows, you are hurting me. That's my earring. 862 00:58:05,065 --> 00:58:07,033 Phone call for Count Spitzle. Urgent. 863 00:58:07,101 --> 00:58:09,433 Please pick up any white customer phone. 864 00:58:09,503 --> 00:58:12,097 - Spretzle. - Spretzle. 865 00:58:13,207 --> 00:58:14,731 - That's good. Count Spretzle. 866 00:58:14,808 --> 00:58:17,299 Hello, Your Majestic Magnificence. 867 00:58:17,377 --> 00:58:20,039 Shut up, Spretzle. I have been looking for you. 868 00:58:20,114 --> 00:58:22,708 Here I am, Your Queenly Greatness. 869 00:58:22,783 --> 00:58:26,014 I told you I didn't want this silly publicity tour. 870 00:58:26,086 --> 00:58:29,817 Especially now when our weather has turned so beautiful. 871 00:58:29,890 --> 00:58:34,224 Also, someone has stolen our precious crown jewels, Spretzle. 872 00:58:34,294 --> 00:58:36,524 Heads will roll, do you hear me? 873 00:58:36,597 --> 00:58:39,327 Yours and those three idiots you brought with you. 874 00:58:39,399 --> 00:58:40,696 - Do you hear me, Spretzle? - What? 875 00:58:40,767 --> 00:58:42,827 If I don't find those crown jewels... 876 00:58:42,904 --> 00:58:44,064 Your Majesty, I'm sorry, I can't... 877 00:58:45,240 --> 00:58:47,470 Oh, this connection, it's fading, Your Majesty. 878 00:58:47,542 --> 00:58:51,672 It's fading, it's fading away. I can't hear you no more, you... 879 00:58:52,981 --> 00:58:55,882 Your breasts smell like toe jam. What? 880 00:59:00,688 --> 00:59:03,589 "Dear Count, the enchanted peasant girl 881 00:59:04,659 --> 00:59:07,253 "is missing again." 882 00:59:08,229 --> 00:59:10,129 "Please do not hit us." 883 00:59:14,536 --> 00:59:16,561 Find her now! 884 00:59:20,376 --> 00:59:21,968 This one's too wide. 885 00:59:23,879 --> 00:59:25,073 Wow! 886 00:59:26,482 --> 00:59:28,006 Hello! 887 00:59:28,083 --> 00:59:30,745 You know, we can make your home look just as nice. 888 00:59:30,819 --> 00:59:32,446 I don't have a home. 889 00:59:32,521 --> 00:59:35,354 Oh, it's been nice talking to you. 890 00:59:35,424 --> 00:59:38,951 But my friend, Jason, would love furniture like this. 891 00:59:39,495 --> 00:59:42,464 Well, hello again. 892 00:59:43,098 --> 00:59:44,656 This is his picture. 893 00:59:44,733 --> 00:59:46,758 His picture, yes, but... 894 00:59:46,835 --> 00:59:52,273 Well, yes, he looks like he could use some really nice furniture. 895 00:59:52,341 --> 00:59:54,275 Well, I have no silver. 896 00:59:54,343 --> 00:59:57,780 Oh, nobody uses cash anymore. 897 00:59:59,683 --> 01:00:02,777 We'll just put it on his employee account. 898 01:00:03,653 --> 01:00:05,780 What exactly do you want, and when would you like it? 899 01:00:05,855 --> 01:00:07,220 Oh, well, it must be soon. 900 01:00:07,290 --> 01:00:09,918 I don't know how much longer I will stay alive. 901 01:00:10,694 --> 01:00:12,161 That's too bad. 902 01:00:12,696 --> 01:00:15,995 Well, I have a delivery date this morning. 903 01:00:16,066 --> 01:00:17,294 Oh, good. 904 01:00:17,367 --> 01:00:22,896 We can have it delivered then, and who knows, you may still be alive. 905 01:00:24,174 --> 01:00:28,406 It must have been something I ate. No more sushi at 3:00 a.m. 906 01:00:28,478 --> 01:00:30,503 What's the matter, Hollywood? 907 01:00:30,580 --> 01:00:32,947 I'm not sure, my man. I'm just not sure. 908 01:00:33,017 --> 01:00:34,917 I just got back from a trip to Oz. 909 01:00:34,986 --> 01:00:36,510 - Where's Jessie? - I don't know. 910 01:00:36,587 --> 01:00:38,782 - What do you mean, you don't know? - Well, she was here, 911 01:00:38,856 --> 01:00:41,518 and when I got back from the yellow brick road, she was gone. 912 01:00:41,592 --> 01:00:43,992 We got to find her. She could be in trouble. 913 01:00:44,061 --> 01:00:45,085 Hold on. 914 01:00:45,162 --> 01:00:48,620 You said you wanted to tell me about last night. What happened? 915 01:00:49,533 --> 01:00:53,970 She came to life. She was alive. I mean, this whole curse thing is true. 916 01:00:54,038 --> 01:00:56,165 I can't explain it. We ate. 917 01:00:56,240 --> 01:00:58,708 We walked around. We went dancing. 918 01:00:58,776 --> 01:01:01,939 - I know you think I'm nuts. - I certainly don't. 919 01:01:02,013 --> 01:01:03,378 This has happened before. 920 01:01:03,447 --> 01:01:05,210 - I believe you. - You do? 921 01:01:05,283 --> 01:01:06,750 Yes, and we better hurry up and find her 922 01:01:06,817 --> 01:01:08,683 because those goony boys are looking for her, too. 923 01:01:08,754 --> 01:01:10,346 Come on! Go! 924 01:01:17,262 --> 01:01:19,321 I can't believe it. 925 01:01:19,398 --> 01:01:21,662 Arnold, Egon, come here! 926 01:01:22,567 --> 01:01:24,398 Look, the girl. 927 01:01:25,137 --> 01:01:27,196 She's alive! She's moving! 