All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S05E13.720p.HDTV.ReEnc-Max

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:02,722 Kids, when you're on your 30s and living in New York, 2 00:00:02,847 --> 00:00:04,796 there's a few places you never want to be: 3 00:00:05,389 --> 00:00:06,798 Times Square on New Year's Eve, 4 00:00:07,169 --> 00:00:09,092 Rockefeller Center around Christmas time... 5 00:00:09,817 --> 00:00:10,902 But most of all... 6 00:00:11,027 --> 00:00:14,536 A college bar? Man. We're probably going to run into my students. 7 00:00:14,661 --> 00:00:16,850 They're going to corner me and want a free lecture. 8 00:00:17,475 --> 00:00:19,726 I don't even have my slide projector. Damn it. 9 00:00:19,896 --> 00:00:22,655 Ted, I've been Skee-Ball champ here since law school. 10 00:00:22,780 --> 00:00:25,597 I have to pop in at least once a month to maintain my record. 11 00:00:26,066 --> 00:00:27,944 Looks like you've been gone a while. 12 00:00:28,252 --> 00:00:30,781 Some guy named Big Fudge has been cleaning up. 13 00:00:30,949 --> 00:00:31,797 He has. 14 00:00:32,325 --> 00:00:34,618 - And you're Big Fudge. - The biggest. 15 00:00:36,514 --> 00:00:38,776 So by the way, I have to tell you something. 16 00:00:38,901 --> 00:00:41,339 I... invited Jenkins. 17 00:00:41,464 --> 00:00:42,876 Jenkins? No way! 18 00:00:43,158 --> 00:00:45,837 We'd all started hearing about Jenkins a few weeks earlier. 19 00:00:46,383 --> 00:00:49,466 You guys will not believe what Jenkins did this time. 20 00:00:49,634 --> 00:00:52,376 - Who's Jenkins? - He's this hilarious new lawyer 21 00:00:52,501 --> 00:00:54,051 at Marshall's office. 22 00:00:54,244 --> 00:00:55,220 Hilarious. 23 00:00:56,140 --> 00:00:59,641 Okay, so there's this jar of Maraschino cherries in the fridge at work. 24 00:01:00,294 --> 00:01:01,643 So, Jenkins says, 25 00:01:01,912 --> 00:01:04,975 "200 bucks, I'll eat the whole jar." 26 00:01:06,002 --> 00:01:07,984 So, we give Jenkins 200 bucks... 27 00:01:10,375 --> 00:01:12,578 ... and Jenkins ate the whole jar! 28 00:01:18,698 --> 00:01:20,767 And after that, the stories kept coming. 29 00:01:20,892 --> 00:01:23,540 So, the CFO comes in to sign some acquisition papers. 30 00:01:24,197 --> 00:01:25,250 So, Jenkins goes, 31 00:01:25,525 --> 00:01:27,486 "Excuse me, Mr. Wilcox. 32 00:01:27,611 --> 00:01:29,881 I think we forgot one of the documents." 33 00:01:39,082 --> 00:01:40,725 So, we all go out for beers after work. 34 00:01:41,380 --> 00:01:44,067 Jenkins gets up on the bar and starts gyrating 35 00:01:44,192 --> 00:01:46,436 like some sort of deranged stripper. 36 00:01:46,561 --> 00:01:49,859 Next thing you know, off comes the shirt! 37 00:01:50,027 --> 00:01:51,327 It was so gross. 38 00:01:54,265 --> 00:01:55,265 Right? 39 00:01:56,060 --> 00:01:58,409 Well, it'll be great to finally meet the famous Jenkins 40 00:01:58,534 --> 00:02:00,203 after all those stories. 41 00:02:00,371 --> 00:02:02,439 And there's about to be one more story. 42 00:02:02,564 --> 00:02:04,082 I'm going to bang Jenkins. 43 00:02:04,508 --> 00:02:05,875 - What? - You heard me. 44 00:02:06,359 --> 00:02:08,670 You want to have sex with Jenkins? 45 00:02:08,947 --> 00:02:11,451 With Jenkins, on Jenkins, near Jenkins. 46 00:02:11,576 --> 00:02:14,634 You name it. I want to wear Jenkins like a sock. 47 00:02:16,243 --> 00:02:17,393 But you're... 48 00:02:17,616 --> 00:02:18,976 Haven't you... I'm... 49 00:02:19,297 --> 00:02:20,731 - Really? - Hi, guys. 50 00:02:21,073 --> 00:02:22,623 Ted, this is Jenkins. 51 00:02:25,146 --> 00:02:27,590 Synchro: ShalimarFox, -Titou- 52 00:02:35,364 --> 00:02:37,864 .:: La Fabrique ::. 