All language subtitles for Man.Down.1E02.DVDRip.X264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:11,355 - Hello! - Dan. Hello... again. 2 00:00:11,400 --> 00:00:14,517 - Sorry to interrupt. - Ssh! My sister's on nights. 3 00:00:14,560 --> 00:00:17,438 Sorry. Just working through the old list, as you know. 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,277 Dan, I have asked you 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,198 - not to keep coming round... - If I may. 6 00:00:22,240 --> 00:00:25,676 When we split up, you cited several reasons, one of which was 7 00:00:25,720 --> 00:00:28,359 - we didn't have much fun any more. - Well... 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,836 - we didn't in the end, did we? - What about the helicopter penis dance? 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,189 - What? - The helicopter penis dance. 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,674 I did it one night when we came back from the pub, 11 00:00:36,720 --> 00:00:40,190 and you said it was, I think I'm quoting here, "hilarious"! 12 00:00:40,240 --> 00:00:44,472 Things like that can't sustain a relationship, Dan. 13 00:00:44,520 --> 00:00:45,430 Was it funny? 14 00:00:45,480 --> 00:00:47,596 Have you been reading that self-help book again? 15 00:00:47,640 --> 00:00:51,349 Was the helicopter penis dance funny, and, as a result, did we have fun? 16 00:00:53,000 --> 00:00:57,516 Well... on that isolated occasion, 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,232 there was an element of fun. 18 00:00:59,280 --> 00:01:02,989 Thank you! I will address other issues as and when. 19 00:01:03,040 --> 00:01:05,508 Slip, slide. Goodbye. 20 00:01:05,560 --> 00:01:06,959 Oh... 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,956 Sorry, one more thing. 22 00:01:09,000 --> 00:01:11,468 Please try and remember all the compliments I've given you 23 00:01:11,520 --> 00:01:13,590 and when I took that box of veg over to your mum 24 00:01:13,640 --> 00:01:15,790 because she had that bad eye thing. 25 00:01:24,000 --> 00:01:32,000 Ripped By mstoll 26 00:01:45,800 --> 00:01:47,995 Jump, Maurice! 27 00:01:48,040 --> 00:01:49,996 Jump, Maurice, you pussy! 28 00:01:50,040 --> 00:01:52,600 Jump, Maurice! 29 00:01:52,640 --> 00:01:55,108 - Sir, Maurice won't jump. - What do you want me to do about it? 30 00:01:55,160 --> 00:01:59,358 Well, let's see... we've spent 45 minutes jumping off a table 31 00:01:59,400 --> 00:02:02,676 whilst you scribble in a pad. Maybe you should teach! 32 00:02:02,720 --> 00:02:06,508 Oh, maybe you should take your little girl mask off, Rose West. 33 00:02:06,560 --> 00:02:10,109 - Jump, Maurice! - Dennis, calm down. 34 00:02:10,160 --> 00:02:12,833 Honestly, why are you so angry? 35 00:02:12,880 --> 00:02:14,472 I'm not! 36 00:02:14,520 --> 00:02:17,796 - He kills bees in his bedroom, sir. - No, I don't! 37 00:02:17,840 --> 00:02:19,319 Breathe. Breathe. 38 00:02:19,360 --> 00:02:21,476 Right, Maurice, jump. 39 00:02:21,520 --> 00:02:23,476 I can't do it, sir. I'm scared. 40 00:02:23,520 --> 00:02:25,715 Mate, this is a bog-standard trust exercise. 41 00:02:25,760 --> 00:02:29,150 I've been doing this shit for years. You're safe as houses. Jump. 42 00:02:29,200 --> 00:02:30,189 I can't, sir. 43 00:02:33,760 --> 00:02:37,116 Maurice, we need to try and get the space captain's missus back. 44 00:02:37,160 --> 00:02:39,355 What if she doesn't want to come back, sir? 45 00:02:39,400 --> 00:02:43,029 - What the fuck are you talking about? - Perhaps she changed her mind. 46 00:02:43,080 --> 00:02:46,436 Perhaps she's realised the space captain is an idiot. 