All language subtitles for Heartland s08e14 Riders on the Storm.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,419 --> 00:00:01,644 Amy: Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,664 --> 00:00:03,164 Wade: Your mom's a grown woman. 3 00:00:03,184 --> 00:00:05,367 She's the only one who can get herself out of this. 4 00:00:05,387 --> 00:00:07,694 I got her in the best rehab I could find. 5 00:00:07,714 --> 00:00:08,906 I'm gonna go see her in a couple days. 6 00:00:08,941 --> 00:00:10,827 I'll let you know how she's doing. 7 00:00:10,847 --> 00:00:14,895 Tim: I've decided that it's time for me to give back to the rodeo world. 8 00:00:14,915 --> 00:00:17,048 I'm starting a rodeo school right here in Hudson. 9 00:00:17,082 --> 00:00:19,251 - Jack: I support this. - Tim: Thanks, buddy. 10 00:00:19,285 --> 00:00:20,852 Jack: Plus those kids are gonna eat you alive 11 00:00:20,886 --> 00:00:23,187 and I definitely support that. 12 00:00:23,221 --> 00:00:24,656 There it is. Thank you. 13 00:00:24,690 --> 00:00:26,423 - Jade: Ungh! - Tim: What the hell? 14 00:00:26,458 --> 00:00:28,292 - (Horse whinnies) Tim: Jade! - Jade: Oh! 15 00:00:28,326 --> 00:00:31,262 - Jade: Ungh! - Tim: Jade? Jade! 16 00:00:32,163 --> 00:00:34,781 Jade: Beat that, boys! 17 00:00:36,006 --> 00:00:38,235 (Truck rumbles to a halt) 18 00:00:40,605 --> 00:00:44,134 (Door opens and bangs shut) 19 00:00:45,977 --> 00:00:47,717 (Phone rings) 20 00:00:49,842 --> 00:00:51,781 Ty: Hey, Wade. 21 00:00:54,353 --> 00:00:57,187 Next week? Uh... 22 00:00:57,221 --> 00:00:59,289 Well, it's a little short notice. 23 00:00:59,323 --> 00:01:02,292 (Birds chirp) 24 00:01:02,931 --> 00:01:05,595 Okay. Um... 25 00:01:06,003 --> 00:01:07,998 Yeah, I'll see what I can do. 26 00:01:08,443 --> 00:01:10,754 Okay. Talk to you soon. 27 00:01:12,290 --> 00:01:14,089 (Phone beeps off) 28 00:01:17,541 --> 00:01:19,108 (Spectators on video cheer and shout) 29 00:01:19,142 --> 00:01:20,510 Hey. You ready to go? 30 00:01:20,544 --> 00:01:24,614 Amy: Yeah... you okay? 31 00:01:24,648 --> 00:01:26,948 Yeah, yeah. I'm fine, I just uh... 32 00:01:26,983 --> 00:01:27,983 What- what're you watching? 33 00:01:28,018 --> 00:01:30,085 Oh, you gotta check this out. 34 00:01:30,120 --> 00:01:32,454 Commentator:...is my favourite part of the great plains relay. 35 00:01:32,489 --> 00:01:33,755 Commentator 2: Here they go, 'round the bend. 36 00:01:33,789 --> 00:01:35,991 Ty: Huh. Is one of those guys Scott's nephew? 37 00:01:36,026 --> 00:01:38,081 Amy: No. I'm just watching whatever I can find online. 38 00:01:38,101 --> 00:01:40,935 I thought I better see what the great plains relay actually looks like. 39 00:01:40,955 --> 00:01:41,877 Ty: What're they doing? 40 00:01:41,897 --> 00:01:44,270 Amy: This the transition zone, where they switch horses. 41 00:01:44,290 --> 00:01:46,668 Ty: Looks like complete chaos. (Horse grunts loudly) 42 00:01:46,702 --> 00:01:48,737 Whoa! Well, that was incredible. 43 00:01:48,771 --> 00:01:51,873 Amy: When it works. Watch this guy. 44 00:01:51,908 --> 00:01:54,275 Ty: Oh, geez, come on, buddy! Hold on. 45 00:01:54,309 --> 00:01:55,677 ...see that transition? They must have been working on that for a year... 46 00:01:55,711 --> 00:01:57,311 Ty: Come on. Come on, you got it, you got it! 47 00:01:57,346 --> 00:01:59,180 - Commentator:...so smooth. - Ty: Oh! Ouch! 48 00:01:59,214 --> 00:02:01,916 Amy: Yeah, it's totally crazy. 