All language subtitles for Laid.To.Rest.2009.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25.000 2 00:00:14,880 --> 00:00:17,280 P��st�k�� minut ulos! 3 00:00:24,080 --> 00:00:26,560 Miksi teet t�m�n minulle? 4 00:00:37,480 --> 00:00:40,400 Ole kiltti, �l�. 5 00:01:04,200 --> 00:01:06,960 En ole pieni possu. 6 00:01:09,160 --> 00:01:11,760 En ole pieni possu. 7 00:01:12,920 --> 00:01:15,920 En ole pieni possu. 8 00:01:41,000 --> 00:01:46,560 ::::::::::.. Tekstityksen tuottanut ..:::::::::: :::::::::::::... SubFinland. Org ...::::::::::::: 9 00:01:46,720 --> 00:01:52,280 Suomentanut: lintulan lemi��, Sisazka, Kenny968, raggar, Zallaah, Irkkaa 10 00:01:52,440 --> 00:01:58,000 Oikoluku: Irkkaa 11 00:02:10,280 --> 00:02:12,720 Apua! 12 00:02:17,080 --> 00:02:20,880 Anna minun menn�. Apua! 13 00:02:25,280 --> 00:02:27,600 Apua! 14 00:02:32,600 --> 00:02:34,920 P��st� minut ulos! 15 00:03:49,960 --> 00:03:52,480 Ashvillen poliisi. Mik� h�t�n�? 16 00:03:52,640 --> 00:03:55,200 - Olin laatikossa. - Kerro, miss� olet. 17 00:03:55,360 --> 00:03:58,520 - En tied�. - Kerro minulle sijaintisi. 18 00:03:58,680 --> 00:04:00,680 En tied�. 19 00:04:04,320 --> 00:04:06,320 Oletteko viel� siell�? 20 00:04:06,480 --> 00:04:11,240 Mit� n�et ymp�rill�si? Voitko antaa mit��n tuntomerkkej�? 21 00:04:13,280 --> 00:04:18,840 Kuolleita ihmisi�, kuolleita laatikoita. Her�sin laatikosta. 22 00:04:19,440 --> 00:04:23,040 Voitko kertoa, mist� l�yd�mme sinut? L�het�mme poliisin paikalle. 23 00:04:23,400 --> 00:04:26,200 Neiti, sinun pit�� jutella kanssani. 24 00:04:28,080 --> 00:04:32,080 Yrit� pysy� linjalla 30 sekuntia. J�ljit�mme puhelun. 25 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 Viel� 20 sekuntia. 26 00:05:25,040 --> 00:05:27,440 Haloo? 27 00:05:34,880 --> 00:05:37,480 Oletko poliisista? 28 00:05:56,720 --> 00:06:00,440 Tuokaa h�net. Pid�n huolen pikku possusta. 29 00:06:17,920 --> 00:06:20,520 Onko siell� joku? 30 00:06:29,720 --> 00:06:34,040 Perhana, ovi on lukossa. Miten p��sit sinne? Oletko kunnossa? 31 00:06:34,320 --> 00:06:38,000 �l� huoli, minulla on joitain avaimia. Saan sinut ulos sielt�. 32 00:06:38,800 --> 00:06:41,640 - H�n on tuolla. - Ei t��ll� ole ket��n, saan sinut ulos. 33 00:06:41,800 --> 00:06:45,800 - Ole huoleti, ei t��ll� ket��n ole. - Tuolla h�n on. 34 00:07:54,200 --> 00:07:56,640 Loppuiko bensa? 35 00:07:58,000 --> 00:08:01,480 Imaisisin v�h�n tankistani, mutta itsell�nikin on v�hiss�. 36 00:08:08,720 --> 00:08:12,480 - Onko sinulla nime�? - Todenn�k�isesti. 37 00:08:13,040 --> 00:08:17,440 Olen Tucker. Olen t�iss� Schafferin kaivoksella. 38 00:08:18,920 --> 00:08:21,320 Oletko kotoisin t��lt� p�in? 39 00:08:23,920 --> 00:08:26,360 En tied�. 40 00:08:29,520 --> 00:08:34,200 Mist� tulet? Tarkoitan, mist� sin� t�nne tulit? 41 00:08:35,200 --> 00:08:37,600 Sielt�, miss� kuolleet ihmiset ovat. 42 00:08:39,360 --> 00:08:41,360 Taisi olla kovat juhlat. 43 00:08:42,200 --> 00:08:45,760 Kuolleet ihmiset. Hautausmaalta. 44 00:08:49,720 --> 00:08:52,520 Muistatko, miss� autosi on - 45 00:08:53,360 --> 00:08:58,360 - tai voinko heitt�� sinut johonkin? - Poliisinaisen luokse. 46 00:08:59,600 --> 00:09:02,600 Jos soitit h�t�numeroon, se menee kaupunkiin. 47 00:09:02,960 --> 00:09:08,520 - Poliisinainen auttaa. - Olen pahoillani, sinne on yli 160 kilometri� matkaa. 48 00:09:11,200 --> 00:09:14,240 Miksi et kerro minulle, mit� tapahtui? Ehk� saamme hommattua sinulle apua. 49 00:09:14,400 --> 00:09:16,400 Her�sin - 50 00:09:17,080 --> 00:09:21,040 lukitussa laatikossa. Joku mies oli per�ss�ni. 51 00:09:22,240 --> 00:09:24,680 Cindy tiet��, mit� tehd�. 52 00:09:25,280 --> 00:09:27,920 Oletko t�r�ht�nyt? Emme edes tunne h�nt�. 53 00:09:28,080 --> 00:09:30,400 H�n on varmaan joku aineiden k�ytt�j�. 54 00:09:30,560 --> 00:09:33,160 - Puhu hiljempaa. - Enk� puhu. 55 00:09:33,320 --> 00:09:37,400 N�etk�, miten h�n on pukeutunut? En ihmettelisi, vaikka h�n olisi prostituoitu. 56 00:09:37,560 --> 00:09:42,720 - �l� viitsi, h�n on kaunis... - Vai kaunis? 57 00:09:44,400 --> 00:09:48,520 - Ymm�rr�n. - �l� ala tuomitsemaan. 58 00:09:48,680 --> 00:09:53,880 Menn��n puhumaan h�nelle. Yrit� saada h�nest� selv��. 59 00:09:55,320 --> 00:09:58,120 H�nen is�ns� varmaan pieksi h�net. 60 00:10:15,080 --> 00:10:17,080 Kiitos. 61 00:10:19,120 --> 00:10:24,680 Hei. Sinun t�ytyy olla... Olen pahoillani, en kuullut nime�si. 62 00:10:26,960 --> 00:10:32,120 Tucker sanoi poimineensa sinut kadulta, sanoi, ett� olit tulossa - 63 00:10:32,280 --> 00:10:35,680 hautausmaalta? Onko n�in? 64 00:10:35,880 --> 00:10:40,560 - Vett�. - Haen sinulle vett�. 65 00:10:41,480 --> 00:10:44,440 Kuuntele, - 66 00:10:44,600 --> 00:10:48,640 - kuulin, mit� sanoit �sken. - Olen pahoillani, en tarkoittanut... 67 00:10:48,800 --> 00:10:53,400 Tied�n vain, ett� p��h�ni koskee - 68 00:10:53,920 --> 00:10:55,920 todella pahasti. 69 00:10:56,800 --> 00:11:01,760 En tied�, miss� olen tai, miten p��dyin t�nne. 70 00:11:02,200 --> 00:11:07,760 En pysty ajattelemaan mit��n nimi�, koska p��h�ni sattuu todella kovasti. 71 00:11:09,080 --> 00:11:14,200 N�in vanhan miehen, joka tapettiin. 72 00:11:14,880 --> 00:11:17,640 Joku toinen mies yritti vahingoittaa minua. 73 00:11:17,880 --> 00:11:21,680 Her�sin laatikosta. En tied�, kertoiko h�n sinulle. 74 00:11:24,040 --> 00:11:29,040 - Voisin olla jo kuollut. - Kuka on kuollut? 75 00:11:38,320 --> 00:11:40,680 Haluaisin menn� poliisinaisen luo nyt. 76 00:11:41,200 --> 00:11:44,800 Meill� on vain tuo auto, jossa ei ole ole paljoa bensaa. 77 00:11:44,960 --> 00:11:50,120 Voimme soittaa ja pyyt�� lis�� bensaa. Sitten poliisinainen voi hakea minut. 78 00:11:50,280 --> 00:11:52,440 Puhelimemme suljettiin kaksi kuukautta sitten. 