47 00:02:46,480 --> 00:02:49,199 She hasn't. She loves him. 48 00:02:49,240 --> 00:02:51,515 The space captain's been really kind to her. 49 00:02:51,560 --> 00:02:54,028 He's given her loads of compliments and... 50 00:02:54,080 --> 00:02:57,356 he took that box of veg round to her mum when she had that leaky eye thing, so... 51 00:02:58,720 --> 00:03:00,199 Maurice, jump. 52 00:03:00,240 --> 00:03:03,391 But, sir, I don't like heights. 53 00:03:03,440 --> 00:03:08,468 I don't imagine the space captain's missus likes getting banged by an alien, Maurice. 54 00:03:08,520 --> 00:03:10,317 You're safe. 55 00:03:10,360 --> 00:03:12,112 I promise. 56 00:03:16,440 --> 00:03:19,830 He'll be fine. Just... walk him round for a bit. 57 00:03:19,880 --> 00:03:23,077 - Mr Davis. - Ah, Miss Lipsey. 58 00:03:23,120 --> 00:03:26,669 - What's wrong with Maurice? - Nothing. He's become a man. 59 00:03:26,720 --> 00:03:29,188 - I want my mum! - He's calling for his mum. 60 00:03:29,240 --> 00:03:31,151 Good. 61 00:03:31,200 --> 00:03:32,519 Man mum. 62 00:03:34,560 --> 00:03:35,993 Right. 63 00:03:36,040 --> 00:03:39,430 I came to remind you about the heads of department meeting tonight. 64 00:03:39,480 --> 00:03:41,869 Oh, my God, I'm so sorry, I can't come. 65 00:03:41,920 --> 00:03:44,195 - Dan! - Come on, Emma! 66 00:03:44,240 --> 00:03:47,596 My life's in tatters, you know that. 67 00:03:47,640 --> 00:03:51,519 I started crying yesterday. Do you want to know what I was doing? 68 00:03:51,560 --> 00:03:52,993 I was watching Time Team. 69 00:03:54,200 --> 00:03:57,476 Yeah! You don't want this level of sadness in a meeting. 70 00:03:58,560 --> 00:04:00,994 This is the last one. 71 00:04:01,040 --> 00:04:03,759 You're a head of department. You've got to attend meetings. 72 00:04:03,800 --> 00:04:04,994 I will. I promise. 73 00:04:08,040 --> 00:04:09,632 Nice arse. 74 00:04:20,440 --> 00:04:21,429 What? 75 00:04:23,040 --> 00:04:24,598 Nothing. 76 00:04:24,640 --> 00:04:27,200 What did you say, Dan? 77 00:04:35,720 --> 00:04:37,199 That was embarrassing. 78 00:04:38,400 --> 00:04:40,709 Oi! Jog on, four eyes! 79 00:04:48,600 --> 00:04:51,990 Ah, hello, Shakira. I'm fascinated. What's in the special? 80 00:04:52,040 --> 00:04:53,314 Egg. 81 00:04:53,360 --> 00:04:55,396 - Just egg? - Yeah. 82 00:04:55,440 --> 00:04:59,718 Can that be a special, just the word "egg"? 83 00:04:59,760 --> 00:05:03,673 - I'll get Bob if you're gonna muck about! - Just a cup of tea, please. 84 00:05:03,720 --> 00:05:05,756 Shakira, what a delight! 85 00:05:05,800 --> 00:05:08,951 "Egg Circus"? Yes, please. 86 00:05:10,680 --> 00:05:13,478 - All right, super tache? - Very much so. 87 00:05:15,120 --> 00:05:16,951 Brussels, here I come. 88 00:05:17,920 --> 00:05:19,990 "Oh, have a great time, Brian. 89 00:05:20,040 --> 00:05:23,919 "Enjoy the tour you booked of the EU headquarters." 90 00:05:23,960 --> 00:05:27,157 Hey! When did I take us to Laser Quest that time for Naomi's birthday? 91 00:05:27,200 --> 00:05:28,315 Why? 92 00:05:28,360 --> 00:05:30,635 I'm making a list of all the good times. 93 00:05:30,680 --> 00:05:33,752 Dan, you can't solve a relationship problem by listing the past. 94 00:05:33,800 --> 00:05:35,995 - Why not? - I don't know where to start. 