All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S05E16.720p.HDTV.ReEnc-Max

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:02,328 Kids, in many of my stories, 2 00:00:02,453 --> 00:00:05,783 I'm a starry-eyed romantic on a noble search for true love. 3 00:00:06,070 --> 00:00:08,289 In this one, I'm just a jerk. 4 00:00:08,986 --> 00:00:11,186 Well, guys, tonight is the night. 5 00:00:12,047 --> 00:00:16,051 I'm inviting Tiffany up to my place to see my antique camera collection. 6 00:00:16,492 --> 00:00:18,111 - It's Ted's bait. - "Bait"? 7 00:00:18,477 --> 00:00:20,414 A true gentleman invents a pretense 8 00:00:20,539 --> 00:00:22,800 to lure an honorable lady into his apartment. 9 00:00:22,925 --> 00:00:25,224 Some item of interest or beauty you can both 10 00:00:25,349 --> 00:00:28,319 pretend to admire for five minutes before she hops on your disco stick. 11 00:00:29,615 --> 00:00:32,850 Like she's coming up to "borrow a book" or "check out an album on vinyl. " 12 00:00:33,201 --> 00:00:34,898 Or to see your new rap poster. 13 00:00:35,023 --> 00:00:37,202 "Rap poster"? Who would that work on? 14 00:00:37,722 --> 00:00:41,165 It was the first week of college. I was really into Wu-Tang Clan. 15 00:00:42,417 --> 00:00:43,779 Yeah, bait is tricky. 16 00:00:43,904 --> 00:00:46,600 It has to be something interesting enough to get the girl upstairs, 17 00:00:46,725 --> 00:00:48,839 but not so interesting that it overpowers the night. 18 00:00:49,301 --> 00:00:51,342 I found that a slot machine was too fun. 19 00:00:55,606 --> 00:00:56,764 And a trampoline... 20 00:00:57,809 --> 00:00:59,620 turned out to be too dangerous. 21 00:01:00,979 --> 00:01:03,539 But then I found the perfect bait: 22 00:01:03,664 --> 00:01:05,287 a teacup pig. 23 00:01:07,653 --> 00:01:09,652 "A teacup pig"? Who's that working on? 24 00:01:09,863 --> 00:01:12,738 - You have a teacup pig?! I - Didn't know you had a teacup pig! 25 00:01:14,058 --> 00:01:16,829 - Can I borrow your teacup pig? - Yes, you can. 26 00:01:17,204 --> 00:01:20,056 You have a teacup pig?! My gosh! I can't believe you have a teacup pig! 27 00:01:20,181 --> 00:01:23,277 You're just so cute! Yes, you are the cutest piggy ever! 28 00:01:24,244 --> 00:01:25,000 What? 29 00:01:25,672 --> 00:01:28,295 Were you always this pretty? Or are you going to give me that whole, 30 00:01:28,507 --> 00:01:30,839 "In high school I was really shy and awkward" line? 31 00:01:31,051 --> 00:01:32,947 I was shy and awkward. 32 00:01:33,072 --> 00:01:35,969 I was, like, a hundred pounds heavier and I had these crazy buck teeth. 33 00:01:36,223 --> 00:01:39,054 - Seriously? - No, I've always been hot. 34 00:01:39,412 --> 00:01:41,162 What are you going to do? 35 00:01:44,231 --> 00:01:46,539 Do you know who else would love this teacup pig? 36 00:01:48,333 --> 00:01:49,274 My boyfriend. 37 00:01:51,444 --> 00:01:53,752 Synchro: ShalimarFox, -Titou- 38 00:02:01,621 --> 00:02:04,123 ..: www.sous-titres.eu :.. 39 00:02:04,416 --> 00:02:06,375 - You have a boyfriend? - I know. 40 00:02:06,648 --> 00:02:08,544 So annoying, right? I mean, he's 41 00:02:08,755 --> 00:02:10,337 not really my boyfriend. 42 00:02:11,039 --> 00:02:13,924 - Good. - I mean, technically, he kind of is. 43 00:02:14,561 --> 00:02:15,759 Is he or isn't he? 44 00:02:16,070 --> 00:02:18,782 Some of both, but definitely not either. 45 00:02:19,700 --> 00:02:21,522 Are you getting any of this? 46 00:02:22,226 --> 00:02:24,518 Look, I really like you. 47 00:02:24,938 --> 00:02:26,882 I just need you to be patient. 