79 00:11:52,600 --> 00:11:56,240 Emme k�ytt�neet sit�. Veljeni tulee aamulla t�nne. 80 00:11:56,440 --> 00:12:01,160 Ei. Jonkun t�ytyy saada tiet�� vanhasta miehest�. 81 00:12:01,520 --> 00:12:03,720 Et edes tied�, miss� h�n oli. 82 00:12:04,080 --> 00:12:09,000 T��ll� on paljon hautausmaita eik� bensa riit� kuin muutamalle kilometrille. 83 00:12:09,160 --> 00:12:11,680 Kerronpa mit� teet. Ota suihku. 84 00:12:11,880 --> 00:12:14,360 Etsimme sinulle puhtaita vaatteita. Voit ottaa paidan Tuckerilta - 85 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 ja minulla on jotain kivoja kenki�. Ne saavat olosi paremmaksi, lupaan sen. 86 00:12:17,880 --> 00:12:19,880 Aamulla viemme sinut seriffin luo. 87 00:12:20,080 --> 00:12:22,160 Olet t��ll� turvassa. Laitan sinulle jopa aamiaista. 88 00:12:22,320 --> 00:12:24,520 Olet t��ll� turvassa. 89 00:13:07,640 --> 00:13:09,640 Rakastatko minua viel�? 90 00:13:17,320 --> 00:13:19,960 Rakastan sinua enemm�n kuin mit��n muuta. 91 00:13:23,280 --> 00:13:26,160 Minulla on paha olo siit�, mit� sanoin h�nest�. 92 00:13:26,600 --> 00:13:28,800 H�n on suloinen. 93 00:13:29,080 --> 00:13:31,560 Toivon vain, ett� h�n Luojan t�hden j�tt�� sen kaverin. 94 00:13:31,760 --> 00:13:34,080 �l� pode pahaa oloa. 95 00:13:34,240 --> 00:13:36,400 Luulen, ett� toimimme aivan oikein. 96 00:13:36,600 --> 00:13:38,720 Teemme kristillisen teon. 97 00:13:39,440 --> 00:13:42,000 Vain sin� pid�t sit� kristillisen�. 98 00:13:42,200 --> 00:13:44,840 �l� hiiviskele ymp�riins�, kun nukun. 99 00:13:51,120 --> 00:13:53,760 Ep�ilem�tt� h�n ei olekaan kuollut. 100 00:14:02,440 --> 00:14:05,280 Hei, tytt�kulta. 101 00:14:11,400 --> 00:14:16,120 Olen pahoillani. Anteeksi. 102 00:14:16,840 --> 00:14:19,560 Kaikki j�rjestyy, lupaan sen sinulle. 103 00:14:19,720 --> 00:14:22,000 Kaikki j�rjestyy. 104 00:14:52,680 --> 00:14:56,120 Kuulin jalkasi naputtavan ja ajattelin sinun tanssivan t��ll� tai jotain. 105 00:14:58,520 --> 00:15:00,760 Annahan, kun katson takaraivoasi. 106 00:15:10,080 --> 00:15:12,080 Anteeksi. 107 00:15:12,600 --> 00:15:15,320 Kaikki hyvin. Ei, min� pyyd�n anteeksi. 108 00:15:18,280 --> 00:15:20,480 Ole rehellinen meille. 109 00:15:21,120 --> 00:15:23,720 Tekik� miehesi t�m�n sinulle? 110 00:15:27,000 --> 00:15:30,600 Miksi se mies yritti satuttaa minua? 111 00:15:32,200 --> 00:15:34,600 Jotkut ihmiset vain ovat m�ti�. 112 00:15:35,760 --> 00:15:40,560 He ovat menneet pilalle alusta asti. Menemme asemalle huomenna. 113 00:15:40,720 --> 00:15:44,760 Lupaan sinulle, ett� heill� on siell� jonkilainen kadonneiden ihmisten lista. 114 00:15:45,920 --> 00:15:47,920 Sain ajatuksen. 115 00:15:48,200 --> 00:15:51,800 Koska et muista nime�si, miksi emme valitsisi sinulle sellaista, - 116 00:15:51,960 --> 00:15:54,200 vain siihen saakka, kunnes saat omasi takaisin? 117 00:15:54,360 --> 00:15:59,560 Yrit� oikein kovasti. Ehk� voit palauttaa mieleesi jotain lapsuudestasi. 118 00:16:09,400 --> 00:16:11,600 Prinsessa Jalokivi. 119 00:16:11,800 --> 00:16:16,480 Luulen, ett� prinsessa Jalokivi oli yst�v�ni. 120 00:16:16,680 --> 00:16:18,680 Selv� on, prinsessa. 121 00:16:19,240 --> 00:16:23,840 Cindy py�r�ytt�� aamiaisen siin� puoli kuuden aikoihin. 122 00:16:24,000 --> 00:16:29,400 Pid�tk� pekonista? Tulet pit�m��n Cindyn pekonista. 123 00:16:30,680 --> 00:16:35,160 Yrit� nyt lev�t�, k�yk�? N�hd��n aamulla. 124 00:16:41,080 --> 00:16:43,080 Hei, Cindy. 125 00:16:44,640 --> 00:16:46,640 Cindy? 126 00:16:46,800 --> 00:16:49,440 Cindy, avaa. Lukitsin itseni ulos. 127 00:16:56,360 --> 00:17:00,000 Cindy? Kulta? 128 00:17:00,200 --> 00:17:03,080 Voi hyv� Jumala. 129 00:17:05,320 --> 00:17:08,120 Ei! Cindy! 130 00:17:10,120 --> 00:17:14,280 - Se sattuu todella. - Mit� sin� haluat? 131 00:17:18,200 --> 00:17:20,440 - Tucker. - Ei. 132 00:17:22,800 --> 00:17:25,600 H�n tappaa Cindyn ja leikkelee h�net. 133 00:17:25,920 --> 00:17:28,080 Miksi? Luoja! 134 00:17:28,240 --> 00:17:31,920 Ota ja tapa minut. Tapa minut, paskiainen. 135 00:17:35,920 --> 00:17:40,800 Ei. H�n aikoo tappaa meid�t kaikki. 136 00:17:40,960 --> 00:17:43,760 Ei, �l� katso. 137 00:17:45,400 --> 00:17:47,760 Ole kiltti ja mene. Mene! 138 00:17:47,920 --> 00:17:51,800 �l� katso. Mene nyt! 139 00:18:14,600 --> 00:18:16,920 Miksi olemme t��ll�, Johnny? 140 00:18:17,520 --> 00:18:19,680 Olisimme voineet j��d� kotiin rakastelemaan. 141 00:18:19,880 --> 00:18:22,200 - H�nen autonsa on poissa. - Ent� sitten? 142 00:18:24,920 --> 00:18:27,960 Kulta, olen saanut tarpeekseni tunteilusta ja sellaisesta paskasta. 143 00:18:28,520 --> 00:18:31,200 Miksi sitten kiskoit minut s�ngyst� keskell� y�t�? 144 00:18:31,600 --> 00:18:33,560 N�in Tuckerin ja jonkun mustatukkaisen tyt�n - 145 00:18:33,720 --> 00:18:37,480 - menev�n valtatielle 28. - Luuletko h�nen pett�v�n Cindy�? 146 00:18:37,640 --> 00:18:39,840 En koskaan kuvitellut Tuckerin olevan - 147 00:18:40,240 --> 00:18:42,360 sellainen paskakasa, - 148 00:18:42,520 --> 00:18:47,840 mutta n�in mit� n�in. Minun on ment�v� sis�lle, her�tett�v� sisareni ja kerrottava h�nelle. 149 00:18:48,000 --> 00:18:50,120 Kenen auto tuo on? 150 00:18:51,120 --> 00:18:54,800 Crum... Crumskull? 151 00:18:54,960 --> 00:18:59,520 - Cromskill? - Jospa se on h�nen huoransa. 152 00:19:07,880 --> 00:19:11,280 Kulta, mikset voi odottaa aamuun, kun ajatte yht� matkaa t�ihin? 153 00:19:11,440 --> 00:19:15,240 Odota v�h�n, Jamie. Haluan kuollakseni tiet��, kuka t�m� narttu on. 154 00:19:17,480 --> 00:19:19,480 Voi paska. 155 00:19:28,400 --> 00:19:32,000 Hitto vie, ehk� min� katselen kenen kanssa sin� olet viestitellyt, herra. 156 00:19:38,560 --> 00:19:41,000 Kulta, sin�h�n et koskaan pett�isi minua, eth�n? 157 00:19:43,280 --> 00:19:46,560 Kulta, en koskaan pett�isi sinua. 