53 00:02:38,751 --> 00:02:40,410 This is going to sound crazy, 54 00:02:40,578 --> 00:02:43,079 But, um... I thought Jenkins was a guy. What gave you that idea? 55 00:02:43,247 --> 00:02:45,870 What? That's crazy! 56 00:02:46,285 --> 00:02:49,292 I don't know. Maybe the whole "Jenkins peed out the window of a cab" story. 57 00:02:49,462 --> 00:02:51,450 Yeah. Much more impressive now, isn't it? 58 00:02:51,900 --> 00:02:53,047 OK, I'll come clean! 59 00:02:54,167 --> 00:02:55,632 It all started a few weeks ago. 60 00:02:56,458 --> 00:02:59,380 By the way, Four Eyes, new lawyer. This is Jenkins. 61 00:02:59,505 --> 00:03:01,389 Watch out for this guy. He steals stuff. 62 00:03:01,832 --> 00:03:02,974 I don't steal stuff. 63 00:03:04,364 --> 00:03:06,114 And I don't wear glasses. 64 00:03:07,980 --> 00:03:09,439 - I'm Marshall. - Hi. 65 00:03:10,119 --> 00:03:13,358 So, are you really a Vikings fan or was he lying about that, too? 66 00:03:13,913 --> 00:03:14,714 Why? 67 00:03:14,839 --> 00:03:16,554 Is this a trap? Are you a Packers fan? 68 00:03:16,679 --> 00:03:18,950 My wife knows I'm here. She doesn't have money, 69 00:03:19,075 --> 00:03:21,826 but what she does have is a very special set of skills. 70 00:03:21,994 --> 00:03:24,765 I'm a Vikings fan, too! I bleed purple and gold. 71 00:03:24,890 --> 00:03:27,081 - I'm from Pelican Rapids. - Pelican Rapids? 72 00:03:27,750 --> 00:03:28,708 No way. 73 00:03:28,876 --> 00:03:30,707 My grandpa lives in Pelican Rapids. 74 00:03:30,832 --> 00:03:33,796 Well, I mean, he's dead now, but he haunts a barn off Route 108. 75 00:03:35,262 --> 00:03:36,339 Hold it. Dude, 76 00:03:36,550 --> 00:03:39,270 if you tell me you have a thing for a woman that is not your wife, 77 00:03:39,395 --> 00:03:41,220 I'll drag you outside and kick your ass. 78 00:03:41,767 --> 00:03:43,317 Okay, first of all... 79 00:03:43,987 --> 00:03:46,058 Come on, buddy. You can't handle the Fudge. 80 00:03:46,872 --> 00:03:48,132 Second of all, no. 81 00:03:48,257 --> 00:03:50,681 I think of her like a... a big brother. 82 00:03:50,946 --> 00:03:52,440 Who, I guess, has boobs. 83 00:03:52,608 --> 00:03:54,859 But so does my oldest brother, Marvin Jr., anyway, 84 00:03:55,457 --> 00:03:58,321 that night, I told Lily about Jenkins. 85 00:03:59,207 --> 00:04:00,698 I can't wait to meet him. 86 00:04:01,293 --> 00:04:02,712 I should have corrected her. 87 00:04:02,837 --> 00:04:04,535 It would have been so easy. 88 00:04:05,038 --> 00:04:06,578 But I didn't, so, 89 00:04:06,782 --> 00:04:09,110 after that, whenever I talked about Jenkins, 90 00:04:09,235 --> 00:04:11,209 I always avoided pronouns. 91 00:04:11,718 --> 00:04:15,043 So, the head of marketing comes in to choose people for the Midwest audit. 92 00:04:15,366 --> 00:04:16,294 So, he goes, 93 00:04:16,419 --> 00:04:19,566 "Him, him, her, him, him... 94 00:04:20,454 --> 00:04:22,177 Jenkins, him, her." 95 00:04:22,388 --> 00:04:24,387 I don't understand why you wouldn't just tell her. 96 00:04:24,736 --> 00:04:26,904 Do you really think she'd be all that jealous? 97 00:04:27,029 --> 00:04:28,893 Think about those stories I told you. 98 00:04:44,702 --> 00:04:46,417 I could see how that'd be a problem. 99 00:04:46,542 --> 00:04:48,871 Exactly. That's why Lily can't find out. 100 00:04:49,189 --> 00:04:50,540 Lily can't find out what? 101 00:04:50,708 --> 00:04:52,875 That Marshall's going to buy her a horse. 102 00:04:53,268 --> 00:04:54,268 You are? 103 00:04:54,637 --> 00:04:57,187 That is so awesome! I love those things. 