928 01:01:27,272 --> 01:01:30,639 - It's not possible. - Yes, it is her. 929 01:01:36,882 --> 01:01:38,372 She know us. 930 01:01:40,118 --> 01:01:41,142 Come! 931 01:01:41,219 --> 01:01:42,516 Go! 932 01:01:48,294 --> 01:01:50,023 Oh, she isn't even stiff. 933 01:01:50,096 --> 01:01:51,723 That's for sure. 934 01:02:12,518 --> 01:02:14,247 Can I help you? 935 01:02:14,320 --> 01:02:18,518 - Could you make me look different? - Honey, we can change your whole life. 936 01:02:19,659 --> 01:02:23,289 Once you did it for pity And you did it for pride 937 01:02:23,364 --> 01:02:27,198 Oh, you did it for fashion Or some voice inside 938 01:02:27,267 --> 01:02:29,064 Yes, you do it for virtue 939 01:02:29,136 --> 01:02:31,366 Or to prove you're tough 940 01:02:31,438 --> 01:02:34,464 Well, if you're going to do it 941 01:02:34,541 --> 01:02:37,442 Do it for love 942 01:02:38,412 --> 01:02:40,812 Do it for love 943 01:02:42,616 --> 01:02:46,484 Now you've done it for money And you've done it for fame 944 01:02:46,553 --> 01:02:50,250 You might do it for power Or to win some game 945 01:02:52,025 --> 01:02:54,789 You can do it for kicks But that's never enough 946 01:02:54,862 --> 01:02:56,523 If you're going to do it Do it for love 947 01:02:56,597 --> 01:02:57,689 No. 948 01:02:58,733 --> 01:03:01,463 No, no, no, no, no. It is. 949 01:03:02,003 --> 01:03:02,992 Uh-oh. 950 01:03:03,571 --> 01:03:05,300 It is him! 951 01:03:05,373 --> 01:03:07,637 It is him. I knew I knew that guy someplace. 952 01:03:07,709 --> 01:03:10,872 It is Prince William, curse the ages! 953 01:03:11,780 --> 01:03:14,476 Herr Count. Count Spretzle. 954 01:03:14,549 --> 01:03:17,074 Count Spretzle, she's come to life. 955 01:03:17,152 --> 01:03:20,349 - The enchanted peasant girl's alive. - That is impossible. 956 01:03:20,422 --> 01:03:25,359 It can't be. No. She is mine tomorrow. I've spent years calculating the best site! 957 01:03:25,427 --> 01:03:28,760 You know, the exact moment of her re-animation. 958 01:03:28,830 --> 01:03:32,789 Someone has removed the necklace. Maybe she has found true love. 959 01:03:33,735 --> 01:03:36,728 I want... See that guy down there? 960 01:03:36,806 --> 01:03:41,209 I want to kill him, I want to hurt him, and I want to eliminate him now! 961 01:03:41,277 --> 01:03:43,142 Go! Now! 962 01:03:43,212 --> 01:03:46,409 No one, no one messes with Count Spretzle, 963 01:03:47,716 --> 01:03:49,411 and his love life. 964 01:03:50,653 --> 01:03:52,883 Oh, no! What are you doing? 965 01:03:54,490 --> 01:03:57,391 Okay, you mess with Count Spretzle, I shoot you. 966 01:03:57,460 --> 01:03:58,688 I shoot you not through the mouth, 967 01:03:58,761 --> 01:04:01,355 not through the eye, but through the heart. 968 01:04:03,332 --> 01:04:05,527 - Anything? - No, not a trace. 969 01:04:08,604 --> 01:04:10,299 I thought Cupid aimed for the heart. 970 01:04:10,372 --> 01:04:14,070 I'll get you this time, my little sweetie pie. 971 01:04:14,144 --> 01:04:15,975 - What the... - Hit the deck! 972 01:04:17,547 --> 01:04:20,277 - I learned this from the Marines. - You were in the Marines? 973 01:04:20,350 --> 01:04:23,877 Yes, they were looking for a few good men, and so was I. 974 01:04:27,757 --> 01:04:28,951 Okay. 975 01:04:29,025 --> 01:04:32,654 - Okay, we better split up. - Where have I heard that before? 976 01:04:34,197 --> 01:04:37,394 - Get down, honey! Get down! - Get down! 977 01:04:37,467 --> 01:04:40,561 You take the second floor, I'll take the third. Go. 978 01:04:50,681 --> 01:04:52,706 There he is. 979 01:05:06,531 --> 01:05:07,930 There he is! 980 01:05:09,233 --> 01:05:10,723 It backfired. 981 01:05:12,837 --> 01:05:16,068 Wow, what a fit, and no wrinkles. 982 01:05:16,140 --> 01:05:18,938 - It's polyester. - Polyester. 983 01:05:19,010 --> 01:05:20,773 What plant is that from? 984 01:05:21,846 --> 01:05:25,613 The New Jersey one. Will this be cash or charge? 985 01:05:25,684 --> 01:05:27,515 Who uses cash these days? 986 01:05:27,586 --> 01:05:29,850 - Jessie! - Jason! 987 01:05:31,757 --> 01:05:33,452 - Jason! We lost him. 988 01:05:38,330 --> 01:05:40,093 I'll be right back. 989 01:05:42,968 --> 01:05:45,198 This time we really kill him! 990 01:05:51,677 --> 01:05:52,939 Hey! 991 01:05:55,547 --> 01:05:57,037 Oh, look out! 992 01:05:58,517 --> 01:06:01,577 Jason! Jason, come on! 993 01:06:01,653 --> 01:06:03,121 Look out! 994 01:06:03,189 --> 01:06:04,816 Stop her! 995 01:06:04,891 --> 01:06:06,654 Get out of the way! 996 01:06:07,493 --> 01:06:09,984 Are you okay? I never thought I'd see you alive again. 