158 00:19:46,720 --> 00:19:48,720 Enk� ole koskaan... 159 00:21:13,480 --> 00:21:15,720 Tied�n, ett� t�m� on kaikkein pahinta, - 160 00:21:15,880 --> 00:21:19,120 mutta meid�n pit�� l�yt�� puhelin, - 161 00:21:19,280 --> 00:21:21,680 ja soittaa poliisille. 162 00:21:22,560 --> 00:21:24,560 Voi Luoja. 163 00:21:30,600 --> 00:21:34,000 Minne tahansa pys�hdymmekin, miss� olemmekin. 164 00:21:35,240 --> 00:21:37,280 Onko selv�? Jos ket��n ei ole kotona, - 165 00:21:37,440 --> 00:21:40,200 tai heill� ei ole puhelinta, olemme pahassa pulassa. 166 00:21:40,360 --> 00:21:45,200 Ole kiltti, seuraava talo. 167 00:21:50,240 --> 00:21:52,240 Seuraava talo. 168 00:22:01,560 --> 00:22:05,440 - On aika my�h�, eik� vain? - Tarvitsemme puhelinta. 169 00:22:05,600 --> 00:22:10,200 - Todella nopeasti. - Minulla ei ole lankapuhelinta. 170 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 Mutta minulla on tietokone. 171 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 Lukitse se. 172 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 Mit�? 173 00:22:23,840 --> 00:22:27,960 - Voiko tuolla pyyt�� seriffin? - Voin l�hett�� s�hk�postin. 174 00:22:28,160 --> 00:22:31,880 L�het�, ja k�ske niiden l�hett�� t�nne kaikki poliisit. 175 00:22:32,040 --> 00:22:34,440 Poliisitko? Mink� takia? 176 00:22:38,800 --> 00:22:40,800 H�nen vaimonsa kuoli juuri. 177 00:22:42,000 --> 00:22:46,520 Olen niin pahoillani. Tied�n milt� sinusta tuntuu. �itini kuoli hetki sitten. 178 00:22:46,680 --> 00:22:51,560 Iskettiink� h�nt� isolla veitsell�? 179 00:22:51,760 --> 00:22:54,240 Iskettiink� h�nt� veitsell�... Ei isketty... 180 00:22:54,400 --> 00:22:59,960 - Oliko tuo kysymys? - Kiilt�v�kasvoinen mies tappoi h�nen vaimonsa - 181 00:23:00,960 --> 00:23:04,920 ja vanhan miehen. H�n haluaa... 182 00:23:05,080 --> 00:23:07,800 - Oliko h�nell� kiilt�v�t kasvot? - H�n haluaa tappaa minut. 183 00:23:07,960 --> 00:23:12,000 - Upeaa. Hienoa. - Kest��k� siin� kauan? 184 00:23:12,160 --> 00:23:15,280 Kuka tarvitsee puhelinta n�in� teknologian kulta-aikoina? 185 00:23:24,960 --> 00:23:27,160 Itse asiassa, siin� saattaa menn� hetki. 186 00:23:46,040 --> 00:23:50,720 Onko teill� todisteita vakuutuspetoksesta tai vakuutusasiamiehen suorittamasta petoksesta? 187 00:23:50,880 --> 00:23:54,600 Ep�ilettek� tai tied�ttek� laittomasta terrorismista tai rikollisesta toiminnasta? 188 00:23:54,800 --> 00:23:57,760 - Ei, mene alemmas. - Selv�, rullataan... 189 00:23:57,920 --> 00:24:01,640 Oletteko n�hneet rikollista toimintaa? Oletteko halukas ilmoittamaan tiet�ess�nne? 190 00:24:01,840 --> 00:24:04,800 L�het� yksi viesti. L�het� nyt. 191 00:24:06,600 --> 00:24:10,320 Apua. L�hett�k�� paljon poliiseja. 192 00:24:17,600 --> 00:24:20,040 Selv�, l�hetetty. 193 00:24:23,800 --> 00:24:29,360 - Mit� puuhaat siell�? - Etsin tietoja siit� tyypist�. 194 00:24:30,520 --> 00:24:33,160 L�yd�tk� ihmisten tietoja sill� v�rkill�? 195 00:24:34,080 --> 00:24:37,120 Katsotaan. Ei mit��n etsityimpien listalla. 196 00:24:37,480 --> 00:24:39,640 T�ss� on linkki FBI:n sivuille. 197 00:24:40,640 --> 00:24:44,560 - Voi luoja. - Mit� siell� sanotaan? 198 00:24:44,760 --> 00:24:46,840 En tied�. Onko t�m� h�n? 199 00:24:47,040 --> 00:24:50,200 FBI uskoo yli 30 naisen Floridasta, Georgiasta ja Alabamasta - 200 00:24:50,360 --> 00:24:53,000 joutuneen t�m�n hullun uhriksi. 201 00:24:53,160 --> 00:24:55,680 Viranomaiset uskovat miehen olevan valkoihoinen, - 202 00:24:55,880 --> 00:25:00,680 35-45-vuotias, hyvin toimeentuleva kansalainen, kuten l��k�ri tai kirurgi. 203 00:25:01,320 --> 00:25:04,360 Jos he eiv�t ole l�yt�neet naisia, mist� tiedet��n, ett� he ovat kuolleet? 204 00:25:04,520 --> 00:25:06,920 Oliko h�nell� ehk� videokamera? 205 00:25:08,400 --> 00:25:10,640 H�nen olkap��ll��n vilkkui jotain. 206 00:25:11,560 --> 00:25:15,240 - H�n se on. - Mist� niin p��ttelet? 207 00:25:15,400 --> 00:25:18,440 H�n kuvasi kaikki murhat ja l�hetti nauhat poliisille. 208 00:25:22,400 --> 00:25:26,000 - Miss� viimeisin nainen napattiin? - Miamissa. 209 00:25:28,360 --> 00:25:31,800 Etsi t�ll� v�rkill� kadonneita naisia Miamista. 210 00:26:09,800 --> 00:26:11,800 Oletko kunnossa? 211 00:26:12,600 --> 00:26:17,800 - Olen. - Vatsaani sattuu. 212 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 En kest� n�it� kuolemantapauksia, kun suren. 213 00:26:20,800 --> 00:26:23,080 - Stephen, onko sinulla autoa? - Tietysti. 214 00:26:23,240 --> 00:26:25,240 Menemme kaikki seriffin toimistolle. 215 00:26:25,440 --> 00:26:27,440 Jos odotamme poliisia, voi olla liian my�h�ist�. 216 00:26:27,600 --> 00:26:30,560 Ei onnistu. En aio tulla murhatuksi t�n��n, kiitos vain. 217 00:26:30,760 --> 00:26:33,400 Minulla on hautajaiset huomenna. Paljon tekemist�. 218 00:26:33,600 --> 00:26:35,600 Jonkun pit�� j��d� t�nne, jos vaikka poliisit tulevat, eik� niin? 219 00:26:35,760 --> 00:26:38,200 On turvallisempaa pysy� yhdess�. Usko minua, - 220 00:26:38,360 --> 00:26:40,600 et halua t�t� kaveria koputtamaan ovelle, kun olet yksin t��ll�. 221 00:26:40,760 --> 00:26:44,680 - Ymm�rr�n. - H�n on todenn�k�isesti n�hnyt autoni. 222 00:26:44,840 --> 00:26:47,960 Taidat olla mukana, halusit tai et. 223 00:26:52,280 --> 00:26:54,640 Eik� t�m� kulje kovempaa? 224 00:26:54,800 --> 00:26:57,280 Ei, t�h�n laitettiin nopeudenrajoitin �iti�ni varten. 225 00:26:57,480 --> 00:27:01,680 H�nell� oli v�h�n raskas kaasujalka. T�m� ei kulje yli 65 kilometri� tunnissa. 226 00:27:04,920 --> 00:27:07,680 - Siin�k� kaikki? Eik� ole enemp��? - Olemme poliisilaitoksella. 227 00:27:07,840 --> 00:27:09,840 Miksi otamme aseita mukaan? 228 00:27:10,880 --> 00:27:14,480 Ota rengasrauta. 229 00:27:14,920 --> 00:27:18,000 Minulla on paikkausainetta. Ehk� voimme tunkea sit� h�nen korviinsa. 230 00:27:39,520 --> 00:27:41,840 Hei, seriffi Bates. 