48 00:02:27,408 --> 00:02:30,008 I don't want to lose you, Big Brown Eyes. 49 00:02:33,713 --> 00:02:36,513 Somebody doesn't want to lose Big Brown Eyes. 50 00:02:38,799 --> 00:02:40,448 She's got you on the hook. 51 00:02:40,573 --> 00:02:42,494 What? What? I'm not on the hook. 52 00:02:42,751 --> 00:02:44,747 You are totally on the hook. 53 00:02:44,958 --> 00:02:47,626 She's stringing you along. She's not committing to you, 54 00:02:47,751 --> 00:02:49,696 but she's keeping you around just in case, 55 00:02:49,821 --> 00:02:52,382 like an old can of chili in the pantry. 56 00:02:53,222 --> 00:02:55,934 Who's buying canned chili and not eating it immediately? 57 00:02:56,059 --> 00:02:57,259 Amen, sister. 58 00:02:58,972 --> 00:03:01,707 Don't feel bad. We've all been there. I've been on both sides of it. 59 00:03:01,832 --> 00:03:04,558 I've been a hookey and a hooker. Move past it, guys. 60 00:03:04,972 --> 00:03:07,811 I've been a little bit loose, but money never changed hands. 61 00:03:08,897 --> 00:03:10,295 I've been on the hook. 62 00:03:10,732 --> 00:03:11,832 Lisa Walker. 63 00:03:12,203 --> 00:03:15,952 Picture it: 1994, St. Cloud, Minnesota. 64 00:03:17,117 --> 00:03:19,437 So I was, like, thinking, Lisa... 65 00:03:21,210 --> 00:03:24,398 do you maybe want to, like, go out with me? 66 00:03:25,907 --> 00:03:27,080 That sounds great. 67 00:03:28,083 --> 00:03:30,501 But I'm sort of seeing this guy. He's got a LeBaron convertible 68 00:03:30,712 --> 00:03:34,004 and an "in" at the roller rink, so I'd hate to burn that bridge. 69 00:03:36,108 --> 00:03:37,258 I understand. 70 00:03:38,570 --> 00:03:39,927 But how about this? 71 00:03:40,226 --> 00:03:43,013 You can be my secret boyfriend who does all my homework for me. 72 00:03:46,288 --> 00:03:47,288 A'ight. 73 00:03:48,770 --> 00:03:50,604 You want to see my rap poster? 74 00:03:51,439 --> 00:03:52,589 Poster whore. 75 00:03:53,418 --> 00:03:54,274 Anyway... 76 00:03:54,486 --> 00:03:58,343 Lisa Walker strung me along for months until one night, 77 00:03:59,069 --> 00:04:01,698 I went to go tell her how much I loved her. 78 00:04:03,002 --> 00:04:03,951 In song. 79 00:04:05,704 --> 00:04:07,966 She wasn't home yet, so I waited. 80 00:04:10,486 --> 00:04:11,523 And waited. 81 00:04:14,130 --> 00:04:16,867 I woke up four hours later, covered in snow. 82 00:04:17,685 --> 00:04:19,471 And that's when I saw it. 83 00:04:20,962 --> 00:04:22,362 Lisa's footsteps. 84 00:04:22,781 --> 00:04:25,792 She had walked right over me and into the house. 85 00:04:27,519 --> 00:04:30,435 It was the best thing that could've happened. It got me off her hook. 86 00:04:30,647 --> 00:04:33,449 Okay, that is definitely not what's going on with me and Tiffany. 87 00:04:33,574 --> 00:04:34,523 Listen to this. 88 00:04:35,093 --> 00:04:37,629 I'm really into you. 89 00:04:38,363 --> 00:04:41,134 I just can't be with you right now. 90 00:04:44,627 --> 00:04:48,453 Ted, "right no" is the classic on-the-hook catchphrase. 91 00:04:48,665 --> 00:04:51,308 "Right now" paints a picture of some sort of magical future time 92 00:04:51,433 --> 00:04:55,252 when everything will work out, but the truth is, that will never happen. 