104 00:04:59,876 --> 00:05:02,552 Guys, why... why is that kid over there staring at me? 105 00:05:04,335 --> 00:05:06,053 I think I know what this is. 106 00:05:06,303 --> 00:05:08,556 I think it has finally happened. 107 00:05:09,074 --> 00:05:11,143 I'm getting recognized from my show. 108 00:05:12,225 --> 00:05:14,397 Robin, that is so cute. 109 00:05:15,013 --> 00:05:18,067 But that's Scotty. He's one of my students, and he's looking at me. 110 00:05:18,235 --> 00:05:20,838 How weird is it that I'm more famous than you? 111 00:05:20,963 --> 00:05:23,573 Not at all, 'cause you're not. I'm on TV. 112 00:05:23,845 --> 00:05:27,243 Yeah, and I've 30 students in my class. That's what, 30 times your viewership? 113 00:05:28,235 --> 00:05:31,366 Now, this will give him a little thrill, buying a drink for the old prof. 114 00:05:33,112 --> 00:05:35,094 All right, Scotter, one question about 115 00:05:35,219 --> 00:05:37,211 neoclassical architecture, and that is it. 116 00:05:37,379 --> 00:05:39,280 - You're Robin Scherbatsky, right? - What? 117 00:05:39,405 --> 00:05:40,640 Yes, I am. 118 00:05:42,183 --> 00:05:44,433 I didn't mean to stare. It's just, 119 00:05:44,648 --> 00:05:46,595 I watch your show all the time. 120 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 Really? 121 00:05:48,365 --> 00:05:49,181 Really? 122 00:05:49,351 --> 00:05:50,349 Totally. 123 00:05:51,910 --> 00:05:55,015 - What are you doing out with Ted? - It's Professor Mosby. 124 00:05:55,524 --> 00:05:56,784 We're friends. 125 00:05:56,909 --> 00:05:57,909 Holy crap! 126 00:05:58,546 --> 00:06:01,110 Robin Scherbatsky is friends with my econ professor. 127 00:06:01,278 --> 00:06:03,065 It's architecture! OK, you know what? 128 00:06:03,190 --> 00:06:05,311 You're crowding us. Hit the bricks. 129 00:06:06,603 --> 00:06:08,619 - Wait a minute. You're Big Fudge. - Go! 130 00:06:12,414 --> 00:06:13,706 Baby, I'm on my way up. 131 00:06:14,529 --> 00:06:15,541 What? Why? 132 00:06:15,709 --> 00:06:18,881 There was a measles outbreak at school, and they called a half day. 133 00:06:19,006 --> 00:06:21,104 Thought I'd come by here, have lunch, 134 00:06:21,229 --> 00:06:22,715 maybe give you the measles. 135 00:06:25,927 --> 00:06:28,137 I have a problem. That was my wife. 136 00:06:28,651 --> 00:06:31,640 When I first mentioned you, she mistakenly thought you were a guy... 137 00:06:31,810 --> 00:06:33,961 Now you're worried that when she finds out I'm a woman, 138 00:06:34,086 --> 00:06:36,937 - she's going to totally flip out. - Yes. Exactly. 139 00:06:37,107 --> 00:06:40,725 Geez. Oh, gosh. I was in an improv group in Pelican Rapids. 140 00:06:41,117 --> 00:06:42,318 Follow my lead. 141 00:06:47,801 --> 00:06:49,325 I'm Lily, Marshall's wife. 142 00:06:49,493 --> 00:06:51,606 Hi, Lily. I am from the French embassy. 143 00:06:51,731 --> 00:06:54,360 I am here because of a small but significant 144 00:06:54,485 --> 00:06:56,999 - cheese incident that occurred... - She's Jenkins! 145 00:07:03,905 --> 00:07:05,091 You're Jenkins? 146 00:07:05,774 --> 00:07:09,629 Yeah, well, that, Camembert cris isn't going to resolve itself, 147 00:07:09,754 --> 00:07:11,777 so I'll catch you guys on the flip-flop. 148 00:07:12,061 --> 00:07:14,684 Marshall cringed. This was the moment he had feared. 149 00:07:14,991 --> 00:07:17,514 The famous Jenkins! How about that? 150 00:07:17,896 --> 00:07:20,356 Funny, I was picturing a guy. Anywho, lunch? 151 00:07:22,160 --> 00:07:24,859 Wait. Wait. So... so, you're not jealous at all? 152 00:07:26,219 --> 00:07:27,162 Sweetie. 153 00:07:27,358 --> 00:07:29,699 I never have to worry about you with another woman. 154 00:07:30,310 --> 00:07:32,660 Right, because we're so hopelessly in love, right? 