All language subtitles for Ik ook van jou

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47.600 --> 00:01:48.379 Wake up, love. 2 00:01:50.140 --> 00:01:53.337 La bonne vie, Eric. The good life. 3 00:01:53.540 --> 00:01:57.658 Let's give in to lust. After those girls! 4 00:02:18.200 --> 00:02:21.729 I LOVE YOU TOO 5 00:02:38.380 --> 00:02:41.816 Give in to the intensity of the moment. 6 00:02:42.700 --> 00:02:47.251 Waves, waterfalls, rapids. 7 00:02:48.180 --> 00:02:50.648 Our sun-tanned heads... 8 00:02:53.660 --> 00:02:56.333 We're young gods in France. 9 00:03:09.820 --> 00:03:13.510 Eric, am I sleeping with Nadine tonight in her tent? 10 00:03:13.260 --> 00:03:17.811 Oh, that name alone... Make me happy and say 'yes'. 11 00:03:18.200 --> 00:03:20.898 With both of them. In between. 12 00:03:21.100 --> 00:03:25.130 Nothing compares to the beauty of a woman. 13 00:03:25.220 --> 00:03:29.816 Art, music, film, literature, humour... 14 00:03:32.200 --> 00:03:38.892 A woman is... is the highest form of...art. 15 00:03:59.700 --> 00:04:04.615 Four gorgeous young adults in love are sitting here together... 16 00:04:04.860 --> 00:04:07.499 full of life and possibly even happy. 17 00:04:07.700 --> 00:04:10.373 I should ask the once lovely waitress... 18 00:04:10.580 --> 00:04:14.732 for a pistol, so we can all go out with a bang. 19 00:04:18.180 --> 00:04:22.412 No, seriously, I do think I'd rather fuck than read. 20 00:04:22.860 --> 00:04:24.213 And you, Eric? 21 00:04:27.260 --> 00:04:28.932 To think that man... 22 00:04:29.140 --> 00:04:33.133 is driven simply by sexual desire... 23 00:04:33.380 --> 00:04:36.497 and that I'm no different from the rest... 24 00:04:36.740 --> 00:04:38.298 makes me sick. 25 00:04:50.700 --> 00:04:55.171 Stop thinking about that girl. She's fucking some Italian anyway. 26 00:04:55.380 --> 00:04:56.733 I'm phoning my publisher. 27 00:05:01.780 --> 00:05:04.340 I do think, by the way... 28 00:05:04.540 --> 00:05:06.576 that the French are weird. 29 00:07:45.340 --> 00:07:46.739 You saved me. 30 00:07:54.940 --> 00:07:56.817 You really saved me. 31 00:08:14.660 --> 00:08:18.209 Toilets, foie gras, dying trees. 32 00:08:18.420 --> 00:08:21.969 Phones that don't work. -Not a civilised country. 33 00:08:22.180 --> 00:08:25.855 Any editor worth his salt would have called Interpol. 34 00:08:33.780 --> 00:08:37.110 There's not a taxi in sight. 35 00:09:40.780 --> 00:09:42.213 You go first. 36 00:09:43.100 --> 00:09:46.410 Why you want to be a doctor in the tropics. And you? 37 00:09:47.180 --> 00:09:50.217 What your book is about. 38 00:09:50.420 --> 00:09:53.412 I want to go back to Uganda when I have my degree. 39 00:09:55.380 --> 00:09:57.520 How did you end up in Holland? 40 00:10:00.260 --> 00:10:04.173 When I was six, my parents died in the civil war in Uganda. 41 00:10:04.380 --> 00:10:06.735 I only had minor injuries. 42 00:10:08.460 --> 00:10:13.250 In the hospital where I ended up, nobody looked after me. 43 00:10:14.100 --> 00:10:16.660 I got no food, no water. 44 00:10:18.340 --> 00:10:22.219 They were slowly letting me die. -Why? 45 00:10:25.200 --> 00:10:28.979 My people fought against the regime during the civil war. 46 00:10:31.300 --> 00:10:34.292 Luckily my foster parents were doctors there. 47 00:10:38.600 --> 00:10:41.689 They got me out and brought me to Holland. 48 00:10:59.460 --> 00:11:00.973 How about a taxi? 49 00:11:15.820 --> 00:11:17.538 Be careful. 50 00:11:24.460 --> 00:11:27.975 Here, sit down. Is it this one? 51 00:11:36.300 --> 00:11:37.369 Does this hurt? 52 00:11:39.420 --> 00:11:40.375 And this? 53 00:11:47.260 --> 00:11:48.613 Hang loose. 54 00:11:53.140 --> 00:11:55.813 Now I see why you people win all the medals. 55 00:11:58.860 --> 00:12:00.179 Come on, faster. 56 00:12:01.180 --> 00:12:02.613 Be careful. 57 00:12:03.660 --> 00:12:05.810 lf it's no better in half an hour... 58 00:12:06.200 --> 00:12:08.932 I'll carry you back to the campsite. 59 00:12:18.700 --> 00:12:21.772 What's your book about? Love? 60 00:12:29.780 --> 00:12:34.535 About a girl. Called Reza. 61 00:12:36.820 --> 00:12:38.890 Lovely name, Reza. 62 00:12:49.500 --> 00:12:51.968 It's thanks to her I became a writer. 63 00:12:53.860 --> 00:12:56.579 Or you would have what? -Become a lawyer. 64 00:13:02.140 --> 00:13:04.290 My life had no direction. 65 00:13:05.380 --> 00:13:09.134 Maybe being a writer had been on my mind for ages... 66 00:13:09.340 --> 00:13:11.729 without my realising. 67 00:13:12.540 --> 00:13:15.800 My parents certainly didn't notice. 68 00:13:15.220 --> 00:13:17.609 I did what was expected of me. 69 00:13:18.900 --> 00:13:21.160 lt wasn't so bad. 70 00:13:21.980 --> 00:13:25.734 Fine parents, a steady girlfriend, studying law... 71 00:13:27.380 --> 00:13:30.895 When you were born, 24years ago today... 72 00:13:32.600 --> 00:13:35.689 I looked at you, you smiled at me and I knew: 73 00:13:35.940 --> 00:13:37.737 He's going to be a lawyer. 74 00:13:39.200 --> 00:13:42.410 lf not for Reza, that might have been my life... 75 00:13:42.620 --> 00:13:45.453 and I would've lived it out unnoticed. 76 00:13:45.700 --> 00:13:49.454 Without it having the slightest effect on anything. 77 00:13:52.380 --> 00:13:54.980 To my darling Liesbeth... 78 00:13:54.300 --> 00:13:58.418 whom I love dearly and without whom I... 79 00:13:58.620 --> 00:14:00.451 Can't make babies. 80 00:14:04.780 --> 00:14:07.340 Besides, my mind was on other things. 