All language subtitles for Koyelaanchal (2014) - 720p - DVDRip - Hindi - x264 - AC3 - 5.1 - ESubs - Mafiaking - TeamT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,200 --> 00:01:32,929 The owners.. 2 00:01:33,160 --> 00:01:35,891 ...didn't just control these mine fields.. -Hurry up.. 3 00:01:35,920 --> 00:01:39,720 "but also the labors living here. 4 00:01:41,120 --> 00:01:43,168 Even after 26 years of independence.. 5 00:01:43,720 --> 00:01:45,802 Unscientific mining.. 6 00:01:46,640 --> 00:01:48,324 ...poor working conditions of the labors.. 7 00:01:49,240 --> 00:01:52,449 ...and extreme exploitation of labors.. 8 00:01:53,080 --> 00:01:55,731 ..forced the government to form the Coal Mine Act. 9 00:01:56,800 --> 00:02:01,362 But on 1st May 1973 the government centralized all mines.. 10 00:02:02,120 --> 00:02:04,282 ..and took over them. 11 00:02:08,040 --> 00:02:09,724 But the real owners.. 12 00:02:10,440 --> 00:02:12,329 ..were not ready to give up this black diamond.. 13 00:02:12,760 --> 00:02:16,845 ...and lose their authority over it. Coal.. 14 00:02:18,560 --> 00:02:22,042 So, in order to maintain their authority. 15 00:02:22,480 --> 00:02:26,530 ..they discovered new means to exercise it. 16 00:02:27,400 --> 00:02:32,884 And thus came in existence, India's most notorious mafia. 17 00:02:34,880 --> 00:02:36,166 Coal Mafia. 18 00:02:45,120 --> 00:02:46,963 There's just one mafia in this country. 19 00:02:47,560 --> 00:02:49,164 And that's the Indian Government. 20 00:02:49,200 --> 00:02:50,281 And we're the ones.. 21 00:02:50,440 --> 00:02:52,010 ..who protect Koye|aancha|.. 22 00:02:52,080 --> 00:02:53,445 ..from the government mafia. 23 00:02:53,720 --> 00:02:56,610 Because I know this is Koyelaanchal. 24 00:02:56,720 --> 00:02:58,609 If you walk with your eyes open.. 25 00:02:58,720 --> 00:03:00,404 ..your eyes will be filled with coal. 26 00:03:00,480 --> 00:03:02,881 Try closing your eyes and you'll be covered in coal. 27 00:03:02,920 --> 00:03:04,410 The government servants. 28 00:03:04,600 --> 00:03:07,968 ..need my permission to load the coal. 29 00:03:08,040 --> 00:03:10,361 Load it up, rascals, what are you all staring at? 30 00:03:10,640 --> 00:03:12,927 Here's the delivery order. Don't you get it? 31 00:03:14,280 --> 00:03:16,851 Your government papers are no use to us. 32 00:03:17,040 --> 00:03:20,726 Your DO comes from my government, not yours. 33 00:03:20,920 --> 00:03:22,081 Get that? 34 00:03:22,720 --> 00:03:25,405 You simply pass a delivery order from Delhi.. 35 00:03:25,480 --> 00:03:30,725 ..and say "Go take coal from Koyelaanchal‘. 36 00:03:31,720 --> 00:03:34,326 'This isn't social justice.' 37 00:03:34,640 --> 00:03:37,041 'The poor and backward people of KoyelaanchaL. ' 38 00:03:37,280 --> 00:03:39,328 Raise their voice against this through me.' 39 00:03:39,640 --> 00:03:41,847 Why can't I load my coal in my truck? 40 00:03:41,920 --> 00:03:43,410 Who says you can't? 41 00:03:43,760 --> 00:03:44,761 Go ahead. 42 00:03:44,800 --> 00:03:46,325 Just pay manpower difference.. 43 00:03:46,400 --> 00:03:48,767 ..of the poor and backward. 44 00:03:49,400 --> 00:03:50,640 Lallan. -Yes. 45 00:03:50,800 --> 00:03:53,326 Make a difference receipt for him. -Yes. 46 00:03:54,920 --> 00:03:57,890 Don't look at me, I am not on duty. 47 00:03:59,520 --> 00:04:01,488 I would like to talk to the officer on duty. 48 00:04:04,720 --> 00:04:06,688 This is the authority here, sir. 49 00:04:07,360 --> 00:04:08,600 Would you like a word? 50 00:04:09,640 --> 00:04:13,611 But remember.. his word is final. 51 00:04:14,520 --> 00:04:15,931 Absolutely final. 52 00:04:18,000 --> 00:04:20,446 'We protect government officers.. ' 53 00:04:20,520 --> 00:04:22,761 From inflation to Maoists.' 54 00:04:23,600 --> 00:04:26,683 'That's why from the officer at weighing depot.. ' 55 00:04:26,760 --> 00:04:30,560 To the guard at the check post works only for me.' 56 00:04:33,920 --> 00:04:35,126 Sir.. 57 00:04:36,200 --> 00:04:39,204 ...I'll be really grateful if you ready my papers soon. 58 00:04:39,760 --> 00:04:41,205 If I can leave in daylight. 59 00:04:41,240 --> 00:04:43,004 ...I won't have to pass through the barricades at night. 60 00:04:43,040 --> 00:04:44,769 If everyone leaves in the day.. 61 00:04:44,840 --> 00:04:47,002 ..then what about the guards that patrol at night? 62 00:04:47,080 --> 00:04:49,560 But I've completed all the formalities here. 63 00:04:49,760 --> 00:04:52,047 The boss will be the judge of that. 64 00:04:52,320 --> 00:04:55,244 One needs to give many things other than coal. 65 00:04:55,440 --> 00:04:59,001 We've to answer to the masters, not you. 66 00:05:00,600 --> 00:05:03,206 Come on, seal you truck and get going. 67 00:05:07,760 --> 00:05:10,081 'The government often keeps.. ' 68 00:05:10,520 --> 00:05:12,249 Transferring officers here.. ' 69 00:05:12,320 --> 00:05:14,322 To liberate Koyelaanchal from me.' 70 00:05:14,600 --> 00:05:18,047 'It doesn't even make me laugh now.' 71 00:05:18,640 --> 00:05:20,961 Rajapur's getting a new Collector. 72 00:05:23,000 --> 00:05:25,241 Many have come and gone. 73 00:05:25,560 --> 00:05:26,971 If you try to meet them" 74 00:05:27,040 --> 00:05:30,203 "you'll have to wait all day at the Collector's Office. 75 00:05:30,600 --> 00:05:33,126 Just see, his name will get published soon. 76 00:05:33,200 --> 00:05:35,009 They say he's a big righteous. 77 00:05:35,080 --> 00:05:36,730 He's received training abroad. 78 00:05:37,000 --> 00:05:38,411 That's right. 79 00:05:38,560 --> 00:05:40,642 We've sc***d our own people enough. 80 00:05:40,880 --> 00:05:44,487 Now we should get to sc**w some foreigners. 81 00:05:44,560 --> 00:05:46,050 'The world's running because.. ' 82 00:05:46,080 --> 00:05:48,208 People believe God exists.' 83 00:05:48,720 --> 00:05:50,370 'Koye|aancha|'s running because.. ' 84 00:05:50,720 --> 00:05:53,803 People know.. their Master's there.' 85 00:05:54,600 --> 00:05:56,329 'Saryu Bhan Singh.' 86 00:06:02,960 --> 00:06:04,883 Master looks restless. 87 00:06:06,880 --> 00:06:08,325 Lord have mercy. 88 00:06:10,400 --> 00:06:14,291 The Master's getting a divine revelation. 89 00:06:15,120 --> 00:06:16,246 You weren't there.. 90 00:06:16,280 --> 00:06:18,169 That was when Rajiv Gandhi was murdered. 91 00:06:19,600 --> 00:06:24,242 That day the Master was restless just like this. 92 00:06:25,160 --> 00:06:27,003 Karua isn't in Rajapur. 93 00:06:27,200 --> 00:06:28,361 That's the only reason. 94 00:06:28,720 --> 00:06:30,484 The Master's all alone.. 95 00:06:39,840 --> 00:06:41,080 What is it, Sadhu? 96 00:06:41,600 --> 00:06:43,284 Nothing.. l.. 97 00:06:44,480 --> 00:06:46,847 I was just telling the guards to be more alert. 98 00:06:47,400 --> 00:06:49,402 Why hasn't the manager arrived yet? 99 00:06:50,840 --> 00:06:52,842 He'll be here soon. 100 00:06:53,600 --> 00:06:55,090 I've sent the car to the station. 101 00:06:55,640 --> 00:06:57,608 There was a time" 102 00:06:57,880 --> 00:07:01,680 ..when only the Masters would travel in cars. 103 00:07:01,920 --> 00:07:05,402 But now.. everyone thinks he's the master. 104 00:07:05,480 --> 00:07:07,642 Everyone.. except for the labor. 105 00:07:08,920 --> 00:07:10,729 Tea, please. 106 00:07:17,640 --> 00:07:20,211 I think the Manager's back. -I guess. 107 00:07:20,360 --> 00:07:22,442 Mr. Manager. 108 00:07:22,760 --> 00:07:26,048 It's been 35 years since the Master became the government.. 109 00:07:26,080 --> 00:07:27,684 ..and the manager became the collector. 110 00:07:28,120 --> 00:07:30,487 But your mentality hasn't changed. 111 00:07:30,920 --> 00:07:33,924 The officer's aren't getting f***d, you all are. 112 00:07:34,120 --> 00:07:35,645 The people of Koyelaanchal. 113 00:07:36,000 --> 00:07:38,048 And all because of your mentality. 114 00:07:38,480 --> 00:07:40,323 Understand. Manager! 115 00:07:40,640 --> 00:07:44,201 Ghosh, there's no place for such discussions at my shop. 116 00:07:45,120 --> 00:07:47,646 If someone's blood boils up.. 117 00:07:47,880 --> 00:07:50,042 ..how will I feed my family? 118 00:08:00,600 --> 00:08:02,728 Think about the country. 119 00:08:03,640 --> 00:08:05,244 Troubles are coming this way. 120 00:08:05,840 --> 00:08:08,571 Clouds of destruction are hovering over us all. 121 00:08:09,120 --> 00:08:10,531 If you don't find your ground.. 122 00:08:10,560 --> 00:08:12,528 "You'll perish forever. 123 00:08:12,800 --> 00:08:17,044 And even history will forget your story. 124 00:08:23,640 --> 00:08:24,687 Get the ball. 125 00:08:59,560 --> 00:09:00,686 Run! Run! 126 00:09:55,800 --> 00:09:57,211 This is the beginning.. 127 00:09:58,520 --> 00:10:00,568 ..of Suryu Bhan's end. 128 00:10:01,920 --> 00:10:03,729 Wake up people of Koyelaanchal. 129 00:10:04,960 --> 00:10:06,291 This is the time" 130 00:10:06,720 --> 00:10:09,610 ..to speak up to the Collector. 131 00:10:10,120 --> 00:10:11,610 Back in Raniganj.. 132 00:10:12,000 --> 00:10:13,809 "the Opposition have made a separate union.. 133 00:10:13,840 --> 00:10:15,569 "apart from the Masters. 134 00:10:15,920 --> 00:10:17,410 We'll form one too. 135 00:10:17,640 --> 00:10:19,210 That's how we'll bring revolution. 136 00:10:19,520 --> 00:10:21,568 Long live Revolution! 137 00:10:22,000 --> 00:10:24,048 Long live Revolution! 138 00:10:24,600 --> 00:10:25,601 Move back! 139 00:10:25,640 --> 00:10:26,766 Move back! Move back! 140 00:10:26,840 --> 00:10:28,683 Hey you.. Move back! 141 00:10:29,120 --> 00:10:30,565 Stand there quietly. 142 00:10:30,760 --> 00:10:32,444 Come in when I call. 143 00:10:33,160 --> 00:10:34,241 How many cases? 144 00:10:34,320 --> 00:10:35,401 Not much. 145 00:10:35,920 --> 00:10:37,445 I'll finish everything in 2 hours. 146 00:10:38,760 --> 00:10:40,285 The rates have been revised. 147 00:10:40,360 --> 00:10:42,169 Ghanshyam will give you the details. Get it. 148 00:10:42,200 --> 00:10:43,611 And no one argues. 149 00:10:43,800 --> 00:10:45,370 It was revised just last month. 150 00:10:46,160 --> 00:10:47,366 Who said that? 151 00:12:39,240 --> 00:12:41,766 Long live Revolution! 152 00:12:41,840 --> 00:12:44,127 Long live Revolution! 153 00:12:44,200 --> 00:12:46,123 Long live Revolution! 154 00:12:46,200 --> 00:12:48,043 Long live" -Labor Union! 155 00:12:48,120 --> 00:12:49,884 Long live Revolution! 156 00:12:49,960 --> 00:12:51,803 Long live" -Labor Union! 157 00:12:51,880 --> 00:12:53,803 Long live Revolution! 158 00:12:53,880 --> 00:12:56,121 Long live" -Labor Union! 159 00:12:56,200 --> 00:12:57,804 Long live Revolution! 160 00:12:57,880 --> 00:12:59,962 Long live" -Labor Union! 161 00:13:00,040 --> 00:13:02,088 Long live Revolution! 162 00:13:03,320 --> 00:13:05,607 These worms have grown wings. 163 00:13:06,200 --> 00:13:08,123 Long live" -Labor Union! 164 00:13:08,200 --> 00:13:10,851 Without caring about anything" 165 00:13:11,760 --> 00:13:14,081 ..show them that Saryu Bhan Singh.. 166 00:13:14,160 --> 00:13:15,889 "won't be scared by a few dead bodies. 167 00:13:16,320 --> 00:13:18,129 Long live" -Labor Union! 168 00:13:18,320 --> 00:13:19,446 Stay there. 169 00:13:19,520 --> 00:13:20,521 I am coming. 170 00:13:21,000 --> 00:13:22,968 Long live" -Labor Union! 171 00:13:23,040 --> 00:13:24,769 Long live Revolution! 172 00:13:24,880 --> 00:13:26,484 Long live" -Labor Union! 173 00:13:26,560 --> 00:13:28,244 Long live Revolution! 174 00:13:28,320 --> 00:13:29,845 "I am a labor." 175 00:13:29,920 --> 00:13:31,490 "I am a labor." 176 00:13:31,560 --> 00:13:33,324 "Helpless by habit." 177 00:13:33,400 --> 00:13:34,811 "Helpless by habit." 178 00:13:37,040 --> 00:13:39,088 Uncle, there's am ambience of disturbance building up. 179 00:13:39,160 --> 00:13:40,969 "I am a labor." 180 00:13:41,160 --> 00:13:43,527 Why did Ghosh have to pick up the mike? 181 00:13:43,680 --> 00:13:45,523 I don't think we can get into the manor alive. 182 00:13:45,560 --> 00:13:46,766 What do we do? 183 00:13:47,680 --> 00:13:49,250 Uncle, run. -Yes. 184 00:13:56,440 --> 00:13:59,205 Hurry up, uncle. -Yes. Give me a hand. 185 00:14:02,280 --> 00:14:05,727 Are you going to act when he hurls a bomb at us? 186 00:14:07,040 --> 00:14:09,691 This isn't your cup of tea. 187 00:14:13,440 --> 00:14:14,726 Uncle! 188 00:15:00,000 --> 00:15:02,571 Jha, get these bodies out of there. 189 00:15:05,280 --> 00:15:09,126 Sir, we recovered these two hand-made bombs and a gun. 190 00:15:11,160 --> 00:15:14,323 But I heard that they were on that tree.. 191 00:15:14,760 --> 00:15:16,091 ..when the shots were fired. 192 00:15:24,640 --> 00:15:25,687 Maybe, sir. 193 00:15:27,040 --> 00:15:29,725 You can't trust these extremists, sir. 194 00:15:32,520 --> 00:15:36,047 That means they were shot on that tree. 195 00:15:36,760 --> 00:15:38,888 And they fell inside the manor, Jha. 196 00:15:41,280 --> 00:15:42,361 Them. 197 00:15:44,400 --> 00:15:46,209 They are Maoists, sir. 198 00:15:46,560 --> 00:15:49,564 They get shot in China, but die on our land. 199 00:15:49,880 --> 00:15:51,006 In India. 200 00:15:52,000 --> 00:15:54,685 This two feet distance is irrelevant, sir. 201 00:15:55,120 --> 00:15:57,930 They kill or get killed anywhere. 202 00:16:17,160 --> 00:16:18,321 Master. 203 00:16:19,280 --> 00:16:20,770 The manager's here. 204 00:16:56,640 --> 00:16:58,244 The new Collector. 205 00:17:19,960 --> 00:17:21,485 You've arrived at a time" 206 00:17:22,320 --> 00:17:24,368 ..when I can't show you my hospitality. 207 00:17:25,160 --> 00:17:26,241 Well.. 208 00:17:27,040 --> 00:17:30,362 ...I had few questions myself. 