93 00:04:55,720 --> 00:04:58,136 It's like this. "I can't be with you. " 94 00:04:59,522 --> 00:05:00,672 "Right now. " 95 00:05:05,013 --> 00:05:08,173 I think my high school boyfriend, is still sort of on the hook for me. 96 00:05:08,298 --> 00:05:10,226 Sort of? He totally is. 97 00:05:10,351 --> 00:05:13,061 The poor guy showed up at our wedding hoping to win you back. 98 00:05:14,566 --> 00:05:16,370 It's sometimes weird when I see him at work. 99 00:05:16,495 --> 00:05:17,545 Wait. What? 100 00:05:18,794 --> 00:05:21,715 Scooter works in the school cafeteria. We've talked about this. 101 00:05:22,557 --> 00:05:23,614 Lily. Nice dress. 102 00:05:23,992 --> 00:05:25,042 Tater-tots? 103 00:05:29,539 --> 00:05:31,680 We most certainly have not talked about this! 104 00:05:31,805 --> 00:05:34,622 Yes, we have. I've mentioned it tons of times. 105 00:05:34,747 --> 00:05:36,347 "Lunch Lady Scooter. " 106 00:05:36,663 --> 00:05:38,353 I thought that you were referring 107 00:05:38,478 --> 00:05:40,836 to some sort of long overdue device that carries around 108 00:05:40,961 --> 00:05:43,131 those poor, underappreciated lunch ladies! 109 00:05:44,391 --> 00:05:45,969 This explains a lot. 110 00:05:46,599 --> 00:05:48,802 Lunch Lady Scooter was there again today. 111 00:05:49,858 --> 00:05:52,479 Did you jump on that thing? Give it a ride? 112 00:05:53,772 --> 00:05:55,952 Really? If it were me, I'd be riding that scooter 113 00:05:56,077 --> 00:05:58,732 all day long until I broke that thang in half. 114 00:06:00,153 --> 00:06:02,319 So those poor women still have to walk everywhere? 115 00:06:03,446 --> 00:06:06,046 Wait. Scooter is working at your school?! 116 00:06:06,424 --> 00:06:07,724 Are you jealous? 117 00:06:08,326 --> 00:06:10,487 No, I just feel bad for Scooter. 118 00:06:10,612 --> 00:06:13,287 'Cause the reason he took that job is he thinks he has a shot with you. 119 00:06:13,456 --> 00:06:15,367 You have to make it clear that he doesn't, 120 00:06:15,492 --> 00:06:17,527 so that he can move on and a real lunch lady 121 00:06:17,652 --> 00:06:19,480 can get her job back. Damn! 122 00:06:19,605 --> 00:06:20,655 I've tried. 123 00:06:22,968 --> 00:06:25,645 I saw you had seventh period free. So do I. 124 00:06:26,410 --> 00:06:27,803 You want to run away together? 125 00:06:28,572 --> 00:06:30,322 Let me be clear, Scooter. 126 00:06:30,807 --> 00:06:34,102 There is no way you and I can ever be together. 127 00:06:43,096 --> 00:06:44,096 Right now. 128 00:06:44,447 --> 00:06:47,280 I'll see you tomorrow, Lily. It's Tijuana Tuesday. 129 00:06:49,155 --> 00:06:50,255 "Right now"? 130 00:06:51,535 --> 00:06:52,828 You right-now'd Scooter? 131 00:06:53,654 --> 00:06:55,622 You need to let him off the hook once and for all. 132 00:06:55,999 --> 00:06:59,304 You're right. Day after tomorrow, that's exactly what I'm going to do. 133 00:06:59,429 --> 00:07:00,631 Why not tomorrow? 134 00:07:00,756 --> 00:07:03,643 Baby, I can't ruin Tijuana Tuesday. 135 00:07:05,963 --> 00:07:06,842 Really? 136 00:07:07,121 --> 00:07:09,685 You're really going to sit here all night watching the door 137 00:07:09,810 --> 00:07:12,472 because Tiffany said she'll "try to stop by"? 138 00:07:12,684 --> 00:07:14,981 Barney, I'm not going to just give up on her. 139 00:07:15,106 --> 00:07:17,106 I should have given up on her. 140 00:07:17,799 --> 00:07:19,349 This girl is special. 141 00:07:19,618 --> 00:07:21,068 She was the devil. 142 00:07:22,694 --> 00:07:24,415 Things are going to work out with her. 143 00:07:24,540 --> 00:07:26,340 No, they're not, dumbass. 144 00:07:27,393 --> 00:07:30,532 Ted, let me be clear: this girl is a poison 145 00:07:30,657 --> 00:07:33,201 and you need to cut her out of your life forever. 