All language subtitles for Kabei.ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:24,840 KABEl - Nuestra Madre 2 00:00:47,320 --> 00:00:48,840 �Hola! 3 00:00:51,120 --> 00:00:53,640 �Kabei, Tobei est� en casa! 4 00:00:57,040 --> 00:01:01,920 Los apodos de pap�, 'Kabei' para mam� y 'Tobei' para �l mismo... 5 00:01:02,400 --> 00:01:06,360 seguro que proceden de su buen humor, y de su afecto por nosotras. 6 00:01:06,960 --> 00:01:11,000 Hola, querido. �Ocurre algo? 7 00:01:15,760 --> 00:01:19,560 Esos censores otra vez. 8 00:01:21,080 --> 00:01:24,240 Intent� ser lo m�s cuidadoso posible... 9 00:01:24,400 --> 00:01:26,440 NO APROBADO 10 00:01:30,400 --> 00:01:33,960 'No publicar' Es lo que significa. 11 00:01:35,840 --> 00:01:39,320 �Vamos muy atrasados con el alquiler? 12 00:01:39,880 --> 00:01:41,280 Tres meses. 13 00:01:43,040 --> 00:01:46,880 Tendremos que vender algunos libros. 14 00:01:47,560 --> 00:01:49,720 No tenemos que llegar a tanto. 15 00:01:50,640 --> 00:01:52,120 Nos arreglaremos. 16 00:01:53,040 --> 00:01:55,880 �Arreglarnos? �C�mo? 17 00:01:56,640 --> 00:01:59,560 Si pensamos en poder arreglarnos, lo haremos. 18 00:01:59,680 --> 00:02:04,045 Sayuri Yoshinaga 19 00:02:04,080 --> 00:02:05,980 Supongo que es todo lo que podemos hacer. 20 00:02:11,060 --> 00:02:14,776 �Teru-chan! �Sal a jugar! 21 00:02:18,040 --> 00:02:19,440 �Ya vamos! 22 00:02:24,720 --> 00:02:25,485 �Hemos visto un gato! 23 00:02:26,000 --> 00:02:27,520 �D�nde? 24 00:02:27,555 --> 00:02:28,605 Mitsugoro Bando 25 00:02:29,600 --> 00:02:30,520 �Por la carbonera! 26 00:02:30,880 --> 00:02:32,225 �Esper�dme! 27 00:02:32,355 --> 00:02:33,240 Historia original: Teruyo Nogami 28 00:02:33,360 --> 00:02:36,080 Gui�n: Yoji Yamada - Emiko Hiramatsu 29 00:02:36,760 --> 00:02:39,120 Productor ejecutivo: Junichi Sakomoto Producida por: Teruki Matsumoto 30 00:02:39,280 --> 00:02:41,720 Productores Hiroshi Fukasawa - Takashi Yajima 31 00:02:42,320 --> 00:02:44,760 Fotograf�a: Mutsuo Naganuma 32 00:02:44,880 --> 00:02:47,320 Direcci�n art�stica: Mitsuo Degawa 33 00:02:47,960 --> 00:02:49,400 Pode�s empezar. 34 00:02:50,000 --> 00:02:51,600 �Que aproveche! 35 00:02:51,635 --> 00:02:52,480 Sonido: Kazumi Kishida 36 00:02:52,560 --> 00:02:55,040 Iluminaci�n: Takeshi Nakasu 37 00:02:55,560 --> 00:03:00,600 M�sica: Isao Tomita 38 00:03:00,720 --> 00:03:04,560 Dimisi�n de pol�ticos por 'Hablar contra la Naci�n' 39 00:03:04,720 --> 00:03:08,560 La 'Cruzada' ser� permitida 40 00:03:11,560 --> 00:03:13,160 Productor: Tomohiko Saito 41 00:03:13,280 --> 00:03:14,880 Producci�n: Takakazu Aiba 42 00:03:20,760 --> 00:03:22,920 Promet�ste que no leer�as... 43 00:03:23,080 --> 00:03:24,880 el peri�dico en la mesa. 44 00:03:24,915 --> 00:03:27,045 Dirigida por: Yoji Yamada 45 00:03:27,080 --> 00:03:28,180 Perd�n. 46 00:03:29,360 --> 00:03:31,360 �Qu� modales! 47 00:03:33,240 --> 00:03:35,800 �Llevar la bufanda dentro de casa! 48 00:03:38,960 --> 00:03:41,280 Es que tengo fr�o. 49 00:03:41,760 --> 00:03:43,640 Soy de Hiroshima. 50 00:03:44,360 --> 00:03:46,640 �Hace tanto calor all�? 51 00:03:47,920 --> 00:03:49,640 Hace un tiempo estupendo. 52 00:03:50,480 --> 00:03:54,200 Sol brillante, arena blanca y verdes pinos. 53 00:03:54,520 --> 00:03:57,920 'Tobei' pod�a ver el oc�ano desde la casa donde creci�. 54 00:03:58,160 --> 00:04:03,360 Abr�as la ventana, y todo lo que ve�as era el azul del mar. 55 00:04:04,400 --> 00:04:09,160 'Ese mar tan ancho... 56 00:04:09,320 --> 00:04:13,320 'Ese mar tan inmenso... 57 00:04:13,840 --> 00:04:17,960 'Donde la luna se alza... 58 00:04:18,120 --> 00:04:21,280 'y se pone el Sol. 59 00:04:21,480 --> 00:04:23,920 Nuestras cenas en casa... 60 00:04:24,680 --> 00:04:27,760 Mi hermana 'Hatsu-bei' ten�a 12 a�os. 61 00:04:28,240 --> 00:04:32,200 Yo era 'Teru-bei'. S�lo ten�a 9. 62 00:04:33,360 --> 00:04:38,800 Febrero, 1940 63 00:05:01,920 --> 00:05:02,800 Vamos. 64 00:05:02,960 --> 00:05:04,000 �Estoy congelado! 65 00:05:09,040 --> 00:05:09,920 Vamos. 66 00:05:21,440 --> 00:05:24,240 �Despierta! Algo ocurre. 67 00:05:28,600 --> 00:05:30,880 Ya voy yo. T� vistete 68 00:05:35,680 --> 00:05:36,600 �Qui�n es? 69 00:05:36,760 --> 00:05:38,640 La Polic�a. �Abra! 70 00:05:41,760 --> 00:05:44,720 Shigeru Nogami, Usted viene con nosotros. 71 00:05:44,880 --> 00:05:45,760 �Estoy arrestado? 72 00:05:45,920 --> 00:05:48,240 Est� detenido. 73 00:05:48,640 --> 00:05:49,800 Prep�rese. 74 00:05:51,720 --> 00:05:53,360 Enciende una luz. 75 00:05:57,760 --> 00:05:58,880 �Eh! 76 00:06:00,240 --> 00:06:01,800 Tu mira atr�s. 77 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 Tengo miedo. 78 00:06:11,400 --> 00:06:12,400 Esta bien. 79 00:06:12,560 --> 00:06:14,000 Vamos. 80 00:06:20,400 --> 00:06:23,360 �Por favor! �Los ni�os est�n aqu�! 81 00:06:23,520 --> 00:06:24,440 �Calla! 82 00:07:05,800 --> 00:07:07,120 V�monos. 83 00:07:12,440 --> 00:07:15,880 Estar� fuera un tiempo, Se�ora. 84 00:07:20,320 --> 00:07:25,000 Haced lo que os diga Kabei mientras estoy fuera, �Vale? 85 00:07:25,360 --> 00:07:27,120 No os preocupe�s por mi. 86 00:07:27,920 --> 00:07:29,680 Volver� pronto. 87 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 Vuestro almuerzo. 88 00:07:52,720 --> 00:07:54,720 Daos prisa o llegare�s tarde. 89 00:08:39,120 --> 00:08:40,280 Adi�s. 90 00:08:41,680 --> 00:08:43,120 �Esperad! 91 00:08:50,400 --> 00:08:53,600 En la escuela, comportaos con normalidad. 92 00:08:54,080 --> 00:08:56,400 Sonre�d como siempre. 93 00:08:59,920 --> 00:09:02,960 �Ha hecho algo malo Tobei? 94 00:09:03,880 --> 00:09:07,720 No. El nunca har�a nada malo. 95 00:09:09,080 --> 00:09:11,800 Y entonces, �Por qu� lo ataron? 96 00:09:12,800 --> 00:09:14,160 Como a un ladr�n... 97 00:09:14,320 --> 00:09:19,160 �Idiota! �El no es ning�n ladr�n! �Qu� est�s diciendo? 98 00:09:22,240 --> 00:09:25,520 las dos sabe�s mejor que nadie que no es malo. 99 00:09:25,680 --> 00:09:28,680 Animaos e id a la escuela. 100 00:09:29,520 --> 00:09:30,480 Vale. 101 00:09:30,800 --> 00:09:31,720 Vamos. 102 00:09:34,800 --> 00:09:40,520 Nunca olvidar� aquella ma�ana, caminando bajo el fr�o hacia la escuela. 103 00:09:58,640 --> 00:10:01,680 �Y t� que has hecho? 104 00:10:03,120 --> 00:10:06,760 'Delito de pensamiento' Supongo. 105 00:10:07,440 --> 00:10:08,880 �Eres un Rojo? 106 00:10:09,360 --> 00:10:13,000 No te sientes al lado de los orines, 107 00:10:13,520 --> 00:10:15,600 ven aqu�. 108 00:10:21,680 --> 00:10:23,080 Perdonad. 109 00:10:31,640 --> 00:10:33,960 Te lo har�n pasar mal. 110 00:10:47,600 --> 00:10:48,920 �Cuidado! 111 00:10:49,480 --> 00:10:54,160 Desde entonces, mi madre fue a la estaci�n de polic�a cada d�a... 112 00:10:54,440 --> 00:10:57,240 ...pero nunca le permit�an visitarlo. 113 00:11:05,880 --> 00:11:09,000 �Padre? �Qu� le trae por aqu�? 114 00:11:13,360 --> 00:11:14,280 Venga. 115 00:11:23,360 --> 00:11:25,280 Entre. 116 00:11:25,440 --> 00:11:27,280 No tengo mucho tiempo. 117 00:11:27,880 --> 00:11:30,200 Pero no podemos hablar ah�... 118 00:11:36,400 --> 00:11:41,200 Kayo, �Poqu� no me has escrito dici�ndome... 119 00:11:41,360 --> 00:11:44,840 ...que le hab�an arrestado? 120 00:11:45,520 --> 00:11:47,760 �Soy oficial de Polic�a! 121 00:11:53,200 --> 00:11:56,040 Me tuve que enterar... 122 00:11:56,200 --> 00:11:59,080 por la Policia de la Prefectura. 123 00:11:59,920 --> 00:12:02,400 �Fu� muy vergonzoso! 124 00:12:03,880 --> 00:12:05,840 No quer�a causarte problemas. 125 00:12:06,000 --> 00:12:09,800 Lo he ocultado todo este tiempo 126 00:12:10,160 --> 00:12:13,200 Me opuse a tu matrimonio... 127 00:12:13,680 --> 00:12:18,760 ...justo porque sab�a que esto ocurrir�a alg�n d�a. 128 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 Siento haberte molestado, 129 00:12:21,840 --> 00:12:27,720 pero Shigeru no ha hecho nada malo. Un d�a de estos... 130 00:12:30,200 --> 00:12:31,720 ��Est�s loca?! 131 00:12:32,760 --> 00:12:36,560 ha sido arrestado por violar la ley de Preserva de la Paz. 132 00:12:37,640 --> 00:12:41,720 Quiere reformar el Estado. Eso significa que est� contra �l. 133 00:12:42,200 --> 00:12:44,760 �No hay crimen mayor! 134 00:12:45,360 --> 00:12:47,680 �Podr�an hasta condenarlo a muerte! 135 00:12:48,240 --> 00:12:52,000 �No tienes ni la m�s remota idea de esto! 136 00:12:56,640 --> 00:13:02,000 Ir� a la estaci�n de Polic�a y me presentar�. 137 00:13:02,280 --> 00:13:06,200 Luego tomar� el tren a Yamaguchi. 138 00:13:07,240 --> 00:13:08,760 �Sin ni siquiera tomar un t�? 139 00:13:10,160 --> 00:13:11,960 Esto os ayudar�. 140 00:13:20,560 --> 00:13:26,360 pensaba que viv�as en una casa mejor que �sto. 141 00:13:33,960 --> 00:13:35,720 Tobei, buen provecho. 142 00:13:51,920 --> 00:13:53,360 Aqui tienes. 143 00:14:08,720 --> 00:14:10,160 �Son ellos otra vez? 144 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 �Quienes son 'Ellos'? 145 00:14:18,480 --> 00:14:19,720 �Qui�n es? 146 00:14:19,880 --> 00:14:21,080 Yamazaki. 147 00:14:23,360 --> 00:14:24,960 �'Yamazaki'? 148 00:14:25,120 --> 00:14:28,000 Fu� alumno del Profesor Nogami. 149 00:14:37,920 --> 00:14:39,400 S� que es muy tarde. 150 00:14:39,600 --> 00:14:43,520 Estuve aqu� dos veces con compa�eros cuando era mi profesor. 151 00:14:43,680 --> 00:14:46,760 Oh s�, cantabas a Schubert muy alto. 152 00:14:46,920 --> 00:14:48,560 S�, ese era yo. 153 00:14:48,720 --> 00:14:50,360 Te recuerdo bien. 154 00:14:50,520 --> 00:14:51,400 Entra. 155 00:14:51,560 --> 00:14:52,640 Gracias. 156 00:14:59,920 --> 00:15:01,280 Hola a todos. 157 00:15:02,840 --> 00:15:05,240 Siento interrumpir su cena. 158 00:15:07,320 --> 00:15:09,440 No me quedar� mucho. 159 00:15:10,960 --> 00:15:11,800 Se�ora... 160 00:15:12,600 --> 00:15:13,480 �Si? 161 00:15:13,680 --> 00:15:15,440 Mis respetos. 162 00:15:18,400 --> 00:15:21,840 Me qued� at�nito cuando el Profesor Kobayashi me lo dijo. 163 00:15:22,320 --> 00:15:24,240 Deben estar muy afectados. 164 00:15:25,040 --> 00:15:29,840 Hemos observado a las visitas y lo que les dejan llevar. 165 00:15:30,040 --> 00:15:35,520 Como usted sabr�, cada estaci�n tiene sus propias normas. 166 00:15:35,680 --> 00:15:40,560 Algunas lo permiten, pero otras hasta dejan la comida pudrirse. 167 00:15:40,720 --> 00:15:42,160 �C�mo es la suya? 168 00:15:43,760 --> 00:15:46,640 �C�mo son en la estaci�n de Policia Horinouchi? 169 00:15:47,080 --> 00:15:51,120 Bueno... Me dejan llevarle algunas cosas... 170 00:15:51,520 --> 00:15:54,080 ...Pero no me han dejado visitarle. 171 00:15:54,320 --> 00:15:56,000 ��Sin visitas todav�a?! 172 00:15:56,440 --> 00:15:57,520 No. 173 00:15:58,520 --> 00:16:00,080 En ese caso... 174 00:16:01,040 --> 00:16:06,120 Deber�a hablar directamente con el fiscal al cargo. 175 00:16:07,840 --> 00:16:09,880 Sobre d�nde deber�a acudir... 176 00:16:12,000 --> 00:16:13,200 �Perd�n! 177 00:16:13,360 --> 00:16:14,320 �Su dinero! 178 00:16:15,280 --> 00:16:16,120 Perd�neme. 179 00:16:16,280 --> 00:16:18,800 �Porqu� no se sienta? 180 00:16:18,960 --> 00:16:19,880 Gracias. 181 00:16:20,400 --> 00:16:21,320 Tenga. 182 00:16:28,680 --> 00:16:31,840 Su oficina est� en los juzgados del distrito de Tokyo. 183 00:16:32,000 --> 00:16:33,920 Vaya a la secci�n 'Pensamiento' 184 00:16:34,200 --> 00:16:36,600 Est� en Kasumigaseki. 185 00:16:36,760 --> 00:16:38,240 Aqu� tiene un mapa. 186 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 �Qu� es? 187 00:16:47,600 --> 00:16:51,240 Gracias. Ir� ma�ana por la ma�ana. 188 00:16:54,120 --> 00:16:59,200 No deje que la despidan, insista en hablar con �l. 189 00:17:01,080 --> 00:17:03,720 Si algo ocurre, ll�meme. 190 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Bien. 191 00:17:05,680 --> 00:17:08,320 Este es el n�mero del editor... 192 00:17:10,360 --> 00:17:11,880 ...donde trabajo. 193 00:17:14,760 --> 00:17:16,320 Bien. Me ir�, 194 00:17:16,880 --> 00:17:20,520 �No quiere cenar algo? No le puedo ofrecer gran cosa... 195 00:17:20,720 --> 00:17:22,400 No, no podr�a. 196 00:17:24,280 --> 00:17:25,360 Sra. Nogami... 197 00:17:25,520 --> 00:17:26,400 �Si? 198 00:17:26,600 --> 00:17:27,720 Ni�as... 199 00:17:27,920 --> 00:17:28,840 �Si? 200 00:17:29,640 --> 00:17:31,680 No deben perder la esperanza. 201 00:17:36,200 --> 00:17:37,480 Profesor... 202 00:17:39,240 --> 00:17:43,080 Se�or, no est� solo. 203 00:17:43,920 --> 00:17:47,440 hay muchos de nosotros cuidando de usted. 204 00:17:48,960 --> 00:17:50,240 No se d� por vencido. 205 00:17:51,960 --> 00:17:53,520 Gracias. 