155 00:07:33,013 --> 00:07:34,063 Yeah, sure. 156 00:07:34,455 --> 00:07:35,655 Anywho, lunch? 157 00:07:37,459 --> 00:07:38,767 She wasn't jealous. 158 00:07:38,892 --> 00:07:40,376 Of course, she wasn't. 159 00:07:40,544 --> 00:07:42,420 That's the whole dynamic of your relationship. 160 00:07:43,059 --> 00:07:45,566 - What's that supposed to mean? - It's like this, my man. 161 00:07:45,691 --> 00:07:48,849 Every good relationship has a reacher and a settler. 162 00:07:48,974 --> 00:07:52,242 Exactly. One person reaches for someone out of their league; 163 00:07:52,367 --> 00:07:54,889 the other one settles for someone below theirs. 164 00:07:55,406 --> 00:07:57,693 I did not settle for Lily. 165 00:07:57,818 --> 00:07:59,437 Okay, yes, she's a little short, 166 00:07:59,803 --> 00:08:03,274 and, true, my mom says she doesn't have the hips to birth an Eriksen child, 167 00:08:03,442 --> 00:08:04,368 But, um... 168 00:08:05,785 --> 00:08:07,320 You guys think I'm the reacher. 169 00:08:07,488 --> 00:08:08,959 That's why Lily's not jealous. 170 00:08:09,084 --> 00:08:11,870 The settler is never jealous of the reacher because, 171 00:08:11,995 --> 00:08:13,701 where is the reacher going to go? 172 00:08:14,008 --> 00:08:16,035 The settler, Lily, is the best thing 173 00:08:16,160 --> 00:08:18,270 that the reacher, Marshall, is ever going to get. 174 00:08:18,395 --> 00:08:20,881 No... okay. Yes, I am lucky to have Lily, 175 00:08:21,006 --> 00:08:22,996 but Lily is just as lucky... 176 00:08:23,663 --> 00:08:24,629 to have me. 177 00:08:25,031 --> 00:08:27,167 Okay. Neither one of us is the reacher. 178 00:08:27,292 --> 00:08:31,070 Dude, you are so the reacher. You're getting her a horse! 179 00:08:33,177 --> 00:08:34,186 What? 180 00:08:34,546 --> 00:08:35,439 Take the hit. 181 00:08:35,794 --> 00:08:36,944 Take the hit. 182 00:08:38,819 --> 00:08:40,643 Thus ending modern architecture's 183 00:08:40,884 --> 00:08:44,276 very brief experiment with the V-frame house. 184 00:08:47,861 --> 00:08:49,311 Excuse me a second. 185 00:08:50,061 --> 00:08:52,172 - What are you doing here? - I noticed you forgot 186 00:08:52,297 --> 00:08:54,698 something this morning, so I thought I'd bring it by. 187 00:08:54,823 --> 00:08:56,751 - Your pen. - This is your pen. 188 00:08:56,876 --> 00:08:59,163 And you chewed on the end of it. Recently. 189 00:08:59,508 --> 00:09:02,041 Not a problem, Ted. Your class was on my way to work. 190 00:09:02,209 --> 00:09:04,882 - No, it's not. - At "Come On, Get Up New York!", 191 00:09:05,007 --> 00:09:08,934 - where I'm an anchor, so... - I watch your show all the time. 192 00:09:09,824 --> 00:09:10,824 What?! 193 00:09:11,120 --> 00:09:13,177 You watch the show? 194 00:09:13,345 --> 00:09:15,809 Well, paint me flattered. Any other fans out there? 195 00:09:16,225 --> 00:09:17,225 We got... 196 00:09:17,350 --> 00:09:19,725 - All right. Thanks for coming by. - Tune in tonight. 197 00:09:19,893 --> 00:09:22,561 I am doing a great piece on snail poison. 198 00:09:24,304 --> 00:09:26,649 Also, who's got the worst pizza in New York? 199 00:09:26,774 --> 00:09:29,860 I'll give you the answer after traffic on the ones, threes, fives and nines. 200 00:09:32,251 --> 00:09:33,286 Really? 201 00:09:33,411 --> 00:09:34,859 You guys watch her show? 202 00:09:34,984 --> 00:09:37,827 It's like watching a well-lit aquarium, but not as interesting. 