All language subtitles for Killer Mountain 2011 720p HDTV x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,893 --> 00:00:27,626 Mayday! 2 00:00:27,694 --> 00:00:30,562 Mayday! 3 00:00:30,630 --> 00:00:32,631 Can anybody hear me? 4 00:00:32,699 --> 00:00:33,599 Somebody! 5 00:00:33,666 --> 00:00:36,335 Somebody please come in! 6 00:00:39,873 --> 00:00:40,939 Mayday! 7 00:00:41,007 --> 00:00:42,574 Mayday! 8 00:00:42,642 --> 00:00:45,444 If anyone can hear me, we need help. 9 00:00:45,512 --> 00:00:47,279 Immediately! 10 00:00:47,347 --> 00:00:50,149 We are four climbers trapped on the North slope, 11 00:00:50,216 --> 00:00:52,551 Gangkhar went soft. 12 00:00:52,619 --> 00:00:54,186 We need help. 13 00:00:54,254 --> 00:00:57,890 We are approximately 10,200 feet. 14 00:00:57,957 --> 00:00:58,357 Anyone! 15 00:00:58,425 --> 00:00:59,258 Please! 16 00:00:59,325 --> 00:01:00,659 Help! 17 00:01:03,129 --> 00:01:04,096 Mayday! 18 00:01:04,164 --> 00:01:05,831 Mayday! 19 00:01:07,333 --> 00:01:08,100 Charles!Charles! 20 00:01:08,168 --> 00:01:09,168 Charles, what are you doing? 21 00:01:09,235 --> 00:01:10,602 We're close, I know it. 22 00:01:10,670 --> 00:01:12,071 It's just over that ridge. 23 00:01:12,138 --> 00:01:13,372 Please! 24 00:01:13,440 --> 00:01:16,175 We must stay, at least until the storm passes. 25 00:01:16,242 --> 00:01:18,410 I'm not asking anyone else to come with me. 26 00:01:22,048 --> 00:01:22,681 Charles! 27 00:01:22,749 --> 00:01:24,083 Get back in here! 28 00:01:24,150 --> 00:01:24,917 Charles! 29 00:01:24,984 --> 00:01:25,818 Damnit. 30 00:01:25,885 --> 00:01:26,919 Charles! 31 00:01:26,986 --> 00:01:29,121 Mr. Weatherby! 32 00:01:29,189 --> 00:01:30,789 Mr. Weatherby! 33 00:01:32,859 --> 00:01:35,360 Charles, this is insanity! 34 00:01:35,428 --> 00:01:38,030 You're gonna freeze to death. 35 00:01:38,098 --> 00:01:39,565 You need to wait out the storm! 36 00:01:43,403 --> 00:01:44,336 Charles! 37 00:01:44,404 --> 00:01:47,539 This isn't worth dying for! 38 00:01:47,607 --> 00:01:48,173 Mayday! 39 00:01:48,241 --> 00:01:50,175 Mayday! 40 00:01:50,243 --> 00:01:54,913 I have three climbers on the North peak of Gangkhar Puensum, 41 00:01:54,981 --> 00:01:56,782 10,200 feet. 42 00:01:56,850 --> 00:01:59,451 Do you copy? 43 00:02:01,187 --> 00:02:02,588 Charles! 44 00:02:02,655 --> 00:02:05,491 You don't even know if it's really even up here. 45 00:02:11,898 --> 00:02:16,368 Oh my God, it's Adderton. 46 00:02:16,436 --> 00:02:19,671 [speaking foreign language] 47 00:02:19,739 --> 00:02:21,406 What's he saying? 48 00:02:21,474 --> 00:02:24,743 He said we're never getting off this mountain. 49 00:02:24,811 --> 00:02:25,944 Is anybody there? 50 00:02:26,012 --> 00:02:27,880 We must go, now! 51 00:02:27,947 --> 00:02:30,315 [screams] Ahhhhhhhh!!!!!!!!!!! 52 00:02:30,383 --> 00:02:32,751 Jensen! 53 00:02:32,819 --> 00:02:35,087 Jensen! 54 00:02:35,155 --> 00:02:36,188 Mayday! 55 00:02:36,256 --> 00:02:38,190 Mayday can anyone hear me! 56 00:02:38,258 --> 00:02:40,626 Jensen! 57 00:02:40,693 --> 00:02:45,264 [screams] Ahhhhhhhh!!!!!!!!!!! 58 00:02:45,331 --> 00:02:47,666 Mayday, mayday, do you copy? 59 00:02:47,734 --> 00:02:50,869 My God, please somebody help us! 60 00:02:50,937 --> 00:02:53,272 We're on the North side of Gangkhar Puensum, 61 00:02:53,339 --> 00:02:54,640 10.200 feet. 62 00:02:54,707 --> 00:02:56,975 Help us! 63 00:03:29,175 --> 00:03:29,675 All right, Dave. 64 00:03:29,742 --> 00:03:30,976 Good job. 65 00:03:31,044 --> 00:03:33,212 Good job buddy, I need a little bit more slack, okay? 66 00:03:35,582 --> 00:03:36,381 No! 67 00:03:39,886 --> 00:03:41,186 Sorry! 68 00:03:41,254 --> 00:03:42,688 It's all right. 69 00:03:42,755 --> 00:03:44,756 Now one hand in front, one hand in the back. 70 00:03:44,824 --> 00:03:46,225 All right buddy, good job. 71 00:03:46,292 --> 00:03:48,026 Now watch me, okay? 72 00:03:48,094 --> 00:03:49,428 Watch me. 73 00:03:51,231 --> 00:03:52,731 Hello? 74 00:03:52,799 --> 00:03:54,166 Hey, pay attention! 75 00:03:54,234 --> 00:03:55,234 David! 76 00:03:55,301 --> 00:03:56,835 Watch me. 77 00:03:59,172 --> 00:04:03,508 Hello? 78 00:04:03,576 --> 00:04:04,710 Mr. Donovan! 79 00:04:11,884 --> 00:04:13,285 [laughing] 80 00:04:13,353 --> 00:04:14,853 It's all right, David. 81 00:04:14,921 --> 00:04:17,489 You'll get it next time. 82 00:04:17,557 --> 00:04:20,726 [laughing] 83 00:04:20,793 --> 00:04:23,095 Mr. Donovan? 84 00:04:23,162 --> 00:04:25,030 Ward Donovan? 85 00:04:29,002 --> 00:04:30,068 See you Mr. Donovan. 86 00:04:30,136 --> 00:04:31,003 See ya! 87 00:04:31,070 --> 00:04:32,771 All right boys, good work today. 88 00:04:35,408 --> 00:04:37,542 So I assume you're not here for climbing lessons. 89 00:04:37,610 --> 00:04:39,177 No sir, I am not. 90 00:04:39,245 --> 00:04:40,779 So what can I do for you? 91 00:04:40,847 --> 00:04:44,149 Well I take it you're familiar with Gangkhar Puensum? 92 00:04:44,217 --> 00:04:45,484 Puensum? 93 00:04:45,551 --> 00:04:46,985 Yeah, it's the tall... tallest unclimbed mountain 94 00:04:47,053 --> 00:04:48,587 in the world. 95 00:04:48,655 --> 00:04:51,223 Well, about four weeks ago I agreed to finance 96 00:04:51,291 --> 00:04:54,059 a climbing expedition for some business associates of mine 97 00:04:54,127 --> 00:04:59,031 and hired a top-notch climber to be their guide. 98 00:04:59,098 --> 00:05:01,033 Puensum's forbidden. 99 00:05:01,100 --> 00:05:02,200 Yes it is. 100 00:05:02,268 --> 00:05:03,201 It is. 101 00:05:03,269 --> 00:05:04,836 However, in my experience I've found 102 00:05:04,904 --> 00:05:08,173 that there are very few rules in life that can't be broken 103 00:05:08,241 --> 00:05:11,576 with a little creativity. 104 00:05:11,644 --> 00:05:15,080 In any event, I received word three hours ago from base camp 105 00:05:15,148 --> 00:05:20,319 that they've lost all contact with the expedition. 106 00:05:20,386 --> 00:05:23,322 I'm sorry to hear that. 107 00:05:23,389 --> 00:05:26,091 I was hoping that I could secure your services 108 00:05:26,159 --> 00:05:28,460 for a rescue operation. 109 00:05:28,528 --> 00:05:30,729 My services? 110 00:05:30,797 --> 00:05:32,731 I need someone who can get up the mountain quickly. 111 00:05:32,799 --> 00:05:35,334 You have the record for the fastest ascents 112 00:05:35,401 --> 00:05:36,968 of Kilimanjaro, Everest. 113 00:05:37,036 --> 00:05:39,304 Second fastest on K2. 114 00:05:39,372 --> 00:05:43,275 I've done my homework Mr. Donovan, you're my man. 115 00:05:43,343 --> 00:05:46,845 Well your homework should also tell you that I'm retired. 116 00:05:46,913 --> 00:05:50,349 Look, Mr. Burton, I would love to help you, I really would, 117 00:05:50,416 --> 00:05:53,819 but... I haven't been up in a mountain in three years. 118 00:05:53,886 --> 00:05:58,623 I... I can't do it. 119 00:05:58,691 --> 00:05:59,825 I see. 120 00:05:59,892 --> 00:06:03,161 Well I assure you money is no object Mr. Donovan. 121 00:06:03,229 --> 00:06:05,397 Money's not the issue. 122 00:06:05,465 --> 00:06:06,365 It can't be done. 123 00:06:06,432 --> 00:06:08,500 Puensum's 24,000 feet up. 124 00:06:08,568 --> 00:06:11,603 It takes weeks to acclimate to the altitude. 125 00:06:11,671 --> 00:06:15,107 I don't know anything about the mountain, nobody does. 126 00:06:15,174 --> 00:06:16,675 I do. 127 00:06:20,446 --> 00:06:25,350 Tell you what, this is the SAT phone number for Kate Pratt. 128 00:06:25,418 --> 00:06:27,486 She's my ex so don't tell her you got it from me. 129 00:06:27,553 --> 00:06:30,055 You don't have to do that. 130 00:06:30,123 --> 00:06:32,924 She's the best climber I know. 131 00:06:32,992 --> 00:06:38,063 Mr. Donovan, she's the one who is leading my expedition. 132 00:06:38,131 --> 00:06:41,566 So you see why I've come to see you. 133 00:07:04,390 --> 00:07:07,726 Well it still doesn't change the fact that it can't be done. 134 00:07:07,794 --> 00:07:08,827 Well what if I told you 135 00:07:08,895 --> 00:07:11,763 I could take care of the altitude problem? 136 00:07:11,831 --> 00:07:12,397 But you can't. 137 00:07:12,465 --> 00:07:14,566 I can. 138 00:07:14,634 --> 00:07:17,803 Believe me, I can. 139 00:07:17,870 --> 00:07:20,305 Now, my son Tyler is standing by with a jet to take 140 00:07:20,373 --> 00:07:22,240 you and your team to Timboo, 141 00:07:22,308 --> 00:07:25,110 from there we have a helicopter to take you to the mountain. 142 00:07:25,178 --> 00:07:26,945 I can meet you there. 143 00:07:27,013 --> 00:07:28,780 You're really serious about this? 144 00:07:28,848 --> 00:07:30,649 I need your help, Ward. 145 00:07:30,716 --> 00:07:32,484 So does Kate. 146 00:07:40,326 --> 00:07:44,196 If we do this, we do it my way. 147 00:07:44,263 --> 00:07:47,632 The helicopter will return for you in an hour. 148 00:08:54,100 --> 00:08:56,034 Pilot says we're almost there. 