209 00:17:31,280 --> 00:17:32,406 Unfortunately. 210 00:17:34,080 --> 00:17:35,081 Anyway. 211 00:17:35,880 --> 00:17:37,291 ..some other time. 212 00:18:01,280 --> 00:18:02,964 All your life you were like a relief. 213 00:18:04,000 --> 00:18:05,445 But your death is a burden on me. 214 00:18:08,040 --> 00:18:10,327 Friendship is more dangerous than enmity. 215 00:18:11,320 --> 00:18:12,481 Right, Sadhu. 216 00:18:14,280 --> 00:18:16,044 Let's call Karua, master. 217 00:18:17,160 --> 00:18:18,685 We've kept silent for a long time. 218 00:18:19,640 --> 00:18:23,361 But the rascals have a whiff of his absence. 219 00:18:25,400 --> 00:18:26,731 A small bird. 220 00:18:27,920 --> 00:18:29,331 One Scarecrow. 221 00:18:31,800 --> 00:18:34,201 The rascal managed to create a stir in Rajapur. 222 00:18:36,920 --> 00:18:39,161 It's more important to put a leash.. 223 00:18:40,280 --> 00:18:43,090 ..on Vidrohi of Raniganj. 224 00:18:44,640 --> 00:18:49,282 He's stirred up this storm. 225 00:18:50,720 --> 00:18:51,926 He's the one. 226 00:19:00,280 --> 00:19:03,523 "Gentleman, Pandit and Yadav." 227 00:19:04,160 --> 00:19:09,610 "First I greet everyone." 228 00:19:09,800 --> 00:19:11,325 Bless you! 229 00:19:12,680 --> 00:19:19,450 "Now turn your eyes and take a look." 230 00:19:20,240 --> 00:19:26,725 "Take a good look at my beauty." 231 00:19:31,000 --> 00:19:32,490 "How do I go.. " 232 00:19:32,560 --> 00:19:34,050 "How do I go.. " 233 00:19:34,600 --> 00:19:39,049 "How do I go to Jhariya." 234 00:19:39,840 --> 00:19:43,731 "My life's in trouble." 235 00:19:46,280 --> 00:19:48,442 "You look delicious." 236 00:19:49,920 --> 00:19:51,843 "How do I go.. " -"How do I go.. " 237 00:19:51,880 --> 00:19:53,450 "How do I go to Jhariya." 238 00:19:53,520 --> 00:19:56,490 "My life's in trouble." 239 00:19:56,640 --> 00:19:58,290 "Everyone" ". 240 00:19:58,360 --> 00:20:00,044 "Everyone tries to touch me." 241 00:20:00,120 --> 00:20:03,169 "They all have cruel intentions." 242 00:20:03,240 --> 00:20:06,084 "They come close and say.. " 243 00:20:06,640 --> 00:20:08,005 "They come close and say.. " 244 00:20:08,080 --> 00:20:09,923 "You're number one." 245 00:20:10,000 --> 00:20:12,207 "Your beauty's.. " 246 00:20:13,320 --> 00:20:16,642 "Your beauty's like AK-47." 247 00:20:16,800 --> 00:20:19,883 "Your beauty's like AK-47." 248 00:20:19,960 --> 00:20:23,203 "Your beauty's like AK-47." 249 00:20:23,280 --> 00:20:26,523 "Your beauty's like AK-47." 250 00:20:26,600 --> 00:20:30,127 "Your beauty's like AK-47." 251 00:20:32,840 --> 00:20:38,051 10 Rs from lrshad Tailor, Delhi return. Dhambad Road. 252 00:20:38,240 --> 00:20:39,924 Please give your money in round figures. 253 00:20:40,000 --> 00:20:41,570 It takes time for counting. 254 00:20:41,720 --> 00:20:44,803 Ram Avtar, Confectioner. Purani Puliya. 255 00:20:45,640 --> 00:20:46,880 Rani Ganj Coal Committee. 256 00:20:46,920 --> 00:20:49,730 ..extends their gratitude to you. 257 00:20:53,720 --> 00:20:56,564 "Doctor, engineer, builder." 258 00:20:56,840 --> 00:20:59,730 "I am everyone's darling." 259 00:21:00,120 --> 00:21:06,366 "They call me everyday.. and say good morning." 260 00:21:06,720 --> 00:21:13,001 "I've connections.. with big politicians." 261 00:21:13,360 --> 00:21:19,686 "My program is what makes them win election." 262 00:21:20,280 --> 00:21:25,969 "But I don't react on their injection." 263 00:21:26,120 --> 00:21:28,202 "Not one or two.. " 264 00:21:29,400 --> 00:21:32,768 "Not one or two.. I take eleven." 265 00:21:32,840 --> 00:21:36,049 "Your beauty's like AK-47." 266 00:21:36,120 --> 00:21:39,363 "Your beauty's like AK-47." 267 00:21:39,440 --> 00:21:42,683 "Your beauty's like AK-47." 268 00:21:42,760 --> 00:21:45,969 "Your beauty's like AK-47." 269 00:21:46,040 --> 00:21:49,283 "Your beauty's like AK-47." 270 00:21:49,440 --> 00:21:50,965 "Your beauty's like AK-47." 271 00:21:51,120 --> 00:21:52,167 Hello. 272 00:21:53,520 --> 00:21:54,806 Calm down. 273 00:21:55,080 --> 00:21:57,287 We'll have to take a small break. 274 00:21:57,560 --> 00:22:01,360 We're fortunate that Koye|aancha|'s messiah.. 275 00:22:01,440 --> 00:22:05,525 ..Govardhan Das Vidrohi has arrived. 276 00:22:05,600 --> 00:22:08,251 I would like to request the people of Raniganj.. 277 00:22:08,320 --> 00:22:12,962 ..to give a warm welcome to this brave warrior. 278 00:22:16,040 --> 00:22:17,280 Be quiet. 279 00:22:24,120 --> 00:22:25,485 Don't worry. 280 00:22:26,240 --> 00:22:29,881 I won't spoil your fun. -Listen to him. 281 00:22:30,320 --> 00:22:33,881 I'll finish my speech with a few lines.. 282 00:22:33,960 --> 00:22:36,804 ..from Pakistani poet's Ahmed Farhaz's sonnet. 283 00:22:37,640 --> 00:22:41,008 "I guess my enemy didn't imagine.. " 284 00:22:41,640 --> 00:22:42,926 That the lamp.. " 285 00:22:43,320 --> 00:22:47,803 "The storm of death." 286 00:22:48,600 --> 00:22:52,047 "The storm of death can fire up the lamp." 287 00:22:52,320 --> 00:22:54,163 "They have confidence on their brutality." 288 00:22:54,520 --> 00:22:55,760 "His pride.. " 289 00:22:56,280 --> 00:23:00,001 "they have confidence on their brutality, I have faith that." 290 00:23:00,720 --> 00:23:03,087 "The hands raised for truth are stronger.." 291 00:23:03,160 --> 00:23:05,083 "..than the hands raised to kill." 292 00:23:07,440 --> 00:23:10,728 "My executioner is probably not aware." 293 00:23:11,280 --> 00:23:15,171 "This heart can beat in the hands of a killer as well." 294 00:23:19,160 --> 00:23:23,961 "A dear is caught in the midst of cannibals." 295 00:23:26,040 --> 00:23:28,122 The program's over, boy. 296 00:23:28,880 --> 00:23:30,928 Didn't you see your boss? 297 00:23:33,080 --> 00:23:34,844 Get out of there. Now. 298 00:23:34,920 --> 00:23:39,050 "The sun has to shine." 299 00:23:39,360 --> 00:23:43,410 "The ambience has to change at any cost." 300 00:23:52,880 --> 00:23:54,803 Hey, where do you think you are going? 301 00:24:14,400 --> 00:24:15,606 Karua. 302 00:24:16,120 --> 00:24:18,885 Saryu Bhan's most ferocious killer. 303 00:24:19,400 --> 00:24:22,882 He's shown great honor by sending you to kill me. 304 00:24:24,960 --> 00:24:29,488 The labor's voice can be suppressed but not killed. 305 00:24:31,080 --> 00:24:32,525 By killing Vidrohi.. 306 00:24:33,000 --> 00:24:35,571 ..your master cannot suppress this revolution. 307 00:25:52,680 --> 00:25:53,966 Vishnu, what is it? 308 00:25:54,320 --> 00:25:55,731 Vishnu, be quiet. 309 00:25:56,040 --> 00:25:57,644 Vishnu, I told you to be quiet. 310 00:25:58,840 --> 00:26:00,126 Let go. 311 00:26:00,520 --> 00:26:01,601 I'll be right back. 312 00:26:03,640 --> 00:26:04,721 Vishnu.. 313 00:26:06,080 --> 00:26:07,161 You? 314 00:26:08,680 --> 00:26:09,806 When did you return? 315 00:26:11,280 --> 00:26:12,770 I didn't know you're coming. 316 00:26:12,960 --> 00:26:14,689 The Toll Collection officer's inside. 317 00:26:15,600 --> 00:26:16,886 Wait, I'll be right back. 318 00:26:17,880 --> 00:26:18,961 I'll be right back. 319 00:26:19,480 --> 00:26:21,005 Karua. Karua, wait. 320 00:26:24,040 --> 00:26:27,840 No, dear. No. 321 00:26:29,400 --> 00:26:30,640 Here. 322 00:26:31,520 --> 00:26:32,885 Don't pay heed to him. 323 00:26:34,240 --> 00:26:36,288 He's been wronged by God, just like you. 324 00:27:03,160 --> 00:27:04,730 Hey, hello. How are you? 325 00:27:05,080 --> 00:27:07,686 Great. So, what's the latest? 326 00:27:08,720 --> 00:27:09,721 Latest? 327 00:27:09,960 --> 00:27:11,405 You wouldn't want to hear it. 328 00:27:12,800 --> 00:27:14,529 When are you leaving? -Saturday. 329 00:27:15,360 --> 00:27:16,930 Saturday? Why not tomorrow? 330 00:27:17,280 --> 00:27:19,169 Nimesh still has to be given two drops. 331 00:27:19,240 --> 00:27:20,446 And mom's saying that. 332 00:27:20,480 --> 00:27:22,005 ...I should leave only after completing the entire course. 333 00:27:22,040 --> 00:27:23,280 Better. Better. Better. 334 00:27:23,560 --> 00:27:26,723 Listen, is there a good hospital around. 335 00:27:26,960 --> 00:27:28,485 The place is plagued with diseases. 336 00:27:28,600 --> 00:27:30,125 So there's bound to be a hospital. 337 00:27:31,000 --> 00:27:33,606 Nimesh is up, I'll call you later. 338 00:27:33,840 --> 00:27:35,251 Fine, call me. 339 00:27:35,400 --> 00:27:36,447 Bye. 340 00:27:36,520 --> 00:27:37,681 Bye. 341 00:27:43,400 --> 00:27:45,562 Due to the heavy massacre.. 342 00:27:45,720 --> 00:27:47,563 ..in Jharkhand's Rajapur district. 343 00:27:47,680 --> 00:27:50,286 "the situation's quite tensed. 344 00:27:50,600 --> 00:27:52,602 Since Koye|aancha|'s the hometown" 345 00:27:52,680 --> 00:27:54,808 ..of Saryu Bhan Singh, the attack.. 346 00:27:54,880 --> 00:27:58,930 ..by Rajapur's labors and Maoists. 347 00:27:59,000 --> 00:28:03,961 ..is being considered as a challenge to his authority. 348 00:28:04,480 --> 00:28:06,403 Other than Saryu Bhan Singh's kin.. 349 00:28:06,480 --> 00:28:08,608 ..and his former Minister, he also lost" 350 00:28:08,680 --> 00:28:11,206 "most of his workers in his union office.. 351 00:28:11,680 --> 00:28:13,284 Jai Hind, sir. -Jai Hind. 352 00:28:13,360 --> 00:28:14,486 Where's the SHO? 353 00:28:14,920 --> 00:28:16,649 SHO sir hasn't arrived yet. 354 00:28:16,720 --> 00:28:18,609 He always comes in late. 355 00:28:18,680 --> 00:28:20,444 A big incident took place yesterday. 356 00:28:21,160 --> 00:28:22,924 How can he sleep? 357 00:28:24,080 --> 00:28:25,730 Tell him I was here. -Yes, sir. 358 00:28:25,800 --> 00:28:26,881 Let's go. 359 00:28:27,120 --> 00:28:30,249 This is a big challenge for the new district collector. 360 00:28:30,320 --> 00:28:33,290 He calls yesterday's incident a big deal. 361 00:28:33,360 --> 00:28:35,806 What will he call what's going to happen tomorrow? 362 00:28:35,880 --> 00:28:39,089 The king of all incidents. 363 00:28:46,520 --> 00:28:48,682 So what were you saying, Captain? 364 00:28:51,040 --> 00:28:54,044 I was saying this is Bhusan Santa|i's doing. 365 00:28:55,240 --> 00:28:57,402 He called in shooter's from Ranchi.. 366 00:28:57,960 --> 00:29:01,043 ..and together executed this plans. 367 00:29:01,240 --> 00:29:03,686 I had a doubt. it was Bhusan. 368 00:29:04,080 --> 00:29:06,208 He's using our tricks on us. 369 00:29:06,440 --> 00:29:08,408 He thinks he's a leader of the Dalits. 370 00:29:09,120 --> 00:29:10,645 Son.. 371 00:29:12,040 --> 00:29:14,168 ..you don't blame the gun.. 372 00:29:15,840 --> 00:29:18,241 "but the one who fires for the murders. 373 00:29:20,480 --> 00:29:24,804 If Bhusan's the gun, then who is using him? 374 00:29:27,120 --> 00:29:30,169 This is a very high-class game. 375 00:29:31,720 --> 00:29:35,008 I just told you what was useful to you. 376 00:29:38,280 --> 00:29:41,045 Let me decide what's useful to me. 377 00:29:41,880 --> 00:29:43,041 Only me. 378 00:29:44,920 --> 00:29:48,527 I've vowed to put an end to the law.. 379 00:29:50,000 --> 00:29:53,721 "that you swore to protect. 380 00:29:57,720 --> 00:29:58,846 What did you think? 381 00:29:59,280 --> 00:30:01,009 Without a reason. 382 00:30:02,160 --> 00:30:06,210 You do know Darbanga's Narsu. 383 00:30:06,680 --> 00:30:09,047 He's in jail. For a year. 384 00:30:09,400 --> 00:30:11,880 Even you're in jail.. officially. 385 00:30:13,280 --> 00:30:14,361 Idiot. 386 00:30:16,240 --> 00:30:20,245 Last year Narsu spent a lot of money. 387 00:30:21,280 --> 00:30:23,009 In Lucknow, Patna and Ranchi. 388 00:30:23,720 --> 00:30:25,131 This time the people believe". 389 00:30:25,160 --> 00:30:27,128 ...he'll definitely get a ticket for the elections. 390 00:30:28,640 --> 00:30:30,051 Other than the Minority" 391 00:30:30,640 --> 00:30:32,369 ..he has an eye on the Dalit votes. 392 00:30:33,400 --> 00:30:37,689 And this is why Bhusan's goons support him. 393 00:30:39,840 --> 00:30:41,968 And you do know, if people like him.. 394 00:30:42,520 --> 00:30:46,047 ..get their hands on money, how haughty they get. 395 00:30:48,560 --> 00:30:51,245 And as far as the labor leader Ghosh is concerned. 396 00:30:51,840 --> 00:30:56,243 I'll.. stick this up his back whenever you say. 397 00:31:00,360 --> 00:31:02,647 If you do everything. 398 00:31:03,880 --> 00:31:06,360 ..then you'll be burdened with work Lord. 399 00:31:08,240 --> 00:31:09,685 God's there. 400 00:31:10,680 --> 00:31:13,684 To keep an account of everyone's merits and sins. 401 00:31:48,040 --> 00:31:51,840 Son, it's time for my prayers. 402 00:31:53,240 --> 00:31:54,810 Go and play. 403 00:32:07,480 --> 00:32:09,801 Praise the lord! 404 00:32:22,320 --> 00:32:24,163 He isn't at home. 405 00:32:26,000 --> 00:32:28,207 If you show courage, then" 406 00:32:28,880 --> 00:32:32,965 "the rest of the Koye|aancha|'s unions will join us. 407 00:32:33,080 --> 00:32:35,481 They own.. the weighing depot. 408 00:32:35,680 --> 00:32:38,604 They scam.. the DO. 409 00:32:38,880 --> 00:32:40,723 Now they own the Unions too. 410 00:32:40,920 --> 00:32:42,843 This isn't dictatorship. 411 00:32:43,840 --> 00:32:45,410 This won't do. 412 00:32:45,720 --> 00:32:47,051 This won't do. 413 00:32:47,240 --> 00:32:51,370 We'll have to tell them.. that we aren't alone. 414 00:32:51,800 --> 00:32:54,565 Everyone's with us. 415 00:32:54,840 --> 00:32:58,208 Many people are with us. 416 00:32:58,760 --> 00:33:04,767 We can stand up to them. 417 00:34:11,280 --> 00:34:12,691 'Lal Salaam' (Red Salute). 418 00:34:22,960 --> 00:34:25,804 Nasru.. or everyone! 419 00:34:34,120 --> 00:34:35,281 Massage. 420 00:35:50,280 --> 00:35:54,808 Lord dwells in the heart. 