997 01:06:10,063 --> 01:06:11,121 What? 998 01:06:11,197 --> 01:06:13,461 I said I never thought I'd see you alive again. 999 01:06:13,533 --> 01:06:15,524 I can't hear! 1000 01:06:15,602 --> 01:06:17,001 Look out! 1001 01:06:19,839 --> 01:06:22,569 Keep going! Keep going! Look out! Look out! 1002 01:06:28,014 --> 01:06:30,312 Get out! Get out! 1003 01:06:30,383 --> 01:06:32,044 Hold on! 1004 01:06:41,662 --> 01:06:43,027 You okay? 1005 01:06:43,097 --> 01:06:44,655 Look out for the window! 1006 01:06:44,732 --> 01:06:46,962 - Go out the window? - No! No! 1007 01:06:54,074 --> 01:06:56,372 - Jason! - Jessie! 1008 01:06:56,443 --> 01:06:59,606 - I can't stop it! - Use the brakes! 1009 01:07:00,648 --> 01:07:02,741 Push the pedal! 1010 01:07:04,351 --> 01:07:05,511 Look out! 1011 01:07:07,454 --> 01:07:10,753 Hey! Hey, come on! Let's go to the store! 1012 01:07:16,164 --> 01:07:18,029 What the heck is going on here? 1013 01:07:18,099 --> 01:07:21,865 Find that boy! He has stolen enchanted peasant girl. 1014 01:07:21,936 --> 01:07:25,872 Montrose. Montrose! Your new assistant, where is he? 1015 01:07:26,875 --> 01:07:28,137 Let's go. 1016 01:07:31,346 --> 01:07:34,941 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait one minute. 1017 01:07:38,653 --> 01:07:42,783 We are going to follow fancy pants. And get me out of this armour! 1018 01:07:48,663 --> 01:07:51,962 Wow, she's got a great sense of direction. 1019 01:08:04,380 --> 01:08:07,645 Look, your mother gave me all these people's lives. 1020 01:08:07,717 --> 01:08:11,483 Jessie, I was scared I was never going to see you again. 1021 01:08:11,554 --> 01:08:15,615 My love was stolen once before, but it's never going to happen again. 1022 01:08:17,126 --> 01:08:19,594 Nothing will ever come between us. 1023 01:08:26,869 --> 01:08:29,235 Could you do that again, please? 1024 01:08:38,415 --> 01:08:42,647 - Where did all this furniture come from? - It's my gift to you. 1025 01:08:42,719 --> 01:08:46,951 - You bought it? - Yeah, with your little magic card. 1026 01:08:47,457 --> 01:08:48,685 Ouch! 1027 01:08:49,426 --> 01:08:52,520 Okay. Okay, look, we're going to have to get out of here. 1028 01:08:52,596 --> 01:08:54,757 - We got to go. They're going to come here. - Wait, where are we going? 1029 01:08:54,831 --> 01:08:58,323 We'll hide anywhere, we just have to get out of here. 1030 01:09:01,004 --> 01:09:03,472 Wait. I love you. 1031 01:09:08,679 --> 01:09:10,169 What is that? 1032 01:09:11,616 --> 01:09:15,916 Oh, it's too late. Look, just stay here, okay? 1033 01:09:15,987 --> 01:09:17,386 - Just don't... - More. 1034 01:09:17,455 --> 01:09:19,184 - Okay, just... - Again. 1035 01:09:19,257 --> 01:09:20,622 Just... 1036 01:09:31,803 --> 01:09:34,203 Oh, Jason, the heat is coming. 1037 01:09:34,272 --> 01:09:36,263 - What's going on? - Where is she? 1038 01:09:38,643 --> 01:09:41,111 That is him. The peasant girl must be here. 1039 01:09:41,179 --> 01:09:42,476 - You're in big trouble, pal. - Listen, I... 1040 01:09:43,649 --> 01:09:44,809 Search this house. 1041 01:09:44,883 --> 01:09:50,480 Check out the back. Nobody escape. Me, I will look her upstairs. 1042 01:09:50,556 --> 01:09:53,218 Hey, no! You can't go up there! 1043 01:09:53,292 --> 01:09:55,453 Don't ever, ever touch a count. Okay? 1044 01:09:55,527 --> 01:09:57,825 When I want to go up the stairs, I go up the stairs. 1045 01:09:57,896 --> 01:10:00,831 And I feel like going up the stairs now. 1046 01:10:00,899 --> 01:10:02,389 You have the right to remain silent. 1047 01:10:02,467 --> 01:10:04,731 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1048 01:10:04,803 --> 01:10:07,897 - It's you! - No, it's not. 1049 01:10:07,973 --> 01:10:09,702 You understand these rights? 1050 01:10:09,775 --> 01:10:13,336 - Don't be afraid to use the gun. - You can't threaten my son! 1051 01:10:18,951 --> 01:10:20,943 Whoa, whoa, whoa! 1052 01:10:21,221 --> 01:10:23,849 Is everything all right? 1053 01:10:23,923 --> 01:10:27,324 Everything is perfect. 1054 01:10:27,393 --> 01:10:28,621 Sorcerer. 1055 01:10:28,695 --> 01:10:32,426 Oh, my little sweetie pie, you have to come with me because, 1056 01:10:32,498 --> 01:10:35,228 well, we must fulfill our destiny. 1057 01:10:35,301 --> 01:10:38,327 I love Jason. You can't make me go with you. 1058 01:10:45,178 --> 01:10:46,475 Here now, 1059 01:10:50,483 --> 01:10:52,474 my lovely. 1060 01:10:59,159 --> 01:11:02,253 You've even been stealing furniture from us. Shame! 1061 01:11:02,329 --> 01:11:05,765 I didn't steal it. She bought it for me. 1062 01:11:05,833 --> 01:11:09,564 - Who? The enchanted peasant girl? - Yes! 1063 01:11:09,637 --> 01:11:11,628 You are a certified sicko. 