95 00:05:36,040 --> 00:05:38,076 I'm not the one to solve this. You need to talk to a woman. 96 00:05:38,120 --> 00:05:40,076 - What up? - But not that woman. 97 00:05:40,120 --> 00:05:42,680 - Urgh! - Whoo! I'm shagged. 98 00:05:42,720 --> 00:05:45,951 This thong is going in the outside bin 99 00:05:46,000 --> 00:05:48,116 - when I get home. - What is this nonsense? 100 00:05:48,160 --> 00:05:51,277 Sweaty salsa. I'm training to get my instructor's diploma. 101 00:05:51,320 --> 00:05:55,359 Who's that ratified by? The University of Scambridge? 102 00:05:57,600 --> 00:05:59,795 Anyway, it's wicked fun. You should come, Dan, now you're single. 103 00:05:59,840 --> 00:06:02,991 Loads of women, no blokes. It's only Raoul, the teacher. 104 00:06:03,040 --> 00:06:04,678 I think he might be gay. 105 00:06:04,720 --> 00:06:06,153 Number one, I'm not single. 106 00:06:06,200 --> 00:06:09,158 Number two, I've met Raoul - of course he's fucking gay! 107 00:06:09,200 --> 00:06:11,873 Number three, salsa's for middle-aged losers. 108 00:06:11,920 --> 00:06:15,037 - You're 40 and live with your parents. - And you've got a tiny little head 109 00:06:15,080 --> 00:06:17,913 looks like David Seaman's, all shrunken and vile. 110 00:06:17,960 --> 00:06:22,078 Dan, please come. Sign up for one class, then I get a free massive plastic flower 111 00:06:22,120 --> 00:06:23,792 - for my hair! - No. 112 00:06:23,840 --> 00:06:26,070 I think Dan has more basic needs to address, Jo. 113 00:06:26,120 --> 00:06:27,997 Yes, like... 114 00:06:28,040 --> 00:06:31,350 what am I going to cook Naomi for our get-back-together meal tomorrow? 115 00:06:31,400 --> 00:06:33,994 She hasn't even agreed to come yet. This meal is all in Dan's head. 116 00:06:34,040 --> 00:06:37,191 Bollocks! I've done a deal with Big Dave Bowers for the meat. 117 00:06:37,240 --> 00:06:38,309 It's gonna be awesome, mate. 118 00:06:38,360 --> 00:06:41,113 That, coupled with my programme of nostalgia... 119 00:06:41,160 --> 00:06:44,038 Christ! Hasn't it occurred to you just to try and change? 120 00:06:44,080 --> 00:06:45,752 - Change what? - You know... 121 00:06:45,800 --> 00:06:48,234 little things. Get your car seat fixed. 122 00:06:48,280 --> 00:06:51,192 All right. I'll get it welded up at Mad Nobby's tomorrow. 123 00:06:51,240 --> 00:06:54,232 There you go, OK. Why is it your instinct's to have your car fixed 124 00:06:54,280 --> 00:06:56,032 by a man called Mad Nobby? 125 00:06:56,080 --> 00:06:57,718 - Mad Nobby's awesome. - Thank you. 126 00:06:57,760 --> 00:07:00,115 - He does live in Torford, though, Dan. - Which is 15 miles away. 127 00:07:00,160 --> 00:07:01,434 Go to a local garage. 128 00:07:01,480 --> 00:07:04,472 No. Nobby's the cheapest! Besides, I've got a plan. 129 00:07:04,520 --> 00:07:07,876 You follow me to Nobby's tomorrow, we drop the car off, we go back into town, 130 00:07:07,920 --> 00:07:10,388 I pick up some meat, you drive me back to Nobby's, 131 00:07:10,440 --> 00:07:13,159 I drive my car back home, I cook us a meal, 132 00:07:13,200 --> 00:07:15,236 I put on some soft music, Naomi comes round, 133 00:07:15,280 --> 00:07:18,477 mmm, she likes the mince. Next thing she knows, she's married to me. 134 00:07:18,520 --> 00:07:21,239 We try and have children, we can't, all my sperm are dead, 135 00:07:21,280 --> 00:07:23,589 but it doesn't matter, too late, she's trapped. 