81 00:14:08.380 --> 00:14:11.417 lt was my24th, the time was ripe. 82 00:14:11.980 --> 00:14:15.211 Everything was ready, it was now or never. 83 00:14:17.420 --> 00:14:22.500 My friend Fräser had given me the accessories as a birthday present. 84 00:15:42.200 --> 00:15:43.533 What's wrong? 85 00:15:48.940 --> 00:15:54.776 I can prove this with a random example from literature. 86 00:15:59.200 --> 00:16:00.373 I quote: 87 00:16:00.580 --> 00:16:04.858 'Following him along the wooden planks beside the house... 88 00:16:05.600 --> 00:16:09.190 where sand sometimes forced its way between my toes... 89 00:16:09.220 --> 00:16:13.213 I tried to shake off my sleepiness.' You see? 90 00:16:13.420 --> 00:16:15.650 Do you see what the great writer... 91 00:16:17.180 --> 00:16:19.410 'the great writer' is saying here? 92 00:16:19.620 --> 00:16:23.613 Literature is: trying to shake off your sleepiness. 93 00:16:23.820 --> 00:16:27.813 Literature, dear ladies, is: waking up. 94 00:16:29.420 --> 00:16:32.571 An example. If you don't know what sex is... 95 00:16:32.780 --> 00:16:37.580 you don't have tingling feelings of lust. Why not? 96 00:16:37.900 --> 00:16:39.697 You only miss what you know. 97 00:16:39.940 --> 00:16:41.976 It's the same with literature. 98 00:16:42.180 --> 00:16:44.910 Waking up. 99 00:16:46.620 --> 00:16:50.215 So, I've just proved that poetry is inferior to prose. 100 00:16:50.420 --> 00:16:55.448 Nonsense. It's only the opinion of a literature student who... 101 00:16:55.660 --> 00:16:57.252 Don't go too far. 102 00:16:57.500 --> 00:17:00.890 To be honest, I never have opinions. 103 00:17:01.100 --> 00:17:04.376 I detest people who have opinions. 104 00:17:05.380 --> 00:17:08.497 Thus ends our gathering. 105 00:17:08.740 --> 00:17:11.950 Go forth and be awakened. 106 00:17:16.540 --> 00:17:18.815 And you can clean the blackboard. 107 00:17:21.340 --> 00:17:25.150 Before I answer your question... Do you have a boyfriend? 108 00:17:28.980 --> 00:17:31.972 Have you used my present to you yet? -Well... 109 00:17:32.180 --> 00:17:35.172 Jesus, I didn't spend almost an hour... 110 00:17:35.380 --> 00:17:38.611 in Europe's top condom shop for nothing, did I? 111 00:17:38.820 --> 00:17:41.493 How can you be a famous writer if you never... 112 00:17:41.700 --> 00:17:46.251 I don't want to be a writer. -But you are. You just don't know it. 113 00:17:46.460 --> 00:17:49.497 You're talented, thus obliged. 114 00:17:51.140 --> 00:17:55.292 You're just such a damned understanding, patient, nice... 115 00:17:55.500 --> 00:18:00.255 Bastard. Should I do like you and molest every girl I meet? 116 00:18:00.460 --> 00:18:03.577 Molest them? They jump me! They devour me! 117 00:18:04.260 --> 00:18:09.175 I bet that cocky girl who was just here would love to give me a blowjob. 118 00:18:09.380 --> 00:18:13.771 All you care about is the fatal call of the prostate. 119 00:18:13.980 --> 00:18:17.689 Sex is the basis for the most sublime moments, Eric! 120 00:18:17.900 --> 00:18:20.500 It'll bring out the writer in you. 121 00:18:20.260 --> 00:18:22.296 Bullshit. So, can I borrow your shoes? 122 00:18:22.500 --> 00:18:24.491 Sure. Daddy can go barefoot. 123 00:18:44.540 --> 00:18:45.893 Where's Eddy? 124 00:18:46.100 --> 00:18:49.920 Over there. -Oh, right. Come on. 125 00:18:50.860 --> 00:18:53.613 Fräser, look. There's that girl. 126 00:18:54.140 --> 00:18:56.256 Well, go on then. 127 00:19:04.460 --> 00:19:07.293 Say, I just dropped 50 P on the floor. 128 00:19:07.500 --> 00:19:09.411 Over there somewhere. 129 00:19:12.340 --> 00:19:17.368 If we're going to bullshit about poetry, let's do it with champagne. 130 00:19:17.580 --> 00:19:19.810 Is your name really Fräser? 131 00:19:20.500 --> 00:19:22.297 That's a long story. 132 00:19:22.500 --> 00:19:26.459 Maybe we'll have a chance to talk about it soon. 133 00:19:26.660 --> 00:19:28.457 You think so? 134 00:19:29.100 --> 00:19:31.568 It's Edgar, by the way. 135 00:19:32.600 --> 00:19:34.494 Is this it? -Yes... 136 00:19:40.700 --> 00:19:42.372 You guys off already? 137 00:19:43.820 --> 00:19:45.940 Liesbeth has to study. 138 00:19:45.300 --> 00:19:48.337 Don't chicken out now. I'll test you tomorrow. 139 00:19:48.540 --> 00:19:51.691 Quid pro quo. How's it going with the cocky one? 140 00:19:51.900 --> 00:19:56.974 A big mouth, alcohol experience zero, tits zero as well. 141 00:19:57.180 --> 00:20:01.935 Have a pleasant journey back. Daddy's car, I suppose? 142 00:20:02.780 --> 00:20:03.849 And Eric, go for it. 143 00:20:04.600 --> 00:20:06.210 Eric! Come here a minute. 144 00:20:12.660 --> 00:20:14.252 She turned him on. 145 00:20:15.420 --> 00:20:17.570 Are you with anybody? Can you walk? 146 00:20:18.980 --> 00:20:23.610 Am I with anybody? Am I anybody? 147 00:20:26.600 --> 00:20:29.257 Hey, that's my dad's jacket. -Don't moan, Eric. 148 00:20:42.900 --> 00:20:45.858 Are you all right? What's your name? 149 00:20:46.600 --> 00:20:49.291 Where am I? -Eric's taking you home. 150 00:20:49.500 --> 00:20:51.411 Where's the bloody house? 151 00:20:51.620 --> 00:20:53.990 Where do you live? 152 00:20:54.660 --> 00:20:56.332 Straight on. 153 00:20:56.980 --> 00:20:59.289 About an hour. -Great. 154 00:20:59.540 --> 00:21:03.499 Don't be so inconsiderate. Will you drop me off first? 155 00:21:05.100 --> 00:21:07.978 Aren't you coming? -I need an early night. 156 00:21:08.180 --> 00:21:09.738 I'll drive a bit faster. 