Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,893 --> 00:00:27,626
Mayday!
2
00:00:27,694 --> 00:00:30,562
Mayday!
3
00:00:30,630 --> 00:00:32,631
Can anybody hear me?
4
00:00:32,699 --> 00:00:33,599
Somebody!
5
00:00:33,666 --> 00:00:36,335
Somebody please come in!
6
00:00:39,873 --> 00:00:40,939
Mayday!
7
00:00:41,007 --> 00:00:42,574
Mayday!
8
00:00:42,642 --> 00:00:45,444
If anyone can hear me,we need help.
9
00:00:45,512 --> 00:00:47,279
Immediately!
10
00:00:47,347 --> 00:00:50,149
We are four climbers trappedon the North slope,
11
00:00:50,216 --> 00:00:52,551
Gangkhar went soft.
12
00:00:52,619 --> 00:00:54,186
We need help.
13
00:00:54,254 --> 00:00:57,890
We are approximately10,200 feet.
14
00:00:57,957 --> 00:00:58,357
Anyone!
15
00:00:58,425 --> 00:00:59,258
Please!
16
00:00:59,325 --> 00:01:00,659
Help!
17
00:01:03,129 --> 00:01:04,096
Mayday!
18
00:01:04,164 --> 00:01:05,831
Mayday!
19
00:01:07,333 --> 00:01:08,100
Charles!Charles!
20
00:01:08,168 --> 00:01:09,168
Charles, what are you doing?
21
00:01:09,235 --> 00:01:10,602
We're close, I know it.
22
00:01:10,670 --> 00:01:12,071
It's just over that ridge.
23
00:01:12,138 --> 00:01:13,372
Please!
24
00:01:13,440 --> 00:01:16,175
We must stay, at least
until the storm passes.
25
00:01:16,242 --> 00:01:18,410
I'm not asking anyone else
to come with me.
26
00:01:22,048 --> 00:01:22,681
Charles!
27
00:01:22,749 --> 00:01:24,083
Get back in here!
28
00:01:24,150 --> 00:01:24,917
Charles!
29
00:01:24,984 --> 00:01:25,818
Damnit.
30
00:01:25,885 --> 00:01:26,919
Charles!
31
00:01:26,986 --> 00:01:29,121
Mr. Weatherby!
32
00:01:29,189 --> 00:01:30,789
Mr. Weatherby!
33
00:01:32,859 --> 00:01:35,360
Charles, this is insanity!
34
00:01:35,428 --> 00:01:38,030
You're gonna freeze
to death.
35
00:01:38,098 --> 00:01:39,565
You need to wait outthe storm!
36
00:01:43,403 --> 00:01:44,336
Charles!
37
00:01:44,404 --> 00:01:47,539
This isn't worth dying for!
38
00:01:47,607 --> 00:01:48,173
Mayday!
39
00:01:48,241 --> 00:01:50,175
Mayday!
40
00:01:50,243 --> 00:01:54,913
I have three climbers on the
North peak of Gangkhar Puensum,
41
00:01:54,981 --> 00:01:56,782
10,200 feet.
42
00:01:56,850 --> 00:01:59,451
Do you copy?
43
00:02:01,187 --> 00:02:02,588
Charles!
44
00:02:02,655 --> 00:02:05,491
You don't even know ifit's really even up here.
45
00:02:11,898 --> 00:02:16,368
Oh my God, it's Adderton.
46
00:02:16,436 --> 00:02:19,671
[speaking foreign language]
47
00:02:19,739 --> 00:02:21,406
What's he saying?
48
00:02:21,474 --> 00:02:24,743
He said we're never getting
off this mountain.
49
00:02:24,811 --> 00:02:25,944
Is anybody there?
50
00:02:26,012 --> 00:02:27,880
We must go, now!
51
00:02:27,947 --> 00:02:30,315
[screams]
Ahhhhhhhh!!!!!!!!!!!
52
00:02:30,383 --> 00:02:32,751
Jensen!
53
00:02:32,819 --> 00:02:35,087
Jensen!
54
00:02:35,155 --> 00:02:36,188
Mayday!
55
00:02:36,256 --> 00:02:38,190
Mayday can anyone
hear me!
56
00:02:38,258 --> 00:02:40,626
Jensen!
57
00:02:40,693 --> 00:02:45,264
[screams]
Ahhhhhhhh!!!!!!!!!!!
58
00:02:45,331 --> 00:02:47,666
Mayday, mayday,
do you copy?
59
00:02:47,734 --> 00:02:50,869
My God, please somebody
help us!
60
00:02:50,937 --> 00:02:53,272
We're on the North sideof Gangkhar Puensum,
61
00:02:53,339 --> 00:02:54,640
10.200 feet.
62
00:02:54,707 --> 00:02:56,975
Help us!
63
00:03:29,175 --> 00:03:29,675
All right, Dave.
64
00:03:29,742 --> 00:03:30,976
Good job.
65
00:03:31,044 --> 00:03:33,212
Good job buddy, I need a little
bit more slack, okay?
66
00:03:35,582 --> 00:03:36,381
No!
67
00:03:39,886 --> 00:03:41,186
Sorry!
68
00:03:41,254 --> 00:03:42,688
It's all right.
69
00:03:42,755 --> 00:03:44,756
Now one hand in front,one hand in the back.
70
00:03:44,824 --> 00:03:46,225
All right buddy,good job.
71
00:03:46,292 --> 00:03:48,026
Now watch me,okay?
72
00:03:48,094 --> 00:03:49,428
Watch me.
73
00:03:51,231 --> 00:03:52,731
Hello?
74
00:03:52,799 --> 00:03:54,166
Hey, pay attention!
75
00:03:54,234 --> 00:03:55,234
David!
76
00:03:55,301 --> 00:03:56,835
Watch me.
77
00:03:59,172 --> 00:04:03,508
Hello?
78
00:04:03,576 --> 00:04:04,710
Mr. Donovan!
79
00:04:11,884 --> 00:04:13,285
[laughing]
80
00:04:13,353 --> 00:04:14,853
It's all right, David.
81
00:04:14,921 --> 00:04:17,489
You'll get it next time.
82
00:04:17,557 --> 00:04:20,726
[laughing]
83
00:04:20,793 --> 00:04:23,095
Mr. Donovan?
84
00:04:23,162 --> 00:04:25,030
Ward Donovan?
85
00:04:29,002 --> 00:04:30,068
See you Mr. Donovan.
86
00:04:30,136 --> 00:04:31,003
See ya!
87
00:04:31,070 --> 00:04:32,771
All right boys,
good work today.
88
00:04:35,408 --> 00:04:37,542
So I assume you're not here
for climbing lessons.
89
00:04:37,610 --> 00:04:39,177
No sir, I am not.
90
00:04:39,245 --> 00:04:40,779
So what can I do for you?
91
00:04:40,847 --> 00:04:44,149
Well I take it you're familiar
with Gangkhar Puensum?
92
00:04:44,217 --> 00:04:45,484
Puensum?
93
00:04:45,551 --> 00:04:46,985
Yeah, it's the tall...
tallest unclimbed mountain
94
00:04:47,053 --> 00:04:48,587
in the world.
95
00:04:48,655 --> 00:04:51,223
Well, about four weeks ago
I agreed to finance
96
00:04:51,291 --> 00:04:54,059
a climbing expedition for some
business associates of mine
97
00:04:54,127 --> 00:04:59,031
and hired a top-notch climber
to be their guide.
98
00:04:59,098 --> 00:05:01,033
Puensum's forbidden.
99
00:05:01,100 --> 00:05:02,200
Yes it is.
100
00:05:02,268 --> 00:05:03,201
It is.
101
00:05:03,269 --> 00:05:04,836
However, in my experience
I've found
102
00:05:04,904 --> 00:05:08,173
that there are very few rules
in life that can't be broken
103
00:05:08,241 --> 00:05:11,576
with a little creativity.
104
00:05:11,644 --> 00:05:15,080
In any event, I received word
three hours ago from base camp
105
00:05:15,148 --> 00:05:20,319
that they've lost all contact
with the expedition.
106
00:05:20,386 --> 00:05:23,322
I'm sorry to hear that.
107
00:05:23,389 --> 00:05:26,091
I was hoping that I could
secure your services
108
00:05:26,159 --> 00:05:28,460
for a rescue operation.
109
00:05:28,528 --> 00:05:30,729
My services?
110
00:05:30,797 --> 00:05:32,731
I need someone who can get
up the mountain quickly.
111
00:05:32,799 --> 00:05:35,334
You have the record
for the fastest ascents
112
00:05:35,401 --> 00:05:36,968
of Kilimanjaro, Everest.
113
00:05:37,036 --> 00:05:39,304
Second fastest on K2.
114
00:05:39,372 --> 00:05:43,275
I've done my homework
Mr. Donovan, you're my man.
115
00:05:43,343 --> 00:05:46,845
Well your homework should also
tell you that I'm retired.
116
00:05:46,913 --> 00:05:50,349
Look, Mr. Burton, I would love
to help you, I really would,
117
00:05:50,416 --> 00:05:53,819
but... I haven't been up
in a mountain in three years.
118
00:05:53,886 --> 00:05:58,623
I... I can't do it.
119
00:05:58,691 --> 00:05:59,825
I see.
120
00:05:59,892 --> 00:06:03,161
Well I assure you money is
no object Mr. Donovan.
121
00:06:03,229 --> 00:06:05,397
Money's not the issue.
122
00:06:05,465 --> 00:06:06,365
It can't be done.
123
00:06:06,432 --> 00:06:08,500
Puensum's 24,000 feet up.
124
00:06:08,568 --> 00:06:11,603
It takes weeks to acclimate
to the altitude.
125
00:06:11,671 --> 00:06:15,107
I don't know anything about
the mountain, nobody does.
126
00:06:15,174 --> 00:06:16,675
I do.
127
00:06:20,446 --> 00:06:25,350
Tell you what, this is the SAT
phone number for Kate Pratt.
128
00:06:25,418 --> 00:06:27,486
She's my ex so don't tell her
you got it from me.
129
00:06:27,553 --> 00:06:30,055
You don't have to do that.
130
00:06:30,123 --> 00:06:32,924
She's the best climber
I know.
131
00:06:32,992 --> 00:06:38,063
Mr. Donovan, she's the one
who is leading my expedition.
132
00:06:38,131 --> 00:06:41,566
So you see why I've come
to see you.
133
00:07:04,390 --> 00:07:07,726
Well it still doesn't change
the fact that it can't be done.
134
00:07:07,794 --> 00:07:08,827
Well what if I told you
135
00:07:08,895 --> 00:07:11,763
I could take care of
the altitude problem?
136
00:07:11,831 --> 00:07:12,397
But you can't.
137
00:07:12,465 --> 00:07:14,566
I can.
138
00:07:14,634 --> 00:07:17,803
Believe me, I can.
139
00:07:17,870 --> 00:07:20,305
Now, my son Tyler is standing
by with a jet to take
140
00:07:20,373 --> 00:07:22,240
you and your team
to Timboo,
141
00:07:22,308 --> 00:07:25,110
from there we have a helicopter
to take you to the mountain.
142
00:07:25,178 --> 00:07:26,945
I can meet you there.
143
00:07:27,013 --> 00:07:28,780
You're really serious
about this?
144
00:07:28,848 --> 00:07:30,649
I need your help, Ward.
145
00:07:30,716 --> 00:07:32,484
So does Kate.
146
00:07:40,326 --> 00:07:44,196
If we do this,
we do it my way.
147
00:07:44,263 --> 00:07:47,632
The helicopter will return
for you in an hour.