149 00:08:58,204 --> 00:08:59,437 I've gotta admit I was a little surprised 150 00:08:59,505 --> 00:09:01,840 when my father said you'd be joining us, 151 00:09:01,908 --> 00:09:04,509 considering what happened up on Manaslu. 152 00:09:04,577 --> 00:09:06,611 I forget, how many people were lost on that expedition? 153 00:09:06,679 --> 00:09:07,312 Six? 154 00:09:07,380 --> 00:09:07,979 Seven? 155 00:09:08,047 --> 00:09:09,014 Hey! 156 00:09:12,118 --> 00:09:15,253 You weren't there. 157 00:09:15,321 --> 00:09:17,622 Don't sweat it, chief. 158 00:09:17,690 --> 00:09:18,924 I believe in ya! 159 00:09:18,991 --> 00:09:21,593 Tyler, I need you up here for a second. 160 00:09:32,405 --> 00:09:37,275 All right, so Kate's team made it as far as here. 161 00:09:37,343 --> 00:09:39,311 Now, it's just north of that forbidden notch. 162 00:09:39,378 --> 00:09:43,415 That's gonna put us at about... about 22. 163 00:09:43,482 --> 00:09:44,683 I... uh, I'm sorry. 164 00:09:44,750 --> 00:09:47,752 22,000? 165 00:09:47,820 --> 00:09:49,087 Is that a problem doc? 166 00:09:49,155 --> 00:09:51,723 Having cold feet? 167 00:09:51,791 --> 00:09:53,758 Nnn... no, not at all. 168 00:09:53,826 --> 00:09:55,293 Don't worry doc. 169 00:09:55,361 --> 00:09:57,329 If anyone could do it, it's the boss! 170 00:09:57,396 --> 00:09:59,331 He and I have been climbing together for years. 171 00:09:59,398 --> 00:10:02,000 So I've heard. 172 00:10:02,068 --> 00:10:06,004 Hey, if you wanted a real story all you had to do was ask. 173 00:10:06,072 --> 00:10:09,908 Okay, so... what happened? 174 00:10:09,976 --> 00:10:12,577 Boss and his girlfriend Kate were leading an expedition. 175 00:10:12,645 --> 00:10:16,815 Rich executives, thrill seekers... that sort of thing. 176 00:10:16,882 --> 00:10:20,285 Storm came in, boss wanted to turn back. 177 00:10:20,353 --> 00:10:22,554 Clients paid him to keep going. 178 00:10:32,565 --> 00:10:34,699 Five of them never made it back. 179 00:10:39,605 --> 00:10:41,573 There she is! 180 00:10:50,282 --> 00:10:51,883 All right. 181 00:11:09,268 --> 00:11:10,635 Guys please. 182 00:11:10,703 --> 00:11:12,837 Guys wait! 183 00:11:12,905 --> 00:11:14,305 Listen to me. 184 00:11:14,373 --> 00:11:15,573 We've got people on that mountain, 185 00:11:15,641 --> 00:11:19,711 you've got a responsibility to them, please! 186 00:11:19,779 --> 00:11:20,412 Damn. 187 00:11:20,479 --> 00:11:21,746 Come on! 188 00:11:21,814 --> 00:11:23,248 Guys! 189 00:11:23,315 --> 00:11:25,550 It's only a damn myth! 190 00:11:52,745 --> 00:11:54,145 Please confirm that the team is down. 191 00:11:54,213 --> 00:11:55,814 Team is on the ground. 192 00:12:06,125 --> 00:12:07,325 What the hell are we doing here? 193 00:12:07,393 --> 00:12:09,327 It's where we base out of. 194 00:12:09,395 --> 00:12:11,830 Why not the bottom of the mountain? 195 00:12:11,897 --> 00:12:14,399 The locals tend to frown on mountain climbing. 196 00:12:14,467 --> 00:12:15,667 Frown? 197 00:12:15,735 --> 00:12:17,769 More like forbid. 198 00:12:25,244 --> 00:12:28,446 So you pass yourself off as a relief effort, is that it? 199 00:12:28,514 --> 00:12:29,948 The population of this country 200 00:12:30,015 --> 00:12:32,117 has a poverty rate of 30 percent, 201 00:12:32,184 --> 00:12:37,088 the majority of which live in these rural villages. 202 00:12:37,156 --> 00:12:38,857 Surely no one would question someone offering 203 00:12:38,924 --> 00:12:40,925 a helping hand, right? 204 00:12:40,993 --> 00:12:43,328 Welcome. 205 00:12:43,395 --> 00:12:44,362 There he is. 206 00:12:44,430 --> 00:12:45,230 Thanks for getting here so quickly 207 00:12:45,297 --> 00:12:46,865 and getting your team together. 208 00:12:46,932 --> 00:12:49,968 Uh, Ward this is Mr. Ryder, our base camp manager. 209 00:12:50,035 --> 00:12:50,602 And this is... 210 00:12:50,669 --> 00:12:51,736 Yeshe! 211 00:12:53,506 --> 00:12:55,373 I thought you might know each other. 212 00:12:55,441 --> 00:12:57,475 Everest '03, best trip I ever climbed with. 213 00:12:57,543 --> 00:12:58,543 You remember Chance? 214 00:12:58,611 --> 00:13:01,346 Of course! 215 00:13:01,413 --> 00:13:02,981 And this is Dr. Nina Preston. 216 00:13:03,048 --> 00:13:03,681 Nice to meet you. 217 00:13:03,749 --> 00:13:04,883 Nice to meet you. 218 00:13:04,950 --> 00:13:06,017 You gonna show us what we're up against? 219 00:13:06,085 --> 00:13:07,051 Yes, absolutely. 220 00:13:07,119 --> 00:13:08,553 If you uh, follow me I'll show you 221 00:13:08,621 --> 00:13:10,555 where our communications are set up. 222 00:13:15,628 --> 00:13:16,761 Where are they going? 223 00:13:16,829 --> 00:13:18,863 They've heard about the trouble on the mountain. 224 00:13:18,931 --> 00:13:20,131 They're afraid. 225 00:13:20,199 --> 00:13:21,366 Come on we should meet up with the others. 226 00:13:21,433 --> 00:13:23,868 Afraid of what? 227 00:13:23,936 --> 00:13:24,702 We should meet up with the others. 228 00:13:24,770 --> 00:13:26,271 Come on. 229 00:13:52,164 --> 00:13:53,431 My God, you're right. 230 00:13:53,499 --> 00:13:54,265 How did we miss this? 231 00:13:54,333 --> 00:13:55,767 How did you know? 232 00:13:55,835 --> 00:13:57,235 Saw it from the chopper. 233 00:13:57,303 --> 00:14:03,208 So what does this do to our timetable? 234 00:14:03,275 --> 00:14:04,876 I think if you can get the helicopter to take us up 235 00:14:04,944 --> 00:14:08,079 and drop us off right about here, near the advance camp, 236 00:14:08,147 --> 00:14:09,848 we can probably make our way up to Forbidden Notch 237 00:14:09,915 --> 00:14:10,849 before it hits. 238 00:14:10,916 --> 00:14:12,550 Yeah? 239 00:14:12,618 --> 00:14:14,953 I'm sure we can arrange that. 240 00:14:15,020 --> 00:14:15,920 All right. 241 00:14:15,988 --> 00:14:17,555 What do you have up there? 242 00:14:17,623 --> 00:14:18,957 We have a small support team, 243 00:14:19,024 --> 00:14:21,860 but we have lost communication with everyone on the mountain. 244 00:14:21,927 --> 00:14:26,264 In other words, you have no idea. 245 00:14:26,332 --> 00:14:27,398 Can we listen to the last communication 246 00:14:27,466 --> 00:14:29,634 before you lost contact? 247 00:14:33,639 --> 00:14:37,742 But I must warn you, it's a little disturbing. 248 00:14:37,810 --> 00:14:39,177 Base camp please! 249 00:14:39,245 --> 00:14:40,411 Base camp come in! 250 00:14:42,948 --> 00:14:45,016 There's something up here with us. 251 00:14:45,084 --> 00:14:47,218 It's keeping me from getting down the mountain. 252 00:14:47,286 --> 00:14:47,952 What is that? 253 00:14:48,020 --> 00:14:48,786 Shh! 254 00:14:48,854 --> 00:14:49,621 Base camp! 255 00:14:49,688 --> 00:14:50,655 Come in! 256 00:14:55,194 --> 00:14:57,428 Oh my God. 257 00:14:57,496 --> 00:14:59,430 [distant screams] 258 00:14:59,498 --> 00:15:02,133 There's something out here on this mountain with us. 259 00:15:02,201 --> 00:15:04,402 [distant screams] 260 00:15:04,470 --> 00:15:06,738 Base camp, can you hear me? 261 00:15:06,805 --> 00:15:09,107 [distant screams] 262 00:15:09,174 --> 00:15:09,774 Turn it off. 263 00:15:09,842 --> 00:15:12,010 Turn it off. 264 00:15:12,077 --> 00:15:13,111 What the hell was that? 265 00:15:13,178 --> 00:15:14,512 Get everybody together, get the equipment. 266 00:15:14,580 --> 00:15:16,014 Tell the pilot we'll leave in 20. 267 00:15:16,081 --> 00:15:16,814 Yes boss. 268 00:15:16,882 --> 00:15:18,983 Come on doc. 269 00:15:19,051 --> 00:15:20,218 You have those supplies I requested? 270 00:15:20,286 --> 00:15:22,487 Yes, we'll get them organized. 271 00:15:22,554 --> 00:15:24,555 Ryder, give us a hand. 272 00:15:24,623 --> 00:15:27,058 Yeshe, 273 00:15:27,126 --> 00:15:28,760 are your people ready? 274 00:15:28,827 --> 00:15:30,862 They're all gone now Ward. 275 00:15:30,930 --> 00:15:32,730 What do you mean they've gone? 276 00:15:32,798 --> 00:15:34,966 They said that they are punishing your friends 277 00:15:35,034 --> 00:15:37,769 because they broke the covenant. 278 00:15:37,836 --> 00:15:39,971 They also said that if we follow, 279 00:15:40,039 --> 00:15:42,307 we too shall face the wrath. 280 00:15:42,374 --> 00:15:46,110 It is said that many years ago my people were visited 281 00:15:46,178 --> 00:15:49,047 by the gods who came down from the heavens. 282 00:15:49,114 --> 00:15:52,650 This is their mountain. 283 00:15:52,718 --> 00:15:55,920 That is why it is illegal to climb. 284 00:16:17,910 --> 00:16:19,777 Base camp! 285 00:16:19,845 --> 00:16:22,680 Base camp come in. 286 00:16:22,748 --> 00:16:26,651 Base camp can you hear me? 287 00:16:26,719 --> 00:16:29,487 Hunter? 