157 00:21:11.980 --> 00:21:15.177 Will you wait up for me then? 158 00:21:15.380 --> 00:21:19.771 No, I... I don't want my folks to... 159 00:21:19.980 --> 00:21:22.160 I don't know when they'll be home. 160 00:21:22.220 --> 00:21:25.257 She needs an early night. 161 00:21:40.780 --> 00:21:42.850 You'll have to masturbate. 162 00:21:43.600 --> 00:21:45.813 Where do I go now? -Where do you want to go? 163 00:21:47.660 --> 00:21:49.969 To Paris. Let's go to Paris! 164 00:21:56.700 --> 00:22:01.120 Look, just tell me where you live or you walk. 165 00:22:01.860 --> 00:22:05.535 Wow, Eric. Look angry again. 166 00:22:08.300 --> 00:22:09.369 I like you. 167 00:22:16.540 --> 00:22:18.132 What's wrong? 168 00:22:18.340 --> 00:22:21.173 Can't find my keys. 169 00:22:27.620 --> 00:22:29.770 Only the guard dogs are in. 170 00:22:29.980 --> 00:22:32.369 Great. Well? 171 00:22:35.300 --> 00:22:36.733 Let me think. 172 00:22:36.980 --> 00:22:38.811 When did you last have them? 173 00:22:39.200 --> 00:22:42.535 It's not my fault if she won't sleep with you. 174 00:22:54.340 --> 00:22:56.296 Two Dobermans. 175 00:23:41.860 --> 00:23:43.498 I'm cold. 176 00:24:05.620 --> 00:24:10.570 I'm scared. Please stay. 177 00:24:10.260 --> 00:24:13.930 I hear noises. They're coming for me. 178 00:25:29.660 --> 00:25:31.130 Easy... 179 00:25:35.200 --> 00:25:36.373 Easy... 180 00:26:34.940 --> 00:26:37.100 From now on you belong to me. 181 00:28:36.380 --> 00:28:37.859 I belong to you now... 182 00:28:40.580 --> 00:28:42.536 Do you belong to me? 183 00:28:44.820 --> 00:28:46.890 Shit...Oskar. 184 00:28:54.580 --> 00:28:58.160 Hi, Oskar. It's me. I'm going with Eric now... 185 00:28:58.220 --> 00:29:01.690 so I'm not stopping by anymore. Yes, bye. 186 00:29:05.540 --> 00:29:08.293 I ended it. Now I'm all yours. 187 00:29:10.100 --> 00:29:12.375 Reza ended it with her boyfriend... 188 00:29:12.580 --> 00:29:14.810 but I hadn't yet with Liesbeth. 189 00:29:15.200 --> 00:29:19.130 Before I could decide how to tell her, Reza did. 190 00:29:49.780 --> 00:29:51.133 Wait here. 191 00:30:32.340 --> 00:30:34.615 Tell me if it starts hurting. 192 00:31:26.200 --> 00:31:30.130 Do you want to sleep? -No. 193 00:31:33.500 --> 00:31:35.491 Come and snuggle up to me. 194 00:31:44.860 --> 00:31:46.213 You're sweet. 195 00:31:53.740 --> 00:31:55.890 Did you live together? 196 00:32:04.420 --> 00:32:06.297 It's really crazy. 197 00:32:07.780 --> 00:32:10.852 At first I lived in a kind of stupor. 198 00:32:11.600 --> 00:32:12.778 I wasn't thinking anymore. 199 00:32:14.420 --> 00:32:18.538 Reza's folks were in Paris and she had to look after the dogs. 200 00:32:20.100 --> 00:32:24.696 She asked me to help. Well, the animals sure did notice. 201 00:32:46.580 --> 00:32:50.619 Maybe my folks are fucking in Paris right now, too. 202 00:33:23.620 --> 00:33:25.530 Was Paris a flop? 203 00:33:26.340 --> 00:33:28.570 Who on earth is that? 204 00:33:28.780 --> 00:33:31.897 I'm...Eric. Eric Breeveld. 205 00:33:32.100 --> 00:33:35.331 We have to be together every minute, don't we Eric? 206 00:33:36.820 --> 00:33:37.809 Get out! 207 00:33:43.860 --> 00:33:45.339 I'll call you. 208 00:33:50.300 --> 00:33:53.576 Thank you for the hospitality. 209 00:33:54.300 --> 00:33:56.575 We'll be back tomorrow to clean up. 210 00:33:56.780 --> 00:33:58.259 Come on, Eric. 211 00:33:59.580 --> 00:34:01.775 You'll look after her, Eric? 212 00:34:10.260 --> 00:34:12.137 Nice chap, your father. 213 00:35:35.860 --> 00:35:39.570 Nero, down! Down, boy. 214 00:35:40.220 --> 00:35:46.110 Down, down. Yes, that's right. Good dog. 215 00:35:46.220 --> 00:35:49.769 We mean no harm. Good dog. Good dog. 216 00:35:55.660 --> 00:35:57.935 What are you looking at? 217 00:35:58.140 --> 00:36:00.700 Someone who's underdressed for this weather. 218 00:36:00.900 --> 00:36:02.413 Do you live here? 219 00:36:02.660 --> 00:36:03.934 'Do you live here?' 220 00:36:04.140 --> 00:36:07.655 I'd hardly let my dog out in someone else's garden. 221 00:36:08.580 --> 00:36:09.933 Is he bothering you? 222 00:36:10.140 --> 00:36:14.895 We've just come from a party. We both passed our exams. 223 00:36:15.660 --> 00:36:19.209 Congratulations. Sorry for disturbing you. 224 00:36:19.420 --> 00:36:21.411 You should put something on. 225 00:36:25.660 --> 00:36:27.696 Stay. Good. 226 00:36:33.900 --> 00:36:35.652 How is it you know that dog? 227 00:36:35.860 --> 00:36:38.897 We only just met tonight, didn't we, Nero? 228 00:37:08.500 --> 00:37:10.172 Which would you prefer? 229 00:37:11.860 --> 00:37:14.613 That I get pregnant, or that I move in with you? 230 00:37:20.100 --> 00:37:22.110 Don't take too long. 231 00:37:26.460 --> 00:37:27.973 Are you pregnant? 232 00:37:28.180 --> 00:37:30.569 Don't you want me to have your baby? 233 00:37:31.860 --> 00:37:34.897 lf I get pregnant, my breasts will get bigger. 234 00:37:42.380 --> 00:37:43.608 Close your eyes. 235 00:37:45.340 --> 00:37:47.331 You can open them now. 236 00:37:49.220 --> 00:37:51.859 Oh, a little animal. -It's our baby. 237 00:37:52.600 --> 00:37:56.338 What a sweetie. -Our baby. 238 00:37:58.420 --> 00:38:00.920 My period came. 239 00:38:00.340 --> 00:38:02.296 Our first baby. 240 00:38:03.180 --> 00:38:05.296 Isn't the cage too small? 241 00:38:05.500 --> 00:38:08.412 No, it means he can watch us. He likes that. 242 00:38:08.620 --> 00:38:10.895 We'll call him Nero, okay? 243 00:38:11.100 --> 00:38:15.930 Hi, Nero. My little sweetie. 