206 00:17:54,120 --> 00:17:55,240 Buenas noches. 207 00:18:00,240 --> 00:18:01,360 �Deje! 208 00:18:02,080 --> 00:18:04,040 Lo siento. Estoy bien. 209 00:18:10,600 --> 00:18:12,480 Perd�n. Estoy bien. 210 00:18:13,060 --> 00:18:14,060 �Se encuentra bien? 211 00:18:14,120 --> 00:18:15,720 �Si! 212 00:18:15,880 --> 00:18:18,560 �No los toques! Se me han entumido los pies. 213 00:18:20,240 --> 00:18:23,720 El Sr. Yamazaki, o 'Yama', como le llamamos... 214 00:18:23,920 --> 00:18:29,480 ...fu� desde ese d�a alguien del que no pudimos prescindir... 215 00:18:31,680 --> 00:18:33,680 Gracias, Sr. Yamazaki. 216 00:18:33,840 --> 00:18:36,440 No. Gracias a ustedes. 217 00:18:37,240 --> 00:18:38,600 �Vuelva pronto, vale? 218 00:18:38,760 --> 00:18:40,800 Seguro. Iremos a alg�n sitio. 219 00:18:40,960 --> 00:18:42,360 �Bien! 220 00:18:42,680 --> 00:18:43,720 Buenas noches. 221 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 Para usted. 222 00:18:47,000 --> 00:18:48,200 Un huevo fresco. 223 00:18:48,360 --> 00:18:49,520 Gracias. 224 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 Est� caliente. 225 00:18:52,240 --> 00:18:53,480 Buenas noches. 226 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 �Buenas noches! �Buenas noches! 227 00:19:13,080 --> 00:19:14,280 �Un momento! 228 00:19:14,680 --> 00:19:15,520 �Eh! 229 00:19:16,560 --> 00:19:18,760 �Eh, t�! �Para! 230 00:19:19,760 --> 00:19:20,680 �Espera! 231 00:19:21,520 --> 00:19:24,360 Oh, Buenas noches. �Puedo ayudarle? 232 00:19:24,600 --> 00:19:26,000 �Qu� si puede ayudarme? 233 00:19:26,560 --> 00:19:29,200 �Porqu� no ha parado cuando se lo he dicho? 234 00:19:29,360 --> 00:19:33,720 Lo siento. Estoy sordo de este o�do. 235 00:19:34,000 --> 00:19:35,160 �A d�nde va? 236 00:19:35,320 --> 00:19:36,200 �Perd�n? 237 00:19:36,400 --> 00:19:37,680 �Qu� a d�nde va? 238 00:19:38,400 --> 00:19:41,320 he estado de visita en casa de un antig�o profesor. 239 00:19:41,520 --> 00:19:43,240 Ahora me voy a casa. 240 00:19:43,400 --> 00:19:44,880 �Un licenciado, eh? 241 00:19:45,640 --> 00:19:49,920 Pareces en forma... �Por qu� no estas en la armada? 242 00:19:50,240 --> 00:19:53,240 Me llamaron cuando estaba en la universidad, 243 00:19:53,400 --> 00:19:57,960 pero soy miope y sordo de este o�do, 244 00:19:58,160 --> 00:20:00,080 Desafortunadamente, me rechazaron. 245 00:20:00,240 --> 00:20:05,200 �Con uno o dos o�dos, hay muchas formas de servir a tu pa�s! 246 00:20:05,520 --> 00:20:06,400 �Si! 247 00:20:07,080 --> 00:20:10,160 Si me vuleven a llamar a filas... 248 00:20:10,320 --> 00:20:13,000 �Luchar� por mi pa�s como un demonio! 249 00:20:13,520 --> 00:20:15,720 �Bien! vete. 250 00:20:15,880 --> 00:20:17,000 Buenas noches. 251 00:20:23,920 --> 00:20:25,160 S�, claro... 252 00:20:27,480 --> 00:20:33,300 Tras esa noche, mam� fu� a ver al fiscal del caso... 253 00:20:34,080 --> 00:20:40,000 ...pero no le permitieron ver a mi padre hasta llegada la primavera. 254 00:20:55,560 --> 00:21:00,480 He tra�do algo de comida. �Podr� entreg�rsela? 255 00:21:02,960 --> 00:21:05,960 Y ropa limpia. 256 00:21:08,200 --> 00:21:09,600 Muchas gracias. 257 00:21:31,440 --> 00:21:34,760 �Teru-bei! �Has venido t� tambi�n! 258 00:21:39,080 --> 00:21:41,440 �C�mo est�s? 259 00:21:42,480 --> 00:21:45,720 Bueno, como puedes ver... 260 00:21:46,520 --> 00:21:50,760 Quer�a haber venido antes, pero los papeleos... 261 00:21:51,760 --> 00:21:55,560 Finalmente, con la ayuda del oficial Kosuge... 262 00:22:01,440 --> 00:22:03,760 �Podr�a cambiarse de ropa? 263 00:22:22,800 --> 00:22:23,920 Duele un poco. 264 00:22:40,800 --> 00:22:41,680 Toma. 265 00:22:58,240 --> 00:23:00,360 Est�s d�bil, Come despacio. 266 00:23:00,560 --> 00:23:03,320 �Eh! No cuchicheen. 267 00:23:12,840 --> 00:23:14,440 Es duro para usted, �No? 268 00:23:14,640 --> 00:23:15,440 No. 269 00:23:15,600 --> 00:23:19,560 Apuesto a que cuando se cas� no pens� que esto pasar�a. 270 00:23:19,920 --> 00:23:24,000 Un licenciado por la Universidad Imperial... 271 00:23:24,160 --> 00:23:28,240 Si hubiera jugado bien sus cartas, ahora ser�a todo un catedr�tico. 272 00:23:28,400 --> 00:23:31,040 No podr�amos decirle nada. 273 00:23:31,200 --> 00:23:34,480 �Hacer pasar a su mujer por todo �sto...! 274 00:23:34,640 --> 00:23:35,520 Divorciese de �l. 275 00:23:35,680 --> 00:23:36,960 Eso. 276 00:23:40,400 --> 00:23:42,800 Su padre vino por aqu�. 277 00:23:43,240 --> 00:23:44,720 �Vaya sorpresa! 278 00:23:45,360 --> 00:23:48,360 �El Jefe de Polic�a de Yamaguchi! 279 00:23:48,920 --> 00:23:53,160 Esto si que le ha puesto en evidencia... 280 00:23:53,960 --> 00:23:58,400 �Su yerno acusado de crimen de ideolog�a! 281 00:23:59,720 --> 00:24:00,840 �Nogami! 282 00:24:01,400 --> 00:24:04,440 Piense un poco en como debe sentirse su padre. 283 00:24:07,120 --> 00:24:08,040 S�, se�or. 284 00:24:09,920 --> 00:24:11,960 Y adem�s tiene hijas que mantener. 285 00:24:12,480 --> 00:24:14,480 Ella tendr� que correr con toda la casa. 286 00:24:15,320 --> 00:24:17,200 No ser� molestia. 287 00:24:18,880 --> 00:24:23,200 �Cu�ndo cree que liberar�n a mi marido? 288 00:24:23,400 --> 00:24:25,480 Eso depende de usted. 289 00:24:26,480 --> 00:24:30,240 Debe hablar con �l. 290 00:24:31,440 --> 00:24:36,360 Haga que piense como un verdadero japon�s. 291 00:24:39,800 --> 00:24:40,720 Si. 292 00:24:47,480 --> 00:24:50,800 Le echas de menos, �no? 293 00:24:50,960 --> 00:24:52,320 �Oh! �Eh! 294 00:24:53,240 --> 00:24:55,120 ��Por qu� has hecho eso?! 295 00:24:55,280 --> 00:24:57,280 Por qu� el... 296 00:24:57,440 --> 00:25:00,880 �Eso ha estado muy mal! �El nos ha ayudado! 297 00:25:01,040 --> 00:25:02,200 �Pide perd�n! 298 00:25:02,560 --> 00:25:05,840 Lo siento muchisimo. Se ha propasado. 299 00:25:06,200 --> 00:25:07,000 �Pide perd�n! 300 00:25:07,160 --> 00:25:08,560 �No! 301 00:25:09,480 --> 00:25:12,200 Tambi�n ella acabar� mal... 302 00:25:12,360 --> 00:25:13,480 Lo siento. 303 00:25:13,640 --> 00:25:16,560 De tal palo, tal astilla. 304 00:25:22,120 --> 00:25:25,960 Mam� llor� todo el camino de vuelta... 305 00:25:26,760 --> 00:25:32,080 Todas esas l�grimas... Yo estaba conmocionada por lo que vi. 306 00:25:33,440 --> 00:25:35,480 Comamos. 307 00:25:36,240 --> 00:25:38,000 Tobei, buen provecho. 308 00:25:40,200 --> 00:25:43,160 �Hac�is esto todas las noches? 309 00:25:44,680 --> 00:25:46,000 Este para t�. 310 00:25:53,040 --> 00:25:53,880 Hola. 311 00:25:54,040 --> 00:25:55,560 Hisako... 312 00:25:58,280 --> 00:26:00,960 Parece que fu� duro lo de hoy. 313 00:26:01,120 --> 00:26:01,960 Si. 314 00:26:02,400 --> 00:26:04,680 La t�a Hisako nos hizo la cena. 315 00:26:04,840 --> 00:26:05,640 �De verdad? 316 00:26:05,800 --> 00:26:09,800 No, �qu� va! S�lo traje unas croquetas. 317 00:26:10,680 --> 00:26:13,040 Har� algo de t�. 318 00:26:14,960 --> 00:26:18,760 �Te pasa algo, Teru-bei? 319 00:26:19,080 --> 00:26:20,800 �Viste a Tobei? 320 00:26:21,360 --> 00:26:23,880 �Estaba bien? 321 00:26:28,560 --> 00:26:32,320 Ten�a barba, y.. su pelo estaba asqueroso... 322 00:26:33,280 --> 00:26:35,320 �No parec�a �l! 323 00:26:35,600 --> 00:26:37,680 No puede hacer nada. 324 00:26:38,160 --> 00:26:40,560 Problablemente ni se ha ba�ado. 325 00:26:41,280 --> 00:26:43,240 Cualquiera oler�a mal. 326 00:26:43,760 --> 00:26:45,000 �Y? 327 00:26:46,760 --> 00:26:49,480 Kabei dice que le gust� la comida que le llev�. 328 00:26:51,360 --> 00:26:52,920 �Verdad, Kabei? 329 00:26:54,680 --> 00:26:58,080 Estoy segura que le encant� su comida. 330 00:27:00,120 --> 00:27:01,840 Kabei hace unas comidas estupendas. 331 00:27:02,640 --> 00:27:06,080 �Comer cada d�a lo que le den all�...! 332 00:27:08,360 --> 00:27:10,160 �Mi pobre hermano! 333 00:27:11,120 --> 00:27:12,800 �Que le esperar�? 334 00:27:14,160 --> 00:27:16,560 Kabei me peg�. 335 00:27:18,280 --> 00:27:19,560 �Te peg�? 336 00:27:20,160 --> 00:27:21,320 �Por qu�? 337 00:27:21,960 --> 00:27:24,720 Me peg� fuerte. Me doli�. 338 00:27:28,160 --> 00:27:29,680 �Ya lo s�! 339 00:27:31,280 --> 00:27:33,640 Hiciste algo malo. 340 00:27:34,240 --> 00:27:39,960 Tobei lo est� pasando mal. No debes ser ego�sta. 341 00:27:42,280 --> 00:27:43,640 No. 342 00:27:43,920 --> 00:27:46,040 Ella no hizo nada malo. 343 00:27:47,280 --> 00:27:49,320 Siento haberte pegado. 344 00:27:50,640 --> 00:27:54,120 Fu� lo �nico que pude hacer. 345 00:27:55,880 --> 00:27:59,440 Eres una gran ni�a. trata de comprenderlo. 346 00:28:04,560 --> 00:28:06,520 Lo siento, Teru-bei. 347 00:28:06,680 --> 00:28:08,480 Son las siete. 348 00:28:10,840 --> 00:28:13,600 Hay una reuni�n de la Asociaci�n de Vecinos. 349 00:28:13,920 --> 00:28:15,200 �Y la cena? 350 00:28:15,560 --> 00:28:17,000 Ya la comer� luego. 351 00:28:17,240 --> 00:28:18,280 �Que faena! 352 00:28:18,480 --> 00:28:20,200 Debes estar cansada. 353 00:28:21,120 --> 00:28:23,520 �Te quedar�s esta noche? 354 00:28:23,720 --> 00:28:25,120 Quiz�s si. 355 00:28:25,680 --> 00:28:27,720 Me gustar�a que me contaras de mi hermano. 356 00:28:30,480 --> 00:28:32,520 Hace fr�o afuera. 357 00:28:36,280 --> 00:28:37,200 Vuelve pronto. 358 00:28:37,360 --> 00:28:38,640 Hasta luego. 359 00:28:42,320 --> 00:28:44,200 Ah, ya est�s aqu�. 360 00:28:44,600 --> 00:28:47,240 Perd�n por el retraso, Mr Fukuda... 361 00:28:47,600 --> 00:28:49,400 Oh, 'Sr Presidente' 362 00:28:49,560 --> 00:28:51,240 Est�n esperando. 363 00:28:51,440 --> 00:28:52,680 Perd�n. 364 00:28:55,200 --> 00:28:58,640 Con el problema de tu marido... 365 00:28:59,120 --> 00:29:01,640 Estas reuniones son importantes. 366 00:29:06,360 --> 00:29:08,240 La Sra Nogami est� aqu�. 367 00:29:10,640 --> 00:29:13,400 Disculpen el retraso. 368 00:29:13,560 --> 00:29:16,480 Oh, no es nada. Pasa. 369 00:29:18,680 --> 00:29:21,640 Perdonen por hacerles esperar. 370 00:29:21,800 --> 00:29:26,560 Espezamos la reuni�n del bloque 2 de la Asociaci�n de Vecinos. 371 00:29:26,800 --> 00:29:30,720 Primero, nos inclinaremos hacia el Palacio Imperial. 372 00:29:30,960 --> 00:29:34,360 Por favor, orient�monos hacia el Palacio. 373 00:29:36,720 --> 00:29:38,360 �Reverencia! 374 00:29:39,640 --> 00:29:41,160 Sr Fukuda... 375 00:29:41,360 --> 00:29:45,720 �No est� el Emperador ahora en su residencia de Hayama? 376 00:29:45,880 --> 00:29:48,200 El peri�dico as� lo dice. 377 00:29:48,360 --> 00:29:50,440 Si. Es cierto. 378 00:29:50,640 --> 00:29:52,840 Entonces, deber�amos orientarnos hacia Hayama. 379 00:29:53,000 --> 00:29:54,360 �Hacia d�nde es eso? 380 00:29:56,280 --> 00:29:57,840 En esta direcci�n. 381 00:29:58,000 --> 00:29:58,920 �En esa? 382 00:30:02,560 --> 00:30:03,560 �Reverencia! 383 00:30:03,720 --> 00:30:07,360 Pero... hay que inclinarse hacia el Palacio Imperial. 384 00:30:07,680 --> 00:30:10,320 �No deber�amos inclinarnos hacia all�? 385 00:30:10,480 --> 00:30:12,200 Oh. 386 00:30:13,840 --> 00:30:16,520 Pero... �El no est� en el Palacio! 387 00:30:18,640 --> 00:30:20,480 Y bien, �Presidente? 388 00:30:22,000 --> 00:30:26,960 En ese caso... Preguntar� al Jefe de Area. 389 00:30:27,120 --> 00:30:29,040 �Podemos por fin decidirnos! 390 00:30:29,200 --> 00:30:30,600 �S�! 391 00:30:32,000 --> 00:30:37,320 El Presidente de la Asociaci�n Vecinal era amable con nuestra madre. 392 00:30:37,800 --> 00:30:43,520 El la consigui� un puesto de profesora suplente en la escuela. 393 00:30:46,480 --> 00:30:50,920 'Asomando su cima... 394 00:30:51,080 --> 00:30:55,280 'Por encima de las Nubes... 395 00:30:55,520 --> 00:30:59,840 'Mirando hacia abajo las dem�s monta�as... 396 00:31:00,000 --> 00:31:04,040 'De todas las direcciones... 397 00:31:04,480 --> 00:31:08,800 'Escuchando los grandes truenos... 398 00:31:08,960 --> 00:31:13,200 'de all� abajo... 399 00:31:13,360 --> 00:31:17,760 'El Mt Fuji es de todas... 400 00:31:17,920 --> 00:31:21,160 'Nuestra m�s alta monta�a. 401 00:31:28,560 --> 00:31:32,560 M�s tarde, mi padre fue trasladado a una Prisi�n. 402 00:31:33,360 --> 00:31:37,600 All� le permitieron recibir visitas... 403 00:31:37,760 --> 00:31:40,640 intercambiar correspondencia, y recibir libros. 404 00:31:41,120 --> 00:31:45,080 Su cartas estaban llenas de los t�tulos... 405 00:31:45,240 --> 00:31:48,000 ...que quer�a que le llev�semos. 406 00:31:57,800 --> 00:32:00,040 �Est�n llenos de notas! 407 00:32:00,760 --> 00:32:02,720 �Deben borrarlas todas? 408 00:32:02,920 --> 00:32:06,440 No se permite ninguna anotaci�n en los libros... 409 00:32:06,720 --> 00:32:08,520 es muy importante. 410 00:32:11,720 --> 00:32:12,720 Srta Hisako... 