All language subtitles for Living.With.The.Dead.A.Love.Story.2015.WEB.H264-NTROPiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,736 --> 00:00:10,736 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:35,687 --> 00:00:37,885 They say, if you don't die once, 3 00:00:37,887 --> 00:00:40,223 you can't be reborn. 4 00:00:43,793 --> 00:00:47,972 I tried everything I could to forget what happened. 5 00:00:52,093 --> 00:00:56,847 Last year was the Lolita approach. 6 00:01:16,725 --> 00:01:20,025 But that didn't work. 7 00:01:23,775 --> 00:01:28,262 The pills didn't work either. 8 00:01:32,060 --> 00:01:34,060 And the drugs. 9 00:01:36,721 --> 00:01:39,891 The drugs only lasted for so long. 10 00:01:51,903 --> 00:01:54,362 It's really easy to take action, 11 00:01:54,364 --> 00:01:56,407 when you don't care about the consequences. 12 00:03:06,477 --> 00:03:08,313 Max? 13 00:03:08,479 --> 00:03:09,689 Can you hear me? 14 00:03:11,858 --> 00:03:13,860 Are you trying to get everyone's attention 15 00:03:13,943 --> 00:03:15,028 or actually trying to end your life? 16 00:03:17,030 --> 00:03:19,157 I was just trying to get some sleep. 17 00:03:22,285 --> 00:03:23,911 You're gonna have to do a lot better than that. 18 00:04:24,931 --> 00:04:28,726 There are still so many questions. 19 00:04:28,810 --> 00:04:32,355 I don't know how I'm going to answer them all. 20 00:04:33,898 --> 00:04:35,566 Questions? 21 00:04:35,733 --> 00:04:37,193 About Adam? 22 00:04:40,446 --> 00:04:41,489 I can't help it. 23 00:04:41,572 --> 00:04:42,448 Yes, you can. 24 00:04:48,329 --> 00:04:50,498 What do you want to do with your life? 25 00:04:55,253 --> 00:04:57,255 You're going home today. 26 00:04:58,881 --> 00:05:00,550 Is that supposed to comfort me? 27 00:05:21,612 --> 00:05:24,699 So, what are you going to do when you get out? 28 00:05:24,782 --> 00:05:26,576 Eat some freakin' candy. 29 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 And then? 30 00:05:28,369 --> 00:05:29,328 Probably join the circus. 31 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 Ooh, and then? 32 00:05:33,624 --> 00:05:35,293 I'm just gonna disappear. 33 00:05:35,460 --> 00:05:38,212 Move very far away from this place. 34 00:05:39,881 --> 00:05:41,924 Can you do that? 35 00:05:42,467 --> 00:05:43,676 I don't know if that is such a good idea. 36 00:05:44,135 --> 00:05:45,386 Maybe you should consult Dr. Quenda about that? 37 00:05:47,346 --> 00:05:49,056 Yeah, maybe I should do that. 38 00:05:49,390 --> 00:05:51,392 Or maybe I just should've done that from the beginning. 39 00:05:51,559 --> 00:05:53,728 Why? 40 00:05:54,228 --> 00:05:55,938 Everything I touch turns to paper-mache. 41 00:05:57,064 --> 00:05:59,650 Geez, Max. 42 00:06:00,651 --> 00:06:01,986 Hey. 43 00:06:02,361 --> 00:06:03,738 Don't tell anybody, okay? 44 00:06:11,829 --> 00:06:13,372 Tell them what? 45 00:06:14,999 --> 00:06:16,834 See you around, Amy. 46 00:07:22,605 --> 00:07:24,569 Could use a little salt. 47 00:07:24,735 --> 00:07:27,071 Salt is not good for you. 48 00:07:27,238 --> 00:07:29,405 You know that. 49 00:07:29,407 --> 00:07:30,406 Anyway, congratulations. 50 00:07:30,408 --> 00:07:32,868 Your mother and I are very proud of you. 51 00:07:36,247 --> 00:07:38,416 Are you talking to me? 52 00:07:40,167 --> 00:07:42,169 Who else? 53 00:07:44,255 --> 00:07:45,881 For what? 54 00:07:46,382 --> 00:07:47,758 For going to Yale at this time in your life. 55 00:07:52,930 --> 00:07:55,266 I don't even know if I got in. 56 00:07:55,808 --> 00:07:57,768 There's nothing smarter than a smart bitch. 57 00:07:58,811 --> 00:08:00,062 Come on, Gabe. 58 00:08:00,146 --> 00:08:01,188 No, you know what, let's toast. 59 00:08:02,565 --> 00:08:04,025 Let's toast. 60 00:08:04,191 --> 00:08:05,610 To us. 61 00:08:05,860 --> 00:08:08,225 One child is crazy and the other is pathetic. 62 00:08:08,529 --> 00:08:09,905 Well at least I'm not a freaking psycho. 63 00:08:10,031 --> 00:08:10,525 You know what, Gabriel. 64 00:08:10,740 --> 00:08:12,532 Will you please shut up! 65 00:08:13,701 --> 00:08:15,117 Just love each other. 66 00:08:15,119 --> 00:08:16,287 You're twins for goodness sakes. 67 00:08:17,121 --> 00:08:18,289 I came first. 68 00:08:18,664 --> 00:08:19,915 Only 'cause I kicked you out. 69 00:08:20,082 --> 00:08:20,916 Hey, that's funny. 70 00:08:21,083 --> 00:08:22,725 Why don't you go pop some pills? 71 00:08:22,877 --> 00:08:23,709 Is that what you do? 72 00:08:23,711 --> 00:08:24,378 That's your thing? 73 00:08:25,212 --> 00:08:26,213 Alright, come on, Gabe! 74 00:08:26,339 --> 00:08:27,006 Stop, stop! 75 00:08:27,214 --> 00:08:27,840 Please, alright. 76 00:08:28,799 --> 00:08:30,525 All I wanted was a nice dinner. 77 00:08:30,593 --> 00:08:32,094 Alright, let's just eat, alright? 78 00:08:35,014 --> 00:08:36,349 Alright, let's eat the dog food. 79 00:08:37,600 --> 00:08:38,684 Then don't eat it. 80 00:08:38,934 --> 00:08:40,436 You cook it, Gabe. 81 00:08:40,770 --> 00:08:42,396 May I be excused, please? 82 00:08:42,563 --> 00:08:43,397 No. 83 00:08:43,481 --> 00:08:44,438 May she be excused? 84 00:08:44,440 --> 00:08:45,358 No. 85 00:08:45,816 --> 00:08:47,318 Welcome home. 86 00:09:33,364 --> 00:09:38,369 Oh God, John, 87 00:09:38,536 --> 00:09:39,704 why are we talking about this again? 88 00:09:39,829 --> 00:09:41,080 We've been through this. 89 00:09:41,247 --> 00:09:41,914 I told you. 90 00:09:42,081 --> 00:09:43,165 I just don't think it's healthy 91 00:09:43,332 --> 00:09:44,375 for her to keep reading these damn books. 92 00:09:44,542 --> 00:09:45,833 You know what the doctor said. 93 00:09:45,835 --> 00:09:47,253 She needs to give them up on her own. 94 00:09:47,420 --> 00:09:49,046 This is not up to you. 95 00:09:50,840 --> 00:09:52,258 Listen, other girls aren't so morbid. 96 00:09:52,425 --> 00:09:53,926 Well, other girls don't have a reason to be. 97 00:10:15,281 --> 00:10:17,032 I got every question right. 98 00:10:20,578 --> 00:10:22,037 I'm serious. 99 00:10:23,497 --> 00:10:24,665 Just look. 100 00:10:25,624 --> 00:10:26,415 Here. 101 00:10:26,417 --> 00:10:27,168 No, no, come on! 102 00:10:28,210 --> 00:10:28,335 No, no, come on! 103 00:10:28,377 --> 00:10:29,126 Please. 104 00:10:29,128 --> 00:10:30,004 Please just look. 105 00:10:52,276 --> 00:10:57,281 Jesus shit Christ. 106 00:10:59,033 --> 00:11:00,868 And how long were you standing there? 107 00:11:01,035 --> 00:11:02,495 Sorry. 108 00:11:03,621 --> 00:11:05,498 I can't sleep. 109 00:11:12,254 --> 00:11:14,048 What was it like here? 110 00:11:14,715 --> 00:11:16,300 When I was gone? 111 00:11:17,468 --> 00:11:18,594 Hell. 112 00:11:19,136 --> 00:11:20,638 Why do you think I hate you so much? 113 00:11:21,931 --> 00:11:23,015 I don't know. 114 00:11:25,142 --> 00:11:26,560 You're supposed to be the smart one. 115 00:11:52,086 --> 00:11:57,049 Rise and shine. 116 00:11:59,343 --> 00:12:01,053 What do you want? 117 00:12:02,847 --> 00:12:05,099 Mom wanted me to make sure I'm not an only child. 118 00:12:06,225 --> 00:12:07,309 Yet. 119 00:12:12,314 --> 00:12:14,024 Still with the books? 120 00:12:14,400 --> 00:12:16,360 Go away Gabriel. 