1064 01:11:13,707 --> 01:11:15,834 And to think I even gave you my flower. 1065 01:11:17,011 --> 01:11:19,309 Oh, look, there's your main squeeze. 1066 01:11:19,380 --> 01:11:22,941 Jessie. Come on, let her go. Look, she's real, I swear! 1067 01:11:23,017 --> 01:11:27,977 Oh, my God! He's in love with a dummy. 1068 01:11:28,055 --> 01:11:30,182 Wait a minute, honey. I was going to do that. 1069 01:11:30,257 --> 01:11:33,955 Okay, we have what we come for. Right? Now, to the airport, quick. 1070 01:11:34,029 --> 01:11:35,792 Just one little minute. 1071 01:11:35,864 --> 01:11:39,061 Count, we have a presentation tomorrow afternoon. 1072 01:11:39,134 --> 01:11:40,499 I know that but... 1073 01:11:40,568 --> 01:11:44,595 And we have a contract that you are not going to break. 1074 01:11:44,673 --> 01:11:47,164 - I know that but... - Grab the dummy. 1075 01:11:49,377 --> 01:11:51,504 The other dummy. 1076 01:11:51,579 --> 01:11:54,707 Easy, easy, easy. All right, it's all right. 1077 01:11:54,783 --> 01:11:58,048 You must be very, very gentle. 1078 01:11:58,119 --> 01:12:01,054 The necklace! That's it! That's what he's using! 1079 01:12:01,122 --> 01:12:04,387 Just take the necklace off, you'll see she's real. I swear! 1080 01:12:04,459 --> 01:12:07,121 - Take it off! - Yes, and I'm Rumpelstiltskin. 1081 01:12:07,195 --> 01:12:09,026 Get him out of here. 1082 01:12:09,097 --> 01:12:10,793 No, no, it's true. It's true. 1083 01:12:10,866 --> 01:12:14,996 No one could make up a story like that, except perhaps someone like myself. 1084 01:12:15,671 --> 01:12:18,834 And, Count, please, don't worry your pretty little wart... 1085 01:12:18,908 --> 01:12:20,842 Face about all this. 1086 01:12:20,910 --> 01:12:24,778 We'll have some very large, armed gentlemen to guard her. 1087 01:12:24,847 --> 01:12:27,816 Tomorrow afternoon, she'll be all yours. 1088 01:12:29,018 --> 01:12:30,713 Thank you so much. 1089 01:12:33,456 --> 01:12:35,890 I never had this problem at Kmart. 1090 01:12:37,226 --> 01:12:38,887 Too much red meat. 1091 01:12:39,795 --> 01:12:41,353 All right, come on. 1092 01:12:44,767 --> 01:12:48,898 So, all we have to do is wait till the presentation is over tomorrow. 1093 01:12:48,972 --> 01:12:51,532 They will hand us the girl. 1094 01:12:53,877 --> 01:12:55,606 Then it's off to Bermuda. 1095 01:12:55,679 --> 01:12:56,976 Bermuda! 1096 01:12:57,047 --> 01:13:00,016 Up, shut up! Go on, get on now. Go, go, go. 1097 01:13:00,083 --> 01:13:01,550 Go, ja. Go. 1098 01:13:07,624 --> 01:13:10,559 I am so sorry, madam, to have taken all your time. 1099 01:13:18,568 --> 01:13:21,628 Once again left holding the bag. 1100 01:13:21,705 --> 01:13:23,229 Oh, nothing personal. 1101 01:13:30,214 --> 01:13:34,878 I've danced alone a thousand times 1102 01:13:36,921 --> 01:13:42,291 To songs that no one else could even hear 1103 01:13:43,494 --> 01:13:48,295 I've reached into the flame of love 1104 01:13:50,268 --> 01:13:55,865 I couldn't hold it And it disappeared 1105 01:13:56,841 --> 01:14:00,676 I've lived to learn to hate the blues 1106 01:14:03,615 --> 01:14:07,517 I've lived with everything but you 1107 01:14:07,886 --> 01:14:10,616 I can't believe my eyes 1108 01:14:10,689 --> 01:14:14,250 I see you here 1109 01:14:14,326 --> 01:14:18,126 Looking just the way you should 1110 01:14:18,197 --> 01:14:23,692 Oh, so good It's too good to be true 1111 01:14:24,036 --> 01:14:27,335 I lived my life 1112 01:14:27,739 --> 01:14:30,435 To be lying here with you 1113 01:14:39,986 --> 01:14:43,444 I'm here to pick up one of my men and take him downtown. 1114 01:14:43,556 --> 01:14:46,389 - We are downtown. - Oh. 1115 01:14:46,459 --> 01:14:52,056 I mean down downtown. Way, way down. He's going to be digging latrines for years. 1116 01:14:52,132 --> 01:14:53,292 Who are you? 1117 01:14:53,366 --> 01:14:56,096 Staff Sergeant Montrose, sir. Butch Montrose. 1118 01:14:56,169 --> 01:14:57,466 What do you want with the prisoner? 1119 01:14:57,537 --> 01:14:59,767 Well, he took a powder, you know. What's that word? 1120 01:14:59,839 --> 01:15:02,399 - AWOL? - That's it. 1121 01:15:04,711 --> 01:15:07,771 He's going to be court-martialed at 2500 hours. 1122 01:15:07,847 --> 01:15:10,873 - You got a name? - Staff Sergeant Butch Montrose. 1123 01:15:10,950 --> 01:15:13,612 Not yours, the prisoner's. 1124 01:15:13,686 --> 01:15:17,316 Oh. Williamson, sir. Jason Williamson. 