244 00:38:17.540 --> 00:38:21.215 Who's that painting by? -Which one? 245 00:38:22.940 --> 00:38:26.120 Gustaf Klimt. Danaë. Lovely, isn't it? 246 00:38:26.220 --> 00:38:30.498 She's so beautiful. I'm even a bit in love with her. 247 00:38:30.700 --> 00:38:32.452 With Danaë? 248 00:38:39.340 --> 00:38:42.332 From now on you're in love only with me. 249 00:39:17.100 --> 00:39:18.294 How're things? 250 00:39:18.980 --> 00:39:22.211 Not bad, really. 251 00:39:32.580 --> 00:39:33.979 Lovely dress. 252 00:39:40.540 --> 00:39:46.570 What I... What I wanted to say, is that I'm sorry. 253 00:39:47.420 --> 00:39:49.297 No, I should have spoken up. 254 00:39:49.500 --> 00:39:53.150 Really, my studies were much too important... 255 00:39:54.180 --> 00:39:56.455 and I kept you at a distance. 256 00:39:57.620 --> 00:40:01.977 Now I feel that you're more important to me, still. 257 00:40:02.180 --> 00:40:05.809 Of course your studies are important. -Yes, but... 258 00:40:08.600 --> 00:40:12.990 Going to bed with someone else instead... 259 00:40:13.460 --> 00:40:15.735 is something I can't blame you for. 260 00:40:17.940 --> 00:40:21.489 I was furious at first, but not anymore. 261 00:40:24.140 --> 00:40:30.454 In a good relationship you have to be able to forgive, don't you? 262 00:40:33.460 --> 00:40:37.890 Liesbeth, don't. Really, don't do it. 263 00:40:37.300 --> 00:40:41.418 It's finished. It's over. 264 00:40:44.260 --> 00:40:46.251 I'm in love with Reza. 265 00:41:13.100 --> 00:41:16.251 Reza saw to it that I stopped studying law... 266 00:41:16.460 --> 00:41:18.894 and started writing. 267 00:41:19.100 --> 00:41:22.729 Every night, as I picked her up at the Spanish restaurant... 268 00:41:22.940 --> 00:41:25.170 where she worked part-time... 269 00:41:25.380 --> 00:41:30.170 she made me read my story to her while she arranged the atmosphere. 270 00:41:33.660 --> 00:41:39.849 She was... She was so all-consuming that I... 271 00:41:40.600 --> 00:41:44.190 that I could think only of her. Only of her. 272 00:41:45.460 --> 00:41:46.813 Of her. 273 00:41:48.780 --> 00:41:51.533 Her whole being had taken possession of me. 274 00:42:02.460 --> 00:42:05.133 Pleasant dreams? -I think so. 275 00:42:05.580 --> 00:42:09.160 About me? -I never remember them. 276 00:42:14.260 --> 00:42:15.852 What's the matter? 277 00:42:16.600 --> 00:42:18.335 Where did you hide her, the whore? 278 00:42:20.300 --> 00:42:23.530 Where are you, you filthy slut? 279 00:42:24.460 --> 00:42:27.930 Where's that bitch you were fucking while I was in the shower? 280 00:42:28.140 --> 00:42:31.530 Was it Liesbeth? -What are you on about? 281 00:42:31.740 --> 00:42:35.960 When I came into the room you had a hard-on. 282 00:42:35.300 --> 00:42:37.860 You did. Are you going to deny it? 283 00:42:38.600 --> 00:42:40.960 Don't deny it, dammit. 284 00:42:40.300 --> 00:42:42.177 The minute my back's turned... 285 00:42:43.780 --> 00:42:47.110 Claire, you were fucking Claire. 286 00:42:49.220 --> 00:42:50.448 Fucking whore. 287 00:42:54.940 --> 00:42:59.536 Bloody hell, Reza. Stop all this hysterical shit. 288 00:43:00.220 --> 00:43:04.338 I get hot in the morning. It's a morning thing. 289 00:43:05.300 --> 00:43:07.256 Really? -Yes. 290 00:43:07.860 --> 00:43:09.976 There's nobody else here. 291 00:43:10.180 --> 00:43:15.174 There's only the two of us. Just us, Reza. 292 00:43:16.980 --> 00:43:20.973 I'm so ashamed. Are you going to chuck me out now? 293 00:43:22.460 --> 00:43:25.736 Of course not. Oh, Reza, Reza... 294 00:43:34.980 --> 00:43:36.333 lt hurts. 295 00:43:40.260 --> 00:43:42.820 In only two months, Reza did... 296 00:43:43.200 --> 00:43:45.853 what Fräser hadn't been able to do in years: 297 00:43:46.600 --> 00:43:48.176 My first story was published. 298 00:43:48.940 --> 00:43:50.976 She surprised me with the news... 299 00:43:51.180 --> 00:43:54.729 in the restaurant where she had gotten me a job. 300 00:43:55.540 --> 00:43:57.610 In short, she arranged it all. 301 00:43:58.260 --> 00:44:02.333 Even for me to read of our love to all and sundry. 302 00:44:02.580 --> 00:44:06.619 '...broadest connection. But you already knew four, five... 303 00:44:06.820 --> 00:44:09.778 six seconds ago that it was all nonsense.' 304 00:44:10.220 --> 00:44:12.529 ...six seconds ago that it was all nonsense. 305 00:44:13.780 --> 00:44:18.920 You gulp, draw yourself up, look at the girl. 306 00:44:20.200 --> 00:44:23.979 She opens her eyes and takes your face in her hands. 307 00:44:25.620 --> 00:44:29.818 She pulls herself towards you, her tongue in your mouth. 308 00:44:31.700 --> 00:44:34.692 You kiss her neck. You taste her fragrance. 309 00:44:35.820 --> 00:44:38.857 Laughter, affection. 310 00:44:41.340 --> 00:44:45.299 This is much more than just a beautiful moment. 311 00:44:47.540 --> 00:44:50.816 Another kiss. Arms around you. 312 00:44:51.700 --> 00:44:56.330 Jubilance paired with disbelief... 313 00:45:04.460 --> 00:45:07.133 She closes her eyes for a moment. 314 00:45:07.380 --> 00:45:09.769 You sigh and stifle a cry. 315 00:45:10.780 --> 00:45:15.580 She laughs and says: I love you too.' 316 00:45:38.220 --> 00:45:40.939 But after it was over, Reza was furious. 317 00:45:42.660 --> 00:45:44.616 I didn't understand: 318 00:45:44.820 --> 00:45:48.290 How could I divulge such intimacies about us? 319 00:45:50.580 --> 00:45:52.571 She was like that: 320 00:45:53.860 --> 00:45:55.737 Sometimes sure of herself... 321 00:45:57.180 --> 00:46:00.968 sometimes a child whose world is collapsing... 