All language subtitles for Lukas.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,482 --> 00:00:41,782 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل # {\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6} نور!لدّين يوسفي 2 00:01:19,600 --> 00:01:22,906 "جون كلود فوندام" 3 00:03:28,562 --> 00:03:31,122 .أنا منتشي فحسب 4 00:04:00,542 --> 00:04:04,742 {\an8}الحارس 5 00:05:13,962 --> 00:05:16,282 ــ هل نمت جيداً ؟ .ــ نعم 6 00:05:17,242 --> 00:05:21,322 ــ هل أنت جائعة؟ .ــ قليلاً 7 00:05:29,820 --> 00:05:31,162 ماذا يعني " 2 بي "؟ 8 00:05:31,322 --> 00:05:35,402 ،إنه قلم رصاص .لا تشتري الخاطئ أحتاج مثل هذا 9 00:05:36,802 --> 00:05:38,642 حقاً تحتاجين كل هذا؟ 10 00:05:41,362 --> 00:05:43,282 ."الورق الثابت من "كانسون 11 00:05:44,522 --> 00:05:46,202 .سأهتّم به 12 00:05:53,322 --> 00:05:56,602 .بسرعه(سارة)، هيّا 13 00:05:58,682 --> 00:06:00,922 .سيّدي 14 00:06:01,820 --> 00:06:04,882 .نفقاتها التعليميه ماتزال معلقه للشهر الأخير 15 00:06:07,202 --> 00:06:12,820 .ــ سأحاول هذا الاسبوع .ــ ولكن بصِدق 16 00:06:14,322 --> 00:06:18,722 .ــ طاب يومك .ــ ولك ايضاً 17 00:08:59,880 --> 00:09:02,371 !هذه البدلة باهضة الثمن 18 00:09:03,602 --> 00:09:06,922 .هيّا، هيّا 19 00:09:07,820 --> 00:09:10,882 .اتركني يا رجل 20 00:09:11,842 --> 00:09:16,602 .لقد سكبت المشروب علي 21 00:09:18,442 --> 00:09:23,420 .أبعد يديك عني 22 00:09:23,202 --> 00:09:25,820 .ــ اهدأ .ــ أنا هاديء 23 00:09:25,402 --> 00:09:28,282 .هذه العاهرة سكبت المشروب علي 24 00:09:28,602 --> 00:09:32,420 ثم أنت أيها الوغد تجرني إلى الحمام ؟ 25 00:09:32,362 --> 00:09:34,282 .لا تلمسني 26 00:09:34,602 --> 00:09:36,242 .لا تعرف من أنا 27 00:09:37,202 --> 00:09:40,602 أيها الوغد ستقع في مشاكل كثيرة .هباءاً 28 00:09:40,922 --> 00:09:43,200 .اِنها عاهرة...مثلك 29 00:09:58,282 --> 00:10:00,242 .تباً لك، يارجل 30 00:10:00,562 --> 00:10:03,722 .لوك) ارحل من هنا) 31 00:10:42,322 --> 00:10:44,282 .الشرطة كانت هناك 32 00:10:46,202 --> 00:10:48,802 .قلت أنه هاجم الخادمة 33 00:10:48,962 --> 00:10:52,420 .لا يهُّم هذا لقَد طردوك 34 00:10:53,642 --> 00:10:55,122 .آسف 35 00:10:59,682 --> 00:11:02,322 .آمل أنّك لا تقع في مشكلة بسبب هذا 36 00:11:04,842 --> 00:11:06,362 ماذا ستفعل؟ 37 00:11:09,442 --> 00:11:10,922 .سأجد عملاً 38 00:11:14,200 --> 00:11:18,420 ،ربّما لدّي عمل لك ."هناك صالة إغراء في "ايكسيل 39 00:11:19,420 --> 00:11:23,420 .يحتاجون حراس يمكنني تريب هذا لك 40 00:12:23,122 --> 00:12:26,482 علينا إعادة طلب البيرة 41 00:12:26,642 --> 00:12:28,922 .سأسجل هذا ثم أتّصل 42 00:12:36,242 --> 00:12:39,322 ."أنا لا أتحدث "الفلاميش 43 00:12:40,820 --> 00:12:41,562 .اِتبعني 44 00:12:49,820 --> 00:12:51,420 .نحن نفتح من الأربعاء للأحد 45 00:12:51,202 --> 00:12:56,200 يجب عليك التركيز لأن الفتيات عاريات .الأمُور قد تتحول بسهولة للعملاء 46 00:12:56,162 --> 00:13:00,442 ،لا تدخين ولا شرب، وستأخذ أجرك كل ليلة 47 00:13:11,962 --> 00:13:15,642 ،الأمر بسيط .آخر رجل تراه جيّد يحصل على العمل 48 00:16:02,642 --> 00:16:04,522 ."لا يتحدث "الفلاميش 49 00:16:04,682 --> 00:16:06,922 ــ ما إسمك ؟ . (ــ (لوكا 50 00:16:08,682 --> 00:16:10,442 .ستبدأ يوم الجمعة 51 00:16:49,562 --> 00:16:51,202 من قام هذا؟ 52 00:16:52,322 --> 00:16:54,242 .رجل في العمل 53 00:16:55,242 --> 00:16:56,842 هل يؤلمك؟ 54 00:16:58,362 --> 00:17:00,282 .بعض الشيء 55 00:17:01,242 --> 00:17:03,682 هل كان تحت الكوع؟ 56 00:17:10,522 --> 00:17:13,242 ــ هل تعرفين الجيّد في ذلك ؟ .ــ لا 57 00:17:14,202 --> 00:17:16,282 .