121 00:12:17,444 --> 00:12:19,403 You're not gonna get up? 122 00:12:19,405 --> 00:12:20,906 Seize the day? 123 00:12:21,532 --> 00:12:22,908 Come on! 124 00:12:23,075 --> 00:12:23,868 Come on! 125 00:12:24,034 --> 00:12:25,202 Stop! 126 00:12:27,538 --> 00:12:29,123 Seriously? 127 00:12:33,252 --> 00:12:34,712 Who are you? 128 00:14:55,144 --> 00:15:00,147 So when are you going to Yale? 129 00:15:00,149 --> 00:15:01,483 I leave tomorrow actually. 130 00:15:01,650 --> 00:15:02,901 Wow. 131 00:15:03,068 --> 00:15:03,652 Marvelous. 132 00:15:03,902 --> 00:15:05,070 Yeah, it should be very exciting. 133 00:15:05,821 --> 00:15:07,489 Your parents must be so proud. 134 00:15:07,656 --> 00:15:09,116 Yeah, they are. 135 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 Congratulations. 136 00:15:16,582 --> 00:15:18,250 Yeah they are. 137 00:15:40,272 --> 00:15:43,734 Everything alright? 138 00:15:43,984 --> 00:15:45,527 Yeah. 139 00:15:45,694 --> 00:15:46,862 Just taking a break from the festivities. 140 00:15:48,363 --> 00:15:50,199 I'm so happy you're okay. 141 00:15:50,657 --> 00:15:52,493 Yeah. 142 00:15:52,659 --> 00:15:53,911 Back to my old self. 143 00:15:55,245 --> 00:15:56,121 So proud. 144 00:15:56,580 --> 00:15:58,123 I could never have done this. 145 00:15:59,166 --> 00:16:00,375 Ivy league! 146 00:16:01,376 --> 00:16:02,711 When I was your age I didn't even know how to speak English. 147 00:16:05,506 --> 00:16:07,299 You learned fast. 148 00:16:08,133 --> 00:16:09,009 Sometimes you have to. 149 00:16:10,719 --> 00:16:13,345 So, you'll come back downstairs? 150 00:16:13,347 --> 00:16:15,516 Yeah, I just need a minute. 151 00:16:34,034 --> 00:16:38,997 You okay? 152 00:16:39,164 --> 00:16:40,415 Yup. 153 00:16:42,084 --> 00:16:44,169 You gotta keep moving on, you know. 154 00:16:47,923 --> 00:16:49,633 You still reading his books? 155 00:16:50,592 --> 00:16:52,469 He was my best friend. 156 00:16:54,638 --> 00:16:56,640 What'd you learn? 157 00:16:59,476 --> 00:17:00,561 What? 158 00:17:02,604 --> 00:17:04,439 Being smart doesn't make you happy. 159 00:17:07,234 --> 00:17:09,361 Well, you're shit outta luck then? 160 00:17:50,777 --> 00:17:55,782 Where are you going? 161 00:18:00,162 --> 00:18:02,289 Feels like you just got back. 162 00:18:03,207 --> 00:18:04,748 I'm sorry, Gabriel. 163 00:18:04,750 --> 00:18:06,084 You'll have to excuse me. 164 00:18:06,877 --> 00:18:08,086 Why? 165 00:18:08,503 --> 00:18:09,755 Why are you going? 166 00:18:11,757 --> 00:18:13,258 Please don't ask me that. 167 00:18:25,229 --> 00:18:25,938 Max! 168 00:18:26,188 --> 00:18:26,772 Max! 169 00:18:27,439 --> 00:18:28,482 What? 170 00:18:33,862 --> 00:18:35,364 I don't hate you. 171 00:19:15,654 --> 00:19:17,239 Excuse me. 172 00:19:18,615 --> 00:19:20,117 Can I have a ticket, please? 173 00:19:20,284 --> 00:19:21,910 To where? 174 00:19:22,703 --> 00:19:23,870 I don't know. 175 00:19:26,373 --> 00:19:29,251 You want I should just pick a place and surprise you? 176 00:19:33,171 --> 00:19:34,129 Hello. 177 00:19:34,131 --> 00:19:35,966 One-way ticket to New Paltz, please. 178 00:22:55,499 --> 00:23:00,504 That's a whimsical solution. 179 00:23:00,670 --> 00:23:02,964 Some would say it's bad luck. 180 00:23:03,590 --> 00:23:05,673 Bad luck. 181 00:23:05,675 --> 00:23:07,010 Same as good luck. 182 00:23:09,763 --> 00:23:12,057 It's just shit that happens, right? 183 00:23:29,241 --> 00:23:30,242 Which one are you reading? 184 00:23:33,620 --> 00:23:35,163 Which one are you reading? 185 00:23:35,413 --> 00:23:36,623 King Lear. 186 00:23:38,291 --> 00:23:39,167 What, you're not into it? 187 00:23:40,335 --> 00:23:41,503 I'm just not into kings. 188 00:23:44,130 --> 00:23:45,340 Do you live around here? 189 00:23:46,132 --> 00:23:47,300 Do you? 190 00:23:47,759 --> 00:23:49,511 Yeah, up by the colony. 191 00:23:51,096 --> 00:23:52,138 What colony? 192 00:23:52,305 --> 00:23:53,640 My family is Mennonite. 193 00:23:55,100 --> 00:23:56,434 Mennonite? 194 00:23:57,435 --> 00:23:58,853 Isn't that like Amish? 195 00:23:59,437 --> 00:24:01,064 No, not exactly. 196 00:24:02,607 --> 00:24:04,359 They let you use a camera? 197 00:24:05,068 --> 00:24:05,775 Yep. 198 00:24:05,777 --> 00:24:06,611 Just the old ones though. 199 00:24:06,778 --> 00:24:08,154 What are you? 200 00:24:09,447 --> 00:24:10,282 Me? 201 00:24:12,826 --> 00:24:14,077 Yeah. 202 00:24:14,869 --> 00:24:16,204 I'm nothing. 203 00:24:18,790 --> 00:24:19,958 I'm a student. 204 00:24:22,794 --> 00:24:24,212 School. 205 00:24:25,630 --> 00:24:26,798 Must be nice. 206 00:24:29,551 --> 00:24:31,386 Wow, you walk fast. 207 00:24:31,595 --> 00:24:33,388 My name's Ish, by the way. 208 00:24:34,222 --> 00:24:35,432 So, where're you heading? 209 00:24:35,807 --> 00:24:36,766 Somewhere. 210 00:24:36,850 --> 00:24:37,684 Like? 211 00:24:37,851 --> 00:24:38,768 Somewhere that isn't here. 212 00:24:39,644 --> 00:24:41,021 And that would be? 213 00:24:42,814 --> 00:24:44,691 So, if you're not into kings, what are you into? 214 00:24:45,483 --> 00:24:46,318 I don't know. 215 00:24:46,484 --> 00:24:47,527 Sex addicts, mass murderers and dinosaurs. 216 00:24:49,654 --> 00:24:51,197 So you're a SUNY kid then? 217 00:24:51,906 --> 00:24:52,824 You staying in the dorms? 218 00:24:53,116 --> 00:24:54,117 Nope. 219 00:24:54,242 --> 00:24:55,076 I don't even have housing. 220 00:24:55,243 --> 00:24:56,244 Oh shit, what are you gonna do? 221 00:24:56,286 --> 00:24:57,287 I don't know. 222 00:24:57,787 --> 00:24:58,788 Isn't that something for me to worry about 223 00:24:58,955 --> 00:25:00,123 and for you not to find out? 224 00:25:01,082 --> 00:25:02,917 Sorry, I didn't mean to get up in your business. 225 00:25:03,084 --> 00:25:04,419 Well, you just did, so fuck off. 226 00:25:05,795 --> 00:25:07,589 I know a place you could crash. 227 00:25:18,975 --> 00:25:21,519 I've gotten used to it, but I don't mind sharing. 228 00:25:23,480 --> 00:25:24,564 This is where you sleep? 229 00:25:26,483 --> 00:25:28,026 I don't really like going home 230 00:25:28,193 --> 00:25:30,153 so I hide out here most nights. 231 00:25:34,574 --> 00:25:36,868 My family aren't like other families. 232 00:25:39,079 --> 00:25:40,830 Are you a runaway? 233 00:25:41,665 --> 00:25:42,666 No. 234 00:25:43,541 --> 00:25:44,876 At least not a very good one. 235 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 What makes a good runaway? 236 00:25:50,465 --> 00:25:52,133 Distance. 237 00:26:05,438 --> 00:26:07,273 What are we doing? 238 00:26:07,649 --> 00:26:08,274 What are you doing? 239 00:26:08,441 --> 00:26:09,442 Shh, get in here. 240 00:26:12,195 --> 00:26:13,947 Wait, what are we doing? 241 00:26:14,114 --> 00:26:14,862 Shh! 242 00:26:14,864 --> 00:26:15,740 Just wait. 243 00:26:16,533 --> 00:26:17,909 Okay? 244 00:26:30,714 --> 00:26:31,798 Okay. 245 00:26:41,307 --> 00:26:42,475 Alright, we're clear. 246 00:26:43,476 --> 00:26:44,936 Meerkats go! 247 00:27:05,415 --> 00:27:07,373 I make notes in my books too. 248 00:27:07,375 --> 00:27:09,127 These books aren't mine. 249 00:27:10,044 --> 00:27:13,006 You just took that out of your bag. 250 00:27:14,090 --> 00:27:15,550 You wanna know what I'm into? 251 00:27:16,676 --> 00:27:18,511 Yeah. 252 00:27:19,345 --> 00:27:20,845 Whoa. 253 00:27:20,847 --> 00:27:21,222 Whoa. 254 00:27:32,442 --> 00:27:33,401 What, no Hemingway? 