411 00:32:12,880 --> 00:32:17,280 �Me puede alcanzar este libro? Debe estar en ese estante. 412 00:32:19,760 --> 00:32:21,280 �Cu�l es? 413 00:32:21,440 --> 00:32:25,400 'As� habl� Zarathustra' Es de Nietzsche. 414 00:32:25,560 --> 00:32:28,280 �Ese es alem�n! Nunca lo encontrar�. 415 00:32:29,360 --> 00:32:31,840 Mira a ver t�. Yo borrar�. 416 00:32:32,000 --> 00:32:35,080 Si no te importa... 417 00:32:38,720 --> 00:32:39,960 �A qu� hora se van? 418 00:32:40,120 --> 00:32:41,440 A la 1. 419 00:32:41,600 --> 00:32:43,400 Casi son ya. 420 00:32:43,800 --> 00:32:46,360 Teru-bei, estate quieta. Tenemos prisa. 421 00:32:50,960 --> 00:32:52,400 Nos vamos. 422 00:32:54,680 --> 00:32:55,880 �Adi�s! 423 00:32:56,040 --> 00:32:57,920 �Saludad a Tobei! 424 00:33:02,400 --> 00:33:06,000 No puedo expresar con palabras la tristeza que me produc�a... 425 00:33:06,035 --> 00:33:10,560 ...que las ni�as no pudieran visitar a su padre. 426 00:33:18,960 --> 00:33:22,760 Ahora, no te olvides. Empieza con lo principal. 427 00:33:22,960 --> 00:33:23,800 Si. 428 00:33:25,680 --> 00:33:28,400 Acabar� antes de que te des cuenta. 429 00:33:29,640 --> 00:33:34,480 La primera vez que lo v�, llor� todo el camino de vuelta. 430 00:33:34,920 --> 00:33:37,160 No pudimos hablar de nada. 431 00:33:39,000 --> 00:33:41,840 Pero t� eres un hombre. Estar�s bien, �Verdad? 432 00:33:42,000 --> 00:33:42,880 Si. 433 00:33:43,600 --> 00:33:45,960 Lo tengo todo escrito aqu�. 434 00:33:47,280 --> 00:33:48,840 Cuento contigo. 435 00:34:16,120 --> 00:34:18,920 He tra�do al Sr Yamazaki. 436 00:34:20,160 --> 00:34:25,080 �Yamazaki! me alegra verte. 437 00:34:26,040 --> 00:34:27,720 Kabei me dijo... 438 00:34:28,240 --> 00:34:32,880 ...lo mucho que est� haciendo por nosotros. 439 00:34:43,000 --> 00:34:46,600 No tenemos mucho tiempo, Yama. Empieza. 440 00:34:51,520 --> 00:34:53,880 Ha pasado tanto tiempo, Se�or. 441 00:34:56,520 --> 00:34:57,680 �Est� usted bien? 442 00:34:59,680 --> 00:35:01,480 No mucho, la verdad. 443 00:35:03,360 --> 00:35:05,680 No, usted no... 444 00:35:11,440 --> 00:35:12,600 Lo siento. 445 00:35:13,760 --> 00:35:16,600 Es tan duro verle as�. 446 00:35:20,600 --> 00:35:22,440 �Est�n las ni�as bien? 447 00:35:22,600 --> 00:35:23,440 Si. 448 00:35:23,600 --> 00:35:27,760 Hatsu-bei empezaba escuela nueva. �La hiciste su uniforme? 449 00:35:28,240 --> 00:35:31,880 La Sra Tsubota nos di� el antig�o de Kinuyo. 450 00:35:32,480 --> 00:35:35,160 Est� en muy buen estado. 451 00:35:35,640 --> 00:35:36,560 Mira... 452 00:35:40,080 --> 00:35:41,400 �No esta guapa? 453 00:35:48,320 --> 00:35:51,280 �Y t�? �Est�s bien? 454 00:35:51,720 --> 00:35:53,920 No te preocupes por mi. 455 00:35:55,120 --> 00:35:57,400 Les he dejado tus libros. 456 00:35:57,800 --> 00:36:00,920 Pero el de Nietzsche... �Cu�l era? 457 00:36:01,520 --> 00:36:03,560 'Ultimas Meditaciones'... 458 00:36:04,800 --> 00:36:07,400 Y el de Goethe 'Viaje a Italia'. 459 00:36:07,560 --> 00:36:11,160 No pudimos encontarlos. La pr�xima vez te los traeremos. 460 00:36:12,920 --> 00:36:14,280 Yama... 461 00:36:14,440 --> 00:36:15,320 Si. 462 00:36:17,000 --> 00:36:19,320 Ha perdido algo de peso, Se�or. 463 00:36:19,920 --> 00:36:23,600 No 'algo'... M�s de 10 kilos. 464 00:36:24,560 --> 00:36:28,440 Pero esto es mejor que la celda en la que estuve antes. 465 00:36:28,760 --> 00:36:31,760 Al menos aqu� puedo leer. 466 00:36:31,920 --> 00:36:34,080 Si.. claro.. se�or. 467 00:36:35,120 --> 00:36:36,720 Est� bien. 468 00:36:37,640 --> 00:36:41,360 Deja de llorar y dile lo que le hab�as escrito. 469 00:36:42,960 --> 00:36:45,200 Guardia, �Tiene un pa�uelo? 470 00:36:45,600 --> 00:36:46,720 ��Un qu�?! 471 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 �Perd�n! 472 00:36:48,960 --> 00:36:50,600 Gracias. 473 00:36:57,040 --> 00:36:58,360 Perd�n. 474 00:36:58,760 --> 00:37:03,120 Primero, sobre la literatura alemana... 475 00:37:07,560 --> 00:37:11,200 Tu llanto me hizo llorar a mi tambi�n. 476 00:37:11,520 --> 00:37:14,600 No pudimos hablar de nada. 477 00:37:15,240 --> 00:37:16,800 No has sido muy �til. 478 00:37:17,720 --> 00:37:18,880 Perd�neme. 479 00:37:20,000 --> 00:37:24,480 Nunca pens� que lo ver�a as�. 480 00:37:26,160 --> 00:37:28,640 Con esos harapos... 481 00:37:29,040 --> 00:37:30,840 ...y tan delgado... 482 00:37:31,760 --> 00:37:36,880 �Por qu� le est�n haciendo esto? No es ning�n criminal. 483 00:37:38,080 --> 00:37:41,125 No por rechazar la guerra se es un antipatriota. 484 00:37:41,160 --> 00:37:45,760 Es por el bien del pa�s que se opone a la guerra en China. 485 00:37:46,440 --> 00:37:49,680 Es todo en lo que puedo pensar. 486 00:37:50,120 --> 00:37:53,800 Tengo que volver y preguntarle si est� bien. 487 00:37:55,040 --> 00:37:56,960 No he sido de mucha ayuda. 488 00:37:59,160 --> 00:38:00,640 Soy un in�til. 489 00:38:02,400 --> 00:38:03,880 Un in�til... 490 00:38:06,120 --> 00:38:09,600 Tienes buen coraz�n, Yama. 491 00:38:18,720 --> 00:38:19,880 �Hola! 492 00:38:23,320 --> 00:38:25,800 Sr Fukuda... eh... 'Presidente'. 493 00:38:26,000 --> 00:38:29,200 No se preocupe. He traido algo de carb�n. 494 00:38:29,480 --> 00:38:30,200 Hola. 495 00:38:30,360 --> 00:38:31,400 Hola... 496 00:38:31,600 --> 00:38:33,640 �S�lo necesitaba media bolsa! 497 00:38:34,480 --> 00:38:39,280 No se lo diga a nadie, pero va a haber restricciones... 498 00:38:39,600 --> 00:38:41,960 Mejor que lo almacene. 499 00:38:42,240 --> 00:38:45,720 Ya me lo pagar� cuando pueda. 500 00:38:51,000 --> 00:38:52,200 �D�nde est�n la ni�as? 501 00:38:52,360 --> 00:38:53,680 En los ba�os. 502 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 Tiene suerte de tener ni�as. 503 00:38:57,320 --> 00:38:59,160 No ser�n alistadas. 504 00:39:00,280 --> 00:39:04,040 En estos d�as, si tienes chicos siempre est�s en vilo. 505 00:39:04,560 --> 00:39:07,080 Incluso a t� te avisar�n. 506 00:39:08,080 --> 00:39:11,040 �T� tambi�n te alistar�s, Kenichi? 507 00:39:11,600 --> 00:39:12,440 Si. 508 00:39:14,320 --> 00:39:15,800 Ya. 509 00:39:18,600 --> 00:39:21,640 �Cu�ndo acabar� todo �sto? 510 00:39:21,960 --> 00:39:23,680 No de momento. 511 00:39:25,120 --> 00:39:27,400 China no se rendir�. 512 00:39:28,040 --> 00:39:31,480 Y luego est�n America e Inglaterra. 513 00:39:32,360 --> 00:39:33,520 Lucharemos contra ellos. 514 00:39:34,160 --> 00:39:38,280 �Quiere decir que entraremos en guerra contra ellos? 515 00:39:38,480 --> 00:39:39,240 �Exacto! 516 00:39:39,520 --> 00:39:44,600 Cuando Jap�n acabe con los americanos, entonces dominaremos Asia. 517 00:39:44,840 --> 00:39:47,400 Alemania dominar� en Europa. 518 00:39:48,200 --> 00:39:53,560 Y despu�s tendremos la Guerra final contra Alemania... 519 00:39:53,720 --> 00:39:56,000 Y Jap�n dominar� el Mundo. 520 00:39:56,200 --> 00:39:57,440 �Oh! 521 00:39:57,920 --> 00:40:00,520 Pero por ahora... 522 00:40:01,440 --> 00:40:04,440 mejor ser amigos de los alemanes. 523 00:40:07,440 --> 00:40:10,960 Eso es lo que he o�do. No se lo diga a nadie. 524 00:40:11,120 --> 00:40:13,360 Usted sabe mucho, �No? 525 00:40:13,840 --> 00:40:17,080 Podr�a decirle muchas cosas. 526 00:40:20,360 --> 00:40:23,840 �Vaya! Los alemanes han tomado Par�s... 527 00:40:26,400 --> 00:40:27,480 Ya vuelven. 528 00:40:27,640 --> 00:40:30,720 Buenas noches. Ll�meme si necesita algo. 529 00:40:30,880 --> 00:40:32,680 Gracias. 530 00:40:34,080 --> 00:40:34,960 Ya hemos vuelto. 531 00:40:35,120 --> 00:40:36,280 �Cuidado! 532 00:40:36,880 --> 00:40:38,000 �Hab�a mucha gente? 533 00:40:38,160 --> 00:40:40,560 �Much�sima! 534 00:40:40,880 --> 00:40:43,480 Oleis a jab�n. 535 00:40:43,640 --> 00:40:44,360 �Te quiero! 536 00:40:44,560 --> 00:40:45,840 Hagamos las camas 537 00:40:48,120 --> 00:40:51,000 Querido Shigeru, �Est�s bien? 538 00:40:51,680 --> 00:40:53,520 Ya casi es verano. 539 00:40:53,840 --> 00:40:58,440 Se acerca el 2.600 aniversario de la fundaci�n de Jap�n... 540 00:40:58,600 --> 00:41:01,200 ...y la ni�as est�n muy ocupadas practicando. 541 00:41:01,960 --> 00:41:05,280 Parece que ser� una gran fiesta. 542 00:41:13,560 --> 00:41:16,840 Tras nuestra �ltima visita, obtuve permiso... 543 00:41:17,040 --> 00:41:22,680 para comprar un abanico y dej�rtelo all�. 544 00:41:24,560 --> 00:41:27,000 Tambi�n encargu� unas flores. 545 00:41:29,520 --> 00:41:32,200 Seguro que all� hace mucho calor. 546 00:41:33,760 --> 00:41:37,600 Me alegra pensar que estar�s un poco m�s fresco con �l. 547 00:41:39,960 --> 00:41:43,000 Eres tan sensible a los cambios de temperatura... 548 00:41:43,160 --> 00:41:45,120 De tu esposa. 549 00:42:02,960 --> 00:42:04,120 �Puedo leerla? 550 00:42:04,280 --> 00:42:05,720 Alto y claro. 551 00:42:07,360 --> 00:42:10,120 'Para Kayo Nogami, de su marido. 552 00:42:10,280 --> 00:42:11,800 �'Marido'! 553 00:42:12,840 --> 00:42:15,560 'Recib� tu carta el d�a 15. 554 00:42:15,760 --> 00:42:18,720 'El abanico me es de gran ayuda. 555 00:42:19,320 --> 00:42:21,720 Se lo han dado. �Bien! 556 00:42:22,120 --> 00:42:23,880 'Y las flores. 557 00:42:24,960 --> 00:42:26,480 �Le mandaste flores? 558 00:42:26,640 --> 00:42:27,760 Si. 559 00:42:29,040 --> 00:42:34,600 'Nunca unas flores me han reconfortado tanto. 560 00:42:34,760 --> 00:42:36,320 'Muchas gracias. 561 00:42:37,720 --> 00:42:41,520 'Me gustan las cartas de Teru-bei. Son muy divertidas. 562 00:42:42,920 --> 00:42:47,720 'Pero, �Por qu� comete tantos errores al escribir? 563 00:42:48,080 --> 00:42:50,720 'Debe practicar m�s la escritura. 564 00:42:50,880 --> 00:42:52,280 �Lo ves? 565 00:42:55,080 --> 00:42:56,280 �Qu� m�s? 566 00:42:57,840 --> 00:43:01,000 'Anoche, so�� con Hatsu-bei. 567 00:43:02,320 --> 00:43:06,880 '... todav�a era una ni�a peque�a y lloraba en mis rodillas... 568 00:43:07,960 --> 00:43:12,400 'Con sus grandes ojos llenos de l�grimas... 569 00:43:32,880 --> 00:43:34,920 �Yo quiero verle! 570 00:43:51,520 --> 00:43:53,760 Durante las vacaciones de verano... 571 00:43:53,920 --> 00:43:57,760 Apareci� un invitado inesperado. 572 00:43:59,000 --> 00:44:03,680 Mi t�o de Nara. La oveja negra de la familia. 573 00:44:05,320 --> 00:44:07,640 �Vas a recojerlas todas luego? 574 00:44:07,800 --> 00:44:09,440 �Por qu� deber�a? 575 00:44:09,880 --> 00:44:11,560 �Es basura! 576 00:44:11,760 --> 00:44:14,320 No me digas. �M�ralas! 577 00:44:14,480 --> 00:44:16,760 Germinar�n, echar�n raices... 578 00:44:16,920 --> 00:44:20,600 Se har�n grandes y m�s grandes... 579 00:44:20,760 --> 00:44:24,160 y el a�o que viene estar� todo lleno de sand�as y m�s sand�as... 580 00:44:24,360 --> 00:44:28,160 �Todo el campo lleno de ellas! �M�s de las que pod�is comer! 581 00:44:28,195 --> 00:44:29,280 �Vaya! 582 00:44:32,520 --> 00:44:33,720 Vaya calor, �Eh? 583 00:44:33,880 --> 00:44:37,440 �Quieres secarte el sudor dentro? 584 00:44:37,600 --> 00:44:39,160 Oh si. 585 00:44:41,480 --> 00:44:42,400 Kayo... 586 00:44:42,560 --> 00:44:43,840 �Est� bien aqu�? 587 00:44:44,000 --> 00:44:44,960 Si. Claro. 588 00:44:54,800 --> 00:44:55,840 Eh, Kayo... 589 00:44:56,560 --> 00:44:58,960 �Se ha le�do Shigeru todos estos libros? 590 00:44:59,760 --> 00:45:02,600 Esto le ha vuelto un rojo. 591 00:45:05,360 --> 00:45:06,640 Hola. 592 00:45:10,840 --> 00:45:12,200 �Qu� calor! 593 00:45:16,400 --> 00:45:17,440 Entra. 594 00:45:18,360 --> 00:45:21,200 �Kayo! Hay alguien aqu�. 595 00:45:22,320 --> 00:45:24,120 �Qu� monada! 596 00:45:28,080 --> 00:45:29,080 �Qui�n ser�? 597 00:45:31,240 --> 00:45:35,840 En Tokyo estudiando Arte, �Vaya! 598 00:45:37,160 --> 00:45:38,760 �Esto esta bien! 599 00:45:40,200 --> 00:45:43,280 �Cuantos a�os hasta que lo amortices? 600 00:45:44,400 --> 00:45:46,120 �'Amortices'? 601 00:45:46,280 --> 00:45:49,920 Las lecciones y las pinturas deben costar mucho dinero... 602 00:45:50,600 --> 00:45:55,720 No estudio arte para hacer dinero con ello. 603 00:45:56,080 --> 00:45:57,880 Entonces, �Por qu�? 604 00:45:58,560 --> 00:46:01,200 Arte y Dinero no casan. 605 00:46:02,960 --> 00:46:05,160 �Hablas como su hermano! 606 00:46:05,600 --> 00:46:07,040 �No es cierto? 607 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 Mira... 608 00:46:08,720 --> 00:46:13,000 El est� donde est� por pensar demasiado. 609 00:46:13,200 --> 00:46:14,680 Los principios no te llevan a ninguna parte. 610 00:46:14,840 --> 00:46:17,920 Tu y Shigeru deber�ais daros cuenta de ello. 611 00:46:21,840 --> 00:46:25,040 Pero, �Qu� es lo que queda sin principios? 612 00:46:25,200 --> 00:46:26,240 Dinero. 