421 00:35:55,320 --> 00:35:58,483 Glory to Lord Ram! 422 00:36:00,760 --> 00:36:02,205 Forgive me, Lord! 423 00:36:03,760 --> 00:36:04,966 Forgive me. 424 00:36:16,240 --> 00:36:17,969 People of Maharashtra. 425 00:36:18,040 --> 00:36:21,362 ..in association of people of Bihar presents" 426 00:36:21,480 --> 00:36:24,245 ..Jharia, a Comedy of Fire. 427 00:36:24,400 --> 00:36:26,721 A film by Bhudbhak Bhansali. 428 00:36:26,880 --> 00:36:29,247 A very goodnight to all the ladies.. 429 00:36:29,320 --> 00:36:31,766 ..and gentlemen all over the world. 430 00:36:31,840 --> 00:36:35,242 Welcome to the funniest place on earth" 431 00:36:35,480 --> 00:36:37,164 ...called Jharia. 432 00:36:37,280 --> 00:36:40,170 This is Boka Pahadi Village in the back. 433 00:36:40,600 --> 00:36:43,763 You can see the smoke coming from under.. 434 00:36:43,840 --> 00:36:48,687 ..because whole Jharia's been burning since 1914. 435 00:36:49,280 --> 00:36:52,409 But.. people still live here. 436 00:36:52,680 --> 00:36:54,648 That's why it is funny. 437 00:36:55,080 --> 00:36:59,642 Please.. listen to the modern music of Jharia. 438 00:37:09,480 --> 00:37:11,926 This is called 'Khasi Music' (Cough Music). 439 00:37:12,120 --> 00:37:17,490 Because everyone here has Asthma and Lung disease. 440 00:37:17,560 --> 00:37:20,450 ..due to smoke and coal dust. 441 00:37:21,680 --> 00:37:24,729 This beautiful girl's name is Kalpana. 442 00:37:25,400 --> 00:37:27,801 I asked her 5 months ago. 443 00:37:28,040 --> 00:37:32,489 I guess.. you want to be Aishwarya Rai. -No. 444 00:37:32,560 --> 00:37:35,245 I want to be Kalpana Chawla. 445 00:37:37,400 --> 00:37:39,323 Wow! Bravo. 446 00:37:41,720 --> 00:37:44,291 She wants to become Kalpana Chawla. 447 00:37:44,400 --> 00:37:46,323 Lady. Space traveler. 448 00:37:46,400 --> 00:37:49,847 But Kalpana Chawla died in space. 449 00:37:50,080 --> 00:37:52,845 This Kalpana will get buried here. 450 00:37:53,080 --> 00:37:55,686 Trust me.. here is her house. 451 00:37:56,000 --> 00:37:59,004 When the earth cracks, she will get buried under here. 452 00:37:59,320 --> 00:38:02,164 Jharia is a very funny place. 453 00:38:02,440 --> 00:38:05,683 It's keep her people grounded. 454 00:38:07,840 --> 00:38:09,569 Here earth cracked suddenly. 455 00:38:09,680 --> 00:38:12,251 Because people take coal from under.. 456 00:38:12,320 --> 00:38:14,243 ..and don't fill the hollow gap. 457 00:38:22,480 --> 00:38:24,323 They are happy with money. 458 00:38:26,200 --> 00:38:31,411 Poor life of 4 lakh poor people of Jharia. 459 00:38:36,520 --> 00:38:40,764 Government want to shift these people, but they say.. 460 00:38:40,840 --> 00:38:42,490 We're fine. 461 00:38:42,560 --> 00:38:44,130 We're not in any danger. 462 00:38:44,200 --> 00:38:46,601 The government only wants to drive us away. 463 00:38:46,680 --> 00:38:48,045 They want to drive us out" 464 00:38:48,120 --> 00:38:51,090 ..and take authority over this place. 465 00:38:53,920 --> 00:38:56,161 We won't leave our lands. 466 00:38:59,080 --> 00:39:01,048 This is just the trailer. 467 00:39:01,160 --> 00:39:05,802 To watch the full movie, at a reasonable price contact. 468 00:39:06,440 --> 00:39:10,684 Sharma Marriage Video and Still Photographer" 469 00:39:10,880 --> 00:39:13,121 ..Purana Bus Adda Sindre. 470 00:39:13,320 --> 00:39:17,120 Phone Number: 243451. 471 00:39:17,360 --> 00:39:18,600 Remember. 472 00:39:18,880 --> 00:39:22,362 It is a Budbhak Bhansali Presentation. 473 00:39:26,000 --> 00:39:28,002 Who is Budbhak Bhansali? 474 00:39:28,440 --> 00:39:29,726 That's me. 475 00:39:30,000 --> 00:39:31,729 I was ruined trying to make.. 476 00:39:31,840 --> 00:39:35,322 ...the Bhojpuri remake of 'Hum Dil De Chuke Sanam. 477 00:39:36,280 --> 00:39:38,248 Since then people gave me this name. 478 00:39:38,840 --> 00:39:40,569 We're artists. 479 00:39:40,960 --> 00:39:42,689 All we want is to get famous. 480 00:39:43,080 --> 00:39:44,411 Doesn't matter by which name. 481 00:39:45,280 --> 00:39:47,248 But this is a serious matter, so.. 482 00:39:47,320 --> 00:39:51,211 No one takes Biharis and Jharkhandis seriously, sir. 483 00:39:51,920 --> 00:39:56,960 Our songs, food, movies, atrocities, life, death" 484 00:39:57,040 --> 00:39:59,884 ..has become an international joke. 485 00:40:00,560 --> 00:40:04,963 A politician has presented this country like ajester. 486 00:40:06,880 --> 00:40:09,451 I've invested money, so I want to recover that. 487 00:40:10,400 --> 00:40:13,324 And.. I've also put in Tribal women dance.. 488 00:40:13,400 --> 00:40:14,890 ..in few intervals. 489 00:40:15,560 --> 00:40:18,006 They are dancing without a blouse.. 490 00:40:18,080 --> 00:40:19,605 ..on a hot ground. 491 00:40:19,840 --> 00:40:22,650 And that increased sales. 492 00:40:22,960 --> 00:40:24,485 Why don't you spare some time, sir? 493 00:40:24,640 --> 00:40:26,529 I want to show you the entire film. 494 00:40:26,600 --> 00:40:28,011 No, no. No need for that. 495 00:40:28,280 --> 00:40:31,204 I completely understand what you want to convey. 496 00:40:31,600 --> 00:40:33,090 lam working on the same issue. 497 00:40:33,320 --> 00:40:37,325 Sir, my motive behind showing you the film was.. 498 00:40:37,400 --> 00:40:39,004 You must have understood" 499 00:40:39,080 --> 00:40:40,889 "that I've made this film with.. 500 00:40:41,000 --> 00:40:43,128 ..the international audience in mind. -Yes. 501 00:40:43,200 --> 00:40:46,044 I wish for an Oscar Award, sir. -Oh, good! 502 00:40:46,120 --> 00:40:49,727 If you liked it, please recommend it to Delhi. 503 00:40:49,840 --> 00:40:51,524 Yes. -If not in the country" 504 00:40:51,600 --> 00:40:54,046 ..maybe I'll get some respect outside. 505 00:40:54,280 --> 00:40:56,806 Please spare some time to watch the film. 506 00:40:56,880 --> 00:40:58,291 Yes, of course. 507 00:40:58,360 --> 00:40:59,930 Okay.. see you. 508 00:41:01,680 --> 00:41:05,048 The girl.. Kalpana. 509 00:41:05,440 --> 00:41:06,851 She was my daughter. 510 00:41:07,200 --> 00:41:08,690 That's where my house was. 511 00:41:09,040 --> 00:41:12,726 Imagine sir, it's so difficult. 512 00:41:14,280 --> 00:41:15,725 ..to stand there and laugh. 513 00:41:19,440 --> 00:41:20,521 I am sorry. 514 00:41:20,600 --> 00:41:22,284 See you, sir. 515 00:41:34,640 --> 00:41:36,244 Get me the file on Mine Filling Scams. 516 00:41:36,320 --> 00:41:37,606 Yes, sir. 517 00:41:37,720 --> 00:41:40,121 And fix a meeting with Saryu Bhan Singh, right now. 518 00:41:40,200 --> 00:41:41,281 Okay, sir. 519 00:42:18,120 --> 00:42:19,451 Hello. 520 00:42:20,680 --> 00:42:22,011 Come. 521 00:42:25,160 --> 00:42:26,764 Let's talk in the open field. 522 00:42:27,240 --> 00:42:31,245 This isn't the place for the district Collector.. 523 00:42:31,480 --> 00:42:34,211 ..and a former Ruler to meet. 524 00:42:34,640 --> 00:42:36,085 Are you scared? 525 00:42:38,000 --> 00:42:41,209 Your company's filled this mine. 526 00:42:41,920 --> 00:42:43,809 You must have sealed it with sand properly. 527 00:42:44,000 --> 00:42:45,365 So why be scared? 528 00:42:47,400 --> 00:42:49,323 Come sit in the car. 529 00:42:56,240 --> 00:42:58,891 Fine, as you wish Saryu Bhan. 530 00:42:59,320 --> 00:43:00,481 Karua. 531 00:43:01,120 --> 00:43:02,724 Follow us in the officer's car. 532 00:43:07,360 --> 00:43:09,283 You're new here. 533 00:43:10,280 --> 00:43:12,806 You must want to know about me. 534 00:43:13,320 --> 00:43:15,641 I've heard a lot about it. 535 00:43:16,000 --> 00:43:18,924 After you mine coal from these mines.. 536 00:43:20,720 --> 00:43:24,281 ..it's important to be filled properly. 537 00:43:26,280 --> 00:43:28,521 It is. It's important. 538 00:43:29,920 --> 00:43:35,529 And your company gets all the contracts for filling. 539 00:43:37,240 --> 00:43:41,211 Who can know Koyelaanchal better than me? 540 00:43:41,800 --> 00:43:42,926 Yes. 541 00:43:43,280 --> 00:43:46,443 And that's why, when you should be using 200 trucks of sand.. 542 00:43:47,720 --> 00:43:49,882 ..you don't even use 100. 543 00:43:51,120 --> 00:43:54,408 Do you realize how hazardous this can be.. 544 00:43:54,480 --> 00:43:57,689 ..for normal life and the environment? 545 00:43:59,480 --> 00:44:01,005 You will understand. 546 00:44:01,560 --> 00:44:03,085 You will understand gradually. 547 00:44:04,880 --> 00:44:06,325 Towards the Weighing depot. 548 00:44:09,520 --> 00:44:16,165 Saryu Bhan, you should 210 trucks of sand.. 549 00:44:16,480 --> 00:44:18,562 ...in mine no 34114. 550 00:44:18,720 --> 00:44:25,842 And this truck 3222, made 16 trips in 24 hours. 551 00:44:27,520 --> 00:44:29,727 If you get sand from Ganga Ghat.. 552 00:44:30,040 --> 00:44:32,646 ..this distance takes 2 hours. 553 00:44:33,720 --> 00:44:35,484 And loading-unloading is separate. 554 00:44:37,000 --> 00:44:39,651 There might be a mistake in the accounts. 555 00:44:41,080 --> 00:44:42,844 We'll sit down and rectify it. 556 00:44:43,800 --> 00:44:47,805 You see.. the educated people left this place. 557 00:44:48,320 --> 00:44:51,403 Delhi, Mumbai.. America. 558 00:44:52,720 --> 00:44:55,929 And those who are here.. make mistakes. What to do? 559 00:44:57,440 --> 00:44:58,805 Yes, Saryu Bhan. 560 00:44:58,920 --> 00:45:01,969 This is why the educated people don't stay here. 561 00:45:02,960 --> 00:45:06,407 The mistake of violating the law. 562 00:45:08,000 --> 00:45:10,162 This place is an ecological disaster. 563 00:45:10,240 --> 00:45:12,447 A human disaster. Do you understand? 564 00:45:14,440 --> 00:45:16,442 Where do you hail from? 565 00:45:17,040 --> 00:45:18,121 What? 566 00:45:19,520 --> 00:45:21,648 I mean.. hometown. 567 00:45:24,160 --> 00:45:25,605 Samistipur. 568 00:45:26,120 --> 00:45:27,645 Samistipur. 569 00:45:29,520 --> 00:45:30,885 It feels really good.. 570 00:45:31,720 --> 00:45:37,409 ..when I hear a Bihari speak such good English. 571 00:45:38,520 --> 00:45:40,284 I feel proud. 572 00:45:40,720 --> 00:45:42,006 Master. 573 00:45:42,440 --> 00:45:45,011 Master. I beg your forgiveness. 574 00:45:45,160 --> 00:45:47,811 I made a grave mistake. 575 00:45:48,520 --> 00:45:50,727 Master, I'll accept any punishment. 576 00:45:50,880 --> 00:45:53,770 Just forgive me. 577 00:45:54,160 --> 00:45:58,529 Everyone was high for the last three days. 578 00:45:58,920 --> 00:46:02,720 But after Ghosh died, everyone's back to normal. 579 00:46:04,120 --> 00:46:05,645 These labors.. 580 00:46:06,520 --> 00:46:08,284 They care about no one. 581 00:46:08,720 --> 00:46:10,643 They understand just one language. 582 00:46:11,400 --> 00:46:12,731 Violence. 583 00:46:13,240 --> 00:46:15,686 Violence. 584 00:46:16,160 --> 00:46:17,764 Forgive me. 585 00:46:18,160 --> 00:46:21,130 Take a look.. it's before your eyes. 586 00:46:21,920 --> 00:46:23,684 Now you decide who is responsible.. 587 00:46:24,680 --> 00:46:27,923 ..for disrupting the law the order here. 588 00:46:28,320 --> 00:46:30,800 I had lost my mind. 589 00:46:31,520 --> 00:46:33,966 I did it on Nasru saying. 590 00:46:34,560 --> 00:46:37,006 It's that same rascal.. 591 00:46:38,200 --> 00:46:42,171 ..who wrote those abusing words for Master that day. 592 00:46:42,600 --> 00:46:44,728 Now that he's scared for his life.. 593 00:46:44,880 --> 00:46:47,724 ..he's begging in front of Master. 594 00:46:48,520 --> 00:46:50,170 How did he escape you? 595 00:46:58,720 --> 00:47:00,290 Karua. -Karua, let go. 596 00:47:00,440 --> 00:47:01,771 Karua. 597 00:47:02,200 --> 00:47:03,440 Stop, Karua. 598 00:47:05,720 --> 00:47:07,643 Stop, Karua. 599 00:47:14,440 --> 00:47:15,566 Karua. 600 00:47:15,720 --> 00:47:19,281 Get out of my sight. now. 601 00:47:19,680 --> 00:47:21,011 Stupid! 602 00:47:26,880 --> 00:47:28,041 Serves him right, sir. 603 00:47:28,720 --> 00:47:30,324 The rascal was a big nuisance. 604 00:47:33,560 --> 00:47:34,641 No.. 605 00:47:35,120 --> 00:47:36,201 "whatever" 606 00:47:36,640 --> 00:47:38,722 ..he shouldn't have taken the law in his hands. 607 00:47:44,160 --> 00:47:47,926 The son's blood is ought to boil.. 608 00:47:48,400 --> 00:47:50,721 ..if his father's abused. 609 00:47:52,160 --> 00:47:54,686 Just forget what you saw, Mr.Collector. 610 00:48:02,480 --> 00:48:05,689 No will talk about this in Koyelaanchal. 611 00:48:06,200 --> 00:48:08,123 This is my promise to you. 612 00:48:23,400 --> 00:48:24,401 Feeling better. 613 00:48:24,680 --> 00:48:25,920 Yeah, yeah, come. 614 00:48:27,520 --> 00:48:31,161 Come, come, sit, sit, sit. 615 00:48:31,640 --> 00:48:33,290 Anything bothering you, sweetheart? 616 00:48:35,160 --> 00:48:36,241 No. 617 00:48:36,640 --> 00:48:37,721 Actually, yes. 618 00:48:39,360 --> 00:48:41,442 I shouldn't have called you two here. 619 00:48:41,920 --> 00:48:43,081 Why? 620 00:48:43,400 --> 00:48:45,971 Fear of love and loathing in Eastern India. 621 00:48:48,560 --> 00:48:49,766 It wasn't that. 622 00:48:51,880 --> 00:48:53,644 This place is unbelievable. 623 00:48:56,040 --> 00:48:59,886 A man was brutally murdered before my eyes. 624 00:49:03,360 --> 00:49:07,445 The government, people, police just watched. 625 00:49:09,240 --> 00:49:10,241 Neetu. 626 00:49:11,720 --> 00:49:17,045 Neetu I don't know who I need to reform. 627 00:49:18,800 --> 00:49:20,450 Where do I begin? 628 00:49:23,200 --> 00:49:24,884 Who do I begin with? 629 00:49:25,800 --> 00:49:27,928 And against whom? 630 00:49:29,520 --> 00:49:33,127 And what price should I be ready to pay? 631 00:49:35,120 --> 00:49:37,361 Are you scared? -Aren't you scared? 