231 00:28:01,680 --> 00:28:03,760 Jospa... 232 00:28:06,920 --> 00:28:09,880 Seriffi, oletko siell�? T�ss� on Tucker Smith. 233 00:28:10,040 --> 00:28:12,200 T�ss� seriffi Bates. 234 00:28:13,000 --> 00:28:17,040 Seriffi, min� t�ss�, Tuck. Kuulen hyvin. 235 00:28:17,280 --> 00:28:20,840 T��ll� on yksi hullu, joka tappoi ihmisi�. 236 00:28:21,000 --> 00:28:26,240 - Tarvitsemme apua. Kuuletko? - H�n j�i autoni alle. H�n tappoi apulaiseni. 237 00:28:26,400 --> 00:28:28,560 Olen lukittuna komeroon. 238 00:28:35,680 --> 00:28:38,280 Taidatte p�rj�t� t��ll� kahdestaan, joten... 239 00:28:56,560 --> 00:28:58,560 Kuollut. 240 00:28:59,400 --> 00:29:01,400 Eiv�t he kaikki ole kuolleita. 241 00:29:07,680 --> 00:29:11,120 - Seriffi. - Tuo ei ole Bates. 242 00:29:11,280 --> 00:29:14,000 Seriffi, kerro miss� olet, tulemme hakemaan sinut. 243 00:29:14,720 --> 00:29:17,520 Olen lukittuna komeroon. 244 00:29:18,920 --> 00:29:21,400 H�n j�i autoni alle. 245 00:29:21,560 --> 00:29:23,800 H�n tappoi apulaiseni. 246 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Min� voin tehd� sen, �iti. 247 00:29:32,000 --> 00:29:36,280 T�ss� seriffi Bates. 248 00:29:36,440 --> 00:29:40,640 Hei, kaikki on kunnossa. Seriffi ei ole t��ll�. 249 00:29:55,720 --> 00:29:57,760 Tulkaa! 250 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 Vauhtia! 251 00:30:12,120 --> 00:30:15,600 Ei, ei. Voi helvetti! 252 00:30:24,920 --> 00:30:27,080 Vauhtia! 253 00:30:27,600 --> 00:30:31,800 T�nne. Vauhtia. 254 00:30:34,080 --> 00:30:37,080 - Vauhtia. - H�n tulee. 255 00:30:46,520 --> 00:30:48,520 Mene. 256 00:30:49,920 --> 00:30:52,960 - Miksi h�nell� oli kamera? - Aja sin� vain, Stephen. 257 00:30:53,160 --> 00:30:55,360 Minusta meid�n pit�isi palata h�nen talolleen, - 258 00:30:55,520 --> 00:30:57,960 - ja odottaa poliiseja. - H�n on oikeassa. 259 00:30:58,120 --> 00:31:00,160 Olette molemmat hulluja. H�n saisi meid�t ansaan. 260 00:31:00,320 --> 00:31:02,840 - Paljonko bensaa on? - Kahdeksasosa tankkia. 261 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Ajetaan kaupunkia kohti. Emme pys�hdy mist��n syyst�. 262 00:31:05,160 --> 00:31:07,280 Ei, meill� ei ole tarpeeksi bensaa. 263 00:31:07,480 --> 00:31:11,440 - Voimme menn� Holleriin. P��semme kauppaan asti. - Ei, menemme kaupunkia kohti. 264 00:31:11,600 --> 00:31:14,680 Pys�yt� auto. Pys�yt�! 265 00:31:14,880 --> 00:31:18,760 - Pys�yt� auto heti. - Ei, emme voi pys�hty� syytt�. 266 00:31:21,000 --> 00:31:24,040 - Mit�? - Tuolla. 267 00:31:24,840 --> 00:31:27,200 Olen tuolta kotoisin. 268 00:31:28,320 --> 00:31:31,400 Ei, jatketaan vain matkaa. Meill� ei ole mit��n syyt�, - 269 00:31:31,560 --> 00:31:34,160 menn� sis��n ja antaa h�nen saada meit� kiinni. 270 00:31:34,640 --> 00:31:39,200 Ennemmin kuolen ja m�t�nen helvetiss�, kuin menen tuonne n�iss� olosuhteissa. 271 00:31:39,560 --> 00:31:41,560 Minun t�ytyy muistaa jotakin. 272 00:31:44,720 --> 00:31:47,520 Voi Jeesus. 273 00:31:53,120 --> 00:31:56,760 Avaa ikkuna. 274 00:31:56,920 --> 00:32:02,160 Odota! Emme voi antaa h�nen menn� tuonne yksin. 275 00:32:02,360 --> 00:32:04,520 H�n on p��st��n py�r�ll�. 276 00:32:04,680 --> 00:32:07,640 Min� j��n t�nne ja pid�n vahtia. Mene sin� h�nen mukaansa. 277 00:32:08,600 --> 00:32:11,640 - Ala menn�. - En voi. 278 00:32:11,800 --> 00:32:14,600 - Miksi et? - �itini on tuolla. 279 00:32:14,760 --> 00:32:17,360 �itini on tuolla. H�nen hautajaisensa ovat huomenna, - 280 00:32:17,520 --> 00:32:22,040 t�n��n. En voi menn� tuonne ja n�hd� h�nt� siin� kunnossa. 281 00:32:22,200 --> 00:32:24,280 En voi n�hd� h�nt� kasaan omeltuna. 282 00:32:24,440 --> 00:32:27,480 Min� menen h�nen mukaan. Joka tapauksessa h�n vuotaa kuin seula. 283 00:32:27,680 --> 00:32:31,200 Aja auto taakse. Piilota se. 284 00:32:55,560 --> 00:33:00,040 Tule. 285 00:33:00,840 --> 00:33:03,480 Etsit��n joku paikka, miss� voimme vilkaista k�tt�si. 286 00:33:06,000 --> 00:33:08,120 H�n oli t�ss� oven kohdalla. 287 00:33:20,960 --> 00:33:24,560 Hyv�� ty�t�, prinsessa. Luulen, ett� vahingoitit h�nt� ensin. 288 00:33:44,400 --> 00:33:46,800 Min� en ole kuollut! 289 00:33:48,440 --> 00:33:50,440 Kaverit? 290 00:33:53,720 --> 00:33:56,760 Miksi sin� teet t�m�n minulle? 291 00:33:58,360 --> 00:34:00,360 Kuka siell� on? 292 00:34:01,760 --> 00:34:03,760 Kuka siell� on? 293 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Pid� k�tesi ylh��ll�. 294 00:34:17,400 --> 00:34:19,400 Tarvitset muutaman tikin. 295 00:34:26,480 --> 00:34:28,680 Minne kaikki kuolleet ihmiset ovat menneet? 296 00:34:29,280 --> 00:34:31,720 Sit� min� en tied�. 297 00:34:38,800 --> 00:34:42,120 H�n aikoo tappaa minut, eik� vain? 298 00:34:44,200 --> 00:34:47,000 Katso minua. 299 00:34:48,000 --> 00:34:50,400 Kukaan ei aio. 300 00:34:50,800 --> 00:34:54,600 Kukaan ei kuole t��ll� t�n��n. 301 00:35:11,920 --> 00:35:14,040 Min� en ole kuollut! 302 00:35:14,200 --> 00:35:17,320 Sin� olet liian kuollut! J�t� minut rauhaan! 303 00:35:22,520 --> 00:35:24,520 Sin� olet kuollut. 304 00:35:32,440 --> 00:35:34,440 �iti, sin� olet kuollut. 305 00:35:37,880 --> 00:35:39,880 Sin� olet kuollut. 306 00:35:42,120 --> 00:35:44,960 Pyyd�n, �l� s�ikyttele minua noin, �iti. 307 00:36:02,760 --> 00:36:05,760 Pit�isittek� minua hulluna, - 308 00:36:05,960 --> 00:36:09,640 jos kertoisin, ett� n�in kuolleen �itini, - 309 00:36:09,800 --> 00:36:13,120 kelluvan ruumisautossa tuolla ulkona? 310 00:36:16,480 --> 00:36:18,480 Selv�. 311 00:37:02,960 --> 00:37:08,160 - Oletko kunnossa? - Min� hengit�n. 312 00:37:11,160 --> 00:37:14,120 Minulla oli pistooli kotona. Enk� tajunnut ottaa sit� mukaan. 313 00:37:15,680 --> 00:37:20,880 - Min� olen tyhm�, ihan saatanan tyhm�. - Kaikki tapahtui niin nopeasti. 