1125 01:15:17,391 --> 01:15:21,259 - The nut with the dummy! - I know. It's sad, isn't it? 1126 01:15:21,328 --> 01:15:24,126 Hey, Al, take this guy down to the holding cell. 1127 01:15:24,198 --> 01:15:27,759 Give him 307, you know, the dummy kid. 1128 01:15:27,835 --> 01:15:29,359 Thank you, sir. 1129 01:15:31,472 --> 01:15:32,530 Hey, 1130 01:15:34,808 --> 01:15:36,139 You didn't sign these. 1131 01:15:38,879 --> 01:15:40,312 So sorry. 1132 01:15:42,082 --> 01:15:43,140 Ta. 1133 01:15:57,933 --> 01:16:01,061 Williamson, got a friend of yours here. 1134 01:16:07,108 --> 01:16:09,508 Williamson, follow me. 1135 01:16:12,881 --> 01:16:16,248 - I hope this works. - Too outrageous not to. 1136 01:16:21,122 --> 01:16:23,784 Let those feet hit that street. 1137 01:16:23,858 --> 01:16:26,452 - Hey! - We're moving. 1138 01:16:26,528 --> 01:16:27,894 Hold it right there! 1139 01:16:27,964 --> 01:16:29,693 Run, Jason! 1140 01:16:29,765 --> 01:16:31,198 Get back here! 1141 01:16:31,867 --> 01:16:33,164 Get back here! 1142 01:16:34,136 --> 01:16:35,296 Sorry. 1143 01:16:36,572 --> 01:16:37,561 Car! 1144 01:16:39,308 --> 01:16:41,606 - Mom! - Come on, what kind of kid did I raise? 1145 01:16:41,677 --> 01:16:44,168 You got cops on your tail, you keep your head down! 1146 01:16:44,247 --> 01:16:46,112 I have to save her, Hollywood. 1147 01:16:46,182 --> 01:16:48,946 They are guarding her like Fort Knox. But, hold on tight. 1148 01:16:49,018 --> 01:16:51,418 This old bossman's got a plan. 1149 01:17:00,696 --> 01:17:04,827 Sheila Barberstein and her sister. Sheila's father does marvellous work. 1150 01:17:04,901 --> 01:17:07,062 Nice to see you. 1151 01:17:07,137 --> 01:17:10,334 Well, Count. May I call you Gunter? 1152 01:17:11,708 --> 01:17:12,936 No, no. Uh-uh. 1153 01:17:13,910 --> 01:17:16,708 Everything seems to be going very smoothly. 1154 01:17:16,780 --> 01:17:19,442 Well, you better hope it stay that way, huh? 1155 01:17:19,516 --> 01:17:22,849 Yes. Well, I've personally attended to every... 1156 01:17:23,754 --> 01:17:26,450 Oh, my God. Teen-A-Rama, Philadelphia. 1157 01:17:26,523 --> 01:17:29,788 You know what this means? We'll be swamped with teenagers. 1158 01:17:29,860 --> 01:17:33,921 - That's terrible, sir. - No, that's wonderful, you tall twit. 1159 01:17:33,997 --> 01:17:37,296 Teens are insatiable consumers. They spend hard cash. Take a memo. 1160 01:17:37,367 --> 01:17:41,064 Mark everything in the Junior Department up 10��. 15��. 1161 01:17:41,138 --> 01:17:43,130 I want to be sure that the Prince and Company banner 1162 01:17:43,207 --> 01:17:44,868 will be prominently displayed on... 1163 01:17:44,942 --> 01:17:47,035 Will be prominently displayed on the screen at all times. 1164 01:17:47,111 --> 01:17:49,443 Relax, man, I'm not the director. 1165 01:17:49,514 --> 01:17:52,745 Is there someone I can talk to who will give me a little respect here? 1166 01:17:52,817 --> 01:17:54,216 I doubt it. 1167 01:17:57,755 --> 01:17:59,689 Thanks a lot. Got to bail. 1168 01:17:59,757 --> 01:18:02,590 Hey, any time. Any time you want the job. 1169 01:18:02,660 --> 01:18:04,184 Good luck. 1170 01:18:04,262 --> 01:18:05,854 - Oh, careful! - Careful! 1171 01:18:11,169 --> 01:18:14,730 Ladies and gentlemen, the show is about to begin. 1172 01:18:14,806 --> 01:18:18,834 I must say, I did not think that you could pull this off. 1173 01:18:18,911 --> 01:18:21,004 It is very, very dignified. 1174 01:18:21,080 --> 01:18:25,312 Well, thank you, sir. When it comes to dignity, I am the master. 1175 01:18:25,384 --> 01:18:26,749 Yes, fine. 1176 01:18:26,819 --> 01:18:29,652 Then you will reach perfection when you zip up your fly. 1177 01:18:29,722 --> 01:18:31,747 I'm just kidding. It's a Count Spretzle joke. 1178 01:18:33,492 --> 01:18:34,652 Hello. 1179 01:18:34,727 --> 01:18:38,561 Is everything in readiness for our immediate departure? 1180 01:18:38,664 --> 01:18:42,327 - Transportation has been arranged. - Very good. Very good indeed. Very good. 1181 01:18:49,441 --> 01:18:51,807 I don't know if you can hear me or not, 1182 01:18:51,877 --> 01:18:53,640 but if you can, 1183 01:18:53,712 --> 01:18:56,238 I want you to take very good care of Jason. 1184 01:18:56,316 --> 01:19:02,312 He's a prime catch, and you are a very, very lucky mannequin. 1185 01:19:02,389 --> 01:19:04,619 Hey, hey. Who are you talking to? 1186 01:19:04,691 --> 01:19:08,183 Just wishing her luck. She's the star of the show, you know. 1187 01:19:15,135 --> 01:19:17,933 What are you doing here? You're 10 minutes late. 1188 01:19:18,004 --> 01:19:21,997 - I just love all that hair. - Why, thank you. Here, it's yours. 1189 01:19:22,075 --> 01:19:23,235 It's the wrong style, honey. 1190 01:19:23,309 --> 01:19:24,742 Do you really think we're going to pull this off? 1191 01:19:24,811 --> 01:19:27,075 Of course, mi amigo. You better get going. 