613 00:46:27,080 --> 00:46:29,760 Queda el dinero. 614 00:46:30,080 --> 00:46:33,120 El dinero es lo que mueve el mundo. 615 00:46:33,520 --> 00:46:37,600 Supongo que mi hermano piensa que el mundo... 616 00:46:37,760 --> 00:46:39,440 ...no deber�a moverlo el dinero. 617 00:46:39,600 --> 00:46:42,000 Eso nunca ocurrir�. 618 00:46:42,160 --> 00:46:46,880 T� has trabajado duro para tener tu dinero, �No? 619 00:46:47,600 --> 00:46:50,960 Exacto. T� lo entiendes. 620 00:46:54,960 --> 00:46:57,320 Esc�chame, Teru-bei. 621 00:46:57,520 --> 00:46:59,800 Todos morimos alg�n d�a. 622 00:46:59,960 --> 00:47:03,200 En esta corta vida... 623 00:47:03,360 --> 00:47:07,880 debes de hacer mucho dinero, y divertirte. 624 00:47:09,280 --> 00:47:11,560 �Tu eres rico, T�o? 625 00:47:12,040 --> 00:47:13,600 Bueno... tengo dinero. 626 00:47:13,840 --> 00:47:14,800 �Lo ves! 627 00:47:19,840 --> 00:47:21,160 �Bah! 628 00:47:21,520 --> 00:47:24,640 �Odio a ese viejo! �Hasta su voz me disgusta! 629 00:47:25,800 --> 00:47:29,000 ��Porqu� esta ah� dentro Kabei ri�ndose tanto con �l?! 630 00:47:29,200 --> 00:47:30,200 �Eh! 631 00:47:30,640 --> 00:47:32,160 �Eh, Hatsu-bei! 632 00:47:34,760 --> 00:47:35,880 �Si? 633 00:47:36,160 --> 00:47:38,000 �Ven y canta con nosotros! 634 00:47:38,160 --> 00:47:39,000 �Ven a cantar! 635 00:47:39,160 --> 00:47:40,520 �Est�pido! 636 00:47:48,320 --> 00:47:49,360 �N�mero! 637 00:47:50,160 --> 00:47:52,120 NA-123. 638 00:48:00,000 --> 00:48:04,920 A medida que aprieta el calor, voy perdiendo el apetito. 639 00:48:05,160 --> 00:48:10,600 Aunque si tuviera un gran cuenco de tallarines, comer�a y comer�a... 640 00:48:11,600 --> 00:48:14,760 Me podr�as traer... 641 00:48:15,480 --> 00:48:19,360 'Guerra y Paz', de Tolstoi, Los tres vol�menes. 642 00:48:19,400 --> 00:48:23,000 Es la ocasi�n para leerla de nuevo. 643 00:48:29,480 --> 00:48:32,120 Me gustar�a que fueras a casa... 644 00:48:32,400 --> 00:48:35,720 ...del Profesor Nikaido, en Nishi-Katamachi... 645 00:48:36,240 --> 00:48:39,240 ...y pedirle los siguientes textos alemanes, 646 00:48:39,800 --> 00:48:43,720 'Cr�tica del Juicio', de Kant... 647 00:48:44,080 --> 00:48:47,080 y 'La Ciencia de la L�gica', de Hegel. 648 00:48:51,200 --> 00:48:56,000 Seguro que el Profesor est� preocupado por m�. 649 00:48:56,400 --> 00:48:59,040 Ev�ale mis saludos. 650 00:49:04,000 --> 00:49:05,400 �Un piano! 651 00:49:05,560 --> 00:49:07,080 Si�ntate bien. 652 00:49:15,280 --> 00:49:18,720 He hecho algunas anotaciones, pero pueden borrarlas. 653 00:49:18,880 --> 00:49:22,240 Muchas gracias. Se los devolveremos. 654 00:49:24,080 --> 00:49:27,760 �Cu�ndo arrestaron a Nogami? 655 00:49:28,560 --> 00:49:31,120 El 5 de Febrero. Hac�a fr�o. 656 00:49:31,600 --> 00:49:36,920 La Polic�a entr� en casa, 657 00:49:37,080 --> 00:49:42,200 vaci� todos los estantes y cajones en el suelo. 658 00:49:42,400 --> 00:49:45,280 Pensaban que tendr�a algo escondido tras ellos, 659 00:49:45,520 --> 00:49:48,040 Tiraron todos los libros por todas partes, 660 00:49:48,560 --> 00:49:52,120 y le ataron las manos frente a las ni�as. 661 00:49:53,120 --> 00:49:55,880 �Qu� hizo para merecer todo �sto? 662 00:49:56,040 --> 00:49:57,960 Un momento... 663 00:50:02,560 --> 00:50:06,520 Habla como si usted fuera la v�ctima aqu�... 664 00:50:06,680 --> 00:50:12,000 pero fue arrestado por sospecha de violar la ley. 665 00:50:12,960 --> 00:50:17,440 �Qu� es lo que ha hecho mal? 666 00:50:17,880 --> 00:50:23,200 La ley revelar� si ha hecho algo malo o no. 667 00:50:24,400 --> 00:50:27,280 La Ley de Preserva de la Paz es una mala Ley. 668 00:50:27,600 --> 00:50:31,040 Pero una mala Ley es mejor que ninguna Ley. 669 00:50:31,960 --> 00:50:34,760 Los ciudadanos deben respetar la ley 670 00:50:34,960 --> 00:50:39,280 Si no lo hacen, el resultado es el Caos. 671 00:50:41,680 --> 00:50:45,640 �Est� usted diciendo que mi marido es un criminal? 672 00:50:48,880 --> 00:50:51,920 No he dicho tal cosa. 673 00:50:53,200 --> 00:50:54,200 Pero... 674 00:51:05,520 --> 00:51:08,440 Es imposible encontrar caf� estos d�as. 675 00:51:08,600 --> 00:51:10,960 Este no es muy bueno. 676 00:51:11,280 --> 00:51:12,920 Tenga un trozo de bizcocho. 677 00:51:17,120 --> 00:51:20,640 Como instructor que fu� de Nogami, lamento mucho... 678 00:51:20,680 --> 00:51:23,080 .. que un licenciado de su val�a... 679 00:51:23,240 --> 00:51:28,640 ...haya llevado la 'Libertad de Pensamiento', demasiado lejos. 680 00:51:34,320 --> 00:51:36,040 �Ocurre algo? 681 00:51:39,320 --> 00:51:41,240 Nos vamos. 682 00:51:44,400 --> 00:51:45,640 El bizcocho. 683 00:52:00,840 --> 00:52:02,120 �Y el bizcocho? 684 00:52:02,600 --> 00:52:07,560 �Sra Nogami! Los libros que quer�a su marido. 685 00:52:08,560 --> 00:52:12,040 Siento que mi marido no sea de gran ayuda. 686 00:52:12,240 --> 00:52:15,200 Tiene una posici�n en la que pensar. 687 00:52:15,920 --> 00:52:18,360 Coje el bizcocho. 688 00:52:19,640 --> 00:52:21,000 Gracias. 689 00:52:21,440 --> 00:52:23,120 Muchas gracias. 690 00:52:29,000 --> 00:52:30,760 Me asegurar� de que le sean devueltos. 691 00:52:30,920 --> 00:52:34,480 Me ha dicho que no es necesario. 692 00:52:51,600 --> 00:52:53,000 El Lujo es el enemigo 693 00:52:53,160 --> 00:52:56,040 �No m�s permanentes! 694 00:52:56,640 --> 00:52:58,920 �El lujo es el enemigo! 695 00:52:59,200 --> 00:53:02,160 �Controlad vuestra indumentaria! 696 00:53:07,320 --> 00:53:08,480 �Buena pel�cula? 697 00:53:11,320 --> 00:53:12,760 �Apoyad a nuestras tropas! 698 00:53:12,920 --> 00:53:15,240 �El lujo es el enemigo! 699 00:53:19,240 --> 00:53:21,160 �Nos permiten unas palabras? 700 00:53:21,360 --> 00:53:26,600 Deseamos que colaboren en la campa�a contra los excesos. 701 00:53:26,800 --> 00:53:31,880 debemos pedirles que no expongan sus joyas... 702 00:53:32,040 --> 00:53:34,840 Por el beneficio de la naci�n. 703 00:53:35,000 --> 00:53:36,200 Si no les importa. 704 00:53:36,360 --> 00:53:40,000 los vestidos tambi�n son demasiado atrevidos. 705 00:53:41,360 --> 00:53:44,480 Eh, Se�orita. �Qu� hacen? 706 00:53:45,000 --> 00:53:49,520 Estamos en campa�a contra los lujos, en l�nea con la politica nacional. 707 00:53:49,680 --> 00:53:51,680 Le pedimos su colaboraci�n. 708 00:53:53,320 --> 00:53:56,280 'D� no a los vestidos extravagantes' 709 00:53:59,000 --> 00:54:03,080 Que hay de malo en que las jovencitas se muestren atractivas. 710 00:54:03,280 --> 00:54:05,480 Son un alivio a los ojos dolidos. 711 00:54:06,880 --> 00:54:09,840 �No ser� eso un anillo de oro? 712 00:54:14,400 --> 00:54:15,720 Pues claro. 713 00:54:15,920 --> 00:54:18,120 �Qu� verg�enza! 714 00:54:18,320 --> 00:54:23,640 �No sabe que los metales preciosos son vitales para producir armas? 715 00:54:23,880 --> 00:54:25,760 Por favor, D�nelo. 716 00:54:25,920 --> 00:54:27,640 Por favor. 717 00:54:28,360 --> 00:54:29,600 �Donarlo? 718 00:54:30,160 --> 00:54:31,880 �Est�n locas? 719 00:54:32,040 --> 00:54:34,280 He trabajado duro para obtenerlo. 720 00:54:34,440 --> 00:54:38,160 Si soplan malos tiempos, podr� venderlo para seguir adelante 721 00:54:38,320 --> 00:54:40,200 �Son los ahorros de mi vida! 722 00:54:40,360 --> 00:54:43,880 �est� rechazando cooperar con la pol�tica nacional? 723 00:54:44,560 --> 00:54:45,880 ��A qui�n le importa?! 724 00:54:50,560 --> 00:54:52,800 �Este hombre es un traidor! 725 00:54:52,960 --> 00:54:55,320 Est� exibiendo un anillo de oro. 726 00:54:55,480 --> 00:54:59,720 Srta, Yo puedo exibir lo que quiera. 727 00:54:59,880 --> 00:55:01,400 �Vivo por y para el dinero! 728 00:55:01,560 --> 00:55:03,960 �Que el lujo es el enemigo? 729 00:55:04,120 --> 00:55:05,840 �El lujo es para exibirlo! 730 00:55:06,000 --> 00:55:07,200 �Eso es! 731 00:55:07,920 --> 00:55:09,680 �El lujo es para exibirlo! 732 00:55:09,840 --> 00:55:11,560 �Recu�rdenlo! 733 00:55:13,960 --> 00:55:15,040 �Venga con nosotros! 734 00:55:17,400 --> 00:55:18,880 �Ehh! 735 00:55:19,160 --> 00:55:20,280 �M�tanlo en la c�rcel! 736 00:55:20,440 --> 00:55:21,160 �Traidor! 737 00:55:21,320 --> 00:55:22,320 �Traidor! 738 00:55:22,480 --> 00:55:23,520 �Traidor! 739 00:55:23,960 --> 00:55:25,040 �Mi brazo! 740 00:55:30,480 --> 00:55:32,760 �Tobei se los ha estudiado bien! 741 00:55:33,040 --> 00:55:34,360 Si. Ya veo. 742 00:55:42,720 --> 00:55:44,120 �Qu� calor! 743 00:55:44,640 --> 00:55:46,240 Descansa un poco. 744 00:55:46,520 --> 00:55:47,880 S�lo un poco m�s. 745 00:55:49,680 --> 00:55:51,320 �Vaya calor! �Eh? 746 00:55:51,480 --> 00:55:53,160 �Est�s bien? 747 00:55:53,320 --> 00:55:54,280 Si. 748 00:55:54,440 --> 00:55:57,280 �Te retuvo la Polic�a? 749 00:55:57,480 --> 00:55:59,600 Un rato. 750 00:55:59,760 --> 00:56:02,640 'La pr�xima vez ir�s a la c�rcel' Me dijeron. 751 00:56:02,800 --> 00:56:04,560 En cualquier caso, no me ficharon. 752 00:56:04,720 --> 00:56:07,400 �D�nde estaban haciendo campa�a? 753 00:56:07,560 --> 00:56:08,480 En Shinjuku. 754 00:56:08,680 --> 00:56:10,680 �Justo al este de la Estaci�n? 755 00:56:10,840 --> 00:56:11,540 Si. 756 00:56:11,600 --> 00:56:12,840 A mi tambi�n me pararon. 757 00:56:13,000 --> 00:56:14,080 �Te pararon? 758 00:56:14,240 --> 00:56:15,240 �Si! 759 00:56:15,600 --> 00:56:18,440 Esa fea vieja vino y me dijo... 760 00:56:18,800 --> 00:56:24,040 'Tu vestido es demasiado moderno' y 'No uses l�piz de labios' 761 00:56:24,240 --> 00:56:25,080 �Qu� me dices! 762 00:56:25,240 --> 00:56:26,880 Me qued� de piedra. 763 00:56:27,200 --> 00:56:32,800 '�Que hay de malo en querer estar guapa?', La dije. 764 00:56:33,640 --> 00:56:36,360 �Yo las dije lo mismo! 765 00:56:37,160 --> 00:56:40,280 �Los dos estando de acuerdo! Eso si que es raro. 766 00:56:40,440 --> 00:56:41,880 �Es verdad! 767 00:56:42,520 --> 00:56:45,280 �Que hay de malo en el lujo? 768 00:56:46,800 --> 00:56:48,480 �Ahh! 769 00:56:49,400 --> 00:56:50,480 Teru-bei... 770 00:56:50,540 --> 00:56:51,340 �Qu�? 771 00:56:51,440 --> 00:56:54,040 Si yo tuviera dinero, ser�a bueno para t�. 772 00:56:54,200 --> 00:56:57,480 Te comprar�a de todo. 773 00:56:58,200 --> 00:56:59,600 �Qu� me comprar�as? 774 00:56:59,760 --> 00:57:04,800 Pasteles, Chocolate,... �toneladas! 775 00:57:04,960 --> 00:57:06,120 �Bien! 776 00:57:06,920 --> 00:57:08,320 �Y para Hatsu-bei? 777 00:57:08,800 --> 00:57:10,640 Ella es bonita. 778 00:57:10,800 --> 00:57:15,040 La comprar�a horquillas y kimonos, para lucir como una princesa. 779 00:57:16,680 --> 00:57:17,760 Kayo... 780 00:57:18,160 --> 00:57:20,960 Ahora que la veo... Necesita un vestido nuevo. 781 00:57:21,800 --> 00:57:25,320 Si, Se est� quedando peque�o. 782 00:57:27,560 --> 00:57:29,840 Esta creciendo. 783 00:57:31,520 --> 00:57:36,120 No hace tanto que yo mismo la estaba ba�ando. 784 00:57:36,520 --> 00:57:39,040 Se est� volviendo una mujercita. 785 00:57:39,200 --> 00:57:43,280 Y se la nota algo de perfil... Pechos... �Quiz�? 786 00:57:43,960 --> 00:57:45,160 �Para ya! 787 00:57:47,120 --> 00:57:48,160 �Hatsu-bei! 788 00:57:48,440 --> 00:57:49,640 Ya voy yo. 789 00:57:53,720 --> 00:57:56,760 �Qu� es lo que le pasa? 790 00:57:57,000 --> 00:57:59,720 S�lo dije que era guapa. 791 00:57:59,920 --> 00:58:04,680 Debes vigilar lo que le dices. Est� en una edad dif�cil. 792 00:58:05,080 --> 00:58:07,160 �Dije algo malo? 793 00:58:08,120 --> 00:58:11,520 La verdad, Fu� una falta de delicadeza. 794 00:58:27,440 --> 00:58:33,160 ��No es hora ya de que le digas que regese a Nara?! 795 00:58:34,040 --> 00:58:37,160 �No tiene modales! 796 00:58:37,320 --> 00:58:38,520 Es cierto. 797 00:58:41,440 --> 00:58:42,360 Cocer� el arroz 798 00:58:42,520 --> 00:58:43,600 Gracias. 799 00:58:51,160 --> 00:58:54,000 �Por qu� lo quieres aqu�? Siempre incordiando. 800 00:58:54,160 --> 00:58:56,800 Se come todas nuestras raciones, 801 00:58:56,960 --> 00:59:00,400 Nos hace lavar sus ropas, �Se tira pedos todo el tiempo! 802 00:59:01,720 --> 00:59:03,800 �Por qu� a t� no te molesta? 803 00:59:05,440 --> 00:59:07,840 Entiendo como te sientes. 804 00:59:08,280 --> 00:59:12,640 Es solo que,... �C�mo se lo digo? 805 00:59:13,120 --> 00:59:15,680 Cuando le veo, me tranquiliza. 806 00:59:17,640 --> 00:59:21,640 En la sala de profesores, en la asociaci�n... 807 00:59:21,920 --> 00:59:24,320 No puedo decir lo que quiero. 808 00:59:24,920 --> 00:59:28,680 Siempre estoy tensa. Siempre mintiendo. 809 00:59:29,440 --> 00:59:33,360 Pero cuando est� �l, puedo decir lo que quiera. 810 00:59:33,960 --> 00:59:37,840 No es un mal hombre. En absoluto. 