632 00:49:39,080 --> 00:49:42,129 Once a woman returns alive from the labor room.. 633 00:49:42,600 --> 00:49:43,931 ..she forsakes all fear. 634 00:49:44,440 --> 00:49:47,967 The fear and pain in the labor room teaches you one thing. 635 00:49:49,160 --> 00:49:51,288 If you want new hope in life.. 636 00:49:51,880 --> 00:49:54,451 "then you have to go through some pain. 637 00:50:01,920 --> 00:50:03,251 Nimesh is awake. 638 00:50:03,320 --> 00:50:05,084 Go. -I'll be right back. Move. 639 00:50:05,400 --> 00:50:06,925 Coming, son. 640 00:50:08,120 --> 00:50:09,645 Coming. 641 00:50:18,480 --> 00:50:20,721 Your name in the Mine Filling case.. 642 00:50:21,040 --> 00:50:27,491 ..and Karua in Bhusan's murder case have been brought up. 643 00:50:28,200 --> 00:50:29,281 So? 644 00:50:29,640 --> 00:50:32,849 So.. I'll have to lodge an FIR. 645 00:50:34,360 --> 00:50:35,521 So go ahead. 646 00:50:35,960 --> 00:50:38,122 Until now there were 422. 647 00:50:38,400 --> 00:50:39,765 Now there will be 423. 648 00:50:40,240 --> 00:50:43,005 I'll have to show an arrest. 649 00:50:45,040 --> 00:50:46,121 Who? 650 00:50:49,200 --> 00:50:51,043 Are you dreaming? 651 00:50:52,200 --> 00:50:57,240 The Collector was the eye-witness in Karua's case. 652 00:50:58,080 --> 00:51:00,970 Didn't your Collector puke at the Weighing depot? 653 00:51:01,720 --> 00:51:05,202 I guess.. if I make him s**t in his pants.. 654 00:51:05,280 --> 00:51:06,725 ...he'll know what Karua is. 655 00:51:07,200 --> 00:51:08,247 Go on. 656 00:51:08,320 --> 00:51:10,288 I'll handle this matter myself. 657 00:51:39,320 --> 00:51:40,367 Bless you. 658 00:51:42,560 --> 00:51:43,641 Karua.. 659 00:51:44,680 --> 00:51:45,681 Son. 660 00:51:47,200 --> 00:51:52,730 Now.. listen carefully to what I say and understand. 661 00:51:54,600 --> 00:51:57,444 Sorry. Sorry. Sorry. I ran into Mishra. 662 00:51:57,520 --> 00:51:59,568 And you got an excuse to drink another peg. 663 00:52:00,960 --> 00:52:02,325 Absolutely right. 664 00:52:02,400 --> 00:52:05,131 I was in the mood to be drunk today, and.. 665 00:52:05,280 --> 00:52:08,284 And? This is the last time we come here for dinner. 666 00:52:08,880 --> 00:52:10,370 The food's so tasteless. 667 00:52:11,120 --> 00:52:12,849 I'll ready my kitchen tomorrow. 668 00:52:13,400 --> 00:52:15,323 And you keep at least 2 hours for me. 669 00:52:15,680 --> 00:52:17,011 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 670 00:52:17,040 --> 00:52:20,044 I'll do the grocery shopping myself tomorrow. -Ok. Shall we go? 671 00:52:20,200 --> 00:52:21,247 Shall we go? 672 00:52:22,520 --> 00:52:23,681 What's this? 673 00:52:23,720 --> 00:52:26,087 The District Collector's going to Drink and Drive. 674 00:52:27,240 --> 00:52:29,368 Come here, I'll drive. 675 00:52:29,440 --> 00:52:31,920 Superb! No problem. 676 00:52:32,000 --> 00:52:33,729 New chauffeur. 677 00:52:33,800 --> 00:52:35,404 Driver cum wife. 678 00:52:35,560 --> 00:52:38,370 Excuse me, you forgot to sign the logbook. 679 00:52:38,720 --> 00:52:39,881 No, no, I'm coming. 680 00:52:39,960 --> 00:52:41,883 I'll just go sign the logbook. 681 00:52:41,960 --> 00:52:43,200 Give me a minute. -Okay. 682 00:52:44,320 --> 00:52:45,401 Yes. 683 00:52:53,360 --> 00:52:55,249 'You don't have to kill him, just scare him.' 684 00:52:55,320 --> 00:52:58,642 'He should see his death.' 685 00:53:09,280 --> 00:53:10,884 No, no. 686 00:53:10,960 --> 00:53:12,246 Nisheeth! 687 00:53:17,200 --> 00:53:19,567 Nisheeth! Help. 688 00:53:21,560 --> 00:53:22,641 Meetu. 689 00:53:23,960 --> 00:53:27,601 'Be careful, son.. there's no room for mistake.' 690 00:53:42,720 --> 00:53:44,165 Stop! 691 00:53:50,480 --> 00:53:53,609 'If anything goes wrong, it will add to my troubles.' 692 00:54:01,400 --> 00:54:04,165 Stop! Stop! -He got away. 693 00:54:04,200 --> 00:54:05,201 Car.. 694 00:54:05,440 --> 00:54:07,408 Stop" -Stop the car. 695 00:54:09,000 --> 00:54:10,001 Follow him. 696 00:54:15,680 --> 00:54:16,806 Meetu. 697 00:54:17,360 --> 00:54:18,441 Someone.. 698 00:54:19,880 --> 00:54:21,484 Someone call the ambulance. 699 00:54:22,720 --> 00:54:23,721 Meetu. 700 00:54:25,160 --> 00:54:26,924 Someone call the doctor. 701 00:54:27,000 --> 00:54:29,890 Someone call the ambulance. Please. 702 00:54:30,440 --> 00:54:31,601 Meetu. 703 00:54:33,560 --> 00:54:34,971 Please call the doctor. 704 00:54:35,200 --> 00:54:37,248 Call the doctor. 705 00:54:48,960 --> 00:54:49,961 Greetings. 706 00:54:50,520 --> 00:54:52,807 Karua, are you fine? 707 00:54:53,640 --> 00:54:54,641 I am fine, master. 708 00:54:55,400 --> 00:54:56,640 What happened, son? 709 00:54:57,400 --> 00:54:58,925 Even after I explained you. 710 00:54:59,360 --> 00:55:01,362 I did what you said. 711 00:55:01,640 --> 00:55:03,369 I didn't tell you to shoot the Collector. 712 00:55:03,440 --> 00:55:04,646 I didn't shoot him. 713 00:55:04,720 --> 00:55:06,563 But how did his wife get so seriously injured? 714 00:55:06,720 --> 00:55:08,051 It's her fault. 715 00:55:08,280 --> 00:55:14,083 Karua, you don't know what mess you've put me into. 716 00:55:14,480 --> 00:55:15,481 Listen. 717 00:55:15,560 --> 00:55:18,848 Now stay quietly in RaniGanj. 718 00:55:19,200 --> 00:55:20,281 Yes, Master. 719 00:55:20,360 --> 00:55:24,126 If anyone abuses me or pees on my picture. 720 00:55:25,240 --> 00:55:26,526 You won't do anything. 721 00:55:28,560 --> 00:55:30,324 If I hear anything about you.. 722 00:55:31,320 --> 00:55:33,049 "then I won't forgive you. 723 00:55:37,240 --> 00:55:38,401 Karua. 724 00:55:38,480 --> 00:55:39,606 Karua. 725 00:55:40,520 --> 00:55:41,885 What's that noise? 726 00:55:42,680 --> 00:55:44,887 The Collector's child is in the car. 727 00:55:45,080 --> 00:55:46,605 Collector's child? 728 00:55:49,200 --> 00:55:50,406 Where are you? 729 00:55:57,440 --> 00:55:58,566 In the jungle. 730 00:55:59,440 --> 00:56:00,601 How old is the child? 731 00:56:03,040 --> 00:56:04,166 I don't know. 732 00:56:05,240 --> 00:56:08,687 Listen.. don't leave the child there to die. 733 00:56:08,960 --> 00:56:09,961 Yes, master. 734 00:56:10,280 --> 00:56:12,487 I've heard that the Collector.. 735 00:56:12,680 --> 00:56:15,570 ..was blessed with a child after lot of effort and prayer. 736 00:56:16,160 --> 00:56:18,731 Keep the child safe, get it. 737 00:56:19,840 --> 00:56:20,921 Yes, master. 738 00:56:21,000 --> 00:56:22,684 And throw your phone away. 739 00:56:22,920 --> 00:56:24,081 Throw it right there. 740 00:56:24,560 --> 00:56:26,403 I'll tell you what next when the time comes. 741 00:56:26,440 --> 00:56:27,601 Yes, Master. 742 00:56:53,160 --> 00:56:55,288 Quiet! 743 00:58:52,360 --> 00:58:53,361 Oh, God! 744 00:58:53,520 --> 00:58:55,648 Don't kill me. It's me. 745 00:58:55,800 --> 00:58:56,801 Shambhu. 746 00:58:56,880 --> 00:58:58,405 Master has sent a message. 747 00:58:59,200 --> 00:59:00,770 The child shouldn't die. 748 00:59:01,360 --> 00:59:02,885 He's dead. 749 00:59:02,960 --> 00:59:04,086 Dead? 750 00:59:07,480 --> 00:59:09,482 Oh, God! I am dead. 751 00:59:12,120 --> 00:59:14,043 Now I'll be blamed for it. 752 00:59:15,480 --> 00:59:17,448 I delayed in delivering the message and.. 753 00:59:18,560 --> 00:59:19,800 Oh, God! 754 00:59:20,120 --> 00:59:21,201 Why? 755 00:59:22,600 --> 00:59:24,807 I've made 20 trips to your home. 756 00:59:26,320 --> 00:59:27,560 My stomach was murmuring. 757 00:59:27,600 --> 00:59:29,489 I just went to the fields to relieve myself". 758 00:59:29,720 --> 00:59:31,609 ..and you messed things up. 759 00:59:31,920 --> 00:59:34,207 What's my fault? Tell me.. is it my fault? 760 00:59:35,040 --> 00:59:36,371 Where is he? 761 00:59:40,600 --> 00:59:41,840 He's alive. 762 00:59:47,000 --> 00:59:50,925 Your prank has given me loose motions. 763 00:59:51,040 --> 00:59:52,485 Look after him. 764 00:59:52,560 --> 00:59:55,962 I'll tell the master "Message Delivered". 765 00:59:56,520 --> 00:59:58,921 lam going.. the pressure's building up again. 766 00:59:59,000 --> 01:00:00,889 Water" it's there. 767 01:00:24,400 --> 01:00:25,401 Hey" 768 01:00:27,920 --> 01:00:29,081 Here.. 769 01:00:35,360 --> 01:00:36,361 Quiet! 770 01:00:48,400 --> 01:00:51,529 "Shoot the brain." 771 01:00:52,560 --> 01:00:55,689 "It makes a racket." 772 01:01:00,080 --> 01:01:03,368 "Shoot the brain." 773 01:01:04,400 --> 01:01:07,529 "It makes a racket." 774 01:01:08,640 --> 01:01:12,884 "The brain will get you killed, Ka||u." 775 01:01:16,680 --> 01:01:20,366 "The brain will get you killed, Ka||u." 776 01:01:20,400 --> 01:01:25,645 "You'll do and others will pay, Ka||u.. " 777 01:02:24,400 --> 01:02:25,765 Quiet! 778 01:02:49,560 --> 01:02:51,050 ls this okay for reference? 779 01:02:52,920 --> 01:02:54,046 What is this? 780 01:02:54,680 --> 01:02:55,920 Sketch? 781 01:02:57,520 --> 01:02:58,681 What do I do with this? 782 01:02:59,960 --> 01:03:01,928 Everyone knows him here. 783 01:03:02,240 --> 01:03:04,402 Every damn cop in every damn police station. 784 01:03:04,480 --> 01:03:06,209 But no one will do anything about it. 785 01:03:06,880 --> 01:03:09,247 Because.. their interest lies in acting unknown. 786 01:03:09,800 --> 01:03:10,881 Sir. 787 01:03:11,080 --> 01:03:14,163 We're not looking for a roadside thug. 788 01:03:14,520 --> 01:03:16,090 This is a mission to find the roots" 789 01:03:16,160 --> 01:03:20,165 ..of the 150 year terror spread through Koyelaanchal. 790 01:03:20,400 --> 01:03:22,289 All this is bu||s**t. 791 01:03:23,480 --> 01:03:24,720 Bloody. . 792 01:03:25,400 --> 01:03:27,926 Sir, if you know how many officers.. 793 01:03:28,080 --> 01:03:30,560 ..from your own force support you.. 794 01:03:31,400 --> 01:03:32,640 "then you will be scared. 795 01:03:34,320 --> 01:03:36,368 There's a team coming from the Centre, Nisheeth. 796 01:03:36,400 --> 01:03:38,050 Now they will be handling this case. 797 01:03:38,840 --> 01:03:42,242 The fear of death and protection of keen.. 798 01:03:42,920 --> 01:03:46,720 ..are things no corruption can surpass. 799 01:03:47,920 --> 01:03:49,046 But this time" 800 01:03:49,400 --> 01:03:52,529 ..they cannot escape so easily. 801 01:03:53,480 --> 01:03:54,720 What about my son? 802 01:03:54,920 --> 01:03:59,050 The hunt is on, Nisheeth. Don't worry, they will not harm him. 803 01:03:59,520 --> 01:04:02,603 His safety is the only way out for them. 804 01:04:05,160 --> 01:04:07,561 It's an extremely volatile situation, Nisheeth. 805 01:04:10,240 --> 01:04:12,083 We've to deal with is smartly. 806 01:04:14,080 --> 01:04:16,082 Whatever be the outcome, Nisheeth.. 807 01:04:17,400 --> 01:04:20,165 ..it will seal the fate of democracy in this region. 808 01:04:20,560 --> 01:04:21,971 Forever. 809 01:04:22,440 --> 01:04:24,010 This revolution could be initiated" 810 01:04:24,040 --> 01:04:27,931 "only when democracy took a blow to its head. 811 01:04:29,240 --> 01:04:32,323 Unfortunately, it was your head. 812 01:04:49,960 --> 01:04:51,371 He}! gorgeous. 813 01:04:53,000 --> 01:04:55,606 There's not a single fish better than you.. 814 01:04:56,320 --> 01:04:58,163 ..in these waters of Raniganj. 815 01:05:00,400 --> 01:05:02,368 I just yearn in loneliness. 816 01:05:03,040 --> 01:05:04,724 But I didn't say anything to you. 817 01:05:07,560 --> 01:05:08,641 Take your hands off. 818 01:05:09,160 --> 01:05:11,049 Talk rubbish to your wife. 819 01:05:11,480 --> 01:05:13,050 I don't want your fish. 820 01:05:13,120 --> 01:05:14,246 What happened? 821 01:05:14,680 --> 01:05:16,489 Take the fish. 822 01:05:24,120 --> 01:05:25,406 Oh, God! 823 01:05:47,040 --> 01:05:48,041 Hey" 824 01:05:49,160 --> 01:05:51,845 He's caught a cold lying on the ground. 825 01:05:53,000 --> 01:05:54,923 He's a child, not othenlvise.. 826 01:05:57,400 --> 01:05:59,164 My child.. 827 01:06:04,720 --> 01:06:06,848 Do what you brought him here for. 828 01:06:07,480 --> 01:06:09,403 But don't call me again for him. 829 01:06:10,920 --> 01:06:12,684 I might be a prostitute in your view.. 830 01:06:13,400 --> 01:06:16,131 "but, I am a woman and a mother. 831 01:06:17,960 --> 01:06:20,964 I can't have a stern heart like yours. 832 01:06:21,680 --> 01:06:24,524 Kill him, strangle him, do what your master says. 833 01:06:24,880 --> 01:06:26,644 But keep him away from me. 834 01:06:27,240 --> 01:06:28,651 Have mercy on me. 835 01:06:29,280 --> 01:06:30,566 I beg you. 836 01:06:42,120 --> 01:06:43,326 Wretch! 837 01:07:38,760 --> 01:07:42,367 ls he Saryu Bhan's son? 838 01:07:42,920 --> 01:07:43,921 Yes. 839 01:07:44,120 --> 01:07:46,009 He lives abroad. 840 01:07:53,040 --> 01:07:54,530 400,000. 841 01:07:59,760 --> 01:08:03,003 Entire Koyelaanchal are like his children. 842 01:08:04,160 --> 01:08:07,084 Come. The master has called you to the cowshed. 843 01:08:21,520 --> 01:08:22,567 Master. 844 01:08:23,960 --> 01:08:25,405 Just two minutes. 845 01:08:26,360 --> 01:08:28,806 The calf has hurt his leg. 846 01:08:30,480 --> 01:08:31,925 I wonder how. 847 01:08:33,160 --> 01:08:36,607 Bravo, son. 848 01:08:42,120 --> 01:08:44,248 So you've all been sent from Delhi. 849 01:08:44,360 --> 01:08:45,486 Yes. 850 01:08:46,000 --> 01:08:48,685 Because the administration here.. 851 01:08:48,760 --> 01:08:50,171 ..is in your pocket. 852 01:08:51,840 --> 01:08:54,366 Like your wounded calf. 853 01:08:56,320 --> 01:08:57,765 No, that's not true. 854 01:08:58,520 --> 01:09:02,047 But.. look at howl take care of my children. 855 01:09:02,840 --> 01:09:06,811 I've heard that you've many children to look after. 856 01:09:08,160 --> 01:09:09,605 Give us one. 857 01:09:09,680 --> 01:09:10,806 Just one. 858 01:09:12,400 --> 01:09:13,686 Karua. 