146 00:07:35,546 --> 00:07:36,663 There she is. 147 00:07:39,711 --> 00:07:41,460 She brought some of her coworkers. 148 00:07:45,656 --> 00:07:46,840 Hang on to this girl. 149 00:07:47,701 --> 00:07:49,509 Hang on to her and never let go! 150 00:07:56,283 --> 00:07:58,393 These are some of the hottest girls I've ever seen. 151 00:07:58,736 --> 00:08:00,826 And they all work with Tiffany? 152 00:08:01,627 --> 00:08:03,989 There could only be one explanation for this. 153 00:08:06,179 --> 00:08:07,682 Is Tiffany a ph... 154 00:08:07,807 --> 00:08:10,071 pharmaceutical sales rep? 155 00:08:10,248 --> 00:08:13,409 - Yeah, how did you know that? - And you never thought to mention that? 156 00:08:14,859 --> 00:08:16,286 What? It's just a job. 157 00:08:17,636 --> 00:08:20,424 Just a j... just a jo... 158 00:08:21,760 --> 00:08:23,657 Ted, throughout time 159 00:08:23,782 --> 00:08:26,220 there has always been one cutting-edge profession 160 00:08:26,345 --> 00:08:29,086 to which hot girls, like Tiffany, have flocked. 161 00:08:29,211 --> 00:08:31,885 - Shall I walk you through the history? - I'm gonna explicitly say no. 162 00:08:32,062 --> 00:08:34,825 It all started 2.5 million years ago. 163 00:08:35,781 --> 00:08:37,181 Man was a hunter. 164 00:08:37,499 --> 00:08:39,927 So, the hottest profession of the day? 165 00:08:40,278 --> 00:08:41,186 Gatherer. 166 00:08:41,363 --> 00:08:43,438 Homo erectus indeed. 167 00:08:46,916 --> 00:08:48,803 As man mastered technology, 168 00:08:48,928 --> 00:08:50,904 the hottest profession of the day evolved. 169 00:08:51,029 --> 00:08:54,282 I'm pretty sure it's a hernia. Can you check again? 170 00:08:57,792 --> 00:09:00,478 And then, man took to the skies. 171 00:09:00,603 --> 00:09:03,959 And so, hot women put on high heels and became stewardesses 172 00:09:05,915 --> 00:09:08,171 I am in the upright and locked position. 173 00:09:12,090 --> 00:09:14,886 And then man said, "Life is hard. 174 00:09:15,011 --> 00:09:17,305 I should start taking lots of prescription drugs. " 175 00:09:17,482 --> 00:09:20,281 And so, hot girls rolled into doctors' offices, 176 00:09:20,406 --> 00:09:22,701 looking sexy enough to render the very erection pills 177 00:09:22,826 --> 00:09:24,321 they peddled ironically redundant. 178 00:09:24,954 --> 00:09:28,692 So now, pharma girls are today's hottest profession. 179 00:09:30,161 --> 00:09:32,487 Big Brown Eyes. How you doing? 180 00:09:33,139 --> 00:09:34,139 I'm good. 181 00:09:35,214 --> 00:09:38,076 By the way, you, you ditch that loser boyfriend yet? 182 00:09:38,253 --> 00:09:39,253 No, sir. 183 00:09:43,155 --> 00:09:44,374 Touched my nose. 184 00:09:45,124 --> 00:09:48,145 Dude, ditch Tiffany and join the Barnacle 185 00:09:48,270 --> 00:09:50,105 in a pharma girl free-for-all. 186 00:09:50,230 --> 00:09:52,709 Side effects may include loss of clothing, rug burn, 187 00:09:52,834 --> 00:09:55,223 shortness of breath and sore abdominals the next morning. 188 00:09:55,348 --> 00:09:56,928 What in the world is up?! 189 00:10:01,978 --> 00:10:05,270 I know that you've been having trouble letting Scooter off the hook. 190 00:10:05,566 --> 00:10:07,437 I decided what you need is practice. 191 00:10:07,562 --> 00:10:10,358 Now, you say the problem is his cute, sad eyes? 192 00:10:11,378 --> 00:10:12,378 Well... 193 00:10:19,669 --> 00:10:21,030 All right, shut it, woman. 