1192 01:19:27,147 --> 01:19:28,273 Okay. 1193 01:19:28,948 --> 01:19:31,508 Come on, girls. Less than a minute. Let's go. 1194 01:19:31,585 --> 01:19:33,576 The lights. The excitement. 1195 01:19:34,588 --> 01:19:36,351 Showbiz is my life. 1196 01:19:49,170 --> 01:19:51,798 Oh, excuse me. I'm Muriel Dawn Williamson. 1197 01:20:40,956 --> 01:20:44,448 You. You call this dignified? 1198 01:20:45,528 --> 01:20:49,020 Well, I think it's kind of hip in a rad sort of way. 1199 01:20:49,098 --> 01:20:51,532 There she goes! There she goes! 1200 01:20:51,601 --> 01:20:53,159 Come on, baby. 1201 01:20:56,472 --> 01:20:58,303 Once upon a time 1202 01:20:58,374 --> 01:21:01,571 a peasant girl was victim of a crime 1203 01:21:04,313 --> 01:21:06,247 Was frozen ever since 1204 01:21:06,315 --> 01:21:09,648 she dared to love the handsome prince 1205 01:21:09,719 --> 01:21:11,778 Is that so wrong? 1206 01:21:11,854 --> 01:21:15,620 But, alas, a thousand years have passed 1207 01:21:15,691 --> 01:21:19,422 since that spell from hell had been cast 1208 01:21:21,764 --> 01:21:23,255 Where is she? 1209 01:21:24,268 --> 01:21:27,431 Today, my friends, that spell will end 1210 01:21:27,504 --> 01:21:30,268 There she comes! There she comes! 1211 01:21:30,340 --> 01:21:32,604 Ladies and gentlemen, 1212 01:21:32,676 --> 01:21:35,372 Prince and Company is proud to present 1213 01:21:35,445 --> 01:21:39,541 our beloved enchanted peasant girl. 1214 01:21:48,358 --> 01:21:52,260 And here to free her forever with the kiss of life, 1215 01:21:52,329 --> 01:21:53,819 the prince. 1216 01:21:54,598 --> 01:21:56,225 That's my kid. 1217 01:22:07,979 --> 01:22:09,606 Stop this music! 1218 01:22:09,681 --> 01:22:14,516 Stop this nonsense! I will not. I will not let it continue! 1219 01:22:14,586 --> 01:22:19,819 - Count Spretzle... - No one, no one treats my culture like this. 1220 01:22:21,159 --> 01:22:24,720 Someone stop this fool before I strike him with this microphone. 1221 01:22:24,796 --> 01:22:26,525 He's about to ruin my presentation. 1222 01:22:26,998 --> 01:22:29,523 - Get him out of here! - Let's go. 1223 01:22:30,168 --> 01:22:32,227 Outrageous! 1224 01:22:32,337 --> 01:22:33,565 Go ahead, laugh. 1225 01:22:33,638 --> 01:22:37,405 Laugh and have fun, my little stupid Americans. 1226 01:22:37,476 --> 01:22:39,307 Boo! 1227 01:22:39,378 --> 01:22:43,815 Boo to you, too. Boo. Because this party is now over. 1228 01:22:43,882 --> 01:22:48,819 And I am taking my peasant girl and getting out of here. 1229 01:22:48,887 --> 01:22:50,787 Boo! 1230 01:22:50,856 --> 01:22:55,953 Unhand that damsel. I command you to step aside. 1231 01:22:56,028 --> 01:22:58,553 Are you kidding me or what? 1232 01:22:58,631 --> 01:23:01,691 She belong to me. 1233 01:23:01,767 --> 01:23:04,429 She is a living soul. She belongs to no one. 1234 01:23:04,503 --> 01:23:08,496 Then we will settle this like men. 1235 01:23:14,948 --> 01:23:17,678 Come on, Jason. For love and honour! 1236 01:23:17,751 --> 01:23:20,914 Come on, Count. For money and Bermuda! 1237 01:23:20,987 --> 01:23:22,011 Shut up. 1238 01:23:23,189 --> 01:23:26,352 I come from a long line of fencers. I have royal Bavarian blood. 1239 01:23:26,426 --> 01:23:29,520 Which I will be happy to shed! 1240 01:23:35,168 --> 01:23:38,035 I wait 1,000 year for this moment, 1241 01:23:38,104 --> 01:23:42,939 and no pipsqueak like you is going to interfere with that destiny. 1242 01:24:06,400 --> 01:24:07,799 Touch�. 1243 01:24:23,284 --> 01:24:24,979 Looks so painful. 1244 01:24:26,755 --> 01:24:27,847 Good. 1245 01:24:41,203 --> 01:24:44,366 - Jason. - Everything's going to be okay. 1246 01:24:47,476 --> 01:24:50,536 Come on, you've got to be kidding. That's not fair. 1247 01:24:50,612 --> 01:24:52,443 So I cheat. Sue me! 1248 01:24:52,514 --> 01:24:56,211 This is my store, my presentation and career. How dare... 1249 01:25:00,322 --> 01:25:02,517 I'm in trouble. Get a doctor, on the double. 1250 01:25:02,591 --> 01:25:04,753 "I'm in trouble. Get a doctor, on the double." 1251 01:25:04,827 --> 01:25:05,953 Stop it! Stop it! 1252 01:25:06,028 --> 01:25:07,086 "Stop it! Stop it!" 1253 01:25:07,163 --> 01:25:09,996 This fairy tale's gone far enough, huh? 1254 01:25:12,935 --> 01:25:14,732 - Come here, my dear. - No! 1255 01:25:14,804 --> 01:25:18,900 No? Look! Look! Look! Look! Look! Look at this! No! Come here! 1256 01:25:20,743 --> 01:25:24,304 Don't you move. You move. Come on. 1257 01:25:24,847 --> 01:25:26,075 That's it. 1258 01:25:27,183 --> 01:25:29,014 Nobody move. 1259 01:25:30,987 --> 01:25:32,215 Come on. 1260 01:25:36,259 --> 01:25:39,023 He's not getting away with this. - I'm right behind you. 1261 01:25:39,563 --> 01:25:41,224 Come on. Come on. 1262 01:25:41,865 --> 01:25:44,959 - Let me go! - You want me to use necklace again? 