136 00:07:23,640 --> 00:07:27,474 Dan, four o'clock tomorrow, I'm going to be on the Eurostar with my wife. 137 00:07:27,520 --> 00:07:30,273 I'm not missing out on a mini-break to go on a meat run. 138 00:07:37,520 --> 00:07:40,318 Hurry up. I need the plate. 139 00:07:50,000 --> 00:07:52,389 - Daniel! - Don't start. 140 00:07:52,440 --> 00:07:54,271 I've been cleaning out the garage. 141 00:07:54,320 --> 00:07:57,312 Well done. I'll nominate you for a Pride of Britain award. 142 00:07:57,360 --> 00:07:59,237 Oh, just doing my bit. 143 00:07:59,280 --> 00:08:04,195 Your mum and Mrs Wigmore are doing a deep clean of the house, 144 00:08:04,240 --> 00:08:06,515 so I tackled the garage 145 00:08:06,560 --> 00:08:08,471 and guess what I found. 146 00:08:11,000 --> 00:08:13,275 - Oh, no! - Remember this? 147 00:08:13,320 --> 00:08:14,878 - It's wonderful! - Mimples! 148 00:08:14,920 --> 00:08:18,708 - Come and have a quick knock about. - No, because unlike you, 149 00:08:18,760 --> 00:08:20,591 I don't have fond memories of the old days, 150 00:08:20,640 --> 00:08:24,269 and I have no desire to have a swingball smashed into my nuts on purpose. 151 00:08:24,320 --> 00:08:26,470 Not on purpose. 152 00:08:26,520 --> 00:08:28,272 - Always on purpose. - Mimples! 153 00:08:28,320 --> 00:08:31,153 - Always on purpose. Goodbye. - Mimples! 154 00:08:31,200 --> 00:08:34,715 Daniel... please? 155 00:08:37,880 --> 00:08:39,711 Look... 156 00:08:39,760 --> 00:08:41,796 what are you up to? 157 00:08:41,840 --> 00:08:43,478 God, you're so suspicious! 158 00:09:03,760 --> 00:09:05,478 See? 159 00:09:07,040 --> 00:09:09,315 Just like the old days. 160 00:09:28,800 --> 00:09:31,394 I told you. I'm not gonna play if you're gonna be stupid! 161 00:09:31,440 --> 00:09:33,715 - Daniel, your service. - Mimples! Mimples! 162 00:09:35,200 --> 00:09:37,236 Dad, I can't find Mimples. 163 00:09:37,280 --> 00:09:38,918 - Urgh! - Daniel... 164 00:09:38,960 --> 00:09:41,110 That's not the swingball! 165 00:09:41,160 --> 00:09:45,438 - But I... - Mr Davis, have you seen Mimples? 166 00:09:45,480 --> 00:09:47,357 Oh, no... wait. 167 00:09:50,040 --> 00:09:53,510 Argh! He killed Mimples! 168 00:09:53,560 --> 00:09:55,278 No! He threw it at me. 169 00:09:55,320 --> 00:09:57,709 - Agh! Mimples! - Daniel, I was throwing Mr Mimples 170 00:09:57,760 --> 00:10:01,548 for you to catch, not to smash into a wall and kill. 171 00:10:03,360 --> 00:10:06,033 - What's going on? - Dad, he killed Mimples! 172 00:10:06,080 --> 00:10:08,992 Oh, no... Mr Stephens. 173 00:10:09,040 --> 00:10:11,235 You sick fuck! 174 00:10:11,280 --> 00:10:14,238 - Wait. Because... No! - That's it, Dad, kill him! 175 00:10:14,280 --> 00:10:17,352 - Kill him like he killed Mr Mimples! - Ya murderer! 176 00:10:17,400 --> 00:10:19,118 No, please! 177 00:10:19,160 --> 00:10:21,913 Please! No, I didn't mean to! 178 00:10:21,960 --> 00:10:23,996 I didn't mean to! 179 00:10:27,960 --> 00:10:30,520 I'm sorry, I cannae do it! 180 00:10:30,560 --> 00:10:32,391 Hang on. What's going on? 181 00:10:32,440 --> 00:10:35,512 I'm sorry, Daniel. It was your dad's idea. 182 00:10:35,560 --> 00:10:39,155 Oh, Daniel, you sad little girl! 183 00:10:39,200 --> 00:10:41,395 He's wet himself. 184 00:10:43,120 --> 00:10:47,033 Daniel, Mimples was already dead! 185 00:10:48,160 --> 00:10:52,756 He starved to death. I forgot to feed him. 186 00:10:52,800 --> 00:10:56,236 This is sick. You're all sick! 187 00:10:56,280 --> 00:11:00,671 What's all this noise around here? 188 00:11:00,720 --> 00:11:02,153 Mrs Wigmore. 