255 00:27:35,028 --> 00:27:36,571 What? 256 00:27:37,405 --> 00:27:39,032 All these people killed themselves. 257 00:27:40,533 --> 00:27:43,536 I'm working on a sort of project. 258 00:27:45,622 --> 00:27:47,707 You think very highly of yourself, don't you? 259 00:27:48,333 --> 00:27:50,543 Not as much as I think lowly of others. 260 00:27:59,969 --> 00:28:00,970 Who's Adam? 261 00:28:06,142 --> 00:28:07,769 Some kid I knew. 262 00:28:09,604 --> 00:28:10,980 I see. 263 00:28:11,064 --> 00:28:12,315 He's not into Hemingway. 264 00:28:19,781 --> 00:28:21,199 Excuse me. 265 00:28:21,366 --> 00:28:22,200 What are you doing? 266 00:28:23,076 --> 00:28:24,202 Helping you. 267 00:28:24,369 --> 00:28:25,328 With? 268 00:28:26,287 --> 00:28:28,289 Pulling that stick outta your ass. 269 00:28:32,544 --> 00:28:34,254 Want a bedtime story? 270 00:28:36,381 --> 00:28:38,297 Two households, both alike in dignity. 271 00:28:38,299 --> 00:28:41,553 In fair Verona, where we lay our scene. 272 00:28:42,512 --> 00:28:44,222 From ancient grudge break to new mutiny. 273 00:28:45,306 --> 00:28:48,101 Where civil blood makes civil hands unclean. 274 00:28:49,018 --> 00:28:52,772 From forth the fatal loins of these two foes. 275 00:28:52,939 --> 00:28:55,108 A pair of star crossed lovers take their lives. 276 00:29:05,785 --> 00:29:08,413 You know that stuff is actually really bad for you. 277 00:29:10,790 --> 00:29:12,083 Whatever. 278 00:29:13,084 --> 00:29:14,419 We're going to Yale next year. 279 00:29:14,586 --> 00:29:15,753 Do you really think that's acceptable? 280 00:29:20,758 --> 00:29:22,051 Acceptable? 281 00:29:22,802 --> 00:29:24,468 Are you a person or are you a sea cucumber? 282 00:29:24,470 --> 00:29:24,512 What? 283 00:29:25,930 --> 00:29:26,890 What? 284 00:29:45,658 --> 00:29:47,744 You never asked me my name. 285 00:29:50,288 --> 00:29:51,915 I was afraid to. 286 00:29:52,790 --> 00:29:53,625 Why? 287 00:29:55,209 --> 00:29:56,628 You're kinda scary. 288 00:29:57,837 --> 00:29:59,464 Do you want to know what it is or not? 289 00:30:01,382 --> 00:30:03,009 What's your name? 290 00:30:03,718 --> 00:30:04,969 It's Max. 291 00:30:06,304 --> 00:30:07,764 Max. 292 00:30:09,599 --> 00:30:12,018 The girl that's not into kings. 293 00:30:32,664 --> 00:30:33,913 Do you have class today? 294 00:30:33,915 --> 00:30:34,749 Yeah. 295 00:30:34,916 --> 00:30:35,917 Can I walk you? 296 00:30:36,084 --> 00:30:37,168 Probably not. 297 00:30:38,586 --> 00:30:39,420 I give up. 298 00:30:39,587 --> 00:30:41,547 No, I'm sorry, it's not that. 299 00:30:44,842 --> 00:30:46,928 My class is in Connecticut. 300 00:30:47,929 --> 00:30:50,723 Why are you here? 301 00:30:52,433 --> 00:30:55,186 Well, you'd be really late by now. 302 00:30:55,353 --> 00:30:56,521 Might as well skip it. 303 00:30:56,771 --> 00:30:58,189 Meerkat. 304 00:31:04,404 --> 00:31:05,905 So, your school's in Connecticut? 305 00:31:06,322 --> 00:31:07,323 Yep. 306 00:31:07,657 --> 00:31:08,700 How'd you end up here? 307 00:31:08,950 --> 00:31:10,034 I just got on a bus. 308 00:31:11,536 --> 00:31:12,787 You just got on a bus? 309 00:31:13,079 --> 00:31:14,328 Yeah. 310 00:31:14,330 --> 00:31:15,415 Aren't your parents worried about you? 311 00:31:15,873 --> 00:31:16,749 No. 312 00:31:16,916 --> 00:31:17,667 They're sort of drug addicts. 313 00:31:19,252 --> 00:31:20,753 Sort of drug addicts? 314 00:31:20,837 --> 00:31:23,131 Yeah. Crack or whatever, so I grew up in the gutter. 315 00:31:27,677 --> 00:31:30,054 I have some stuff I have to take care of today. 316 00:31:31,764 --> 00:31:33,848 Do you want me to keep that someplace safe for you? 317 00:31:33,850 --> 00:31:34,724 What? 318 00:31:34,726 --> 00:31:35,893 Your suitcase. 319 00:31:39,981 --> 00:31:42,692 I mean, unless you want to carry it with you everywhere. 320 00:31:44,736 --> 00:31:47,572 Let me just take some things out. 321 00:31:49,741 --> 00:31:50,906 Are you gonna be okay? 322 00:31:50,908 --> 00:31:52,035 Me? Yeah. 323 00:31:52,452 --> 00:31:53,619 There's some research I have to do anyway. 324 00:31:54,912 --> 00:31:56,456 For your project, right? 325 00:31:56,622 --> 00:31:57,957 Yep, right. 326 00:32:09,218 --> 00:32:11,554 Say meet you in the coffee shop in a few hours? 327 00:32:11,929 --> 00:32:12,887 Sure. 328 00:32:12,889 --> 00:32:13,556 Sure. 329 00:32:14,390 --> 00:32:16,142 Sounds good. 330 00:33:21,874 --> 00:33:26,838 Wake up. 331 00:33:40,601 --> 00:33:42,103 Well, you don't need to worry about me. 332 00:33:42,145 --> 00:33:43,104 I'm fine. 333 00:33:48,651 --> 00:33:51,610 I'm not gonna tell you where I am. 334 00:33:51,612 --> 00:33:53,612 Gabriel! 335 00:33:53,614 --> 00:33:54,699 Can you please just tell Mom and Dad I'm fine. 336 00:33:57,285 --> 00:33:59,370 That's all I'm asking you to do, I don't... 337 00:33:59,912 --> 00:34:01,998 Just tell them that I'm okay. 338 00:34:31,819 --> 00:34:33,861 Fuck you, Avedon. 339 00:34:33,863 --> 00:34:34,989 Why do you keep taking my picture? 340 00:34:35,990 --> 00:34:37,533 Sorry, you just looked really concentrated. 341 00:34:37,992 --> 00:34:39,660 Yeah, because I was trying to figure something out. 342 00:34:40,786 --> 00:34:42,330 Is this part of that research you're doing? 343 00:34:46,292 --> 00:34:47,585 Can I help? 344 00:34:51,714 --> 00:34:52,757 Fine. 345 00:34:56,761 --> 00:34:58,554 The silence depressed me. 346 00:34:59,305 --> 00:35:00,932 It was not the silence of silence. 347 00:35:01,098 --> 00:35:02,767 It was my own silence. 348 00:35:04,810 --> 00:35:06,437 What do you think that means? 349 00:35:07,855 --> 00:35:09,523 Honestly, I'm not sure. 350 00:35:10,066 --> 00:35:11,192 Is it really important? 351 00:35:11,525 --> 00:35:12,818 Yeah, it's really important. 352 00:35:14,654 --> 00:35:15,655 Okay. 353 00:35:15,821 --> 00:35:17,031 I just... 354 00:35:22,245 --> 00:35:27,250 I just feel like there's some hidden message 355 00:35:27,416 --> 00:35:29,043 that I have to decode or something. 356 00:35:29,418 --> 00:35:31,462 So you're like a detective now? 357 00:35:37,718 --> 00:35:40,012 Have you like been here all day? 358 00:35:41,180 --> 00:35:42,304 Yeah. 359 00:35:42,306 --> 00:35:43,057 You got a problem with that? 360 00:35:44,225 --> 00:35:45,059 No. 361 00:35:45,851 --> 00:35:46,811 Nope, nope. 362 00:35:52,316 --> 00:35:54,608 Is this what you do for fun or are you trying 363 00:35:54,610 --> 00:35:56,279 to punish yourself for something you did in a past life? 364 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 Oh, I'm sorry, did you have a better idea? 365 00:36:01,242 --> 00:36:02,283 Yeah. 366 00:36:02,285 --> 00:36:03,411 Yeah? 367 00:36:05,037 --> 00:36:06,038 Look. 368 00:36:09,166 --> 00:36:10,376 This is so. 369 00:36:11,002 --> 00:36:12,086 Come on, let's race! 370 00:36:25,016 --> 00:36:26,142 Ish! 371 00:36:33,065 --> 00:36:34,817 Come on, the sun's going down. 372 00:36:35,234 --> 00:36:36,235 Ish, can you wait? 373 00:36:36,444 --> 00:36:37,528 Nope! Come on! 374 00:36:37,611 --> 00:36:38,738 Ish, I've never been in the woods before! 