314 00:37:27,440 --> 00:37:29,440 Ehk� minun olisi pit�nyt pysy� kuolleena. 315 00:37:29,600 --> 00:37:34,000 Sin� et ollut kuollut! Joten lopeta tuo j�rjett�myyksien puhuminen. 316 00:37:34,160 --> 00:37:39,160 Ja se on ruumisarkku tai arkku. Se ei ole mik��n helvetin "kuollut laatikko". 317 00:37:39,320 --> 00:37:42,920 Ja kuolleet ihmiset eiv�t kellu ymp�riins�. He ovat kuolleita. 318 00:37:43,800 --> 00:37:46,200 Olen pahoillani, min� vain... 319 00:37:46,840 --> 00:37:49,080 Luulen, ett� olen viel� h�mmentynyt. 320 00:37:49,560 --> 00:37:51,560 Ryhdist�ydy nyt. 321 00:37:59,720 --> 00:38:02,960 Meid�n t�ytyy sinnitell� viel� kolme tuntia. 322 00:38:03,120 --> 00:38:05,400 Mit� sitten tapahtuu? 323 00:38:05,600 --> 00:38:10,920 Yst�v�ni tulee silloin t�nne. H�n on talollani tasan kello kuusi. 324 00:38:11,080 --> 00:38:14,320 - Mutta sin� et ole siell�. - Aivan. 325 00:38:16,400 --> 00:38:17,960 Vain Cindy. 326 00:38:18,120 --> 00:38:21,720 En voi antaa h�nen n�hd� siskoaan siin� kunnossa. 327 00:38:21,880 --> 00:38:23,960 Meid�n t�ytyy menn� takaisin. 328 00:38:24,120 --> 00:38:27,960 - Meid�n t�ytyy peitell� h�net. - En tosiaankaan halua l�hte� t��lt�. 329 00:38:28,320 --> 00:38:30,960 Minusta tuntuu, jos j�isin t�nne hetkeksi... 330 00:38:31,160 --> 00:38:33,400 Voisin muistaa jotakin. 331 00:38:33,600 --> 00:38:37,200 Min�k��n en mielell�ni liikkuisi, ikin�. 332 00:38:37,360 --> 00:38:40,560 Hyv� on sitten. J�� sin� t�nne tyt�n kanssa. 333 00:38:40,720 --> 00:38:42,720 Avaimet ovat sis�ll�. Min� lukitsen tuon oven. 334 00:38:42,880 --> 00:38:45,280 �lk�� avatko sit�, ellette ole varmoja, ett� se olen min�. 335 00:38:50,920 --> 00:38:52,920 Lukitse ovi, ole kiltti. 336 00:39:00,520 --> 00:39:03,040 Hyv� idea. Varmista, ett� se on lukossa. 337 00:39:05,960 --> 00:39:08,840 Prinsessa, sin� et ajattele kunnolla. Tuo ei ole hyv� idea. 338 00:39:09,000 --> 00:39:11,120 Meill� on muutamia aseita, vai mit�? 339 00:39:11,880 --> 00:39:15,400 - Meill� on rengasrauta, jolla iskit h�nt�. - Tyhmin tekoni koskaan. 340 00:39:16,000 --> 00:39:19,280 Meill� on Tuckerin l�yt�m� puukko. 341 00:39:20,280 --> 00:39:22,280 Sitten meill� on t�m�. 342 00:39:25,400 --> 00:39:27,400 Hyv� on sitten. 343 00:39:27,760 --> 00:39:32,760 - En ymm�rr�. - Luulen, ett� on minun vuoroni ottaa h�nelt� jotain. 344 00:39:50,080 --> 00:39:52,520 H�n on vahva. H�nell� on paljon juttuja, joilla tappaa ihmisi�. 345 00:39:52,680 --> 00:39:57,080 Sanoisinpa, ett� h�nell� on etuly�ntiasema, eik� unohdeta autoa, joka auttaa h�nt�. 346 00:39:57,240 --> 00:39:59,840 H�nell� on luultavasti my�s paljon bensaa. 347 00:40:00,160 --> 00:40:03,000 Voi Luoja, ent� jos h�n tulee takaisin ennen Tuckeria? 348 00:40:03,160 --> 00:40:06,840 - Me p�rj��mme. - Kuinka? 349 00:40:11,000 --> 00:40:13,360 Sin� et tied�, millaista on her�t�, - 350 00:40:14,480 --> 00:40:16,480 ruumisarkusta. 351 00:40:17,160 --> 00:40:21,600 Minulla t�ytyy olla �iti, joka rakastaa minua ja haluaa minut kotiin. 352 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Onko se Tucker? 353 00:41:05,600 --> 00:41:10,200 - Ei, se on h�n. - H�n on ollut siell� koko ajan. 354 00:41:11,080 --> 00:41:13,080 N�ytt�� silt�, ett� joudumme keskeytt�m��n. 355 00:41:13,240 --> 00:41:15,640 Valkoinen lippu peliin. H�n ei ole tulossa t�nne. 356 00:41:15,840 --> 00:41:20,040 Ei, menemme tuonne. 357 00:41:26,760 --> 00:41:29,800 Ei. Ei. 358 00:42:16,440 --> 00:42:19,160 Prinsessa! 359 00:42:19,360 --> 00:42:21,920 Ei, ei! Tule t�nne. 360 00:42:22,880 --> 00:42:26,520 Olen t��ll�! 361 00:42:26,680 --> 00:42:29,320 Ei, ei! 362 00:42:40,720 --> 00:42:42,720 Prinsessa! 363 00:43:45,280 --> 00:43:48,160 Auta minua! 364 00:43:48,320 --> 00:43:51,800 H�n tulee. Ole kiltti ja auta minua! 365 00:43:55,040 --> 00:43:57,160 H�n tulee. �l� anna h�nen laittaa minua takaisin. 366 00:43:57,320 --> 00:43:59,800 �l� anna h�nen laittaa minua takaisin. Haluan kotiin. 367 00:44:02,120 --> 00:44:05,800 Auta minua. 368 00:44:10,400 --> 00:44:12,400 Ei! 369 00:44:15,360 --> 00:44:17,480 Olen pahoillani. Hankin meille apua. 370 00:44:25,680 --> 00:44:29,480 Ei, ei. Apua! 371 00:45:19,160 --> 00:45:21,560 Prinsessa? 372 00:47:33,480 --> 00:47:36,480 Tuossa ovat nuo ikkunat, mutta ne ovat aika korkealla. En tied� miss� h�n on... 373 00:47:37,520 --> 00:47:40,240 Sinun piti vain vahtia ja pit�� h�net turvassa. 374 00:47:40,400 --> 00:47:43,200 �l� minua syyt�. Sin� se huusit h�nelle ja h�ivyit. 375 00:47:43,360 --> 00:47:47,720 En tied�, h�nen piti kuulemma ottaa jotain. En tied�. 376 00:47:48,680 --> 00:47:50,680 Tule, menn��n. 377 00:48:01,160 --> 00:48:03,160 Oletko... 378 00:48:03,720 --> 00:48:05,720 Oletko poliisista? 379 00:48:29,800 --> 00:48:32,240 Saatanan paskiainen. 380 00:48:45,440 --> 00:48:47,440 Jeesus Kristus. 381 00:48:50,760 --> 00:48:54,440 - Miss� noista h�n on? - En tied�, en pysty katsomaan. 382 00:49:05,880 --> 00:49:11,240 - Onko se h�n? - Ei, sairas kusip��. Tule. 383 00:49:19,200 --> 00:49:22,600 - Voi luoja. - Menn��n takaisin tuonne. 384 00:49:22,840 --> 00:49:26,760 - Ole varovainen. En tied� osuitko h�neen. - Osuin ainakin kerran. 385 00:49:26,920 --> 00:49:31,200 - Miss� h�n sitten on? - Luoja meit� auttakoon. 386 00:49:32,120 --> 00:49:34,120 Ole tarkkana. 387 00:49:35,000 --> 00:49:37,760 Etsimme tyt�n ensin, sitten etsimme h�net. 388 00:49:37,960 --> 00:49:40,520 T�ll� kertaa ammun varmasti kuulan h�nen perseeseens�. 389 00:49:49,200 --> 00:49:51,200 My�h�styimme. 390 00:49:52,560 --> 00:49:57,200 - Onko h�n kuollut? - H�n on elossa. - T�ss�, lataa ase. 391 00:49:58,000 --> 00:50:00,080 Sinnittele viel�, tytt�nen. Olemme tulossa. 392 00:50:17,520 --> 00:50:20,480 - Oletko varma, ett� osuit h�neen? - Aika varma. 393 00:50:20,680 --> 00:50:22,680 Aika varma? 