203 00:09:38,186 --> 00:09:40,079 And now that I think about it, not as well lit. 204 00:09:41,252 --> 00:09:42,402 The truth is, we... 205 00:09:42,527 --> 00:09:44,041 watch it for the drinking game. 206 00:09:44,334 --> 00:09:45,251 The who now? 207 00:09:45,668 --> 00:09:47,729 Her morning show comes on so early, 208 00:09:47,854 --> 00:09:49,531 we're usually still at the bar, 209 00:09:49,656 --> 00:09:51,491 so whenever she does an interview, 210 00:09:51,616 --> 00:09:54,092 you have to drink every time she says, "But, um..." 211 00:09:55,753 --> 00:09:56,679 "But, um..."? 212 00:09:56,847 --> 00:09:57,847 "But, um..." 213 00:09:58,015 --> 00:09:59,932 Apparently, she says it a lot. 214 00:10:00,458 --> 00:10:01,318 It's funny. 215 00:10:01,443 --> 00:10:03,372 I had a drinking game based on Robin, 216 00:10:03,497 --> 00:10:06,814 but it was actually on Robin. I'd pour peach schnapps in her belly button... 217 00:10:06,982 --> 00:10:09,437 - We agreed we wouldn't do this. - Sorry. You're right. 218 00:10:09,562 --> 00:10:11,043 She didn't like it anyway. 219 00:10:11,168 --> 00:10:12,361 Said it woke her up. 220 00:10:14,529 --> 00:10:16,407 Does she say "But, um..." that much? 221 00:10:17,062 --> 00:10:19,813 That night, we found out just how much she said it. 222 00:10:20,454 --> 00:10:21,502 That's great. 223 00:10:22,921 --> 00:10:24,873 This wasn't your first Spelling bee, was it? 224 00:10:25,041 --> 00:10:26,083 Third. 225 00:10:26,867 --> 00:10:28,017 Good for you. 226 00:10:48,226 --> 00:10:50,232 Interesting article in the paper. 227 00:10:50,938 --> 00:10:53,736 Says that in every relationship, there's a reacher and a settler. 228 00:10:54,563 --> 00:10:56,134 Really? Let me see it. 229 00:10:56,259 --> 00:10:59,116 I's not in this newspaper. It's in one I read a while back. 230 00:10:59,312 --> 00:11:01,900 This newspaper reminded me of the other newspaper. 231 00:11:02,025 --> 00:11:03,123 Anywho... 232 00:11:04,275 --> 00:11:05,873 What do you think about that? 233 00:11:06,313 --> 00:11:08,625 Well, I guess sometimes that's the case. 234 00:11:09,473 --> 00:11:10,502 But not in ours. 235 00:11:10,939 --> 00:11:12,463 What? Of course not. 236 00:11:12,813 --> 00:11:13,813 Right. 237 00:11:16,880 --> 00:11:18,980 Say, gun to your head... 238 00:11:19,623 --> 00:11:22,447 You had to say one of us was the reacher. 239 00:11:23,549 --> 00:11:25,062 Well, I'd say it's neither. 240 00:11:25,187 --> 00:11:26,810 That's what makes us great. 241 00:11:28,436 --> 00:11:30,808 Now, there's a gun to my head 242 00:11:30,933 --> 00:11:33,889 and our future children, and our future cat or monkey, 243 00:11:34,014 --> 00:11:36,737 depending on who wins the game we've been playing for three years. 244 00:11:38,230 --> 00:11:39,990 No reacher, no settler. 245 00:11:43,564 --> 00:11:44,564 How about this? 246 00:11:44,689 --> 00:11:46,439 This went on for a while. 247 00:11:47,624 --> 00:11:48,924 Until finally... 248 00:11:49,623 --> 00:11:52,352 Our two kids, our eight grandkids, 249 00:11:52,477 --> 00:11:54,773 our 11 great-grandkids, 250 00:11:54,898 --> 00:11:58,190 are all on a plane piloted by Oprah. 251 00:11:58,794 --> 00:12:01,495 And it's about to crash into an art museum 252 00:12:01,620 --> 00:12:04,140 With all of your favorite paintings, and the only way... 253 00:12:04,265 --> 00:12:07,922 the only way to save everything is just to answer the question: 254 00:12:08,047 --> 00:12:10,740 Are you the reacher or the settler? 255 00:12:12,217 --> 00:12:13,565 And Oprah's tried everything? 256 00:12:13,735 --> 00:12:14,798 Everything! 257 00:12:14,923 --> 00:12:16,633 You have to decide now. 258 00:12:18,859 --> 00:12:21,339 Well, I guess, if I had to say, 259 00:12:21,533 --> 00:12:24,660 then maybe I'd say I'm the settler. 260 00:12:24,828 --> 00:12:26,528 How could you say that?! 261 00:12:26,985 --> 00:12:28,789 She thinks that she's the settler. 