189 00:11:05,600 --> 00:11:07,875 - What have you done? - Oh... 190 00:11:10,120 --> 00:11:11,792 Argh! 191 00:11:11,840 --> 00:11:13,796 Daniel, you monster. 192 00:11:13,840 --> 00:11:16,274 - Um... - Phone an ambulance! 193 00:11:19,600 --> 00:11:22,558 Well, the paramedics think she'll be fine, 194 00:11:22,600 --> 00:11:25,876 but they're keeping her in for a couple of days. 195 00:11:25,920 --> 00:11:28,388 What were you thinking, putting a space hopper on the path? 196 00:11:28,440 --> 00:11:31,671 Right, because none of that was Dad's fault, was it, you mental old crone? 197 00:11:31,720 --> 00:11:34,234 Your dad never touched the space hopper! 198 00:11:34,280 --> 00:11:38,398 And why are you wearing those awful jogging bottoms again? 199 00:11:38,440 --> 00:11:40,874 Mainly because my trousers are covered in my piss. 200 00:11:40,920 --> 00:11:45,835 Are they? Well, you'd better go and get them so I can wash them. 201 00:11:45,880 --> 00:11:48,997 I don't want you visiting Mrs Wigmore tomorrow in mucky trousers. 202 00:11:49,040 --> 00:11:50,996 I'm not going to visit Mrs Wigmore. 203 00:11:51,040 --> 00:11:54,669 She's your cleaner. She'll want to see your little walnut face. 204 00:11:54,720 --> 00:11:57,996 - I can't. I'm busy. - I've got a relationship to save! 205 00:11:58,040 --> 00:12:01,669 What are you doing? Nibbling some shortbread, stroking a plant? 206 00:12:04,720 --> 00:12:05,994 Oh! 207 00:12:07,200 --> 00:12:10,112 All right, I'll go and visit the cleaner in hospital. 208 00:12:10,160 --> 00:12:13,994 Good boy. And make sure you take a present too. 209 00:12:14,040 --> 00:12:15,473 Christ! 210 00:12:15,520 --> 00:12:19,433 Most people would spend the morning of a holiday packing. 211 00:12:19,480 --> 00:12:23,553 Brian, we're on a wicked little road trip. It's exciting. 212 00:12:30,520 --> 00:12:31,953 What the hell is that? 213 00:12:32,000 --> 00:12:33,877 It's Nobby's version of a receipt. 214 00:12:33,920 --> 00:12:37,993 Jesus, I thought Mad Nobby was just an affectionate nickname. 215 00:12:38,040 --> 00:12:41,157 Should you have left your car with him? He's obviously genuinely unstable. 216 00:12:41,200 --> 00:12:44,237 Nobby's awesome. He knows Tinker from Lovejoy. 217 00:12:44,280 --> 00:12:46,635 Have you put any thought into what you're buying Mrs Wigmore? 218 00:12:46,680 --> 00:12:48,955 Have I put any thought into it?! 219 00:12:49,000 --> 00:12:51,309 What should I take her, a cooked lobster? 220 00:12:51,360 --> 00:12:53,191 My uncle was killed by a lobster. 221 00:12:53,240 --> 00:12:54,992 - Oh, yeah? Was he allergic? - No. 222 00:12:59,120 --> 00:13:01,560 Oh, there is something I need to do before hospital, actually. 223 00:13:06,240 --> 00:13:08,959 It's permanent marker. I've tried to get it off, 224 00:13:09,000 --> 00:13:11,833 but I think you can see I've just made it red. 225 00:13:11,880 --> 00:13:15,111 I don't want to know why you have a tick on your head, 226 00:13:15,160 --> 00:13:18,470 I just want you to stop coming round and telling me odd things. 227 00:13:18,520 --> 00:13:20,670 I mean, what do you want me to say? 228 00:13:20,720 --> 00:13:22,631 That is up to you. 229 00:13:22,680 --> 00:13:24,875 OK... 230 00:13:24,920 --> 00:13:27,036 I'm pleased you're having your car seat mended 231 00:13:27,080 --> 00:13:29,389 and that you're visiting your mum's cleaner in hospital. 