سأبقى في المنزل اللّيلة 58 00:17:18,802 --> 00:17:23,682 .ــ هذا صعب .ــ ثبتي يدّك هكذا 59 00:17:24,642 --> 00:17:26,762 .والآن قليل من الضّغط 60 00:17:31,362 --> 00:17:34,642 التالي تقومين به وحدك .أحذري لأن تصيبي أصابعك 61 00:17:36,282 --> 00:17:37,802 .ممتاز 62 00:17:38,122 --> 00:17:40,200 .كل شيء نقي 63 00:17:46,162 --> 00:17:47,642 .احذري 64 00:18:01,962 --> 00:18:04,602 .سأراك في المساء 65 00:18:04,922 --> 00:18:06,962 .آسف على التأخير 66 00:18:07,122 --> 00:18:09,922 ــ هل كل شيء بخير؟ .ــ نعم 67 00:18:20,362 --> 00:18:24,402 الشرطة، نريد سؤالك عما .حدث ليلة البارحة في عملك 68 00:18:24,722 --> 00:18:26,802 هلاّ تأتي معي؟ 69 00:18:45,602 --> 00:18:49,922 إذن تقول أنّك لم تضربه؟ 70 00:18:51,562 --> 00:18:53,420 هذا صحيح؟ 71 00:19:05,122 --> 00:19:08,122 ،أتعلم؟، لدّي إبن بعمر 16سنة 72 00:19:08,282 --> 00:19:10,482 .أحياناً أتكلم معه 73 00:19:11,642 --> 00:19:14,642 .لديه نظريات عن العدالة 74 00:19:14,962 --> 00:19:19,820 .العالم والإنسانية، دائماً أصفق له 75 00:19:20,420 --> 00:19:22,642 .إذاً يعرف كيف إحساسي 76 00:19:22,962 --> 00:19:26,802 .وأيضاً لرؤية هل سيكون له نفس الآراء لاحقاً 77 00:19:26,962 --> 00:19:31,402 .أنت النوع من الآباء الذين لا تقابلهم كل يوم 78 00:19:31,722 --> 00:19:34,602 .ويريدنا أن نبحث عنك 79 00:19:40,882 --> 00:19:44,442 الشركة التي عملت بها .لا تريد أي صلة بك 80 00:19:44,602 --> 00:19:46,402 .أنت تعيش مع ابنتك 81 00:19:46,562 --> 00:19:49,802 .وهي في المدرسة بأسم مزيف 82 00:19:49,962 --> 00:19:52,562 من أنت؟ ، لماذا تختبيء؟ 83 00:19:52,722 --> 00:19:56,322 .(على حسب ما أعرفه إسمك (لوكا 84 00:19:56,482 --> 00:20:00,122 .والمؤسف أنك كدت أن تقتل رجلاً 85 00:20:04,820 --> 00:20:08,522 ــ ماذا تريد مني؟ .ــ لا أريد سوى اِغضابك 86 00:20:09,482 --> 00:20:13,162 .لا أهتّم با التفاهات السابقة للبشر 87 00:20:14,442 --> 00:20:16,562 .اِعمل معي 88 00:20:18,202 --> 00:20:21,362 .ساعدني وسأهتّم بحل مشكلتك 89 00:20:24,202 --> 00:20:27,402 .أنا لا أعمل لصالح الشرطة البلجيكية 90 00:20:27,562 --> 00:20:31,602 ."اِتّصل بي عندما يحصل لك مشكلة كبرى في "أوروبا 91 00:20:31,762 --> 00:20:36,482 .يفترض أن أتبع (فلامونغ) الذي يعمل هنا 92 00:20:36,642 --> 00:20:41,842 ربّما يتّعلق الامر بتزوير أموال .عشرين بلداً تطلب منا القبض عليه 93 00:20:44,402 --> 00:20:46,162 ماذا أفعل بذلك؟ 94 00:20:46,322 --> 00:20:49,442 .(أتحّدث عن رجل يسمىّ (يان ديكيرز 95 00:20:49,602 --> 00:20:52,362 .أنت في صالته تعمل 96 00:20:52,682 --> 00:20:56,602 .اِفتح عينك جيّداً واذا رأيت شيئاً أبلغني 97 00:20:56,762 --> 00:20:59,162 .لكنني لا أهتّم 98 00:21:06,200 --> 00:21:10,722 .قلت لك، أنت تترك لي فرصة للمراوغة 99 00:21:11,682 --> 00:21:14,642 .يمكنني مساعدتك وانقاذك من العدالة 100 00:21:14,802 --> 00:21:17,482 .أو كما اوصف لك 101 00:21:17,642 --> 00:21:20,420 .ستنقل اِبنتك لدار الأيتام 102 00:21:20,202 --> 00:21:22,562 .واذا تحركت كل شيء مُسجل 103 00:21:34,200 --> 00:21:36,602 .هذا رقمي 104 00:21:45,602 --> 00:21:47,522 .اذا رأيت شيئاً اتّصل 105 00:22:56,202 --> 00:22:58,642 ــ أين (يان)؟ .ــ مشغول 106 00:23:41,562 --> 00:23:43,322 ..هل تظّن 107 00:23:43,482 --> 00:23:47,882 ،أنني سأنتظر (يان) طوال الليل هنا أجلس وأشرب الماء؟ 108 00:23:48,842 --> 00:23:51,802 .لا يمكنني الليلة أنا آسف 109 00:23:51,962 --> 00:23:54,522 .قل له أن يذهب للجحيم 110 00:24:07,442 --> 00:24:12,162 .الفتاة هناك، خذها للفندق 111 00:24:13,122 --> 00:24:15,682 .لا تغفل عنها لحظة واحدة 112 00:24:15,842 --> 00:24:18,522 .تأكد أنها آمنة 113 00:24:20,882 --> 00:24:22,802 .