394 00:50:35,720 --> 00:50:37,720 Tulehan sielt�. 395 00:50:38,560 --> 00:50:41,560 - Hei, prinsessa. - Luulimme jo menett�neemme sinut. 396 00:50:45,600 --> 00:50:47,600 Kaverit. 397 00:50:48,280 --> 00:50:50,280 P��semme pois t��lt�. 398 00:50:53,680 --> 00:50:56,040 T�ss� min� asun. 399 00:51:00,360 --> 00:51:02,360 Ket��n ei ole kotona. 400 00:51:15,040 --> 00:51:17,280 Katsokaa, mit� l�ysin. 401 00:51:17,480 --> 00:51:20,360 Anna menn�. Soita h�t�numeroon. 402 00:51:20,520 --> 00:51:23,560 Hemmetti, soitan kaikille. Oletko tosissasi? 403 00:51:25,880 --> 00:51:29,000 T�m� on niit� kiinalaisia, pitk�lle kehitetty ja hieno. 404 00:51:29,160 --> 00:51:31,560 Jos k�yt�t... 405 00:51:33,400 --> 00:51:35,400 - Paska. - Mit� nyt? 406 00:51:35,560 --> 00:51:40,640 - Pit�� olla salasana, ett� voi soittaa. - Niinp� tietenkin. 407 00:51:41,640 --> 00:51:44,480 - Mit� teemme nyt? - Kuolema. 408 00:51:47,880 --> 00:51:51,520 Ei, K-U-O-L-E-M-A. Kuolema. 409 00:51:51,720 --> 00:51:54,400 - Hyv�, hyv�. - Selv�. 410 00:51:56,360 --> 00:51:58,360 Ei. 411 00:51:59,200 --> 00:52:02,240 Arkku tai kirstu. 412 00:52:04,640 --> 00:52:08,040 Ei. Kokeillaan seuraavaa. 413 00:52:11,440 --> 00:52:13,440 Ei viel�k��n. 414 00:52:39,800 --> 00:52:42,720 - Tied�n ehk�, mik� se on. - Olen kuulolla. 415 00:52:42,880 --> 00:52:44,880 Kromikallo. 416 00:52:53,200 --> 00:52:56,000 Tuo oli hyv�. 417 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 "Kiitos yhteydenotostanne h�t�keskuksen nettisivuille. 418 00:53:15,160 --> 00:53:17,800 Tapauksenne on meille t�rke� ja k�sittelemme ne saapumisj�rjestyksess�. 419 00:53:17,960 --> 00:53:22,040 Jos ihmishenki� on vaarassa, soittakaa h�t�keskukseen tai paikalliselle poliisille." 420 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 Meill� on ehk� ongelma. 421 00:53:52,680 --> 00:53:56,880 Jos vain l�htisimme kaupunkiin p�in? Meill� on auto. Ei h�n pysty jahtaamaan meit�. 422 00:53:57,040 --> 00:54:00,160 Niin, mutta minun autoni on siell�. H�n voi k�ytt�� sit�. 423 00:54:00,400 --> 00:54:04,240 Toivottavasti k�ytt��kin, koska silloin h�n ei p��se kauas, kuten emme mek��n. 424 00:54:04,400 --> 00:54:07,760 Fiksuinta olisi menn� Morelandiin. Voisimme hommata ammuksia. 425 00:54:07,920 --> 00:54:11,720 P��sisimme soittamaan kytille. Aukaise takakontti, - 426 00:54:11,880 --> 00:54:14,960 katsotaan l�ytyisik� sielt� vaikka toinen k�nnykk�. 427 00:54:17,240 --> 00:54:19,640 Katso hanskalokerosta my�s. 428 00:54:24,840 --> 00:54:28,120 - Mit� l�ytyy? - Ei mit��n hyv��. 429 00:55:05,800 --> 00:55:08,000 Oletko poliisista? 430 00:55:14,200 --> 00:55:17,640 Kuule, t�m� ei ole minun vikani. 431 00:55:17,800 --> 00:55:19,920 Sanoinhan, ett� kotiv�ki alkaa valittamaan, - 432 00:55:20,080 --> 00:55:22,960 ett� haju tulee t��lt�. Ymm�rr�tk�? 433 00:55:23,160 --> 00:55:27,400 Tied�tk� mit� minun t�ytyi sanoa Batesille? Ettei minulla ole avaimia. Arvaa, mit� h�n sanoi? 434 00:55:27,560 --> 00:55:30,760 H�n tulee aamulla. H�n haluaa mukaan. 435 00:55:30,920 --> 00:55:33,120 Ei sinun tarvitse katsoa. 436 00:55:33,880 --> 00:55:37,160 Meid�n t�ytyy vain nostaa n�m� sis��n. 437 00:55:37,880 --> 00:55:40,160 Hoitaa n�m� vain sis�lle. Onko selv�? 438 00:55:40,320 --> 00:55:44,440 Ja t�m� paska t�ss�... T�m� ei kuulunut sopimukseen. 439 00:55:44,600 --> 00:55:49,040 Ei ollenkaan. En ole koskaan antanut niiden hyppi� silmilleni. 440 00:55:49,200 --> 00:55:53,960 En koskaan, en kotonani. Sinun kuului pit�� ne tuolla. 441 00:55:55,440 --> 00:55:58,200 Tuo h�net ulos. Hoidan sen sian. 442 00:55:58,600 --> 00:56:00,600 Ja sen toisenkin sian. 443 00:56:01,800 --> 00:56:04,720 - Voitko tehd� t�m�n? - En tied�. 444 00:56:05,800 --> 00:56:10,400 T�m� maksaa sinulle ylim��r�ist�. Todella paljon, ymm�rr�tk�? 445 00:56:10,560 --> 00:56:14,840 Haluan sinun viev�n ne kaikki pois mailtani t�n� y�n�. 446 00:56:15,720 --> 00:56:17,720 Helvetti sent��n. 447 00:56:31,600 --> 00:56:34,440 Selv� on, ei huolta. 448 00:56:34,640 --> 00:56:37,920 Minun on oikea avain. Saan sinun ulos sielt�, ei h�t��. 449 00:56:38,080 --> 00:56:41,760 - Etsin vain oikean avain. - Pid� kiirett�. 450 00:56:53,920 --> 00:56:56,760 - Voi luoja. - Ved� ne yhteen, kaveri. 451 00:56:56,920 --> 00:57:01,000 H�n silpoi �itini. N�in �itini. H�n silpoi �itini aivan kokonaan. 452 00:57:01,160 --> 00:57:03,800 Kuinka kauan kest�� menn� kauppaan? 453 00:57:03,960 --> 00:57:06,680 �l� nyt viitsi. Etk� n�e mit� olemme tekem�ss�? 454 00:57:06,880 --> 00:57:10,600 - Etk� voi antaa meid�n olla rauhassa? - Emme mene kauppaan, onko selv�? 455 00:57:10,760 --> 00:57:12,840 Odottelemme t��ll� auringonnousuun saakka. 456 00:57:13,000 --> 00:57:15,280 Sitten ajamme kotiini ja tapaamme yst�v�ni. 457 00:57:15,440 --> 00:57:18,240 H�nell� on yksi puhelin, jolla soittamiseen ei tarvitse koodia. 458 00:57:19,560 --> 00:57:24,680 Valmiina nyt. Yksi... Laita se kamera pois. 459 00:57:24,840 --> 00:57:30,200 Voisitko laittaa kameran pois ja menn� autoon? Ellet auta meit�, pysyttele vain hiljaa. 460 00:57:31,120 --> 00:57:34,120 Palattuani haluan tuon hemmetin kameran. 461 00:57:35,120 --> 00:57:37,120 No niin. �l� katso. 462 00:57:37,600 --> 00:57:40,520 - En pysty siihen. - Yksi, kaksi, kolme. 463 00:57:49,600 --> 00:57:51,600 Kaikki hyvin. 464 00:57:52,360 --> 00:57:54,360 Kuollut se on kuitenkin. 465 00:58:46,800 --> 00:58:48,840 Minne luulet h�nen olevan menossa? 466 00:58:49,000 --> 00:58:51,440 Ilmeisesti h�n haluaa n�hd� kameran kuvat. 467 00:58:52,400 --> 00:58:54,400 En usko sen olevan hyv� ajatus. 468 00:58:55,600 --> 00:59:00,720 Kiristet��n vauhtia. Jos p��semme takaisin hautaustoimistolle, menemme autollasi kauppaan. 469 00:59:15,400 --> 00:59:19,040 Luuletko, ett� h�n l�yt�� kaupan sen karttasysteemin avulla? 