322 00:46:01.180 --> 00:46:04.297 because her favourite doll is taken away. 323 00:46:08.180 --> 00:46:11.331 The only thing about her you could count on... 324 00:46:11.540 --> 00:46:14.293 was that she was always unpredictable. 325 00:48:05.860 --> 00:48:08.533 The self-confidence I had found as a writer... 326 00:48:08.740 --> 00:48:10.890 was eclipsed by my worries... 327 00:48:11.140 --> 00:48:13.859 about Reza and what possessed her. 328 00:48:17.180 --> 00:48:19.569 lf there's something about me you don't like... 329 00:48:19.780 --> 00:48:21.577 do you write that down, too? 330 00:48:21.820 --> 00:48:23.299 I like everything about you. 331 00:48:23.500 --> 00:48:27.254 I noticed that she was starting to slip away from me... 332 00:48:27.460 --> 00:48:30.532 and that our love was disintegrating. 333 00:48:36.740 --> 00:48:38.810 Five beers, and I'll have five as well. 334 00:48:39.200 --> 00:48:40.373 Where are you going? 335 00:48:41.660 --> 00:48:44.413 I think I'm pregnant. -What? 336 00:48:44.620 --> 00:48:46.190 Tom doesn't know yet. 337 00:48:46.220 --> 00:48:47.858 Can you feel any changes? 338 00:48:48.600 --> 00:48:50.528 Only in my breasts. Can you tell? 339 00:48:53.860 --> 00:48:55.930 Claire's breasts just seem to grow. 340 00:48:56.140 --> 00:48:59.416 I don't know why, but I really like them that way. 341 00:49:00.200 --> 00:49:02.818 Which you can trace back to... 342 00:49:03.200 --> 00:49:05.900 Being torn from my mother's breast. 343 00:49:05.300 --> 00:49:08.530 That might be a cliché, but it's possible. 344 00:49:08.260 --> 00:49:12.970 That's not a problem for Eric. -Reza's breasts are pearls. 345 00:49:14.620 --> 00:49:17.259 Besides, it's all about the nipples. Every baby knows that. 346 00:49:17.460 --> 00:49:22.739 A woman's not a woman unless she's got big breasts. 347 00:49:23.340 --> 00:49:28.460 I love big boobs, getting my head down in between them... 348 00:49:52.200 --> 00:49:55.854 Where were you, sweetie? I looked everywhere for you. 349 00:49:56.740 --> 00:50:01.450 Those stupid drunks. I hate them. 350 00:50:02.420 --> 00:50:04.570 What's wrong, Reza? What's wrong? 351 00:50:05.580 --> 00:50:06.933 Nothing. 352 00:50:15.660 --> 00:50:17.810 Jesus, Reza. What happened? 353 00:50:18.200 --> 00:50:20.560 I hate my breasts. I hate them. 354 00:50:21.260 --> 00:50:25.970 Oh, darling. They're the most beautiful breasts in the world! 355 00:50:26.180 --> 00:50:31.652 All the girls have big breasts. All of them but me. 356 00:50:33.340 --> 00:50:35.535 Have a good cry, my dearest Reza. 357 00:50:39.620 --> 00:50:44.250 Why didn't you kick that drunk in the balls, you hypocrite? 358 00:50:46.200 --> 00:50:48.693 Because you think the same, right? 359 00:50:48.900 --> 00:50:51.539 Put that in your bloody book, then. 360 00:50:51.740 --> 00:50:56.211 Write about the bitch with the tiny boobs. I just knew it... 361 00:51:01.600 --> 00:51:05.258 Sometimes it seemed like she was possessed by a devil... 362 00:51:05.460 --> 00:51:07.690 that wanted to destroy everything. 363 00:51:09.500 --> 00:51:13.618 Perhaps because it was all too beautiful. 364 00:51:16.780 --> 00:51:20.295 In my book, I wrote that her head was filled with war. 365 00:51:24.600 --> 00:51:25.812 Let me do that, Patrice. 366 00:51:27.220 --> 00:51:28.858 Okay, thank you. 367 00:51:52.200 --> 00:51:53.578 She's almost finished. 368 00:52:19.500 --> 00:52:21.650 Why don't you go on to the bar. 369 00:52:21.860 --> 00:52:23.816 I have to help with the register. 370 00:52:30.600 --> 00:52:33.520 Those pieces in our school paper were excellent. 371 00:52:33.260 --> 00:52:37.936 When can I read your book? -It's nowhere near finished. 372 00:52:38.900 --> 00:52:41.414 And you? You were going to be an actress. 373 00:52:41.620 --> 00:52:43.531 I'm trying to get back on my feet. 374 00:52:43.780 --> 00:52:46.340 You don't know a nice guy for me, do you? 375 00:52:47.980 --> 00:52:50.175 This is Lizalotte, an old schoolmate. 376 00:52:50.380 --> 00:52:53.372 She was great at maths. -And Eric at Dutch. 377 00:52:53.580 --> 00:52:56.140 We made a good team. You want a drink? 378 00:52:56.220 --> 00:52:57.972 Have you guys fucked? 379 00:53:01.140 --> 00:53:04.849 Am I supposed to stand around while you stare at her boobs? 380 00:53:05.600 --> 00:53:07.699 Not so loud. It's late. 381 00:53:08.980 --> 00:53:11.574 We're back. Sleep well. 382 00:53:16.780 --> 00:53:21.376 If you don't like your breasts, then have an operation. 383 00:53:21.580 --> 00:53:24.219 You'd like that. -I want you to get over it. 384 00:53:24.420 --> 00:53:30.290 Make them bigger, so you can imagine holding that girl's tits? 385 00:53:30.500 --> 00:53:32.616 Well, forget it. 386 00:53:33.860 --> 00:53:36.613 She turned you on. Don't you have to jerk off? 387 00:53:36.820 --> 00:53:40.495 What about you and Rocco? He had a huge hard-on. 388 00:53:40.700 --> 00:53:42.691 You're not jealous, are you? 389 00:53:44.100 --> 00:53:46.614 Should I be? -Yes! 390 00:53:47.860 --> 00:53:51.489 Shit. I've had enough. I'm sleeping at Fräser's place. 391 00:53:58.540 --> 00:53:59.734 I'll do it. 392 00:54:09.540 --> 00:54:12.657 Want it? Come and get it then. 393 00:54:17.460 --> 00:54:18.688 Nice... 394 00:54:39.900 --> 00:54:41.253 Bastard. 395 00:54:42.980 --> 00:54:44.333 I hate you. 396 00:54:50.540 --> 00:54:54.249 I only did it to make you jealous. 