وعُد الى هنا 114 00:24:34,682 --> 00:24:36,162 ما أسمك؟ 115 00:24:37,722 --> 00:24:39,202 .(لوكا) 116 00:24:43,420 --> 00:24:47,202 هل تفعل كل ما يملى عليك؟ هل أنت كلبه الصغير؟ 117 00:25:01,482 --> 00:25:02,962 .(أنا (ليزا 118 00:25:09,362 --> 00:25:11,602 .طالما أنك لا تسأل أخبرتك 119 00:25:22,242 --> 00:25:26,200 .نظرتك للحياة تستطيع لوم نفسك بشكل أفضّل 120 00:25:27,842 --> 00:25:29,962 .أقول هذا فحسب 121 00:25:40,420 --> 00:25:43,282 .حسناً، حسناً، اِنني أمزَح 122 00:26:40,602 --> 00:26:42,562 .المصعد 123 00:26:56,962 --> 00:26:58,122 !توقف 124 00:27:12,682 --> 00:27:16,162 .ــ إنها إيطالية .ــ هذا لا يعني شيئا 125 00:27:16,322 --> 00:27:19,322 ــ كم عمرها؟ ــ 30 أو35؟ 126 00:27:19,482 --> 00:27:23,882 .ــ تقضي وقتها في النادي دون أن تدفع شيئاً ــ ربما صديقها الجديد؟ 127 00:27:24,882 --> 00:27:28,602 .ــ لا أعلم .ــ سنرى ذلك 128 00:27:28,922 --> 00:27:33,282 جيّد أنهم بدؤا يثّقون بك .إنهم لا يثّقون بأحد 129 00:27:33,442 --> 00:27:36,202 .حتّى الشياطين بحاجة للمساعدة 130 00:27:59,242 --> 00:28:02,402 .بهدوء لا تلمسني بقوة 131 00:28:06,122 --> 00:28:08,482 ماذا تريد مني؟ 132 00:28:20,562 --> 00:28:25,242 .أمسية رائعة. (يان) أريد التحّدث إليك بالخارج 133 00:29:21,442 --> 00:29:23,122 ماذا تريد؟ 134 00:29:24,362 --> 00:29:26,820 .نريد أن نعرف من أنت 135 00:29:28,682 --> 00:29:31,162 .أنا الحارس في نادي التعّري 136 00:29:45,820 --> 00:29:47,762 .لديك رقم واحد فقط في هاتفك 137 00:29:58,842 --> 00:30:01,602 مرحبًا؟ مرحبًا، يا أبي؟ 138 00:30:01,922 --> 00:30:03,522 مرحباً ؟ 139 00:30:12,146 --> 00:30:16,246 .ترجل من السيارة .سنذهب في نزهة لبعض الوقت 140 00:30:28,682 --> 00:30:30,442 .شغل السيارة 141 00:30:45,802 --> 00:30:47,402 من أين أنت؟ 142 00:30:50,820 --> 00:30:51,562 .من هُنا 143 00:30:54,362 --> 00:30:58,202 .لا أحد يعرفك لماذا؟ 144 00:30:59,722 --> 00:31:02,202 .أصبحت حارسًا شخصيًا في الخارج 145 00:31:03,162 --> 00:31:06,602 ــ أين؟ . "ــ "جنوب إفريقيا 146 00:31:09,482 --> 00:31:13,602 كان لطيف. لماذا عدت مجدداً؟ 147 00:31:14,562 --> 00:31:17,162 .زوجتي ماتت 148 00:31:19,642 --> 00:31:21,122 .ابقى على اليمين 149 00:31:31,562 --> 00:31:33,162 .تعال معي 150 00:31:35,162 --> 00:31:37,200 اذًا أنت حارس، صحيح؟ 151 00:32:23,162 --> 00:32:24,642 .اِنّه في مشكلة 152 00:32:27,642 --> 00:32:30,420 هل حصلت على أخبار جيّدة لي؟ 153 00:32:31,200 --> 00:32:33,882 لا يريدون العمل معك 154 00:32:34,420 --> 00:32:35,562 لماذا؟ 155 00:32:36,522 --> 00:32:39,762 .إنهم في عمل مع الهولنديين 156 00:32:39,922 --> 00:32:42,122 .انهم لا يثقون بك 157 00:32:42,442 --> 00:32:44,562 ،اسمع 158 00:32:46,642 --> 00:32:49,522 .لقد خاطرت بكل شيء والآن 159 00:32:49,682 --> 00:32:53,842 لا يمكنني القيام بعمل تجاري بسبب الهولنديين اللعناء؟ 160 00:32:54,802 --> 00:32:57,882 .ــ لا تلومني !ــ بالطّبع، ألومك 161 00:32:58,420 --> 00:33:00,642 .أخبرتني انّه لن يكون هناك مشكلة 162 00:33:06,322 --> 00:33:09,962 .إنهم مدربين والهولنديين جيراننا 163 00:33:10,122 --> 00:33:13,482 .هل تعلم؟ اسألهم ماذا يريدون 164 00:33:15,482 --> 00:33:20,442 سأخبرهم بكل ما يريدونه .لأنهم يثّقون بي 165 00:33:22,420 --> 00:33:27,420 .ــ آمل ذلك .ــ أظّن أنّك فهمت ذلك 166 00:33:32,642 --> 00:33:34,162 .لنذهب 167 00:33:45,420 --> 00:33:46,962 هل تعيش هنا؟ 168 00:33:49,282 --> 00:33:53,922 .ــ نعم ــ ابنتك، ما اسمها؟ 169 00:33:57,420 --> 00:33:59,242 .(سارة) 170 00:34:01,420 --> 00:34:03,682 تتركتها وحدها، عندما تذهب للعمل؟ 171 00:34:05,362 --> 00:34:06,842 .