232 00:13:29,440 --> 00:13:31,795 Thank you. Would you like to come for a meal tonight? 233 00:13:31,840 --> 00:13:34,673 - Dan, we've split up. - I know, we're on a break. 234 00:13:34,720 --> 00:13:38,474 We've split up. But I will come round later to pick up my stuff. 235 00:13:38,520 --> 00:13:41,080 Lovely. I will have a home-cooked meal waiting for you. 236 00:13:41,120 --> 00:13:44,556 No, I'm coming to get my things. I'll be round at five. 237 00:13:44,600 --> 00:13:46,238 A bit early for a meal. 238 00:13:46,280 --> 00:13:49,590 Dan...! Look, I can see you are trying. 239 00:13:49,640 --> 00:13:51,471 I'm addressing everything you said. 240 00:13:51,520 --> 00:13:54,956 "All you ever do is go down the caff with your silly friends," you said. 241 00:13:55,000 --> 00:13:57,116 Well, not any more! I'm really getting out there! 242 00:13:57,160 --> 00:13:58,957 Visiting a cleaner and mending a car seat 243 00:13:59,000 --> 00:14:01,833 - are not "really getting out there". - That's not all I'm doing! 244 00:14:01,880 --> 00:14:04,474 - What else are you doing, then? - Activities. 245 00:14:04,520 --> 00:14:07,830 Fascinating activities. I'll tell you about them at the meal tonight. 246 00:14:07,880 --> 00:14:12,032 I'm coming to collect my possessions, because we've split up! 247 00:14:12,080 --> 00:14:14,150 Yes, and while you're there, we'll have a lovely meal 248 00:14:14,200 --> 00:14:15,918 and I'll tell you about all the interesting things 249 00:14:15,960 --> 00:14:18,997 I'm doing in my spare time. Slip slide! 250 00:14:25,360 --> 00:14:27,271 One more drop-off, mate. 251 00:14:37,440 --> 00:14:41,991 - What do you think? - Oh, my God! You look wicked. 252 00:14:42,040 --> 00:14:43,712 - Yeah? - Yeah. 253 00:14:43,760 --> 00:14:46,274 - They feel a bit tight. - They're supposed to be. 254 00:14:46,320 --> 00:14:50,279 Don't worry about that. Just stick a Pepsi Max bottle down there. 255 00:14:50,320 --> 00:14:52,231 Shit, he's going mental. Let's go. 256 00:14:52,280 --> 00:14:55,238 Shall I tell Raoul we're coming back next week for the salsa class? 257 00:14:55,280 --> 00:14:58,636 I'm not actually going to the class, am I, you twat? 258 00:14:58,680 --> 00:15:01,797 I just want this to fool Naomi into thinking I'm doing stuff. Grab my clothes. 259 00:15:01,840 --> 00:15:04,400 I'm gonna go next door to get Mrs Wigmore a present. 260 00:15:07,320 --> 00:15:10,995 Dan! Dan! Get in the bloody car! 261 00:15:11,040 --> 00:15:13,395 Nearly there. Wigmore, butcher's, Mad Nobby's. 262 00:15:13,440 --> 00:15:17,115 We're on schedule, Brian. I'll have a meal ready by five easy. 263 00:15:17,160 --> 00:15:18,957 I've got tickets for the Eurostar at four! 264 00:15:19,000 --> 00:15:22,390 So stop keeping me talking, then! Tick-tock! 265 00:15:30,520 --> 00:15:33,478 - Mrs Wigmore. - Daniel... 266 00:15:33,520 --> 00:15:37,308 how lovely of you to visit. There was no need. I'll be home tomorrow. 267 00:15:37,360 --> 00:15:40,432 I've brought you a present. Sorry about the space hopper. 268 00:15:40,480 --> 00:15:43,677 Right, get well. We'd better be off. 269 00:15:43,720 --> 00:15:47,076 - Come on, Jo. - Vegetables? 270 00:15:47,120 --> 00:15:49,429 No-one bring vegetable as a present, son. 271 00:15:49,480 --> 00:15:51,357 - It's weird! - What's that tick on your head? 272 00:15:51,400 --> 00:15:55,951 It's a welding receipt. And everyone likes a box of vegetables. 273 00:15:56,000 --> 00:15:57,149 Right? 