288 00:16:29,555 --> 00:16:31,923 Hunter how ya doing back there? 289 00:16:31,991 --> 00:16:33,257 Oh my God!! 290 00:16:34,460 --> 00:16:35,226 Base camp! 291 00:16:35,294 --> 00:16:37,195 Base camp! 292 00:16:37,262 --> 00:16:38,229 Ahh!! 293 00:16:57,349 --> 00:16:59,917 All right kiddies, time for your medicine. 294 00:16:59,985 --> 00:17:02,954 What is it? 295 00:17:03,022 --> 00:17:04,155 It's for the altitude. 296 00:17:04,223 --> 00:17:06,724 This'll keep you good up to 26,000 feet, 297 00:17:06,792 --> 00:17:09,127 courtesy of Burton Med Tech. 298 00:17:09,194 --> 00:17:10,194 You're up Texas! 299 00:17:10,262 --> 00:17:11,496 Hey, whoa whoa whoa. 300 00:17:11,563 --> 00:17:12,196 Hey guys! 301 00:17:12,264 --> 00:17:16,434 Guys, I'll do it. 302 00:17:16,502 --> 00:17:18,302 All right, all right. 303 00:17:18,370 --> 00:17:20,805 Easy. 304 00:17:20,873 --> 00:17:22,673 It's all yours. 305 00:17:24,943 --> 00:17:26,711 You're not afraid of needles, are you? 306 00:17:26,779 --> 00:17:28,446 Of course not. 307 00:17:36,855 --> 00:17:37,455 All right, all right. 308 00:17:37,523 --> 00:17:39,057 Enough, enough. 309 00:17:40,859 --> 00:17:41,893 It's okay. 310 00:17:41,960 --> 00:17:43,494 How long does this last? 311 00:17:43,562 --> 00:17:47,732 About 24 hours, after which you will experience nose bleeds 312 00:17:47,800 --> 00:17:50,635 and other adverse effects. 313 00:17:50,702 --> 00:17:52,737 Adverse effects? 314 00:17:52,805 --> 00:17:54,739 What kinda adverse effects? 315 00:17:54,807 --> 00:17:58,476 Don't worry, we're packing plenty more. 316 00:17:58,544 --> 00:18:00,745 I'm gonna get the others for their shots. 317 00:18:00,813 --> 00:18:02,947 You boys gonna be okay together? 318 00:18:10,689 --> 00:18:11,322 What you got here? 319 00:18:11,390 --> 00:18:13,291 Hey, hey, hey! 320 00:18:13,358 --> 00:18:14,759 Those things are worth more than what you make in a year, 321 00:18:14,827 --> 00:18:15,793 easy! 322 00:18:15,861 --> 00:18:18,396 What's it do? 323 00:18:18,464 --> 00:18:19,964 Kate and her team are equipped with GPS beacons. 324 00:18:20,032 --> 00:18:24,402 Once we're in range it'll pinpoint their exact location. 325 00:18:31,410 --> 00:18:32,176 Fancy. 326 00:18:32,244 --> 00:18:32,844 Hey! 327 00:18:32,911 --> 00:18:35,146 Careful man. 328 00:18:35,214 --> 00:18:38,483 Dumbass. 329 00:18:38,550 --> 00:18:40,952 Alright, we got picks, check... 330 00:19:22,561 --> 00:19:24,262 Helicopter's ready. 331 00:19:27,733 --> 00:19:30,902 You said that this expedition started four weeks ago. 332 00:19:30,969 --> 00:19:33,371 That's right. 333 00:19:33,438 --> 00:19:37,575 This says she left two months ago. 334 00:19:37,643 --> 00:19:42,180 Well, she got her dates wrong. 335 00:19:42,247 --> 00:19:45,049 Must have. 336 00:19:50,322 --> 00:19:52,456 Good luck Mr. Donovan. 337 00:20:35,400 --> 00:20:39,403 Here, you should take the extra hemo-rethros. 338 00:20:39,471 --> 00:20:41,172 Please confirm when the team is down. 339 00:20:41,240 --> 00:20:42,873 Copy that base. 340 00:20:42,941 --> 00:20:45,009 Oh, and Ram, that storm is moving in fast 341 00:20:45,077 --> 00:20:47,612 so get back up in the air as soon as possible, okay? 342 00:20:47,679 --> 00:20:49,280 Copy that. 343 00:20:54,920 --> 00:20:56,454 Landing zone is in sights. 344 00:21:15,674 --> 00:21:19,143 Where the hell is everybody? 345 00:21:19,211 --> 00:21:22,146 No idea, sir. 346 00:22:06,892 --> 00:22:08,893 Hello? 347 00:22:14,032 --> 00:22:16,033 Hello? 348 00:22:23,308 --> 00:22:24,375 Where the hell is everybody? 349 00:22:24,443 --> 00:22:26,177 They didn't all go up the mountain. 350 00:22:38,256 --> 00:22:39,957 It's quite the expedition your father's got going here. 351 00:22:40,025 --> 00:22:43,327 Well, that's my father for you. 352 00:22:47,866 --> 00:22:50,167 How long they been up here, anyway? 353 00:22:50,235 --> 00:22:54,572 Longer than four weeks, I can tell ya that. 354 00:22:54,639 --> 00:22:56,073 Do me a favour, 355 00:22:56,141 --> 00:22:57,842 take a look around and see what they're really doing here. 356 00:22:57,909 --> 00:23:00,144 Yes boss. 357 00:23:11,022 --> 00:23:13,124 Everybody have a quick look, check your gear, 358 00:23:13,191 --> 00:23:15,292 we're gone in 10. 359 00:23:24,369 --> 00:23:25,403 Yeshe. 360 00:23:27,572 --> 00:23:28,572 What is it? 361 00:23:31,576 --> 00:23:35,946 It is the prayer rocks we use to ask to climb the mountain. 362 00:23:36,014 --> 00:23:38,516 It's destroyed. 363 00:23:38,583 --> 00:23:41,986 They built a new one over there. 364 00:23:42,053 --> 00:23:44,388 Why the hell would they move it? 365 00:24:34,673 --> 00:24:37,575 A lot of fancy equipment you've got up here. 366 00:24:37,642 --> 00:24:38,642 Lot of weather surveillance equipment, 367 00:24:38,710 --> 00:24:41,278 that sort of thing. 368 00:24:41,346 --> 00:24:42,813 Boss wants us to have a look around, 369 00:24:42,881 --> 00:24:44,782 see if we can find anything to help us narrow our search. 370 00:24:44,850 --> 00:24:47,751 Well, there's nothing here. 371 00:24:47,819 --> 00:24:49,987 What you got there? 372 00:24:50,055 --> 00:24:51,922 Just a book. 373 00:24:54,359 --> 00:24:55,726 Let's get going! 374 00:25:43,308 --> 00:25:46,610 What the hell? 375 00:25:46,678 --> 00:25:48,612 All right everybody, grab your gear. 376 00:25:48,680 --> 00:25:50,681 Ward! 377 00:25:50,749 --> 00:25:52,783 Storm's coming hard and fast you guys, we gotta go. 378 00:25:52,851 --> 00:25:54,652 Gear up and go. 379 00:25:54,719 --> 00:25:55,386 Boss! 380 00:25:55,453 --> 00:25:56,353 What? 381 00:25:56,421 --> 00:25:58,656 Something in hee you need to see. 382 00:26:07,098 --> 00:26:09,133 What the hell? 383 00:26:13,672 --> 00:26:15,606 It's Bowman. 384 00:26:23,415 --> 00:26:24,648 What's going on? 385 00:26:24,716 --> 00:26:26,016 We're getting outta her. 386 00:26:26,084 --> 00:26:27,084 Why? 387 00:26:27,152 --> 00:26:29,086 Because they're all dead. 388 00:26:29,154 --> 00:26:30,387 Dead? 389 00:26:30,455 --> 00:26:31,589 How? 390 00:26:31,656 --> 00:26:33,190 Yeshe, your people. 391 00:26:33,258 --> 00:26:35,159 They heard Kate's last transmission, didn't they? 392 00:26:35,226 --> 00:26:36,260 That's why they all ran, 393 00:26:36,328 --> 00:26:37,928 they knew something was up here!! 394 00:26:37,996 --> 00:26:39,797 Why didn't you tell us?!!! 395 00:26:39,864 --> 00:26:41,732 I thought it was only a myth. 396 00:26:41,800 --> 00:26:45,402 Graham, please get us out of here. 397 00:26:45,470 --> 00:26:46,437 You guys go if you want, 398 00:26:46,504 --> 00:26:47,972 I'm staying for Kate and the others. 399 00:26:48,039 --> 00:26:50,240 No human did that. 400 00:26:50,308 --> 00:26:52,643 That guy was ripped apart. 401 00:26:52,711 --> 00:26:54,144 Doesn't change the fact that there's still people 402 00:26:54,212 --> 00:26:55,512 on the mountain that need our help. 403 00:26:55,580 --> 00:26:57,314 Graham, how much higher can you take us? 404 00:26:57,382 --> 00:26:58,716 He's not taken us higher. 405 00:26:58,783 --> 00:27:00,684 Air's too thin, it's too dangerous. 406 00:27:00,752 --> 00:27:02,119 Ward's right, but if I fly back to base 407 00:27:02,187 --> 00:27:05,389 I might be able to drop off some extra equipment and some fuel, 408 00:27:05,457 --> 00:27:06,724 we could do a visual sweep of the mountain, 409 00:27:06,791 --> 00:27:09,193 help narrow down the search. 410 00:27:09,260 --> 00:27:10,294 No. 411 00:27:10,362 --> 00:27:12,029 No, too risky. 412 00:27:12,097 --> 00:27:15,165 Maybe we should let the pilot decide. 413 00:27:15,233 --> 00:27:17,701 I can do this. 414 00:27:20,005 --> 00:27:20,738 Fine. 415 00:27:20,805 --> 00:27:22,906 Who's staying with me? 416 00:28:18,596 --> 00:28:19,363 Ram, Ram, what do you see? 417 00:28:19,431 --> 00:28:21,198 What do you see? 418 00:28:21,266 --> 00:28:23,033 15,000 feet. 419 00:28:23,101 --> 00:28:25,803 Looks like turbulence. 420 00:28:29,874 --> 00:28:30,507 Hold it. 421 00:28:30,575 --> 00:28:32,242 Okay baby, hold it. 422 00:28:34,479 --> 00:28:36,246 Did Ram go back up again? 423 00:28:36,314 --> 00:28:37,448 Yeah, he went higher. 424 00:28:37,515 --> 00:28:39,016 Thought he could help narrow the search. 425 00:28:39,084 --> 00:28:40,684 Above advanced base camp? 426 00:28:40,752 --> 00:28:41,785 Yeah. 427 00:28:41,853 --> 00:28:44,521 Come on. 428 00:28:44,589 --> 00:28:46,490 Ram this is Burton, do you read me? 429 00:28:46,558 --> 00:28:47,791 Copy that. 430 00:28:47,859 --> 00:28:49,226 Ram I need you to get the hell outta there immediately. 