375 00:36:40,656 --> 00:36:41,282 What? Where are you from? 376 00:36:42,116 --> 00:36:42,700 I'm from Queens. 377 00:36:43,993 --> 00:36:45,286 Queens. 378 00:36:46,454 --> 00:36:47,161 What's so funny? 379 00:36:47,163 --> 00:36:47,788 Nothing. 380 00:36:47,913 --> 00:36:48,664 I like queens, queens are fun. 381 00:36:48,831 --> 00:36:49,665 Let's go! 382 00:36:56,088 --> 00:36:58,339 Come on, you can do it. 383 00:36:58,341 --> 00:36:59,298 I promise. 384 00:36:59,300 --> 00:37:00,384 You can't promise stuff like that. 385 00:37:01,177 --> 00:37:02,345 Yes, I can. Come on. 386 00:37:04,680 --> 00:37:05,890 What is so funny? 387 00:37:06,682 --> 00:37:08,225 You're from Queens and you hate kings. 388 00:37:09,977 --> 00:37:11,310 And now I'm a terrible pun. 389 00:37:11,312 --> 00:37:13,022 Okay. 390 00:37:13,522 --> 00:37:14,690 There we go. 391 00:37:20,738 --> 00:37:21,864 I can't, I can't. 392 00:37:22,239 --> 00:37:23,282 Shit! 393 00:37:31,582 --> 00:37:32,875 What do you want? 394 00:37:34,001 --> 00:37:35,336 I want you to get back up. 395 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 Max. 396 00:37:37,713 --> 00:37:38,672 Are you okay? 397 00:37:39,298 --> 00:37:41,008 I'm not good at this. 398 00:37:42,093 --> 00:37:43,844 You give up too easily. 399 00:37:45,679 --> 00:37:48,599 You weren't kidding. 400 00:37:48,766 --> 00:37:49,517 Are you alright? 401 00:37:49,600 --> 00:37:51,435 Yeah, I'm just as screwed up as before. 402 00:37:59,568 --> 00:38:00,861 Shit! 403 00:38:04,407 --> 00:38:06,283 You're a cocktail kid? 404 00:38:10,579 --> 00:38:12,206 I used to be one. 405 00:38:12,873 --> 00:38:13,624 And now you're not? 406 00:38:14,667 --> 00:38:15,709 Nah. 407 00:38:17,461 --> 00:38:19,213 I thought the cure might be worse than the disease. 408 00:38:50,453 --> 00:38:51,787 Max! 409 00:38:52,872 --> 00:38:54,039 Max! 410 00:38:55,499 --> 00:38:56,165 Max! 411 00:38:56,167 --> 00:38:57,877 Max, are you okay? 412 00:38:58,544 --> 00:39:00,045 Max! 413 00:39:00,212 --> 00:39:01,547 Max! 414 00:39:24,278 --> 00:39:25,694 Ish! 415 00:39:25,696 --> 00:39:28,866 Ish! 416 00:39:33,871 --> 00:39:35,039 Ish! 417 00:39:37,082 --> 00:39:38,832 Boo! 418 00:39:38,834 --> 00:39:39,668 God damn it! 419 00:39:40,836 --> 00:39:41,629 You scared me. 420 00:39:45,049 --> 00:39:46,884 I have problems sleeping. 421 00:39:48,260 --> 00:39:49,261 I have problems staying awake. 422 00:39:50,721 --> 00:39:52,139 Aren't you awake right now? 423 00:39:52,890 --> 00:39:55,142 Yes, and it's a problem. 424 00:40:02,566 --> 00:40:04,401 What's the best night’s sleep you ever got? 425 00:40:05,402 --> 00:40:07,863 Does it technically count if it was during the day? 426 00:40:10,115 --> 00:40:11,158 Naps count. 427 00:40:13,786 --> 00:40:15,996 I guess it must have been a few months ago. 428 00:40:17,706 --> 00:40:18,707 What was it like? 429 00:40:21,669 --> 00:40:24,797 Like I was living underwater. 430 00:40:33,264 --> 00:40:35,140 People can't breathe underwater. 431 00:40:35,975 --> 00:40:38,269 Well then I guess I must have been a mermaid. 432 00:40:43,691 --> 00:40:46,527 Doctors told me I was dead. 433 00:40:49,446 --> 00:40:50,990 Just for a few minutes. 434 00:40:57,371 --> 00:41:00,249 It would've been nice if I had been gone a little longer. 435 00:41:04,712 --> 00:41:06,380 What is wrong with you? 436 00:41:08,173 --> 00:41:10,634 I just wanted what Juliet had. 437 00:41:12,344 --> 00:41:13,679 Death? 438 00:41:17,558 --> 00:41:18,726 A break. 439 00:41:43,626 --> 00:41:44,960 I'm sorry. 440 00:41:47,087 --> 00:41:49,465 I shouldn't have told you those things. 441 00:41:50,633 --> 00:41:52,051 No, I'm sorry. 442 00:41:53,218 --> 00:41:54,386 Nobody can know those things about me. 443 00:41:56,805 --> 00:41:58,891 If they knew them then they wouldn't like me. 444 00:41:59,016 --> 00:41:59,892 I like you. 445 00:42:00,100 --> 00:42:01,143 Don't say that! 446 00:42:14,365 --> 00:42:16,283 Why did you do it? 447 00:42:21,372 --> 00:42:25,501 What you resist persists. 448 00:43:19,930 --> 00:43:21,849 I had a dream about my mom last night. 449 00:43:24,768 --> 00:43:26,353 You wanna tell me about it? 450 00:43:29,982 --> 00:43:32,693 Last night, I dreamt I was a little kid again. 451 00:43:33,402 --> 00:43:35,485 I heard screaming and shouting, 452 00:43:35,487 --> 00:43:37,070 and my mom and dad were arguing. 453 00:43:37,072 --> 00:43:38,739 And my mom came out of the room. 454 00:43:38,741 --> 00:43:40,284 She bent down. 455 00:43:40,451 --> 00:43:41,201 Come with me! 456 00:43:41,368 --> 00:43:42,870 Where? 457 00:43:43,620 --> 00:43:47,166 If I walk out that door, you will never see me again. 458 00:43:49,626 --> 00:43:50,794 And I just froze. 459 00:44:01,221 --> 00:44:02,431 So what about your dreams? 460 00:44:07,060 --> 00:44:11,899 I find myself reenacting the inevitable death... 461 00:44:12,691 --> 00:44:16,361 ...Of Shakespeare characters in his greatest tragedies. 462 00:44:19,698 --> 00:44:20,949 I'm serious. 463 00:44:23,285 --> 00:44:24,995 Everyone I know is afraid of me. 464 00:44:27,706 --> 00:44:29,208 I'm sorry. 465 00:44:29,374 --> 00:44:30,876 I shouldn't have said you were scary. 466 00:44:31,126 --> 00:44:32,503 No, don't be. 467 00:44:34,963 --> 00:44:36,381 I know what I am. 468 00:44:43,931 --> 00:44:46,892 Do you know that Spalding Grey committed suicide 469 00:44:47,059 --> 00:44:49,853 at the age of 62 after being depressed 470 00:44:50,020 --> 00:44:52,022 for almost his entire life? 471 00:44:52,564 --> 00:44:53,814 I did not. 472 00:44:53,816 --> 00:44:55,484 His therapist asked him, if you were building a house 473 00:44:57,361 --> 00:45:00,113 on a hill, would you look over at another hill? 474 00:45:00,948 --> 00:45:01,949 What'd he say? 475 00:45:03,450 --> 00:45:04,409 Yes. 476 00:45:04,451 --> 00:45:05,911 Always. 477 00:45:09,873 --> 00:45:10,958 Hurry up! 478 00:45:11,208 --> 00:45:12,459 How do you even know where you're going? 479 00:45:13,252 --> 00:45:15,170 It's easy, there's ways you can tell. 480 00:45:15,337 --> 00:45:16,505 Things just look familiar. 481 00:45:16,922 --> 00:45:18,257 It's a bunch of trees, Ish. 482 00:45:18,423 --> 00:45:19,341 Everything looks familiar. 483 00:45:20,425 --> 00:45:22,177 Wait, where are you taking me? 484 00:45:22,261 --> 00:45:23,512 It's a surprise. 485 00:45:24,388 --> 00:45:25,806 Come on. 486 00:45:32,604 --> 00:45:35,816 Some people think Beckett fashioned Godot... 487 00:45:37,651 --> 00:45:38,652 ...After God. 488 00:45:39,194 --> 00:45:42,489 So, who or what is God? 489 00:45:43,949 --> 00:45:45,200 Hope. 490 00:45:46,577 --> 00:45:47,576 A savior? 491 00:45:47,578 --> 00:45:48,704 An absence. 492 00:45:48,871 --> 00:45:49,580 Absence, yes. 493 00:45:49,621 --> 00:45:51,540 An absence of what? 494 00:45:53,000 --> 00:45:54,334 I see a new face today. 495 00:45:58,547 --> 00:46:02,759 I don't think Godot represents God. 496 00:46:05,012 --> 00:46:07,973 Well, existentialists like Camus, Sartre, and Beckett, 497 00:46:08,140 --> 00:46:09,933 they all hung out together and 498 00:46:10,267 --> 00:46:12,144 you know, cried about how there is no God. 499 00:46:12,936 --> 00:46:14,521 Not exactly. 