274 00:15:57,200 --> 00:15:58,758 It's the thought that counts. 275 00:15:58,800 --> 00:16:01,633 You look like prostitutes, one gay and one straight. 276 00:16:01,680 --> 00:16:05,275 - What?! - Oh, thanks. Just salsa. 277 00:16:05,320 --> 00:16:08,153 My grandson bought me an audio book. That's a proper present. 278 00:16:08,200 --> 00:16:10,760 Can you drop it? She likes her vegetables. 279 00:16:10,800 --> 00:16:11,994 Let's see some of your salsa. 280 00:16:12,040 --> 00:16:15,112 We'd love to, but I'm afraid we've got things to do. 281 00:16:15,160 --> 00:16:18,630 We're in a bit of a rush. So... enjoy your present. 282 00:16:18,680 --> 00:16:20,989 - Get well, everyone. - Show us a move! 283 00:16:21,040 --> 00:16:23,270 We haven't got time to do a fucking salsa dance, guys! 284 00:16:23,320 --> 00:16:24,833 What's all this fuss? 285 00:16:24,880 --> 00:16:27,110 Young Daniel's brought me some vegetables and they're trying 286 00:16:27,160 --> 00:16:28,912 to bully them into doing a salsa dance for us. 287 00:16:28,960 --> 00:16:33,192 - Oh, that would be lovely! - Is anyone listening? It's not happening! 288 00:16:33,240 --> 00:16:37,836 Aw! Are you in too much of a hurry to do a little dance for our poorly friend? 289 00:16:37,880 --> 00:16:40,235 - Yes, I've got to go. - Where? What's so urgent? 290 00:16:43,000 --> 00:16:45,594 I've got to... cook some mince later. 291 00:16:45,640 --> 00:16:46,834 I see. 292 00:16:46,880 --> 00:16:49,678 - No, the thing... - How's the pain today, Joan? 293 00:16:49,720 --> 00:16:53,156 - Awful. - I'm not surprised. 294 00:16:53,200 --> 00:16:56,272 We've had to remove the best part of your bowel. 295 00:16:58,520 --> 00:17:01,353 Maybe she should've eaten some fucking vegetables, then! 296 00:17:02,640 --> 00:17:05,108 We haven't got any music. 297 00:18:03,280 --> 00:18:05,430 That's not the fucking salsa. 298 00:18:13,480 --> 00:18:15,311 Where the hell have you been? 299 00:18:15,360 --> 00:18:17,954 In the company of some very selfish old people. 300 00:18:18,000 --> 00:18:19,433 Look at the bloody time! 301 00:18:19,480 --> 00:18:21,789 - Sorry. We'll go straight to Nobby's now. - Thank you. 302 00:18:21,840 --> 00:18:23,956 After we pop into Big Dave Bowers' to get some mince. 303 00:18:24,000 --> 00:18:25,911 Jesus! 304 00:18:35,480 --> 00:18:36,959 Great. 305 00:18:37,000 --> 00:18:38,479 Goodbye! 306 00:18:38,520 --> 00:18:40,351 Let me just check it's ready. 307 00:18:40,400 --> 00:18:43,198 It doesn't matter if it's ready or not, I'm going to the Eurostar. 308 00:18:43,240 --> 00:18:45,549 Come on, mate. Ten minutes! 309 00:18:51,360 --> 00:18:53,510 Why do we do anything for him? 310 00:18:53,560 --> 00:18:56,154 He's going through a really hard time at the moment, Brian. 311 00:18:56,200 --> 00:18:59,476 When have you ever known him not to be going through a hard time? 312 00:18:59,520 --> 00:19:02,717 - Once he gets Naomi back... - He's not getting her back, is he? 313 00:19:02,760 --> 00:19:05,069 Look at what he's planning on cooking her! 314 00:19:05,120 --> 00:19:06,678 Mince is nice. 315 00:19:06,720 --> 00:19:08,472 Not on its own! 316 00:19:08,520 --> 00:19:10,875 "Mmm, make yourself comfortable 317 00:19:10,920 --> 00:19:14,595 "while I go and make you a massive plate of unaccompanied cooked mince." 318 00:19:14,640 --> 00:19:16,949 Stop it, you're making me hungry! 319 00:19:17,000 --> 00:19:20,151 - Nightmare. I haven't got any money. - Oh, for God's sake! 320 00:19:20,200 --> 00:19:22,031 You've seen these salsa trousers, Brian! 