49 00:02:01,950 --> 00:02:02,958 (Crowd cheers in the video) Man: He's right off! 50 00:02:02,978 --> 00:02:04,318 Ty: Wow, I can't believe Scott used to do this. 51 00:02:04,353 --> 00:02:06,654 Amy: I know, right? 52 00:02:06,688 --> 00:02:07,755 Ty: So you think you can help his nephew? 53 00:02:07,789 --> 00:02:09,490 Amy: I hope so. 54 00:02:09,525 --> 00:02:11,092 Scott says he's having trouble with the exchange. 55 00:02:11,126 --> 00:02:14,062 Ty: Yeah, well, I don't blame him. 56 00:02:14,096 --> 00:02:16,697 Amy: Oh, wow. Okay. (Taps keyboard) Come on. Let's go. 57 00:02:16,731 --> 00:02:18,498 (Knock at the door) 58 00:02:18,533 --> 00:02:20,100 Georgie: Oh, he's here! And you know what he likes to do. 59 00:02:20,134 --> 00:02:21,035 - Katie: Tickle! - Georgie: Yeah! 60 00:02:21,069 --> 00:02:23,070 It's open. 61 00:02:23,104 --> 00:02:25,573 Oh, he's coming! You better run, Katie! 62 00:02:25,607 --> 00:02:27,274 Jade! What're you doing here? 63 00:02:27,308 --> 00:02:28,842 Jade: Nice to see you too. 64 00:02:28,877 --> 00:02:30,364 I was just taking my new car for a cruise, 65 00:02:30,384 --> 00:02:31,745 thought I'd drop by. 66 00:02:31,780 --> 00:02:34,067 What a coincidence, exactly when he's supposed to get here. 67 00:02:34,087 --> 00:02:36,349 He? Who's "he"? 68 00:02:36,384 --> 00:02:38,585 Give it up, Jade. You know exactly who's coming. 69 00:02:38,619 --> 00:02:40,653 - Jade: Is that today? - Georgie: Nice try. 70 00:02:40,688 --> 00:02:42,055 But I don't want you hanging around and drooling all over him. 71 00:02:42,090 --> 00:02:44,191 Jade: Oh, please. 72 00:02:44,225 --> 00:02:46,526 - Jeff: Hello?! - Georgie: (Gasps) Jeffie! 73 00:02:46,561 --> 00:02:48,462 - Georgie: Hi! - Katie: Jeffie! 74 00:02:48,496 --> 00:02:50,196 Jeff: Ooh, Katie - and you! 75 00:02:50,230 --> 00:02:52,398 - Jade: Hi. - Jeff: Hi. 76 00:02:52,432 --> 00:02:54,300 - Jade: I'm Jade. - Katie: She likes to drool. 77 00:02:54,334 --> 00:02:55,768 (Georgie laughs) 78 00:02:55,803 --> 00:02:58,104 Jeff: (Snorts softly) 79 00:02:58,138 --> 00:02:59,005 - (Hard thump) Man: Whoa, Barega! - Emmett: Hmph! Ungh! 80 00:02:59,039 --> 00:03:00,907 Somebody grab him. 81 00:03:00,941 --> 00:03:03,409 Emmett, you all right? 82 00:03:03,443 --> 00:03:04,877 Emmett: I'm so sick of screwing this up for everybody. 83 00:03:04,912 --> 00:03:07,213 Hey, it's a team sport. 84 00:03:07,247 --> 00:03:10,649 Yeah, and I'm the weak link. 85 00:03:10,683 --> 00:03:14,353 Scott: C'mon, let's go back and try the exchange one more time. 86 00:03:14,387 --> 00:03:17,323 - Emmett: I'm done. - Scott: Fine. We'll call it a day. 87 00:03:17,357 --> 00:03:19,891 Emmett: No. I mean for good. 88 00:03:19,926 --> 00:03:22,160 I'm quitting the relay. 89 00:03:26,626 --> 00:03:30,395 S08E14 Riders on the Storm 90 00:03:30,643 --> 00:03:33,922 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 91 00:03:42,114 --> 00:03:48,286 and at the break of day you sank into your dream 92 00:03:48,320 --> 00:03:50,087 you dreamer 93 00:03:50,122 --> 00:03:52,890 oh, oh, oh... 94 00:03:52,924 --> 00:03:55,092 You dreamer... 95 00:03:57,029 --> 00:04:01,365 You dreamer... 96 00:04:10,642 --> 00:04:13,510 Scott: Emmett, these are a couple of friends. 