262 00:12:30,250 --> 00:12:34,002 I mean, that's it. I gotta prove to her that I am not the reacher. 263 00:12:34,446 --> 00:12:35,754 I gotta make her jealous. 264 00:12:35,922 --> 00:12:39,049 That's easy. Here's the plan. Step one, sleep with Jenkins. 265 00:12:39,499 --> 00:12:41,385 Step two, I sleep with Jenkins first. 266 00:12:41,706 --> 00:12:43,673 Step three, we do step two first. 267 00:12:43,798 --> 00:12:46,148 I'm gonna go get started on step two. 268 00:12:47,451 --> 00:12:48,850 I got something. 269 00:12:49,811 --> 00:12:52,729 Remember the other night, the game? When you were putting in the 50 hole? 270 00:12:53,108 --> 00:12:55,649 Whatever. Just another night for big fudge. 271 00:13:19,262 --> 00:13:20,673 You thought she was into me? 272 00:13:20,798 --> 00:13:22,361 Full-on lady wood. 273 00:13:24,734 --> 00:13:25,919 Of course. 274 00:13:26,686 --> 00:13:28,223 A plan taketh shape. 275 00:13:29,348 --> 00:13:31,326 If lady Lily's jealousy 276 00:13:31,451 --> 00:13:34,212 young Marshall cannot budge, 277 00:13:34,621 --> 00:13:38,233 then perchance, fair gentles, big fudge... 278 00:13:39,371 --> 00:13:40,371 Can... 279 00:13:40,784 --> 00:13:42,613 make her jealous. Let me try that again. 280 00:13:42,962 --> 00:13:43,989 If lady Lily's... 281 00:13:44,157 --> 00:13:45,156 I got it. 282 00:13:49,205 --> 00:13:51,289 I have got a great idea. 283 00:13:51,998 --> 00:13:54,317 Is it clean your hair out of the shower drain? 284 00:13:54,442 --> 00:13:56,459 It's like you're trying to carpet the tub. 285 00:13:56,940 --> 00:14:00,215 If you wanted to print out one of your lectures or something, 286 00:14:00,340 --> 00:14:01,990 I could read it on air. 287 00:14:02,124 --> 00:14:03,568 Coming from a more... 288 00:14:03,693 --> 00:14:05,405 entertaining source. 289 00:14:05,530 --> 00:14:08,190 Your students might actually pay attention and learn something. 290 00:14:09,015 --> 00:14:10,194 You're entertaining? 291 00:14:10,319 --> 00:14:12,290 Last night, there was three minutes of dead air 292 00:14:12,415 --> 00:14:14,311 while you sewed a button back on your sweater. 293 00:14:14,769 --> 00:14:17,635 Look, just because your class likes me more than you... 294 00:14:17,942 --> 00:14:20,150 - You're a drinking game! - What? 295 00:14:20,318 --> 00:14:22,582 That's why they watch. They made a drinking game out of you. 296 00:14:22,707 --> 00:14:25,431 Every time you say "But, um...", They do a shot. 297 00:14:28,068 --> 00:14:31,253 I don't say "But, um...". I've never said, "But, um..." 298 00:14:31,378 --> 00:14:33,379 I guess it's not a very good drinking game. 299 00:14:33,504 --> 00:14:35,543 Which would mean last night, when I played it, 300 00:14:35,668 --> 00:14:38,886 I didn't get super wasted and throw up all over myself. 301 00:14:39,588 --> 00:14:41,672 Wait, I did both of those things. 302 00:14:42,433 --> 00:14:44,001 So, face. 303 00:14:51,257 --> 00:14:54,059 Lily and I are gonna go back to that college bar again. 304 00:14:54,414 --> 00:14:56,706 And we were wondering if maybe you wanted to come. 305 00:14:56,944 --> 00:14:59,017 You could just watch me play skee-ball, 306 00:14:59,142 --> 00:15:01,103 or do exactly what you did the other night. 307 00:15:01,228 --> 00:15:03,151 Something like that. It's really up to you. 308 00:15:03,321 --> 00:15:04,919 I mean, I know that... 309 00:15:22,609 --> 00:15:24,256 Baby, what are you doing home? 310 00:15:25,858 --> 00:15:26,637 "Baby". 311 00:15:27,829 --> 00:15:29,548 That's a name I don't deserve. 