148
00:08:54,100 --> 00:08:56,034
Pilot says we're
almost there.
149
00:08:58,204 --> 00:08:59,437
I've gotta admit I was
a little surprised
150
00:08:59,505 --> 00:09:01,840
when my father said
you'd be joining us,
151
00:09:01,908 --> 00:09:04,509
considering what
happened up on Manaslu.
152
00:09:04,577 --> 00:09:06,611
I forget, how many people were
lost on that expedition?
153
00:09:06,679 --> 00:09:07,312
Six?
154
00:09:07,380 --> 00:09:07,979
Seven?
155
00:09:08,047 --> 00:09:09,014
Hey!
156
00:09:12,118 --> 00:09:15,253
You weren't there.
157
00:09:15,321 --> 00:09:17,622
Don't sweat it, chief.
158
00:09:17,690 --> 00:09:18,924
I believe in ya!
159
00:09:18,991 --> 00:09:21,593
Tyler, I need you up here
for a second.
160
00:09:32,405 --> 00:09:37,275
All right, so Kate's team
made it as far as here.
161
00:09:37,343 --> 00:09:39,311
Now, it's just north of that
forbidden notch.
162
00:09:39,378 --> 00:09:43,415
That's gonna put us at about...
about 22.
163
00:09:43,482 --> 00:09:44,683
I... uh, I'm sorry.
164
00:09:44,750 --> 00:09:47,752
22,000?
165
00:09:47,820 --> 00:09:49,087
Is that a problem doc?
166
00:09:49,155 --> 00:09:51,723
Having cold feet?
167
00:09:51,791 --> 00:09:53,758
Nnn... no,
not at all.
168
00:09:53,826 --> 00:09:55,293
Don't worry doc.
169
00:09:55,361 --> 00:09:57,329
If anyone could do it,
it's the boss!
170
00:09:57,396 --> 00:09:59,331
He and I have been climbing
together for years.
171
00:09:59,398 --> 00:10:02,000
So I've heard.
172
00:10:02,068 --> 00:10:06,004
Hey, if you wanted a real story
all you had to do was ask.
173
00:10:06,072 --> 00:10:09,908
Okay, so...
what happened?
174
00:10:09,976 --> 00:10:12,577
Boss and his girlfriend Kate
were leading an expedition.
175
00:10:12,645 --> 00:10:16,815
Rich executives, thrill
seekers... that sort of thing.
176
00:10:16,882 --> 00:10:20,285
Storm came in, boss
wanted to turn back.
177
00:10:20,353 --> 00:10:22,554
Clients paid him
to keep going.
178
00:10:32,565 --> 00:10:34,699
Five of them never
made it back.
179
00:10:39,605 --> 00:10:41,573
There she is!
180
00:10:50,282 --> 00:10:51,883
All right.
181
00:11:09,268 --> 00:11:10,635
Guys please.
182
00:11:10,703 --> 00:11:12,837
Guys wait!
183
00:11:12,905 --> 00:11:14,305
Listen to me.
184
00:11:14,373 --> 00:11:15,573
We've got people
on that mountain,
185
00:11:15,641 --> 00:11:19,711
you've got a responsibility
to them, please!
186
00:11:19,779 --> 00:11:20,412
Damn.
187
00:11:20,479 --> 00:11:21,746
Come on!
188
00:11:21,814 --> 00:11:23,248
Guys!
189
00:11:23,315 --> 00:11:25,550
It's only a damn myth!
190
00:11:52,745 --> 00:11:54,145
Please confirm that
the team is down.
191
00:11:54,213 --> 00:11:55,814
Team is on the ground.
192
00:12:06,125 --> 00:12:07,325
What the hell are we
doing here?
193
00:12:07,393 --> 00:12:09,327
It's where we base out of.
194
00:12:09,395 --> 00:12:11,830
Why not the bottom
of the mountain?
195
00:12:11,897 --> 00:12:14,399
The locals tend to frown
on mountain climbing.
196
00:12:14,467 --> 00:12:15,667
Frown?
197
00:12:15,735 --> 00:12:17,769
More like forbid.
198
00:12:25,244 --> 00:12:28,446
So you pass yourself off as
a relief effort, is that it?
199
00:12:28,514 --> 00:12:29,948
The population of this
country
200
00:12:30,015 --> 00:12:32,117
has a poverty rate of
30 percent,
201
00:12:32,184 --> 00:12:37,088
the majority of which
live in these rural villages.
202
00:12:37,156 --> 00:12:38,857
Surely no one would
question someone offering
203
00:12:38,924 --> 00:12:40,925
a helping hand, right?
204
00:12:40,993 --> 00:12:43,328
Welcome.
205
00:12:43,395 --> 00:12:44,362
There he is.
206
00:12:44,430 --> 00:12:45,230
Thanks for getting
here so quickly
207
00:12:45,297 --> 00:12:46,865
and getting your team together.
208
00:12:46,932 --> 00:12:49,968
Uh, Ward this is Mr. Ryder,
our base camp manager.
209
00:12:50,035 --> 00:12:50,602
And this is...
210
00:12:50,669 --> 00:12:51,736
Yeshe!
211
00:12:53,506 --> 00:12:55,373
I thought you might
know each other.
212
00:12:55,441 --> 00:12:57,475
Everest '03, best trip
I ever climbed with.
213
00:12:57,543 --> 00:12:58,543
You remember Chance?
214
00:12:58,611 --> 00:13:01,346
Of course!
215
00:13:01,413 --> 00:13:02,981
And this is Dr. Nina Preston.
216
00:13:03,048 --> 00:13:03,681
Nice to meet you.
217
00:13:03,749 --> 00:13:04,883
Nice to meet you.
218
00:13:04,950 --> 00:13:06,017
You gonna show us what
we're up against?
219
00:13:06,085 --> 00:13:07,051
Yes, absolutely.
220
00:13:07,119 --> 00:13:08,553
If you uh, follow
me I'll show you
221
00:13:08,621 --> 00:13:10,555
where our communications
are set up.
222
00:13:15,628 --> 00:13:16,761
Where are they going?
223
00:13:16,829 --> 00:13:18,863
They've heard about the trouble
on the mountain.
224
00:13:18,931 --> 00:13:20,131
They're afraid.
225
00:13:20,199 --> 00:13:21,366
Come on we should meet up
with the others.
226
00:13:21,433 --> 00:13:23,868
Afraid of what?
227
00:13:23,936 --> 00:13:24,702
We should meet up
with the others.
228
00:13:24,770 --> 00:13:26,271
Come on.
229
00:13:52,164 --> 00:13:53,431
My God, you're right.
230
00:13:53,499 --> 00:13:54,265
How did we miss this?
231
00:13:54,333 --> 00:13:55,767
How did you know?
232
00:13:55,835 --> 00:13:57,235
Saw it from the chopper.
233
00:13:57,303 --> 00:14:03,208
So what does this do
to our timetable?
234
00:14:03,275 --> 00:14:04,876
I think if you can get
the helicopter to take us up
235
00:14:04,944 --> 00:14:08,079
and drop us off right about
here, near the advance camp,
236
00:14:08,147 --> 00:14:09,848
we can probably make our
way up to Forbidden Notch
237
00:14:09,915 --> 00:14:10,849
before it hits.
238
00:14:10,916 --> 00:14:12,550
Yeah?
239
00:14:12,618 --> 00:14:14,953
I'm sure we can
arrange that.
240
00:14:15,020 --> 00:14:15,920
All right.
241
00:14:15,988 --> 00:14:17,555
What do you have up there?
242
00:14:17,623 --> 00:14:18,957
We have a small support team,
243
00:14:19,024 --> 00:14:21,860
but we have lost communication
with everyone on the mountain.
244
00:14:21,927 --> 00:14:26,264
In other words,
you have no idea.
245
00:14:26,332 --> 00:14:27,398
Can we listen to
the last communication
246
00:14:27,466 --> 00:14:29,634
before you lost contact?
247
00:14:33,639 --> 00:14:37,742
But I must warn you,
it's a little disturbing.
248
00:14:37,810 --> 00:14:39,177
Base camp please!
249
00:14:39,245 --> 00:14:40,411
Base camp come in!
250
00:14:42,948 --> 00:14:45,016
There's something up herewith us.
251
00:14:45,084 --> 00:14:47,218
It's keeping me from gettingdown the mountain.
252
00:14:47,286 --> 00:14:47,952
What is that?
253
00:14:48,020 --> 00:14:48,786
Shh!
254
00:14:48,854 --> 00:14:49,621
Base camp!
255
00:14:49,688 --> 00:14:50,655
Come in!
256
00:14:55,194 --> 00:14:57,428
Oh my God.
257
00:14:57,496 --> 00:14:59,430
[distant screams]
258
00:14:59,498 --> 00:15:02,133
There's something out hereon this mountain with us.
259
00:15:02,201 --> 00:15:04,402
[distant screams]
260
00:15:04,470 --> 00:15:06,738
Base camp, can youhear me?
261
00:15:06,805 --> 00:15:09,107
[distant screams]
262
00:15:09,174 --> 00:15:09,774
Turn it off.
263
00:15:09,842 --> 00:15:12,010
Turn it off.
264
00:15:12,077 --> 00:15:13,111
What the hell was that?
265
00:15:13,178 --> 00:15:14,512
Get everybody together,
get the equipment.
266
00:15:14,580 --> 00:15:16,014
Tell the pilot we'll leave
in 20.
267
00:15:16,081 --> 00:15:16,814
Yes boss.
268
00:15:16,882 --> 00:15:18,983
Come on doc.
269
00:15:19,051 --> 00:15:20,218
You have those supplies
I requested?
270
00:15:20,286 --> 00:15:22,487
Yes, we'll get them
organized.
271
00:15:22,554 --> 00:15:24,555
Ryder, give us a hand.
272
00:15:24,623 --> 00:15:27,058
Yeshe,
273
00:15:27,126 --> 00:15:28,760
are your people ready?
274
00:15:28,827 --> 00:15:30,862
They're all gone now Ward.
275
00:15:30,930 --> 00:15:32,730
What do you mean
they've gone?
276
00:15:32,798 --> 00:15:34,966
They said that they are
punishing your friends
277
00:15:35,034 --> 00:15:37,769
because they broke
the covenant.
278
00:15:37,836 --> 00:15:39,971
They also said that
if we follow,
279
00:15:40,039 --> 00:15:42,307
we too shall face
the wrath.
280
00:15:42,374 --> 00:15:46,110
It is said that many years
ago my people were visited
281
00:15:46,178 --> 00:15:49,047
by the gods who came
down from the heavens.
282
00:15:49,114 --> 00:15:52,650
This is their mountain.
283
00:15:52,718 --> 00:15:55,920
That is why it is illegal
to climb.
284
00:16:17,910 --> 00:16:19,777
Base camp!
285
00:16:19,845 --> 00:16:22,680
Base camp come in.
286
00:16:22,748 --> 00:16:26,651
Base camp can you
hear me?
287
00:16:26,719 --> 00:16:29,487
Hunter?
288
00:16:29,555 --> 00:16:31,923
Hunter how ya doing
back there?
289
00:16:31,991 --> 00:16:33,257
Oh my God!!
290
00:16:34,460 --> 00:16:35,226
Base camp!
291
00:16:35,294 --> 00:16:37,195
Base camp!
292
00:16:37,262 --> 00:16:38,229
Ahh!!
293
00:16:57,349 --> 00:16:59,917
All right kiddies,
time for your medicine.
294
00:16:59,985 --> 00:17:02,954
What is it?