431 00:28:49,294 --> 00:28:51,028 I'm just going in a little closer. 432 00:28:51,096 --> 00:28:52,396 Ram, you are up too high. 433 00:28:52,464 --> 00:28:54,064 Turn around immediately. 434 00:28:54,132 --> 00:28:55,232 No, no, no. 435 00:28:55,300 --> 00:28:56,200 We can make it. 436 00:28:56,267 --> 00:28:56,967 Can't we baby? 437 00:28:57,035 --> 00:28:58,202 We can make it. 438 00:28:58,269 --> 00:29:00,504 We need that helicopter, Ram. 439 00:29:00,572 --> 00:29:03,107 Ram it's too dangerous. 440 00:29:03,174 --> 00:29:04,908 Get out of there NOW! 441 00:29:09,013 --> 00:29:10,948 Approaching 22,000 feet. 442 00:29:11,015 --> 00:29:12,349 Ram, you are up to high. 443 00:29:12,417 --> 00:29:15,786 I need you outta there NOW! 444 00:29:15,854 --> 00:29:17,721 Just give him another minute. 445 00:29:17,789 --> 00:29:18,422 No. 446 00:29:18,490 --> 00:29:19,189 Ram. 447 00:29:19,257 --> 00:29:21,959 Ram get out of there now. 448 00:29:22,026 --> 00:29:22,760 Ram, do you hear me? 449 00:29:22,827 --> 00:29:24,862 Get out now! 450 00:29:24,929 --> 00:29:27,064 Ram! 451 00:29:29,234 --> 00:29:31,001 I'm losing him here. 452 00:29:48,086 --> 00:29:49,720 Hold in there baby. 453 00:29:49,788 --> 00:29:52,122 We can do it. 454 00:29:52,190 --> 00:29:54,291 That's my girl. 455 00:30:20,118 --> 00:30:22,186 No! 456 00:30:22,253 --> 00:30:23,987 Go! 457 00:30:24,055 --> 00:30:26,456 Get outta here it's not safe! 458 00:30:26,524 --> 00:30:28,458 No! 459 00:30:28,526 --> 00:30:29,660 Ram. 460 00:30:29,727 --> 00:30:31,094 Ram do you read me? 461 00:30:31,162 --> 00:30:33,397 Hold on. 462 00:30:36,701 --> 00:30:38,802 I see someone! 463 00:30:38,870 --> 00:30:41,104 I think I see someone. 464 00:30:41,172 --> 00:30:42,606 Did he say he sees someone? 465 00:30:42,674 --> 00:30:44,141 Are you confirming visual contact? 466 00:30:44,209 --> 00:30:46,176 Just one person. 467 00:30:46,244 --> 00:30:47,544 She's waving me down. 468 00:30:47,612 --> 00:30:49,213 I'll move closer. 469 00:30:49,280 --> 00:30:49,880 What do you see Ram? 470 00:30:49,948 --> 00:30:50,681 What do you see? 471 00:30:50,748 --> 00:30:52,850 Say again, say again. 472 00:30:52,917 --> 00:30:54,518 One person, they're wearing a green jacket 473 00:30:54,586 --> 00:30:56,486 and a white helmet. 474 00:30:57,856 --> 00:30:58,922 He sees someone! 475 00:30:58,990 --> 00:31:00,123 Green jacket, white helmet. 476 00:31:00,191 --> 00:31:02,092 It must be Kate! 477 00:31:07,932 --> 00:31:10,500 [In Spanish] 478 00:31:17,976 --> 00:31:20,177 She's waving me in, I'm going to try to land. 479 00:31:25,049 --> 00:31:25,515 No! 480 00:31:25,583 --> 00:31:26,350 Get out! 481 00:31:26,417 --> 00:31:27,251 Go! 482 00:31:27,318 --> 00:31:28,619 Wait. 483 00:31:30,154 --> 00:31:32,289 She's warning me. 484 00:31:32,357 --> 00:31:32,956 Go! 485 00:31:33,024 --> 00:31:34,491 Go! 486 00:31:46,838 --> 00:31:48,739 What the hell is that? 487 00:31:50,842 --> 00:31:51,942 Hold on. 488 00:31:52,010 --> 00:31:53,543 Hold on! 489 00:31:58,650 --> 00:31:59,950 [In Spanish] 490 00:32:00,018 --> 00:32:00,817 Pull up baby. 491 00:32:04,522 --> 00:32:05,622 Mayday! 492 00:32:05,690 --> 00:32:07,124 Mayday! 493 00:32:07,191 --> 00:32:07,891 Mayday! 494 00:32:07,959 --> 00:32:08,659 Ram. 495 00:32:08,726 --> 00:32:10,227 Ram get outta there now! 496 00:32:10,295 --> 00:32:11,228 What the hell is that? 497 00:32:11,296 --> 00:32:12,095 Ram, do you hear me? 498 00:32:12,163 --> 00:32:14,698 Get out now! 499 00:32:14,766 --> 00:32:15,532 I'm going to crash! 500 00:32:15,600 --> 00:32:16,733 Ram! 501 00:32:16,801 --> 00:32:20,704 Ram do you copy? 502 00:32:20,772 --> 00:32:23,340 Ram do you read me? 503 00:32:23,408 --> 00:32:24,841 Ram! 504 00:32:26,811 --> 00:32:28,578 Damn! 505 00:32:56,741 --> 00:32:58,075 Hold on baby! 506 00:33:07,085 --> 00:33:08,418 No! 507 00:33:17,795 --> 00:33:18,462 Boss! 508 00:33:18,529 --> 00:33:19,696 What the hell was that? 509 00:33:21,766 --> 00:33:22,499 Hug the wall! 510 00:33:22,567 --> 00:33:23,433 Everybody hug the wall! 511 00:33:29,941 --> 00:33:30,774 [screams] Ahhhhhhhh!!!!!!!!!! 512 00:33:30,842 --> 00:33:32,342 Nina! 513 00:33:32,410 --> 00:33:34,011 Nina hold on! 514 00:33:37,515 --> 00:33:38,181 Hang on, Nina. 515 00:33:38,249 --> 00:33:40,050 Hang on! 516 00:33:42,487 --> 00:33:43,754 Yeshe, climb down to her. 517 00:33:43,821 --> 00:33:45,555 Clip her in, get a safety on her. 518 00:33:45,623 --> 00:33:46,823 I'm coming, hold on. 519 00:33:46,891 --> 00:33:47,424 Hold on! 520 00:33:47,492 --> 00:33:47,958 Help! 521 00:33:48,026 --> 00:33:48,458 I'm coming. 522 00:33:48,526 --> 00:33:48,959 Help! 523 00:33:53,931 --> 00:33:54,498 [screams] Ahhhhhhhh!!!!!!!! 524 00:33:54,565 --> 00:33:56,433 Nina! 525 00:33:56,501 --> 00:33:57,134 Nina, get a hold. 526 00:33:57,201 --> 00:33:57,834 Get a hold! 527 00:33:57,902 --> 00:33:58,635 You guys got her? 528 00:34:07,278 --> 00:34:08,245 Hang on, Nina! 529 00:34:08,312 --> 00:34:10,514 It'll be all right. 530 00:34:10,581 --> 00:34:12,983 Yeshe's going to take care of you. 531 00:34:18,222 --> 00:34:20,257 Got her? 532 00:34:20,324 --> 00:34:22,059 Hey you guys got her over there or what? 533 00:34:22,126 --> 00:34:23,760 You're in good hands Nina. 534 00:34:30,735 --> 00:34:32,436 Yeshe! 535 00:34:32,503 --> 00:34:33,603 Yeshe! 536 00:34:33,671 --> 00:34:35,505 [screams] Ahhhhhhh!!!!!!!! 537 00:34:42,780 --> 00:34:47,784 [screams] Ahhhhhhh!!!!!!!! 538 00:34:59,464 --> 00:35:00,831 Base camp calling Ram, come in. 539 00:35:04,469 --> 00:35:06,870 Base camp calling Ram, come in Ram. 540 00:35:10,141 --> 00:35:12,109 This is base camp calling Ram, come in. 541 00:35:14,612 --> 00:35:20,183 He should have turned round. 542 00:35:20,251 --> 00:35:21,318 Any luck reaching the others? 543 00:35:21,385 --> 00:35:22,352 No. 544 00:35:22,420 --> 00:35:24,821 They'd be on the southern face by now. 545 00:35:24,889 --> 00:35:27,491 Not going to be in range until they're below the rock grid. 546 00:35:34,799 --> 00:35:35,699 Mr. Burton? 547 00:35:35,766 --> 00:35:37,000 I think you should get down here, 548 00:35:37,068 --> 00:35:39,803 we might have a problem. 549 00:35:47,044 --> 00:35:49,179 We got company. 550 00:35:49,247 --> 00:35:51,047 Hide everything and I'll stall them. 551 00:35:51,115 --> 00:35:52,616 Okay. 552 00:36:23,481 --> 00:36:24,781 What's the meaning of this? 553 00:36:24,849 --> 00:36:27,884 I demand to speak to whoever's in charge! 554 00:36:27,952 --> 00:36:29,019 Under who's authority are you here? 555 00:36:29,086 --> 00:36:31,922 Sir Walter Burton. 556 00:36:31,989 --> 00:36:34,357 I'm Captain Kelden. 557 00:36:34,425 --> 00:36:35,792 Welcome to Bhutan. 558 00:36:35,860 --> 00:36:37,994 I don't understand, we're a peaceful operation. 559 00:36:38,062 --> 00:36:39,896 Of course you are. 560 00:37:22,540 --> 00:37:23,406 Okay. 561 00:37:23,474 --> 00:37:30,180 Okay. 562 00:37:30,248 --> 00:37:32,282 Come on, come on. 563 00:37:42,627 --> 00:37:43,727 Hurry. 564 00:37:43,794 --> 00:37:44,995 That'a boy. 565 00:37:45,062 --> 00:37:47,097 That'a boy! 566 00:37:51,736 --> 00:37:54,271 Just like back in the day. 567 00:38:34,145 --> 00:38:35,312 That was a great idea, 568 00:38:35,379 --> 00:38:37,147 sending that helicopter up there. 569 00:38:37,214 --> 00:38:40,950 Nobody forced him to come. 570 00:38:41,018 --> 00:38:41,951 Why didn't you just stay down there, 571 00:38:42,019 --> 00:38:44,354 leave the climbing to us? 572 00:38:45,856 --> 00:38:47,257 I don't think I like your tone. 573 00:38:47,325 --> 00:38:48,825 Yeshe's dead all cause of you. 574 00:38:48,893 --> 00:38:49,993 Hey, he volunteered all right? 575 00:38:50,061 --> 00:38:50,660 Hey, enough! 576 00:38:50,728 --> 00:38:52,295 Guys. 577 00:38:52,363 --> 00:38:54,197 Why don't you ask him what he was searching for 578 00:38:54,265 --> 00:38:55,398 at base camp? 579 00:38:55,466 --> 00:38:56,333 Keep talking cowboy! 580 00:38:56,400 --> 00:38:57,300 Hey! 581 00:38:57,368 --> 00:38:59,669 I said enough! 582 00:39:01,405 --> 00:39:03,139 Guys! 583 00:39:03,207 --> 00:39:04,808 Guys! 584 00:39:12,149 --> 00:39:13,450 What the hell is that? 585 00:39:16,287 --> 00:39:17,320 All right, that's it. 586 00:39:17,388 --> 00:39:18,788 We're getting the hell outta here. 587 00:39:18,856 --> 00:39:20,056 They're probably already dead, 588 00:39:20,124 --> 00:39:21,157 these things could be all over the mountain. 589 00:39:21,225 --> 00:39:24,361 We came to find Kate and the others. 590 00:39:24,428 --> 00:39:26,763 We're not leaving. 591 00:39:26,831 --> 00:39:28,498 I agree with Ward. 592 00:39:31,502 --> 00:39:32,769 My pack. 593 00:39:32,837 --> 00:39:35,572 The hemo-rethros was in my pack. 594 00:39:35,639 --> 00:39:38,408 That pack's long gone. 595 00:39:38,476 --> 00:39:40,543 It's a 2,000-foot drop down to the bulge. 