نعم 172 00:34:08,442 --> 00:34:11,362 .من الأفضّل أن تراها 173 00:34:13,420 --> 00:34:14,522 .انتظر 174 00:34:16,362 --> 00:34:18,282 .خذ السيارة 175 00:34:21,242 --> 00:34:24,962 .ــ ـلا أريدها .(ــ سأعود مع (غيرت 176 00:34:25,122 --> 00:34:28,122 .خذها. انها هدية مني 177 00:34:32,362 --> 00:34:35,200 .استمتع بوقتك مع ابنتك 178 00:35:21,202 --> 00:35:23,122 .إنهم يعرفون مكان إقامتي 179 00:35:23,442 --> 00:35:27,202 .ــ لقد كانوا يراقبونني .ــ لكنهم يثّقون بك 180 00:35:28,362 --> 00:35:30,682 .يان) تحدّث مع وسيط) 181 00:35:31,200 --> 00:35:33,362 ."تاجر تحف في معرض بــ "آكسيل 182 00:35:33,682 --> 00:35:37,420 .ــ سيقوم بالاتّصال بالهولنديين ــ لماذا؟ 183 00:35:37,362 --> 00:35:40,322 .لا أعرف. لديهم شيء يريدونه 184 00:35:40,642 --> 00:35:44,756 .ــ انّه شيء مهّم .ــ حاول معرفة المزيد 185 00:35:46,842 --> 00:35:50,522 الآن نعرف فتاة التي أخذناها للفندق .(اسمها (ليزا زاكاريني 186 00:35:50,682 --> 00:35:53,842 .وقد أدينت بتهمة الاحتيال في عام 2013 187 00:35:54,200 --> 00:35:58,882 .ولهذا أحضرها هنا .أريدك مراقبتها 188 00:36:13,682 --> 00:36:17,240 ــ مرحبًا؟ ــ هل أوصلت (ليزا) إلى الفندق ليلة أمس؟ 189 00:36:17,202 --> 00:36:20,200 .ــ نعم .ــ أوصلها الى نفس الفندق 190 00:36:21,200 --> 00:36:23,362 ــ متّى ؟ .ــ الآن 191 00:36:25,482 --> 00:36:26,962 .حسنًا 192 00:36:34,882 --> 00:36:38,642 .انها رحلة ممتعة هل يمكننا كرّها غداً؟ 193 00:36:38,962 --> 00:36:41,420 .نعم، إذا كان ذلك ممكنًا 194 00:36:54,402 --> 00:36:56,522 !مرحبًا 195 00:36:57,522 --> 00:36:59,602 ــ ما اِسمك؟ .(ــ(سارة 196 00:37:01,402 --> 00:37:06,722 .أنت جميلة جداً .ربّما أكثر من والدك 197 00:37:08,402 --> 00:37:12,820 ــ إلى أين نذهب؟ ."ــ شارع "فريل بوليفارد 198 00:37:12,242 --> 00:37:14,802 .سأريك الطريق 199 00:37:56,122 --> 00:37:59,202 'ــ 'أنهيت العمل .ــ حسناً 200 00:37:59,362 --> 00:38:03,122 .سأرسل لك العنوان، سنلتقي هناك 201 00:38:07,242 --> 00:38:09,362 الى من تحدثت؟ 202 00:38:47,722 --> 00:38:49,922 .سأعود حالاً 203 00:38:59,797 --> 00:39:02,282 .إذهب للدخل (غيرت) ينتظرك 204 00:39:43,122 --> 00:39:44,882 .كان علينا أن نأخذ شيئاً 205 00:39:48,282 --> 00:39:51,882 .ــ هذا كل ما نحتاجه ــ متّى؟ 206 00:39:53,442 --> 00:39:55,362 .ــ الآن !ــ يا أبي 207 00:40:04,402 --> 00:40:05,882 .لا 208 00:40:16,242 --> 00:40:17,722 !توقف 209 00:40:22,602 --> 00:40:25,482 ،أخبره أن يعيد عن ابنتي، بأسرع ما يمكن 210 00:40:28,122 --> 00:40:32,282 .اِفعل ذلك .ولن ترى اِبنتك مجدداً 211 00:40:42,522 --> 00:40:45,322 .إذا أصاب أيُ مكروه لاِبنتي، سأقتلك 212 00:40:46,282 --> 00:40:47,962 .أنت ورئيسك 213 00:40:49,602 --> 00:40:51,820 حسنًـا؟ 214 00:41:26,602 --> 00:41:30,682 .ــ هذا الرجل الذي سنمسكه ــ نمسكه؟ 215 00:41:31,802 --> 00:41:35,162 ،الهولنديين يرغبون فقط في التفاوض .اذا سلمناهم هذا الرجل 216 00:41:35,482 --> 00:41:39,202 ،"أنهم يصنعون أفضّل الكوكايين في "أوروبا ،وقد عملت معهم من قبل 217 00:41:39,522 --> 00:41:43,362 .ــ لكنهُ بعدها ستيعمل وحده ــ فما هي الخطة؟ 218 00:41:43,682 --> 00:41:47,602 ماذا تقصد بالخطة؟ .نذهب في ونخرجه 219 00:41:57,402 --> 00:41:59,722 ــ كم شخص هناك؟ .ــ ليس لديّ فكرة 220 00:42:00,722 --> 00:42:06,420 ،أتظّن أفضّل خطة هي أن نقتحم ونخرجه وقتل كل من يتحرك؟ 221 00:42:07,242 --> 00:42:08,899 هل لديك فكرة أفضّل؟ 222 00:42:11,122 --> 00:42:12,722 .اِبقىّ هنا 223 00:44:09,162 --> 00:44:11,922 .نعم، سأكمل التسليم 224 00:44:17,420 --> 00:44:20,820 .ما يزال معنا لاختباره 225 00:44:21,420 --> 00:44:25,282 .علينا العودة 226 00:45:45,722 --> 00:45:47,202 .