1263 01:25:45,035 --> 01:25:47,196 Get out of the way! Get out of the way! 1264 01:25:47,271 --> 01:25:49,171 Keep them back! Keep them back! Keep them back! 1265 01:25:49,239 --> 01:25:50,729 - I'll take the one on the right. - Come on. 1266 01:25:50,808 --> 01:25:52,799 - Come on. Come on. - I'll take them. 1267 01:25:52,876 --> 01:25:55,037 Gentlemen, leave them to me. 1268 01:25:58,515 --> 01:26:01,279 - Oh, my eyes. - That's extra-firm hold, too. 1269 01:26:04,788 --> 01:26:07,313 He's taking her to the roof. Come on, we'll take the stairs! 1270 01:26:07,391 --> 01:26:10,326 - Must we? - I'll watch the goons. 1271 01:26:10,394 --> 01:26:14,831 - Down on your bellies, now! - Andy, you're so forceful! 1272 01:26:22,473 --> 01:26:24,737 I do not believe it! 1273 01:26:29,047 --> 01:26:30,537 Let me go! 1274 01:26:36,588 --> 01:26:38,249 I thought you got helicopter for me! What you do? 1275 01:26:39,457 --> 01:26:41,687 I thought this would be more romantic. 1276 01:26:41,759 --> 01:26:43,727 More romantic? Get out of the way, you idiot! 1277 01:26:43,795 --> 01:26:46,764 Stand aside. Dancing strengthens the legs. 1278 01:26:49,701 --> 01:26:51,396 Stop it! 1279 01:26:51,469 --> 01:26:52,731 Jason. 1280 01:26:52,804 --> 01:26:55,365 Go ahead. Make my day! 1281 01:26:55,441 --> 01:26:59,377 Only one little gun? Honey, I am from North Philadelphia! 1282 01:27:02,281 --> 01:27:03,942 - What are you doing? - It's stuck. 1283 01:27:04,016 --> 01:27:05,415 Stand back. 1284 01:27:08,921 --> 01:27:12,914 - I'll take care of this. - No, Hollywood. This is my job. 1285 01:27:13,893 --> 01:27:17,693 You're not taking her to Hauptmann-Koenig, Spretzle! 1286 01:27:19,098 --> 01:27:21,760 I won't allow it! Let her go! 1287 01:27:23,736 --> 01:27:26,569 Hauptmann-Koenig? That dump? Are you crazy? 1288 01:27:26,639 --> 01:27:29,335 We are on our way to Bermuda. 1289 01:27:32,879 --> 01:27:34,369 Look out! 1290 01:27:37,517 --> 01:27:38,848 Allow me. 1291 01:27:40,253 --> 01:27:41,948 - Jason! No Jason for you. 1292 01:27:42,022 --> 01:27:44,957 - Jessie! - I guess I win, right? 1293 01:27:45,959 --> 01:27:47,119 Whoa! 1294 01:27:47,527 --> 01:27:48,721 Jason! 1295 01:27:48,795 --> 01:27:51,559 That must have been very painful, huh? But enough of this. 1296 01:27:51,631 --> 01:27:55,158 Now that we are finally alone, at last, in our little balloon, 1297 01:27:55,235 --> 01:27:58,204 how about a little smoochie-woochie? 1298 01:27:58,271 --> 01:27:59,795 Leave me alone! 1299 01:27:59,873 --> 01:28:01,932 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 1300 01:28:02,008 --> 01:28:05,375 Don't ever, ever refuse a count. 1301 01:28:07,515 --> 01:28:08,709 No! 1302 01:28:11,252 --> 01:28:13,618 - You want me. Come on. Come on. - Stop it! Get away! 1303 01:28:13,688 --> 01:28:16,555 Spretzle, you let her go! Jason loves her! 1304 01:28:16,624 --> 01:28:19,388 Come, my princess, you must learn to obey me. 1305 01:28:19,460 --> 01:28:20,484 Stop it! 1306 01:28:20,561 --> 01:28:23,189 - Not if I have anything to say about it. Jason! 1307 01:28:29,770 --> 01:28:31,533 Oh, I can't do it. 1308 01:28:33,107 --> 01:28:35,940 Good. Good. That's very good. 1309 01:28:36,010 --> 01:28:39,810 - But guess what? I can. - No! No! 1310 01:28:42,283 --> 01:28:45,776 - Let him go! - Down, my little prince. Down you go. 1311 01:28:48,290 --> 01:28:49,951 Goodbye, my little pest. 1312 01:28:50,025 --> 01:28:55,429 In 1,000 years, on a single day, only if you love me, take the curse away. 1313 01:28:58,600 --> 01:29:01,068 Jason, it worked. 1314 01:29:04,206 --> 01:29:05,503 Oh, no! 1315 01:29:05,574 --> 01:29:07,474 Catch him! 1316 01:29:07,542 --> 01:29:10,841 No! No! 1317 01:29:11,913 --> 01:29:13,710 - No! - Oh, no! 1318 01:29:14,883 --> 01:29:17,716 - Count. - I can't believe it. 1319 01:29:17,786 --> 01:29:20,779 We've blown our trip to Bermuda! 1320 01:29:21,758 --> 01:29:22,850 Wait. 1321 01:29:22,925 --> 01:29:27,294 If we be putting him back together and finding him a true love, 1322 01:29:27,363 --> 01:29:29,092 he will be coming back to life. 1323 01:29:29,165 --> 01:29:32,032 Ja. - Wait, look out! 1324 01:29:42,011 --> 01:29:46,107 - Oh, my prince. - My princess. 1325 01:29:46,182 --> 01:29:48,776 - Forever. - And ever. 1326 01:30:02,499 --> 01:30:06,128 And that is the legend of Count Spretzle. 