859 01:09:23,720 --> 01:09:25,165 You are.. 860 01:09:25,520 --> 01:09:26,931 NB-. 861 01:09:28,840 --> 01:09:32,083 And anyway.. this Sadhu Singh.. 862 01:09:32,160 --> 01:09:36,370 "doesn't let us set foot in your area. 863 01:09:36,960 --> 01:09:39,930 So.. I came here with special permission. 864 01:09:40,200 --> 01:09:41,361 From Delhi. 865 01:09:42,960 --> 01:09:45,008 Are you here to search my house? 866 01:09:45,240 --> 01:09:46,605 N0. no. no, no. 867 01:09:48,440 --> 01:09:51,410 I know he isn't here. 868 01:09:54,480 --> 01:09:57,723 We'll find out where he is. 869 01:10:03,840 --> 01:10:05,808 May God help you. 870 01:10:06,400 --> 01:10:07,561 Dear.. 871 01:10:08,560 --> 01:10:10,847 You pray to God as well. 872 01:10:11,880 --> 01:10:14,645 You pray to God as well. 873 01:10:14,880 --> 01:10:19,249 Because I've set out to catch a mad dog.. 874 01:10:20,560 --> 01:10:22,608 "but it might lead to you. 875 01:10:25,160 --> 01:10:28,289 This time the situation's very serious. 876 01:10:29,920 --> 01:10:34,642 Tolerate only those.. 877 01:10:34,720 --> 01:10:39,089 ..who cooperate. 878 01:10:41,080 --> 01:10:45,369 So the dog named karua.. 879 01:11:13,160 --> 01:11:18,724 ls he a member of your special squad as well? 880 01:11:28,840 --> 01:11:30,251 Since when did reporters" 881 01:11:30,360 --> 01:11:33,409 "start working for the Intelligence Bureau? 882 01:11:46,880 --> 01:11:48,120 Hidden camera. 883 01:11:49,360 --> 01:11:53,046 ls this mentioned in your special permission? 884 01:11:55,360 --> 01:11:58,728 Go on.. and make your case against me. 885 01:11:59,360 --> 01:12:01,931 Assaulting an on-duty officer. 886 01:12:02,720 --> 01:12:05,929 Then I'll show you what. 887 01:12:06,280 --> 01:12:09,409 "trespassing means. 888 01:12:10,360 --> 01:12:11,930 Sadhu. -Master. 889 01:12:16,800 --> 01:12:20,691 Thank you so much, Mr. Saryu Bhan. 890 01:12:22,240 --> 01:12:23,730 For the slap. 891 01:12:25,400 --> 01:12:29,849 Bureaucracy was in deep slumber here. 892 01:12:31,840 --> 01:12:33,604 The one who put it to sleep.. 893 01:12:34,040 --> 01:12:35,849 ..has always awakened it. 894 01:12:37,000 --> 01:12:38,365 I like it. 895 01:12:39,040 --> 01:12:40,565 Very nice. 896 01:12:40,720 --> 01:12:42,768 The camera's turned off, mister. 897 01:12:43,920 --> 01:12:48,209 No need for this drama and dialogues. 898 01:12:50,200 --> 01:12:52,567 You might have set out in your uniform.. 899 01:12:53,760 --> 01:12:57,526 "but you'll be sent back wrapped in the tricolor flag. 900 01:12:59,320 --> 01:13:01,926 This coal city. 901 01:13:02,840 --> 01:13:06,686 Don't hope to take anything from here.. 902 01:13:06,760 --> 01:13:09,127 "except for the black mark. 903 01:13:17,840 --> 01:13:19,046 I am so sorry, Nisheeth. 904 01:13:19,400 --> 01:13:22,006 I made a mistake. I made a big mistake. 905 01:13:22,920 --> 01:13:26,970 You see.. I had to make our bosses in Delhi realize.. 906 01:13:27,400 --> 01:13:30,404 "that we're dealing with a big enemy. 907 01:13:31,400 --> 01:13:33,323 It's difficult to win this war.. 908 01:13:33,400 --> 01:13:36,609 "without winning the people's confidence. 909 01:13:37,280 --> 01:13:41,410 lyer, you weren't sent here to win a war.. 910 01:13:41,560 --> 01:13:43,608 ..or start a war. 911 01:13:44,240 --> 01:13:45,651 You're here for my son. 912 01:13:45,920 --> 01:13:47,684 You've been sent here from Delhi.. 913 01:13:47,760 --> 01:13:49,728 ..to find the kidnapers of my son. 914 01:13:51,920 --> 01:13:53,365 Very good, Nisheeth. 915 01:13:53,400 --> 01:13:54,765 That's nice. 916 01:13:55,600 --> 01:13:58,285 So now it's all about your son. 917 01:13:58,920 --> 01:14:00,365 Your son? 918 01:14:01,240 --> 01:14:04,244 What about those who were brutally murdered? 919 01:14:04,840 --> 01:14:06,410 Burnt alive. 920 01:14:06,480 --> 01:14:08,721 Blown up.. Just for your son! 921 01:14:08,800 --> 01:14:11,406 Yes, it is also about my son, dammit. 922 01:14:11,600 --> 01:14:13,568 It is also about my son. 923 01:14:14,600 --> 01:14:17,604 Because the one who's murdering.. 924 01:14:18,280 --> 01:14:19,884 ..and burning people alive has my son. 925 01:14:20,360 --> 01:14:21,885 You bloody fool! 926 01:14:24,640 --> 01:14:26,005 He's the Don here. 927 01:14:26,200 --> 01:14:28,885 He owns this land you're standing on. 928 01:14:31,520 --> 01:14:32,521 Lye r. 929 01:14:34,640 --> 01:14:37,041 You like being a media star, don't you? 930 01:14:38,000 --> 01:14:39,525 You will get other opportunities. 931 01:14:41,520 --> 01:14:43,443 Please not at the cost of my son. 932 01:14:44,160 --> 01:14:46,970 Not at the cost of the innocent child. 933 01:14:58,440 --> 01:15:01,171 Sonny. Come on. 934 01:15:01,240 --> 01:15:04,050 Sonny. 935 01:15:04,120 --> 01:15:06,407 Sonny. 936 01:15:06,480 --> 01:15:09,768 Sonny. Come on. 937 01:15:10,480 --> 01:15:13,006 Come on. 938 01:15:13,280 --> 01:15:15,408 Sonny. -Sonny. 939 01:15:15,520 --> 01:15:16,601 Come. 940 01:15:16,760 --> 01:15:18,250 Sonny. 941 01:15:18,880 --> 01:15:20,769 Look here. 942 01:15:20,880 --> 01:15:21,881 Sonny. 943 01:15:49,440 --> 01:15:50,441 What is it? 944 01:15:50,480 --> 01:15:52,847 Food.. for you. 945 01:16:20,120 --> 01:16:22,964 Sonny. -Sonny. 946 01:16:23,160 --> 01:16:24,491 Come. 947 01:16:26,640 --> 01:16:27,641 Come. 948 01:16:27,680 --> 01:16:30,001 Sonny. 949 01:16:30,400 --> 01:16:31,970 Don't cry. 950 01:16:32,040 --> 01:16:34,691 Sonny. Come. 951 01:16:40,200 --> 01:16:42,806 Sonny. Come. 952 01:16:42,880 --> 01:16:45,042 Come.. 953 01:16:53,800 --> 01:16:57,566 Here.. No, no, eat it. 954 01:16:58,960 --> 01:17:01,008 Ask his papa his name. 955 01:17:01,200 --> 01:17:02,850 I won't. You ask him. 956 01:17:03,160 --> 01:17:04,730 Ask him sissy. 957 01:17:06,880 --> 01:17:08,689 What's his name? 958 01:17:09,360 --> 01:17:11,124 What's his name? 959 01:17:12,600 --> 01:17:13,761 Uncle, what's his name? 960 01:17:15,920 --> 01:17:18,730 She was asking, not me. 961 01:17:26,080 --> 01:17:27,923 He says he hasn't named him yet. 962 01:17:28,000 --> 01:17:30,571 Can I call him Shahrukh? 963 01:17:30,640 --> 01:17:33,120 He's fair like Shahrukh. 964 01:17:34,240 --> 01:17:35,651 I won't ask. 965 01:17:35,720 --> 01:17:37,927 Go ask him sissy. 966 01:17:40,840 --> 01:17:43,207 Uncle, can we call him Shahrukh Khan? 967 01:17:44,000 --> 01:17:45,809 Can we call him Shahrukh Khan? 968 01:17:45,880 --> 01:17:46,881 Uncle. 969 01:17:47,000 --> 01:17:49,685 Not me.. it's her. 970 01:17:54,840 --> 01:17:56,285 He says it's okay. 971 01:17:57,360 --> 01:18:00,569 Eat it, my Shahrukh. 972 01:18:02,600 --> 01:18:05,080 Shahrukh. Shahrukh. 973 01:18:05,160 --> 01:18:06,969 Eat, Shahrukh. 974 01:18:41,120 --> 01:18:44,727 Come home.. when the kid's asleep. 975 01:18:46,520 --> 01:18:47,601 Karua. 976 01:18:49,680 --> 01:18:51,569 Return him to whomever he belongs. 977 01:18:52,320 --> 01:18:55,529 How many more curses are you going to take? 978 01:18:57,680 --> 01:18:59,409 He's made you commit sins.. 979 01:19:00,200 --> 01:19:02,009 ..and poses as an austere himself. 980 01:19:02,800 --> 01:19:04,086 The scoundrel of Rajapur. 981 01:20:05,800 --> 01:20:08,929 Do you know the worth of each gun? 982 01:20:12,360 --> 01:20:14,328 It's not more than my brother's life. 983 01:20:14,840 --> 01:20:16,808 Brother's life or the right of the poor. 984 01:20:17,600 --> 01:20:19,921 Your brother got scared by a single blow.. 985 01:20:20,160 --> 01:20:22,367 ..and went to plead for his life. 986 01:20:22,520 --> 01:20:25,410 That was Bhusan, I am Puran. 987 01:20:26,720 --> 01:20:27,960 We might look alike, but" 988 01:20:28,320 --> 01:20:31,085 ..you will gradually understand the difference between us. 989 01:20:31,600 --> 01:20:34,206 Bravo. Now you sound like a Comrade. 990 01:20:34,280 --> 01:20:35,566 To hell with your Comrades. 991 01:20:36,760 --> 01:20:38,728 This is about the poor. 992 01:20:40,640 --> 01:20:43,564 And don't try to show that you're doing a favor on me. 993 01:20:44,000 --> 01:20:46,890 No one cares for the poor without any selfish motives. 994 01:20:47,520 --> 01:20:50,046 Not even God. 995 01:20:52,000 --> 01:20:53,490 The thing is that. 996 01:20:54,000 --> 01:20:56,162 ..you stand to get gain from me.. 997 01:20:56,360 --> 01:20:58,488 "that's why you're spending on these. 998 01:20:58,880 --> 01:21:01,042 But I have nothing to lose. 999 01:21:02,360 --> 01:21:03,771 SO I will fight. 1000 01:21:25,880 --> 01:21:27,166 Have you seen him? 1001 01:21:28,080 --> 01:21:30,128 This man with a smiling face? 1002 01:21:30,680 --> 01:21:31,886 No, mister. 1003 01:21:32,000 --> 01:21:33,570 I swear I haven't. 1004 01:21:33,680 --> 01:21:34,761 Okay. 1005 01:21:54,200 --> 01:21:56,521 Naughty- 1006 01:22:04,360 --> 01:22:06,089 'Come here.' 1007 01:22:06,160 --> 01:22:07,286 'Come here.' 1008 01:23:37,961 --> 01:23:41,852 Shahkukh. Don't cry. 1009 01:23:42,040 --> 01:23:44,566 Shahkukh. Don't cry. 1010 01:23:45,360 --> 01:23:47,089 Shahkukh. 1011 01:23:48,201 --> 01:23:49,885 Want a toffee? 1012 01:23:49,960 --> 01:23:51,121 Here. 1013 01:23:51,320 --> 01:23:52,924 Shahrukh. 1014 01:23:53,240 --> 01:23:55,242 Want a toffee? 1015 01:23:55,840 --> 01:23:58,241 Shahrukh. -Hey. Leave. 1016 01:23:58,480 --> 01:24:00,881 I brought a toffee for Shahrukh. 1017 01:24:01,001 --> 01:24:02,730 Shahrukh. 1018 01:24:04,080 --> 01:24:05,844 Want a toffee? 1019 01:24:06,600 --> 01:24:08,921 See.. he's saying he wants it. 1020 01:24:44,560 --> 01:24:45,641 Shahrukh. 1021 01:24:47,240 --> 01:24:48,401 Shahrukh. 1022 01:24:50,800 --> 01:24:53,007 'Karua, the boy shouldn't die.' 1023 01:24:53,161 --> 01:24:54,322 'Get it.' 1024 01:24:59,600 --> 01:25:00,761 What? 1025 01:25:00,841 --> 01:25:02,172 Let's go. 1026 01:25:03,520 --> 01:25:04,681 Why? 1027 01:25:05,001 --> 01:25:06,810 The child.. -I won't go. 1028 01:25:07,120 --> 01:25:08,281 Come with me. -Let go. 1029 01:25:08,440 --> 01:25:11,762 Let me go. Let me go. 1030 01:25:11,840 --> 01:25:14,241 Why do drag me into this? 1031 01:25:14,560 --> 01:25:16,085 If you're so worried for him.. 1032 01:25:16,160 --> 01:25:17,844 ..then return him to his mother. 1033 01:25:18,040 --> 01:25:19,371 Otherwise go call the one.. 1034 01:25:19,401 --> 01:25:21,324 ..who made you commit this sin. 1035 01:25:21,400 --> 01:25:22,686 Butchers. 1036 01:25:31,200 --> 01:25:33,202 Hit me. -Hit me. 1037 01:25:33,240 --> 01:25:34,321 I won't go. 1038 01:25:34,400 --> 01:25:36,607 You've killed many people. 1039 01:25:36,800 --> 01:25:37,961 Kill me too. 1040 01:25:38,160 --> 01:25:39,161 Come on. 1041 01:25:39,200 --> 01:25:41,407 Beat this wench to death. 1042 01:25:41,640 --> 01:25:43,290 Come on. Hit me. 1043 01:25:43,360 --> 01:25:45,488 Why don't you hit me? Hit me. 1044 01:26:09,520 --> 01:26:10,681 Quiet! 1045 01:27:09,400 --> 01:27:13,086 "The cloud of love." 1046 01:27:13,800 --> 01:27:17,964 "Knows no weather." 1047 01:27:18,640 --> 01:27:22,486 "The cloud of love." 1048 01:27:25,360 --> 01:27:29,331 "The cloud of love." 1049 01:27:29,840 --> 01:27:33,811 "Knows no weather." 1050 01:27:34,560 --> 01:27:38,201 "The heart.. " 1051 01:27:39,000 --> 01:27:43,642 Does as it wants." 1052 01:27:43,721 --> 01:27:47,646 "The cloud of love." 1053 01:27:48,400 --> 01:27:50,562 There's Someone higher than your master. 1054 01:27:52,120 --> 01:27:54,964 Do a good deed in His view. 1055 01:27:56,080 --> 01:27:59,971 Who knows.. maybe it will wash away your sins. 1056 01:28:02,960 --> 01:28:05,201 Don't separate the child from his mother.. 1057 01:28:05,481 --> 01:28:07,848 ..."The cloud of love." 1058 01:28:08,800 --> 01:28:12,771 "Knows no weather." 1059 01:28:13,161 --> 01:28:17,610 "The heart.. " 1060 01:28:17,880 --> 01:28:22,249 Does as it wants." 1061 01:28:22,520 --> 01:28:27,287 "The cloud of love." 1062 01:28:29,240 --> 01:28:33,370 "Knows no weather." 1063 01:28:33,680 --> 01:28:43,283 "My heart does as it pleases." 1064 01:28:43,360 --> 01:28:48,730 "The cloud of love." 1065 01:29:00,360 --> 01:29:01,964 What were you saying? 1066 01:29:04,681 --> 01:29:06,092 Nothing. 1067 01:29:06,240 --> 01:29:07,571 I was saying.. 1068 01:29:07,881 --> 01:29:11,203 ...please make my daughter's birth certificate. 1069 01:29:11,800 --> 01:29:13,404 I'll be grateful. 1070 01:29:13,480 --> 01:29:15,528 What will be the father's name? 1071 01:29:17,481 --> 01:29:18,846 Put in your name. 1072 01:29:19,200 --> 01:29:21,680 You've been coming here before she was born. 1073 01:29:22,281 --> 01:29:23,612 What did you say? 1074 01:29:26,720 --> 01:29:29,166 Nothing.. I was just joking. 1075 01:29:29,360 --> 01:29:31,601 Know your limits. 1076 01:29:32,320 --> 01:29:33,446 And here's your fee. 1077 01:29:34,840 --> 01:29:37,605 Your job will be done when the time comes. 1078 01:30:01,400 --> 01:30:03,528 Hey, naughty. 1079 01:30:03,680 --> 01:30:04,681 Say Papa- 1080 01:30:04,720 --> 01:30:06,609 Say papa. -Say papa. 1081 01:30:06,640 --> 01:30:09,371 Come here. Come here. 1082 01:30:09,400 --> 01:30:11,687 Say Papa- 1083 01:30:11,760 --> 01:30:13,569 Say Papa- 1084 01:30:13,720 --> 01:30:15,006 Say Papa- 1085 01:30:15,081 --> 01:30:16,082 Say Papa- 1086 01:30:16,361 --> 01:30:18,284 You won't say it. 1087 01:30:18,360 --> 01:30:19,805 Papa. Papa-- 1088 01:30:20,201 --> 01:30:23,125 Say mama. 1089 01:30:23,600 --> 01:30:24,726 Naughty- 1090 01:30:26,960 --> 01:30:29,691 Ma.. -Ma.. Ma.. No.. ! 