295
00:17:03,022 --> 00:17:04,155
It's for the altitude.
296
00:17:04,223 --> 00:17:06,724
This'll keep you good
up to 26,000 feet,
297
00:17:06,792 --> 00:17:09,127
courtesy of Burton Med Tech.
298
00:17:09,194 --> 00:17:10,194
You're up Texas!
299
00:17:10,262 --> 00:17:11,496
Hey, whoa whoa whoa.
300
00:17:11,563 --> 00:17:12,196
Hey guys!
301
00:17:12,264 --> 00:17:16,434
Guys, I'll do it.
302
00:17:16,502 --> 00:17:18,302
All right, all right.
303
00:17:18,370 --> 00:17:20,805
Easy.
304
00:17:20,873 --> 00:17:22,673
It's all yours.
305
00:17:24,943 --> 00:17:26,711
You're not afraid of
needles, are you?
306
00:17:26,779 --> 00:17:28,446
Of course not.
307
00:17:36,855 --> 00:17:37,455
All right, all right.
308
00:17:37,523 --> 00:17:39,057
Enough, enough.
309
00:17:40,859 --> 00:17:41,893
It's okay.
310
00:17:41,960 --> 00:17:43,494
How long does this last?
311
00:17:43,562 --> 00:17:47,732
About 24 hours, after which you
will experience nose bleeds
312
00:17:47,800 --> 00:17:50,635
and other adverse effects.
313
00:17:50,702 --> 00:17:52,737
Adverse effects?
314
00:17:52,805 --> 00:17:54,739
What kinda adverse effects?
315
00:17:54,807 --> 00:17:58,476
Don't worry, we're packing
plenty more.
316
00:17:58,544 --> 00:18:00,745
I'm gonna get the others
for their shots.
317
00:18:00,813 --> 00:18:02,947
You boys gonna be
okay together?
318
00:18:10,689 --> 00:18:11,322
What you got here?
319
00:18:11,390 --> 00:18:13,291
Hey, hey, hey!
320
00:18:13,358 --> 00:18:14,759
Those things are worth more
than what you make in a year,
321
00:18:14,827 --> 00:18:15,793
easy!
322
00:18:15,861 --> 00:18:18,396
What's it do?
323
00:18:18,464 --> 00:18:19,964
Kate and her team are
equipped with GPS beacons.
324
00:18:20,032 --> 00:18:24,402
Once we're in range it'll
pinpoint their exact location.
325
00:18:31,410 --> 00:18:32,176
Fancy.
326
00:18:32,244 --> 00:18:32,844
Hey!
327
00:18:32,911 --> 00:18:35,146
Careful man.
328
00:18:35,214 --> 00:18:38,483
Dumbass.
329
00:18:38,550 --> 00:18:40,952
Alright, we got picks, check...
330
00:19:22,561 --> 00:19:24,262
Helicopter's ready.
331
00:19:27,733 --> 00:19:30,902
You said that this expedition
started four weeks ago.
332
00:19:30,969 --> 00:19:33,371
That's right.
333
00:19:33,438 --> 00:19:37,575
This says she left
two months ago.
334
00:19:37,643 --> 00:19:42,180
Well, she got her
dates wrong.
335
00:19:42,247 --> 00:19:45,049
Must have.
336
00:19:50,322 --> 00:19:52,456
Good luck Mr. Donovan.
337
00:20:35,400 --> 00:20:39,403
Here, you should take
the extra hemo-rethros.
338
00:20:39,471 --> 00:20:41,172
Please confirmwhen the team is down.
339
00:20:41,240 --> 00:20:42,873
Copy that base.
340
00:20:42,941 --> 00:20:45,009
Oh, and Ram, that storm
is moving in fast
341
00:20:45,077 --> 00:20:47,612
so get back up in the air
as soon as possible, okay?
342
00:20:47,679 --> 00:20:49,280
Copy that.
343
00:20:54,920 --> 00:20:56,454
Landing zone is in sights.
344
00:21:15,674 --> 00:21:19,143
Where the hell is everybody?
345
00:21:19,211 --> 00:21:22,146
No idea, sir.
346
00:22:06,892 --> 00:22:08,893
Hello?
347
00:22:14,032 --> 00:22:16,033
Hello?
348
00:22:23,308 --> 00:22:24,375
Where the hell
is everybody?
349
00:22:24,443 --> 00:22:26,177
They didn't all go up
the mountain.
350
00:22:38,256 --> 00:22:39,957
It's quite the expedition
your father's got going here.
351
00:22:40,025 --> 00:22:43,327
Well, that's my father
for you.
352
00:22:47,866 --> 00:22:50,167
How long they been up here,
anyway?
353
00:22:50,235 --> 00:22:54,572
Longer than four weeks,
I can tell ya that.
354
00:22:54,639 --> 00:22:56,073
Do me a favour,
355
00:22:56,141 --> 00:22:57,842
take a look around and see what
they're really doing here.
356
00:22:57,909 --> 00:23:00,144
Yes boss.
357
00:23:11,022 --> 00:23:13,124
Everybody have a quick look,
check your gear,
358
00:23:13,191 --> 00:23:15,292
we're gone in 10.
359
00:23:24,369 --> 00:23:25,403
Yeshe.
360
00:23:27,572 --> 00:23:28,572
What is it?
361
00:23:31,576 --> 00:23:35,946
It is the prayer rocks we use
to ask to climb the mountain.
362
00:23:36,014 --> 00:23:38,516
It's destroyed.
363
00:23:38,583 --> 00:23:41,986
They built a new one
over there.
364
00:23:42,053 --> 00:23:44,388
Why the hell would
they move it?
365
00:24:34,673 --> 00:24:37,575
A lot of fancy equipment
you've got up here.
366
00:24:37,642 --> 00:24:38,642
Lot of weather surveillance
equipment,
367
00:24:38,710 --> 00:24:41,278
that sort of thing.
368
00:24:41,346 --> 00:24:42,813
Boss wants us to have
a look around,
369
00:24:42,881 --> 00:24:44,782
see if we can find anything
to help us narrow our search.
370
00:24:44,850 --> 00:24:47,751
Well, there's nothing here.
371
00:24:47,819 --> 00:24:49,987
What you got there?
372
00:24:50,055 --> 00:24:51,922
Just a book.
373
00:24:54,359 --> 00:24:55,726
Let's get going!
374
00:25:43,308 --> 00:25:46,610
What the hell?
375
00:25:46,678 --> 00:25:48,612
All right everybody,
grab your gear.
376
00:25:48,680 --> 00:25:50,681
Ward!
377
00:25:50,749 --> 00:25:52,783
Storm's coming hard and fast
you guys, we gotta go.
378
00:25:52,851 --> 00:25:54,652
Gear up and go.
379
00:25:54,719 --> 00:25:55,386
Boss!
380
00:25:55,453 --> 00:25:56,353
What?
381
00:25:56,421 --> 00:25:58,656
Something in hee
you need to see.
382
00:26:07,098 --> 00:26:09,133
What the hell?
383
00:26:13,672 --> 00:26:15,606
It's Bowman.
384
00:26:23,415 --> 00:26:24,648
What's going on?
385
00:26:24,716 --> 00:26:26,016
We're getting outta her.
386
00:26:26,084 --> 00:26:27,084
Why?
387
00:26:27,152 --> 00:26:29,086
Because they're all dead.
388
00:26:29,154 --> 00:26:30,387
Dead?
389
00:26:30,455 --> 00:26:31,589
How?
390
00:26:31,656 --> 00:26:33,190
Yeshe, your people.
391
00:26:33,258 --> 00:26:35,159
They heard Kate's last
transmission, didn't they?
392
00:26:35,226 --> 00:26:36,260
That's why they all ran,
393
00:26:36,328 --> 00:26:37,928
they knew something
was up here!!
394
00:26:37,996 --> 00:26:39,797
Why didn't you
tell us?!!!
395
00:26:39,864 --> 00:26:41,732
I thought it was only
a myth.
396
00:26:41,800 --> 00:26:45,402
Graham, please get us
out of here.
397
00:26:45,470 --> 00:26:46,437
You guys go if you want,
398
00:26:46,504 --> 00:26:47,972
I'm staying for Kate
and the others.
399
00:26:48,039 --> 00:26:50,240
No human did that.
400
00:26:50,308 --> 00:26:52,643
That guy was ripped apart.
401
00:26:52,711 --> 00:26:54,144
Doesn't change the fact
that there's still people
402
00:26:54,212 --> 00:26:55,512
on the mountain
that need our help.
403
00:26:55,580 --> 00:26:57,314
Graham, how much higher
can you take us?
404
00:26:57,382 --> 00:26:58,716
He's not taken us higher.
405
00:26:58,783 --> 00:27:00,684
Air's too thin,
it's too dangerous.
406
00:27:00,752 --> 00:27:02,119
Ward's right, but if
I fly back to base
407
00:27:02,187 --> 00:27:05,389
I might be able to drop off some
extra equipment and some fuel,
408
00:27:05,457 --> 00:27:06,724
we could do a visual
sweep of the mountain,
409
00:27:06,791 --> 00:27:09,193
help narrow down the search.
410
00:27:09,260 --> 00:27:10,294
No.
411
00:27:10,362 --> 00:27:12,029
No, too risky.
412
00:27:12,097 --> 00:27:15,165
Maybe we should let
the pilot decide.
413
00:27:15,233 --> 00:27:17,701
I can do this.
414
00:27:20,005 --> 00:27:20,738
Fine.
415
00:27:20,805 --> 00:27:22,906
Who's staying with me?
416
00:28:18,596 --> 00:28:19,363
Ram, Ram,
what do you see?
417
00:28:19,431 --> 00:28:21,198
What do you see?
418
00:28:21,266 --> 00:28:23,033
15,000 feet.
419
00:28:23,101 --> 00:28:25,803
Looks like turbulence.
420
00:28:29,874 --> 00:28:30,507
Hold it.
421
00:28:30,575 --> 00:28:32,242
Okay baby, hold it.
422
00:28:34,479 --> 00:28:36,246
Did Ram go back up again?
423
00:28:36,314 --> 00:28:37,448
Yeah, he went higher.
424
00:28:37,515 --> 00:28:39,016
Thought he could help
narrow the search.
425
00:28:39,084 --> 00:28:40,684
Above advanced base camp?
426
00:28:40,752 --> 00:28:41,785
Yeah.
427
00:28:41,853 --> 00:28:44,521
Come on.
428
00:28:44,589 --> 00:28:46,490
Ram this is Burton,
do you read me?
429
00:28:46,558 --> 00:28:47,791
Copy that.
430
00:28:47,859 --> 00:28:49,226
Ram I need you to get the hell
outta there immediately.
431
00:28:49,294 --> 00:28:51,028
I'm just going in
a little closer.
432
00:28:51,096 --> 00:28:52,396
Ram, you are up too high.
433
00:28:52,464 --> 00:28:54,064
Turn around immediately.
434
00:28:54,132 --> 00:28:55,232
No, no, no.
435
00:28:55,300 --> 00:28:56,200
We can make it.
436
00:28:56,267 --> 00:28:56,967
Can't we baby?
437
00:28:57,035 --> 00:28:58,202
We can make it.
438
00:28:58,269 --> 00:29:00,504
We need that helicopter,
Ram.
439
00:29:00,572 --> 00:29:03,107
Ram it's too dangerous.
440
00:29:03,174 --> 00:29:04,908
Get out of there NOW!
441
00:29:09,013 --> 00:29:10,948
Approaching 22,000 feet.
442
00:29:11,015 --> 00:29:12,349
Ram, you are up to high.