أنت 227 00:46:11,200 --> 00:46:12,802 .لا 228 00:46:18,362 --> 00:46:20,282 !ألقي سلاحك 229 00:46:21,442 --> 00:46:23,522 !حسناً، حسناً 230 00:46:30,362 --> 00:46:33,242 !احذر اِنّه مسلح 231 00:46:34,202 --> 00:46:37,562 أعثر عليهم. أين هم؟ 232 00:46:38,522 --> 00:46:41,402 !!أسرع! أسرع 233 00:46:58,122 --> 00:46:59,482 !تباً 234 00:47:10,282 --> 00:47:14,962 ــ أين ابنتي؟ .ــ اهدأ إنها آمنة 235 00:47:29,842 --> 00:47:31,682 .منزل جميل 236 00:47:33,882 --> 00:47:35,922 .في الواقع لن أبقى هنا 237 00:47:38,922 --> 00:47:42,242 ــ هل تعملين مع والدي؟ ــ أن فضولية؟ 238 00:47:44,962 --> 00:47:46,562 ماذا تفعلين إذاً؟ 239 00:47:51,242 --> 00:47:53,402 ماذا يفعل والدك؟ 240 00:47:53,562 --> 00:47:57,202 .اِنّه حارس ويحمي الناس 241 00:47:57,522 --> 00:47:59,682 ــ حارس ماذا؟ .ــ نعم 242 00:47:59,842 --> 00:48:03,522 ،كان يعتني بجدي ."عندما مكثنا في "جنوب أفريقيا 243 00:48:03,682 --> 00:48:06,762 .هناك تعرف والدي على أمي 244 00:48:09,762 --> 00:48:11,882 وأين أمك الآن؟ 245 00:48:12,842 --> 00:48:16,242 ."تعرضت لحادث في "أفريقيا 246 00:48:17,162 --> 00:48:18,682 حادث؟ 247 00:48:20,602 --> 00:48:23,602 .عندما حاول أشخاص سرقة سيارته 248 00:48:30,200 --> 00:48:31,922 .آسف لذلك 249 00:48:33,322 --> 00:48:34,922 .ليس صعب 250 00:48:48,820 --> 00:48:50,202 ــ أين هي؟ .ــ اِنّها بخير 251 00:48:56,962 --> 00:48:59,402 .(أنظر يا ابي، الى ما فعلته أنا و (ليزا 252 00:49:01,482 --> 00:49:03,420 .احزمي أمتعتك. سنذهب الآن 253 00:49:06,242 --> 00:49:07,722 .أسرعي 254 00:49:29,362 --> 00:49:32,420 .ما كان علي المجيء إلى هنا 255 00:49:33,200 --> 00:49:36,762 لم تتّصل ولم تجيب على مكالماتي، ماذا يحدث ؟ 256 00:49:36,922 --> 00:49:40,922 .لقد خطفوا أبنتي وأجبروني على فعل شيء ما 257 00:49:41,882 --> 00:49:44,962 ــ ماذا؟ .(ــ خطفنا رجل لأجل (يان 258 00:49:45,282 --> 00:49:47,362 ــ من الرجل؟ ــ لماذا خطف؟ 259 00:49:47,682 --> 00:49:51,522 .يريده لأجل التفاوض مع الهولندي 260 00:49:52,522 --> 00:49:54,682 ــ ما الذي يجري بالضبط؟ .ــ لا أعرف 261 00:49:55,200 --> 00:49:58,122 .ــ عليك أن تجده .ــ لا، لا أقدر، توقفت هنا 262 00:49:58,282 --> 00:50:01,562 .لقد خطفوا ابنتي .ذهبوا بها بعيدًا جدًا 263 00:50:02,522 --> 00:50:04,420 .حسناً 264 00:50:06,420 --> 00:50:08,642 ."أعلم ما قمت به في "جنوب أفريقيا 265 00:50:08,802 --> 00:50:10,602 هل تعلم ماذا يعني هذا؟ 266 00:50:11,602 --> 00:50:15,202 .إذا لم تتعاون، سنرسلك مجدداً 267 00:50:15,362 --> 00:50:17,482 هل فهَمت؟ 268 00:50:19,842 --> 00:50:23,882 هذا ليس الوقت الجيّد .حسنًا. نحن بحاجة لك 269 00:50:25,362 --> 00:50:27,122 .وإبنتك، أيضاً 270 00:50:47,922 --> 00:50:51,420 .ها أنت ذا .لقد عدت ثانية 271 00:50:58,562 --> 00:51:00,420 ... أتعرف 272 00:51:02,820 --> 00:51:04,282 .آسف بشأن ما حدث أمس 273 00:51:07,642 --> 00:51:10,162 .لدّي صعوبة في ايجاد العمال 274 00:51:12,482 --> 00:51:14,922 .أعلم أنه يمكنني الاعتماد عليك 275 00:51:17,420 --> 00:51:19,122 .هذه مجاملة 276 00:51:20,122 --> 00:51:21,722 .هذا يعني، أنني اثق بكَ 277 00:51:24,442 --> 00:51:27,162 .لا تلمس اِبنتي مجدداً 278 00:51:29,602 --> 00:51:31,122 .أعدك 279 00:51:48,482 --> 00:51:50,682 .لهذا متاعبك 280 00:51:59,722 --> 00:52:02,820 .أريد أن أكمل 281 00:52:02,402 --> 00:52:05,200 .نحن نفتح من الإثنين إلى الأحد 282 00:52:07,962 --> 00:52:09,682 .أريد أكثر من ذلك 283 00:52:17,482 --> 00:52:20,202 .غدًا علينا تسليم الرجل المخطوف 284 00:52:22,762 --> 00:52:25,722 هل يمكنك التعامل مع (غريت)؟ 285 00:52:27,162 --> 00:52:28,642 .