194 00:10:21,155 --> 00:10:24,463 Now, I want you to look at this teacup pig 195 00:10:24,588 --> 00:10:28,051 and tell him that there's no way that you could ever be with him. 196 00:10:31,310 --> 00:10:32,360 Teacup Pig, 197 00:10:33,532 --> 00:10:37,144 there is no way I can ever be with you. 198 00:10:45,745 --> 00:10:46,570 Right now. 199 00:10:46,773 --> 00:10:48,435 Come on! Grow a pair! 200 00:10:48,560 --> 00:10:49,910 I'm sorry, but... 201 00:10:50,533 --> 00:10:52,483 he's just so freakin' cute. 202 00:10:52,608 --> 00:10:54,872 I just want to cuddle him all day long. 203 00:10:54,997 --> 00:10:56,946 - Yes, I do. - You know, that's funny. 204 00:10:57,123 --> 00:10:59,874 I remember when you used to say things like that about me. 205 00:10:59,999 --> 00:11:01,034 I still do. 206 00:11:02,075 --> 00:11:03,475 Not as much, Lily. 207 00:11:04,748 --> 00:11:05,848 Not as much. 208 00:11:08,247 --> 00:11:10,126 Ain't no party like a pharma girl party. 209 00:11:10,303 --> 00:11:12,110 'Cause a pharma girl party don't stop! 210 00:11:12,235 --> 00:11:14,936 Dude, I have already hooked up with three of them. 211 00:11:15,186 --> 00:11:15,997 Fantasmo. 212 00:11:16,122 --> 00:11:19,344 Plus, my cholesterol is down. My restless legs syndrome is cured. 213 00:11:19,521 --> 00:11:21,262 I've never felt more alive. 214 00:11:22,675 --> 00:11:25,725 Guys, great news. Tiffany broke up with her boyfriend. 215 00:11:25,902 --> 00:11:29,185 - Proof that I am not on the hook. - You're still on the hook. 216 00:11:29,891 --> 00:11:31,740 Listen to how we spent last night. 217 00:11:32,221 --> 00:11:33,951 First, we cuddled. 218 00:11:36,083 --> 00:11:37,197 Then, 219 00:11:37,322 --> 00:11:39,478 we shared chocolate cake. 220 00:11:40,396 --> 00:11:43,952 Then, well, I don't usually join in on locker room talk, 221 00:11:44,077 --> 00:11:47,965 but I gave her a pretty sensual foot rub. 222 00:11:49,596 --> 00:11:53,042 And let me guess, it didn't go any further than that. 223 00:11:54,500 --> 00:11:55,421 No, but... 224 00:11:55,598 --> 00:11:59,050 And tell me, did you by any chance make that chocolate cake? 225 00:12:00,812 --> 00:12:02,220 - It was a mix. - Dude. 226 00:12:02,686 --> 00:12:04,713 There's no shame in admitting it, Ted. 227 00:12:04,838 --> 00:12:08,842 We've all been on people's hooks and we've all kept someone on the hook. 228 00:12:09,125 --> 00:12:11,167 I most certainly have not. 229 00:12:11,990 --> 00:12:13,500 - What? - Are you joking? 230 00:12:13,995 --> 00:12:16,747 What about that girl from the university library? 231 00:12:16,872 --> 00:12:17,870 Henrietta? 232 00:12:18,125 --> 00:12:20,185 Henrietta and I are just friends. 233 00:12:20,310 --> 00:12:22,265 She is so on your hook. 234 00:12:22,390 --> 00:12:24,121 Absolutely not. 235 00:12:24,246 --> 00:12:25,546 She totally was. 236 00:12:25,787 --> 00:12:26,587 I mean... 237 00:12:27,802 --> 00:12:28,852 we cuddled. 238 00:12:31,469 --> 00:12:33,219 We shared chocolate cake. 239 00:12:35,814 --> 00:12:38,560 She gave me foot rubs... long ones. 240 00:12:38,685 --> 00:12:40,185 I'm not proud, kids. 241 00:12:41,060 --> 00:12:42,838 You like having Henrietta around 242 00:12:42,963 --> 00:12:45,185 for the reason that Tiffany likes having you around, 243 00:12:45,310 --> 00:12:46,999 it's a nice little ego boost. 244 00:12:47,124 --> 00:12:50,309 No wonder you're such an expert about keeping people on the hook. 245 00:12:50,434 --> 00:12:52,810 What about that poor camera guy you work with? 246 00:12:52,935 --> 00:12:55,436 - Mike and I are just friends. - Come on. 247 00:12:58,932 --> 00:13:00,282 That's the stuff. 