596 00:39:40,611 --> 00:39:42,412 Well what does that mean exactly? 597 00:39:42,480 --> 00:39:44,647 It means we got about eight hours 'til our lungs collapse, 598 00:39:44,715 --> 00:39:46,616 our brains swell and we die. 599 00:39:46,684 --> 00:39:48,284 Nicely done doc. 600 00:39:48,352 --> 00:39:51,388 Excuse me. 601 00:39:51,455 --> 00:39:54,958 It's not your fault, don't worry about it. 602 00:39:55,025 --> 00:39:56,493 I'm sorry. 603 00:42:09,393 --> 00:42:11,461 Hold on! 604 00:42:11,529 --> 00:42:13,396 Let me get ya outta there. 605 00:42:21,171 --> 00:42:22,105 Ram. 606 00:42:22,172 --> 00:42:24,541 [coughs] 607 00:42:28,212 --> 00:42:29,913 I'm gonna get you outta here, okay? 608 00:42:33,984 --> 00:42:37,353 What the hell were you doing up at this altitude? 609 00:42:37,421 --> 00:42:39,556 Not too smart, huh? 610 00:42:39,623 --> 00:42:41,624 [coughs] 611 00:42:41,692 --> 00:42:45,094 I should've listen to Ward. 612 00:42:45,162 --> 00:42:46,329 What? 613 00:42:46,397 --> 00:42:48,131 Ward's here? 614 00:42:48,198 --> 00:42:50,800 Probably half way up the mountain by now. 615 00:42:53,537 --> 00:42:55,004 This is crazy. 616 00:42:55,072 --> 00:42:56,573 If we can get down to advanced base camp, 617 00:42:56,640 --> 00:43:00,143 I can get somebody to patch you up. 618 00:43:00,210 --> 00:43:02,946 They're all gone. 619 00:43:03,013 --> 00:43:06,950 They're all dead. 620 00:43:07,017 --> 00:43:09,552 What was that thing? 621 00:43:11,155 --> 00:43:12,789 We have to get out of here. 622 00:43:31,508 --> 00:43:32,575 Hold on Ram! 623 00:43:32,643 --> 00:43:34,344 I'm gonna come and get you down, all right? 624 00:43:45,856 --> 00:43:47,790 All right, I'm coming down! 625 00:43:58,636 --> 00:44:06,409 [In Spanish] 626 00:44:10,047 --> 00:44:14,150 It's okay Ram, I'm gonna get you down, okay? 627 00:44:14,218 --> 00:44:15,051 Okay. 628 00:44:15,119 --> 00:44:16,052 All right. 629 00:44:16,120 --> 00:44:19,322 Grab onto my hand. 630 00:44:19,390 --> 00:44:20,757 I don't wanna die. 631 00:44:20,824 --> 00:44:22,125 You're not gonna die. 632 00:44:22,192 --> 00:44:24,060 I'm gonna get you down. 633 00:44:25,663 --> 00:44:26,295 Shh! Shh! 634 00:44:26,363 --> 00:44:27,463 Shh! 635 00:44:37,141 --> 00:44:39,809 We're gonna get you down okay? 636 00:44:39,877 --> 00:44:44,113 [screams] Ahhhhh!!!!!!! 637 00:45:07,137 --> 00:45:10,239 As you can see Captain, we're on a relief mission. 638 00:45:10,307 --> 00:45:11,841 And we're operating with the complete cooperation 639 00:45:11,909 --> 00:45:13,810 with the D.P.T. 640 00:45:13,877 --> 00:45:15,978 Your influence over certain members of my government 641 00:45:16,046 --> 00:45:18,414 has been well known. 642 00:45:18,482 --> 00:45:22,218 However, the Royal Army is under my jurisdiction. 643 00:45:24,822 --> 00:45:26,389 Please tell your men to be careful, 644 00:45:26,457 --> 00:45:27,557 this is very expensive equipment. 645 00:45:27,624 --> 00:45:28,491 Okay, okay. 646 00:45:28,559 --> 00:45:30,026 Okay! 647 00:45:30,094 --> 00:45:32,228 Captain, please. 648 00:45:32,296 --> 00:45:33,963 All we're trying to do is help. 649 00:45:34,031 --> 00:45:35,698 Naturally. 650 00:45:35,766 --> 00:45:37,233 The health and welfare of my people 651 00:45:37,301 --> 00:45:41,070 is up utmost importance to me. 652 00:45:41,138 --> 00:45:44,207 Now what sort of aide are you providing me? 653 00:45:44,274 --> 00:45:47,143 Antibiotics, vaccines, nutritional supplements. 654 00:45:47,211 --> 00:45:49,445 And this can all be verified on your manifest? 655 00:45:49,513 --> 00:45:51,714 Yes Captain. 656 00:45:51,782 --> 00:45:53,883 Of course, if I were to find out your interest in my country 657 00:45:53,951 --> 00:45:56,586 was of a different nature, 658 00:45:56,653 --> 00:46:00,823 I would be severely disappointed. 659 00:46:00,891 --> 00:46:04,527 Naturally. 660 00:46:04,595 --> 00:46:08,698 My people take their beliefs very seriously. 661 00:46:08,766 --> 00:46:11,367 Did you know that violation of religious law 662 00:46:11,435 --> 00:46:17,673 is punishable by death? 663 00:46:17,741 --> 00:46:21,043 We are here to provide medical aide, 664 00:46:21,111 --> 00:46:23,146 nothing more. 665 00:46:23,213 --> 00:46:25,481 Of course. 666 00:46:32,322 --> 00:46:35,024 Oh, however... 667 00:46:35,092 --> 00:46:41,264 You wouldn't mind if my men took a look around, would you? 668 00:46:41,331 --> 00:46:44,066 Whatever you like Captain. 669 00:47:44,228 --> 00:47:46,262 Here! 670 00:47:46,330 --> 00:47:48,598 Try some of this. 671 00:47:48,665 --> 00:47:53,402 Trust me, it's experimental but it works. 672 00:48:12,589 --> 00:48:14,390 The forbidden notch! 673 00:48:14,458 --> 00:48:16,559 It's as far as they made it. 674 00:48:16,627 --> 00:48:18,527 It's a lot bigger than a base camp. 675 00:48:18,595 --> 00:48:21,764 What the hell are they doing down there? 676 00:48:21,832 --> 00:48:24,467 Hell of a good question, boss! 677 00:49:25,028 --> 00:49:27,830 Kate! 678 00:49:27,898 --> 00:49:29,865 Kate! 679 00:49:34,071 --> 00:49:36,839 Kate! 680 00:49:36,907 --> 00:49:38,574 She was further up the mountain. 681 00:49:38,642 --> 00:49:40,843 I mean, Ram said he saw her right? 682 00:49:40,911 --> 00:49:45,481 So whatever happened, she wasn't here for it. 683 00:50:00,998 --> 00:50:04,500 Ward to base. 684 00:50:04,568 --> 00:50:06,302 Ward to base. 685 00:50:09,039 --> 00:50:09,739 Hey! 686 00:50:13,210 --> 00:50:13,843 Hey! 687 00:50:16,580 --> 00:50:18,114 Hey! 688 00:50:18,181 --> 00:50:20,850 What were your Daddy's people doing up here? 689 00:50:20,917 --> 00:50:22,818 I have no idea. 690 00:50:22,886 --> 00:50:24,687 What were they looking for? 691 00:50:24,755 --> 00:50:26,856 Why the hell did they need all these explosives? 692 00:50:26,923 --> 00:50:28,524 How the hell should I know? 693 00:50:28,592 --> 00:50:29,225 Guys! 694 00:50:29,292 --> 00:50:30,026 Guys! 695 00:50:30,093 --> 00:50:30,826 The storm's outta control!! 696 00:50:30,894 --> 00:50:32,161 Get in the tent! 697 00:50:32,229 --> 00:50:34,330 We need to ride this thing out. 698 00:50:34,398 --> 00:50:36,399 Chance! 699 00:50:36,466 --> 00:50:37,633 Chance come on. 700 00:50:37,701 --> 00:50:39,135 Get on your feet. 701 00:50:40,904 --> 00:50:41,670 There's a camera! 702 00:50:41,738 --> 00:50:43,439 Just leave it! 703 00:50:43,507 --> 00:50:44,974 Almost got it boss. 704 00:50:46,443 --> 00:50:47,410 Got it! 705 00:51:40,297 --> 00:51:50,272 [loud growls] 706 00:52:15,899 --> 00:52:20,936 [loud growls] 707 00:52:21,004 --> 00:52:21,604 Day 2, Site 3. 708 00:52:21,671 --> 00:52:23,305 8:15 AM. 709 00:52:23,373 --> 00:52:24,573 The sonar results here show 710 00:52:24,641 --> 00:52:26,008 another sizable cavern directly below us. 711 00:52:26,076 --> 00:52:28,511 Much like Site 2, which Martin and his team 712 00:52:28,578 --> 00:52:32,548 descended this morning. 713 00:52:32,616 --> 00:52:35,451 We're preparing to penetrate the cavern here 714 00:52:35,519 --> 00:52:37,253 with some good old-fashioned C-4. 715 00:52:37,320 --> 00:52:39,121 Oh, and here we have the person responsible 716 00:52:39,189 --> 00:52:39,955 for getting us up here in the first place. 717 00:52:40,023 --> 00:52:42,558 Kate! 718 00:52:42,626 --> 00:52:43,325 Pretty exciting huh? 719 00:52:43,393 --> 00:52:44,226 Come on smile! 720 00:52:44,294 --> 00:52:45,694 We're making history here. 721 00:52:45,762 --> 00:52:47,429 I'll smile when we're safely down this mountain. 722 00:52:47,497 --> 00:52:49,031 Kate and Hunter there are climbing up the mountain 723 00:52:49,099 --> 00:52:50,733 to survey the south ridge. 724 00:52:50,800 --> 00:52:53,169 Wave Bye Kate! 725 00:52:53,236 --> 00:52:57,907 They're searching for an existing entrance. 726 00:52:57,974 --> 00:53:00,342 Try warming it up, rub it in your hands. 727 00:53:16,026 --> 00:53:17,026 It works. 728 00:53:17,093 --> 00:53:17,826 It's working! 729 00:53:17,894 --> 00:53:18,527 Test. 730 00:53:18,595 --> 00:53:20,329 Test. 731 00:53:20,397 --> 00:53:23,265 Day 2, Site 3. 10:05 AM. 732 00:53:23,333 --> 00:53:24,967 We've just finished placing the explosive. 733 00:53:25,035 --> 00:53:26,602 We're feeling very optimistic 734 00:53:26,670 --> 00:53:28,737 about what we hope to find down there. 735 00:53:28,805 --> 00:53:30,773 This could be it. 736 00:53:30,840 --> 00:53:32,508 Looks like we're ready. 737 00:53:32,576 --> 00:53:33,943 Here we go! 738 00:53:34,010 --> 00:53:37,179 Fire in the hole! 739 00:53:37,247 --> 00:53:40,749 [explosion] 740 00:53:42,752 --> 00:53:43,686 No! 741 00:53:43,753 --> 00:53:44,453 Help! 742 00:53:44,521 --> 00:53:45,888 Run! 743 00:53:45,956 --> 00:53:54,029 [screams] Ahhhh!!!!!!!! 