1091 01:30:29,760 --> 01:30:31,842 Come here.. 1092 01:31:24,680 --> 01:31:25,841 Yes. 1093 01:31:28,600 --> 01:31:30,011 Yes, wet. 1094 01:31:32,320 --> 01:31:33,321 Nisheeth here. 1095 01:31:33,960 --> 01:31:36,531 I need to setup a meeting as soon as possible, please. 1096 01:31:41,560 --> 01:31:43,324 Let's all face the facts and accept that.. 1097 01:31:43,360 --> 01:31:46,125 ..we've been complete failures when it comes to Saryu Bhan Singh. 1098 01:31:47,800 --> 01:31:49,609 So far we've been able to achieve nothing. 1099 01:31:50,200 --> 01:31:52,328 Saryu Bhan Singh is above the law. 1100 01:31:53,080 --> 01:31:55,367 We need to destroy this myth. 1101 01:31:55,600 --> 01:31:57,011 40 years in this business. 1102 01:31:57,200 --> 01:31:58,770 And not arrested even once. 1103 01:31:58,960 --> 01:32:02,487 What else will people think of him if not a don? 1104 01:32:02,560 --> 01:32:03,641 A bloody criminal. 1105 01:32:03,720 --> 01:32:05,085 A third grade bloody criminal. 1106 01:32:05,640 --> 01:32:07,722 I studied every case of his inside-out. 1107 01:32:08,200 --> 01:32:10,601 He's never involved directly. 1108 01:32:10,960 --> 01:32:13,167 For example, take the mine-filing scam. 1109 01:32:13,481 --> 01:32:15,961 We can get a warrant on Mahavir Earth Shakers. 1110 01:32:16,440 --> 01:32:18,363 But according to the company documents. 1111 01:32:18,400 --> 01:32:19,811 "the owner is Vinay Kanojia. 1112 01:32:20,600 --> 01:32:21,886 His driver. 1113 01:32:22,560 --> 01:32:25,040 We can arrest. but Vinay Kanojia. 1114 01:32:25,520 --> 01:32:28,842 Same bloody problem in every damn case. 1115 01:32:31,081 --> 01:32:33,163 Even if we arrest him on this case.. 1116 01:32:33,240 --> 01:32:36,847 ...he'll get bail within 24 hours. 1117 01:32:38,480 --> 01:32:39,606 And then" 1118 01:32:40,840 --> 01:32:42,604 The situation can get worse. 1119 01:32:42,680 --> 01:32:43,841 Excuse me, sir. 1120 01:32:45,920 --> 01:32:48,002 To discuss on how to restore" 1121 01:32:48,080 --> 01:32:52,688 ...law and order in a small city". 1122 01:32:52,960 --> 01:32:54,644 ...the Inspector General of Police.. 1123 01:32:55,320 --> 01:32:57,049 ...Director General of Police.. 1124 01:32:57,961 --> 01:33:00,567 ..District Collector, District Magistrate.. 1125 01:33:01,080 --> 01:33:04,004 ..|nte||igence are meeting secretly" 1126 01:33:04,080 --> 01:33:08,130 ..in the pool room of a club. 1127 01:33:12,280 --> 01:33:15,250 How much worse can the situation get? 1128 01:33:17,801 --> 01:33:18,927 If you want honey.. 1129 01:33:19,000 --> 01:33:22,049 ..you have to stick your hand in the beehive. 1130 01:33:24,600 --> 01:33:26,045 Just once, sir. 1131 01:33:26,680 --> 01:33:28,250 Just once. 1132 01:33:28,600 --> 01:33:32,127 We need to cuff that rascal Saryu Bhan Singh.. 1133 01:33:32,201 --> 01:33:36,889 ..and trot him around entire Rajapur. 1134 01:33:39,640 --> 01:33:44,680 I challenge.. everyone will speak up. 1135 01:33:44,920 --> 01:33:46,809 But how will you do it? 1136 01:33:47,480 --> 01:33:48,970 Wait till sunset. 1137 01:33:50,160 --> 01:33:51,321 Let the court close. 1138 01:33:52,600 --> 01:33:54,409 Tomorrow and the day after is a holiday. 1139 01:33:54,560 --> 01:33:55,766 And then Sunday. 1140 01:33:56,640 --> 01:33:59,610 In three days we've to change Koye|aancha|'s history. 1141 01:34:00,840 --> 01:34:05,323 We'll dare.. and the sacred Cows will help us. 1142 01:34:28,240 --> 01:34:29,241 Careful. 1143 01:34:29,280 --> 01:34:30,805 What's going on here? 1144 01:34:31,520 --> 01:34:33,124 Sadhu, what's happening? 1145 01:34:34,800 --> 01:34:36,689 They're testing our patience. 1146 01:34:39,560 --> 01:34:42,643 Mr. Collector, what's your problem? 1147 01:34:43,200 --> 01:34:47,888 I don't, but these poor, helpless animals do. 1148 01:34:49,040 --> 01:34:50,565 We're here to rescue them. 1149 01:34:50,640 --> 01:34:51,687 What? 1150 01:34:53,920 --> 01:35:00,326 Did my cows lodge an FIR? 1151 01:35:03,160 --> 01:35:04,366 No. 1152 01:35:05,160 --> 01:35:07,686 A we're taking this action" 1153 01:35:08,360 --> 01:35:09,964 ...on a senior bureaucrat's complaint. 1154 01:35:11,721 --> 01:35:13,564 I guess you know Mr. lyer. 1155 01:35:13,800 --> 01:35:15,290 Mr. lyer, come. 1156 01:35:15,720 --> 01:35:17,006 Come. 1157 01:35:17,720 --> 01:35:20,121 Senior bureaucrat, Mr. Kanan lyer. 1158 01:35:22,320 --> 01:35:26,370 You've kept your animals in a pathetic condition. 1159 01:35:26,720 --> 01:35:30,361 So many animals in a small cowshed. 1160 01:35:30,720 --> 01:35:34,327 No place to sit, stand or even breathe. 1161 01:35:35,280 --> 01:35:38,921 See.. your animals are also hurt. 1162 01:35:39,120 --> 01:35:42,044 And.. the feeding arrangements are also bad. 1163 01:35:42,320 --> 01:35:43,685 And you know.. 1164 01:35:44,681 --> 01:35:47,764 We found this medicine from your cowshed. 1165 01:35:48,400 --> 01:35:51,370 This medicine is banned by the WHO. 1166 01:35:51,440 --> 01:35:54,171 What new law are you trying to teach me? 1167 01:35:54,240 --> 01:35:56,322 This law is called.. 1168 01:35:57,360 --> 01:36:04,050 Prevention of Cruelty Against Animal Act.. 1960. 1169 01:36:04,640 --> 01:36:06,483 The one's you're calling animals.. 1170 01:36:07,160 --> 01:36:09,561 ..are dear to me like my children. 1171 01:36:10,640 --> 01:36:16,647 And then" how long can you keep them away from me? 1172 01:36:19,561 --> 01:36:21,609 It will take at least 3 days. 1173 01:36:22,360 --> 01:36:23,646 But that's okay. 1174 01:36:23,721 --> 01:36:26,247 You can file an affidavit in the court after that. 1175 01:36:26,880 --> 01:36:28,564 You will have to pay a fine of 2000-3000. 1176 01:36:28,720 --> 01:36:32,566 After that. your children will be free.. and you too. 1177 01:36:33,400 --> 01:36:34,606 Me too? 1178 01:36:35,840 --> 01:36:37,001 Meaning? 1179 01:36:37,320 --> 01:36:39,402 It means we're arresting you under.. 1180 01:36:39,600 --> 01:36:43,650 "Prevention of Cruelty Against Animal Act.. 1960. 1181 01:38:00,800 --> 01:38:03,929 Rascal.. how dare you cuff your master. 1182 01:38:04,000 --> 01:38:07,163 I'll erase you from existence" or my name isn't" 1183 01:38:07,240 --> 01:38:09,527 You can name your pet after me. 1184 01:38:09,600 --> 01:38:10,726 You don't know.. 1185 01:38:10,800 --> 01:38:12,882 "what a dire step you're taking. 1186 01:38:12,960 --> 01:38:15,850 It will burn.. Rajapur will burn! 1187 01:39:43,721 --> 01:39:46,725 Why has Saryu Bhan been arrested? 1188 01:39:46,800 --> 01:39:49,201 Would you like to comment on your arrest? 1189 01:39:49,280 --> 01:39:51,886 Do you think by arresting Saryu Bhan.. 1190 01:39:51,920 --> 01:39:53,570 ..you can eradicate crime from Koyelaanchal. 1191 01:39:53,600 --> 01:39:56,490 Do you think there's a political conspiracy behind your arrest. 1192 01:39:56,920 --> 01:39:59,366 Nobody could arrest Saryu Bhan until now. -No comments please. 1193 01:39:59,401 --> 01:40:00,846 How did you succeed? 1194 01:40:02,640 --> 01:40:04,085 Please help us. 1195 01:40:04,160 --> 01:40:06,561 No comments. -ls it a political conspiracy? 1196 01:40:07,960 --> 01:40:11,123 The police and administration are hesitating to comment. 1197 01:40:11,160 --> 01:40:12,924 ..on Saryu Bhan's arrest. 1198 01:40:13,000 --> 01:40:15,526 People are calling Saryu Bhan's arrest. 1199 01:40:15,600 --> 01:40:19,730 ..the government's action against the coal mafia. 1200 01:40:23,081 --> 01:40:26,324 Why are you telecasting wrong news? 1201 01:40:26,921 --> 01:40:28,332 Along with my master.. 1202 01:40:28,400 --> 01:40:30,926 "they have also arrested my cows. 1203 01:40:31,000 --> 01:40:32,331 Cows? -Yes. 1204 01:40:33,720 --> 01:40:36,769 Now tell me.. how are the cows related to the mafia? 1205 01:40:38,000 --> 01:40:40,002 He's been arrested because.. 1206 01:40:40,120 --> 01:40:41,406 "My cowshed is too small.. 1207 01:40:42,040 --> 01:40:43,041 Hey" 1208 01:40:44,201 --> 01:40:46,010 What" do you think? 1209 01:40:46,080 --> 01:40:49,209 Was Saryu Bhan Singh arrested because of the cows? 1210 01:40:54,040 --> 01:40:55,804 You wait here. 1211 01:41:01,320 --> 01:41:04,688 Sadho, it's a minor case. -We'll get bail from the station. 1212 01:41:04,720 --> 01:41:06,290 Talk to the SP. 1213 01:41:06,601 --> 01:41:09,730 I'll talk to him when he answers my phone. 1214 01:41:10,240 --> 01:41:12,641 They must have kept him occupied. 1215 01:41:12,920 --> 01:41:16,049 Listen. Tell sir Sadho's here. 1216 01:41:16,600 --> 01:41:18,170 Sir's on a leave. 1217 01:41:18,640 --> 01:41:19,880 He'll be back on Monday. 1218 01:41:20,000 --> 01:41:21,047 Leave? 1219 01:41:21,400 --> 01:41:22,811 He was on duty in the morning. 1220 01:41:22,880 --> 01:41:24,166 He talked to me. 1221 01:41:24,640 --> 01:41:26,051 He's the senior officer. 1222 01:41:26,160 --> 01:41:28,640 No one knows when he comes or what he does. 1223 01:41:28,800 --> 01:41:30,131 Want some tobacco. 1224 01:41:32,480 --> 01:41:34,721 Give me your phone. He isn't answering my phone. 1225 01:41:35,520 --> 01:41:37,124 What are you doing? Hurry up. 1226 01:41:37,200 --> 01:41:38,281 Here. 1227 01:41:40,760 --> 01:41:44,003 Hello. -Sinha, why aren't you answering my call? 1228 01:41:44,200 --> 01:41:45,929 Who is speaking? -Who is speaking? 1229 01:41:46,400 --> 01:41:48,641 Your father" Sadho Singh. 1230 01:41:48,720 --> 01:41:50,449 Sadho who? -Sadho who? 1231 01:41:51,960 --> 01:41:53,041 What happened? 1232 01:41:56,400 --> 01:41:58,767 He hung UP! 1233 01:42:02,200 --> 01:42:03,486 Don't worry, sir. 1234 01:42:04,680 --> 01:42:06,728 You won't be kept in a ordinary cell. 1235 01:42:06,920 --> 01:42:08,843 We've made special arrangements for you. 1236 01:42:09,160 --> 01:42:10,650 And then.. we've no intentions.. 1237 01:42:10,720 --> 01:42:12,006 ..of torturing you either. 1238 01:42:13,680 --> 01:42:14,761 lyer sir. -Yes. 1239 01:42:14,840 --> 01:42:16,490 There should be no physical torture. 1240 01:42:16,560 --> 01:42:17,561 Yes. 1241 01:42:17,641 --> 01:42:18,722 Come. 1242 01:42:21,120 --> 01:42:22,281 Sit. 1243 01:42:24,640 --> 01:42:26,165 lyer, won't you offer him water. 1244 01:42:30,040 --> 01:42:31,530 Here. Water. 1245 01:42:35,520 --> 01:42:36,760 sorry" 1246 01:42:37,240 --> 01:42:40,084 Sorry.. Saryu Bhan.. 1247 01:42:49,160 --> 01:42:50,571 Mr. Saryu Bhan. 1248 01:42:58,601 --> 01:43:00,126 Lord.. 1249 01:43:45,641 --> 01:43:50,090 No one should know anything about the master. 1250 01:43:50,160 --> 01:43:51,400 Absolutely no one. 1251 01:43:51,480 --> 01:43:53,482 Especially Karua. 1252 01:43:53,641 --> 01:43:56,167 Karua. Leave everyone. 1253 01:43:56,320 --> 01:43:58,209 Come on. -Go. 1254 01:43:58,240 --> 01:43:59,287 Run. 1255 01:44:00,240 --> 01:44:01,446 What happened, brother? 1256 01:44:01,480 --> 01:44:02,527 Hello, brother. 1257 01:44:02,601 --> 01:44:03,727 ls everything fine? 1258 01:44:04,640 --> 01:44:06,051 Did someone give you any news? 1259 01:44:06,160 --> 01:44:07,605 I mean absurd. 1260 01:44:08,041 --> 01:44:09,566 You came on time. 1261 01:44:10,120 --> 01:44:11,770 I was on my way to the mines. 1262 01:44:11,840 --> 01:44:13,524 They'll be distributing salaries today. 1263 01:44:13,720 --> 01:44:15,370 So.. it's important for me to be there. 1264 01:44:15,721 --> 01:44:17,883 These labors have no rules, you know that. 1265 01:44:18,400 --> 01:44:21,051 These labors. They are a big.. 1266 01:44:22,400 --> 01:44:23,526 What happened? 1267 01:44:24,320 --> 01:44:27,688 Brother. Master's absolutely fine. 1268 01:44:27,840 --> 01:44:30,241 You're fine too. I am fine too. 1269 01:44:30,320 --> 01:44:32,004 Everyone's fine. 1270 01:44:32,840 --> 01:44:33,921 Come. 1271 01:44:42,840 --> 01:44:47,209 I didn't expect you to stoop so low. 1272 01:44:48,920 --> 01:44:51,571 Lower than kidnapping a baby. 1273 01:45:00,160 --> 01:45:01,730 Give me your phone. 1274 01:45:02,880 --> 01:45:04,962 Let me answer this call. 1275 01:45:06,120 --> 01:45:07,963 I don't want my people.. 1276 01:45:08,960 --> 01:45:10,883 ..to get agitated without a reason. 1277 01:45:12,920 --> 01:45:14,126 It's for your own good. 1278 01:45:21,560 --> 01:45:22,800 Yes, Shambhu. 1279 01:45:23,120 --> 01:45:24,326 Greetings. 1280 01:45:28,200 --> 01:45:29,964 I told you not to call. 1281 01:45:31,960 --> 01:45:33,724 Master, I want to see you. 1282 01:45:34,400 --> 01:45:35,686 Not possible. 1283 01:45:36,840 --> 01:45:37,966 What are my orders? 1284 01:45:38,520 --> 01:45:39,681 Look after yourself. 1285 01:45:40,240 --> 01:45:42,766 It's for your own and my good. 1286 01:45:48,240 --> 01:45:49,480 Give me your phone. 1287 01:45:52,400 --> 01:45:53,481 Thank you. 1288 01:46:03,720 --> 01:46:06,087 Uncle, I gave Shahrukh a bath. 1289 01:46:06,160 --> 01:46:08,322 Look at how handsome he's looking. 1290 01:46:11,000 --> 01:46:14,402 Uncle, didn't you teach him to wash his s**t. 1291 01:46:14,720 --> 01:46:17,166 That's because he's still small. 1292 01:46:18,640 --> 01:46:20,369 No, no, no.. 1293 01:46:21,000 --> 01:46:23,401 Here.. here.. 1294 01:46:24,681 --> 01:46:26,968 Shahrukh. 1295 01:46:31,160 --> 01:46:33,049 Uncle, where's his mother? 1296 01:46:34,480 --> 01:46:35,686 Uncle. 1297 01:46:36,000 --> 01:46:38,002 You don't speak at all. 1298 01:46:39,040 --> 01:46:40,201 In the city. 1299 01:46:40,280 --> 01:46:42,203 Even my father lives in the city. 1300 01:46:42,281 --> 01:46:44,170 Have you seen him? 1301 01:46:44,480 --> 01:46:48,690 She's lying. Her father is dead. 1302 01:46:48,760 --> 01:46:50,569 What are you whispering? 1303 01:46:51,400 --> 01:46:52,970 I was asking should I teach" 1304 01:46:53,040 --> 01:46:55,964 ..Shahrukh the song we learnt in school? 