248 00:13:00,407 --> 00:13:04,034 Robin, have you ever thought about taking us to the next level? 249 00:13:04,313 --> 00:13:06,627 If you're talking about doing my laundry, I'm on board. 250 00:13:07,333 --> 00:13:09,075 You got yourself a deal. 251 00:13:10,122 --> 00:13:12,937 What?! I am not keeping Mike on the hook. 252 00:13:13,062 --> 00:13:14,860 You are Captain Hook. 253 00:13:14,985 --> 00:13:16,311 Dude, I'm a girl. 254 00:13:16,436 --> 00:13:18,874 Our girl parts are like a spiderweb. 255 00:13:18,999 --> 00:13:20,798 Sometimes you'll catch stuff you don't want. 256 00:13:21,961 --> 00:13:23,685 That doesn't make it okay. 257 00:13:23,971 --> 00:13:27,246 And Henrietta is in, in no way wasting her time with you, right? 258 00:13:27,371 --> 00:13:29,263 Henrietta knows that we're just friends. 259 00:13:29,388 --> 00:13:32,334 In fact, I'm gonna call her up and hang out with her tonight, 260 00:13:32,529 --> 00:13:34,062 as friends. 261 00:13:35,783 --> 00:13:38,560 I love you. What? Do you want a foot massage? 262 00:13:38,685 --> 00:13:40,527 'Cause I've been practicing on myself. 263 00:13:40,911 --> 00:13:41,911 I'm good. 264 00:13:43,239 --> 00:13:45,762 I didn't know if you were hungry, so I threw together some... 265 00:13:45,887 --> 00:13:47,387 it's not a big deal. 266 00:13:47,512 --> 00:13:48,702 Kids, looking back, 267 00:13:48,827 --> 00:13:52,247 I don't know how I didn't see that Henrietta was in love with me. 268 00:13:58,291 --> 00:14:00,763 I'm going out of town this weekend for my friend's wedding. 269 00:14:00,888 --> 00:14:02,338 Want to be my date? 270 00:14:02,587 --> 00:14:05,102 I would love to. What are you doing right now? 271 00:14:05,583 --> 00:14:06,583 God, no. 272 00:14:07,138 --> 00:14:09,264 Awesome. I'll see you in, like, ten minutes? 273 00:14:09,883 --> 00:14:10,598 Great. 274 00:14:11,480 --> 00:14:13,721 Sorry, Henrietta, something came up. 275 00:14:13,846 --> 00:14:15,270 Take a rain check, pal? 276 00:14:15,668 --> 00:14:16,771 It's no problem. 277 00:14:18,152 --> 00:14:19,352 You're strong. 278 00:14:19,645 --> 00:14:20,745 What a jerk. 279 00:14:22,812 --> 00:14:23,921 Henrietta, I... 280 00:14:24,701 --> 00:14:25,947 Wait. Where did Ted go? 281 00:14:26,138 --> 00:14:27,615 I thought we'll meet him. 282 00:14:27,792 --> 00:14:29,396 Something came up, okay, Mom? 283 00:14:30,659 --> 00:14:32,512 I told you there was no Ted. 284 00:14:32,637 --> 00:14:33,747 I heard that. 285 00:14:37,988 --> 00:14:39,031 So there I was, 286 00:14:39,156 --> 00:14:42,297 at one of the surest signs of taking a relationship to the next level, 287 00:14:42,672 --> 00:14:44,292 an out-of-town wedding. 288 00:14:44,460 --> 00:14:45,906 It was finally happening. 289 00:14:46,031 --> 00:14:47,044 Champagne? 290 00:14:47,212 --> 00:14:49,964 Ted, my gosh, I forgot to call you. 291 00:14:50,089 --> 00:14:52,474 Whatever it's you wanted to talk about, we can do it now. 292 00:14:54,899 --> 00:14:57,227 This is Jack. He's the best man at the wedding. 293 00:14:57,352 --> 00:14:59,153 We just got back together. 294 00:14:59,868 --> 00:15:02,692 Now that I think about it, a phone call would have been nice. 295 00:15:03,325 --> 00:15:04,325 You're Ted? 296 00:15:06,624 --> 00:15:08,323 I hear you make a mean chocolate cake. 297 00:15:11,463 --> 00:15:12,763 Isn't he great? 298 00:15:12,888 --> 00:15:14,918 And he's in a band. 299 00:15:16,096 --> 00:15:17,096 Thanks. 