744 00:53:54,097 --> 00:53:54,964 All right, I've seen enough. 745 00:53:55,031 --> 00:53:56,799 I'm getting the hell outta here! 746 00:53:56,866 --> 00:53:57,566 Chance, Chance, Chance! 747 00:53:57,634 --> 00:53:58,200 Wait, wait! 748 00:53:58,268 --> 00:53:59,468 Come here! 749 00:53:59,536 --> 00:54:01,103 Just calm down, just... 750 00:54:01,171 --> 00:54:02,371 Calm down? 751 00:54:02,439 --> 00:54:03,405 Are you serious? 752 00:54:03,473 --> 00:54:05,641 Did you see the same tape I just saw? 753 00:54:05,709 --> 00:54:06,308 Calm down? 754 00:54:06,376 --> 00:54:08,277 Are you kidding me? 755 00:54:08,345 --> 00:54:10,546 The hell was that thing? 756 00:54:10,614 --> 00:54:12,514 What are they looking for? 757 00:54:12,582 --> 00:54:15,451 Get off me! 758 00:54:18,788 --> 00:54:20,856 Start talking Tyler! 759 00:54:24,394 --> 00:54:29,198 In 1954, a British explorer named Charles Weatherby 760 00:54:29,266 --> 00:54:32,001 disappeared during an expedition up this mountain. 761 00:54:32,068 --> 00:54:33,869 Three days before he disappeared, 762 00:54:33,937 --> 00:54:35,704 he claimed to have discovered something 763 00:54:35,772 --> 00:54:37,806 of supreme significance. 764 00:54:37,874 --> 00:54:42,211 Something that would rock the foundations of civilization. 765 00:54:42,279 --> 00:54:47,216 He said he found Shambala. 766 00:54:47,284 --> 00:54:51,020 This is his map. 767 00:54:51,087 --> 00:54:52,321 A few years ago, 768 00:54:52,389 --> 00:54:55,157 a villager discovered this at the base of the mountain. 769 00:54:55,225 --> 00:54:56,925 My father went to great expense and trouble 770 00:54:56,993 --> 00:54:59,028 to find that thing. 771 00:54:59,095 --> 00:54:59,728 Wait, wait. 772 00:54:59,796 --> 00:55:01,830 What is Shambala? 773 00:55:01,898 --> 00:55:03,632 It's a mythical kingdom. 774 00:55:03,700 --> 00:55:08,070 Sort of a Himalayan Utopia. 775 00:55:08,138 --> 00:55:09,605 According to the myth, 776 00:55:09,673 --> 00:55:13,509 it offers infinite wealth and knowledge to whoever finds it. 777 00:55:13,576 --> 00:55:16,745 Like Shangri-La? 778 00:55:16,813 --> 00:55:18,814 That's what all this is about? 779 00:55:18,882 --> 00:55:20,549 Some damn legend? 780 00:55:20,617 --> 00:55:23,385 People are dead! 781 00:55:23,453 --> 00:55:26,522 [loud roars] 782 00:55:26,589 --> 00:55:27,423 Go! Go! 783 00:55:27,490 --> 00:55:28,290 Get down! 784 00:55:28,358 --> 00:55:29,325 Get down! 785 00:55:29,392 --> 00:55:30,592 Get down! 786 00:55:30,660 --> 00:55:31,894 Get down! 787 00:55:31,961 --> 00:56:01,457 [loud roars] 788 00:56:01,524 --> 00:56:02,458 Keep going!! 789 00:56:02,525 --> 00:56:04,159 I'm right behind you! 790 00:56:04,227 --> 00:56:14,470 [loud roars] 791 00:56:14,537 --> 00:56:14,970 Hey! 792 00:56:15,038 --> 00:56:16,672 Up here! 793 00:56:16,740 --> 00:56:21,510 [loud roars] 794 00:56:23,713 --> 00:56:24,613 Guys! 795 00:56:24,681 --> 00:56:25,981 Down here. 796 00:56:31,421 --> 00:56:32,421 Ward! 797 00:56:32,489 --> 00:56:34,490 Over here boss! 798 00:56:41,030 --> 00:56:41,930 Guys! 799 00:56:41,998 --> 00:56:43,565 Guys, is Nina down there with you? 800 00:56:43,633 --> 00:56:45,134 Ward look out! 801 00:56:45,201 --> 00:56:46,135 Look out! 802 00:56:46,202 --> 00:56:47,302 Ward! 803 00:56:47,370 --> 00:56:49,004 Guys, go! 804 00:56:49,072 --> 00:56:51,006 [loud roars] 805 00:56:51,074 --> 00:56:52,975 What the... 806 00:57:18,134 --> 00:57:20,169 What the hell is this place? 807 00:58:02,412 --> 00:58:04,379 These are my father's men. 808 00:58:04,447 --> 00:58:07,082 Come on. 809 00:58:28,137 --> 00:58:30,005 C-4. 810 00:58:30,073 --> 00:58:31,573 Come in handy. 811 00:58:31,641 --> 00:58:32,975 Is there detonators? 812 00:58:33,042 --> 00:58:35,511 It's useless without the detonators. 813 00:58:44,320 --> 00:58:44,887 Nina! 814 00:58:44,954 --> 00:58:46,989 You all right? 815 00:58:47,056 --> 00:58:48,390 I'm okay. 816 00:58:48,458 --> 00:58:50,792 Can you climb down? 817 00:58:50,860 --> 00:58:53,595 It's okay, I saw it leave. 818 00:58:53,663 --> 00:58:55,163 [screams] Ahhhhhhhh!!!!!!! 819 00:58:55,231 --> 00:58:56,131 Nina! 820 00:58:56,199 --> 00:58:57,799 We gotta get the hell out of here! 821 01:00:24,087 --> 01:00:26,388 Tyler this is base, do you read? 822 01:00:26,456 --> 01:00:27,456 Tyler come in this is base. 823 01:00:27,523 --> 01:00:29,057 Do you read me? 824 01:00:31,060 --> 01:00:32,060 Where is it? 825 01:00:32,128 --> 01:00:34,997 I... I... I 826 01:00:35,064 --> 01:00:36,365 don't know what you're talking about. 827 01:00:36,432 --> 01:00:37,399 Where is it? 828 01:00:37,467 --> 01:00:38,533 I don't know what you're talking about. 829 01:00:38,601 --> 01:00:41,637 Please. 830 01:00:41,704 --> 01:00:44,673 You've already disrespected our laws, 831 01:00:44,741 --> 01:00:50,445 don't insult my intelligence. 832 01:00:50,513 --> 01:00:53,782 You're not here on behalf of the army, are you? 833 01:00:58,554 --> 01:01:01,923 It appears that we are both engaging 834 01:01:01,991 --> 01:01:08,063 in a game of deception. 835 01:01:08,131 --> 01:01:10,065 One year ago, 836 01:01:10,133 --> 01:01:11,767 a peculiar item, 837 01:01:11,834 --> 01:01:15,771 a piece of animal hide with a map on the back 838 01:01:15,838 --> 01:01:18,707 was sold at an auction by a collector in Beijing. 839 01:01:18,775 --> 01:01:24,146 And this map supposedly told the whereabouts of a place 840 01:01:24,213 --> 01:01:28,150 my people hold very sacred. 841 01:01:28,217 --> 01:01:33,355 Yet the buyer did not identify himself. 842 01:01:33,423 --> 01:01:36,391 It was you, wasn't it? 843 01:01:36,459 --> 01:01:37,426 I don't know what you're... 844 01:01:37,493 --> 01:01:39,394 Where is Shambala? 845 01:01:39,462 --> 01:01:40,662 I don't... I'm telling you the truth! 846 01:01:40,730 --> 01:01:42,230 I don't know! 847 01:01:42,298 --> 01:01:43,565 Please! 848 01:01:43,633 --> 01:01:47,269 Mr. Burton, you will tell me what I need to know 849 01:01:47,336 --> 01:01:50,172 one way or another. 850 01:01:54,143 --> 01:01:55,677 Take him. 851 01:01:55,745 --> 01:01:57,379 Now! 852 01:01:57,447 --> 01:01:59,748 Please! 853 01:02:17,734 --> 01:02:19,601 Yeah! 854 01:02:25,742 --> 01:02:27,109 Dammit!!! 855 01:02:34,317 --> 01:02:35,150 Come on. 856 01:02:35,218 --> 01:02:36,017 What the hell is that? 857 01:02:36,085 --> 01:02:37,753 We gotta keep going. 858 01:02:37,820 --> 01:02:38,820 All right, and you know what? 859 01:02:38,888 --> 01:02:40,255 We're not going one more step 860 01:02:40,323 --> 01:02:42,424 until you tell us what the hell's going on. 861 01:02:42,492 --> 01:02:43,658 What is so damn important 862 01:02:43,726 --> 01:02:45,427 that your father's risking people's lives out here? 863 01:02:45,495 --> 01:02:47,462 Risking the life of his son? 864 01:02:51,033 --> 01:02:53,068 He's dying. 865 01:02:53,136 --> 01:02:55,871 My father's dying. 866 01:02:55,938 --> 01:02:58,406 He's got terminal brain cancer. 867 01:02:58,474 --> 01:03:02,444 Maybe a month... at best. 868 01:03:02,512 --> 01:03:04,513 That man dedicated his entire life to medicine, 869 01:03:04,580 --> 01:03:05,680 to saving people's lives, 870 01:03:05,748 --> 01:03:09,151 and now he's got an incurable disease. 871 01:03:09,218 --> 01:03:12,788 How's that for irony? 872 01:03:12,855 --> 01:03:16,792 Look, I know that the cost of this has been high, 873 01:03:16,859 --> 01:03:18,326 but if there's even the slightest chance that 874 01:03:18,394 --> 01:03:21,329 somewhere under this mountain is the ultimate cure... 875 01:03:21,397 --> 01:03:23,999 then as far as I'm concerned, it's worth it. 876 01:03:31,340 --> 01:03:33,308 Let's go. 877 01:03:39,515 --> 01:03:40,816 Wait... wait, wait, wait! 878 01:03:40,883 --> 01:03:43,051 Shh! Shh! 879 01:03:43,119 --> 01:03:45,353 Do you hear that? 880 01:03:47,924 --> 01:03:51,026 I got a signal! 881 01:03:51,093 --> 01:03:52,861 That's impossible down here. 882 01:03:52,929 --> 01:03:55,463 Always the optimist Chance. 883 01:03:58,067 --> 01:04:01,636 [sniffing] 884 01:04:14,617 --> 01:04:15,483 Can you tell who it is? 885 01:04:15,551 --> 01:04:16,651 No. 886 01:04:16,719 --> 01:04:17,919 Signal's too weak. 887 01:04:17,987 --> 01:04:20,088 Chance, let's go! 888 01:04:20,156 --> 01:04:23,491 All right boss. 889 01:04:23,559 --> 01:04:25,160 Holy hell. 890 01:04:25,228 --> 01:04:27,362 Tyler what is this place? 891 01:04:41,110 --> 01:04:43,378 This is incredible. 892 01:04:43,446 --> 01:04:46,748 No one's seen this for hundreds, maybe thousands of years. 