321 00:19:22,080 --> 00:19:24,719 I've barely got room for a cock and balls let alone a wallet. 322 00:19:24,760 --> 00:19:26,591 I've only got traveller's cheques, so... 323 00:19:26,640 --> 00:19:28,471 Give me one of those! Come on, tick-tock. 324 00:19:28,520 --> 00:19:31,318 Dan, I know this guy's called Mad Nobby, but he's hardly going 325 00:19:31,360 --> 00:19:33,715 to accept a traveller's cheque for a minor welding job. 326 00:19:33,760 --> 00:19:36,479 Well, at least let me try! 327 00:19:36,520 --> 00:19:38,829 - How much is it? - £12. 328 00:19:38,880 --> 00:19:42,953 £12?! Christ, how does he make a living?! 329 00:19:43,000 --> 00:19:45,468 - I told you, he's cheap. - Well, they're in euros! 330 00:19:45,520 --> 00:19:48,273 Please, Brian. Nobby is already wound up. 331 00:19:48,320 --> 00:19:52,074 Right, we'll have to give him a 15 euro traveller's cheque. 332 00:19:53,480 --> 00:19:57,359 Well... you can tell him that he's making a tidy little profit there. 333 00:20:00,520 --> 00:20:02,954 Brian, you're quite cross now, aren't you? 334 00:20:03,000 --> 00:20:04,479 No. 335 00:20:04,520 --> 00:20:07,398 - You look cross. - I'm not cross, Jo! 336 00:20:07,440 --> 00:20:12,355 You've got that vein in your forehead - it comes out, it's all like wonky. 337 00:20:15,440 --> 00:20:17,749 He won't take a traveller's cheque. 338 00:20:17,800 --> 00:20:20,712 Ask Mad Nobby... 339 00:20:20,760 --> 00:20:24,196 if he'd mind dreadfully you taking the car on trust. 340 00:20:24,240 --> 00:20:28,119 You could pop back tomorrow with your £12! 341 00:20:28,160 --> 00:20:29,912 I'll give that a go. 342 00:20:32,960 --> 00:20:33,949 Brian... 343 00:20:34,000 --> 00:20:34,989 Don't talk! 344 00:20:44,760 --> 00:20:46,079 He went a bit weird, 345 00:20:46,120 --> 00:20:49,430 but he says I can have the car and he'll take the money a different way. 346 00:20:49,480 --> 00:20:51,675 Right. Jo... 347 00:20:51,720 --> 00:20:54,632 would you mind getting out of the car, please? 348 00:20:59,400 --> 00:21:00,833 Dan... 349 00:21:02,480 --> 00:21:06,029 ...would you mind taking your two bags of mince? 350 00:21:11,160 --> 00:21:13,071 Brian! 351 00:21:13,120 --> 00:21:15,270 Get me one of those massive Toblerones! 352 00:21:15,320 --> 00:21:18,118 Do you think Brian's cross? 353 00:21:31,000 --> 00:21:32,911 Well... 354 00:21:32,960 --> 00:21:35,474 Nobby appears to have deducted his costs. 355 00:21:47,760 --> 00:21:51,469 I'm sorry I'm late. I've had a few issues. 356 00:21:51,520 --> 00:21:53,317 Nice outfit. 357 00:21:55,520 --> 00:21:58,478 How much mince do you want? 358 00:21:58,520 --> 00:22:02,559 I think I can really get into salsa, you know. We should go some time. 359 00:22:02,600 --> 00:22:06,275 Big Dave Bowers has given me far too much mince here. I can feed the whole town. 360 00:22:06,320 --> 00:22:08,151 Dan. 361 00:22:19,560 --> 00:22:21,391 I don't even like mince. 362 00:22:22,440 --> 00:22:23,839 Right. 363 00:22:26,080 --> 00:22:27,718 See you. 364 00:22:29,040 --> 00:22:30,712 Look after yourself. 365 00:22:38,720 --> 00:22:40,597 Wait. 366 00:22:40,640 --> 00:22:42,437 Um... 367 00:22:43,520 --> 00:22:45,112 ...remember this? 368 00:22:46,640 --> 00:22:48,995 Whoa! Helicopter. 369 00:22:50,160 --> 00:22:52,833 Whoa! Helicopter! 370 00:23:18,500 --> 00:23:26,500 Ripped By mstoll 29640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.