300 00:15:18,204 --> 00:15:20,290 Come on. You have to get Scooter off the hook. 301 00:15:20,415 --> 00:15:21,461 Now, try again. 302 00:15:22,548 --> 00:15:23,698 Teacup Pig... 303 00:15:25,789 --> 00:15:27,425 I don't want to be with you. 304 00:15:35,537 --> 00:15:37,708 - Right now. - Man up! 305 00:15:39,364 --> 00:15:40,510 Teacup Pig... 306 00:15:43,136 --> 00:15:44,567 I don't want to be with you. 307 00:15:50,139 --> 00:15:50,948 Ever. 308 00:15:51,412 --> 00:15:52,325 Finish him! 309 00:15:52,504 --> 00:15:54,388 We will never be together 310 00:15:54,513 --> 00:15:56,979 in any sort of sexual way ever again. 311 00:15:57,104 --> 00:15:58,008 Nice. 312 00:15:59,661 --> 00:16:02,012 - A weird thing to say to a pig. - It felt really wrong. 313 00:16:03,710 --> 00:16:06,183 Anyway, I just don't think you and I are going to work. 314 00:16:08,033 --> 00:16:09,008 Right now. 315 00:16:09,540 --> 00:16:11,078 And that's when it hit me. 316 00:16:11,203 --> 00:16:12,607 I was on the hook. 317 00:16:12,732 --> 00:16:14,013 I also realized... 318 00:16:14,586 --> 00:16:16,514 I missed this so much, baby. 319 00:16:16,639 --> 00:16:18,324 ... Tiffany was on this guy's hook. 320 00:16:18,449 --> 00:16:19,696 It was a vicious cycle. 321 00:16:19,897 --> 00:16:21,294 Henrietta was on my hook. 322 00:16:21,419 --> 00:16:24,868 And years later, I found out this bastard was on Henrietta's hook. 323 00:16:28,374 --> 00:16:29,665 You know what? 324 00:16:29,953 --> 00:16:32,073 We're not going to work ever. 325 00:16:33,419 --> 00:16:34,417 I'm done. 326 00:16:38,262 --> 00:16:41,824 And it's better for the circulation if you knead the arches with thumbs. 327 00:16:41,949 --> 00:16:43,053 Now, I'm done. 328 00:16:46,888 --> 00:16:48,887 Marshall, I can do this by myself. 329 00:16:49,012 --> 00:16:50,174 Then prove it. 330 00:16:53,747 --> 00:16:55,147 Grab me a pudding. 331 00:16:58,278 --> 00:16:59,637 Listen up, Scooter. 332 00:17:00,071 --> 00:17:02,895 There is no way you and I will ever be together. 333 00:17:10,476 --> 00:17:11,573 Right now! 334 00:17:12,276 --> 00:17:14,573 I'm sorry, but he's adorable. 335 00:17:14,698 --> 00:17:15,575 Listen. 336 00:17:15,762 --> 00:17:17,838 - I don't want to be with you. - Right now. 337 00:17:18,087 --> 00:17:20,329 Hang in there, Scoots! I'm not going to live forever. 338 00:17:22,138 --> 00:17:24,497 Last night I was with this pharma girl who was so hot, 339 00:17:24,622 --> 00:17:26,841 you should call a doctor if you don't have an erection 340 00:17:26,966 --> 00:17:28,254 for more than four hours. 341 00:17:28,433 --> 00:17:29,883 Am I right, people? 342 00:17:30,727 --> 00:17:33,843 There's no people... just the girl you most recently dated. 343 00:17:36,888 --> 00:17:38,931 I want you to meet the newest pharma girl. 344 00:17:40,153 --> 00:17:42,300 Gladys Reynolds. Nice to make your acquaintance. 345 00:17:42,425 --> 00:17:45,354 I represent statins and other cholesterol-lowering drugs. 346 00:17:46,409 --> 00:17:48,087 Come on. Let's go get our drink on. 347 00:17:51,334 --> 00:17:52,445 It's over. 348 00:17:52,702 --> 00:17:53,702 What's over? 349 00:17:54,636 --> 00:17:57,955 Pharma girls are no longer exclusively hot chicks. 350 00:17:58,259 --> 00:17:59,638 It's the end of an era. 351 00:17:59,763 --> 00:18:01,412 You're being a little dramatic. 352 00:18:01,591 --> 00:18:02,591 Am I? 353 00:18:03,046 --> 00:18:04,946 It starts out with a Gladys. 