811 00:59:38,280 --> 00:59:40,440 Es un buen hombre. 812 00:59:41,720 --> 00:59:45,240 Pero t� le odias, �No? 813 00:59:45,960 --> 00:59:47,280 Si. Le odio. 814 00:59:48,520 --> 00:59:51,360 Entonces, �sta noche se lo dir�. 815 00:59:52,680 --> 00:59:53,800 Lo siento. 816 01:00:06,200 --> 01:00:07,320 �Est� mejor? 817 01:00:07,440 --> 01:00:09,480 Si. Vamos. 818 01:00:11,560 --> 01:00:15,040 El t�o se puso un poco triste... 819 01:00:15,360 --> 01:00:19,960 ...pero cogi� su peque�a maleta y regres� a Nara. 820 01:00:47,080 --> 01:00:48,720 Bueno. Ya me voy. 821 01:00:49,760 --> 01:00:50,720 Yama... 822 01:00:53,360 --> 01:00:57,440 Vine a ayudar, pero siento haber acabado siendo un estorbo, 823 01:00:58,440 --> 01:01:01,560 toma �sto y d�selo a Kayo... 824 01:01:02,240 --> 01:01:04,200 ...como muestra de agradecimiento. 825 01:01:05,480 --> 01:01:08,680 Dila que lo venda y compre sukiyaki para todos. 826 01:01:11,920 --> 01:01:13,400 Pero no lo dones. 827 01:01:13,640 --> 01:01:16,840 El Gobierno dice que es para fabricar armas, 828 01:01:17,000 --> 01:01:18,680 pero no les creo. 829 01:01:19,960 --> 01:01:22,840 Va directamente a sus bolsillos. All� es donde va. 830 01:01:24,440 --> 01:01:28,880 Dila que no es para donarlo. �Lo har�s? 831 01:01:30,880 --> 01:01:32,000 As� lo har�. 832 01:01:32,520 --> 01:01:33,880 Se lo dir�. 833 01:01:35,000 --> 01:01:37,920 �Tres hurras por Keijiro Yokota! 834 01:01:45,360 --> 01:01:46,400 Adios. 835 01:01:47,200 --> 01:01:49,960 �Sirve a tu pa�s con tu vida! 836 01:01:50,680 --> 01:01:52,640 Iwao, cuida de Mam�. 837 01:01:57,160 --> 01:01:58,200 Hatsu-bei... 838 01:01:59,000 --> 01:01:59,840 �Qu�? 839 01:02:00,000 --> 01:02:01,680 Cuida de Kabei. 840 01:02:03,880 --> 01:02:07,000 �Qu� vas a hacer en Nara? 841 01:02:07,480 --> 01:02:11,040 Bueno. No soy muy �til al Pa�s. 842 01:02:11,720 --> 01:02:16,680 Ir� a morir a las monta�as de Yoshino, cuando florezcan los cerezos. 843 01:02:17,040 --> 01:02:20,520 �T�o, Siento haberte dicho esas cosas! 844 01:02:20,720 --> 01:02:22,280 �Esta bien! 845 01:02:22,480 --> 01:02:26,840 Yama, �Ll�vate bien con Hisako! ��Me oyes?! 846 01:02:28,320 --> 01:02:33,280 Poco despu�s del final de la Guerra, vinieron noticias de que... 847 01:02:34,240 --> 01:02:37,960 ...encontraron muerto al T�o, En las monta�as de Yoshino. 848 01:02:42,200 --> 01:02:45,520 Lleg� el a�o nuevo de 1941... 849 01:02:46,600 --> 01:02:49,240 sin que mi padre fuera liberado. 850 01:03:01,640 --> 01:03:03,520 Empecemos 851 01:03:07,040 --> 01:03:10,480 Tobei, Feliz a�o nuevo. 852 01:03:10,960 --> 01:03:12,680 Feliz a�o nuevo. Feliz a�o nuevo. 853 01:03:12,840 --> 01:03:16,320 Te deseamos un a�o nuevo lleno de salud, 854 01:03:17,840 --> 01:03:21,600 los tiempos se ponen cada vez m�s dificiles, 855 01:03:22,320 --> 01:03:28,080 Pero nosotros no perderemos la esperanza. 856 01:03:34,920 --> 01:03:37,600 Y ahora, un brindis. 857 01:03:39,280 --> 01:03:40,200 �Salud! 858 01:03:46,080 --> 01:03:47,520 Ni�as... 859 01:03:47,760 --> 01:03:50,160 Cantad esa canci�n que le gusta a Tobei. 860 01:03:54,960 --> 01:03:58,000 Alto y claro. Que �l os pueda oir. 861 01:03:59,480 --> 01:04:01,000 Uno, dos... 862 01:04:01,240 --> 01:04:05,920 'Y cerca del pozo... 863 01:04:06,120 --> 01:04:10,640 'permance el tejo... 864 01:04:10,800 --> 01:04:15,440 'Sobre cuyo tronco... 865 01:04:15,600 --> 01:04:20,120 'So�� dulces sue�os... 866 01:04:20,280 --> 01:04:24,840 'y grab� mis ilusiones... 867 01:04:25,560 --> 01:04:28,720 �Yama! Canta con nosotros. 868 01:04:30,160 --> 01:04:31,480 �Vale! 869 01:04:57,960 --> 01:04:59,640 �Se parece a Tobei! 870 01:05:09,480 --> 01:05:11,240 �Qu� bien, Yama! 871 01:05:28,880 --> 01:05:30,760 Sugimoto, El fiscal acusador. 872 01:05:31,880 --> 01:05:33,200 Si�ntese. 873 01:05:37,560 --> 01:05:41,800 He visto los libros del segundo a�o de universidad. 874 01:05:42,120 --> 01:05:46,360 Los textos de Hermann Hesse. Fu� un gran curso. 875 01:05:47,920 --> 01:05:51,920 Usted estaba en la misma clase que Yamazaki... 876 01:05:52,960 --> 01:05:57,760 En �sta situaci�n, ser� claro al hablarle. Disc�lpeme. 877 01:06:01,800 --> 01:06:06,280 Su memor�ndum debe ser re-escrito. 878 01:06:08,840 --> 01:06:09,840 �Por qu�? 879 01:06:10,400 --> 01:06:13,560 Su pasado no puede ser visto como un atenuante. 880 01:06:15,080 --> 01:06:16,960 Incluso las expresiones que usa... 881 01:06:17,640 --> 01:06:23,440 Se refiere al incidente con China llam�ndolo 'Guerra' 882 01:06:24,000 --> 01:06:26,680 cuando es claramente una 'cruzada' 883 01:06:27,640 --> 01:06:28,920 �'Cruzada'? 884 01:06:32,000 --> 01:06:34,885 �De verdad piensa... 885 01:06:34,920 --> 01:06:39,400 que el incidente es una 'cruzada', Sugimoto? 886 01:06:40,640 --> 01:06:41,840 �C�mo se atreve! 887 01:06:42,800 --> 01:06:46,040 ��Con qui�n cree que est� hablando!? 888 01:06:50,240 --> 01:06:55,400 Mis disculpas... Sugimoto Kenji. 889 01:06:59,760 --> 01:07:04,680 �Sabe c�mo llamamos a los que piensan como usted? 890 01:07:06,680 --> 01:07:08,640 �Traidores, se�or! 891 01:07:11,680 --> 01:07:13,160 �Traidores! 892 01:07:21,840 --> 01:07:27,160 El 'Incidente con China' no terminaba, y las provisiones escaseaban... 893 01:07:27,760 --> 01:07:31,720 mi abuelo, el Ex-Jefe de Polic�a, vino de nuevo a Tokyo... 894 01:07:31,960 --> 01:07:35,280 y nos cit� en una posada de Yotsuya. 895 01:07:35,600 --> 01:07:37,520 �Nos vamos! 896 01:07:40,840 --> 01:07:41,760 �Ya est�n aqui! 897 01:07:45,440 --> 01:07:46,800 Vengan por aqu�. 898 01:07:56,000 --> 01:07:56,960 Aqu� estoy. 899 01:07:58,280 --> 01:08:00,280 He tra�do los huevos. 900 01:08:01,440 --> 01:08:05,040 Dicen que pidamos m�s comida si no es suficiente. 901 01:08:06,720 --> 01:08:09,200 �Quieres partir tu huevo? 902 01:08:09,360 --> 01:08:10,320 Si. 903 01:08:18,000 --> 01:08:20,320 �Qu� desperdicio! 904 01:08:23,680 --> 01:08:25,440 Traer� un pa�o. 905 01:08:29,080 --> 01:08:31,920 Pap�, �Qui�n es �sa mujer? 906 01:08:32,560 --> 01:08:34,760 Mi nueva esposa. 907 01:08:36,480 --> 01:08:39,040 �Por qu� no nos has presentado? 908 01:08:39,440 --> 01:08:42,120 iba a hacerlo ahora. 909 01:08:46,560 --> 01:08:48,080 Gracias. 910 01:08:50,560 --> 01:08:53,520 No se ve mucha ternera estos d�as. 911 01:08:54,960 --> 01:08:57,640 Toma. Otro huevo. 912 01:08:57,960 --> 01:08:59,280 Gracias. 913 01:09:00,080 --> 01:09:05,640 Esta posada est� conectada con la Polic�a, Puedes pedir lo que quieras. 914 01:09:06,080 --> 01:09:07,920 Har� la ternera. 915 01:09:12,200 --> 01:09:16,040 Deb� haberlo dicho antes. Soy su hija mayor, Kayo. 916 01:09:16,200 --> 01:09:18,200 Gracias por cuidar de mi padre. 917 01:09:19,280 --> 01:09:21,120 En absoluto. 918 01:09:21,960 --> 01:09:25,000 S� que su marido est� en prisi�n. 919 01:09:25,520 --> 01:09:27,840 Siento causarles molestias. 920 01:09:28,160 --> 01:09:32,320 Seguro que est�n muy limitados. Har� tiempo que no comen as�. 921 01:09:32,480 --> 01:09:33,920 �Por supuesto! 922 01:09:34,440 --> 01:09:39,920 Los soldados que luchan por la naci�n, ni siquiera tienen comida decente. 923 01:09:40,320 --> 01:09:44,440 Jap�n no produce su arroz para alimentar a traidores. 924 01:09:44,600 --> 01:09:45,880 Si. 925 01:09:46,240 --> 01:09:48,280 Toma �ste. 926 01:09:49,280 --> 01:09:53,400 Kayo, �Le�ste mi carta? 927 01:09:54,800 --> 01:09:57,440 �Has renunciado como cabeza del centro comunitario? 928 01:09:57,600 --> 01:10:01,560 No podr�a ser un buen servidor p�blico... 929 01:10:01,800 --> 01:10:05,520 Con mi yerno en prisi�n por cr�menes de pensamiento. 930 01:10:05,680 --> 01:10:07,880 Lo siento, padre. 931 01:10:08,440 --> 01:10:13,080 Me pregunto si Shigeru Puede pensar en ello. 932 01:10:13,760 --> 01:10:19,420 Si piensa en su mujer, trabajando fuera... 933 01:10:20,280 --> 01:10:26,280 ...sin comer bien, y manteniendo a dos hijas en edad escolar. 934 01:10:26,840 --> 01:10:29,240 Esparciendo esas locas ideas... 935 01:10:29,440 --> 01:10:32,440 Y provocando dolor a todos a su alrededor. 936 01:10:33,280 --> 01:10:36,840 ��C�mo va a cambiar el mundo... 937 01:10:37,040 --> 01:10:40,800 ...si no puede cuidar de su propia familia?! 938 01:10:40,960 --> 01:10:42,160 �No es as�? 939 01:10:42,320 --> 01:10:44,680 �D�jales comer! 940 01:10:44,840 --> 01:10:46,240 �T� c�llate! 941 01:10:47,480 --> 01:10:49,680 Kayo... 942 01:10:49,880 --> 01:10:55,520 Shigeru ha escrito una retractaci�n, �No? 943 01:10:56,520 --> 01:11:00,520 Ha escrito una, pero se la han rechazado. 944 01:11:00,840 --> 01:11:03,320 Hoy vi al fiscal acusador. 945 01:11:03,640 --> 01:11:06,800 Le dije que Shigeru ha cambiado de ideas... 946 01:11:06,960 --> 01:11:11,040 ...y que sinceramente siente sus errores pasados. 947 01:11:11,760 --> 01:11:12,920 �Porqu�? 948 01:11:13,520 --> 01:11:16,360 �Porqu� tiene que cambiar su coraz�n? 949 01:11:17,480 --> 01:11:21,640 Yo no creo que sus ideas sean locas en absoluto. 950 01:11:22,800 --> 01:11:24,800 ��C�mo?! 951 01:11:26,040 --> 01:11:31,320 Mi propia hija, �Cometiendo traici�n? 952 01:11:33,080 --> 01:11:34,560 Padre... 953 01:11:35,040 --> 01:11:39,680 Nunca me he arrepentido de casarme con Shigeru. 954 01:11:40,600 --> 01:11:45,240 Si eso es cometer traici�n, entonces, soy culpable. 955 01:11:46,560 --> 01:11:50,840 Divorciate de Shigeru y vuelve a casa, a Yamaguchi. 956 01:11:51,040 --> 01:11:54,520 No. Le esperar� hasta que regrese. 957 01:11:59,080 --> 01:12:03,800 Entonces, �C�rtate la garganta y m�tat� aqu� y ahora! 958 01:12:03,960 --> 01:12:06,240 �Y yo har� lo mismo! �Vamos! 959 01:12:07,480 --> 01:12:10,840 �Deja de decir tonter�as! 960 01:12:11,200 --> 01:12:12,920 �Est�n las ni�as delante! 961 01:12:16,360 --> 01:12:17,520 Kayo... 962 01:12:18,160 --> 01:12:19,520 Perd�nale. 963 01:12:21,120 --> 01:12:26,120 Todo el mundo dice que su yerno es un traidor. 964 01:12:26,560 --> 01:12:31,080 Le duele como si durmiera en una cama de clavos. 965 01:12:32,160 --> 01:12:33,640 Me hago cargo. 966 01:12:34,640 --> 01:12:35,840 �Oh! 967 01:12:36,800 --> 01:12:42,640 Tu entiendes mi posici�n, �y a�n as� contin�as desafi�ndome? 968 01:12:43,040 --> 01:12:46,360 Entonces, ya me he decidido. 969 01:12:47,040 --> 01:12:48,600 �Reniego de t�! 970 01:12:48,800 --> 01:12:50,440 �Ya no eres m�s mi hija! 971 01:12:50,600 --> 01:12:51,840 �Para! 972 01:12:52,000 --> 01:12:52,800 No... 973 01:12:52,960 --> 01:12:54,240 �Fuera de mi vista! 974 01:12:54,400 --> 01:12:55,360 Nos vamos. 975 01:12:55,520 --> 01:12:57,520 Hatsuko, Terumi... 976 01:12:58,400 --> 01:13:00,120 �Pobres ni�as! 977 01:13:01,280 --> 01:13:04,600 Se�ora, cuide bien de mi padre. 978 01:13:11,640 --> 01:13:17,120 Hablar as� a unas ni�as que han venido a ver a su abuelo. 979 01:13:18,040 --> 01:13:21,400 Al menos, podr�an haberse comido el sukiyaki... 980 01:13:35,360 --> 01:13:38,000 �D�ja ya de llorar! 981 01:13:38,720 --> 01:13:41,080 �Yo quer�a comer la ternera! 982 01:13:41,440 --> 01:13:43,200 �No seas glotona! 983 01:13:44,160 --> 01:13:47,120 �Pero tengo hambre! 984 01:13:48,000 --> 01:13:49,360 �Kabei! 985 01:13:52,760 --> 01:13:54,960 �Kabei, tengo hambre! 986 01:14:00,760 --> 01:14:02,160 Deja de llorar. 987 01:14:10,080 --> 01:14:15,400 'Hoy es el gran d�a... 988 01:14:23,880 --> 01:14:27,960 'En que naci� nuestro Emperador. 989 01:14:28,400 --> 01:14:32,760 'Hoy es un gran d�a. 990 01:14:32,960 --> 01:14:37,120 'La luz... 991 01:14:37,400 --> 01:14:41,720 'Brilla sobre nosotros. 992 01:14:41,880 --> 01:14:45,960 'Hoy es un gran d�a. 993 01:14:46,400 --> 01:14:50,720 'Juntos felicitamos... 994 01:14:50,880 --> 01:14:54,920 'a aquel cuya luz... 995 01:14:55,280 --> 01:14:58,920 'brilla sobre el mundo' 996 01:14:59,080 --> 01:15:04,960 Al oir que Kabei se hab�a desmayado, Yama tom� su bicicleta y vino enseguida. 997 01:15:07,680 --> 01:15:09,040 �Perd�n! 998 01:15:09,200 --> 01:15:10,120 �Eh! 999 01:15:16,120 --> 01:15:18,920 �Se�ora! �Est� usted bien? 1000 01:15:19,080 --> 01:15:20,280 �Yama! 1001 01:15:25,080 --> 01:15:26,440 Estoy aqu�... 1002 01:15:27,840 --> 01:15:31,000 �Qu� estas haciendo? �tiene fiebre? 1003 01:15:31,200 --> 01:15:33,920 El agua no bastar� 1004 01:15:36,640 --> 01:15:37,360 Ahora vuelvo... 1005 01:15:37,420 --> 01:15:38,260 �D�nde vas? 1006 01:15:38,320 --> 01:15:39,320 �A por hielo! 1007 01:15:50,720 --> 01:15:51,560 �Ay! 1008 01:15:52,720 --> 01:15:55,800 ��Qu� est�s haciendo?! Dame eso. 1009 01:16:00,640 --> 01:16:02,640 �Qu� ha dicho el doctor? 1010 01:16:02,800 --> 01:16:04,520 No la ha visto ninguno. 