1305 01:46:56,041 --> 01:46:57,884 Uncle says I can. 1306 01:46:58,120 --> 01:47:01,044 Fish is the queen of the water. 1307 01:47:01,120 --> 01:47:04,203 Water is her life.. -No, no, he'll learn my father's poem. 1308 01:47:04,280 --> 01:47:05,805 Right, Shahrukh Khan. 1309 01:47:06,360 --> 01:47:09,842 My detractors never thought perhaps. 1310 01:47:10,720 --> 01:47:14,520 That I am the lamp that good survive the winds of death. 1311 01:47:14,601 --> 01:47:18,526 That I am the lamp that good survive the winds of death. 1312 01:47:18,880 --> 01:47:22,202 My father will get me a new frock today. 1313 01:47:22,281 --> 01:47:24,124 My father too. 1314 01:47:24,201 --> 01:47:27,091 Liar. I know he isn't coming. 1315 01:47:27,320 --> 01:47:29,288 A goon killed him. 1316 01:47:30,640 --> 01:47:34,611 Your master cannot suppress this revolution by killing rebels. 1317 01:47:35,480 --> 01:47:37,164 Be quiet, my father will come. 1318 01:47:37,321 --> 01:47:41,121 Liar. I know he isn't coming. A goon killed him. 1319 01:47:41,200 --> 01:47:43,282 Your father will forget everything after he's drunk. 1320 01:47:43,360 --> 01:47:44,805 And he won't get you anything. 1321 01:47:44,880 --> 01:47:46,405 My father doesn't forget. 1322 01:47:46,480 --> 01:47:50,007 Workers' voice can be suppressed, but can't be killed. 1323 01:47:50,320 --> 01:47:58,649 Your Master can't suppress revolution by killing the rebels. 1324 01:47:58,880 --> 01:48:02,043 Your father's a wretch. He won't get you anything you b****. 1325 01:48:03,960 --> 01:48:05,610 She's a liar. 1326 01:48:05,680 --> 01:48:08,524 My father will bring a frock. 1327 01:48:08,720 --> 01:48:13,521 Uncle, tell my father to get my frock. 1328 01:48:13,760 --> 01:48:15,364 His name is.. 1329 01:48:15,401 --> 01:48:16,846 Mayku Bhuiyaan. 1330 01:48:16,960 --> 01:48:20,089 Write 200 Rs against my name. -200? 1331 01:48:20,120 --> 01:48:22,088 Pay 500. -500? 1332 01:48:22,360 --> 01:48:25,284 Do you have a problem? 1333 01:48:25,600 --> 01:48:29,605 I'm paying. Here's 500. Give me a receipt. 1334 01:49:12,840 --> 01:49:15,161 Jai Hind, sir. -Jai Hind. -Good morning, sir. -Good morning. 1335 01:49:15,200 --> 01:49:16,531 Morning. 1336 01:49:17,280 --> 01:49:18,964 Good morning, sir. -Good morning. 1337 01:49:20,800 --> 01:49:23,201 Morning, lyer. -Morning, Nisheeth. 1338 01:49:25,400 --> 01:49:26,890 Your love-letter has arrived. 1339 01:49:28,880 --> 01:49:30,689 I guess mine's on the way. 1340 01:49:31,920 --> 01:49:34,127 These are Saryu Bhan's bail papers, right? 1341 01:49:34,200 --> 01:49:35,201 Yes, sir. 1342 01:49:35,280 --> 01:49:36,486 Okay. 1343 01:49:37,160 --> 01:49:39,003 Hey, Nisheeth, good to see you buddy. 1344 01:49:39,320 --> 01:49:40,970 I was waiting for you. 1345 01:49:44,760 --> 01:49:45,841 Sorry. 1346 01:49:45,920 --> 01:49:47,524 I started using your office.. 1347 01:49:47,760 --> 01:49:49,649 "without completing the formalities. 1348 01:49:50,040 --> 01:49:53,249 I hope you understand" and you won't mind it. 1349 01:49:54,921 --> 01:49:57,492 Hey.. which formality? 1350 01:49:57,680 --> 01:49:59,011 What formality? 1351 01:49:59,081 --> 01:50:02,767 The orders has arrived.. that you're the Collector. 1352 01:50:03,040 --> 01:50:04,485 Then that's final. 1353 01:50:04,560 --> 01:50:06,324 Hold on, Sadho sir. Hold on. 1354 01:50:06,680 --> 01:50:09,524 Nisheeth, I just got these orders few hours back.. 1355 01:50:09,680 --> 01:50:12,365 ..to take charge immediately. 1356 01:50:12,400 --> 01:50:13,765 And.. your.. 1357 01:50:13,840 --> 01:50:15,365 Your.. 1358 01:50:16,840 --> 01:50:18,251 This is your transfer orders. 1359 01:50:19,040 --> 01:50:20,883 I was asked to hand it over personally. 1360 01:50:21,400 --> 01:50:23,243 You know how these things happen sometimes. 1361 01:50:23,721 --> 01:50:24,722 No. 1362 01:50:25,360 --> 01:50:28,409 No, Sharma, I don't understand why these things happen. 1363 01:50:30,680 --> 01:50:33,763 I don't understand why these happen sometimes. 1364 01:50:35,320 --> 01:50:37,004 But with an honest officer.. 1365 01:50:37,400 --> 01:50:39,323 "this happens all the time. 1366 01:50:39,520 --> 01:50:42,410 Always" some Khemka is transferred 40 times.. 1367 01:50:42,480 --> 01:50:44,323 ...in his 20 year career. 1368 01:50:44,760 --> 01:50:47,286 Some Durgashakti gets suspended.. 1369 01:50:47,560 --> 01:50:49,210 "without prior notice. 1370 01:50:49,520 --> 01:50:50,726 Why? 1371 01:50:51,960 --> 01:50:55,043 The Supreme Court keeps coaxing you.. 1372 01:50:55,120 --> 01:50:57,202 ..to bring the Civil Services act but you don't listen. 1373 01:50:57,400 --> 01:50:59,562 They tell you to fix a minimum tenure for officers.. 1374 01:50:59,680 --> 01:51:01,170 "but you don't listen. Why? 1375 01:51:01,240 --> 01:51:04,130 Because you want to blindly follow orders. 1376 01:51:05,600 --> 01:51:07,887 If you want to bully us around, do it openly. 1377 01:51:08,400 --> 01:51:12,200 Why do you put our honor, dedication and life at stake? 1378 01:51:13,720 --> 01:51:15,802 I was clearly given in writing" 1379 01:51:15,881 --> 01:51:18,407 ..to go in that region and create a normalcy. 1380 01:51:18,920 --> 01:51:20,809 Deal with nuisance elements. 1381 01:51:21,840 --> 01:51:23,888 And eliminate if required. 1382 01:51:26,200 --> 01:51:27,770 So that's what I am doing. 1383 01:51:28,400 --> 01:51:30,402 Then why suddenly am I a nuisance? 1384 01:51:32,720 --> 01:51:35,371 I am sorry, Sharma, I do not understand. 1385 01:51:35,960 --> 01:51:39,646 And now I do not want to understand period. 1386 01:51:43,360 --> 01:51:44,566 See.. 1387 01:51:44,681 --> 01:51:46,888 ..he's getting so restless. 1388 01:51:47,480 --> 01:51:49,403 It's because he tightened our grip. 1389 01:51:50,960 --> 01:51:54,203 He dared to touch my master. 1390 01:51:54,880 --> 01:51:57,201 I'll kill him in.. 1391 01:51:57,280 --> 01:51:59,328 Please. Please, Sadho. Please. 1392 01:51:59,401 --> 01:52:01,847 Nisheeth, don't make it personal. 1393 01:52:01,961 --> 01:52:03,451 What rubbish, Sharma. 1394 01:52:04,360 --> 01:52:06,601 I put everything at stake in this war. 1395 01:52:06,720 --> 01:52:08,404 My life, my career, my family. 1396 01:52:08,520 --> 01:52:10,921 Even my kid. And you're saying don't make it personal. 1397 01:52:10,960 --> 01:52:12,041 Have you f**** lost it. 1398 01:52:12,080 --> 01:52:14,481 The kid will come back, Nisheeth. He'll come. 1399 01:52:14,720 --> 01:52:16,848 lam your friend, your colleague. 1400 01:52:17,001 --> 01:52:20,562 Try and understand one thing. 1401 01:52:20,880 --> 01:52:22,291 It's always about the normalcy". 1402 01:52:22,360 --> 01:52:25,284 ..about their relationship over here and those in power in there. 1403 01:52:25,321 --> 01:52:26,971 It's always about those in power there.. 1404 01:52:27,000 --> 01:52:28,411 ..and those in power over here. 1405 01:52:28,480 --> 01:52:30,403 That bond is solid. That bond is not broken. 1406 01:52:30,600 --> 01:52:32,807 Nothing is broken. So you don't need to fix it. 1407 01:52:32,840 --> 01:52:35,491 I care a f*** about their f**** bond with these criminals. 1408 01:52:35,520 --> 01:52:37,522 I care a f*** about their attitude towards us. 1409 01:52:37,600 --> 01:52:39,762 Their W“ greed. Their W“ ‘rndrfierences. 1410 01:52:39,840 --> 01:52:41,524 Their f***** double-standards. 1411 01:52:41,680 --> 01:52:44,729 What-s this .l.-**** going on? 1412 01:52:45,400 --> 01:52:47,801 Sharma, I hope you know.. 1413 01:52:47,880 --> 01:52:49,609 "the meaning of a conspiracy. 1414 01:52:50,400 --> 01:52:54,325 Don't act smart with us. -I am not acting smart. 1415 01:52:54,400 --> 01:52:56,528 Then talk in Hindi. Hindi. 1416 01:52:56,600 --> 01:52:57,761 In our mother tongue. 1417 01:52:57,840 --> 01:52:59,171 So that I can understand too. 1418 01:52:59,241 --> 01:53:00,766 I was trying to explain Nisheeth.. 1419 01:53:00,841 --> 01:53:03,492 ..that he can get his kid back if he leaves. 1420 01:53:03,721 --> 01:53:06,167 The Administration.. -To hell with his kid. 1421 01:53:07,280 --> 01:53:11,410 My master's being tortured for the past 48 hours. 1422 01:53:11,760 --> 01:53:13,922 Don't give me that look. 1423 01:53:14,240 --> 01:53:16,766 You have no value here. 1424 01:53:17,161 --> 01:53:18,686 Take your wife and get out of here. 1425 01:53:18,720 --> 01:53:20,802 Shut the f*** up. Shut up. 1426 01:53:21,520 --> 01:53:23,284 Collector, you.. 1427 01:53:23,440 --> 01:53:24,441 Stay down. 1428 01:53:24,480 --> 01:53:26,608 I said f**** stay down! 1429 01:53:44,400 --> 01:53:47,324 Sir, you're the Collector and.. 1430 01:53:47,480 --> 01:53:52,008 Hey lawyer: I am still the Collector here. 1431 01:53:52,600 --> 01:53:54,489 I haven't received his orders.. 1432 01:53:54,720 --> 01:53:56,882 ..or handed over my charge. 1433 01:53:57,400 --> 01:54:01,166 This is my office, and its filled with scam files.. 1434 01:54:01,800 --> 01:54:06,203 ..and your witness is the prime suspect. 1435 01:54:07,520 --> 01:54:11,491 I hope you know the meaning of armed intrusion. 1436 01:54:12,800 --> 01:54:15,121 Sharma. Better explain him. 1437 01:54:15,401 --> 01:54:17,563 As district Collector what powers I have.. 1438 01:54:18,200 --> 01:54:20,202 ..to safeguard my sphere of duty. 1439 01:54:21,680 --> 01:54:24,160 Or do I explain him? -I get it. 1440 01:54:24,280 --> 01:54:26,965 Come on, Sadhu sir. It's best to leave from here. 1441 01:54:27,040 --> 01:54:29,122 Let's go. Let's go. Let's go, Sadhu sir. 1442 01:54:29,200 --> 01:54:31,441 This Collector has lost his mind. 1443 01:54:38,720 --> 01:54:41,485 Sir, technically speaking.. 1444 01:54:43,280 --> 01:54:45,248 lam on indefinite leave. 1445 01:54:47,880 --> 01:54:51,601 I can't take anyone's charge.. 1446 01:54:52,521 --> 01:54:57,004 ..or handover anyone's transfer orders. 1447 01:54:59,881 --> 01:55:02,248 And you're free to take any action you like. 1448 01:55:02,840 --> 01:55:04,171 Sharma. 1449 01:55:09,760 --> 01:55:11,888 Thank you. -Hope not to see you. 1450 01:55:23,760 --> 01:55:26,240 It was Saryu Bhan's time to die. 1451 01:55:26,761 --> 01:55:28,411 But took him instead. -Meaning. 1452 01:55:29,240 --> 01:55:32,289 It means.. if we had taken Saryu Bhan tonight. 1453 01:55:33,400 --> 01:55:36,483 ..then this would've been his last night. 1454 01:55:38,281 --> 01:55:43,321 We've information that the tribal descendants plan to attack.. 1455 01:55:43,401 --> 01:55:45,324 ..his master Saryu Bhan Singh's empire today. 1456 01:55:52,160 --> 01:55:54,367 When did you get this information? 1457 01:55:55,680 --> 01:55:56,761 Yeste rd ay. 1458 01:55:57,960 --> 01:56:00,167 And you're telling me today, lyer. 1459 01:56:00,681 --> 01:56:05,164 I know.. the situation can get out of control. 1460 01:56:05,560 --> 01:56:09,042 It's better to stay quiet instead of alerting the system. 1461 01:56:09,920 --> 01:56:11,922 You know this better. 1462 01:56:12,000 --> 01:56:13,923 But those" who are losing their innocent kin.. 1463 01:56:14,761 --> 01:56:17,844 ..in this violence won't understand. 1464 01:56:23,240 --> 01:56:25,607 I did this for your son. 1465 01:56:26,680 --> 01:56:29,001 What will you tell Meetu? 1466 01:56:29,080 --> 01:56:30,411 Where's Nimesh? 1467 01:56:30,920 --> 01:56:32,410 I'll tell her.. 1468 01:56:32,880 --> 01:56:34,484 I'll tell her that he's dead. 1469 01:56:35,120 --> 01:56:37,327 It's easier than saying that. 1470 01:56:37,600 --> 01:56:40,843 ...I killed the law to save my son. 1471 01:56:45,801 --> 01:56:47,405 Everyone is informed that. 1472 01:56:47,480 --> 01:56:51,087 ..Maoist attacked on Rajapur's Naya Mod police station. 1473 01:56:51,120 --> 01:56:55,364 The entire district is under Maoist attack. 1474 01:57:35,520 --> 01:57:38,683 The people believe this incident is the result.. 1475 01:57:38,760 --> 01:57:40,364 ..of the government's effort on.. 1476 01:57:40,400 --> 01:57:42,687 "putting a leash on the coal mafia. 1477 01:57:43,081 --> 01:57:46,528 The chief of one of the labor union in this area told us.. 1478 01:57:47,360 --> 01:57:49,010 This was bound to happen. 1479 01:57:49,080 --> 01:57:50,923 If you can't protect us.. 1480 01:57:51,000 --> 01:57:52,968 ..then we'll have to protect ourselves. 1481 01:57:53,680 --> 01:57:55,808 This attack is a fitting reply from the tribal.. 1482 01:57:56,000 --> 01:57:59,083 And if this continues, then the coal mafia will soon.. 1483 01:58:16,361 --> 01:58:17,522 Hi, Nisheeth. 1484 01:58:39,800 --> 01:58:40,881 Look, sir. 1485 01:58:40,960 --> 01:58:42,689 We made their leader surrender as well. 1486 01:58:43,160 --> 01:58:44,730 The battle is won at least. 1487 01:58:46,360 --> 01:58:50,524 Who won or lost doesn't make a difference. 1488 01:58:51,600 --> 01:58:53,489 We lost our people on both sides. 1489 01:58:54,000 --> 01:58:55,240 Poor Indians. 1490 01:58:56,120 --> 01:58:57,849 So what's the point of this victory? 1491 01:58:58,080 --> 01:59:01,641 Someday people will sing praises of Puran Santhali. 1492 01:59:01,880 --> 01:59:02,881 Understand. 1493 01:59:02,920 --> 01:59:04,843 And anyway, I've made your job easier. 1494 01:59:05,200 --> 01:59:07,282 Explain them my value. 1495 01:59:07,760 --> 01:59:09,842 They are dragging me like an animal. 1496 01:59:10,080 --> 01:59:11,525 I've been trying to explain them. 1497 01:59:15,720 --> 01:59:16,721 Sir. 1498 01:59:17,840 --> 01:59:19,649 I think we need him at the press-con. 1499 02:00:33,280 --> 02:00:36,284 Master told me to keep this from you. 1500 02:00:37,360 --> 02:00:41,081 You're the master's honor, you're his pride. 