312 00:15:30,115 --> 00:15:31,764 - What? - Jenkins kissed me. 313 00:15:32,975 --> 00:15:33,932 She kissed me. 314 00:15:34,684 --> 00:15:38,234 The other day, she saw me play skee-ball, and I don't know, 315 00:15:38,438 --> 00:15:40,272 she caught some of the big fudge fever. 316 00:15:40,800 --> 00:15:43,719 But you have to know, I stopped it right away. 317 00:15:43,844 --> 00:15:46,775 And just, you're the only one for me, baby. 318 00:15:48,802 --> 00:15:50,970 I see what this is. 319 00:15:51,095 --> 00:15:53,869 This is about the whole reacher/settler thing. 320 00:15:54,433 --> 00:15:55,913 Come again for big fudge? 321 00:15:56,094 --> 00:15:59,416 You want to make me jealous, you're making up a story about Jenkins. 322 00:15:59,905 --> 00:16:01,377 I'm not making this up! 323 00:16:02,254 --> 00:16:05,344 This happened. That woman kissed me with tongue. 324 00:16:05,469 --> 00:16:07,091 Her tongue was in my mouth. 325 00:16:07,534 --> 00:16:08,634 Sure it was. 326 00:16:09,449 --> 00:16:12,388 It was thick and rough like a starfish arm. 327 00:16:13,131 --> 00:16:14,844 I'm so jealous. 328 00:16:14,969 --> 00:16:17,658 I'm just gonna go over there and punch her right in the nose. 329 00:16:17,783 --> 00:16:20,020 Give her a knuckle sandwich. 330 00:16:20,418 --> 00:16:21,397 Come on, baby. 331 00:16:21,844 --> 00:16:23,294 You want some soup? 332 00:16:24,719 --> 00:16:25,819 It happened! 333 00:16:27,034 --> 00:16:28,664 Do you have any... 334 00:16:29,404 --> 00:16:30,654 split pea left? 335 00:16:32,657 --> 00:16:34,766 These are just a few of the many contributions 336 00:16:34,891 --> 00:16:36,495 he made to architecture, and yet, 337 00:16:36,945 --> 00:16:38,747 he is only remembered for one thing. 338 00:16:39,530 --> 00:16:42,048 That my friends, is the sad legacy... 339 00:16:42,460 --> 00:16:45,477 of Gregorio Franchetti Gazebo. 340 00:16:47,549 --> 00:16:48,549 Any questions? 341 00:16:48,718 --> 00:16:51,135 - Do you want to drink with us tonight? - What? 342 00:16:51,602 --> 00:16:53,844 We're gonna play the Robin Scherbatsky drinking game. 343 00:16:53,969 --> 00:16:56,104 We were wondering if you wanted to join us. 344 00:16:57,651 --> 00:16:59,301 What can I say, except 345 00:16:59,906 --> 00:17:01,206 "But, ums up."? 346 00:17:03,782 --> 00:17:04,947 Can I still come? 347 00:17:06,094 --> 00:17:07,094 I'll pay. 348 00:17:09,346 --> 00:17:12,492 So, your third book was your breakout novel, 349 00:17:15,577 --> 00:17:16,577 Damn! 350 00:17:16,890 --> 00:17:17,661 Sorry. 351 00:17:18,634 --> 00:17:21,120 But... just "But", no "Um,", just "But." 352 00:17:22,667 --> 00:17:25,502 Your first novel was written more quickly. 353 00:17:25,925 --> 00:17:27,005 That's correct. 354 00:17:30,490 --> 00:17:31,717 How great is this?! 355 00:17:33,907 --> 00:17:36,321 And it was right then that Robin got an idea 356 00:17:36,446 --> 00:17:38,348 that would end the drinking game forever. 357 00:17:38,845 --> 00:17:42,469 I wanted to ask you about the novel you're writing right now. 358 00:17:44,367 --> 00:17:46,356 ... it's an idea you've had for a... 359 00:17:47,484 --> 00:17:48,358 long time... 360 00:17:51,802 --> 00:17:53,113 Don't drink, it's a trap! 361 00:17:53,684 --> 00:17:56,086 I think I'm gonna go. You can keep your ten bucks. 362 00:17:57,937 --> 00:17:58,952 Thanks. 363 00:17:59,649 --> 00:18:01,602 If there's any college kids watching, 364 00:18:04,042 --> 00:18:05,942 We have to drink, professor. 365 00:18:06,408 --> 00:18:07,408 It's the rules. 366 00:18:08,151 --> 00:18:09,551 She said "But, um". 367 00:18:12,605 --> 00:18:14,098 God help us all. 368 00:18:16,924 --> 00:18:17,804 Here you are. 369 00:18:19,140 --> 00:18:20,974 I'm so sorry I kissed you yesterday. 