1011 01:16:05,480 --> 01:16:08,720 �Porqu�? �No hab�is llamado a alguno? 1012 01:16:08,880 --> 01:16:11,960 Suele ir a la cl�nica Nomura en la estaci�n, 1013 01:16:12,160 --> 01:16:13,720 Fu� Hatsu-bei, 1014 01:16:14,240 --> 01:16:19,000 Pero el joven Doctor Nomura se alist� y su padre estaba muy ocupado. 1015 01:16:19,520 --> 01:16:21,280 �Vaya! 1016 01:16:21,440 --> 01:16:22,320 �Hatsu-bei! 1017 01:16:23,360 --> 01:16:25,600 �Ll�vame a la cl�nica! 1018 01:16:32,800 --> 01:16:33,920 Monta. 1019 01:16:40,320 --> 01:16:42,240 Doctor, ag�rrese. 1020 01:16:44,640 --> 01:16:45,520 �Hola! 1021 01:16:45,680 --> 01:16:46,840 Hola, Doctor. 1022 01:16:58,040 --> 01:17:00,880 Necesita descanso y cuidados. 1023 01:17:01,480 --> 01:17:04,600 Supongo que es dificil en su situaci�n... 1024 01:17:05,240 --> 01:17:09,360 pero si sigue as�, no mejorar�. Al contrario. 1025 01:17:10,480 --> 01:17:13,320 Yo har� lo que pueda... 1026 01:17:13,600 --> 01:17:16,320 Debe dejar de trabajar un tiempo. 1027 01:17:17,360 --> 01:17:18,840 �Cu�nto? 1028 01:17:19,160 --> 01:17:22,680 Tres semanas. O un mes, Si puede. 1029 01:17:25,120 --> 01:17:27,840 He o�do lo de su marido. 1030 01:17:29,040 --> 01:17:31,440 �Vaya mundo! 1031 01:17:31,960 --> 01:17:35,640 La locura nos rodea y tenemos que seguir adelante... 1032 01:17:35,920 --> 01:17:37,920 como si no pasara nada. 1033 01:17:39,000 --> 01:17:43,000 Eh... sobre la factura... 1034 01:17:43,720 --> 01:17:46,360 Perd�n, �C�mo dice? 1035 01:17:46,640 --> 01:17:48,480 Sobre pagarle... 1036 01:17:49,760 --> 01:17:52,240 No se preocupe por eso. 1037 01:17:52,760 --> 01:17:55,440 Consid�relo un regalo para su marido. 1038 01:17:58,560 --> 01:18:00,200 S�lo un pinchazo... 1039 01:18:02,200 --> 01:18:03,320 Ya est�. 1040 01:18:06,400 --> 01:18:07,640 �All� vamos! 1041 01:18:07,840 --> 01:18:08,840 Hasta luego. 1042 01:18:09,000 --> 01:18:11,120 �Eres su secretario? 1043 01:18:11,280 --> 01:18:12,120 �Perd�n? 1044 01:18:12,520 --> 01:18:14,480 �Eres su Secretario? 1045 01:18:14,640 --> 01:18:16,440 Algo as�. 1046 01:18:16,600 --> 01:18:20,320 Hoy en d�a, debes tener cuidado con lo que dices, 1047 01:18:20,480 --> 01:18:23,960 Las paredes tienen o�dos y las puertas ojos. 1048 01:18:24,120 --> 01:18:26,800 Perd�n, Estoy sordo de un o�do. 1049 01:18:26,960 --> 01:18:28,800 �Qu� dices? 1050 01:18:28,960 --> 01:18:31,440 No te oigo muy bien. 1051 01:18:33,600 --> 01:18:37,640 Me estoy volviendo sordo. �Es duro hacerse viejo! 1052 01:18:37,800 --> 01:18:38,720 �Si, claro! 1053 01:18:40,000 --> 01:18:45,600 'A la princesa le encantaba ver a Taro, y todos los d�as le invitaba... ' 1054 01:18:46,400 --> 01:18:47,520 �Est� bien as�? 1055 01:18:48,600 --> 01:18:49,600 Si. 1056 01:18:49,760 --> 01:18:51,800 '... y le ense�aba juegos. ' 1057 01:18:52,320 --> 01:18:54,400 �Qu� juegos? 1058 01:18:55,200 --> 01:18:56,720 A las cartas, quiz�... 1059 01:18:56,880 --> 01:18:58,280 No es verdad... 1060 01:18:58,440 --> 01:19:01,280 �Las princesas no juegan a las cartas! 1061 01:19:01,440 --> 01:19:03,480 �No? entonces, �al Mahjong? 1062 01:19:03,680 --> 01:19:05,440 �Quieta! �Estoy estudiando! 1063 01:19:05,600 --> 01:19:07,760 �Yo tambi�n! 1064 01:19:07,920 --> 01:19:12,000 �Dejad de gritar! �Kabei esta descansando! 1065 01:19:16,640 --> 01:19:18,360 �Est�s despierta? 1066 01:19:19,400 --> 01:19:21,320 �Quieres tomar un poco de arroz? 1067 01:19:23,600 --> 01:19:25,080 Quiz� me haga bien. 1068 01:19:26,000 --> 01:19:27,240 �Bien! 1069 01:19:28,800 --> 01:19:30,960 Gracias, Yama. 1070 01:19:33,280 --> 01:19:34,360 �Te sientes mejor? 1071 01:19:37,600 --> 01:19:38,560 �Tienes hambre? 1072 01:19:38,720 --> 01:19:40,360 Si, un poco. 1073 01:19:41,760 --> 01:19:43,680 �Os ha hecho la cena la t�a? 1074 01:19:43,740 --> 01:19:44,540 Si. 1075 01:19:44,640 --> 01:19:45,920 �Estuvo bien? 1076 01:19:46,560 --> 01:19:47,800 �No! 1077 01:19:49,120 --> 01:19:53,920 Vale. Es buena dibujando, pero no tanto cocinando. 1078 01:19:56,000 --> 01:19:57,400 �Os va a oir! 1079 01:20:02,080 --> 01:20:03,520 �Que dec�ais? 1080 01:20:04,320 --> 01:20:05,760 �Nada! 1081 01:20:16,720 --> 01:20:17,720 Hatsu-bei... 1082 01:20:22,040 --> 01:20:23,200 Qu� bonita. 1083 01:20:23,600 --> 01:20:24,880 �Hatsu-bei! 1084 01:20:27,920 --> 01:20:29,240 Gracias. 1085 01:20:29,400 --> 01:20:30,520 Buenas noches. 1086 01:20:36,200 --> 01:20:37,840 La familia es lo mejor... 1087 01:20:38,200 --> 01:20:41,240 T� tambi�n tienes una, �No? 1088 01:20:41,920 --> 01:20:47,280 Mis padres murieron cuando era peque�o. Casi ni lo recuerdo. 1089 01:20:47,680 --> 01:20:49,040 Ya... 1090 01:20:53,520 --> 01:20:57,760 Qu� bonita luna llena... 1091 01:20:59,120 --> 01:21:00,480 Yama... 1092 01:21:02,720 --> 01:21:07,120 Es bueno tener a un hombre... cerca de nosotras. 1093 01:21:12,560 --> 01:21:14,520 No lo he dicho yo. 1094 01:21:15,360 --> 01:21:19,280 Me lo ha dicho Kayo. Mientras dorm�a. 1095 01:21:22,400 --> 01:21:25,960 Sigue ayud�ndonos, �Vale? 1096 01:21:34,880 --> 01:21:36,200 Buenas noches. 1097 01:21:50,520 --> 01:21:53,400 Las vacaciones de Verano de 1941. 1098 01:21:55,040 --> 01:21:59,480 En Europa, la Alemania de Hitler entraba en guerra con la Uni�n Sovi�tica. 1099 01:21:59,640 --> 01:22:02,680 En Asia, Jap�n ocupaba Vietnam... 1100 01:22:03,000 --> 01:22:06,640 y el gabinete de Konoe tomaba el poder. 1101 01:22:08,160 --> 01:22:11,840 atravesamos estos tiempos inestables... 1102 01:22:12,000 --> 01:22:15,240 esperando el retorno de mi padre. 1103 01:22:22,080 --> 01:22:25,000 A mi esposa, de su marido. 1104 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 Te escribo mientras observo �stas nubes grises... 1105 01:22:30,160 --> 01:22:32,560 a trav�s de la ventana de mi celda. 1106 01:22:33,120 --> 01:22:37,280 Me alegra leer que Yamazaki os llevar�... 1107 01:22:37,520 --> 01:22:39,200 a la playa. 1108 01:22:40,480 --> 01:22:45,160 Eso es algo que yo deber�a estar haciendo. 1109 01:22:45,720 --> 01:22:48,560 Me duele no poder hacerlo tampoco �ste a�o. 1110 01:22:50,040 --> 01:22:55,560 Me gustar�a sentir sobre mi rostro la brisa del mar... 1111 01:22:56,560 --> 01:22:58,640 No os preocup�is por mi. 1112 01:22:59,560 --> 01:23:01,840 Estoy comiendo bien. 1113 01:23:09,920 --> 01:23:10,680 �Qu� fr�a! 1114 01:23:10,880 --> 01:23:12,000 �Est� fr�a! 1115 01:23:12,640 --> 01:23:13,840 �Vamos, nadad! 1116 01:23:24,000 --> 01:23:25,560 �Kabei! 1117 01:23:44,560 --> 01:23:46,120 �Devu�lvenos el flotador! 1118 01:23:46,280 --> 01:23:47,800 �No! 1119 01:23:49,120 --> 01:23:52,400 �Hatsu-bei! �Teru-bei! 1120 01:23:55,160 --> 01:23:56,920 �Venid un momento! 1121 01:23:59,360 --> 01:24:01,400 �Venid a secaros! 1122 01:24:01,880 --> 01:24:03,320 ��Me oi�s?! 1123 01:24:04,040 --> 01:24:05,440 �Vale! 1124 01:24:08,720 --> 01:24:10,560 �S�lo un poco m�s! 1125 01:24:11,120 --> 01:24:12,480 �Estuvo bien! 1126 01:24:12,640 --> 01:24:13,880 Bien. 1127 01:24:14,400 --> 01:24:16,720 �Tienes los labios azules! 1128 01:24:17,440 --> 01:24:18,480 �Tienes fr�o? 1129 01:24:21,960 --> 01:24:24,520 Kabei, �No es ese Yama? 1130 01:24:30,560 --> 01:24:31,840 Se est� hundiendo. 1131 01:24:32,160 --> 01:24:34,880 �No! Est� muy cerca... 1132 01:24:38,440 --> 01:24:39,600 �Ayuda! 1133 01:24:41,040 --> 01:24:42,200 �No se nadar! 1134 01:24:42,400 --> 01:24:43,640 �Oh, no! 1135 01:25:14,520 --> 01:25:15,480 �Yama! 1136 01:25:17,680 --> 01:25:18,720 �Yama! 1137 01:25:19,720 --> 01:25:20,480 �Yama! 1138 01:25:20,640 --> 01:25:21,680 �Yama! 1139 01:25:21,880 --> 01:25:23,720 �No! �As� no! 1140 01:25:24,240 --> 01:25:25,160 �Yo lo cojer�! 1141 01:25:25,320 --> 01:25:26,440 �Por favor! 1142 01:25:26,600 --> 01:25:29,560 �Est� bien! �As�! 1143 01:25:29,720 --> 01:25:30,960 �Tranquilo! 1144 01:25:38,400 --> 01:25:40,360 D�jalo aqu�. 1145 01:25:41,920 --> 01:25:43,000 Echal�. 1146 01:25:52,680 --> 01:25:54,560 �Est� Yama muerto? 1147 01:25:56,000 --> 01:25:58,840 Est� bien. S�lo ha tragado agua. 1148 01:25:59,640 --> 01:26:01,240 Muchas gracias. 1149 01:26:04,800 --> 01:26:05,960 Yama... 1150 01:26:08,360 --> 01:26:11,080 �Cre� que me mor�a! 1151 01:26:21,040 --> 01:26:25,960 'Al este de Asia... 1152 01:26:26,120 --> 01:26:30,960 'd�nde el sol se alza... 1153 01:26:31,120 --> 01:26:36,000 'tambi�n aparece... 1154 01:26:36,160 --> 01:26:40,920 'nuestro Sagrado Emperador. 1155 01:26:41,080 --> 01:26:46,040 'Su luz divina... 1156 01:26:46,200 --> 01:26:50,920 'disipa la niebla... 1157 01:26:51,080 --> 01:26:56,040 'que cubre nuestra vieja tierra' 1158 01:26:57,200 --> 01:27:00,320 Despu�s, Al llegar el oto�o, la t�a Hisako... 1159 01:27:00,480 --> 01:27:03,360 regres� a su casa de Hiroshima. 1160 01:27:05,200 --> 01:27:08,600 Su madre hab�a enfermado. 1161 01:27:09,880 --> 01:27:12,760 Me dijo Tobei que te lo diera. 1162 01:27:12,960 --> 01:27:14,120 �De verdad? 1163 01:27:14,600 --> 01:27:17,240 Estos son algunos dulces para tu madre. 1164 01:27:17,400 --> 01:27:19,840 Son dif�ciles de encontrar. 1165 01:27:20,920 --> 01:27:23,280 Y jab�n. 1166 01:27:26,080 --> 01:27:30,200 Gracias por todo lo que has hecho por mi. 1167 01:27:31,800 --> 01:27:33,480 Te echaremos de menos. 1168 01:27:34,280 --> 01:27:37,840 Mi hermano no puede ayudar a mi madre. Tengo que ir yo. 1169 01:27:38,640 --> 01:27:40,320 Soy su �nica hija. 1170 01:27:40,480 --> 01:27:43,800 �No puedes cojer horas de tus clases para cuidarla... 1171 01:27:44,000 --> 01:27:46,880 En vez de dejarlo? 1172 01:27:48,880 --> 01:27:53,680 Estudiando all� me he dado cuenta de que no tengo talento. 1173 01:27:56,280 --> 01:28:00,200 Volver� a Hiroshima, a ense�ar arte a los ni�os... 1174 01:28:00,560 --> 01:28:03,480 y a encontrar a alguien... 1175 01:28:14,320 --> 01:28:20,080 Sabes, Hisako. Siempre pens� que t� y Yama... 1176 01:28:20,520 --> 01:28:21,720 acabar�ais juntos. 1177 01:28:28,320 --> 01:28:31,200 �Acaso no te gusta? 1178 01:28:33,040 --> 01:28:36,520 El tiene a alguien m�s. 1179 01:28:36,920 --> 01:28:39,480 �De verdad? 1180 01:28:40,000 --> 01:28:43,000 �Qui�n es? �La conozco? 1181 01:28:44,840 --> 01:28:47,800 �No te has dado cuenta? 1182 01:28:49,800 --> 01:28:51,240 �No lo ves? 1183 01:28:54,040 --> 01:28:55,960 �Eso es imposible! 1184 01:28:56,840 --> 01:28:58,840 Yo... yo... 1185 01:28:59,040 --> 01:29:01,040 T� tienes un marido al que amas. 1186 01:29:01,920 --> 01:29:07,560 Eso significa que Yama se ha enamorado de qui�n no deber�a. 1187 01:29:08,640 --> 01:29:10,560 No es tu culpa. 1188 01:29:11,560 --> 01:29:15,120 Es triste pero, �Qu� puedes t� hacer? 1189 01:29:15,800 --> 01:29:17,600 Aunque... es una pena. 1190 01:29:20,000 --> 01:29:22,520 Dale �sto a Teru-bei. 1191 01:29:23,080 --> 01:29:24,480 Mi malet�n de pinturas. 1192 01:29:26,080 --> 01:29:29,560 Ella deber�a pintar, sabes. 1193 01:29:29,920 --> 01:29:33,480 Lo hace muy bien. Mejor que yo, dir�a. 1194 01:29:33,960 --> 01:29:34,960 �Oh! 1195 01:29:38,800 --> 01:29:40,360 �Vamos, Terumi! 1196 01:29:40,680 --> 01:29:42,280 �Vale! 1197 01:29:42,760 --> 01:29:43,520 �He vuelto! 1198 01:29:43,680 --> 01:29:44,880 Aqu� est�. 1199 01:29:45,140 --> 01:29:46,220 �Hola! 1200 01:29:46,280 --> 01:29:47,960 �Est�s aqu�, t�a! 1201 01:29:49,680 --> 01:29:51,440 �Te quedar�s a cenar? 1202 01:29:51,600 --> 01:29:52,480 Hola. 1203 01:29:52,640 --> 01:29:56,400 Nos vamos a casa de Sachiko. Su perro ha tenido cachorros. 1204 01:29:56,800 --> 01:29:57,840 �Y los deberes! 1205 01:29:58,000 --> 01:29:59,200 �Luego! 1206 01:29:59,840 --> 01:30:01,080 Hola. 1207 01:30:01,440 --> 01:30:03,640 �Qui�n es esa ni�a tan guapa? 1208 01:30:03,800 --> 01:30:06,520 No es una ni�a. �Es mi t�a! 1209 01:30:09,560 --> 01:30:13,200 Y entonces, lleg� aquella ma�ana... 1210 01:30:17,000 --> 01:30:21,840 8 de Diciembre, 1941 1211 01:30:23,040 --> 01:30:24,240 Buenos d�as. 1212 01:30:55,760 --> 01:30:58,120 Son las 7 de la ma�ana. 1213 01:30:59,360 --> 01:31:01,120 Un momento, por favor. 1214 01:31:10,640 --> 01:31:13,720 Este es un especial de noticias. 1215 01:31:13,880 --> 01:31:18,200 Del cuartel general Imperial. 8 de Diciembre, 6:00 A.M. 1216 01:31:18,360 --> 01:31:22,600 El Ej�rcito y la Armada Imperial Han abierto hostilidades... 1217 01:31:22,760 --> 01:31:25,920 contra las fuerzas americana e inglesa en el Este del Pac�fico. 1218 01:31:26,080 --> 01:31:30,200 El Ej�rcito y la Armada Imperial Han abierto hostilidades... 1219 01:31:30,400 --> 01:31:32,600 contra las fuerzas americana e inglesa en el Este del Pac�fico. 1220 01:31:32,760 --> 01:31:34,000 �Empez�! 