397 00:54:54.460 --> 00:54:56.894 Come on, Eric, open the door. 398 00:54:57.100 --> 00:55:03.619 I want you so much. I can't live without you. 399 00:55:04.940 --> 00:55:10.940 I need you. I can't live without you. 400 00:55:12.300 --> 00:55:15.212 Who understands that you have to bleed... 401 00:55:17.100 --> 00:55:21.332 and suffer pain to be able to feel that you're alive? 402 00:56:37.600 --> 00:56:39.699 Nobody understands that we... 403 00:56:41.860 --> 00:56:43.691 that between us... 404 00:56:46.100 --> 00:56:49.920 That you go mad. 405 00:56:53.540 --> 00:56:56.800 He knew this would happen. 406 00:56:56.220 --> 00:57:02.568 lt has to stop. My God, it has to stop. 407 00:57:59.180 --> 00:58:02.377 It's like she has to destroy herself. 408 00:58:04.200 --> 00:58:05.578 And she's taking me with her. 409 00:58:05.780 --> 00:58:10.695 No matter what I do, she always distorts it. 410 00:58:12.860 --> 00:58:15.420 lf I fall asleep after we fight... 411 00:58:15.620 --> 00:58:19.613 she'll be furious the next day because she didn't get any sleep... 412 00:58:19.820 --> 00:58:22.414 and it's obvious I could care less. 413 00:58:22.620 --> 00:58:26.579 She's driving herself crazy, and me too. 414 00:58:36.200 --> 00:58:37.817 Should we talk to her folks? 415 00:58:39.260 --> 00:58:42.297 Just mentioning them makes me an enemy. 416 00:58:43.600 --> 00:58:45.574 Her bloody mother, her weak father. 417 00:58:45.780 --> 00:58:50.331 How they always hated her because they wanted a son. 418 00:58:51.580 --> 00:58:53.491 Talking to them would prove... 419 00:58:53.700 --> 00:58:56.453 that I'm just as horrible as they are. 420 00:58:58.200 --> 00:59:03.219 She frightens me, Eddy. She really frightens me. 421 00:59:04.780 --> 00:59:07.453 I wish there was something I could do. 422 00:59:15.380 --> 00:59:17.257 I'll borrow my mother's credit card... 423 00:59:17.460 --> 00:59:21.135 and you two can go away for a weekend. Okay? 424 00:59:50.140 --> 00:59:52.256 Oh, how romantic. 425 01:00:43.200 --> 01:00:46.376 You taste so good. I want you so much. 426 01:01:05.600 --> 01:01:08.848 What's wrong? Are you annoyed? -Don't touch me. 427 01:01:11.500 --> 01:01:13.580 Filthy bastard. 428 01:01:13.300 --> 01:01:14.255 Sorry? 429 01:01:14.500 --> 01:01:17.173 You were flirting on the tube. -What? 430 01:01:17.380 --> 01:01:19.940 With that black woman. Everyone noticed. 431 01:01:20.660 --> 01:01:23.572 You like humiliating me in public, don't you? 432 01:01:23.780 --> 01:01:27.489 I didn't even seen one black woman on the whole bloody tube. 433 01:01:27.700 --> 01:01:29.497 If you start up again, I'm going home. 434 01:01:29.700 --> 01:01:34.216 So, go. I've had enough of this shit anyway. 435 01:01:34.900 --> 01:01:39.980 I was really looking forward to this... 436 01:01:39.300 --> 01:01:41.416 and now you've ruined it all. 437 01:01:49.100 --> 01:01:51.910 Reza, what are you doing? 438 01:01:55.660 --> 01:01:57.696 You don't love me anymore. 439 01:01:57.900 --> 01:02:01.336 I don't give a fuck what happens to me now. 440 01:02:03.340 --> 01:02:06.730 Show me you love me or I'll do it. 441 01:02:09.540 --> 01:02:10.734 I'll do it. 442 01:02:16.200 --> 01:02:17.294 So, jump. 443 01:02:50.620 --> 01:02:52.190 Are you still angry? 444 01:02:55.340 --> 01:02:57.120 Can I sit next to you? 445 01:03:06.220 --> 01:03:08.529 Or are you just acting angry? 446 01:03:10.100 --> 01:03:13.979 It's not easy, is it? lt makes you look really sweet. 447 01:03:21.740 --> 01:03:25.500 Can I snuggle up to you? I'm so cold. 448 01:04:34.940 --> 01:04:37.135 This'll give you permanence. 449 01:04:38.900 --> 01:04:41.653 As my own ministering angel... 450 01:04:41.860 --> 01:04:45.570 who mourned the love of his life while on holiday. 451 01:04:54.580 --> 01:04:59.813 You know, Eric, I'm certain that between you and me... 452 01:05:02.780 --> 01:05:04.736 That between me and you... 453 01:05:22.860 --> 01:05:27.376 Five, four, three, two and yea! 454 01:05:42.140 --> 01:05:43.619 Happy New Year! 455 01:05:54.340 --> 01:05:56.615 See, it's obvious you've done it. 456 01:05:58.260 --> 01:06:02.480 And if you two haven't done it yet, you will before long. 457 01:06:02.260 --> 01:06:03.818 I'm not crazy. 458 01:06:05.300 --> 01:06:07.768 That's why you won't go to Fräser's party. 459 01:06:07.980 --> 01:06:11.734 Happy New Year. I hope you'll be happy together... 460 01:06:11.940 --> 01:06:14.613 and have lots of babies and everything. 461 01:06:25.700 --> 01:06:28.578 Hey, Reza. Hey, Reza, about Rocco. 462 01:06:29.300 --> 01:06:31.860 I was watching him today and I thought: 463 01:06:32.600 --> 01:06:34.290 He seems like a nice guy. 464 01:06:34.500 --> 01:06:36.130 Really? -Yes. 465 01:06:36.220 --> 01:06:42.375 Handsome, friendly, nice. You think so too, don't you? 466 01:06:42.580 --> 01:06:44.730 I'm glad you say that because... 467 01:06:45.700 --> 01:06:50.933 Once after work we sort of kissed. I can tell you now. 468 01:06:54.700 --> 01:06:56.258 You're not upset, are you? 469 01:06:56.460 --> 01:07:00.169 No, not as long as we're honest to each other. 470 01:07:02.940 --> 01:07:04.578 Happy New Year. 471 01:07:06.980 --> 01:07:09.813 We're going to Fräser's party, aren't we? 472 01:07:12.340 --> 01:07:13.773 Happy New Year. 473 01:07:37.900 --> 01:07:41.734 I'm going to turn in. You can stay if you want. 474 01:07:46.380 --> 01:07:51.295 Come on. You won't be able to sleep with all that racket anyway. 475 01:07:51.500 --> 01:07:53.218 I'm tired, Reza. 476 01:07:53.420 --> 01:07:55.854 You mean you're angry. -Sorry? 