97 00:04:13,545 --> 00:04:15,445 - Amy and Ty. - Amy: Hi. 98 00:04:15,480 --> 00:04:17,481 Scott: Amy works with horses. 99 00:04:17,515 --> 00:04:19,883 She might be able to help you with your problem. 100 00:04:19,917 --> 00:04:22,052 - Emmett: It's already fixed. - Scott: Come on, you can't quit now. 101 00:04:22,086 --> 00:04:23,953 Finals are only a week away. 102 00:04:23,988 --> 00:04:25,722 And cause another wreck? 103 00:04:25,756 --> 00:04:26,923 I'm gonna get somebody killed out there. 104 00:04:26,957 --> 00:04:28,624 Emmett, what happened? 105 00:04:28,659 --> 00:04:31,427 (Birds chirp) 106 00:04:32,270 --> 00:04:34,664 (Sighs) I don't know. My legs are all spaghetti 107 00:04:34,699 --> 00:04:37,567 by the time I make the last exchange. 108 00:04:37,601 --> 00:04:39,602 I just can't get up on the horse clean. 109 00:04:39,636 --> 00:04:40,937 Amy: It's always the same horse? 110 00:04:40,971 --> 00:04:43,272 Emmett: Yeah. Barega. 111 00:04:43,307 --> 00:04:45,708 She's the fastest on the circuit, 112 00:04:46,203 --> 00:04:48,143 but she's wasted on me. 113 00:04:48,178 --> 00:04:50,246 Well, like Scott said, I'd be happy to give you a hand. 114 00:04:50,280 --> 00:04:52,715 What do you know about the relay? 115 00:04:52,749 --> 00:04:55,284 Scott: She knows enough about horses, and riders, 116 00:04:55,319 --> 00:04:58,254 that she might be able to help you get through this. 117 00:04:58,288 --> 00:05:00,055 Sure. You wanna waste your time, 118 00:05:00,090 --> 00:05:02,765 makes no difference to me. 119 00:05:03,659 --> 00:05:05,761 (Low hum of chatter, birds chirp) 120 00:05:05,795 --> 00:05:07,001 Ty: I'm gonna go talk to Scott for a bit. 121 00:05:07,021 --> 00:05:09,465 - I'll be right back. - Amy: Okay. 122 00:05:10,100 --> 00:05:11,499 (Door bangs shut) 123 00:05:11,534 --> 00:05:13,535 Hey, Scott. 124 00:05:13,569 --> 00:05:15,104 Scott: Hey, so you'll help out tomorrow? 125 00:05:15,138 --> 00:05:17,372 Ty: Yeah. Yeah, I'll be here. 126 00:05:17,406 --> 00:05:19,874 Um... things are pretty crazy at the clinic next week, huh? 127 00:05:19,908 --> 00:05:21,776 Scott: No different than usual. 128 00:05:21,810 --> 00:05:23,645 Well, I mean, we got a couple of surgeries, 129 00:05:23,679 --> 00:05:25,580 and a ton of field calls, and... 130 00:05:25,615 --> 00:05:27,115 That big shipment of supplies coming in, right? 131 00:05:27,149 --> 00:05:29,563 Scott: Ty, what are you getting at? 132 00:05:30,453 --> 00:05:32,153 Ty: Uh... it's nothing. I was just... 133 00:05:32,187 --> 00:05:33,555 thinking about going to see my mom, 134 00:05:33,589 --> 00:05:35,456 but, you know, it's bad timing, so. 135 00:05:35,490 --> 00:05:40,067 Scott: Ty. Go see your mom. We'll be fine. 136 00:05:41,029 --> 00:05:43,554 - Ty: Are you sure? - Scott: Yeah. 137 00:05:43,939 --> 00:05:45,767 Okay. Thanks. 138 00:05:45,801 --> 00:05:48,069 (Tailgate bangs shut) 139 00:05:51,220 --> 00:05:54,441 Tim: Well! Look who's back. The pride of Fort Mac. 140 00:05:54,476 --> 00:05:56,042 - Casey: Hi, I'm Casey. - Jeff: Jeff. Georgie's brother. 141 00:05:56,077 --> 00:05:57,678 Casey: Nice to meet you. 142 00:05:57,712 --> 00:06:00,414 Oh, sorry we're late. 143 00:06:00,448 --> 00:06:02,549 I had to sort out Tim's rodeo school schedule. 144 00:06:02,584 --> 00:06:04,685 He's got himself double booked all over the place. 