470 00:59:21,000 --> 00:59:23,120 Mit� todenn�k�isimmin. 471 00:59:23,280 --> 00:59:26,480 Tarkoittaako tuo, ett� mies voi n�hd�, minne prinsessa on menossa? 472 00:59:26,640 --> 00:59:28,680 Pelk��n pahoin. 473 00:59:57,520 --> 00:59:59,880 Se on h�n! 474 01:00:01,160 --> 01:00:06,040 - Hankkikaa auto. Vitun m�ntit pilkkopime�ss�. - Hiton rengasraudan kanssa. 475 01:00:06,200 --> 01:00:08,200 - N�itk� tuon? - Mit� v�li�? 476 01:01:05,280 --> 01:01:08,680 Auttakaa. Hei, t��ll�. 477 01:01:17,160 --> 01:01:19,760 Luojan kiitos, koipeni ovat aivan lopussa. 478 01:01:21,920 --> 01:01:24,120 - Voi ei. - Menn��n. 479 01:01:58,960 --> 01:02:02,800 Ei! Luoja. 480 01:02:19,200 --> 01:02:21,200 Voi Luoja. 481 01:02:29,560 --> 01:02:32,400 Mit� tuo on? Ovatko kaikki seonneet t�ss� typer�ss� kaupungissa? 482 01:02:32,560 --> 01:02:34,800 Katsopa minua. Olen kuuma pimu kivassa autossa. 483 01:02:34,960 --> 01:02:38,640 Katso tissej�ni. Katso minua. 484 01:02:38,840 --> 01:02:42,880 - Rehellisesti sanottuna en tied�, miss� olemme. - Miss�k� olemme? Olemme... 485 01:02:43,040 --> 01:02:46,840 Menossa revittelem��n yksiin vitun juhliin. 486 01:02:47,040 --> 01:02:49,520 - Tarvitsemme kaljaa. - Voi paska, kaljaa. 487 01:03:11,960 --> 01:03:16,240 - MENE SIS�LLE. TUO YKSI T�LLAINEN - Hyv� on. Teen sen. 488 01:03:19,480 --> 01:03:24,080 Mutta minun t�ytyisi ottaa t�m� mukaani, ett� tied�n millaisen otan. 489 01:03:25,800 --> 01:03:30,600 MONTA IHMIST� ON KUOLLUT SINUN TYPERYYTESI TAKIA. �L� AIHEUTA KAIKKIEN KUOLEMAA 490 01:03:35,040 --> 01:03:39,640 T�m� pikku possu meni kauppaan. T�m� j�i kotiin. 491 01:03:45,000 --> 01:03:47,200 Tied�n. Olen pahoillani nopeusrajoittimesta. 492 01:03:47,400 --> 01:03:52,600 En vain halunnut �itini loukkaantuvan. H�n olisi lent�nyt hittoon pikavauhtia. 493 01:03:52,760 --> 01:03:56,160 Lupaan sinulle, ett� tapahtui mit� tahansa, p��semme perille. 494 01:04:18,400 --> 01:04:20,600 - Onko sinulla kaljaa yht��n enemp��? - Tosi paljon enemm�n. 495 01:04:20,760 --> 01:04:24,560 On minulla paljonkin, mutta en voi myyd� teille niit� yht��n. 496 01:04:25,200 --> 01:04:30,040 Min� hoidan t�m�n. Ei huolta, kaveri. Meill� on henkil�llisyystodistus t�ss�. 497 01:04:30,200 --> 01:04:32,200 Ei se johdu siit�. 498 01:04:32,560 --> 01:04:35,400 Vaan laista. Sunnuntaisin ei ole alkoholimyynti�. 499 01:04:36,120 --> 01:04:38,760 Onko t�m� siis kuiva osavaltio, jossa myyd��n viinaa? 500 01:04:38,920 --> 01:04:41,320 Ei t�m� kuiva ole. Se on nihke�. 501 01:04:41,480 --> 01:04:43,480 - Nihke�? - Mit� hittoa tarkoittaa nihke�? 502 01:04:43,640 --> 01:04:47,640 Se tarkoittaa, ett� meill� on s��nt�j�. Voin joutua melkoiseen pulaan sen vuoksi. 503 01:04:49,760 --> 01:04:53,480 Puhutaanpa v�h�n. Oletan, ett� perheesi omistaa t�m�n paikan, vai mit�? 504 01:04:53,640 --> 01:04:58,160 - Kyll�, t�m� on is�ni paikka. - P�� kiinni. Miss� h�n on? 505 01:04:59,360 --> 01:05:01,680 POSSU VIIPYY LIIAN KAUAN. PIT��K� MINUN TULLA TEKEM��N PIHVI�? 506 01:05:01,840 --> 01:05:04,600 - Kerro nyt. - Anteeksi. 507 01:05:05,040 --> 01:05:06,760 - Min� vain... - Hei, muru. 508 01:05:06,920 --> 01:05:09,120 N�in sinut ulkona, kun yritit saada huomiomme. 509 01:05:09,280 --> 01:05:12,560 Asia on n�in. Emme halua olla k�nniss� autossa. 510 01:05:12,720 --> 01:05:15,240 Valmistadumme Tommyn kanssa menem��n Hotlantaan viikon kest�viin juhliin. 511 01:05:15,400 --> 01:05:17,440 - Haluatko tulla mukaamme? - Yst�vi�, jotka tapaamme siell�. 512 01:05:17,600 --> 01:05:21,200 - Is�si ei koskaan saa tiet�� siit�. - H�n haluaa tulla mukaamme. 513 01:05:21,800 --> 01:05:25,440 Hienoa. Luulenpa, ett� laitamme n�m� pahuksen kaljat takaisin. 514 01:05:32,240 --> 01:05:34,240 Hei, neiti. Miten menee? 515 01:05:35,800 --> 01:05:39,840 - On ollut helvetinmoinen y�. - Voinko auttaa mitenk��n? 516 01:05:40,520 --> 01:05:44,320 Otan tuollaisen pienen videonauhan. 517 01:05:44,760 --> 01:05:49,680 Mink� takia? Teetk� elokuvaa tai jotain? 518 01:05:49,880 --> 01:05:53,840 - Jotain sellaista. - Tuleeko siit� hyv� elokuva? 519 01:05:55,280 --> 01:05:57,880 Luulen, ett� minulle siit� tulee. 520 01:06:03,360 --> 01:06:05,360 TUO SE NAUHA NYT, NARTTU 521 01:06:14,680 --> 01:06:18,080 - Ei. - Voi paska. 522 01:06:18,240 --> 01:06:22,280 - Sinun ei pit�isi menn�. Et voi menn� sinne. - Mit� nyt? Mit� vittua t��ll� tapahtuu? 523 01:06:22,440 --> 01:06:26,240 - �l� mene. - Paskat. 524 01:06:27,560 --> 01:06:30,520 T�m� on yksityisaluetta, joten miksi et vain h�ipyisi. 525 01:06:30,680 --> 01:06:34,960 - Sinun pit�� l�hte� nyt. - Kerro, mit� tapahtui? 526 01:06:36,600 --> 01:06:38,600 Mit� sin� luulet tekev�si? 527 01:06:39,480 --> 01:06:42,560 Anthony, mene soittamaan poliisille. Soita poliisille. 528 01:06:43,640 --> 01:06:46,360 Kaikki on hyvin. Kaikki on kunnossa. 529 01:06:46,520 --> 01:06:48,520 Vastasivatko he? 530 01:06:53,320 --> 01:06:55,520 En tied�, milt� h�n n�ytt��. H�nell� on naamio. 531 01:06:57,320 --> 01:07:01,120 - Mit� sin� teet? - Lukitse ovi. 532 01:07:01,280 --> 01:07:06,200 Oletko tuon tyt�n per�ss�? Luuletko saavasi h�net tuolta? 533 01:07:07,400 --> 01:07:10,800 - Miten kaveri p��see takaisin sis��n? - Mit� et ymm�rt�nyt? Ammun sinua p��h�n. 534 01:07:10,960 --> 01:07:14,960 - Ei h�n p��sek��n. - Paska. 535 01:07:26,600 --> 01:07:28,800 - Minne sin� menet? - Katsomaan, onko tuo ainoa sis��nk�ynti. 536 01:07:28,960 --> 01:07:30,960 Kiirehdi. 537 01:07:58,760 --> 01:08:02,240 - Pyyd�n, �l� mene. - Anthony? 538 01:08:02,400 --> 01:08:04,800 Anthony, oletko kunnossa? 539 01:08:09,520 --> 01:08:12,320 Prinsessa, p��st� minut sis��n. 540 01:08:13,720 --> 01:08:15,720 Anthony? 541 01:08:22,920 --> 01:08:24,840 Ohitimme Anthonyn kanssa n�m� tyypit tiell�. 