443
00:29:12,417 --> 00:29:15,786
I need you outta there NOW!
444
00:29:15,854 --> 00:29:17,721
Just give him
another minute.
445
00:29:17,789 --> 00:29:18,422
No.
446
00:29:18,490 --> 00:29:19,189
Ram.
447
00:29:19,257 --> 00:29:21,959
Ram get out of there now.
448
00:29:22,026 --> 00:29:22,760
Ram, do you hear me?
449
00:29:22,827 --> 00:29:24,862
Get out now!
450
00:29:24,929 --> 00:29:27,064
Ram!
451
00:29:29,234 --> 00:29:31,001
I'm losing him here.
452
00:29:48,086 --> 00:29:49,720
Hold in there baby.
453
00:29:49,788 --> 00:29:52,122
We can do it.
454
00:29:52,190 --> 00:29:54,291
That's my girl.
455
00:30:20,118 --> 00:30:22,186
No!
456
00:30:22,253 --> 00:30:23,987
Go!
457
00:30:24,055 --> 00:30:26,456
Get outta here
it's not safe!
458
00:30:26,524 --> 00:30:28,458
No!
459
00:30:28,526 --> 00:30:29,660
Ram.
460
00:30:29,727 --> 00:30:31,094
Ram do you read me?
461
00:30:31,162 --> 00:30:33,397
Hold on.
462
00:30:36,701 --> 00:30:38,802
I see someone!
463
00:30:38,870 --> 00:30:41,104
I think I see someone.
464
00:30:41,172 --> 00:30:42,606
Did he say he sees
someone?
465
00:30:42,674 --> 00:30:44,141
Are you confirming
visual contact?
466
00:30:44,209 --> 00:30:46,176
Just one person.
467
00:30:46,244 --> 00:30:47,544
She's waving me down.
468
00:30:47,612 --> 00:30:49,213
I'll move closer.
469
00:30:49,280 --> 00:30:49,880
What do you see Ram?
470
00:30:49,948 --> 00:30:50,681
What do you see?
471
00:30:50,748 --> 00:30:52,850
Say again, say again.
472
00:30:52,917 --> 00:30:54,518
One person, they're
wearing a green jacket
473
00:30:54,586 --> 00:30:56,486
and a white helmet.
474
00:30:57,856 --> 00:30:58,922
He sees someone!
475
00:30:58,990 --> 00:31:00,123
Green jacket, white helmet.
476
00:31:00,191 --> 00:31:02,092
It must be Kate!
477
00:31:07,932 --> 00:31:10,500
[In Spanish]
478
00:31:17,976 --> 00:31:20,177
She's waving me in,
I'm going to try to land.
479
00:31:25,049 --> 00:31:25,515
No!
480
00:31:25,583 --> 00:31:26,350
Get out!
481
00:31:26,417 --> 00:31:27,251
Go!
482
00:31:27,318 --> 00:31:28,619
Wait.
483
00:31:30,154 --> 00:31:32,289
She's warning me.
484
00:31:32,357 --> 00:31:32,956
Go!
485
00:31:33,024 --> 00:31:34,491
Go!
486
00:31:46,838 --> 00:31:48,739
What the hell is that?
487
00:31:50,842 --> 00:31:51,942
Hold on.
488
00:31:52,010 --> 00:31:53,543
Hold on!
489
00:31:58,650 --> 00:31:59,950
[In Spanish]
490
00:32:00,018 --> 00:32:00,817
Pull up baby.
491
00:32:04,522 --> 00:32:05,622
Mayday!
492
00:32:05,690 --> 00:32:07,124
Mayday!
493
00:32:07,191 --> 00:32:07,891
Mayday!
494
00:32:07,959 --> 00:32:08,659
Ram.
495
00:32:08,726 --> 00:32:10,227
Ram get outta there now!
496
00:32:10,295 --> 00:32:11,228
What the hell is that?
497
00:32:11,296 --> 00:32:12,095
Ram, do you hear me?
498
00:32:12,163 --> 00:32:14,698
Get out now!
499
00:32:14,766 --> 00:32:15,532
I'm going to crash!
500
00:32:15,600 --> 00:32:16,733
Ram!
501
00:32:16,801 --> 00:32:20,704
Ram do you copy?
502
00:32:20,772 --> 00:32:23,340
Ram do you read me?
503
00:32:23,408 --> 00:32:24,841
Ram!
504
00:32:26,811 --> 00:32:28,578
Damn!
505
00:32:56,741 --> 00:32:58,075
Hold on baby!
506
00:33:07,085 --> 00:33:08,418
No!
507
00:33:17,795 --> 00:33:18,462
Boss!
508
00:33:18,529 --> 00:33:19,696
What the hell was that?
509
00:33:21,766 --> 00:33:22,499
Hug the wall!
510
00:33:22,567 --> 00:33:23,433
Everybody hug the wall!
511
00:33:29,941 --> 00:33:30,774
[screams]
Ahhhhhhhh!!!!!!!!!!
512
00:33:30,842 --> 00:33:32,342
Nina!
513
00:33:32,410 --> 00:33:34,011
Nina hold on!
514
00:33:37,515 --> 00:33:38,181
Hang on, Nina.
515
00:33:38,249 --> 00:33:40,050
Hang on!
516
00:33:42,487 --> 00:33:43,754
Yeshe, climb down to her.
517
00:33:43,821 --> 00:33:45,555
Clip her in, get a safety
on her.
518
00:33:45,623 --> 00:33:46,823
I'm coming, hold on.
519
00:33:46,891 --> 00:33:47,424
Hold on!
520
00:33:47,492 --> 00:33:47,958
Help!
521
00:33:48,026 --> 00:33:48,458
I'm coming.
522
00:33:48,526 --> 00:33:48,959
Help!
523
00:33:53,931 --> 00:33:54,498
[screams]
Ahhhhhhhh!!!!!!!!
524
00:33:54,565 --> 00:33:56,433
Nina!
525
00:33:56,501 --> 00:33:57,134
Nina, get a hold.
526
00:33:57,201 --> 00:33:57,834
Get a hold!
527
00:33:57,902 --> 00:33:58,635
You guys got her?
528
00:34:07,278 --> 00:34:08,245
Hang on, Nina!
529
00:34:08,312 --> 00:34:10,514
It'll be all right.
530
00:34:10,581 --> 00:34:12,983
Yeshe's going to take care
of you.
531
00:34:18,222 --> 00:34:20,257
Got her?
532
00:34:20,324 --> 00:34:22,059
Hey you guys got her
over there or what?
533
00:34:22,126 --> 00:34:23,760
You're in good hands Nina.
534
00:34:30,735 --> 00:34:32,436
Yeshe!
535
00:34:32,503 --> 00:34:33,603
Yeshe!
536
00:34:33,671 --> 00:34:35,505
[screams]
Ahhhhhhh!!!!!!!!
537
00:34:42,780 --> 00:34:47,784
[screams]Ahhhhhhh!!!!!!!!
538
00:34:59,464 --> 00:35:00,831
Base camp calling Ram,
come in.
539
00:35:04,469 --> 00:35:06,870
Base camp calling Ram,
come in Ram.
540
00:35:10,141 --> 00:35:12,109
This is base camp calling
Ram, come in.
541
00:35:14,612 --> 00:35:20,183
He should have turned round.
542
00:35:20,251 --> 00:35:21,318
Any luck reaching
the others?
543
00:35:21,385 --> 00:35:22,352
No.
544
00:35:22,420 --> 00:35:24,821
They'd be on the southern
face by now.
545
00:35:24,889 --> 00:35:27,491
Not going to be in range until
they're below the rock grid.
546
00:35:34,799 --> 00:35:35,699
Mr. Burton?
547
00:35:35,766 --> 00:35:37,000
I think you should
get down here,
548
00:35:37,068 --> 00:35:39,803
we might have a problem.
549
00:35:47,044 --> 00:35:49,179
We got company.
550
00:35:49,247 --> 00:35:51,047
Hide everything
and I'll stall them.
551
00:35:51,115 --> 00:35:52,616
Okay.
552
00:36:23,481 --> 00:36:24,781
What's the meaning of this?
553
00:36:24,849 --> 00:36:27,884
I demand to speak to whoever's
in charge!
554
00:36:27,952 --> 00:36:29,019
Under who's authority
are you here?
555
00:36:29,086 --> 00:36:31,922
Sir Walter Burton.
556
00:36:31,989 --> 00:36:34,357
I'm Captain Kelden.
557
00:36:34,425 --> 00:36:35,792
Welcome to Bhutan.
558
00:36:35,860 --> 00:36:37,994
I don't understand,
we're a peaceful operation.
559
00:36:38,062 --> 00:36:39,896
Of course you are.
560
00:37:22,540 --> 00:37:23,406
Okay.
561
00:37:23,474 --> 00:37:30,180
Okay.
562
00:37:30,248 --> 00:37:32,282
Come on, come on.
563
00:37:42,627 --> 00:37:43,727
Hurry.
564
00:37:43,794 --> 00:37:44,995
That'a boy.
565
00:37:45,062 --> 00:37:47,097
That'a boy!
566
00:37:51,736 --> 00:37:54,271
Just like back
in the day.
567
00:38:34,145 --> 00:38:35,312
That was a great idea,
568
00:38:35,379 --> 00:38:37,147
sending that helicopter
up there.
569
00:38:37,214 --> 00:38:40,950
Nobody forced him
to come.
570
00:38:41,018 --> 00:38:41,951
Why didn't you just
stay down there,
571
00:38:42,019 --> 00:38:44,354
leave the climbing to us?
572
00:38:45,856 --> 00:38:47,257
I don't think I like
your tone.
573
00:38:47,325 --> 00:38:48,825
Yeshe's dead all
cause of you.
574
00:38:48,893 --> 00:38:49,993
Hey, he volunteered
all right?
575
00:38:50,061 --> 00:38:50,660
Hey, enough!
576
00:38:50,728 --> 00:38:52,295
Guys.
577
00:38:52,363 --> 00:38:54,197
Why don't you ask him what
he was searching for
578
00:38:54,265 --> 00:38:55,398
at base camp?
579
00:38:55,466 --> 00:38:56,333
Keep talking cowboy!
580
00:38:56,400 --> 00:38:57,300
Hey!
581
00:38:57,368 --> 00:38:59,669
I said enough!
582
00:39:01,405 --> 00:39:03,139
Guys!
583
00:39:03,207 --> 00:39:04,808
Guys!
584
00:39:12,149 --> 00:39:13,450
What the hell is that?
585
00:39:16,287 --> 00:39:17,320
All right, that's it.
586
00:39:17,388 --> 00:39:18,788
We're getting the hell
outta here.
587
00:39:18,856 --> 00:39:20,056
They're probably already dead,
588
00:39:20,124 --> 00:39:21,157
these things could be
all over the mountain.
589
00:39:21,225 --> 00:39:24,361
We came to find Kate
and the others.
590
00:39:24,428 --> 00:39:26,763
We're not leaving.
591
00:39:26,831 --> 00:39:28,498
I agree with Ward.
592
00:39:31,502 --> 00:39:32,769
My pack.
593
00:39:32,837 --> 00:39:35,572
The hemo-rethros
was in my pack.
594
00:39:35,639 --> 00:39:38,408
That pack's long gone.
595
00:39:38,476 --> 00:39:40,543
It's a 2,000-foot drop
down to the bulge.
596
00:39:40,611 --> 00:39:42,412
Well what does that
mean exactly?
597
00:39:42,480 --> 00:39:44,647
It means we got about eight
hours 'til our lungs collapse,
598
00:39:44,715 --> 00:39:46,616
our brains swell
and we die.