145 00:06:04,719 --> 00:06:07,654 Tim: What can I say, I'm a big picture kind of guy. 146 00:06:07,688 --> 00:06:10,757 Casey: Yeah? Is that why you added private lessons into the mix? 147 00:06:10,792 --> 00:06:13,160 Ty: Private lessons? What kind of private lessons? 148 00:06:13,194 --> 00:06:15,428 Casey: Oh, some rich oil guy's kid. 149 00:06:15,462 --> 00:06:16,963 I thought you were only interested in serious up and comers? 150 00:06:16,998 --> 00:06:18,965 - Tim: Like you? - Jade: Yeah. 151 00:06:19,000 --> 00:06:21,034 You know, I rode a bronc. 152 00:06:21,068 --> 00:06:23,403 Tim: I have not problem coaching some wannabe 153 00:06:23,437 --> 00:06:25,871 if his dad's gonna throw sponsorship money my way. 154 00:06:25,906 --> 00:06:27,433 Amy: But, dad, how are you gonna manage this? 155 00:06:27,453 --> 00:06:28,675 It's just you and Caleb. 156 00:06:28,709 --> 00:06:31,243 Tim: Caleb? Pfft! Kid's on the road twenty-four-seven. 157 00:06:31,278 --> 00:06:32,533 Ty: Well, Jesse's been riding him pretty hard 158 00:06:32,553 --> 00:06:34,010 to find some new stock, so. 159 00:06:34,030 --> 00:06:35,281 Tim: Caleb is useless to me. 160 00:06:35,316 --> 00:06:36,582 Georgie: Well, Jack could help out. 161 00:06:36,617 --> 00:06:38,884 He's got some serious rodeo cred. 162 00:06:38,919 --> 00:06:42,654 I'm not interested in training the next generation of weekend cowboys. 163 00:06:42,689 --> 00:06:45,858 But if you need a hand with those real rodeo kids 164 00:06:45,892 --> 00:06:48,294 I would consider pitching in. 165 00:06:48,328 --> 00:06:49,995 Tim: Yeah, those kids'd be saying, when was that guy's last rodeo? 166 00:06:50,030 --> 00:06:52,631 When they were bucking dinosaurs? 167 00:06:52,665 --> 00:06:54,633 (Ty laughs) Jack: This coming from a guy who won his last buckle 168 00:06:54,667 --> 00:06:57,135 before these kids were even born. 169 00:06:57,169 --> 00:06:59,304 So you still raking in the cash up north? 170 00:06:59,339 --> 00:07:02,474 Jeff: Yeah. Same 'ol, same 'ol. 171 00:07:02,508 --> 00:07:05,176 Georgie: Come on, Jeff, tell 'em about your big promotion! 172 00:07:05,864 --> 00:07:07,446 Jeff: Honestly, it's no big deal. 173 00:07:07,480 --> 00:07:08,814 Georgie: No big deal? He's running his own crew... 174 00:07:08,848 --> 00:07:11,916 Jeff: Uh, Georgie, just... Let it go. 175 00:07:11,951 --> 00:07:13,351 I mean, come on, no one wants to hear a bunch of... 176 00:07:13,385 --> 00:07:15,585 boring work talk, right? 177 00:07:15,771 --> 00:07:17,719 Jade: Cute and modest. 178 00:07:20,893 --> 00:07:22,471 Ty: So I'll pick you up on my way to the track tomorrow? 179 00:07:22,491 --> 00:07:23,985 Amy: Yeah, that sounds great. 180 00:07:24,005 --> 00:07:26,965 It should be an interesting session. 181 00:07:26,999 --> 00:07:28,933 Ty: Yeah. Emmett doesn't seem too keen, does he? 182 00:07:28,968 --> 00:07:31,133 Amy: No. That's an understatement. 183 00:07:31,153 --> 00:07:32,441 Ty: Hmm. 184 00:07:32,850 --> 00:07:35,382 Amy: Hey... you okay? 185 00:07:36,641 --> 00:07:38,141 Ty: That's the second time you've asked me that today. 186 00:07:38,176 --> 00:07:40,478 Well, it's just... You seem a little bit more... 187 00:07:40,512 --> 00:07:42,480 up in your head than normal. 