نعم 286 00:53:08,202 --> 00:53:09,722 .يمكنك الذهاب 287 00:54:00,842 --> 00:54:02,362 .لا بأس 288 00:54:21,820 --> 00:54:24,722 .ــ أنت لا تعرف ماذا تفعل .ــ اِخرس 289 00:54:29,562 --> 00:54:31,802 .لن تخرج من هنا حياً 290 00:54:34,362 --> 00:54:37,802 .سيقتلوني أولاً، ثم أنت التالي 291 00:54:43,122 --> 00:54:46,202 .ــ لا بأس .ــ لا، لا 292 00:54:47,722 --> 00:54:49,322 !لا 293 00:54:53,602 --> 00:54:55,820 !لا 294 00:54:57,882 --> 00:55:00,842 !أقتله! أقتله 295 00:55:04,482 --> 00:55:06,402 .قد، بسرعة، بسرعة 296 00:58:25,820 --> 00:58:26,562 .حسناً 297 00:58:32,162 --> 00:58:33,642 .إذهبي للداخل 298 00:58:35,420 --> 00:58:36,562 .إذهبي 299 00:58:40,562 --> 00:58:44,282 ــ ما الذي حدث؟ .ــ الرجل الذي أحضرهم 300 00:58:44,442 --> 00:58:48,842 .حاول الهرب. وبدأ بإطلاق النار 301 00:58:49,162 --> 00:58:51,122 .غريت) قتلهم) 302 00:58:55,602 --> 00:58:57,820 .حمقى 303 00:59:37,122 --> 00:59:39,122 .سارة)، تعالي هنا) 304 00:59:42,762 --> 00:59:45,820 .ــ وداعاً .ــ وداعاً 305 00:59:57,682 --> 00:59:59,162 .اِنّه أنا 306 00:59:59,322 --> 01:00:02,820 هل ستذهب للحديقة؟ ،انهم يريدون التفاوض 307 01:00:03,820 --> 01:00:06,202 ــ ماذا سيقايضون؟ ، ــ الشحنة 308 01:00:07,202 --> 01:00:09,882 .يعني أنهم سيرسلون شحنة جديدة 309 01:00:10,420 --> 01:00:13,482 .غيروا الموقع. لم نتمكن من متابعتهم 310 01:00:14,482 --> 01:00:17,802 هل لديك شك؟ 311 01:00:18,122 --> 01:00:21,482 .لا .سأخاطر بحياتي لأجل ذلك 312 01:00:22,442 --> 01:00:25,882 .حسناً، سنستمر 313 01:00:36,602 --> 01:00:38,642 .اِجلبي الألوان اذا أردت، عزيزتي 314 01:01:02,602 --> 01:01:04,362 هل ستتأخر؟ 315 01:01:05,762 --> 01:01:07,402 .لا أعرف 316 01:01:10,922 --> 01:01:14,522 .هذا ليس سيء للغاية .عمر) شخصٌ لطيف) 317 01:01:16,682 --> 01:01:19,642 .(ستشعرين بالراحة مع (موسى 318 01:01:21,562 --> 01:01:24,762 . هناك بعض الأمور علي القيام بها و 319 01:01:27,682 --> 01:01:30,682 .أعدك أنني سأعود لأصطحبك 320 01:01:32,202 --> 01:01:33,682 أبي؟ 321 01:01:34,562 --> 01:01:36,420 هل أنت خائف؟ 322 01:01:37,602 --> 01:01:39,820 .بعض الشيء 323 01:01:41,200 --> 01:01:43,420 .أنا لست قلقة عليك 324 01:02:05,802 --> 01:02:08,482 ــ أهذا كل ما تحتاج؟ .ــ نعم 325 01:02:08,642 --> 01:02:11,562 .يمكنك الإعتماد علي 326 01:02:12,882 --> 01:02:14,362 .سأفعلها بنفسي 327 01:02:35,922 --> 01:02:39,682 .رسم جميل 328 01:02:59,362 --> 01:03:04,200 .أول مرة رأيتك تواجه رجلاً أصغر منك 329 01:03:04,162 --> 01:03:06,820 هل تعرف ماذا قلت؟ 330 01:03:07,442 --> 01:03:10,442 .ذلك الرجل ضرب بشدة 331 01:03:10,602 --> 01:03:14,602 .لو بقي حياً، لتمكن من التعامل مع كل الأشياء 332 01:03:15,522 --> 01:03:17,200 ما رأيك؟ 333 01:03:17,962 --> 01:03:21,820 .لا أعرف .أنا أفضّل منهما 334 01:03:23,122 --> 01:03:24,962 .أظّن أنهما سيتلائمان معاً 335 01:03:25,282 --> 01:03:29,162 هل تفهم ما العمل الآن مع (ليزا)؟ 336 01:03:32,122 --> 01:03:35,420 .ــ ليس من شأني .ــ اِنّه كذلك 337 01:03:35,202 --> 01:03:39,442 بعد ما فعلته لي، هل ترغب في ذلك أم لا؟ 338 01:03:43,802 --> 01:03:47,482 .سنقوم بتزوير النقود، وسأحتاجك 339 01:03:50,282 --> 01:03:52,362 .(عليك أن تهتّم بـ (ليزا 340 01:03:53,882 --> 01:03:55,420 .إنها حساسة 341 01:03:55,682 --> 01:03:57,162 .وضعيفة 342 01:03:57,762 --> 01:04:00,820 .خاصة بعد ما حدث 343 01:04:02,362 --> 01:04:07,562 ،اذا حدث مكروه .ستفشل خطتي 344 01:04:08,571 --> 01:04:10,295 .من دونها أنا ميت 345 01:04:12,570 --> 01:04:13,466 هل تفهمني؟ 346 01:05:24,442 --> 01:05:26,661 ."