599
00:39:46,684 --> 00:39:48,284
Nicely done doc.
600
00:39:48,352 --> 00:39:51,388
Excuse me.
601
00:39:51,455 --> 00:39:54,958
It's not your fault,
don't worry about it.
602
00:39:55,025 --> 00:39:56,493
I'm sorry.
603
00:42:09,393 --> 00:42:11,461
Hold on!
604
00:42:11,529 --> 00:42:13,396
Let me get ya outta there.
605
00:42:21,171 --> 00:42:22,105
Ram.
606
00:42:22,172 --> 00:42:24,541
[coughs]
607
00:42:28,212 --> 00:42:29,913
I'm gonna get you outta here,
okay?
608
00:42:33,984 --> 00:42:37,353
What the hell were you doing
up at this altitude?
609
00:42:37,421 --> 00:42:39,556
Not too smart, huh?
610
00:42:39,623 --> 00:42:41,624
[coughs]
611
00:42:41,692 --> 00:42:45,094
I should've listen to Ward.
612
00:42:45,162 --> 00:42:46,329
What?
613
00:42:46,397 --> 00:42:48,131
Ward's here?
614
00:42:48,198 --> 00:42:50,800
Probably half way up
the mountain by now.
615
00:42:53,537 --> 00:42:55,004
This is crazy.
616
00:42:55,072 --> 00:42:56,573
If we can get down
to advanced base camp,
617
00:42:56,640 --> 00:43:00,143
I can get somebody
to patch you up.
618
00:43:00,210 --> 00:43:02,946
They're all gone.
619
00:43:03,013 --> 00:43:06,950
They're all dead.
620
00:43:07,017 --> 00:43:09,552
What was that thing?
621
00:43:11,155 --> 00:43:12,789
We have to get out of here.
622
00:43:31,508 --> 00:43:32,575
Hold on Ram!
623
00:43:32,643 --> 00:43:34,344
I'm gonna come and get
you down, all right?
624
00:43:45,856 --> 00:43:47,790
All right, I'm coming down!
625
00:43:58,636 --> 00:44:06,409
[In Spanish]
626
00:44:10,047 --> 00:44:14,150
It's okay Ram, I'm gonna
get you down, okay?
627
00:44:14,218 --> 00:44:15,051
Okay.
628
00:44:15,119 --> 00:44:16,052
All right.
629
00:44:16,120 --> 00:44:19,322
Grab onto my hand.
630
00:44:19,390 --> 00:44:20,757
I don't wanna die.
631
00:44:20,824 --> 00:44:22,125
You're not gonna die.
632
00:44:22,192 --> 00:44:24,060
I'm gonna get you down.
633
00:44:25,663 --> 00:44:26,295
Shh! Shh!
634
00:44:26,363 --> 00:44:27,463
Shh!
635
00:44:37,141 --> 00:44:39,809
We're gonna get you
down okay?
636
00:44:39,877 --> 00:44:44,113
[screams]
Ahhhhh!!!!!!!
637
00:45:07,137 --> 00:45:10,239
As you can see Captain,
we're on a relief mission.
638
00:45:10,307 --> 00:45:11,841
And we're operating with
the complete cooperation
639
00:45:11,909 --> 00:45:13,810
with the D.P.T.
640
00:45:13,877 --> 00:45:15,978
Your influence over certain
members of my government
641
00:45:16,046 --> 00:45:18,414
has been well known.
642
00:45:18,482 --> 00:45:22,218
However, the Royal Army
is under my jurisdiction.
643
00:45:24,822 --> 00:45:26,389
Please tell your men
to be careful,
644
00:45:26,457 --> 00:45:27,557
this is very
expensive equipment.
645
00:45:27,624 --> 00:45:28,491
Okay, okay.
646
00:45:28,559 --> 00:45:30,026
Okay!
647
00:45:30,094 --> 00:45:32,228
Captain, please.
648
00:45:32,296 --> 00:45:33,963
All we're trying to do
is help.
649
00:45:34,031 --> 00:45:35,698
Naturally.
650
00:45:35,766 --> 00:45:37,233
The health and welfare
of my people
651
00:45:37,301 --> 00:45:41,070
is up utmost importance
to me.
652
00:45:41,138 --> 00:45:44,207
Now what sort of aide
are you providing me?
653
00:45:44,274 --> 00:45:47,143
Antibiotics, vaccines,
nutritional supplements.
654
00:45:47,211 --> 00:45:49,445
And this can all be verified
on your manifest?
655
00:45:49,513 --> 00:45:51,714
Yes Captain.
656
00:45:51,782 --> 00:45:53,883
Of course, if I were to find out
your interest in my country
657
00:45:53,951 --> 00:45:56,586
was of a different nature,
658
00:45:56,653 --> 00:46:00,823
I would be severely
disappointed.
659
00:46:00,891 --> 00:46:04,527
Naturally.
660
00:46:04,595 --> 00:46:08,698
My people take their beliefs
very seriously.
661
00:46:08,766 --> 00:46:11,367
Did you know that violation
of religious law
662
00:46:11,435 --> 00:46:17,673
is punishable by death?
663
00:46:17,741 --> 00:46:21,043
We are here to provide
medical aide,
664
00:46:21,111 --> 00:46:23,146
nothing more.
665
00:46:23,213 --> 00:46:25,481
Of course.
666
00:46:32,322 --> 00:46:35,024
Oh, however...
667
00:46:35,092 --> 00:46:41,264
You wouldn't mind if my men
took a look around, would you?
668
00:46:41,331 --> 00:46:44,066
Whatever you like Captain.
669
00:47:44,228 --> 00:47:46,262
Here!
670
00:47:46,330 --> 00:47:48,598
Try some of this.
671
00:47:48,665 --> 00:47:53,402
Trust me, it's experimental
but it works.
672
00:48:12,589 --> 00:48:14,390
The forbidden notch!
673
00:48:14,458 --> 00:48:16,559
It's as far as
they made it.
674
00:48:16,627 --> 00:48:18,527
It's a lot bigger than
a base camp.
675
00:48:18,595 --> 00:48:21,764
What the hell are they doing
down there?
676
00:48:21,832 --> 00:48:24,467
Hell of a good question,
boss!
677
00:49:25,028 --> 00:49:27,830
Kate!
678
00:49:27,898 --> 00:49:29,865
Kate!
679
00:49:34,071 --> 00:49:36,839
Kate!
680
00:49:36,907 --> 00:49:38,574
She was further up
the mountain.
681
00:49:38,642 --> 00:49:40,843
I mean, Ram said
he saw her right?
682
00:49:40,911 --> 00:49:45,481
So whatever happened,
she wasn't here for it.
683
00:50:00,998 --> 00:50:04,500
Ward to base.
684
00:50:04,568 --> 00:50:06,302
Ward to base.
685
00:50:09,039 --> 00:50:09,739
Hey!
686
00:50:13,210 --> 00:50:13,843
Hey!
687
00:50:16,580 --> 00:50:18,114
Hey!
688
00:50:18,181 --> 00:50:20,850
What were your Daddy's
people doing up here?
689
00:50:20,917 --> 00:50:22,818
I have no idea.
690
00:50:22,886 --> 00:50:24,687
What were they looking for?
691
00:50:24,755 --> 00:50:26,856
Why the hell did they need
all these explosives?
692
00:50:26,923 --> 00:50:28,524
How the hell should
I know?
693
00:50:28,592 --> 00:50:29,225
Guys!
694
00:50:29,292 --> 00:50:30,026
Guys!
695
00:50:30,093 --> 00:50:30,826
The storm's outta control!!
696
00:50:30,894 --> 00:50:32,161
Get in the tent!
697
00:50:32,229 --> 00:50:34,330
We need to ride
this thing out.
698
00:50:34,398 --> 00:50:36,399
Chance!
699
00:50:36,466 --> 00:50:37,633
Chance come on.
700
00:50:37,701 --> 00:50:39,135
Get on your feet.
701
00:50:40,904 --> 00:50:41,670
There's a camera!
702
00:50:41,738 --> 00:50:43,439
Just leave it!
703
00:50:43,507 --> 00:50:44,974
Almost got it boss.
704
00:50:46,443 --> 00:50:47,410
Got it!
705
00:51:40,297 --> 00:51:50,272
[loud growls]
706
00:52:15,899 --> 00:52:20,936
[loud growls]
707
00:52:21,004 --> 00:52:21,604
Day 2, Site 3.
708
00:52:21,671 --> 00:52:23,305
8:15 AM.
709
00:52:23,373 --> 00:52:24,573
The sonar results here show
710
00:52:24,641 --> 00:52:26,008
another sizable caverndirectly below us.
711
00:52:26,076 --> 00:52:28,511
Much like Site 2, whichMartin and his team
712
00:52:28,578 --> 00:52:32,548
descended this morning.
713
00:52:32,616 --> 00:52:35,451
We're preparing to penetratethe cavern here
714
00:52:35,519 --> 00:52:37,253
with some goodold-fashioned C-4.
715
00:52:37,320 --> 00:52:39,121
Oh, and here we havethe person responsible
716
00:52:39,189 --> 00:52:39,955
for getting us up herein the first place.
717
00:52:40,023 --> 00:52:42,558
Kate!
718
00:52:42,626 --> 00:52:43,325
Pretty exciting huh?
719
00:52:43,393 --> 00:52:44,226
Come on smile!
720
00:52:44,294 --> 00:52:45,694
We're making history here.
721
00:52:45,762 --> 00:52:47,429
I'll smile when we're safelydown this mountain.
722
00:52:47,497 --> 00:52:49,031
Kate and Hunter there areclimbing up the mountain
723
00:52:49,099 --> 00:52:50,733
to survey the south ridge.
724
00:52:50,800 --> 00:52:53,169
Wave Bye Kate!
725
00:52:53,236 --> 00:52:57,907
They're searching foran existing entrance.
726
00:52:57,974 --> 00:53:00,342
Try warming it up,
rub it in your hands.
727
00:53:16,026 --> 00:53:17,026
It works.
728
00:53:17,093 --> 00:53:17,826
It's working!
729
00:53:17,894 --> 00:53:18,527
Test.
730
00:53:18,595 --> 00:53:20,329
Test.
731
00:53:20,397 --> 00:53:23,265
Day 2, Site 3. 10:05 AM.
732
00:53:23,333 --> 00:53:24,967
We've just finished placingthe explosive.
733
00:53:25,035 --> 00:53:26,602
We're feeling very optimistic
734
00:53:26,670 --> 00:53:28,737
about what we hopeto find down there.
735
00:53:28,805 --> 00:53:30,773
This could be it.
736
00:53:30,840 --> 00:53:32,508
Looks like we're ready.
737
00:53:32,576 --> 00:53:33,943
Here we go!
738
00:53:34,010 --> 00:53:37,179
Fire in the hole!
739
00:53:37,247 --> 00:53:40,749
[explosion]
740
00:53:42,752 --> 00:53:43,686
No!
741
00:53:43,753 --> 00:53:44,453
Help!
742
00:53:44,521 --> 00:53:45,888
Run!
743
00:53:45,956 --> 00:53:54,029
[screams]Ahhhh!!!!!!!!
744
00:53:54,097 --> 00:53:54,964
All right, I've seen enough.
745
00:53:55,031 --> 00:53:56,799
I'm getting the hell
outta here!
746
00:53:56,866 --> 00:53:57,566
Chance, Chance, Chance!
747
00:53:57,634 --> 00:53:58,200
Wait, wait!
748
00:53:58,268 --> 00:53:59,468
Come here!