542 01:08:25,000 --> 01:08:27,360 En luota heihin. Meid�n ei pit�isi p��st�� heit� sis��n. 543 01:08:27,520 --> 01:08:30,800 - Min� luotan heihin. P��st� heid�t sis��n. - Oletko varma? 544 01:08:31,000 --> 01:08:33,400 - Prinsessa, p��st� meid�t sis��n. - Prinsessa? 545 01:08:33,760 --> 01:08:35,760 Prinsessa, p��st� meid�t sis��n. 546 01:08:40,960 --> 01:08:43,200 Olen pahoillani. Olin tyhm�. 547 01:08:43,360 --> 01:08:46,360 - Mit� oikein ajattelit? - Kuka hitto sin� olet? 548 01:08:46,560 --> 01:08:49,720 Onko ulkona oleva auto sinun? Ohitit meid�t kadulla. Miksi et pys�htynyt? 549 01:08:49,880 --> 01:08:53,000 Katso nyt itse�si. Olisitko sin� pys�htynyt? K�velette rengasraudan kanssa! 550 01:08:53,200 --> 01:08:56,400 - Onko tuo yst�v�si ulkona? - Ei. 551 01:08:56,760 --> 01:08:58,760 Paska. Anthony? 552 01:08:59,920 --> 01:09:01,960 Olen todella pahoillani. Olen pahoillani autosta. 553 01:09:02,160 --> 01:09:04,160 Ei se mit��n. 554 01:09:24,280 --> 01:09:26,280 Anthony on poissa. 555 01:09:28,200 --> 01:09:30,200 Siell� on vain paljon verta. 556 01:09:33,440 --> 01:09:35,440 Ja t�m�. 557 01:09:43,840 --> 01:09:46,600 - Soitimme poliisille, joten heid�n pit�isi olla tulossa... - Niink�? 558 01:09:46,760 --> 01:09:48,960 Anna, kun kerron, miten t�m� toimii. 559 01:09:49,920 --> 01:09:53,360 Kuunnelkaa. Meid�n t�ytyy l�yt�� jotain, mill� voimme vahingoittaa sit� kusip��t�. 560 01:09:53,560 --> 01:09:55,560 Pid�mme puolemme. 561 01:09:55,720 --> 01:09:58,520 Jonkun pit�isi tulla nopeasti. Poliisit tiet�v�t, ett� olemme t��ll�. 562 01:09:58,680 --> 01:10:00,680 Se on paras mahdollisuutemme. 563 01:10:17,800 --> 01:10:20,840 En l�yd� mit��n. Vain t�m�n paikkausaineen. 564 01:10:28,200 --> 01:10:30,800 Heill� ei ole yht��n pistoolia. 565 01:10:39,200 --> 01:10:41,200 T�ss� on syaaniakryylia. 566 01:10:41,800 --> 01:10:46,040 - Onko se hyv��? - Kaikkein paras liima, - 567 01:10:47,240 --> 01:10:51,640 se keksittiin sodan aikaan, jotta sotilaiden haavat saatiin paikattua. 568 01:10:52,920 --> 01:10:57,200 Kun olin 18-vuotias rakensin pienoismallia, ja pieni tippa t�t� tippui jalalleni, - 569 01:10:57,400 --> 01:11:00,680 ja se poltti ja savusi kuin mik�kin. Sitten sen paloi housujeni l�pi jalalleni. 570 01:11:00,840 --> 01:11:04,720 - Miten sait sen pois? - L��k�rin t�ytyi leikata se pois. 571 01:11:04,880 --> 01:11:06,880 Minulla on viel�kin arpi. 572 01:11:38,600 --> 01:11:41,120 Ette kertoneet, ett� olette tekem�ss� elokuvaa. 573 01:11:45,080 --> 01:11:47,080 Paska. 574 01:11:56,080 --> 01:11:59,000 - Ei, �l�. - Kaikki hyvin. 575 01:12:09,400 --> 01:12:14,960 UUSI VIESTI PIKKU POSSUN OLISI PIT�NYT PYSY� KOTONA 576 01:12:27,160 --> 01:12:29,560 Ei, osut ammuksiin. 577 01:12:32,880 --> 01:12:37,040 Kierr� eteen. �l�k� l�hde ennen kuin h�n tulee ulos ovesta. 578 01:12:41,240 --> 01:12:43,240 Suojaa silm�si. 579 01:12:46,760 --> 01:12:48,760 Ei! 580 01:13:01,160 --> 01:13:04,600 - Mene pojan kanssa. - En. 581 01:13:04,760 --> 01:13:09,360 - Mene. - Yritit jo eik� h�n aio lopettaa - 582 01:13:09,520 --> 01:13:12,000 koskaan. Anna minun menn�. 583 01:13:12,800 --> 01:13:15,200 Anna minun menn�. 584 01:13:16,400 --> 01:13:20,440 Jos asiat eiv�t mene minun tavallani, olet jotain mahtavaa. 585 01:13:22,960 --> 01:13:25,120 �l� unohda sit�. 586 01:13:33,800 --> 01:13:35,800 Ei. 587 01:13:53,840 --> 01:13:55,840 Voi Luoja. 588 01:14:00,480 --> 01:14:02,480 Ei! 589 01:14:47,920 --> 01:14:51,960 Tied�n, kuka olet. Tied�n nimesi. 590 01:14:52,800 --> 01:14:54,800 Kaverit, �lk�� viitsik�. 591 01:15:29,600 --> 01:15:31,600 Kiva paikka. 592 01:15:32,320 --> 01:15:34,640 Oletko ostanut vai vuokrannut? 593 01:15:35,600 --> 01:15:39,280 Ei kai sinua haittaa, jos k�yt�n s�nky�si ennen kuin k�yt�mme sit�? 594 01:15:42,520 --> 01:15:44,920 Et puhu kovin paljoa. 595 01:15:48,600 --> 01:15:50,600 Haittaako sinua? 596 01:16:03,480 --> 01:16:05,480 Tule t�nne. 597 01:16:08,240 --> 01:16:10,240 Tule v�h�n l�hemm�ksi. 598 01:16:12,720 --> 01:16:14,880 En aio satuttaa sinua. 599 01:16:18,520 --> 01:16:20,920 Tied�n, ett� maksat minulle vain suihinotosta, - 600 01:16:21,440 --> 01:16:23,440 mutta etk� halua jotain muutakin? 601 01:16:23,600 --> 01:16:26,160 Oletko koskaan saanut ruotsalaista suihinottoa? 602 01:16:40,280 --> 01:16:45,480 Et kertonut, ett� olet tekem�ss� elokuvaa. Se maksaa ylim��r�ist�. 603 01:16:48,280 --> 01:16:50,280 Ei minua haittaa pieni leikki. 604 01:17:29,720 --> 01:17:31,680 Luovutan. 605 01:17:31,840 --> 01:17:35,840 En v�lit� en��. Tule hakemaan minut. 606 01:20:15,840 --> 01:20:18,440 Rakastan sinua enemm�n kuin mit��n muuta. 607 01:21:43,240 --> 01:21:45,240 Minne menn��n? 608 01:21:49,960 --> 01:21:52,920 Eik� meid�n pit�isi odottaa poliisia? 609 01:21:53,400 --> 01:21:55,400 Olen odottanut. 610 01:21:58,840 --> 01:22:00,840 Minne menemme? 611 01:22:02,800 --> 01:22:06,680 - Yst�v�ni Anthony on tuolla enk� voi l�hte�... - J�tin viestin. 612 01:22:07,880 --> 01:22:09,880 Minne menemme? 613 01:22:13,480 --> 01:22:15,480 Atlantaan. 614 01:22:15,960 --> 01:22:17,960 Atlantaan? 615 01:22:20,160 --> 01:22:22,160 Eik� se ole mukava paikka? 616 01:22:26,000 --> 01:22:28,400 Luulisin niin. 617 01:22:35,160 --> 01:22:37,160 Kuulostaa... 618 01:22:39,240 --> 01:22:41,240 T�ydelliselt�. 619 01:23:16,200 --> 01:23:18,200 ETSINT�KUULUTUS 620 01:23:18,800 --> 01:23:21,800 MIN� OLEN SE TYTT�, JOKA ODOTTI KOKO Y�N. T�M� ON ETSIM�NNE KAVERI 621 01:23:21,960 --> 01:23:25,280 H�NEN AUTONSA ON ULKONA, SE HIENOIN. KUOLLEET TYT�T OVAT RUUMISHUONEEN TAKANA LADOSSA 622 01:23:25,440 --> 01:23:27,480 HAUDATKAA STEPHEN �ITINS� LUOKSE 623 01:23:29,720 --> 01:23:35,280 Lis�� hirvi�it� osoitteessa: SubFinland.org 51871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.