لقد عشت بالقرب من " كروتون 347 01:05:28,220 --> 01:05:29,293 أتعلم؟ 348 01:05:31,162 --> 01:05:35,200 .كان في جنوب "إيطاليا". في احدى المناطق الفقيرة 349 01:05:35,602 --> 01:05:37,482 .ولكنها بالقرب من البحر 350 01:05:39,522 --> 01:05:42,162 .تعودت دائماً الذهاب إلى متجر أبي 351 01:05:42,842 --> 01:05:44,802 .إلا أنه لم ييبقى سوى راتبه 352 01:05:46,420 --> 01:05:49,602 .عندما توفي والدي، والدتي وأنا واجهتنا متاعب 353 01:05:50,562 --> 01:05:55,682 ،عندما كنا بحاجة الى المال ،بدأت في تزوير الأموال 354 01:05:55,842 --> 01:05:58,922 .لتسديد ديون والدي 355 01:05:59,882 --> 01:06:01,922 .ومع ذلك واصلت في ذلك 356 01:06:03,762 --> 01:06:07,802 أتعرف ماذا يعني ذلك؟ .أجازف طوال حياتي 357 01:06:10,762 --> 01:06:15,722 ، تزوير الأموال هنا بالنسبة للعدالة . أسوأ من قتل الأطفال 358 01:06:17,442 --> 01:06:21,922 ــ لا يجب أن تكون نهاتنا مثل (غريت)؟ .ــ لا 359 01:06:22,922 --> 01:06:26,562 ،عند الانضمام لهذا النوع من الأشياء .دائمًا ينتهي الأمر بشكل سيء 360 01:06:26,882 --> 01:06:28,722 .وهذا ينطبق عليك أيضًا اذا استمرت 361 01:06:33,482 --> 01:06:35,562 ماذا حدث لزوجتك؟ 362 01:06:38,420 --> 01:06:40,375 .خطأ في سرقة اِحدى السيارات 363 01:06:40,923 --> 01:06:42,375 .قتلوها 364 01:06:44,642 --> 01:06:47,202 هل وجدت الفاعل؟ 365 01:06:48,202 --> 01:06:50,442 .لم تكشفه الشرطة 366 01:06:51,309 --> 01:06:53,285 .ولكنني وجدته 367 01:07:07,342 --> 01:07:09,342 هل يمكنك أن تأخذني؟ 368 01:08:28,522 --> 01:08:30,602 .كان الحاويات فارغة 369 01:08:30,922 --> 01:08:33,682 .لقد ذهب (يان). لأنه يعلم أننا نبحث عنه 370 01:08:34,722 --> 01:08:37,482 .ــ ما زلت هناك فرصة ــ ما هي؟ 371 01:08:38,442 --> 01:08:42,842 .يجب على (يان) أن يسرع في عملية التسليم 372 01:08:43,362 --> 01:08:45,682 .أظن أنّه وعدهك بالدفع 373 01:08:45,842 --> 01:08:49,682 هل تظّن أنّه سيسرق بنك من أجل العملية؟ 374 01:08:51,322 --> 01:08:56,362 .ــ أخرج الفتاة من هنا .ــ أتمازحني، الفتاة هي الحل الوحيد 375 01:08:57,682 --> 01:08:59,242 .سأتحدّث إليها 376 01:09:03,922 --> 01:09:06,550 .حسنًا. تعال 377 01:09:33,722 --> 01:09:36,682 !يا ابن العاهرة، خنتنا 378 01:09:36,842 --> 01:09:41,122 ــ لماذا فعلت هذا؟ .ــ لأجل إبنتي، لقد أرغموني 379 01:09:41,282 --> 01:09:44,162 ــ هذا هراء؟ .ــ هذه الحقيقة 380 01:09:45,722 --> 01:09:48,282 .لقد تركوك لأتمكن من تزوير النقود 381 01:09:48,442 --> 01:09:51,162 !ليس لديهم أي دليل عني 382 01:09:52,122 --> 01:09:56,442 .انهم يعرفون ما تفعلونه .لن يتخلوا عنك 383 01:09:58,122 --> 01:10:01,282 ــ هل تثق بهم؟ . ــ ليس لدي خيار آخر 384 01:10:07,282 --> 01:10:09,122 .سأقوم بحمايتكِ 385 01:10:10,820 --> 01:10:13,722 .لا. لا .لقد كنت تحاول حماية نفسك 386 01:10:13,882 --> 01:10:17,762 .أنت وعائلتك .ضحيتم بي 387 01:10:35,420 --> 01:10:37,602 هل تريدين أن تكون نهايتك مثل (غيرت)؟ 388 01:10:38,882 --> 01:10:42,402 هل تريدين أن تكون هكذا؟ أخبريني الحقيقة؟ 389 01:10:42,562 --> 01:10:44,842 .ــ لا أعلم .ــ أنظري إليّ 390 01:10:46,842 --> 01:10:48,322 .(ليزا) 391 01:10:54,122 --> 01:10:55,882 .سأنقذك من هذا 392 01:10:58,682 --> 01:11:00,602 .سأنقذك من هذا 393 01:11:01,562 --> 01:11:04,420 ــ حسنًا؟ .ــ لا بأس 394 01:11:34,322 --> 01:11:36,242 ماذا تفعل هنا؟ 395 01:11:39,442 --> 01:11:41,602 .أرّدت أن أتحدّث إليك 396 01:11:42,682 --> 01:11:46,200 .ــ لدينا مشكلة كبيرة ــ كم حجمها؟ 397 01:11:46,642 --> 01:11:48,922 .كبيرة بحجم مداهمة مركز للشرطة 398 01:11:50,802 --> 01:11:52,442 .(لقد أخذوا (ليزا 399 01:11:53,402 --> 01:11:56,442 .لا تقلق. لقد تحدّثت إلى محام 400 01:11:56,602 --> 01:11:59,420 .