500 00:46:17,232 --> 00:46:20,152 So Beckett is saying Godot is God and he's not coming. 501 00:46:20,277 --> 00:46:21,445 No. Beckett wasn't an existentialist. 502 00:46:22,821 --> 00:46:23,989 I mean he didn't even consider himself a philosopher. 503 00:46:25,324 --> 00:46:27,826 That's good to have different opinions, you should. 504 00:46:27,993 --> 00:46:28,702 Anyone else have one? 505 00:46:29,745 --> 00:46:31,747 Ishmael? 506 00:46:33,957 --> 00:46:36,543 I think Godot means something different to everyone. 507 00:46:37,336 --> 00:46:40,547 It's that thing, that ultimate longing. 508 00:46:42,299 --> 00:46:43,926 So, why do Didi and Gogo keep waiting? 509 00:46:47,638 --> 00:46:49,598 'Cause they have faith that it'll happen. 510 00:46:49,973 --> 00:46:51,099 What'll happen? 511 00:46:52,893 --> 00:46:54,061 Whatever's worth waiting for. 512 00:47:06,782 --> 00:47:07,824 You ready? 513 00:47:18,210 --> 00:47:19,711 Do you believe in God? 514 00:47:21,672 --> 00:47:23,298 I guess you must if you're a Mennonite, right? 515 00:47:24,383 --> 00:47:25,425 Do you? 516 00:47:27,552 --> 00:47:29,221 I don't know what I believe. 517 00:47:33,100 --> 00:47:34,643 Ish, I don't think I can do this. 518 00:47:34,726 --> 00:47:35,894 Just try. 519 00:47:43,652 --> 00:47:44,736 Yes! 520 00:47:46,029 --> 00:47:47,406 Okay. 521 00:47:47,489 --> 00:47:48,115 It's okay. 522 00:47:48,281 --> 00:47:49,324 It's okay. 523 00:47:52,869 --> 00:47:53,912 There you go. 524 00:47:53,954 --> 00:47:54,579 Ow! 525 00:47:54,746 --> 00:47:55,330 Are you okay? 526 00:47:55,497 --> 00:47:56,164 Ow 527 00:47:58,000 --> 00:47:58,667 Ow. 528 00:48:04,464 --> 00:48:05,257 You did it. 529 00:48:17,561 --> 00:48:21,104 When I was in the third grade my teacher made a joke 530 00:48:21,106 --> 00:48:23,650 about doing Hamlet as a class play. 531 00:48:24,109 --> 00:48:26,401 But I didn't get the joke, so... 532 00:48:26,403 --> 00:48:28,447 I read the whole thing. 533 00:48:28,947 --> 00:48:30,323 - In third grade? - Mmm hmm. 534 00:48:31,366 --> 00:48:32,784 That's advanced. 535 00:48:33,118 --> 00:48:34,369 Freaked her out. 536 00:48:34,661 --> 00:48:35,579 Why? 'Cause you were eight? 537 00:48:37,289 --> 00:48:41,209 Because I told her I wanted to be Ophelia. 538 00:48:43,253 --> 00:48:45,756 I mean, I guess Ophelia could be like a Disney princess. 539 00:48:49,718 --> 00:48:55,140 Do you ever wonder maybe Ophelia just didn't know how to swim? 540 00:49:03,482 --> 00:49:04,983 I'm happy you're here. 541 00:49:06,276 --> 00:49:08,570 I'm just happy I got out of bed. 542 00:49:18,830 --> 00:49:22,082 For there is nothing either good nor bad 543 00:49:22,084 --> 00:49:25,378 but thinking makes it so. 544 00:49:45,649 --> 00:49:47,234 I have another surprise. 545 00:49:54,032 --> 00:49:55,408 Lollipops. 546 00:49:58,829 --> 00:50:00,497 Special lollipops. 547 00:50:04,042 --> 00:50:05,001 That was good. 548 00:50:09,881 --> 00:50:11,341 What meds were you on? 549 00:50:13,510 --> 00:50:14,886 Same shit as you. 550 00:50:15,137 --> 00:50:16,138 Oh God, how'd you stop? 551 00:50:17,139 --> 00:50:19,391 One day I just replaced them all with Skittles. 552 00:50:24,312 --> 00:50:26,314 I'm on a rocket ship. 553 00:50:28,817 --> 00:50:30,277 I wanna live in the sky. 554 00:50:31,319 --> 00:50:32,445 We're on a rocket ship. 555 00:50:33,071 --> 00:50:34,656 Just think we've only been as far as the moon. 556 00:50:35,782 --> 00:50:36,741 Insane. 557 00:50:37,576 --> 00:50:39,369 What's your favorite place in the whole world? 558 00:50:43,540 --> 00:50:45,208 I don't think I've been there yet. 559 00:50:49,921 --> 00:50:52,048 I've never felt this way before. 560 00:50:52,632 --> 00:50:53,884 What way? 561 00:50:55,844 --> 00:50:58,013 Like at this very moment it's okay 562 00:50:58,054 --> 00:50:59,598 to be exactly where I am. 563 00:51:22,704 --> 00:51:23,622 Wait, where are you going? 564 00:51:23,872 --> 00:51:25,081 On a space mission! 565 00:51:25,165 --> 00:51:26,791 Wait, wait, wait! 566 00:51:27,292 --> 00:51:28,084 Max stop! There's swamps! 567 00:51:29,085 --> 00:51:30,170 Oooooh! 568 00:51:30,337 --> 00:51:31,588 I'm not running after you. 569 00:51:32,130 --> 00:51:33,256 Why not? 570 00:52:10,126 --> 00:52:12,879 Do you really think it's that easy? 571 00:52:28,561 --> 00:52:30,230 I told you not to go back there. 572 00:52:39,948 --> 00:52:41,283 Get off. 573 00:52:43,743 --> 00:52:45,368 Alright, alright. 574 00:52:45,370 --> 00:52:46,371 Okay, okay, okay. 575 00:52:53,753 --> 00:52:56,047 I almost died in the swamps. 576 00:52:58,466 --> 00:53:00,719 That's why I don't go back there. 577 00:53:00,885 --> 00:53:02,846 How old were you? 578 00:53:04,472 --> 00:53:06,808 Like seven, eight? 579 00:53:07,225 --> 00:53:08,893 Something. I don't know. 580 00:53:09,769 --> 00:53:11,354 I don't know, my parents were... 581 00:53:12,689 --> 00:53:15,942 My parents were arguing, so I ran away from home. 582 00:53:18,069 --> 00:53:20,155 The forest patrol found me drowning in quick mud. 583 00:53:24,159 --> 00:53:25,910 What happened when you got home? 584 00:53:32,292 --> 00:53:33,416 Mommy! 585 00:53:33,418 --> 00:53:34,252 My mom left. 586 00:53:34,419 --> 00:53:35,420 Mommy, I love you. 587 00:53:36,004 --> 00:53:37,213 That was the last time I ever saw her. 588 00:53:40,884 --> 00:53:42,344 Do you think you'll see her again someday? 589 00:53:44,596 --> 00:53:45,430 No. 590 00:53:48,391 --> 00:53:49,601 How do you know that? 591 00:53:52,354 --> 00:53:53,688 I know. 592 00:54:02,989 --> 00:54:05,784 She jumped off a bridge three years ago. 593 00:54:07,786 --> 00:54:10,705 Ish, look at me. 594 00:54:45,240 --> 00:54:50,245 Rawr! 595 00:54:50,412 --> 00:54:51,121 Ahh! 596 00:54:53,331 --> 00:54:54,624 So what's a girl like you doing in some woods like these? 597 00:54:57,127 --> 00:54:58,586 I'm escaping. 598 00:54:58,837 --> 00:54:59,921 On the run? 599 00:55:00,296 --> 00:55:01,381 From who? 600 00:55:02,048 --> 00:55:03,591 My circumstances. 601 00:55:06,052 --> 00:55:08,763 So what you're telling me is, you're a wayward girl? 602 00:55:09,889 --> 00:55:12,225 I don't like the world's plan for me. 603 00:55:12,892 --> 00:55:15,770 I keep fighting it, but sometimes it feels like 604 00:55:17,188 --> 00:55:20,400 I'm singlehandedly trying to build Stonehenge. 605 00:55:22,026 --> 00:55:25,572 Max, Stonehenge has already been built. 606 00:55:33,079 --> 00:55:34,205 Come on. 607 00:56:13,244 --> 00:56:15,580 Okay, let's continue our subject from last class. 608 00:56:16,372 --> 00:56:18,124 The subject of faith. 609 00:56:18,791 --> 00:56:20,960 Is faith courage? 610 00:56:21,711 --> 00:56:23,171 Or is it laziness? 611 00:56:23,338 --> 00:56:24,839 Anybody? 612 00:56:27,926 --> 00:56:29,886 I think it's courage. 613 00:56:34,265 --> 00:56:35,433 Hey! 614 00:56:37,227 --> 00:56:38,478 Are you new? 615 00:56:38,937 --> 00:56:39,979 Sort of. 616 00:56:40,188 --> 00:56:41,356 You're pretty outspoken. 617 00:56:41,981 --> 00:56:42,939 So? 618 00:56:42,941 --> 00:56:43,942 So you should probably come to a party tonight. 