354 00:18:05,071 --> 00:18:08,377 Next thing, a few not-so-fabulous gay guys enter the ranks. 355 00:18:08,578 --> 00:18:11,208 And before you know it, pharma girls look 356 00:18:11,333 --> 00:18:14,898 like the crew on a Southwest flight from Albuquerque to Little Rock. 357 00:18:16,062 --> 00:18:17,062 It's over! 358 00:18:19,386 --> 00:18:21,638 So that night, I went straight to Henrietta's... 359 00:18:21,763 --> 00:18:23,863 all set to let her off the hook. 360 00:18:32,989 --> 00:18:35,540 This is Jack. He's the best man at the wedding. 361 00:18:40,262 --> 00:18:41,262 I'm done. 362 00:18:47,545 --> 00:18:49,377 The answer is yes! 363 00:18:53,534 --> 00:18:54,559 It gets worse. 364 00:18:55,011 --> 00:18:56,028 It's perfect! 365 00:18:56,637 --> 00:18:57,698 Mom, Dad! 366 00:18:57,823 --> 00:18:59,074 Ted proposed! 367 00:19:00,481 --> 00:19:01,848 I knew this day would come! 368 00:19:02,868 --> 00:19:03,638 Son! 369 00:19:03,763 --> 00:19:04,861 There's been a... 370 00:19:06,825 --> 00:19:08,073 What did you do? 371 00:19:08,887 --> 00:19:10,692 I seriously considered 372 00:19:10,817 --> 00:19:13,203 just marrying her out of sheer awkwardness. 373 00:19:14,205 --> 00:19:15,599 But I did what I had to do. 374 00:19:15,724 --> 00:19:18,725 I did what anyone keeping someone on the hook should do. 375 00:19:19,431 --> 00:19:20,627 I broke her heart. 376 00:19:21,511 --> 00:19:24,881 Henrietta, I'm sorry if this is blunt, but I think I owe you this. 377 00:19:26,698 --> 00:19:28,596 I don't want to be with you. 378 00:19:29,661 --> 00:19:30,661 Right now? 379 00:19:32,227 --> 00:19:33,262 Ever. 380 00:19:35,511 --> 00:19:37,811 But we're still getting married, right? 381 00:19:38,012 --> 00:19:40,402 It was... brutal. 382 00:19:41,096 --> 00:19:42,683 I'm sorry, buddy. 383 00:19:43,198 --> 00:19:44,976 Honesty is tough, but in the end, 384 00:19:45,101 --> 00:19:47,237 it is the far kinder alternative. 385 00:19:49,231 --> 00:19:50,625 Hey, sweetie. 386 00:19:52,920 --> 00:19:53,920 Hey, Mike. 387 00:19:54,225 --> 00:19:56,246 I have to tell you something. 388 00:19:57,821 --> 00:19:59,249 Did you finish my delicates? 389 00:19:59,449 --> 00:20:01,408 - Got one more load. - It can wait. 390 00:20:11,658 --> 00:20:12,877 How's it going? 391 00:20:13,067 --> 00:20:15,254 Still in mourning over the end of the pharma girl era? 392 00:20:16,500 --> 00:20:18,507 I realized that their reign had to end 393 00:20:18,632 --> 00:20:20,509 for some new hot girl profession. 394 00:20:21,523 --> 00:20:22,873 Maybe it'll be... 395 00:20:23,382 --> 00:20:26,276 intergalactic communications officer on a rocket ship 396 00:20:26,401 --> 00:20:29,794 to some distant solar system we can't possibly imagine. 397 00:20:29,919 --> 00:20:31,918 Maybe it'll be... meter maids. 398 00:20:32,166 --> 00:20:33,314 We just don't know. 399 00:20:34,672 --> 00:20:36,409 But one thing is sure. 400 00:20:37,168 --> 00:20:39,208 The future glows 401 00:20:39,333 --> 00:20:41,670 like a giant sun 402 00:20:41,795 --> 00:20:45,789 shooting amber rays of light into our hearts and minds. 403 00:20:48,857 --> 00:20:50,289 What changed your mind? 404 00:20:50,481 --> 00:20:53,125 The realization that hope springs eternal, Robin. 405 00:20:54,567 --> 00:20:56,528 That and this little bottle of purple pills 406 00:20:56,653 --> 00:20:58,345 I found in my couch cushion. 407 00:20:58,470 --> 00:21:01,293 I don't know what they are, but they are amazing. 30548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.