749
00:53:59,536 --> 00:54:01,103
Just calm down, just...
750
00:54:01,171 --> 00:54:02,371
Calm down?
751
00:54:02,439 --> 00:54:03,405
Are you serious?
752
00:54:03,473 --> 00:54:05,641
Did you see the same tape
I just saw?
753
00:54:05,709 --> 00:54:06,308
Calm down?
754
00:54:06,376 --> 00:54:08,277
Are you kidding me?
755
00:54:08,345 --> 00:54:10,546
The hell was that thing?
756
00:54:10,614 --> 00:54:12,514
What are they looking for?
757
00:54:12,582 --> 00:54:15,451
Get off me!
758
00:54:18,788 --> 00:54:20,856
Start talking Tyler!
759
00:54:24,394 --> 00:54:29,198
In 1954, a British explorer
named Charles Weatherby
760
00:54:29,266 --> 00:54:32,001
disappeared during an
expedition up this mountain.
761
00:54:32,068 --> 00:54:33,869
Three days before
he disappeared,
762
00:54:33,937 --> 00:54:35,704
he claimed to have
discovered something
763
00:54:35,772 --> 00:54:37,806
of supreme significance.
764
00:54:37,874 --> 00:54:42,211
Something that would rock the
foundations of civilization.
765
00:54:42,279 --> 00:54:47,216
He said he found Shambala.
766
00:54:47,284 --> 00:54:51,020
This is his map.
767
00:54:51,087 --> 00:54:52,321
A few years ago,
768
00:54:52,389 --> 00:54:55,157
a villager discovered this
at the base of the mountain.
769
00:54:55,225 --> 00:54:56,925
My father went to great
expense and trouble
770
00:54:56,993 --> 00:54:59,028
to find that thing.
771
00:54:59,095 --> 00:54:59,728
Wait, wait.
772
00:54:59,796 --> 00:55:01,830
What is Shambala?
773
00:55:01,898 --> 00:55:03,632
It's a mythical kingdom.
774
00:55:03,700 --> 00:55:08,070
Sort of a Himalayan Utopia.
775
00:55:08,138 --> 00:55:09,605
According to the myth,
776
00:55:09,673 --> 00:55:13,509
it offers infinite wealth and
knowledge to whoever finds it.
777
00:55:13,576 --> 00:55:16,745
Like Shangri-La?
778
00:55:16,813 --> 00:55:18,814
That's what all this
is about?
779
00:55:18,882 --> 00:55:20,549
Some damn legend?
780
00:55:20,617 --> 00:55:23,385
People are dead!
781
00:55:23,453 --> 00:55:26,522
[loud roars]
782
00:55:26,589 --> 00:55:27,423
Go! Go!
783
00:55:27,490 --> 00:55:28,290
Get down!
784
00:55:28,358 --> 00:55:29,325
Get down!
785
00:55:29,392 --> 00:55:30,592
Get down!
786
00:55:30,660 --> 00:55:31,894
Get down!
787
00:55:31,961 --> 00:56:01,457
[loud roars]
788
00:56:01,524 --> 00:56:02,458
Keep going!!
789
00:56:02,525 --> 00:56:04,159
I'm right behind you!
790
00:56:04,227 --> 00:56:14,470
[loud roars]
791
00:56:14,537 --> 00:56:14,970
Hey!
792
00:56:15,038 --> 00:56:16,672
Up here!
793
00:56:16,740 --> 00:56:21,510
[loud roars]
794
00:56:23,713 --> 00:56:24,613
Guys!
795
00:56:24,681 --> 00:56:25,981
Down here.
796
00:56:31,421 --> 00:56:32,421
Ward!
797
00:56:32,489 --> 00:56:34,490
Over here boss!
798
00:56:41,030 --> 00:56:41,930
Guys!
799
00:56:41,998 --> 00:56:43,565
Guys, is Nina down there
with you?
800
00:56:43,633 --> 00:56:45,134
Ward look out!
801
00:56:45,201 --> 00:56:46,135
Look out!
802
00:56:46,202 --> 00:56:47,302
Ward!
803
00:56:47,370 --> 00:56:49,004
Guys, go!
804
00:56:49,072 --> 00:56:51,006
[loud roars]
805
00:56:51,074 --> 00:56:52,975
What the...
806
00:57:18,134 --> 00:57:20,169
What the hell is
this place?
807
00:58:02,412 --> 00:58:04,379
These are my father's men.
808
00:58:04,447 --> 00:58:07,082
Come on.
809
00:58:28,137 --> 00:58:30,005
C-4.
810
00:58:30,073 --> 00:58:31,573
Come in handy.
811
00:58:31,641 --> 00:58:32,975
Is there detonators?
812
00:58:33,042 --> 00:58:35,511
It's useless
without the detonators.
813
00:58:44,320 --> 00:58:44,887
Nina!
814
00:58:44,954 --> 00:58:46,989
You all right?
815
00:58:47,056 --> 00:58:48,390
I'm okay.
816
00:58:48,458 --> 00:58:50,792
Can you climb down?
817
00:58:50,860 --> 00:58:53,595
It's okay, I saw it leave.
818
00:58:53,663 --> 00:58:55,163
[screams]
Ahhhhhhhh!!!!!!!
819
00:58:55,231 --> 00:58:56,131
Nina!
820
00:58:56,199 --> 00:58:57,799
We gotta get the hell
out of here!
821
01:00:24,087 --> 01:00:26,388
Tyler this is base,
do you read?
822
01:00:26,456 --> 01:00:27,456
Tyler come in
this is base.
823
01:00:27,523 --> 01:00:29,057
Do you read me?
824
01:00:31,060 --> 01:00:32,060
Where is it?
825
01:00:32,128 --> 01:00:34,997
I... I... I
826
01:00:35,064 --> 01:00:36,365
don't know what you're
talking about.
827
01:00:36,432 --> 01:00:37,399
Where is it?
828
01:00:37,467 --> 01:00:38,533
I don't know what you're
talking about.
829
01:00:38,601 --> 01:00:41,637
Please.
830
01:00:41,704 --> 01:00:44,673
You've already
disrespected our laws,
831
01:00:44,741 --> 01:00:50,445
don't insult my intelligence.
832
01:00:50,513 --> 01:00:53,782
You're not here on behalf of
the army, are you?
833
01:00:58,554 --> 01:01:01,923
It appears that
we are both engaging
834
01:01:01,991 --> 01:01:08,063
in a game of deception.
835
01:01:08,131 --> 01:01:10,065
One year ago,
836
01:01:10,133 --> 01:01:11,767
a peculiar item,
837
01:01:11,834 --> 01:01:15,771
a piece of animal hide
with a map on the back
838
01:01:15,838 --> 01:01:18,707
was sold at an auction
by a collector in Beijing.
839
01:01:18,775 --> 01:01:24,146
And this map supposedly told
the whereabouts of a place
840
01:01:24,213 --> 01:01:28,150
my people hold
very sacred.
841
01:01:28,217 --> 01:01:33,355
Yet the buyer did not
identify himself.
842
01:01:33,423 --> 01:01:36,391
It was you, wasn't it?
843
01:01:36,459 --> 01:01:37,426
I don't know what you're...
844
01:01:37,493 --> 01:01:39,394
Where is Shambala?
845
01:01:39,462 --> 01:01:40,662
I don't... I'm telling you
the truth!
846
01:01:40,730 --> 01:01:42,230
I don't know!
847
01:01:42,298 --> 01:01:43,565
Please!
848
01:01:43,633 --> 01:01:47,269
Mr. Burton, you will tell
me what I need to know
849
01:01:47,336 --> 01:01:50,172
one way or another.
850
01:01:54,143 --> 01:01:55,677
Take him.
851
01:01:55,745 --> 01:01:57,379
Now!
852
01:01:57,447 --> 01:01:59,748
Please!
853
01:02:17,734 --> 01:02:19,601
Yeah!
854
01:02:25,742 --> 01:02:27,109
Dammit!!!
855
01:02:34,317 --> 01:02:35,150
Come on.
856
01:02:35,218 --> 01:02:36,017
What the hell is that?
857
01:02:36,085 --> 01:02:37,753
We gotta keep going.
858
01:02:37,820 --> 01:02:38,820
All right, and you
know what?
859
01:02:38,888 --> 01:02:40,255
We're not going one more step
860
01:02:40,323 --> 01:02:42,424
until you tell us what
the hell's going on.
861
01:02:42,492 --> 01:02:43,658
What is so damn important
862
01:02:43,726 --> 01:02:45,427
that your father's risking
people's lives out here?
863
01:02:45,495 --> 01:02:47,462
Risking the life
of his son?
864
01:02:51,033 --> 01:02:53,068
He's dying.
865
01:02:53,136 --> 01:02:55,871
My father's dying.
866
01:02:55,938 --> 01:02:58,406
He's got terminal
brain cancer.
867
01:02:58,474 --> 01:03:02,444
Maybe a month...
at best.
868
01:03:02,512 --> 01:03:04,513
That man dedicated his
entire life to medicine,
869
01:03:04,580 --> 01:03:05,680
to saving people's lives,
870
01:03:05,748 --> 01:03:09,151
and now he's got
an incurable disease.
871
01:03:09,218 --> 01:03:12,788
How's that for irony?
872
01:03:12,855 --> 01:03:16,792
Look, I know that the cost
of this has been high,
873
01:03:16,859 --> 01:03:18,326
but if there's even
the slightest chance that
874
01:03:18,394 --> 01:03:21,329
somewhere under this mountain
is the ultimate cure...
875
01:03:21,397 --> 01:03:23,999
then as far as I'm concerned,
it's worth it.
876
01:03:31,340 --> 01:03:33,308
Let's go.
877
01:03:39,515 --> 01:03:40,816
Wait... wait, wait, wait!
878
01:03:40,883 --> 01:03:43,051
Shh! Shh!
879
01:03:43,119 --> 01:03:45,353
Do you hear that?
880
01:03:47,924 --> 01:03:51,026
I got a signal!
881
01:03:51,093 --> 01:03:52,861
That's impossible down here.
882
01:03:52,929 --> 01:03:55,463
Always the optimist Chance.
883
01:03:58,067 --> 01:04:01,636
[sniffing]
884
01:04:14,617 --> 01:04:15,483
Can you tell who it is?
885
01:04:15,551 --> 01:04:16,651
No.
886
01:04:16,719 --> 01:04:17,919
Signal's too weak.
887
01:04:17,987 --> 01:04:20,088
Chance, let's go!
888
01:04:20,156 --> 01:04:23,491
All right boss.
889
01:04:23,559 --> 01:04:25,160
Holy hell.
890
01:04:25,228 --> 01:04:27,362
Tyler what is this place?
891
01:04:41,110 --> 01:04:43,378
This is incredible.
892
01:04:43,446 --> 01:04:46,748
No one's seen this for hundreds,
maybe thousands of years.
893
01:04:46,816 --> 01:04:48,483
Look at this structure.
894
01:04:48,551 --> 01:04:51,152
Whoever built all this,
they weren't primitive.
895
01:04:51,220 --> 01:04:53,955
They were advanced.
896
01:04:54,023 --> 01:04:56,324
Guess it wasn't built
by the locals.
897
01:04:56,392 --> 01:04:57,626
But when was it built?
898
01:04:57,693 --> 01:05:00,061
Not recently.
899
01:05:04,700 --> 01:05:05,967
Guys!
900
01:05:06,035 --> 01:05:07,636
Guys, over here.
901
01:05:09,505 --> 01:05:12,507
What?
902
01:05:12,575 --> 01:05:14,309
What the hell is that?