477 01:07:57.300 --> 01:07:58.972 About Rocco. 478 01:07:59.180 --> 01:08:01.216 No, you were honest about it. 479 01:08:01.420 --> 01:08:03.580 Yes... 480 01:08:05.740 --> 01:08:09.733 Well, actually, not totally. 481 01:08:11.500 --> 01:08:13.331 Promise you won't get angry? 482 01:08:13.580 --> 01:08:15.616 I don't get angry often, do I? 483 01:08:19.780 --> 01:08:21.930 Last week I... 484 01:08:25.580 --> 01:08:27.491 accidentally... 485 01:08:30.460 --> 01:08:32.180 went to bed with him. 486 01:08:33.820 --> 01:08:35.140 Accidentally! 487 01:08:35.220 --> 01:08:38.417 That's the whole truth. Now you tell me about Patricia. 488 01:08:38.620 --> 01:08:42.898 You're nuts. Accidentally? With that... With Rocco? 489 01:08:43.140 --> 01:08:47.975 With that filthy, horny, stinking, Italian backstreet-fucker? 490 01:08:48.580 --> 01:08:53.859 Right, Reza. That's it. It's over. 491 01:08:56.540 --> 01:08:59.657 Finished, finished, finished. 492 01:09:00.500 --> 01:09:05.290 Finito, for good, that's it, it's over. 493 01:09:07.820 --> 01:09:08.935 Fuck off. 494 01:09:17.140 --> 01:09:20.496 Christ! Out of the way. 495 01:09:21.380 --> 01:09:23.132 You're such a hypocritical pig. 496 01:09:23.340 --> 01:09:25.854 I never did it because I loved you. 497 01:09:26.600 --> 01:09:29.132 And I'm supposed to stand by while you fuck around? 498 01:09:29.340 --> 01:09:31.900 You're crazy. Eddy, do something. 499 01:09:32.100 --> 01:09:35.979 I read all that shit. Those filthy stories. 500 01:09:36.180 --> 01:09:39.130 Go on up to my place. I'll handle this. 501 01:09:40.420 --> 01:09:42.297 I hate you. 502 01:09:44.740 --> 01:09:46.617 Know what I'll do in future? 503 01:09:46.820 --> 01:09:48.856 I'll always lie, that's what. 504 01:09:49.380 --> 01:09:52.816 Where's that book about me then? I'm still waiting... 505 01:09:53.200 --> 01:09:57.930 and all you can think about is sticking your prick... 506 01:09:57.300 --> 01:09:59.768 between Lizalotte's breasts. 507 01:10:00.460 --> 01:10:05.739 And that horny bitch Patricia... Well let me tell you: 508 01:10:05.940 --> 01:10:11.140 Fucking with Rocco is a hell of a lot better. 509 01:10:17.660 --> 01:10:18.809 How is she? 510 01:10:20.600 --> 01:10:21.698 In the closet? 511 01:10:23.940 --> 01:10:25.817 Has she got all her things... 512 01:10:27.300 --> 01:10:31.578 No, no, I'm staying here for a bit longer. Sort things out. 513 01:10:31.780 --> 01:10:36.580 Yes. And, Fräser, thanks. 514 01:10:41.600 --> 01:10:43.733 Poor Fräser. She's staying with him. 515 01:12:13.220 --> 01:12:16.212 I used writing about our love... 516 01:12:16.420 --> 01:12:19.571 to help me get back on my feet without Reza. 517 01:12:21.620 --> 01:12:24.612 Does feeling miserable make you write better? 518 01:12:24.820 --> 01:12:29.336 I don't know. What I do know, is that nothing seemed to help. 519 01:12:29.540 --> 01:12:33.613 Writing about her, not writing about her... lt didn't matter. 520 01:12:34.700 --> 01:12:37.214 I missed her and kept missing her. 521 01:13:03.200 --> 01:13:04.419 I got it in the pub. 522 01:13:08.340 --> 01:13:09.614 Thank you. 523 01:13:11.260 --> 01:13:14.332 How's it going upstairs, in your closet? 524 01:13:15.980 --> 01:13:17.618 It's small, isn't it? 525 01:13:18.500 --> 01:13:23.160 Eddy cleared out all the boxes. Have you seen it? 526 01:13:26.100 --> 01:13:30.616 It's just until I get another place. And you? 527 01:13:40.460 --> 01:13:42.180 Your book? 528 01:13:45.900 --> 01:13:47.333 Is it coming along okay? 529 01:13:48.540 --> 01:13:49.893 See for yourself. 530 01:13:58.820 --> 01:14:00.378 My birthday's next week. 531 01:14:00.580 --> 01:14:04.500 I know. Are you doing anything for it? 532 01:14:06.200 --> 01:14:09.456 I spent the last of my money on drink and snacks. 533 01:14:11.700 --> 01:14:16.933 I invited a lot of people too, but... 534 01:14:19.200 --> 01:14:20.738 Tom and Claire are away. 535 01:14:20.940 --> 01:14:23.898 Fräser has a class, so he'll be coming later. 536 01:14:25.460 --> 01:14:27.735 I'm worried that nobody will come. 537 01:14:27.940 --> 01:14:31.489 That I'll be all alone because nobody likes me. 538 01:14:34.900 --> 01:14:37.892 It's okay, it's okay. 539 01:14:39.620 --> 01:14:43.772 Don't worry, I'll be there. I promise. 540 01:14:43.980 --> 01:14:46.175 Even if I'm the only one there... 541 01:14:48.600 --> 01:14:50.960 we'll have a great time, okay? 542 01:14:52.460 --> 01:14:54.815 I've never had a party in a closet. 543 01:15:28.500 --> 01:15:31.140 Where's the birthday girl? -Who? 544 01:15:31.220 --> 01:15:34.496 The birthday girl. Reza. -Who's she? 545 01:15:43.380 --> 01:15:46.338 When I saw her like that with someone else... 546 01:15:46.540 --> 01:15:48.337 I wasn't even angry. 547 01:15:48.540 --> 01:15:50.496 Maybe I felt relieved. 548 01:15:51.340 --> 01:15:54.930 I could stop feeling responsible for her. 549 01:15:54.300 --> 01:15:57.736 I no longer felt guilty. lt was better this way. 550 01:16:42.620 --> 01:16:44.212 The ambulance is on its way. 551 01:16:44.420 --> 01:16:48.174 You promised to come. I waited for you the whole evening. 552 01:16:48.380 --> 01:16:49.733 You prick. 553 01:17:04.340 --> 01:17:06.171 Eddy, stop the ambulance. 554 01:18:19.540 --> 01:18:22.800 Come and get me. 555 01:18:24.540 --> 01:18:26.190 I'm ready. 556 01:18:28.600 --> 01:18:32.372 I can't take any more. I can't take any more. 557 01:18:32.580 --> 01:18:35.219 I've been waiting for so long. 558 01:18:47.900 --> 01:18:49.299 You're her boyfriend? 