893 01:04:46,816 --> 01:04:48,483 Look at this structure. 894 01:04:48,551 --> 01:04:51,152 Whoever built all this, they weren't primitive. 895 01:04:51,220 --> 01:04:53,955 They were advanced. 896 01:04:54,023 --> 01:04:56,324 Guess it wasn't built by the locals. 897 01:04:56,392 --> 01:04:57,626 But when was it built? 898 01:04:57,693 --> 01:05:00,061 Not recently. 899 01:05:04,700 --> 01:05:05,967 Guys! 900 01:05:06,035 --> 01:05:07,636 Guys, over here. 901 01:05:09,505 --> 01:05:12,507 What? 902 01:05:12,575 --> 01:05:14,309 What the hell is that? 903 01:05:14,377 --> 01:05:15,310 Is that... 904 01:05:15,378 --> 01:05:18,680 That's a helicopter. 905 01:05:18,748 --> 01:05:19,681 Wait, wait, wait. 906 01:05:19,749 --> 01:05:20,782 Shine your light, right there. 907 01:05:20,850 --> 01:05:22,550 There's somebody there. 908 01:05:24,987 --> 01:05:26,421 That's Morse code! 909 01:05:26,489 --> 01:05:28,990 It's Kate. 910 01:05:29,058 --> 01:05:30,258 Kate! 911 01:05:30,326 --> 01:05:31,326 Kate, stay there! 912 01:05:31,394 --> 01:05:32,027 Give me your pack. 913 01:05:32,094 --> 01:05:32,661 Stay there! 914 01:05:32,728 --> 01:05:34,029 I'm coming down! 915 01:05:34,931 --> 01:05:35,964 Guys. 916 01:05:36,032 --> 01:05:37,365 Guys! 917 01:05:39,669 --> 01:05:41,069 There's something down there. 918 01:05:44,073 --> 01:05:54,549 [squeals] 919 01:05:58,654 --> 01:05:59,487 What is going on? 920 01:05:59,555 --> 01:06:01,089 Where are you taking everyone? 921 01:06:01,157 --> 01:06:04,192 Since you will not divulge the location of Shambala willingly, 922 01:06:04,260 --> 01:06:05,627 you're going to show me. 923 01:06:05,695 --> 01:06:08,930 I... I don't know. 924 01:06:08,998 --> 01:06:10,432 We lost contact with the team. 925 01:06:10,499 --> 01:06:12,167 I don't know if they found anything at all! 926 01:06:12,234 --> 01:06:14,202 Unfortunate. 927 01:06:39,228 --> 01:06:42,030 Okay, she's ready. 928 01:06:42,098 --> 01:06:47,635 Boss, this is all we got left. 929 01:06:47,703 --> 01:06:49,471 Go. 930 01:06:53,642 --> 01:06:55,410 Wish me luck boys. 931 01:06:55,478 --> 01:06:57,512 Don't be long! 932 01:07:08,991 --> 01:07:10,191 Kate! 933 01:07:10,259 --> 01:07:12,394 Remember the rescue on K2? 934 01:07:12,461 --> 01:07:14,863 That's what we're gonna do, okay? 935 01:07:14,930 --> 01:07:16,631 I'm gonna let you handle this. 936 01:07:16,699 --> 01:07:17,766 Where you goin? 937 01:07:17,833 --> 01:07:18,733 I'm gonna find a way outta here. 938 01:07:18,801 --> 01:07:19,467 No. 939 01:07:19,535 --> 01:07:20,835 We gotta stick together. 940 01:07:20,903 --> 01:07:21,736 Who knows how many of those things are out there. 941 01:07:21,804 --> 01:07:22,370 Just gonna take a look around. 942 01:07:22,438 --> 01:07:23,338 Hang on! 943 01:07:23,406 --> 01:07:27,175 I got a rope coming down to you! 944 01:07:27,243 --> 01:07:29,177 I need you to go straight forward, all right? 945 01:07:29,245 --> 01:07:29,878 Straight forward. 946 01:07:29,945 --> 01:07:31,813 Hang on! 947 01:07:33,149 --> 01:07:34,949 All clear boss. 948 01:07:35,017 --> 01:07:36,451 All right. 949 01:07:36,519 --> 01:07:37,919 Here we go. 950 01:07:56,305 --> 01:07:56,771 Kate! 951 01:07:56,839 --> 01:07:57,739 Kate! 952 01:08:02,878 --> 01:08:09,384 [loud squeals] 953 01:08:09,452 --> 01:08:10,785 All right, here we go. 954 01:08:10,853 --> 01:08:12,153 Here we go. 955 01:08:20,963 --> 01:08:23,965 [loud squeals] 956 01:08:24,033 --> 01:08:25,366 You ready? 957 01:08:25,434 --> 01:08:27,702 Okay, I'm good! 958 01:08:27,770 --> 01:08:29,637 Here we go. 959 01:08:35,211 --> 01:08:36,644 Look out boss! 960 01:08:39,882 --> 01:08:40,482 Chance! 961 01:08:40,549 --> 01:08:41,983 Throw one, throw it! 962 01:08:42,051 --> 01:08:43,485 We're outta flares boss! 963 01:08:43,552 --> 01:08:44,786 Ward! 964 01:08:47,123 --> 01:08:48,389 We got ya! 965 01:08:48,457 --> 01:08:50,358 Go, go, go! 966 01:08:52,795 --> 01:08:54,796 I got you boss! 967 01:09:00,669 --> 01:09:03,071 Almost there. 968 01:09:06,876 --> 01:09:09,210 God, I never thought I'd be so happy to see you. 969 01:09:09,278 --> 01:09:11,646 You never could pull very fast, could ya? 970 01:09:14,083 --> 01:09:16,618 Chance! 971 01:09:16,685 --> 01:09:17,685 Get down here. 972 01:09:17,753 --> 01:09:19,988 Be right down. 973 01:10:10,206 --> 01:10:12,607 Shambala! 974 01:10:12,675 --> 01:10:15,843 Oh Dad you were right. 975 01:10:19,014 --> 01:10:21,015 [squeals] 976 01:10:21,083 --> 01:10:27,922 Got ya! 977 01:10:27,990 --> 01:10:30,925 You're a nasty little guy! 978 01:10:33,996 --> 01:10:35,830 Ew! 979 01:10:35,898 --> 01:10:38,600 Ahh!! 980 01:10:38,667 --> 01:10:42,704 Ahhhh!!!!!! 981 01:10:42,771 --> 01:10:44,439 Son of a bitch! 982 01:11:00,089 --> 01:11:03,157 You're a vicious little son of a bitch, aren't ya? 983 01:11:11,967 --> 01:11:12,934 Oh my God. 984 01:11:13,002 --> 01:11:15,236 It's healed! 985 01:11:18,407 --> 01:11:21,509 Their blood, 986 01:11:21,577 --> 01:11:23,544 it's the fountain of youth. 987 01:11:23,612 --> 01:11:25,780 Bingo! 988 01:11:37,559 --> 01:11:41,062 All right, come here. 989 01:11:41,130 --> 01:11:42,363 That's it. 990 01:11:42,431 --> 01:11:46,868 Oh yeah. 991 01:11:46,935 --> 01:11:49,637 Come on. 992 01:11:49,705 --> 01:11:50,738 Whatever set up shop here 993 01:11:50,806 --> 01:11:53,941 definitely wasn't from this zip code. 994 01:12:00,215 --> 01:12:02,050 Maybe these drawings are some kinda guard dog 995 01:12:02,117 --> 01:12:04,052 they brought with them. 996 01:12:04,119 --> 01:12:07,188 You know, some kinda alien protector. 997 01:12:07,256 --> 01:12:09,590 Protecting what? 998 01:12:09,658 --> 01:12:11,459 The only thing I care about is finding Tyler 999 01:12:11,527 --> 01:12:13,661 and getting the hell out of here. 1000 01:12:20,102 --> 01:12:22,070 Where are you? 1001 01:12:22,137 --> 01:12:24,472 There you are! 1002 01:12:24,540 --> 01:12:32,146 [squeals] 1003 01:12:38,887 --> 01:12:39,687 Come on. 1004 01:12:39,755 --> 01:12:41,856 Oh yeah! 1005 01:12:52,401 --> 01:12:54,535 Thank you very much. 1006 01:13:05,114 --> 01:13:07,248 Oh crap. 1007 01:13:12,788 --> 01:13:14,856 [loud screams] Ahhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!! 1008 01:13:25,300 --> 01:13:27,635 I say we get outta here. 1009 01:13:27,703 --> 01:13:29,604 Who cares about him or his father. 1010 01:13:29,671 --> 01:13:31,906 Oh my God Chance, your nose is bleeding. 1011 01:13:34,410 --> 01:13:36,244 It's nothing. 1012 01:13:39,481 --> 01:13:41,249 What's wrong? 1013 01:13:41,316 --> 01:13:44,051 I said I'm fine. 1014 01:13:47,389 --> 01:13:48,756 Chance, hold up. 1015 01:13:48,824 --> 01:13:50,892 Let's have a look at him. 1016 01:13:53,462 --> 01:13:55,530 It's high altitude pulmonary edema. 1017 01:13:55,597 --> 01:13:58,533 I thought he had the shot. 1018 01:13:58,600 --> 01:14:00,701 I didn't have the full dosage. 1019 01:14:00,769 --> 01:14:02,804 Son of a bitch said it'd be all right. 1020 01:14:02,871 --> 01:14:05,239 How long has your nose been bleeding? 1021 01:14:05,307 --> 01:14:06,741 I can do it boss, I'm fine. 1022 01:14:06,809 --> 01:14:08,109 Keep going. 1023 01:14:08,177 --> 01:14:08,943 [distant screams] Ahhhhhhh!!!!!!!!!!! 1024 01:14:09,011 --> 01:14:10,244 Tyler! 1025 01:14:10,312 --> 01:14:19,387 [distant screams] Ahhhhhhh!!!!!!!!!!! 1026 01:14:19,455 --> 01:14:20,555 Tyler! 1027 01:14:20,622 --> 01:14:22,590 Tyler! 1028 01:14:22,658 --> 01:14:24,258 Whoa, whoa, whoa, Oh God. 1029 01:14:24,326 --> 01:14:25,626 That's it, we're outta here now. 1030 01:14:25,694 --> 01:14:27,361 Let's go, let's go! 1031 01:14:28,931 --> 01:14:29,831 Oh my God. 1032 01:14:29,898 --> 01:14:30,565 Chance! 1033 01:14:30,632 --> 01:14:31,499 Get up! 1034 01:14:31,567 --> 01:14:32,233 Get up right now! 1035 01:14:32,301 --> 01:14:33,067 Come on! 1036 01:14:33,135 --> 01:14:33,801 We gotta go. 1037 01:14:33,869 --> 01:14:34,869 We gotta go right now! 1038 01:14:34,937 --> 01:14:36,103 Get out of here while you still can. 1039 01:14:36,171 --> 01:14:37,071 I am not leaving you here! 1040 01:14:37,139 --> 01:14:37,805 Get up! 1041 01:14:37,873 --> 01:14:39,140 Come on. 1042 01:14:39,208 --> 01:14:40,942 I'm not getting off this mountain and you know it. 1043 01:14:41,009 --> 01:14:41,609 Now go. 1044 01:14:41,677 --> 01:14:42,543 Ward! 1045 01:14:42,611 --> 01:14:43,978 I can slow these things down, 1046 01:14:44,046 --> 01:14:45,580 give you guys a fighting chance. 