903
01:05:14,377 --> 01:05:15,310
Is that...
904
01:05:15,378 --> 01:05:18,680
That's a helicopter.
905
01:05:18,748 --> 01:05:19,681
Wait, wait, wait.
906
01:05:19,749 --> 01:05:20,782
Shine your light, right there.
907
01:05:20,850 --> 01:05:22,550
There's somebody there.
908
01:05:24,987 --> 01:05:26,421
That's Morse code!
909
01:05:26,489 --> 01:05:28,990
It's Kate.
910
01:05:29,058 --> 01:05:30,258
Kate!
911
01:05:30,326 --> 01:05:31,326
Kate, stay there!
912
01:05:31,394 --> 01:05:32,027
Give me your pack.
913
01:05:32,094 --> 01:05:32,661
Stay there!
914
01:05:32,728 --> 01:05:34,029
I'm coming down!
915
01:05:34,931 --> 01:05:35,964
Guys.
916
01:05:36,032 --> 01:05:37,365
Guys!
917
01:05:39,669 --> 01:05:41,069
There's something
down there.
918
01:05:44,073 --> 01:05:54,549
[squeals]
919
01:05:58,654 --> 01:05:59,487
What is going on?
920
01:05:59,555 --> 01:06:01,089
Where are you
taking everyone?
921
01:06:01,157 --> 01:06:04,192
Since you will not divulge the
location of Shambala willingly,
922
01:06:04,260 --> 01:06:05,627
you're going to show me.
923
01:06:05,695 --> 01:06:08,930
I... I don't know.
924
01:06:08,998 --> 01:06:10,432
We lost contact
with the team.
925
01:06:10,499 --> 01:06:12,167
I don't know if they found
anything at all!
926
01:06:12,234 --> 01:06:14,202
Unfortunate.
927
01:06:39,228 --> 01:06:42,030
Okay, she's ready.
928
01:06:42,098 --> 01:06:47,635
Boss, this is all we
got left.
929
01:06:47,703 --> 01:06:49,471
Go.
930
01:06:53,642 --> 01:06:55,410
Wish me luck boys.
931
01:06:55,478 --> 01:06:57,512
Don't be long!
932
01:07:08,991 --> 01:07:10,191
Kate!
933
01:07:10,259 --> 01:07:12,394
Remember the rescue on K2?
934
01:07:12,461 --> 01:07:14,863
That's what we're gonna do,
okay?
935
01:07:14,930 --> 01:07:16,631
I'm gonna let you
handle this.
936
01:07:16,699 --> 01:07:17,766
Where you goin?
937
01:07:17,833 --> 01:07:18,733
I'm gonna find a way
outta here.
938
01:07:18,801 --> 01:07:19,467
No.
939
01:07:19,535 --> 01:07:20,835
We gotta stick together.
940
01:07:20,903 --> 01:07:21,736
Who knows how many of those
things are out there.
941
01:07:21,804 --> 01:07:22,370
Just gonna take
a look around.
942
01:07:22,438 --> 01:07:23,338
Hang on!
943
01:07:23,406 --> 01:07:27,175
I got a rope coming down
to you!
944
01:07:27,243 --> 01:07:29,177
I need you to go
straight forward, all right?
945
01:07:29,245 --> 01:07:29,878
Straight forward.
946
01:07:29,945 --> 01:07:31,813
Hang on!
947
01:07:33,149 --> 01:07:34,949
All clear boss.
948
01:07:35,017 --> 01:07:36,451
All right.
949
01:07:36,519 --> 01:07:37,919
Here we go.
950
01:07:56,305 --> 01:07:56,771
Kate!
951
01:07:56,839 --> 01:07:57,739
Kate!
952
01:08:02,878 --> 01:08:09,384
[loud squeals]
953
01:08:09,452 --> 01:08:10,785
All right, here we go.
954
01:08:10,853 --> 01:08:12,153
Here we go.
955
01:08:20,963 --> 01:08:23,965
[loud squeals]
956
01:08:24,033 --> 01:08:25,366
You ready?
957
01:08:25,434 --> 01:08:27,702
Okay, I'm good!
958
01:08:27,770 --> 01:08:29,637
Here we go.
959
01:08:35,211 --> 01:08:36,644
Look out boss!
960
01:08:39,882 --> 01:08:40,482
Chance!
961
01:08:40,549 --> 01:08:41,983
Throw one, throw it!
962
01:08:42,051 --> 01:08:43,485
We're outta flares boss!
963
01:08:43,552 --> 01:08:44,786
Ward!
964
01:08:47,123 --> 01:08:48,389
We got ya!
965
01:08:48,457 --> 01:08:50,358
Go, go, go!
966
01:08:52,795 --> 01:08:54,796
I got you boss!
967
01:09:00,669 --> 01:09:03,071
Almost there.
968
01:09:06,876 --> 01:09:09,210
God, I never thought I'd be
so happy to see you.
969
01:09:09,278 --> 01:09:11,646
You never could pull
very fast, could ya?
970
01:09:14,083 --> 01:09:16,618
Chance!
971
01:09:16,685 --> 01:09:17,685
Get down here.
972
01:09:17,753 --> 01:09:19,988
Be right down.
973
01:10:10,206 --> 01:10:12,607
Shambala!
974
01:10:12,675 --> 01:10:15,843
Oh Dad you were right.
975
01:10:19,014 --> 01:10:21,015
[squeals]
976
01:10:21,083 --> 01:10:27,922
Got ya!
977
01:10:27,990 --> 01:10:30,925
You're a nasty little guy!
978
01:10:33,996 --> 01:10:35,830
Ew!
979
01:10:35,898 --> 01:10:38,600
Ahh!!
980
01:10:38,667 --> 01:10:42,704
Ahhhh!!!!!!
981
01:10:42,771 --> 01:10:44,439
Son of a bitch!
982
01:11:00,089 --> 01:11:03,157
You're a vicious little
son of a bitch, aren't ya?
983
01:11:11,967 --> 01:11:12,934
Oh my God.
984
01:11:13,002 --> 01:11:15,236
It's healed!
985
01:11:18,407 --> 01:11:21,509
Their blood,
986
01:11:21,577 --> 01:11:23,544
it's the fountain of youth.
987
01:11:23,612 --> 01:11:25,780
Bingo!
988
01:11:37,559 --> 01:11:41,062
All right, come here.
989
01:11:41,130 --> 01:11:42,363
That's it.
990
01:11:42,431 --> 01:11:46,868
Oh yeah.
991
01:11:46,935 --> 01:11:49,637
Come on.
992
01:11:49,705 --> 01:11:50,738
Whatever set up shop here
993
01:11:50,806 --> 01:11:53,941
definitely wasn't
from this zip code.
994
01:12:00,215 --> 01:12:02,050
Maybe these drawings are
some kinda guard dog
995
01:12:02,117 --> 01:12:04,052
they brought with them.
996
01:12:04,119 --> 01:12:07,188
You know, some kinda
alien protector.
997
01:12:07,256 --> 01:12:09,590
Protecting what?
998
01:12:09,658 --> 01:12:11,459
The only thing I care
about is finding Tyler
999
01:12:11,527 --> 01:12:13,661
and getting the hell
out of here.
1000
01:12:20,102 --> 01:12:22,070
Where are you?
1001
01:12:22,137 --> 01:12:24,472
There you are!
1002
01:12:24,540 --> 01:12:32,146
[squeals]
1003
01:12:38,887 --> 01:12:39,687
Come on.
1004
01:12:39,755 --> 01:12:41,856
Oh yeah!
1005
01:12:52,401 --> 01:12:54,535
Thank you very much.
1006
01:13:05,114 --> 01:13:07,248
Oh crap.
1007
01:13:12,788 --> 01:13:14,856
[loud screams]
Ahhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!!
1008
01:13:25,300 --> 01:13:27,635
I say we get outta here.
1009
01:13:27,703 --> 01:13:29,604
Who cares about him
or his father.
1010
01:13:29,671 --> 01:13:31,906
Oh my God Chance,your nose is bleeding.
1011
01:13:34,410 --> 01:13:36,244
It's nothing.
1012
01:13:39,481 --> 01:13:41,249
What's wrong?
1013
01:13:41,316 --> 01:13:44,051
I said I'm fine.
1014
01:13:47,389 --> 01:13:48,756
Chance, hold up.
1015
01:13:48,824 --> 01:13:50,892
Let's have a look
at him.
1016
01:13:53,462 --> 01:13:55,530
It's high altitude
pulmonary edema.
1017
01:13:55,597 --> 01:13:58,533
I thought he had the shot.
1018
01:13:58,600 --> 01:14:00,701
I didn't have
the full dosage.
1019
01:14:00,769 --> 01:14:02,804
Son of a bitch said
it'd be all right.
1020
01:14:02,871 --> 01:14:05,239
How long has your nose
been bleeding?
1021
01:14:05,307 --> 01:14:06,741
I can do it boss,
I'm fine.
1022
01:14:06,809 --> 01:14:08,109
Keep going.
1023
01:14:08,177 --> 01:14:08,943
[distant screams]Ahhhhhhh!!!!!!!!!!!
1024
01:14:09,011 --> 01:14:10,244
Tyler!
1025
01:14:10,312 --> 01:14:19,387
[distant screams]Ahhhhhhh!!!!!!!!!!!
1026
01:14:19,455 --> 01:14:20,555
Tyler!
1027
01:14:20,622 --> 01:14:22,590
Tyler!
1028
01:14:22,658 --> 01:14:24,258
Whoa, whoa, whoa,
Oh God.
1029
01:14:24,326 --> 01:14:25,626
That's it, we're outta
here now.
1030
01:14:25,694 --> 01:14:27,361
Let's go, let's go!
1031
01:14:28,931 --> 01:14:29,831
Oh my God.
1032
01:14:29,898 --> 01:14:30,565
Chance!
1033
01:14:30,632 --> 01:14:31,499
Get up!
1034
01:14:31,567 --> 01:14:32,233
Get up right now!
1035
01:14:32,301 --> 01:14:33,067
Come on!
1036
01:14:33,135 --> 01:14:33,801
We gotta go.
1037
01:14:33,869 --> 01:14:34,869
We gotta go right now!
1038
01:14:34,937 --> 01:14:36,103
Get out of here
while you still can.
1039
01:14:36,171 --> 01:14:37,071
I am not leaving you here!
1040
01:14:37,139 --> 01:14:37,805
Get up!
1041
01:14:37,873 --> 01:14:39,140
Come on.
1042
01:14:39,208 --> 01:14:40,942
I'm not getting off this
mountain and you know it.
1043
01:14:41,009 --> 01:14:41,609
Now go.
1044
01:14:41,677 --> 01:14:42,543
Ward!
1045
01:14:42,611 --> 01:14:43,978
I can slow these things down,
1046
01:14:44,046 --> 01:14:45,580
give you guys a
fighting chance.
1047
01:14:45,647 --> 01:14:46,214
Go!
1048
01:14:46,281 --> 01:14:46,981
Go!
1049
01:14:47,049 --> 01:14:47,715
Get outta here Ward.
1050
01:14:47,783 --> 01:14:48,583
Now!
1051
01:14:48,650 --> 01:14:49,450
Stand up!
1052
01:14:49,518 --> 01:14:50,618
Kate, get him outta here.
1053
01:14:50,686 --> 01:14:52,186
I'm not leaving anyone behind,
do you hear me?
1054
01:14:52,254 --> 01:14:53,020
Get up with me!
1055
01:14:53,088 --> 01:14:54,355
Come on!
1056
01:14:54,423 --> 01:14:55,590
Let me do this Ward.