559 01:18:50.200 --> 01:18:53.615 We're keeping her tonight. She'll go to the psychiatric ward tomorrow... 560 01:18:53.820 --> 01:18:56.150 in consultation with her parents. 561 01:19:09.700 --> 01:19:12.260 Go on home. She'll be fine. 562 01:19:27.540 --> 01:19:29.815 After that I didn't see her for months. 563 01:19:30.200 --> 01:19:32.932 lt was as if she'd vanished into thin air. 564 01:19:33.140 --> 01:19:36.132 Maybe she had finally let go of me, and vice versa. 565 01:19:36.340 --> 01:19:38.120 'Homeless' newspaper? 566 01:19:52.300 --> 01:19:53.574 How are you doing? 567 01:19:54.220 --> 01:19:55.573 I'm fine. 568 01:19:58.860 --> 01:20:01.932 I tell everyone you wrote a book about me... 569 01:20:02.140 --> 01:20:04.256 but I don't see it anywhere. 570 01:20:05.340 --> 01:20:06.853 It's not finished yet. 571 01:20:09.420 --> 01:20:11.251 Are you still seeing Rocco? 572 01:20:13.300 --> 01:20:14.858 I see him now and again. 573 01:20:17.340 --> 01:20:21.299 I have a new room. It's really a wild space. 574 01:20:21.500 --> 01:20:22.819 Do you want to see it? 575 01:20:24.180 --> 01:20:28.412 You were always so sweet. Rocco is tough and crude. 576 01:20:29.600 --> 01:20:30.732 lf I cry or if I'm afraid... 577 01:20:30.940 --> 01:20:34.774 he snaps at me, or hits me or kicks me out. 578 01:20:35.460 --> 01:20:39.658 When he wants to make love he says: Clothes off. I want to fuck. 579 01:20:40.260 --> 01:20:42.933 And he sleeps around. I could care less. 580 01:20:43.980 --> 01:20:46.699 lf I think about my mother... 581 01:20:46.900 --> 01:20:49.160 The violin lessons she made me take. 582 01:20:49.220 --> 01:20:53.452 The school she sent me to. Always saying I mess everything up. 583 01:20:54.380 --> 01:21:00.376 Then I think: The only thing I'm really good at is fucking. 584 01:21:05.980 --> 01:21:08.494 My little palace. Great, isn't it? 585 01:21:10.620 --> 01:21:14.100 I don't understand why you let him treat you like that. 586 01:21:14.220 --> 01:21:18.133 Jealous? It's not the same kind of puppy love with him... 587 01:21:18.380 --> 01:21:20.211 as it was with you. 588 01:21:20.420 --> 01:21:24.459 What is it then? Adult love, animal love? 589 01:21:28.900 --> 01:21:31.698 Sex love. Yes, that's what it is. 590 01:21:35.740 --> 01:21:37.935 Why are you going on about Rocco? 591 01:21:41.600 --> 01:21:43.574 Well... Coming? 592 01:21:54.420 --> 01:21:57.298 I'm not sleeping with you anymore, Reza. 593 01:21:57.500 --> 01:21:59.650 Don't be so difficult, Eric. 594 01:21:59.860 --> 01:22:03.773 I want it and you want it. Come on. 595 01:22:07.340 --> 01:22:09.854 I've shaved, look. 596 01:22:13.860 --> 01:22:15.213 Bye, Reza. 597 01:22:23.140 --> 01:22:25.960 Another scene for your book. 598 01:22:30.600 --> 01:22:31.413 I don't want to. 599 01:22:51.600 --> 01:22:54.735 That was the last time I saw her, more than six months ago. 600 01:22:56.420 --> 01:22:58.490 My life went on. Tom and Claire had a boy. 601 01:23:00.200 --> 01:23:03.330 Fräser had one affair after the other and I... 602 01:23:03.540 --> 01:23:05.132 I got down to my book. 603 01:23:05.340 --> 01:23:09.490 I lived without Reza, but she was always with me... 604 01:23:09.260 --> 01:23:12.570 because I was writing about her, about us. 605 01:23:37.140 --> 01:23:38.493 Mr Breeveld? 606 01:23:39.600 --> 01:23:42.370 Yes, that's me. -Famous even in France. 607 01:23:45.580 --> 01:23:48.480 Hey, Eddy, I have to phone Tom. 608 01:23:48.260 --> 01:23:51.252 Could be big news from your publisher. I'm coming. 609 01:23:51.460 --> 01:23:53.337 Are you coming, love? 610 01:23:53.540 --> 01:23:55.690 How is it possible, my dear ladies... 611 01:23:55.900 --> 01:23:59.415 that Ricard is one of God's given drinks only in France... 612 01:23:59.620 --> 01:24:03.295 like coconut milk is the premier cru where you come from? 613 01:24:03.500 --> 01:24:06.617 Where we come from I use it to flush the toilet. 614 01:24:28.180 --> 01:24:30.171 What's wrong? Don't they want your book? 615 01:24:30.380 --> 01:24:33.372 I have to leave. -What's wrong? Is it Tom? The child? 616 01:24:33.580 --> 01:24:35.138 Dammit, tell me. 617 01:24:35.380 --> 01:24:37.450 Reza is in intensive care. 618 01:24:37.660 --> 01:24:41.289 Jesus, Eddy. She jumped. She's not going to make it. 619 01:25:28.620 --> 01:25:31.453 I was almost certain she wouldn't make it. 620 01:25:32.980 --> 01:25:34.572 Who was I going back to? 621 01:25:35.620 --> 01:25:37.736 To the Reza I no longer knew? 622 01:25:37.940 --> 01:25:40.454 To the Reza who might already be dead? 623 01:25:41.100 --> 01:25:46.413 But my Reza, the Reza in my head, in my heart, still lived. 624 01:25:47.500 --> 01:25:51.618 She would always live, on paper. I'd make sure of that. 625 01:26:07.660 --> 01:26:09.491 One for you too? -Yes, please. 626 01:26:14.820 --> 01:26:16.173 There you are. -Thank you. 627 01:26:24.500 --> 01:26:26.297 There you are. Enjoy it. 628 01:26:38.380 --> 01:26:39.608 Reza... 629 01:26:41.980 --> 01:26:43.618 Reza Correza... 630 01:26:46.820 --> 01:26:48.458 Reza, my love... 631 01:26:50.100 --> 01:26:51.818 Reza, my sweetie... 632 01:26:55.620 --> 01:26:56.939 you stole my heart... 633 01:27:00.600 --> 01:27:01.413 and I stole yours. 634 01:27:07.660 --> 01:27:09.935 Now that you're no longer here... 635 01:27:13.180 --> 01:27:15.614 I dare return your heart to you. 47302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.