1221 01:31:41,800 --> 01:31:42,680 �Qu� ha empezado? 1222 01:31:42,840 --> 01:31:44,440 �Algo terrible! 1223 01:31:51,240 --> 01:31:52,680 �Finalmente! 1224 01:31:54,400 --> 01:31:58,000 �La Guerra contra Am�rica! �Ten�a que pasar! 1225 01:32:00,440 --> 01:32:01,880 �Ya era hora! 1226 01:32:02,120 --> 01:32:05,680 �Debemos aniquilarlos! 1227 01:32:06,600 --> 01:32:07,760 �O no? 1228 01:32:08,080 --> 01:32:12,920 El ataque sorpresa sobre los barcos y aviones americanos en Hawai... 1229 01:32:13,120 --> 01:32:15,240 Ha sido un �xito. 1230 01:32:15,400 --> 01:32:20,280 Hoy, la Armada Imperial ha invadido Singapur... 1231 01:32:20,440 --> 01:32:22,200 Y ha conseguido excelentes resultados. 1232 01:32:22,400 --> 01:32:25,480 Los barcos de nuestro ej�rcito han atacado esta ma�ana... 1233 01:32:25,640 --> 01:32:30,120 instalaciones enemigas en Davao, Wake, and Guam. 1234 01:32:44,920 --> 01:32:46,560 �La profesora! 1235 01:32:52,840 --> 01:32:56,720 Ni�os y ni�as, todos hab�is oido lo que ocurre. 1236 01:32:58,040 --> 01:33:01,960 Jap�n ha entrado en Guerra con otras dos naciones... 1237 01:33:02,120 --> 01:33:05,640 llamadas Am�rica e Inglaterra. 1238 01:33:07,600 --> 01:33:12,440 las clases de hoy se suspenden, para que vay�is a rezar al templo Hachiman... 1239 01:33:12,600 --> 01:33:16,120 y rogar por nuestra victoria en esta gran cruzada. 1240 01:33:16,600 --> 01:33:18,720 Dejad los libros por ahora. 1241 01:33:25,160 --> 01:33:28,120 Es noche empezaron los apagones... 1242 01:33:28,360 --> 01:33:31,600 y la ciudad entera se qued� a oscuras. 1243 01:33:41,360 --> 01:33:42,240 �Ay! 1244 01:33:44,160 --> 01:33:46,400 �Est� demasiado oscuro para coser! 1245 01:33:46,960 --> 01:33:48,440 �Es para tobei? 1246 01:33:48,640 --> 01:33:49,520 Si. 1247 01:33:49,760 --> 01:33:53,440 Si coso un forro en su kimono... 1248 01:33:53,600 --> 01:33:55,880 pasar� menos fr�o. 1249 01:33:58,400 --> 01:33:59,600 �Kabei! 1250 01:34:00,200 --> 01:34:02,360 �Sabes qu� est� escribiendo Teru-bei? 1251 01:34:02,520 --> 01:34:03,640 �Qu�? 1252 01:34:04,400 --> 01:34:07,200 'Para pap�, de Teru-bei. 1253 01:34:07,360 --> 01:34:10,080 '�Est�s bien? �Yo estoy genial! 1254 01:34:10,240 --> 01:34:11,320 �No! 1255 01:34:12,640 --> 01:34:14,440 El est� enfermo, �no? 1256 01:34:15,160 --> 01:34:17,080 �No le digas que t� estas genial! 1257 01:34:17,280 --> 01:34:18,480 �Porqu� no? 1258 01:34:18,640 --> 01:34:21,880 Tobei estar� feliz si lo lee. 1259 01:34:23,240 --> 01:34:25,960 �Qu� has escrito? 1260 01:34:28,800 --> 01:34:32,840 'Pap�, �C�mo est�s? 1261 01:34:33,240 --> 01:34:36,040 'Nosotras estamos todas bien. 1262 01:34:36,200 --> 01:34:38,320 Eso est� bien. �Qu� m�s? 1263 01:34:40,320 --> 01:34:42,520 Es hasta donde he llegado. 1264 01:34:44,640 --> 01:34:46,640 Pero yo no estoy bien. 1265 01:34:51,080 --> 01:34:52,560 A decir verdad... 1266 01:34:55,400 --> 01:34:57,120 Odio la escuela. 1267 01:35:07,000 --> 01:35:08,040 �Por qu�? 1268 01:35:11,000 --> 01:35:15,240 El otro d�a en clase de protocolo... 1269 01:35:15,560 --> 01:35:19,360 Remov� mal el te, y todos se rieron de mi. 1270 01:35:21,400 --> 01:35:23,240 Incluso el profesor. 1271 01:35:25,480 --> 01:35:27,040 Y llor�. 1272 01:35:28,440 --> 01:35:33,160 No pude parar hasta la siguiente clase. 1273 01:35:35,520 --> 01:35:39,240 Quiero acabar con mi vida. 1274 01:35:39,400 --> 01:35:41,880 No es divertido estar vivo as�. 1275 01:35:43,720 --> 01:35:49,380 Pero si escribo eso a Tobei, se preocupar�. 1276 01:35:51,680 --> 01:35:53,440 Yo no lo creo. 1277 01:35:53,840 --> 01:35:56,560 Escribe lo que tengas en el coraz�n. 1278 01:35:57,080 --> 01:36:00,760 Estoy segura de que Tobei lo entender�. 1279 01:36:01,600 --> 01:36:05,440 El siempre ha estado a tu lado �Verdad? 1280 01:36:10,120 --> 01:36:11,360 Lo har�. 1281 01:36:15,320 --> 01:36:16,920 Y t�... �Qu� escribir�s? 1282 01:36:18,080 --> 01:36:22,240 �Qu� escribir�a? 1283 01:36:22,800 --> 01:36:24,800 Le tienes que llamar 'Querido' 1284 01:36:26,120 --> 01:36:29,440 'A mi muy querido esposo, de mi. 1285 01:36:30,640 --> 01:36:35,160 'Casi ha acabado el a�o. �Tienes alguna noticia? 1286 01:36:35,880 --> 01:36:38,800 'Aqu� las cosas van como de costumbre. 1287 01:36:39,760 --> 01:36:45,440 "Hatsu-bei' cada d�a me ayuda mucho m�s con la casa. 1288 01:36:46,680 --> 01:36:48,400 �Y de m�? 1289 01:36:49,040 --> 01:36:52,960 "Teru-bey' sigue con lo mismo, siempre diciendo... 1290 01:36:53,120 --> 01:36:54,920 '�Tengo hambre! �Tengo hambre! 1291 01:36:55,160 --> 01:36:57,480 �No le digas eso! 1292 01:36:58,080 --> 01:36:59,800 Bueno, �Qu� te parece �sto? 1293 01:37:00,320 --> 01:37:03,080 "Teru-bei' se porta muy bien. 1294 01:37:04,040 --> 01:37:08,400 'Hace unos dibujos preciosos, con las pinturas que le dej� su t�a. 1295 01:37:09,120 --> 01:37:14,880 'Seguro que alg�n d�a ser� tan famosa como Marie Laurencin. 1296 01:37:18,200 --> 01:37:19,320 Sigue... 1297 01:37:20,440 --> 01:37:25,440 'Me hace muy feliz ver crecer a nuestras ni�as. 1298 01:37:26,680 --> 01:37:31,840 '�Cuanto desear�s verlas t� tambi�n...! 1299 01:37:32,840 --> 01:37:36,120 '�Cuanto debes desear... 1300 01:37:36,640 --> 01:37:41,160 '... abrazarlas fuertemente. 1301 01:37:42,760 --> 01:37:45,400 'S�lo pensar en ello... 1302 01:37:55,680 --> 01:37:57,240 'Me estremece... 1303 01:37:59,680 --> 01:38:01,600 'Me rompe el coraz�n... ' 1304 01:38:10,320 --> 01:38:14,360 �Sra Nogami! �Estamos viendo sus luces! 1305 01:38:15,800 --> 01:38:16,920 Oh... 1306 01:38:17,080 --> 01:38:18,120 Ap�galas. 1307 01:38:22,240 --> 01:38:26,160 �No es un simulacro! �Estamos en guerra! 1308 01:38:28,800 --> 01:38:31,480 �Y si realmente nos bombardean? 1309 01:38:34,140 --> 01:38:34,960 �Uno! 1310 01:38:35,020 --> 01:38:35,860 �Dos! 1311 01:38:35,920 --> 01:38:36,900 �Tres! 1312 01:38:41,240 --> 01:38:42,240 Venga... 1313 01:38:42,800 --> 01:38:44,520 �Eh! �Es Yama! 1314 01:38:46,800 --> 01:38:48,120 Feliz A�o Nuevo. 1315 01:38:49,000 --> 01:38:50,440 Feliz A�o Nuevo. 1316 01:38:51,400 --> 01:38:52,960 �Estuviste en tu casa? 1317 01:38:53,120 --> 01:38:55,120 Si. 1318 01:38:56,000 --> 01:38:57,120 �D�nde est� Kabei? 1319 01:38:57,280 --> 01:39:01,880 En Shinjuku. Ha ido a por las raciones. Nos traer� mantequilla. 1320 01:39:03,440 --> 01:39:06,720 �Est�is jugando al hanetsuki? 1321 01:39:07,360 --> 01:39:11,400 No es divertido jugar con ella. Siempre la pierde. 1322 01:39:12,400 --> 01:39:14,080 Entonces, jugar� yo. 1323 01:39:14,360 --> 01:39:15,360 Un regalo. 1324 01:39:20,600 --> 01:39:21,400 Teru-bei... 1325 01:39:21,920 --> 01:39:23,680 T� ser�s el �rbitro. 1326 01:39:26,260 --> 01:39:27,260 �All� va! 1327 01:39:27,360 --> 01:39:28,280 �Preparada! 1328 01:39:28,800 --> 01:39:29,760 �Uno! 1329 01:39:29,920 --> 01:39:30,680 �Dos! 1330 01:39:30,880 --> 01:39:31,760 �Tres! 1331 01:39:33,200 --> 01:39:34,360 �Qu� malo! 1332 01:39:34,560 --> 01:39:37,720 Fu� un fallo. No volver� a pasar. 1333 01:39:38,720 --> 01:39:39,520 �Uno! 1334 01:39:39,680 --> 01:39:40,440 �Dos! 1335 01:39:41,160 --> 01:39:42,200 �Tres! 1336 01:39:45,360 --> 01:39:47,760 �No puedes darla a lo loco! 1337 01:39:47,960 --> 01:39:49,080 Perd�n. 1338 01:39:59,560 --> 01:40:00,640 �Vaya! 1339 01:40:00,800 --> 01:40:02,040 �C�genosla! 1340 01:40:02,240 --> 01:40:03,320 Buenas tardes. 1341 01:40:04,040 --> 01:40:05,960 �Es la residencia de la Sra Nogami? 1342 01:40:06,120 --> 01:40:07,160 Esta es. 1343 01:40:07,320 --> 01:40:08,400 Un telegrama. 1344 01:40:08,560 --> 01:40:09,920 Gracias. 1345 01:40:14,240 --> 01:40:15,480 �Qu� hacemos? 1346 01:40:16,160 --> 01:40:17,240 �brelo. 1347 01:40:20,720 --> 01:40:22,280 �Qu� pone? 1348 01:40:24,000 --> 01:40:26,080 Lo leer�. 1349 01:40:28,160 --> 01:40:33,720 'Shige... ru Noga... mi... 1350 01:40:33,880 --> 01:40:35,760 'Shigeru Nogami... 1351 01:40:36,240 --> 01:40:38,720 Oh, Tobei... 1352 01:40:40,640 --> 01:40:46,180 'Muri� �sta ma�ana... 1353 01:40:48,160 --> 01:40:49,480 �D�jame ver! 1354 01:41:03,960 --> 01:41:05,800 Malas noticias. 1355 01:41:15,000 --> 01:41:17,040 Quiero que me escuch�is... 1356 01:41:19,280 --> 01:41:20,440 El profesor... 1357 01:41:23,960 --> 01:41:26,320 Vuestro padre... 1358 01:41:29,240 --> 01:41:30,480 Ha muerto. 1359 01:41:41,240 --> 01:41:43,000 �Cu�ndo se fu� Kabei? 1360 01:41:44,120 --> 01:41:46,560 Hacia las 12:00 1361 01:41:49,440 --> 01:41:51,800 Entonces... Volver� como en una hora. 1362 01:41:54,680 --> 01:41:56,400 La esperar� en la estaci�n. 1363 01:41:57,800 --> 01:42:00,200 Vosotras dos, quedaros aqu�. 1364 01:42:07,680 --> 01:42:09,040 Pobres ni�as... 1365 01:42:11,600 --> 01:42:13,120 �Pobres! 1366 01:42:40,200 --> 01:42:43,480 Shigeru Nogami muri� hoy a las 07:30 AM 1367 01:42:43,640 --> 01:42:46,840 Hospital de la Prisi�n de Sugamo 1368 01:43:02,400 --> 01:43:03,560 �Hatsu-bei! 1369 01:43:04,480 --> 01:43:06,040 �Ya vuelve Kabei! 1370 01:43:15,280 --> 01:43:16,440 �Kabei! 1371 01:43:19,360 --> 01:43:20,680 �Tobei...! 1372 01:43:37,440 --> 01:43:38,760 ��D�nde est� el sello?! 1373 01:43:45,760 --> 01:43:47,920 �No deber�a haber ido! 1374 01:43:48,080 --> 01:43:51,320 Estuve una hora en la cola... �Con �ste fr�o! 1375 01:43:51,840 --> 01:43:53,520 �Qu� tonta! 1376 01:43:58,520 --> 01:44:02,720 Puede que tarde en regresar, Cerrad las puertas. 1377 01:44:03,680 --> 01:44:08,560 Si se hace muy tarde, le dir� a Yama que venga. 1378 01:44:11,520 --> 01:44:13,440 Tened cuidado, �Vale? 1379 01:44:16,800 --> 01:44:19,680 Sobre la cena... 1380 01:44:19,840 --> 01:44:23,440 No te preocupes, Kabei, ya la haremos nosotras. 1381 01:44:23,840 --> 01:44:26,120 �Podr�is...? Muy bien. 1382 01:44:28,680 --> 01:44:31,560 Yama... �Seguro que no te importa venir? 1383 01:44:31,720 --> 01:44:33,240 �En absoluto! 1384 01:44:39,960 --> 01:44:41,320 Tened cuidado. 1385 01:45:03,680 --> 01:45:06,120 De Shigeru Nogami 1386 01:45:07,280 --> 01:45:08,120 �Hatsu-bei! 1387 01:45:09,960 --> 01:45:11,880 �Una carta de Tobei! 1388 01:45:14,520 --> 01:45:17,080 �El telegrama estaba equivocado! 1389 01:45:20,800 --> 01:45:24,280 Tobei mand� esta carta el 24 de Diciembre. 1390 01:45:24,920 --> 01:45:26,800 �Sabes qu� d�a es hoy? 1391 01:45:27,320 --> 01:45:29,640 �Es a�o nuevo... Idiota! 1392 01:45:42,240 --> 01:45:44,160 'A mi mujer e hijas: 1393 01:45:45,080 --> 01:45:49,400 'Hoy es la noche que en occidente llaman "Nochebuena" 1394 01:45:50,280 --> 01:45:53,720 'Siento que en �ste d�a no tenga... 1395 01:45:54,240 --> 01:45:56,160 '... ning�n regalo para haceros. 1396 01:45:57,360 --> 01:45:59,760 'Gracias por vuestras cartas. 1397 01:46:01,040 --> 01:46:04,200 'Estoy encantado de que Hatsu-bei se est� convirtiendo... 1398 01:46:06,200 --> 01:46:11,760 'en una mujer. 1399 01:46:12,960 --> 01:46:15,880 '�Qu� r�pido pasa el tiempo! 1400 01:46:17,360 --> 01:46:19,880 'En este momento de crecimiento intelectual... 1401 01:46:20,320 --> 01:46:23,160 'cuando un padre debe estar m�s cerca de sus hijos, 1402 01:46:23,680 --> 01:46:26,680 'me reprocho no poder estar con vosotras. 1403 01:46:27,360 --> 01:46:31,000 Querido... Estamos en casa. 1404 01:46:32,440 --> 01:46:35,560 'Hatsu-bei y Teru-bei... 1405 01:46:35,760 --> 01:46:39,080 'Tendre�s que enfrentaros solas a muchos retos y peligros... 1406 01:46:40,280 --> 01:46:41,280 'Ya lo s�. 1407 01:46:42,240 --> 01:46:45,880 'Como vuestro padre, �Qu� otra cosa puedo hacer... 1408 01:46:46,440 --> 01:46:49,000 '... sino rezar por vosotras? 1409 01:47:06,160 --> 01:47:10,840 El funeral de mi padre tuvo lugar en la intimidad. 1410 01:47:11,160 --> 01:47:13,320 Sin tiempo ni siquiera para guardarle luto... 1411 01:47:13,480 --> 01:47:16,320 tuvo que volver al trabajo. 1412 01:47:21,600 --> 01:47:25,240 En Febrero, mientras la conquista de Singapur... 1413 01:47:25,440 --> 01:47:30,240 se celebraba por todos los lugares con banquetes y desfiles... 1414 01:47:30,960 --> 01:47:31,760 Hola. 1415 01:47:31,920 --> 01:47:34,800 Hay una raci�n de sake gratis hasta las 3. 1416 01:47:35,720 --> 01:47:38,240 �Por las victorias! 1417 01:47:48,760 --> 01:47:51,240 Yama, �Qu� haces? 1418 01:47:51,960 --> 01:47:55,760 Se ha roto el fondo del buz�n. 1419 01:47:56,480 --> 01:48:01,560 Siento que un lincenciado como t� tenga que hacer de carpintero. 1420 01:48:01,760 --> 01:48:03,480 �Cada vez lo hago mejor! 1421 01:48:20,680 --> 01:48:21,720 As�. 1422 01:48:31,040 --> 01:48:34,360 Gracias. Har� un poco de t�. 