1057
01:14:55,657 --> 01:14:57,325
Don't let me die for nothing!
1058
01:14:57,392 --> 01:15:01,496
[loud growls]
1059
01:15:05,000 --> 01:15:06,100
Ward.
1060
01:15:06,168 --> 01:15:07,235
Ward!
1061
01:15:09,071 --> 01:15:10,104
Go, go.
1062
01:15:19,181 --> 01:15:21,148
There's gotta be
something here.
1063
01:15:23,085 --> 01:15:24,285
Okay.
1064
01:15:24,353 --> 01:15:26,153
Grab some C-4,
peel it open.
1065
01:15:26,221 --> 01:15:28,656
Wait for me here.
1066
01:15:49,745 --> 01:15:50,611
Okay, all right.
1067
01:15:50,679 --> 01:15:52,280
Bring it here.
1068
01:15:53,882 --> 01:15:56,083
Come on, come here.
1069
01:15:56,151 --> 01:15:58,619
Wrap the C-4 around
the oxygen bottle.
1070
01:15:58,687 --> 01:16:01,455
All right, that's it.
1071
01:16:06,995 --> 01:16:08,596
Got it.
1072
01:16:24,880 --> 01:16:25,513
Good.
1073
01:16:25,581 --> 01:16:26,380
Good.
1074
01:16:26,448 --> 01:16:27,381
You ready?
1075
01:16:27,449 --> 01:16:29,216
Ready?
1076
01:16:29,284 --> 01:16:32,787
Follow me.
1077
01:16:43,465 --> 01:16:45,933
Come on, come on.
1078
01:16:54,042 --> 01:16:56,110
Yeah.
1079
01:16:56,178 --> 01:16:57,078
I don't know what's
up there
1080
01:16:57,145 --> 01:16:58,012
but it's the only
way out.
1081
01:16:58,080 --> 01:17:00,114
You ready?
1082
01:17:00,182 --> 01:17:01,549
Let's do it.
1083
01:17:14,196 --> 01:17:16,130
Reach, reach!
1084
01:17:37,519 --> 01:17:44,759
[explosion]
1085
01:18:00,242 --> 01:18:02,643
Let's get the frack
outta here.
1086
01:18:15,590 --> 01:18:17,525
What have you done
with the rest of my team?
1087
01:18:23,799 --> 01:18:25,966
Are they with you?
1088
01:18:26,034 --> 01:18:27,835
Not the guys with
the guns.
1089
01:18:27,903 --> 01:18:29,870
Captain this is outrageous!
1090
01:18:36,712 --> 01:18:39,280
Okay, we're going aroun.
1091
01:18:39,347 --> 01:18:41,515
Follow me.
1092
01:18:45,287 --> 01:18:45,920
What is this?
1093
01:18:45,987 --> 01:18:46,654
What?
1094
01:18:46,722 --> 01:18:47,321
No, no!
1095
01:18:47,389 --> 01:18:48,622
On their knees!
1096
01:18:48,690 --> 01:18:50,057
No, no!
1097
01:18:50,125 --> 01:18:51,726
Please Captain, no!
1098
01:18:55,363 --> 01:18:58,165
This isn't necessary,this is outrageous!
1099
01:18:58,233 --> 01:18:59,800
This is a humanitarianmission.
1100
01:18:59,868 --> 01:19:02,870
I'm going to give you one
more chance Mr. Burton.
1101
01:19:02,938 --> 01:19:04,538
Where is Shambala?
1102
01:19:04,606 --> 01:19:05,473
Please, Captain.
1103
01:19:05,540 --> 01:19:07,041
You don't have to do this.
1104
01:19:07,109 --> 01:19:09,276
Please.
1105
01:19:10,746 --> 01:19:11,445
No! No!
1106
01:19:11,513 --> 01:19:13,314
[gunfire]
1107
01:19:13,381 --> 01:19:14,281
No! No! no!
1108
01:19:14,349 --> 01:19:15,149
No!!
1109
01:19:15,217 --> 01:19:16,117
We gotta help those people.
1110
01:19:16,184 --> 01:19:17,318
Captain, please.
1111
01:19:17,385 --> 01:19:18,719
Please, I'll give you
anything you want,
1112
01:19:18,787 --> 01:19:19,720
anything you need.
1113
01:19:19,788 --> 01:19:20,521
Just don't hurt
anyone else, please,
1114
01:19:20,589 --> 01:19:22,289
don't hurt anyone else.
1115
01:19:25,460 --> 01:19:26,260
No!
1116
01:19:26,328 --> 01:19:27,862
I told you we lost contact!
1117
01:19:27,929 --> 01:19:28,596
Where were you looking?
1118
01:19:28,663 --> 01:19:30,131
I don't know!
1119
01:19:31,733 --> 01:19:33,167
I don't know.
1120
01:19:38,640 --> 01:19:39,373
No!
1121
01:19:39,441 --> 01:19:44,378
Okay, okay, okay, okay.
1122
01:19:44,446 --> 01:19:47,148
The forbidden notch.
1123
01:19:47,215 --> 01:19:50,084
Thank you Mr. Burton.
1124
01:19:52,454 --> 01:19:54,121
Kill them.
1125
01:19:54,189 --> 01:19:55,189
[gunfire]
1126
01:19:55,257 --> 01:19:56,090
No! No!
1127
01:19:56,158 --> 01:19:59,059
No, no, no, no, no!
1128
01:19:59,127 --> 01:20:00,060
We gotta help them!
1129
01:20:00,128 --> 01:20:00,995
No.
1130
01:20:01,062 --> 01:20:02,463
What are you doing?
1131
01:20:02,531 --> 01:20:04,165
No! No!
1132
01:20:06,668 --> 01:20:07,802
[gunfire]
1133
01:20:07,869 --> 01:20:09,436
No!
1134
01:20:09,504 --> 01:20:11,605
[gunfire]
1135
01:20:13,275 --> 01:20:14,942
They're getting ready to go
up the mountain.
1136
01:20:15,010 --> 01:20:16,443
They won't go
'til first light.
1137
01:20:19,247 --> 01:20:21,348
We'll wait 'til dark
and then we'll go in.
1138
01:20:34,763 --> 01:20:36,297
Untie him.
1139
01:20:41,002 --> 01:20:41,969
Wait, where are the others?
1140
01:20:42,037 --> 01:20:42,703
Where's Tyler?
1141
01:20:42,771 --> 01:20:44,271
I'm sorry, it's just us.
1142
01:20:44,339 --> 01:20:46,407
What, what?
1143
01:20:46,474 --> 01:20:47,007
What do you mean?
1144
01:20:47,075 --> 01:20:48,542
We gotta go now?
1145
01:20:48,610 --> 01:20:49,810
We have to get you
out of here.
1146
01:20:49,878 --> 01:20:50,945
No, no listen to me.
1147
01:20:51,012 --> 01:20:52,246
If we try to move,
they will kill us.
1148
01:20:52,314 --> 01:20:53,480
They've already shot
the rest of the team.
1149
01:20:53,548 --> 01:20:54,281
Yeah... We have to go.
1150
01:20:54,349 --> 01:20:55,749
I'd rather deal with them.
1151
01:21:00,889 --> 01:21:06,093
Ward Donovan
and Kate Pratt.
1152
01:21:06,161 --> 01:21:09,430
See Mr. Burton really
does hire the best people.
1153
01:21:11,299 --> 01:21:14,068
And now we found
our guide.
1154
01:21:14,135 --> 01:21:16,203
I'm not going back up there.
1155
01:21:16,271 --> 01:21:18,239
Oh, you will.
1156
01:21:18,306 --> 01:21:20,941
Right now.
1157
01:21:24,679 --> 01:21:25,880
Let's go.
1158
01:21:30,485 --> 01:21:32,553
Hopefully you'll prove yourself
much more cooperative
1159
01:21:32,621 --> 01:21:33,821
than Mr. Burton.
1160
01:21:33,889 --> 01:21:35,723
You guys have no idea what
you're walking in to.
1161
01:21:35,790 --> 01:21:37,324
You gotta listen to him.
1162
01:21:37,392 --> 01:21:39,894
We have to get out of here
before it's too late.
1163
01:21:43,265 --> 01:21:44,598
[distant grumbling]
1164
01:21:44,666 --> 01:21:45,366
What was that?
1165
01:21:45,433 --> 01:21:47,501
You don't wanna know.
1166
01:21:47,569 --> 01:21:48,936
Go, go, go, go, go!
1167
01:21:49,004 --> 01:21:49,703
Come on!
1168
01:21:49,771 --> 01:21:50,504
We gotta get outta here!
1169
01:21:50,572 --> 01:21:52,473
Move!
1170
01:21:52,540 --> 01:21:55,809
[loud roars]
1171
01:21:55,877 --> 01:21:56,977
Come on, come on, come on!
1172
01:21:57,045 --> 01:21:59,613
Get down, get down,
get down, get down.
1173
01:21:59,681 --> 01:22:02,449
[gunfire]
1174
01:22:02,517 --> 01:22:18,399
[loud roars]
1175
01:22:18,466 --> 01:22:24,371
[gunfire]
1176
01:22:27,442 --> 01:22:28,342
What the hell was that
thing?
1177
01:22:28,410 --> 01:22:29,410
It's a druck.
1178
01:22:29,477 --> 01:22:30,644
What the drucks is just
a myth!
1179
01:22:30,712 --> 01:22:32,813
Does that look like
a myth to you?
1180
01:22:32,881 --> 01:22:35,416
Run, run, run!
1181
01:22:55,103 --> 01:22:56,670
Where the hell is it?
1182
01:23:13,054 --> 01:23:15,889
[gunfire]
1183
01:23:15,957 --> 01:23:27,201
[screams]
Ahhhhhhhh!!!!!!!!!
1184
01:23:27,268 --> 01:23:29,436
I got an idea.
1185
01:23:29,504 --> 01:23:30,904
Get ready to run.
1186
01:23:30,972 --> 01:23:33,640
[screams]
Ahhhhhhhh!!!!!!!!!
1187
01:23:33,708 --> 01:23:36,176
Run!
1188
01:23:49,724 --> 01:23:51,425
Come on.
1189
01:23:51,493 --> 01:23:53,227
Come on, Kate come on!
1190
01:23:55,230 --> 01:23:57,031
Come on, Kate come on!
1191
01:23:57,098 --> 01:23:58,832
Big rock!
1192
01:24:00,502 --> 01:24:01,168
Come on, come on.
1193
01:24:01,236 --> 01:24:02,870
Get down, get down!
1194
01:24:05,940 --> 01:24:15,916
[explosion]
1195
01:24:21,723 --> 01:24:23,791
Holy moly.
1196
01:24:33,134 --> 01:24:35,069
[laughs]
1197
01:24:40,608 --> 01:24:41,542
Shall we?
1198
01:24:41,609 --> 01:24:43,777
Thought you'd never ask.
1199
01:24:47,449 --> 01:24:51,151
So, uh... what do you
think of Colorado?
1200
01:24:51,219 --> 01:24:54,421
What about it?
1201
01:24:54,489 --> 01:24:56,924
Well there's this great
climbing school there
1202
01:24:56,991 --> 01:25:01,361
and I know they're looking
for another instructor.
1203
01:25:01,429 --> 01:25:03,263
I know the guy
who runs it;
1204
01:25:03,331 --> 01:25:04,798
I could put in
a good word.
1205
01:25:04,866 --> 01:25:06,333
Sounds like an adventure.
1206
01:25:06,401 --> 01:25:09,670
Oh man, you have
no idea.
85808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.