619 00:56:44,943 --> 00:56:45,652 At the Olde. 620 00:56:46,152 --> 00:56:47,403 What's the Olde? 621 00:56:47,570 --> 00:56:48,446 The apartments. 622 00:56:48,613 --> 00:56:49,239 Four F. 10:00. 623 00:56:49,781 --> 00:56:51,282 It'll be a bunch of free thinkers, writers, poets. 624 00:56:51,950 --> 00:56:53,117 People you would probably get along with. 625 00:56:54,786 --> 00:56:56,246 Can I bring a friend? 626 00:56:59,916 --> 00:57:01,374 Yeah, sure. 627 00:57:01,376 --> 00:57:02,752 Okay. 628 00:57:03,169 --> 00:57:04,420 Alright. 629 00:57:04,504 --> 00:57:06,214 10:00 tonight. 630 00:57:06,756 --> 00:57:07,632 See ya there. 631 00:57:15,682 --> 00:57:16,432 It's so bad. 632 00:57:17,100 --> 00:57:17,850 I think I have a problem. 633 00:57:18,643 --> 00:57:19,227 I don't know, commando? 634 00:57:19,394 --> 00:57:20,019 You're an idiot. 635 00:57:20,186 --> 00:57:20,812 Thank you. 636 00:57:20,979 --> 00:57:21,813 I think you need another one. 637 00:57:21,896 --> 00:57:22,814 I do. 638 00:57:22,981 --> 00:57:23,815 Be right back. 639 00:57:36,077 --> 00:57:37,161 What are you doing? 640 00:57:37,537 --> 00:57:37,954 I'm a seatbelt. 641 00:57:38,121 --> 00:57:38,997 See? 642 00:57:39,163 --> 00:57:39,831 Ow. 643 00:57:39,998 --> 00:57:40,830 You're a what? 644 00:57:40,832 --> 00:57:41,666 I'm a seatbelt. 645 00:57:41,833 --> 00:57:42,834 If there's an accident I save you. 646 00:57:45,503 --> 00:57:46,754 Heavy seatbelt. 647 00:57:46,921 --> 00:57:48,339 What if she doesn't want to be saved? 648 00:57:51,342 --> 00:57:52,176 Why don't you let her speak? 649 00:57:54,679 --> 00:57:55,805 Okay. 650 00:57:57,223 --> 00:57:58,349 What do you want, Max? 651 00:58:01,853 --> 00:58:02,937 I just wanna dance. 652 00:58:07,191 --> 00:58:08,359 Oof! 653 00:58:28,463 --> 00:58:29,756 Hey, hey! 654 00:58:30,381 --> 00:58:33,217 Whoa, yo, do not, don't mess with me, dude. 655 00:58:35,219 --> 00:58:36,220 Wait a minute, wait a minute, wait a minute, 656 00:58:36,346 --> 00:58:37,180 I know you, I know you! 657 00:58:37,221 --> 00:58:38,222 Yeah, no, you don't. 658 00:58:38,264 --> 00:58:39,682 No, no, I do. 659 00:58:39,849 --> 00:58:40,558 This is the yeah! 660 00:58:40,725 --> 00:58:42,560 You're the guy that sleeps in the woods. 661 00:58:44,812 --> 00:58:47,355 I've seen your fucking shitfaced father 662 00:58:47,357 --> 00:58:49,275 get kicked out of like every single bar in this town, man. 663 00:58:51,444 --> 00:58:53,988 It's no wonder that you want to sleep in the library 664 00:58:54,530 --> 00:58:56,115 than that rat shack that you call a house. 665 00:58:56,741 --> 00:58:57,659 Ish. 666 00:58:57,742 --> 00:58:58,368 Hey guys! 667 00:58:58,534 --> 00:58:59,577 This is that homeless kid that creeps 668 00:59:00,286 --> 00:59:01,120 around all our classes! 669 00:59:01,454 --> 00:59:02,038 This is the... 670 00:59:07,085 --> 00:59:08,336 Does that hurt? 671 00:59:09,921 --> 00:59:11,714 Get off him! 672 00:59:12,882 --> 00:59:14,467 Are you serious? 673 00:59:17,387 --> 00:59:18,888 Get them out of my apartment! 674 00:59:18,930 --> 00:59:20,515 Get 'em out! 675 00:59:21,516 --> 00:59:23,309 Get out of my freakin' apartment! 676 00:59:23,476 --> 00:59:24,352 Who pulls hair? 677 00:59:24,602 --> 00:59:25,645 Meerkats! 678 00:59:25,812 --> 00:59:26,729 Go! 679 00:59:27,605 --> 00:59:28,564 Go, go, go, go! 680 00:59:28,606 --> 00:59:29,565 Come on, come on, come on! 681 00:59:30,733 --> 00:59:33,236 Where is the library? 682 00:59:33,403 --> 00:59:34,654 Library's closed, Max. 683 00:59:34,904 --> 00:59:36,823 Ish, please don't walk so fast. 684 00:59:49,043 --> 00:59:51,796 Don't leave. 685 00:59:52,004 --> 00:59:53,589 I won't. 686 00:59:53,756 --> 00:59:55,091 Everyone always leaves. 687 00:59:55,925 --> 00:59:57,051 Tell me about it. 688 00:59:57,260 --> 00:59:58,428 Tell me a story. 689 01:00:00,596 --> 01:00:01,764 Tell me your dreams. 690 01:00:06,436 --> 01:00:09,814 Let us go then, you and I, when the evening 691 01:00:09,856 --> 01:00:12,108 is spread out against the sky. 692 01:00:12,483 --> 01:00:15,486 Indeed, there will be time for the yellow smoke 693 01:00:15,611 --> 01:00:17,987 that slides along the street. 694 01:00:17,989 --> 01:00:19,532 Rubbing its back along the window panes. 695 01:00:19,699 --> 01:00:24,036 There will be time, there will be time. 696 01:00:26,038 --> 01:00:27,373 To prepare a face to meet the faces that you meet. 697 01:00:29,709 --> 01:00:33,087 And indeed there will be time to wonder, 698 01:00:35,131 --> 01:00:36,841 do I dare? 699 01:00:38,176 --> 01:00:40,428 Do I dare? 700 01:00:41,888 --> 01:00:44,682 Do I dare? 701 01:01:09,791 --> 01:01:14,796 Are you praying? 702 01:01:20,259 --> 01:01:23,721 I don't pray, I meditate. 703 01:01:25,640 --> 01:01:27,975 Think it's pretty much the same thing though. 704 01:01:30,812 --> 01:01:32,230 I'm an idiot. 705 01:01:38,361 --> 01:01:39,487 Here. 706 01:01:46,327 --> 01:01:48,329 So this is home? 707 01:01:49,080 --> 01:01:50,289 Yup. 708 01:01:50,456 --> 01:01:51,707 This is it. 709 01:01:52,959 --> 01:01:54,377 This is who I am. 710 01:01:56,838 --> 01:01:58,297 It's not how I know you. 711 01:02:00,466 --> 01:02:01,674 I think we find ways to comfort ourselves 712 01:02:01,676 --> 01:02:03,261 by thinking we're not like our parents. 713 01:02:06,806 --> 01:02:08,558 My mother never became what she wanted to be. 714 01:02:10,017 --> 01:02:11,936 Neither did mine. 715 01:02:14,480 --> 01:02:16,274 My dad's an asshole. 716 01:02:17,316 --> 01:02:18,359 My dad's a drunk. 717 01:02:25,992 --> 01:02:27,743 So I can't really afford school 718 01:02:27,910 --> 01:02:29,328 but some teachers let me sit in on classes for free. 719 01:02:34,542 --> 01:02:36,335 Sorry, are you laughing? 720 01:02:39,130 --> 01:02:41,007 I'm glad you're so amused by my misfortune. 721 01:02:41,465 --> 01:02:42,550 No, I'm sorry. 722 01:02:42,717 --> 01:02:43,340 I'm sorry. 723 01:02:43,342 --> 01:02:44,427 I just can't understand why anyone ever pretend 724 01:02:44,594 --> 01:02:46,137 to be a Mennonite. 725 01:02:49,181 --> 01:02:50,057 I thought it was pretty clever. 726 01:02:53,060 --> 01:02:55,229 What are you gonna do when the pills run out? 727 01:02:57,899 --> 01:02:58,774 I don't know. 728 01:03:00,109 --> 01:03:03,279 Guess I'll just have to use some candy instead. 729 01:03:10,202 --> 01:03:11,329 Does that hurt? 730 01:03:12,246 --> 01:03:13,873 Not really. 731 01:04:14,976 --> 01:04:19,981 You have a tattoo? 732 01:04:20,147 --> 01:04:22,316 It's a reminder. 733 01:04:23,484 --> 01:04:26,153 How far your eyes may pierce I cannot tell. 734 01:04:27,863 --> 01:04:30,491 Striving to be better oft we mar what's well. 735 01:04:33,703 --> 01:04:33,744 Do you think some of us are born with a part 736 01:04:38,290 --> 01:04:40,918 of ourselves we'll always be fighting? 