1047 01:14:45,647 --> 01:14:46,214 Go! 1048 01:14:46,281 --> 01:14:46,981 Go! 1049 01:14:47,049 --> 01:14:47,715 Get outta here Ward. 1050 01:14:47,783 --> 01:14:48,583 Now! 1051 01:14:48,650 --> 01:14:49,450 Stand up! 1052 01:14:49,518 --> 01:14:50,618 Kate, get him outta here. 1053 01:14:50,686 --> 01:14:52,186 I'm not leaving anyone behind, do you hear me? 1054 01:14:52,254 --> 01:14:53,020 Get up with me! 1055 01:14:53,088 --> 01:14:54,355 Come on! 1056 01:14:54,423 --> 01:14:55,590 Let me do this Ward. 1057 01:14:55,657 --> 01:14:57,325 Don't let me die for nothing! 1058 01:14:57,392 --> 01:15:01,496 [loud growls] 1059 01:15:05,000 --> 01:15:06,100 Ward. 1060 01:15:06,168 --> 01:15:07,235 Ward! 1061 01:15:09,071 --> 01:15:10,104 Go, go. 1062 01:15:19,181 --> 01:15:21,148 There's gotta be something here. 1063 01:15:23,085 --> 01:15:24,285 Okay. 1064 01:15:24,353 --> 01:15:26,153 Grab some C-4, peel it open. 1065 01:15:26,221 --> 01:15:28,656 Wait for me here. 1066 01:15:49,745 --> 01:15:50,611 Okay, all right. 1067 01:15:50,679 --> 01:15:52,280 Bring it here. 1068 01:15:53,882 --> 01:15:56,083 Come on, come here. 1069 01:15:56,151 --> 01:15:58,619 Wrap the C-4 around the oxygen bottle. 1070 01:15:58,687 --> 01:16:01,455 All right, that's it. 1071 01:16:06,995 --> 01:16:08,596 Got it. 1072 01:16:24,880 --> 01:16:25,513 Good. 1073 01:16:25,581 --> 01:16:26,380 Good. 1074 01:16:26,448 --> 01:16:27,381 You ready? 1075 01:16:27,449 --> 01:16:29,216 Ready? 1076 01:16:29,284 --> 01:16:32,787 Follow me. 1077 01:16:43,465 --> 01:16:45,933 Come on, come on. 1078 01:16:54,042 --> 01:16:56,110 Yeah. 1079 01:16:56,178 --> 01:16:57,078 I don't know what's up there 1080 01:16:57,145 --> 01:16:58,012 but it's the only way out. 1081 01:16:58,080 --> 01:17:00,114 You ready? 1082 01:17:00,182 --> 01:17:01,549 Let's do it. 1083 01:17:14,196 --> 01:17:16,130 Reach, reach! 1084 01:17:37,519 --> 01:17:44,759 [explosion] 1085 01:18:00,242 --> 01:18:02,643 Let's get the frack outta here. 1086 01:18:15,590 --> 01:18:17,525 What have you done with the rest of my team? 1087 01:18:23,799 --> 01:18:25,966 Are they with you? 1088 01:18:26,034 --> 01:18:27,835 Not the guys with the guns. 1089 01:18:27,903 --> 01:18:29,870 Captain this is outrageous! 1090 01:18:36,712 --> 01:18:39,280 Okay, we're going aroun. 1091 01:18:39,347 --> 01:18:41,515 Follow me. 1092 01:18:45,287 --> 01:18:45,920 What is this? 1093 01:18:45,987 --> 01:18:46,654 What? 1094 01:18:46,722 --> 01:18:47,321 No, no! 1095 01:18:47,389 --> 01:18:48,622 On their knees! 1096 01:18:48,690 --> 01:18:50,057 No, no! 1097 01:18:50,125 --> 01:18:51,726 Please Captain, no! 1098 01:18:55,363 --> 01:18:58,165 This isn't necessary, this is outrageous! 1099 01:18:58,233 --> 01:18:59,800 This is a humanitarian mission. 1100 01:18:59,868 --> 01:19:02,870 I'm going to give you one more chance Mr. Burton. 1101 01:19:02,938 --> 01:19:04,538 Where is Shambala? 1102 01:19:04,606 --> 01:19:05,473 Please, Captain. 1103 01:19:05,540 --> 01:19:07,041 You don't have to do this. 1104 01:19:07,109 --> 01:19:09,276 Please. 1105 01:19:10,746 --> 01:19:11,445 No! No! 1106 01:19:11,513 --> 01:19:13,314 [gunfire] 1107 01:19:13,381 --> 01:19:14,281 No! No! no! 1108 01:19:14,349 --> 01:19:15,149 No!! 1109 01:19:15,217 --> 01:19:16,117 We gotta help those people. 1110 01:19:16,184 --> 01:19:17,318 Captain, please. 1111 01:19:17,385 --> 01:19:18,719 Please, I'll give you anything you want, 1112 01:19:18,787 --> 01:19:19,720 anything you need. 1113 01:19:19,788 --> 01:19:20,521 Just don't hurt anyone else, please, 1114 01:19:20,589 --> 01:19:22,289 don't hurt anyone else. 1115 01:19:25,460 --> 01:19:26,260 No! 1116 01:19:26,328 --> 01:19:27,862 I told you we lost contact! 1117 01:19:27,929 --> 01:19:28,596 Where were you looking? 1118 01:19:28,663 --> 01:19:30,131 I don't know! 1119 01:19:31,733 --> 01:19:33,167 I don't know. 1120 01:19:38,640 --> 01:19:39,373 No! 1121 01:19:39,441 --> 01:19:44,378 Okay, okay, okay, okay. 1122 01:19:44,446 --> 01:19:47,148 The forbidden notch. 1123 01:19:47,215 --> 01:19:50,084 Thank you Mr. Burton. 1124 01:19:52,454 --> 01:19:54,121 Kill them. 1125 01:19:54,189 --> 01:19:55,189 [gunfire] 1126 01:19:55,257 --> 01:19:56,090 No! No! 1127 01:19:56,158 --> 01:19:59,059 No, no, no, no, no! 1128 01:19:59,127 --> 01:20:00,060 We gotta help them! 1129 01:20:00,128 --> 01:20:00,995 No. 1130 01:20:01,062 --> 01:20:02,463 What are you doing? 1131 01:20:02,531 --> 01:20:04,165 No! No! 1132 01:20:06,668 --> 01:20:07,802 [gunfire] 1133 01:20:07,869 --> 01:20:09,436 No! 1134 01:20:09,504 --> 01:20:11,605 [gunfire] 1135 01:20:13,275 --> 01:20:14,942 They're getting ready to go up the mountain. 1136 01:20:15,010 --> 01:20:16,443 They won't go 'til first light. 1137 01:20:19,247 --> 01:20:21,348 We'll wait 'til dark and then we'll go in. 1138 01:20:34,763 --> 01:20:36,297 Untie him. 1139 01:20:41,002 --> 01:20:41,969 Wait, where are the others? 1140 01:20:42,037 --> 01:20:42,703 Where's Tyler? 1141 01:20:42,771 --> 01:20:44,271 I'm sorry, it's just us. 1142 01:20:44,339 --> 01:20:46,407 What, what? 1143 01:20:46,474 --> 01:20:47,007 What do you mean? 1144 01:20:47,075 --> 01:20:48,542 We gotta go now? 1145 01:20:48,610 --> 01:20:49,810 We have to get you out of here. 1146 01:20:49,878 --> 01:20:50,945 No, no listen to me. 1147 01:20:51,012 --> 01:20:52,246 If we try to move, they will kill us. 1148 01:20:52,314 --> 01:20:53,480 They've already shot the rest of the team. 1149 01:20:53,548 --> 01:20:54,281 Yeah... We have to go. 1150 01:20:54,349 --> 01:20:55,749 I'd rather deal with them. 1151 01:21:00,889 --> 01:21:06,093 Ward Donovan and Kate Pratt. 1152 01:21:06,161 --> 01:21:09,430 See Mr. Burton really does hire the best people. 1153 01:21:11,299 --> 01:21:14,068 And now we found our guide. 1154 01:21:14,135 --> 01:21:16,203 I'm not going back up there. 1155 01:21:16,271 --> 01:21:18,239 Oh, you will. 1156 01:21:18,306 --> 01:21:20,941 Right now. 1157 01:21:24,679 --> 01:21:25,880 Let's go. 1158 01:21:30,485 --> 01:21:32,553 Hopefully you'll prove yourself much more cooperative 1159 01:21:32,621 --> 01:21:33,821 than Mr. Burton. 1160 01:21:33,889 --> 01:21:35,723 You guys have no idea what you're walking in to. 1161 01:21:35,790 --> 01:21:37,324 You gotta listen to him. 1162 01:21:37,392 --> 01:21:39,894 We have to get out of here before it's too late. 1163 01:21:43,265 --> 01:21:44,598 [distant grumbling] 1164 01:21:44,666 --> 01:21:45,366 What was that? 1165 01:21:45,433 --> 01:21:47,501 You don't wanna know. 1166 01:21:47,569 --> 01:21:48,936 Go, go, go, go, go! 1167 01:21:49,004 --> 01:21:49,703 Come on! 1168 01:21:49,771 --> 01:21:50,504 We gotta get outta here! 1169 01:21:50,572 --> 01:21:52,473 Move! 1170 01:21:52,540 --> 01:21:55,809 [loud roars] 1171 01:21:55,877 --> 01:21:56,977 Come on, come on, come on! 1172 01:21:57,045 --> 01:21:59,613 Get down, get down, get down, get down. 1173 01:21:59,681 --> 01:22:02,449 [gunfire] 1174 01:22:02,517 --> 01:22:18,399 [loud roars] 1175 01:22:18,466 --> 01:22:24,371 [gunfire] 1176 01:22:27,442 --> 01:22:28,342 What the hell was that thing? 1177 01:22:28,410 --> 01:22:29,410 It's a druck. 1178 01:22:29,477 --> 01:22:30,644 What the drucks is just a myth! 1179 01:22:30,712 --> 01:22:32,813 Does that look like a myth to you? 1180 01:22:32,881 --> 01:22:35,416 Run, run, run! 1181 01:22:55,103 --> 01:22:56,670 Where the hell is it? 1182 01:23:13,054 --> 01:23:15,889 [gunfire] 1183 01:23:15,957 --> 01:23:27,201 [screams] Ahhhhhhhh!!!!!!!!! 1184 01:23:27,268 --> 01:23:29,436 I got an idea. 1185 01:23:29,504 --> 01:23:30,904 Get ready to run. 1186 01:23:30,972 --> 01:23:33,640 [screams] Ahhhhhhhh!!!!!!!!! 1187 01:23:33,708 --> 01:23:36,176 Run! 1188 01:23:49,724 --> 01:23:51,425 Come on. 1189 01:23:51,493 --> 01:23:53,227 Come on, Kate come on! 1190 01:23:55,230 --> 01:23:57,031 Come on, Kate come on! 1191 01:23:57,098 --> 01:23:58,832 Big rock! 1192 01:24:00,502 --> 01:24:01,168 Come on, come on. 1193 01:24:01,236 --> 01:24:02,870 Get down, get down! 1194 01:24:05,940 --> 01:24:15,916 [explosion] 1195 01:24:21,723 --> 01:24:23,791 Holy moly. 1196 01:24:33,134 --> 01:24:35,069 [laughs] 1197 01:24:40,608 --> 01:24:41,542 Shall we? 1198 01:24:41,609 --> 01:24:43,777 Thought you'd never ask. 1199 01:24:47,449 --> 01:24:51,151 So, uh... what do you think of Colorado? 1200 01:24:51,219 --> 01:24:54,421 What about it? 1201 01:24:54,489 --> 01:24:56,924 Well there's this great climbing school there 1202 01:24:56,991 --> 01:25:01,361 and I know they're looking for another instructor. 1203 01:25:01,429 --> 01:25:03,263 I know the guy who runs it; 1204 01:25:03,331 --> 01:25:04,798 I could put in a good word. 1205 01:25:04,866 --> 01:25:06,333 Sounds like an adventure. 1206 01:25:06,401 --> 01:25:09,670 Oh man, you have no idea. 85808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.