1327 01:30:06,203 --> 01:30:09,036 Of course, nobody really believes it. 1328 01:30:09,106 --> 01:30:12,633 Now, if you'll come this way, I'll show you our Hall of Galoshes. 1329 01:30:14,945 --> 01:30:17,436 Looking in your eyes I see a paradise 1330 01:30:17,514 --> 01:30:22,713 This world that I've found Is too good to be true 1331 01:30:22,786 --> 01:30:27,382 Standing here beside you Want so much to give you 1332 01:30:27,458 --> 01:30:32,452 This love in my heart that I'm feeling for you 1333 01:30:33,330 --> 01:30:38,291 Let them say we're crazy I don't care about that 1334 01:30:38,369 --> 01:30:40,530 Put your hand in my hand, baby 1335 01:30:40,605 --> 01:30:43,267 Don't ever look back 1336 01:30:43,341 --> 01:30:47,744 Let the world around us just fall apart 1337 01:30:48,413 --> 01:30:53,316 Baby, we can make it if we're heart to heart 1338 01:30:53,718 --> 01:30:57,552 And we can build this dream together 1339 01:30:57,622 --> 01:31:03,891 Standing strong forever Nothing's going to stop us now 1340 01:31:03,962 --> 01:31:07,659 And if this world runs out of lovers 1341 01:31:07,732 --> 01:31:10,166 We'll still have each other 1342 01:31:10,235 --> 01:31:16,698 Nothing's going to stop us Nothing's going to stop us now 1343 01:31:20,246 --> 01:31:25,115 I'm so glad I found you I'm not going to lose you 1344 01:31:25,184 --> 01:31:29,814 Whatever it takes I will stay here with you 1345 01:31:30,222 --> 01:31:34,955 Take it to the good times See it through the bad times 1346 01:31:35,194 --> 01:31:39,893 Whatever it takes is what I'm going to do 1347 01:31:40,766 --> 01:31:45,294 Let them say we're crazy What do they know 1348 01:31:45,771 --> 01:31:48,002 Put your arms around me, baby 1349 01:31:48,074 --> 01:31:50,440 Don't ever let go 1350 01:31:50,810 --> 01:31:55,304 Let the world around us just fall apart 1351 01:31:55,815 --> 01:31:59,774 Baby, we can make it if we're heart to heart 1352 01:32:01,121 --> 01:32:05,023 And we can build this dream together 1353 01:32:05,091 --> 01:32:11,394 Standing strong forever Nothing's going to stop us now 1354 01:32:11,464 --> 01:32:15,059 And if this world runs out of lovers 1355 01:32:15,135 --> 01:32:17,603 We'll still have each other 1356 01:32:17,671 --> 01:32:24,407 Nothing's going to stop us Nothing's going to stop us now 1357 01:32:27,648 --> 01:32:32,585 I'm so glad I found you I'm not going to lose you 1358 01:32:32,653 --> 01:32:37,215 Whatever it takes I will stay here with you 1359 01:32:37,625 --> 01:32:42,688 Take it to the good times See it through the bad times 1360 01:32:42,763 --> 01:32:47,325 Whatever it takes is what I'm going to do 1361 01:32:48,236 --> 01:32:52,798 Let them say we're crazy What do they know 1362 01:32:53,274 --> 01:32:55,333 Put your arms around me, baby 1363 01:32:55,409 --> 01:32:58,105 Don't ever let go 1364 01:32:58,179 --> 01:33:02,879 Let the world around us just fall apart 1365 01:33:03,252 --> 01:33:07,621 Baby, we can make it if we're heart to heart 1366 01:33:08,523 --> 01:33:12,425 And we can build this dream together 1367 01:33:12,494 --> 01:33:15,054 Standing strong forever 1368 01:33:15,130 --> 01:33:18,793 Nothing's going to stop us now 1369 01:33:18,867 --> 01:33:22,530 And if this world runs out of lovers 1370 01:33:22,604 --> 01:33:25,038 We'll still have each other 1371 01:33:25,107 --> 01:33:30,443 Nothing's going to stop us Nothing's going to stop us 1372 01:33:30,512 --> 01:33:36,678 Ooh, all that I need is you 1373 01:33:37,820 --> 01:33:42,450 All that I ever need 1374 01:33:42,525 --> 01:33:47,189 And all that I want to do 1375 01:33:47,697 --> 01:33:54,227 Is hold you forever Ever and ever 1376 01:33:55,405 --> 01:33:56,702 Hey! 1377 01:34:13,456 --> 01:34:17,484 And we can build this dream together 1378 01:34:17,561 --> 01:34:23,363 Standing strong forever Nothing's going to stop us now 1379 01:34:23,834 --> 01:34:27,531 And if this world runs out of lovers 1380 01:34:27,604 --> 01:34:30,095 We'll still have each other 1381 01:34:30,174 --> 01:34:32,904 Nothing's going to stop us 1382 01:34:32,976 --> 01:34:35,444 Nothing's going to stop us 1383 01:34:35,512 --> 01:34:37,742 And we can build this dream together 1384 01:34:37,815 --> 01:34:39,874 Standing strong forever 1385 01:34:39,950 --> 01:34:41,474 Whoa 1386 01:34:41,552 --> 01:34:43,315 Nothing's going to stop us now 1387 01:34:44,188 --> 01:34:45,553 Nothing's going to stop us now 1388 01:34:45,622 --> 01:34:47,419 And if this world runs out of lovers 1389 01:34:47,491 --> 01:34:50,051 We'll still have each other 1390 01:34:50,127 --> 01:34:52,119 Nothing's going to stop us 1391 01:34:52,197 --> 01:34:55,758 Us now 109101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.