1423 01:48:37,400 --> 01:48:38,680 �D�nde est�n las ni�as? 1424 01:48:38,880 --> 01:48:39,720 �Perd�n? 1425 01:48:39,880 --> 01:48:41,280 Las ni�as... 1426 01:48:41,920 --> 01:48:46,560 Fueron a recojer una raci�n de sake que daban. 1427 01:48:47,040 --> 01:48:48,480 Perfecto. 1428 01:48:49,040 --> 01:48:51,800 Podr�s tomar un vaso �sta noche. 1429 01:48:53,600 --> 01:48:54,840 Me han relevado. 1430 01:48:56,160 --> 01:48:57,160 �Porqu�? 1431 01:48:57,600 --> 01:49:01,560 Vuelves a ser la misma. Has recuperado el color. 1432 01:49:02,440 --> 01:49:03,600 �Si? 1433 01:49:08,040 --> 01:49:11,480 El otro d�a Hatsu-bei dec�a... 1434 01:49:12,040 --> 01:49:15,480 'Si alg�n d�a me caso, quiero a un hombre como Yama' 1435 01:49:15,880 --> 01:49:20,800 Entonces, Teru-bei dijo '�Yo tambi�n!' Y empezaron a pelear. 1436 01:49:22,000 --> 01:49:25,720 Has sido un salvador para nosotras. 1437 01:49:26,560 --> 01:49:28,440 Te estoy muy agradecida. 1438 01:49:29,120 --> 01:49:30,120 No ha sido nada. 1439 01:49:32,000 --> 01:49:35,160 Oh... tengo un regalo para t�. 1440 01:49:41,040 --> 01:49:44,080 Unos calcetines de Tobei. 1441 01:49:44,240 --> 01:49:45,760 Eran nuevos. 1442 01:49:46,560 --> 01:49:50,160 Las ni�as y yo quer�amos regal�rtelos. 1443 01:49:51,080 --> 01:49:52,120 Las ligas. 1444 01:50:00,080 --> 01:50:02,280 �Cu�ndo fu�? 1445 01:50:03,240 --> 01:50:06,480 estabas arrodillado ah� y cuando te levantaste... 1446 01:50:06,960 --> 01:50:11,360 Te fallaron las piernas y te ca�ste hacia atr�s. 1447 01:50:12,200 --> 01:50:16,280 Tus calcetines ten�an unos enormes agujeros. 1448 01:50:18,080 --> 01:50:19,640 �No lo recuerdas? 1449 01:50:20,320 --> 01:50:21,800 Muy bien. 1450 01:50:22,760 --> 01:50:25,240 Estoy muy feliz de tener �stos. 1451 01:50:30,600 --> 01:50:33,040 Me los pondr� cuando me licencie. 1452 01:50:37,360 --> 01:50:39,200 �Qu� has dicho? 1453 01:50:40,880 --> 01:50:42,040 �Licencie? 1454 01:50:43,200 --> 01:50:45,600 Me ha llegado la orden de alistamiento. 1455 01:50:48,680 --> 01:50:54,520 Me uno al regimiento de Yamagata, pasado ma�ana a las 10. 1456 01:51:00,840 --> 01:51:06,080 Pero dijiste que no te llamar�an por estar sordo... 1457 01:51:06,680 --> 01:51:10,640 Desde el pasado Noviembre, incluso los f�sicamente impedidos... 1458 01:51:10,800 --> 01:51:12,960 ...pueden ser reclutados. 1459 01:51:14,400 --> 01:51:17,920 Van a necesitar soldados... 1460 01:51:22,320 --> 01:51:25,560 Al menos qu�date �sta noche... 1461 01:51:26,960 --> 01:51:29,000 para poder cenar con nosotros. 1462 01:51:29,720 --> 01:51:34,200 Tomar� el tren de medianocha hacia Yamagata. 1463 01:51:36,520 --> 01:51:38,000 No voy a poder. 1464 01:51:40,320 --> 01:51:44,600 Hab�a pensado en irme sin decir adi�s... 1465 01:51:48,440 --> 01:51:52,480 pero ten�a que verte una �ltima vez. 1466 01:51:58,160 --> 01:52:03,880 Gracias por todo lo que has hecho por mi. 1467 01:52:13,640 --> 01:52:17,760 �Vas a irte as� sin despedirte de las ni�as? 1468 01:52:19,040 --> 01:52:20,400 No podr�a hacerlo. 1469 01:52:21,120 --> 01:52:23,200 Se que empezar�amos a llorar... 1470 01:52:29,040 --> 01:52:30,880 Me voy. 1471 01:52:31,800 --> 01:52:33,560 �No te volver� a ver...? 1472 01:52:35,520 --> 01:52:39,800 Me voy a la Guerra. Est� decidido. 1473 01:52:42,160 --> 01:52:43,560 �Decidido? 1474 01:52:44,160 --> 01:52:46,520 �Decidido a morir? 1475 01:52:47,800 --> 01:52:50,200 Correcto. 1476 01:52:56,840 --> 01:53:00,160 �Qu� clase de gran discurso es ese? 1477 01:53:01,400 --> 01:53:04,360 �Porqu� tienes que decidir eso? 1478 01:53:07,400 --> 01:53:08,880 Un debilucho... 1479 01:53:11,440 --> 01:53:14,040 �Un torpe llor�n como t�... 1480 01:53:14,720 --> 01:53:16,800 ...que ni siquiera sabe nadar! 1481 01:53:18,800 --> 01:53:21,160 �Porqu� tienen que llamarte a t�? 1482 01:53:24,720 --> 01:53:26,080 Yama... 1483 01:53:27,400 --> 01:53:29,720 ��Porqu� nos tienes que dejar?! 1484 01:53:41,160 --> 01:53:42,480 �Estamos aqu�! 1485 01:53:54,920 --> 01:53:56,080 Adios. 1486 01:54:23,840 --> 01:54:29,320 'Despu�s de tres a�os, las bombas cayeron sobre Hiroshima y Nagasaki... 1487 01:54:29,480 --> 01:54:33,280 Y Jap�n se rindi� a las fuerzas aliadas. 1488 01:54:34,240 --> 01:54:38,680 En Hiroshima, nuestra bella t�a Hisako... 1489 01:54:38,840 --> 01:54:43,520 sufri� una dolorosa muerte por la radiaci�n... 1490 01:54:43,840 --> 01:54:45,720 un mes despu�s de la Guerra. 1491 01:54:54,080 --> 01:54:56,480 La miseria sigui� al final de la Guerra. 1492 01:54:57,280 --> 01:54:59,920 con nada que comer, nada con lo que vestirnos... 1493 01:55:00,160 --> 01:55:03,800 viviendo siempre a un paso de la inanici�n... 1494 01:55:03,960 --> 01:55:08,320 mi madre se las ingeniaba, trabajando hasta la extenuaci�n... 1495 01:55:08,600 --> 01:55:13,200 para poder dar de comer a sus hijas. 1496 01:55:14,040 --> 01:55:16,360 Entonces, un d�a... 1497 01:55:26,200 --> 01:55:27,760 �Un Jeep! 1498 01:55:48,160 --> 01:55:49,400 �Yama? 1499 01:55:54,440 --> 01:55:56,360 �Sra Kayo Nogami? 1500 01:55:58,120 --> 01:55:59,000 Si. 1501 01:56:00,080 --> 01:56:04,080 Mi nombre es Komiyama. Serv� con Yamazaki. 1502 01:56:04,400 --> 01:56:05,640 �C�mo est�? 1503 01:56:10,240 --> 01:56:15,800 Nuestro regimiento estaba en un lugar llamado Mudanjiang, en Manchuria. 1504 01:56:17,000 --> 01:56:19,640 Nos hicimos buenos amigos. 1505 01:56:20,200 --> 01:56:24,960 Nos desplazaron al Norte, a Dongning, en el borde Sovi�tico. 1506 01:56:25,880 --> 01:56:30,840 Este �ltimo oto�o, nos mandaron al sur. 1507 01:56:32,560 --> 01:56:34,680 Nos dieron uniformes de verano... 1508 01:56:36,000 --> 01:56:39,760 y embarcamos en un puerto de Korea. 1509 01:56:41,280 --> 01:56:44,360 En el frente del Sur fu� una v�ctima tras otra. 1510 01:56:45,240 --> 01:56:51,000 Nadie lo dec�a, pero ya pens�bamos que Jap�n perder�a esta Guerra. 1511 01:56:51,880 --> 01:56:53,280 Si... 1512 01:56:53,760 --> 01:56:57,920 Los Americanos ten�an el control total sobre el mar... 1513 01:56:58,760 --> 01:57:02,520 Cuando nuestros barcos alcanzaron el este de China... 1514 01:57:03,000 --> 01:57:05,960 fu�mos torpedeados. 1515 01:57:08,440 --> 01:57:10,840 Est�bamos sentados en aquellas sofocantes bodegas... 1516 01:57:11,720 --> 01:57:16,520 Temblando de miedo, pregunt�ndonos si ser�a el fin... 1517 01:57:20,400 --> 01:57:21,560 Komiyama... 1518 01:57:22,600 --> 01:57:24,480 T� eres buen nadador... 1519 01:57:24,760 --> 01:57:28,040 Si. Mi padre era pescador. 1520 01:57:28,880 --> 01:57:32,360 Yo no se nadar. 1521 01:57:34,000 --> 01:57:37,520 Si el barco se hunde, estoy muerto. 1522 01:57:42,640 --> 01:57:46,400 pero t� tienes que permanecer vivo y regresar a tierra. 1523 01:57:47,200 --> 01:57:48,200 Y entonces... 1524 01:57:50,880 --> 01:57:52,440 Vete a �sta casa... 1525 01:57:55,040 --> 01:57:57,000 Diles como mor�. 1526 01:58:01,600 --> 01:58:06,240 Hay una bella mujer llamada Kayo. 1527 01:58:08,200 --> 01:58:10,160 Dila esto: 1528 01:58:14,880 --> 01:58:17,480 'Ya no estoy m�s en �ste mundo... 1529 01:58:18,600 --> 01:58:23,400 '... pero mi esp�ritu siempre estar� contigo... 1530 01:58:24,760 --> 01:58:26,480 '... cuid�ndote. 1531 01:58:29,000 --> 01:58:33,600 Al siguiente d�a nos alcanz� un torpedo. 1532 01:58:36,640 --> 01:58:39,520 Est�bamos en la cabina de carga. Casi sin armas. 1533 01:58:40,360 --> 01:58:41,920 Y se hundi� en un momento. 1534 01:59:06,120 --> 01:59:09,800 Me agarr� a Yamazaki... 1535 01:59:10,080 --> 01:59:12,120 tan fuerte como pude. 1536 01:59:15,080 --> 01:59:17,520 Pero �l se solt� de mi mano. 1537 01:59:23,360 --> 01:59:24,400 'Est� bien, 1538 01:59:26,280 --> 01:59:27,720 'No te preocupes. 1539 01:59:29,280 --> 01:59:30,520 Me dijo. 1540 02:00:10,680 --> 02:00:12,480 �D�jame ver eso? 1541 02:00:12,640 --> 02:00:14,400 Ahora, mira. 1542 02:00:14,760 --> 02:00:20,160 Los o�dos y la nariz no est�n alineados. Corr�gelos. 1543 02:00:27,560 --> 02:00:29,640 �Muy imaginativo! 1544 02:00:29,800 --> 02:00:31,200 �Bien! 1545 02:00:32,800 --> 02:00:33,760 �Profesora! 1546 02:00:42,240 --> 02:00:44,360 �Escuchen un momento! 1547 02:00:44,520 --> 02:00:49,400 Tengo que salir. Presten atenci�n a lo que dibujan mientras no estoy. 1548 02:00:49,600 --> 02:00:53,600 Unos adultos bien formados necesitan algo m�s que literatura y matem�ticas. 1549 02:01:04,960 --> 02:01:08,000 Hola, soy yo. �Se trata de la abuela? 1550 02:01:09,360 --> 02:01:10,200 Si... 1551 02:01:11,400 --> 02:01:12,280 Si... 1552 02:01:13,600 --> 02:01:14,680 Vale. 1553 02:01:14,920 --> 02:01:17,080 Saldr� �sta tarde. 1554 02:01:17,400 --> 02:01:19,840 Dile a tu padre que vaya para all�. 1555 02:01:20,000 --> 02:01:21,920 Vete t� tambi�n. 1556 02:01:22,880 --> 02:01:23,840 Adios. 1557 02:01:27,160 --> 02:01:28,480 �Es su madre? 1558 02:01:28,640 --> 02:01:29,480 Ya es mayor. 1559 02:01:29,640 --> 02:01:30,560 �D�nde est�? 1560 02:01:30,720 --> 02:01:34,520 En Mitaka. Mi hermana es m�dico all�. 1561 02:01:54,400 --> 02:01:55,400 Hatsu-bei... 1562 02:01:55,520 --> 02:01:56,420 Hola. 1563 02:01:56,480 --> 02:01:57,840 �C�mo est�? 1564 02:01:58,000 --> 02:02:02,080 Ha reconocido a los nietos. Y ha hablado con ellos. 1565 02:02:13,760 --> 02:02:17,720 Kabei... Teru-bei est� aqu�. 1566 02:02:20,640 --> 02:02:24,040 Kabei, soy yo. �Me oyes? 1567 02:02:30,880 --> 02:02:33,160 �Qu�? 1568 02:02:34,040 --> 02:02:35,440 �Qu� dices? 1569 02:02:39,240 --> 02:02:41,320 Gracias... 1570 02:02:44,880 --> 02:02:46,520 ...por todo... 1571 02:02:48,880 --> 02:02:53,520 �Qu� est�s diciendo? �Nosotros debemos agradecerte...! 1572 02:02:56,000 --> 02:02:57,520 Adios. 1573 02:02:59,840 --> 02:03:02,440 �Ya te vas, Kabei? 1574 02:03:06,240 --> 02:03:11,800 Si... Pronto ver�s de nuevo a Tobei. 1575 02:03:14,040 --> 02:03:18,480 Yama, La t�a Hisako... todos estar�n all�. 1576 02:03:21,840 --> 02:03:23,480 �Dime otra vez? 1577 02:03:32,080 --> 02:03:33,320 ��Qu�?! 1578 02:03:35,080 --> 02:03:36,280 �No! 1579 02:03:38,880 --> 02:03:40,240 �Qu� te ha dicho? 1580 02:03:43,080 --> 02:03:48,520 Quiere a Tobei en �ste mundo, No en otro. 1581 02:03:51,240 --> 02:03:53,960 Le quiere vivo. No muerto. 1582 02:04:14,000 --> 02:04:15,320 �Hatsu-bei! 1583 02:04:31,120 --> 02:04:32,640 5:30 AM. 1584 02:04:33,440 --> 02:04:35,520 Es cuando te despiertas, 1585 02:04:37,920 --> 02:04:41,120 enciendes el fuego, 1586 02:04:42,920 --> 02:04:45,080 y cueces el arroz. 1587 02:04:46,400 --> 02:04:47,480 Despu�s... 1588 02:04:47,800 --> 02:04:50,840 despiertas a las ni�as para ir a la escuela, 1589 02:04:51,480 --> 02:04:53,520 y haces sus desayunos. 1590 02:04:57,480 --> 02:05:01,920 Una pobre profesora suplente, 1591 02:05:03,360 --> 02:05:05,360 delgada y d�bil como eres... 1592 02:05:05,760 --> 02:05:07,280 ...tienes que sacar... 1593 02:05:07,440 --> 02:05:09,800 ...toda la energ�a de un ni�o... 1594 02:05:10,880 --> 02:05:14,680 ...y cantar sus canciones con su misma fuerza. 1595 02:05:15,400 --> 02:05:19,920 �Cu�ntas horas debes de trabajar...? 1596 02:05:20,880 --> 02:05:22,920 Toda �sta injusticia... 1597 02:05:26,400 --> 02:05:28,160 Pierdes el trabajo... 1598 02:05:28,800 --> 02:05:31,080 ...y sigues sin mirar atr�s. 1599 02:05:32,640 --> 02:05:35,600 Por mi y por las ni�as... 1600 02:05:36,120 --> 02:05:38,120 ...aprietas los dientes... 1601 02:05:38,360 --> 02:05:40,440 ...y sigues adelante. 1602 02:05:41,840 --> 02:05:46,640 Tu peque�o cuerpo ya no pesa ni 40 kilos. 1603 02:05:48,160 --> 02:05:53,320 Fr�gil como una porcelana china. 1604 02:05:54,640 --> 02:05:56,080 �Qui�n es... 1605 02:05:56,320 --> 02:05:59,320 ...quien nos hiere tanto? 1606 02:06:00,120 --> 02:06:01,320 �Qui�n es quien arroja... 1607 02:06:02,160 --> 02:06:05,080 ...esta desgracia sobre nosotros? 1608 02:06:06,080 --> 02:06:09,880 Ahora que ya no eres tan bella... 1609 02:06:10,560 --> 02:06:12,525 ...ni tan joven... 1610 02:06:12,560 --> 02:06:15,960 ...me viene una idea: 1611 02:06:16,640 --> 02:06:19,320 Te miro... 1612 02:06:20,320 --> 02:06:24,600 ...y veo que brillas con la fuerza de tu interior. 1613 02:06:25,560 --> 02:06:28,720 En mi debilidad, eso me da... 1614 02:06:29,080 --> 02:06:31,120 ...la fuerza para seguir viviendo... 1615 02:06:31,680 --> 02:06:35,720 ...y me recuerda... 1616 02:06:35,880 --> 02:06:38,080 ...que soy humano. 1617 02:07:19,680 --> 02:07:25,280 Dirigida por: Yoji Yamada 1618 02:07:30,720 --> 02:07:33,960 Subtitulos: Ian MacDougall Traducci�n: jcarro4-Allzine. org 112360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.