737 01:04:43,170 --> 01:04:45,172 What, like some of us are born bad? 738 01:04:49,051 --> 01:04:51,762 Like some of us are born at a distance from our own hearts 739 01:04:51,929 --> 01:04:56,434 and are constantly chasing after it. 740 01:05:05,067 --> 01:05:07,862 The weight of this sad time we must obey. 741 01:05:08,195 --> 01:05:11,240 Speak what we feel, not what we ought to say. 742 01:05:12,408 --> 01:05:14,158 The oldest hath borne most. 743 01:05:14,160 --> 01:05:19,248 We that are young shall never see so much nor live so long. 744 01:05:20,791 --> 01:05:22,668 Wait, what about this one? 745 01:05:25,337 --> 01:05:27,590 And when you felt your balance being lost, 746 01:05:27,757 --> 01:05:30,426 you jumped because you feared to fall, and thought, 747 01:05:30,593 --> 01:05:33,888 for only an instant, that was when I died. 748 01:05:35,639 --> 01:05:39,643 That was a life ago and now you've gone. 749 01:05:39,769 --> 01:05:43,481 Who would no longer play the grown-up's game. 750 01:05:43,647 --> 01:05:46,648 Where, balanced on the ledge above the dark, 751 01:05:46,650 --> 01:05:48,319 you go on running and you don't look down. 752 01:05:48,819 --> 01:05:51,489 Nor ever jump because you fear to fall. 753 01:05:59,914 --> 01:06:02,249 What do you think that means? 754 01:06:04,585 --> 01:06:05,920 I think I know. 755 01:06:06,295 --> 01:06:07,171 Really? 756 01:06:07,421 --> 01:06:10,299 Yeah, but can I ask you something? 757 01:06:10,633 --> 01:06:11,675 Yeah. 758 01:06:13,135 --> 01:06:14,386 Is it really important? 759 01:06:19,016 --> 01:06:20,768 Maybe not. 760 01:06:29,318 --> 01:06:31,362 Who's that guy that keeps staring at us? 761 01:06:36,492 --> 01:06:37,868 That's my brother. 762 01:06:39,411 --> 01:06:40,871 Meerkats! 763 01:06:45,209 --> 01:06:49,296 Get off me! 764 01:06:50,131 --> 01:06:50,923 Get off me! 765 01:06:51,006 --> 01:06:51,549 What is wrong with you? 766 01:06:53,425 --> 01:06:55,553 Get off me! 767 01:06:55,719 --> 01:06:57,429 I'm taking you home! 768 01:06:57,596 --> 01:06:59,098 In what body bag are you taking me home? 769 01:07:02,685 --> 01:07:04,979 So you're matching your books to your clothes now? 770 01:07:05,813 --> 01:07:06,355 It's dreadful. 771 01:07:06,480 --> 01:07:07,356 What do you want? 772 01:07:08,566 --> 01:07:10,109 I was sent to bring you home. 773 01:07:10,693 --> 01:07:12,568 Okay, I'm gonna call dad right now. 774 01:07:12,570 --> 01:07:13,571 Don't do that! 775 01:07:16,866 --> 01:07:18,659 That place is not my home! 776 01:07:21,370 --> 01:07:23,455 Dear genetic obligation, 777 01:07:23,622 --> 01:07:26,208 since your disappearance I've been kept 778 01:07:26,375 --> 01:07:27,249 on a very short leash. 779 01:07:27,251 --> 01:07:28,460 I did not disappear, Gabriel. 780 01:07:29,837 --> 01:07:31,213 I just went on a holiday. 781 01:07:32,506 --> 01:07:33,841 Well, holiday's over. 782 01:07:35,926 --> 01:07:37,261 Stop it! 783 01:07:37,428 --> 01:07:38,262 What is wrong with you? 784 01:07:40,222 --> 01:07:41,807 I'm wearing loafers! 785 01:07:48,606 --> 01:07:50,357 Do you have to touch the dirt with your hands? 786 01:07:51,984 --> 01:07:53,903 How did you even find me? 787 01:07:54,111 --> 01:07:55,946 New Paltz Coffee Shop? Really? 788 01:07:56,071 --> 01:07:57,531 You think I'm not even smart enough to use caller ID? 789 01:07:59,325 --> 01:08:01,660 What did you tell mom and dad? 790 01:08:03,495 --> 01:08:05,122 I didn't tell them anything. 791 01:08:06,665 --> 01:08:08,167 I just left. 792 01:08:09,877 --> 01:08:11,462 By yourself? 793 01:08:11,879 --> 01:08:12,502 Why? 794 01:08:12,504 --> 01:08:13,505 'Cause I was looking for you. 795 01:08:16,467 --> 01:08:17,593 Pretend you never found me. 796 01:08:20,095 --> 01:08:21,388 Ish. 797 01:08:21,555 --> 01:08:23,098 This is your brother? 798 01:08:23,182 --> 01:08:23,889 Yeah. 799 01:08:23,891 --> 01:08:24,556 Yeah, I'm her brother. 800 01:08:24,558 --> 01:08:25,392 Who the fuck are you? 801 01:08:28,020 --> 01:08:29,230 - Gabriel, he's no... - Me? 802 01:08:31,398 --> 01:08:33,150 I'm no one. 803 01:08:36,779 --> 01:08:37,736 Ish! 804 01:08:37,738 --> 01:08:38,572 Wait! 805 01:08:38,989 --> 01:08:39,990 Come back! 806 01:08:40,491 --> 01:08:42,034 Come on Ish, please. 807 01:08:47,957 --> 01:08:49,206 I can explain everything. 808 01:08:49,208 --> 01:08:50,459 Don't go. 809 01:08:51,669 --> 01:08:52,962 Please stay. 810 01:08:53,128 --> 01:08:54,129 Stay with me here, please. 811 01:08:55,130 --> 01:08:56,090 I can't. 812 01:09:01,178 --> 01:09:02,846 Ish, where are you going? 813 01:09:03,013 --> 01:09:04,181 You can't just leave. 814 01:09:04,348 --> 01:09:05,474 You can't do that! 815 01:09:05,641 --> 01:09:07,309 Stop ignoring me! 816 01:09:08,560 --> 01:09:10,020 Ish! 817 01:09:10,479 --> 01:09:11,563 Ish! 818 01:09:13,107 --> 01:09:14,900 Ish! 819 01:09:15,901 --> 01:09:17,778 Looks like you haven't been completely honest with my son. 820 01:09:20,572 --> 01:09:21,949 No. 821 01:09:23,575 --> 01:09:25,744 Not with anybody else either. 822 01:09:30,207 --> 01:09:32,042 I'm sorry! 823 01:09:33,419 --> 01:09:35,254 For what? 824 01:09:36,046 --> 01:09:37,548 For messing everything up. 825 01:09:38,173 --> 01:09:40,050 For doing it wrong! 826 01:09:41,719 --> 01:09:43,220 I'm sorry! 827 01:09:43,637 --> 01:09:44,763 Stop saying you're sorry. 828 01:09:46,223 --> 01:09:47,099 What, does it make you feel better? 829 01:09:49,435 --> 01:09:51,645 I just haven't been the best person lately. 830 01:09:56,066 --> 01:09:59,111 When I was young I thought I was invincible. 831 01:10:00,195 --> 01:10:02,448 I'm just trying to be better. 832 01:10:05,075 --> 01:10:06,869 Better than what? 833 01:10:08,871 --> 01:10:10,581 Myself. 834 01:10:24,470 --> 01:10:25,763 Ish! 835 01:10:28,432 --> 01:10:29,475 Ish! 836 01:10:32,269 --> 01:10:33,270 Ish! 837 01:10:41,320 --> 01:10:42,780 Ish! 838 01:10:54,500 --> 01:10:55,959 Ish! 839 01:10:56,919 --> 01:10:59,922 Ish, I know you're here, just talk to me. 840 01:11:17,147 --> 01:11:22,152 Ish! 841 01:11:34,456 --> 01:11:36,291 Fine! 842 01:11:36,458 --> 01:11:37,084 Fucking fine. 843 01:11:47,719 --> 01:11:52,641 If you wanna be a coward who am I to make you brave? 844 01:12:36,143 --> 01:12:41,148 Max? 845 01:12:43,901 --> 01:12:45,527 Come on, Dad. 846 01:12:45,611 --> 01:12:46,195 Dad! It's okay. 847 01:12:47,654 --> 01:12:48,780 It's okay, come on. 848 01:12:51,783 --> 01:12:52,826 Let's get you up. 849 01:13:02,711 --> 01:13:04,421 Ishmael, I saw her. 850 01:13:05,088 --> 01:13:06,340 Who? 851 01:13:07,007 --> 01:13:08,175 I saw her. 852 01:13:17,351 --> 01:13:22,356 I saw her disappear into the sky. 853 01:13:23,565 --> 01:13:26,693 Just like an angel. 854 01:13:28,362 --> 01:13:32,032 Like your mother. 855 01:13:32,866 --> 01:13:34,993 Get some sleep, dad. 856 01:13:57,391 --> 01:14:02,396 Max! 857 01:14:03,188 --> 01:14:05,190 Max! 858 01:14:11,363 --> 01:14:12,698 Meerkat! 859 01:14:40,434 --> 01:14:42,561 Feeling any different? 860 01:14:44,563 --> 01:14:46,648 At some point did you just stop waiting? 861 01:14:48,859 --> 01:14:50,527 Waiting for what? 862 01:14:52,029 --> 01:14:53,822 For things to get better. 863 01:14:56,742 --> 01:15:01,121 Did you look in the mirror one day and realize this is it? 864 01:15:02,998 --> 01:15:05,292 This is the best it's ever going to be. 865 01:15:07,461 --> 01:15:08,879 That everything good has passed. 866 01:15:15,886 --> 01:15:17,804 You're out of pills. 867 01:15:30,442 --> 01:15:32,819 An innovative substitution. 868 01:15:33,612 --> 01:15:35,739 Although I would have done things differently. 