1501 02:00:41,680 --> 02:00:43,091 His last hope. 1502 02:00:44,960 --> 02:00:46,928 He didn't want to put you in danger. 1503 02:00:49,040 --> 02:00:51,771 Master has lived all his life for his honor. 1504 02:00:53,560 --> 02:00:56,962 He even refused to recognize his son's body. 1505 02:00:57,280 --> 02:01:00,602 To show that no one can murder.. 1506 02:01:00,760 --> 02:01:02,524 ..Saryu Bhan Singh's son. 1507 02:01:04,280 --> 02:01:07,124 He hasn't even performed the final rites. 1508 02:01:09,000 --> 02:01:11,685 One has to say that the young master's lives abroad. 1509 02:01:11,960 --> 02:01:13,121 What to do? 1510 02:01:14,120 --> 02:01:15,645 It's the question of master's honor. 1511 02:01:17,801 --> 02:01:19,212 40 years. 1512 02:01:20,000 --> 02:01:24,050 I've kept the master's honor intact for 40 years. 1513 02:01:25,720 --> 02:01:27,210 Time's changing. 1514 02:01:27,800 --> 02:01:31,043 The master's been damned. 1515 02:01:32,760 --> 02:01:34,285 The effect's going to show. 1516 02:01:36,720 --> 02:01:38,131 If they master stays alive". 1517 02:01:38,680 --> 02:01:40,364 ...he'll never be able to tolerate it. 1518 02:01:43,840 --> 02:01:45,842 The master's lived all his life with pride.. 1519 02:01:47,160 --> 02:01:49,003 ..so send him away similarly. 1520 02:01:49,680 --> 02:01:51,682 Give him salvation. 1521 02:01:52,520 --> 02:01:57,162 If he dies by your hand, he'll be immortal. 1522 02:02:00,520 --> 02:02:02,363 One Karua kills the other" 1523 02:02:04,720 --> 02:02:06,484 ..it doesn't look good. 1524 02:03:07,000 --> 02:03:08,650 He's a mad ha“ 1525 02:03:09,000 --> 02:03:12,243 Nisheeth.. we cannot negotiate with these people. 1526 02:03:12,400 --> 02:03:13,686 Except for death. 1527 02:03:13,800 --> 02:03:15,768 lam the administrative head of this district, sir. 1528 02:03:15,960 --> 02:03:17,200 Collector. 1529 02:03:17,680 --> 02:03:19,808 Still I'm letting him use me.. 1530 02:03:19,880 --> 02:03:21,723 ..for my own personal interest. 1531 02:03:23,800 --> 02:03:25,643 What message will the people get from this? 1532 02:03:27,280 --> 02:03:29,009 Do you think I am being selfish? 1533 02:03:29,800 --> 02:03:35,284 In the last 24 hours 113 soldiers died. 1534 02:03:37,480 --> 02:03:40,848 Even we are normal people with family. 1535 02:03:42,400 --> 02:03:44,971 This message should be delivered to the people. 1536 02:03:45,360 --> 02:03:49,001 Otherwise they will either consider us God or the devil. 1537 02:03:50,200 --> 02:03:53,647 I am as strong as you are. 1538 02:03:54,080 --> 02:03:56,890 I am as helpless as you are. 1539 02:03:58,000 --> 02:03:59,490 Try to understand. 1540 02:04:00,920 --> 02:04:02,570 Help us. 1541 02:04:03,720 --> 02:04:06,963 This message should be delivered to the people. 1542 02:04:12,360 --> 02:04:15,364 Give me strength, Goddess. 1543 02:04:46,040 --> 02:04:47,724 Why did he call us here? 1544 02:04:50,880 --> 02:04:54,123 Because he knows no one can follow him here. 1545 02:04:54,200 --> 02:04:57,807 Forget about running, you can't even walk here. 1546 02:04:59,760 --> 02:05:02,525 This is their personal hell.. 1547 02:05:03,120 --> 02:05:06,203 ..and only they can thrive here. 1548 02:05:09,360 --> 02:05:10,566 Where is he? 1549 02:05:11,160 --> 02:05:12,161 Hello. 1550 02:05:12,200 --> 02:05:13,850 Have you brought the master along? 1551 02:05:14,200 --> 02:05:15,201 Yes. 1552 02:05:15,600 --> 02:05:16,681 Send him. 1553 02:05:17,040 --> 02:05:18,610 ls my son fine? 1554 02:05:22,760 --> 02:05:24,569 Call Saryu Bhan. 1555 02:05:43,000 --> 02:05:44,047 Go on. 1556 02:05:46,200 --> 02:05:47,486 Saryu Bhan. 1557 02:05:49,560 --> 02:05:51,403 He has my child. 1558 02:05:52,280 --> 02:05:56,922 I'll be grateful if you spare his life. 1559 02:05:59,080 --> 02:06:01,731 You've shown me so many facets of death. 1560 02:06:02,920 --> 02:06:04,763 I can't comply with it all my life. 1561 02:06:05,240 --> 02:06:07,686 Please show a facet of mercy.. 1562 02:06:08,320 --> 02:06:10,288 ..and I'll be grateful forever. 1563 02:06:10,600 --> 02:06:12,807 I wish you had shown this compassion on day 1.. 1564 02:06:14,040 --> 02:06:15,849 ..then this would've never happened. 1565 02:06:17,480 --> 02:06:22,247 Your foolishness has made the entire area insecure. 1566 02:06:23,680 --> 02:06:28,527 Mr. Collector, you humiliated his father. 1567 02:06:30,720 --> 02:06:32,404 This is coal religion. 1568 02:06:33,400 --> 02:06:35,368 They understand only one law. 1569 02:06:36,400 --> 02:06:38,926 Either burn yourself or decimate others. 1570 02:06:39,800 --> 02:06:42,007 This is why everyone worships coal here. 1571 02:06:48,560 --> 02:06:50,403 It won't be easy to convince him. 1572 02:06:51,600 --> 02:06:53,250 But I will try. 1573 02:07:32,240 --> 02:07:35,483 So.. you got the news. 1574 02:07:37,240 --> 02:07:38,605 Why are you crying? 1575 02:07:39,720 --> 02:07:41,051 I am absolutely fine. 1576 02:07:41,600 --> 02:07:43,967 Such high and lows are normal. 1577 02:07:46,000 --> 02:07:47,604 But why did you come here? 1578 02:07:48,480 --> 02:07:51,882 Don't you know how dangerous this place is? 1579 02:07:52,560 --> 02:07:54,403 And you called me here too. 1580 02:07:56,000 --> 02:07:59,447 Karua, leave with the child. 1581 02:08:03,280 --> 02:08:04,645 Can you see the child? 1582 02:08:05,400 --> 02:08:08,882 He's on the ground there. But God knows what they are up to. 1583 02:08:12,080 --> 02:08:14,287 I won't leave my land. 1584 02:08:14,920 --> 02:08:16,922 You have to Karua. 1585 02:08:17,200 --> 02:08:19,680 They've got you in their sights. 1586 02:08:19,800 --> 02:08:20,961 I am there. 1587 02:08:21,360 --> 02:08:23,647 I'll clear them out. 1588 02:08:24,520 --> 02:08:25,806 No, master. 1589 02:08:27,000 --> 02:08:29,765 Tell this land to devour me. 1590 02:08:30,400 --> 02:08:31,606 Karua. 1591 02:08:32,280 --> 02:08:33,850 What are you saying? 1592 02:08:34,680 --> 02:08:36,364 I beg you. 1593 02:08:38,760 --> 02:08:41,366 I know no God, except for you. 1594 02:08:43,360 --> 02:08:46,284 You're my day and night. 1595 02:08:48,360 --> 02:08:51,569 I breathe because of you. 1596 02:08:54,160 --> 02:08:56,925 You're the benefactor of my world. 1597 02:09:00,200 --> 02:09:02,885 I never asked you for anything. 1598 02:09:05,320 --> 02:09:06,606 But I will today. 1599 02:09:08,240 --> 02:09:10,163 Order Koye|aancha|.. 1600 02:09:10,800 --> 02:09:13,121 ..to devour us both. 1601 02:09:14,240 --> 02:09:15,401 Karua. 1602 02:09:15,960 --> 02:09:17,121 Yes, master. 1603 02:09:18,080 --> 02:09:19,525 Give the orders. 1604 02:09:20,560 --> 02:09:23,006 Son, what's going on in your mind? 1605 02:09:24,400 --> 02:09:27,927 If you're blamed for my sins, then" 1606 02:09:29,000 --> 02:09:31,765 ..may the merits of good deeds be conferred on you. 1607 02:09:34,800 --> 02:09:37,246 I understood one thing, Master. 1608 02:09:40,560 --> 02:09:43,245 In order to keep your world intact. 1609 02:09:45,600 --> 02:09:47,409 ...I ruined heaven. 1610 02:09:50,960 --> 02:09:53,611 I want to rectify my mistake, master. 1611 02:09:57,480 --> 02:09:59,209 Help me. 1612 02:10:01,200 --> 02:10:03,328 Liberate Koyelaanchal. 1613 02:10:09,400 --> 02:10:11,641 Tell Koyelaanchal to devour us. 1614 02:10:14,080 --> 02:10:15,525 Say it, Master. 1615 02:10:17,400 --> 02:10:19,368 Order Koye|aancha|.. 1616 02:10:20,680 --> 02:10:22,364 ..to devour us. 1617 02:10:23,280 --> 02:10:24,725 Say it, master. 1618 02:10:26,000 --> 02:10:28,731 Help me. Liberate Koyelaanchal. 1619 02:10:28,800 --> 02:10:31,007 Say it, master. Order Koyelaanchal. 1620 02:10:31,080 --> 02:10:32,570 Order Koyelaanchal. 1621 02:10:32,640 --> 02:10:35,291 Say it, Master. Order Koyelaanchal. 1622 02:10:35,560 --> 02:10:37,767 Devour us Koyelaanchal. 1623 02:10:38,360 --> 02:10:39,850 Devour us. 1624 02:10:40,000 --> 02:10:42,128 Devour us Koyelaanchal. 1625 02:10:48,200 --> 02:10:51,283 Didn't you hear the master's order? 1626 02:10:51,760 --> 02:10:53,489 Devour us. 1627 02:10:53,800 --> 02:10:55,564 Devour us. 1628 02:10:55,880 --> 02:10:57,609 My Child! 1629 02:11:00,960 --> 02:11:02,291 My Child! 1630 02:11:02,560 --> 02:11:04,244 Liberate us. 1631 02:11:04,320 --> 02:11:06,527 Devour us. 1632 02:11:06,760 --> 02:11:08,410 Liberate us mother! 1633 02:11:09,040 --> 02:11:10,804 Devour us. 1634 02:11:10,880 --> 02:11:14,168 Devour us. 1635 02:11:14,240 --> 02:11:15,810 My child is there. 1636 02:11:15,880 --> 02:11:17,609 Devour us. 1637 02:11:17,680 --> 02:11:21,321 Liberate us mother! 1638 02:11:22,560 --> 02:11:26,963 My child's out there. Leave me. 1639 02:11:27,040 --> 02:11:29,122 Leave me! 1640 02:11:29,200 --> 02:11:30,247 Devour us. 1641 02:11:30,320 --> 02:11:31,321 Devour us. 1642 02:11:31,360 --> 02:11:33,169 Liberate us mother! 1643 02:11:33,240 --> 02:11:34,924 Devour us. 1644 02:12:38,640 --> 02:12:39,971 Sorry. 1645 02:12:40,280 --> 02:12:41,645 Forgive me. 1646 02:12:41,720 --> 02:12:43,131 Sorry. 1647 02:14:06,520 --> 02:14:08,124 A woman came here.. 1648 02:14:08,840 --> 02:14:10,251 ..a little while ago. 1649 02:14:12,400 --> 02:14:14,004 Here's your child. 1650 02:14:14,080 --> 02:14:15,650 My son. 1651 02:14:22,320 --> 02:14:23,481 My son. 1652 02:14:24,480 --> 02:14:25,970 My son. 1653 02:14:31,200 --> 02:14:32,725 Where did you find him? 1654 02:14:34,200 --> 02:14:36,043 Someone asked me to give him to you. 1655 02:14:36,400 --> 02:14:37,401 Who? 1656 02:14:37,520 --> 02:14:39,807 But.. -A demon had abducted him. 1657 02:14:40,560 --> 02:14:42,289 And an angel returned him. 1658 02:14:43,480 --> 02:14:44,891 Angel? 1659 02:14:45,840 --> 02:14:47,251 My husband. 1660 02:14:56,400 --> 02:14:58,084 Did you get married today? 1661 02:15:00,280 --> 02:15:01,486 Yes. 1662 02:15:03,040 --> 02:15:04,849 And I also became a widow today. 1663 02:15:07,880 --> 02:15:09,120 Who are you? 1664 02:15:10,640 --> 02:15:12,642 I fed him my milk. 1665 02:15:14,680 --> 02:15:17,923 Consider me his other mother. 1666 02:15:22,000 --> 02:15:29,168 And.. pray that angel's soul rests in peace. 1667 02:15:36,280 --> 02:15:39,284 I apologies for the inconvenience. 1668 02:15:39,800 --> 02:15:44,800 "It's hard to fathom." 1669 02:15:51,720 --> 02:16:00,925 "Tears smile in the eyes." 1670 02:16:08,720 --> 02:16:17,481 "The game of union and separation is strange." 1671 02:16:17,760 --> 02:16:26,362 "They tread together.. and they don't." 1672 02:16:26,960 --> 02:16:30,726 "The cloud of love." 1673 02:16:31,360 --> 02:16:35,570 "Knows no weather." 1674 02:16:35,880 --> 02:16:39,680 "The heart.. " 1675 02:16:40,560 --> 02:16:45,168 Does as it wants." 1676 02:16:45,240 --> 02:16:49,245 "The cloud of love." 1677 02:16:49,600 --> 02:16:52,683 "O beloved." 1678 02:16:52,760 --> 02:16:56,207 "O beloved." 1679 02:16:56,560 --> 02:17:03,489 "No one knows.. which direction it will go." 1680 02:17:03,560 --> 02:17:04,686 Your name? 1681 02:17:04,760 --> 02:17:05,886 Kali Das. 1682 02:17:07,040 --> 02:17:08,371 Father's name? 1683 02:17:08,560 --> 02:17:09,607 Master. 1684 02:17:14,200 --> 02:17:15,281 Religion? 1685 02:17:15,360 --> 02:17:16,407 Master. 1686 02:17:21,960 --> 02:17:22,961 Address? 1687 02:17:23,000 --> 02:17:25,606 Master's manor, Rajapur. 1688 02:17:27,360 --> 02:17:29,408 I'll fill in the rest. Sign here. 1689 02:17:29,480 --> 02:17:30,925 Congratulations. 1690 02:17:31,040 --> 02:17:33,168 Here's the father of my daughter, mister. 1691 02:17:34,920 --> 02:17:36,968 Will make the birth-certificate now? 1692 02:18:20,720 --> 02:18:22,722 Who sent this, uncle? 1693 02:18:22,880 --> 02:18:26,168 The master did.. especially for you. 1694 02:18:45,000 --> 02:18:48,083 "Maybe my enemy never imagined." 1695 02:18:49,760 --> 02:18:53,242 That I am the lamp that good survive the winds of death. 1696 02:18:56,560 --> 02:18:59,609 They have confidence on there brutality and I have faith that. 1697 02:18:59,840 --> 02:19:01,968 The hands raised for truth are stronger.. 1698 02:19:02,040 --> 02:19:03,690 "than the hands raised to kill. 1699 02:19:07,040 --> 02:19:15,767 "There's a new hope in my eyes." 1700 02:19:16,040 --> 02:19:23,766 "Happiness has returned in my heart." 1701 02:19:25,720 --> 02:19:26,881 Master. 1702 02:19:27,800 --> 02:19:31,805 Until he's with you no one can lay a finger on you. 1703 02:19:34,360 --> 02:19:42,211 "The heart can't unravel this mystery." 1704 02:19:43,320 --> 02:19:45,243 "When it loses or gains." 1705 02:19:45,320 --> 02:19:48,130 Well" my time's arrived. 1706 02:19:48,200 --> 02:19:51,841 "What will you achieve?" 1707 02:19:52,200 --> 02:19:56,171 I kept my promise.. don't forget yours. 1708 02:19:57,360 --> 02:19:58,361 What? 1709 02:19:58,760 --> 02:20:00,808 You said you will pray for my master. 1710 02:20:01,240 --> 02:20:02,605 All your life. 1711 02:20:04,680 --> 02:20:05,727 Hey" 1712 02:20:08,680 --> 02:20:10,011 Don't cry. 1713 02:20:13,120 --> 02:20:17,011 If he starts. he won't stop. 1714 02:20:18,120 --> 02:20:20,088 He has a steep voice. 1715 02:20:38,480 --> 02:20:44,044 "The cloud of love." 1716 02:20:45,040 --> 02:20:52,288 "Knows no weather." 1717 02:20:52,760 --> 02:20:58,767 "O beloved." 1718 02:20:59,480 --> 02:21:08,685 "No one knows.. which direction it will go." 1719 02:21:08,760 --> 02:21:13,129 "The cloud of love." 1720 02:21:13,200 --> 02:21:17,728 "Knows no weather." 1721 02:21:17,880 --> 02:21:21,771 "The heart.. " 1722 02:21:22,280 --> 02:21:26,763 Does as it wants." 1723 02:21:26,840 --> 02:21:32,324 "The cloud of love." 117267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.