370 00:18:21,508 --> 00:18:22,400 That's okay. 371 00:18:22,770 --> 00:18:24,811 And I'm sorry I had sex with you in the mailroom. 372 00:18:24,979 --> 00:18:25,937 That wasn't me. 373 00:18:26,219 --> 00:18:29,719 Good grief, that's two awkward conversations I have to have today. 374 00:18:29,844 --> 00:18:31,532 I don't normally do that. 375 00:18:31,657 --> 00:18:33,069 I was really drunk. 376 00:18:33,481 --> 00:18:34,946 You were drunk at 8:00? 377 00:18:35,116 --> 00:18:36,656 I don't know how that happened. 378 00:18:37,156 --> 00:18:39,127 I thought snail pellets were safe. 379 00:18:45,664 --> 00:18:47,164 I gotta get to work. 380 00:18:49,429 --> 00:18:50,879 That game is catching on. 381 00:18:51,155 --> 00:18:52,714 Damn it, how could I do this? 382 00:18:53,021 --> 00:18:53,924 It's okay. 383 00:18:54,092 --> 00:18:55,425 You know what, it's not okay. 384 00:18:55,831 --> 00:18:57,859 You're the nicest guy in this stupid office 385 00:18:57,984 --> 00:18:59,930 and I don't want to screw up our friendship. 386 00:19:00,958 --> 00:19:02,933 This is so embarrassing. Don't tell anyone. 387 00:19:04,654 --> 00:19:06,595 Who am I gonna tell? Lily? 388 00:19:06,906 --> 00:19:07,896 I told Lily. 389 00:19:08,308 --> 00:19:10,220 For Pete's sake, I gotta go talk to her. 390 00:19:10,345 --> 00:19:11,965 I gotta apologize. 391 00:19:13,533 --> 00:19:15,653 I'm gonna tell her that it happened, 392 00:19:15,778 --> 00:19:17,844 that it meant nothing and that I'm sorry. 393 00:19:24,165 --> 00:19:26,081 - Do that. - I will. 394 00:19:26,378 --> 00:19:28,403 And if you don't have time for all that, 395 00:19:28,528 --> 00:19:30,835 tell her it happened, and that you're sorry. 396 00:19:31,005 --> 00:19:33,147 And if you're in a real rush, don't say "Sorry". 397 00:19:33,272 --> 00:19:34,644 Tell her that it happened. 398 00:19:34,769 --> 00:19:37,396 That's the important part, that it actually happened. 399 00:19:37,521 --> 00:19:40,428 So emphasize that as much as you can. 400 00:19:41,707 --> 00:19:43,563 And so, Lily, I guess what I'm saying is, 401 00:19:43,688 --> 00:19:44,645 it happened. 402 00:19:44,770 --> 00:19:47,310 I feel terrible about it, and I'm really sorry. 403 00:19:49,341 --> 00:19:50,188 It happened. 404 00:19:51,399 --> 00:19:52,771 What are you going to do? 405 00:19:52,896 --> 00:19:53,896 It happened. 406 00:19:54,146 --> 00:19:55,146 Terrible! 407 00:19:55,575 --> 00:19:56,975 But like I said... 408 00:19:57,580 --> 00:19:59,584 - It happened. - And I feel awful about it. 409 00:19:59,709 --> 00:20:01,713 And I'd hate myself if what I did, 410 00:20:01,838 --> 00:20:04,994 hurt you in any way or affected your relationship. 411 00:20:05,460 --> 00:20:06,860 Please forgive me. 412 00:20:07,745 --> 00:20:09,019 Kiss my husband? 413 00:20:09,144 --> 00:20:12,986 My husband? Nobody kisses my future baby daddy but me! 414 00:20:15,512 --> 00:20:17,762 Marshall, you're blocking the shot! 415 00:20:18,132 --> 00:20:21,052 And, kids, your uncle marshall never tried to make Lily jealous again. 416 00:20:22,211 --> 00:20:23,459 That's good. 417 00:20:31,276 --> 00:20:34,476 We're just going to have a nice, low-key class today. 418 00:20:36,014 --> 00:20:37,144 Not a lot of talking. 419 00:20:38,912 --> 00:20:40,162 No loud noises. 420 00:20:43,228 --> 00:20:44,076 'sup guys? 421 00:20:45,965 --> 00:20:48,080 Please, just go away. 422 00:20:48,248 --> 00:20:50,468 I just wanted to drop by and say... 423 00:20:52,589 --> 00:20:54,086 Thanks for watching 424 00:20:54,254 --> 00:20:56,559 Come on, get up New York! 31587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.