869 01:17:21,136 --> 01:17:26,141 I never wanted you to understand. 870 01:17:52,793 --> 01:17:57,798 Fucking books! 871 01:18:43,802 --> 01:18:48,807 Ish! 872 01:18:55,647 --> 01:18:57,941 Ishmael! 873 01:18:58,108 --> 01:18:59,025 What? 874 01:18:59,484 --> 01:19:00,650 Get up. 875 01:19:00,652 --> 01:19:01,651 What? 876 01:19:01,653 --> 01:19:02,237 Why? 877 01:19:17,878 --> 01:19:21,339 You know, I sat in that corner too when your mother left. 878 01:19:22,007 --> 01:19:24,467 Yeah, I remember. 879 01:19:27,137 --> 01:19:30,682 We were young and we had all these ideas 880 01:19:30,849 --> 01:19:34,227 about what kind of life we'd have. 881 01:19:37,272 --> 01:19:41,359 I guess that's what you do when you fall in love. 882 01:19:43,904 --> 01:19:45,655 So what went wrong? 883 01:19:50,952 --> 01:19:55,957 We were running too fast to stop. 884 01:19:57,792 --> 01:20:01,796 And at some point she just got ahead of me. 885 01:20:03,214 --> 01:20:04,716 So why didn't you run after her? 886 01:20:08,094 --> 01:20:10,221 Because I had to take care of you. 887 01:20:15,352 --> 01:20:18,853 If I just keep walking straight ahead 888 01:20:18,855 --> 01:20:21,691 I'll eventually find my way out, right? 889 01:20:21,775 --> 01:20:23,068 Are you sure? 890 01:20:23,193 --> 01:20:24,653 I'm not. 891 01:20:25,111 --> 01:20:26,821 Well, I'm not the one imagining things. 892 01:20:27,739 --> 01:20:29,074 Fuck you! 893 01:20:29,366 --> 01:20:30,909 Fuck you Adam! 894 01:20:31,242 --> 01:20:32,118 Do you know what I'm doing? 895 01:20:32,953 --> 01:20:34,162 I'm doing everything with him that you 896 01:20:34,329 --> 01:20:35,830 and I never did because you didn't stick around for it. 897 01:20:39,334 --> 01:20:40,919 Why did you do that, huh? 898 01:20:41,127 --> 01:20:42,462 Why? 899 01:20:42,629 --> 01:20:43,797 Why did you fucking leave me like that? 900 01:21:11,866 --> 01:21:15,620 Where's my sister? 901 01:21:27,007 --> 01:21:28,631 Yeah, it's me. 902 01:21:28,633 --> 01:21:29,632 No, I found her. 903 01:21:29,634 --> 01:21:31,928 But then I lost her. 904 01:21:34,305 --> 01:21:35,096 How? 905 01:21:35,098 --> 01:21:36,224 Okay, it's this Adam bullshit, the same as last time. 906 01:21:36,349 --> 01:21:37,934 Collins, what's your ETA? 907 01:21:38,101 --> 01:21:39,227 She buried photos of him in the forest. 908 01:21:39,394 --> 01:21:40,353 How long has she been missing? 909 01:21:40,520 --> 01:21:42,147 I'm sorry, I know! 910 01:21:43,898 --> 01:21:45,692 Collins? 911 01:22:03,043 --> 01:22:07,922 Alive? 912 01:22:08,715 --> 01:22:10,592 Dead? 913 01:22:11,885 --> 01:22:13,887 Alive? 914 01:22:18,183 --> 01:22:20,351 What are you doing? 915 01:22:21,936 --> 01:22:23,730 Trying to see if you're dead or alive. 916 01:22:23,855 --> 01:22:26,149 Really? 917 01:22:26,316 --> 01:22:27,442 This is how you're spending the afterlife? 918 01:22:27,609 --> 01:22:29,360 Torturing me? 919 01:22:30,028 --> 01:22:31,654 Isn't that what love is? 920 01:22:48,379 --> 01:22:53,343 Nothing's going to happen. 921 01:22:55,428 --> 01:22:57,222 Did you really think that it would? 922 01:22:59,724 --> 01:23:02,352 You're losing it... again. 923 01:23:04,729 --> 01:23:07,732 Remember what happened before? 924 01:23:08,817 --> 01:23:10,276 Before? 925 01:23:15,990 --> 01:23:19,410 All I remember is what came after. 926 01:23:22,205 --> 01:23:25,291 If you don't get up you could die here. 927 01:23:27,836 --> 01:23:28,960 Really? 928 01:23:28,962 --> 01:23:30,296 Death not as cool as you thought it would be? 929 01:23:32,757 --> 01:23:36,344 You know you can do it. 930 01:23:37,220 --> 01:23:38,638 Please. 931 01:23:38,805 --> 01:23:39,639 Get up. 932 01:23:43,476 --> 01:23:45,854 You know how I hate being positive. 933 01:23:50,567 --> 01:23:52,735 Get up! 934 01:23:54,445 --> 01:23:57,657 There is only before and after. 935 01:23:58,992 --> 01:24:00,577 I long for before. 936 01:24:03,371 --> 01:24:06,291 But all I have is the after. 937 01:24:33,067 --> 01:24:38,031 Even my dreams are spoiled. 938 01:24:49,417 --> 01:24:50,960 Ahhh! 939 01:24:59,719 --> 01:25:01,095 Max! 940 01:25:46,557 --> 01:25:49,269 Why did you do it! 941 01:25:51,854 --> 01:25:52,855 When in doubt, do without. 942 01:25:56,818 --> 01:25:58,861 But why did you do this to me? 943 01:26:00,071 --> 01:26:01,570 Well, it's easy. 944 01:26:01,572 --> 01:26:03,616 I wanted you to be the last thing I ever saw. 945 01:26:09,247 --> 01:26:10,832 Did you feel stuck? 946 01:26:11,040 --> 01:26:12,583 Yes. 947 01:26:13,084 --> 01:26:14,085 Were you bored with everything? 948 01:26:14,877 --> 01:26:16,004 Yes. 949 01:26:16,629 --> 01:26:18,214 You felt like you were just fucked for life? 950 01:26:19,090 --> 01:26:21,342 Yes. 951 01:26:22,969 --> 01:26:25,513 Even when you were with me? 952 01:26:26,264 --> 01:26:27,181 Always. 953 01:27:02,216 --> 01:27:07,180 Ish! 954 01:27:07,972 --> 01:27:09,807 I'm sorry! 955 01:27:11,434 --> 01:27:13,811 I tried! 956 01:27:18,399 --> 01:27:20,443 Ish! 957 01:27:26,824 --> 01:27:31,829 Ish! 958 01:27:33,206 --> 01:27:34,874 Max. 959 01:27:36,417 --> 01:27:38,628 Ish. 960 01:27:39,921 --> 01:27:41,589 Who's Adam? 961 01:27:42,382 --> 01:27:43,633 What? 962 01:27:46,511 --> 01:27:48,846 Did you want to tell me about your boyfriend? 963 01:27:50,932 --> 01:27:52,765 Was he some rich pretentious asshole 964 01:27:52,767 --> 01:27:54,102 with a warped literary fascination? 965 01:27:54,268 --> 01:27:55,476 No. 966 01:27:55,478 --> 01:27:56,521 Or was he the coolest guy in school 967 01:27:56,687 --> 01:27:57,438 who all the girls wanted? 968 01:27:57,605 --> 01:27:58,106 No! 969 01:27:58,272 --> 01:27:59,565 Maybe he was the guy who dumped you. 970 01:27:59,732 --> 01:28:01,609 No! 971 01:28:01,776 --> 01:28:02,568 And broke your heart. 972 01:28:02,735 --> 01:28:03,277 He didn't dump me! 973 01:28:03,444 --> 01:28:04,612 Even though you did everything for him! 974 01:28:04,779 --> 01:28:05,238 You don’t… 975 01:28:06,114 --> 01:28:07,281 He cheated on you? 976 01:28:07,448 --> 01:28:08,449 No, he didn't do anything. 977 01:28:08,616 --> 01:28:09,951 Then what did he do? 978 01:28:11,744 --> 01:28:13,079 What did he do, Max? 979 01:28:15,957 --> 01:28:18,960 Ahhh! 980 01:28:19,794 --> 01:28:21,129 Ahhh! 981 01:28:21,295 --> 01:28:22,338 Please, no, no, no, no. 982 01:28:24,215 --> 01:28:25,800 No. 983 01:28:25,967 --> 01:28:26,551 He killed himself. 984 01:28:26,717 --> 01:28:28,386 And I found him. 985 01:28:29,804 --> 01:28:30,805 I found him. 986 01:28:32,390 --> 01:28:33,891 He didn't leave a note. 987 01:28:34,725 --> 01:28:36,978 He just left that stupid fucking suitcase full of books. 988 01:28:41,899 --> 01:28:44,902 Like he was going on a trip. 989 01:28:48,448 --> 01:28:52,785 There was nothing left but that. 990 01:29:23,649 --> 01:29:28,488 They're gonna send me home. 991 01:29:34,327 --> 01:29:35,453 Wanna try again? 992 01:29:35,578 --> 01:29:36,704 What? 993 01:30:58,119 --> 01:31:02,999 Where to? 994 01:31:09,505 --> 01:31:13,426 Surprise us. 995 01:33:45,886 --> 01:33:50,886 Subtitles by explosiveskull 62608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.