ليس لديهم دليل على أي شيء. ينبغي أن يتركها 401 01:11:59,362 --> 01:12:03,682 .ــ اذاً ليس لدينا مشكلة .ــ نعم، لدينا 402 01:12:05,842 --> 01:12:07,842 .هناك اهتمام كبير علينا 403 01:12:10,820 --> 01:12:13,842 ــ اذا تريدني ان اتوقف؟ .ــ لا يمكنني 404 01:12:15,562 --> 01:12:21,420 .يجب أن تتم عملية تزوير الأموال .لقد تم الدَفع لسَيّدي 405 01:12:23,200 --> 01:12:25,962 .هيّا، لنجوب الشَوارع 406 01:13:11,642 --> 01:13:13,122 .أنت مجنُون 407 01:13:14,242 --> 01:13:19,820 ،لقد داهمت الشرطة منزلي .وأخذت الفتاة التي تعمل لدّي 408 01:13:19,242 --> 01:13:23,122 ماذا تفعل معي؟ .لم أذهب إلى الشرطة 409 01:13:24,122 --> 01:13:27,962 .الهولنديون ابلغ عني، وأجبروني 410 01:13:28,282 --> 01:13:30,122 .لا، لا، لا. لن يفعلوا ذلك 411 01:13:30,442 --> 01:13:32,420 ...كما أرى 412 01:13:33,682 --> 01:13:35,642 .وكثرة المعملات... 413 01:13:35,802 --> 01:13:38,722 .والهولنديون يريدون الإنتقام مني 414 01:13:39,420 --> 01:13:42,562 .إذا كان سينتقم، فإنه لن يرسل الشرطة 415 01:13:43,722 --> 01:13:45,682 !انتظر! انتظر 416 01:13:47,122 --> 01:13:49,682 ربّما الفتاة التي قد خانتك ..؟ 417 01:13:52,882 --> 01:13:55,602 .ــ لا ــ كيف يمكنك أن تعرف؟ 418 01:13:56,242 --> 01:14:00,200 .إنها تعلم بأننا سننقل الشحنة 419 01:14:00,322 --> 01:14:02,282 ربّما هو؟ 420 01:14:03,682 --> 01:14:08,642 .هذا الرجل يفعل كل الأعمال القذرة لأجلي 421 01:14:21,122 --> 01:14:25,682 .هل ترى؟ إذا كان هناك أيّ شّك .فسينتهي أمرها 422 01:14:30,482 --> 01:14:33,162 هل مازالت بعيدةً؟ 423 01:14:35,562 --> 01:14:38,442 .ــ لا أعرف ــ متَّى ستعود؟ 424 01:14:39,562 --> 01:14:41,420 .(في أقرب وقت، (سارة 425 01:14:42,922 --> 01:14:44,402 .أعدك 426 01:14:48,962 --> 01:14:50,442 سارة)؟) 427 01:14:54,820 --> 01:14:55,842 .أحبك يا أبي 428 01:16:08,202 --> 01:16:10,762 .هيّا، (ليزا). تماسكي 429 01:16:18,682 --> 01:16:21,522 .ــ اعطني صغاري .ــ تباً 430 01:17:11,202 --> 01:17:13,882 .ــ لابأس ــ جيّد؟ 431 01:17:17,522 --> 01:17:19,200 .شكراً 432 01:17:20,842 --> 01:17:22,722 .اِتبعه 433 01:18:19,842 --> 01:18:21,602 .ضعه في السيارة 434 01:18:41,602 --> 01:18:43,962 .اِشتري لعبة لابنتك 435 01:18:44,962 --> 01:18:46,442 !الشرطة 436 01:18:50,282 --> 01:18:53,200 !اِبقى هادئ! اِبقى هادئ 437 01:18:53,162 --> 01:18:56,642 ! اِرمي سلاحك! على ركبتك 438 01:19:02,882 --> 01:19:04,362 .على ركبتك 439 01:19:51,200 --> 01:19:54,420 .أنت. خذ كل شيء 440 01:19:54,362 --> 01:19:56,802 .اِنّه يوم الدفع 441 01:19:58,242 --> 01:19:59,962 .أرى أنّه جيّد 442 01:20:06,820 --> 01:20:07,962 .هيَّا 443 01:20:08,282 --> 01:20:12,482 .لنذهب 444 01:20:31,162 --> 01:20:33,602 مازال على قيد الحياة؟ 445 01:20:52,722 --> 01:20:54,322 !(نيكو) 446 01:20:54,642 --> 01:20:56,242 ... (نيكو) 447 01:20:56,562 --> 01:20:58,420 !(نيكو) 448 01:20:58,882 --> 01:21:00,362 !نيكو)، تباً) 449 01:21:04,602 --> 01:21:06,282 !(نيكو) 450 01:21:52,562 --> 01:21:54,242 !اللّعنة 451 01:21:56,602 --> 01:22:01,522 !اللّعنة 452 01:25:06,522 --> 01:25:09,322 مرحبًا، يا أبي؟ 453 01:25:10,282 --> 01:25:12,762 ــ هل أنت بخير؟ .ــ نعم 454 01:25:13,722 --> 01:25:15,642 .أنا آتٍ 455 01:25:32,962 --> 01:25:50,262 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل # {\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6} نور!لدّين يوسفي 456 01:25:50,886 --> 01:26:00,886 {\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك {\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92 36217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.