188 00:07:43,414 --> 00:07:44,930 Uh... 189 00:07:46,419 --> 00:07:47,550 Wa... (Sighs) 190 00:07:47,859 --> 00:07:50,720 Wade called me this morning and um... 191 00:07:50,755 --> 00:07:52,356 Family day at the clinic is next week. 192 00:07:52,390 --> 00:07:54,158 You gonna go see your mom? 193 00:07:54,178 --> 00:07:56,260 Ty: Yeah... 194 00:07:56,294 --> 00:07:59,303 I was kinda hoping Scott wouldn't give me the time off. 195 00:08:01,232 --> 00:08:03,400 I hate going to those places, Amy. 196 00:08:03,960 --> 00:08:06,653 She must be happy you're coming. 197 00:08:07,204 --> 00:08:09,606 Yeah, well, she doesn't really know quite yet. 198 00:08:09,640 --> 00:08:11,808 I have to call Wade first thing in the morning. 199 00:08:12,597 --> 00:08:15,512 It'll be okay. 200 00:08:15,546 --> 00:08:16,746 (Brief kiss) Amy: Good night. 201 00:08:16,781 --> 00:08:18,763 Ty: Good night. 202 00:08:18,783 --> 00:08:20,247 (Receding footsteps) 203 00:08:22,786 --> 00:08:24,453 (Birds chirp) 204 00:08:24,487 --> 00:08:26,855 Emmett: (Blows out his breath) 205 00:08:28,129 --> 00:08:29,025 Ungh! 206 00:08:29,668 --> 00:08:30,826 Amy: And again. 207 00:08:31,405 --> 00:08:32,833 Emmett: Ungh. 208 00:08:34,031 --> 00:08:37,132 (Blows out his breath) 209 00:08:39,101 --> 00:08:40,891 - Emmett: Ungh! - Amy: Nice! Okay. 210 00:08:40,911 --> 00:08:42,380 One more time. One more time. 211 00:08:42,400 --> 00:08:44,773 Ugh! Haven't you seen enough? I'm beat. 212 00:08:44,808 --> 00:08:47,342 Sorta like you are on the final exchange. 213 00:08:47,376 --> 00:08:49,545 But you're landing this perfectly every time. 214 00:08:49,579 --> 00:08:51,580 Ty: Barega's staying good and still too. 215 00:08:51,614 --> 00:08:53,848 Amy: So far, you guys are totally in sync. 216 00:08:53,882 --> 00:08:56,757 I don't see anything that would cause you to miss in the exchange. 217 00:08:58,743 --> 00:09:00,255 So what's next? 218 00:09:00,289 --> 00:09:02,478 Amy: Let's try it for real. Emmett: (Sighs heavily) 219 00:09:04,093 --> 00:09:07,095 (Barega snorts nervously) Easy, Barega. Easy. Easy... 220 00:09:07,129 --> 00:09:08,996 Amy: Okay, Emmett, bring him in. 221 00:09:09,030 --> 00:09:11,031 Emmett: Yah! (Hooves thunder) 222 00:09:11,066 --> 00:09:13,167 Ty: Whoa, whoa. Hey, hey, hey. Easy. 223 00:09:13,201 --> 00:09:15,536 Easy now! Come on! 224 00:09:15,571 --> 00:09:17,071 (Barega snorts nervously, hooves thunder) 225 00:09:17,105 --> 00:09:20,140 Emmett: (Breathing hard) 226 00:09:20,175 --> 00:09:21,809 (Barega snorts and grunts) Ty: Whoa, whoa! Emmett! 227 00:09:21,844 --> 00:09:24,545 Emmett, are you okay? 228 00:09:24,580 --> 00:09:26,013 Emmett: (Frustrated grunts) Why can't I land it?! 229 00:09:26,047 --> 00:09:27,982 You can't be so hard on yourself. 230 00:09:28,016 --> 00:09:30,094 I keep choking under the pressure. 231 00:09:30,114 --> 00:09:32,750 No! No, it's not you. 232 00:09:32,770 --> 00:09:35,786 It's your horse. It's Barega. 233 00:09:36,891 --> 00:09:38,558 Emmett: (Sighs heavily) 234 00:09:39,136 --> 00:09:41,568 (Door bangs shut, engine rumbles nearby) 235 00:09:43,364 --> 00:09:45,699 (Tailgate thunks loudly) 236 00:09:48,168 --> 00:09:50,436 Tim: Hey! So guess who just got approved 237 00:09:50,471 --> 00:09:53,940 for a whole series of clinics at the high school rodeos. 238 00:09:53,975 --> 00:09:56,676 Jack: Well, good for you. 239 00:09:56,711 --> 00:09:59,512 So what did you want to talk to me about then? 240 00:09:59,546 --> 00:10:01,847 Oh. I've been thinking about your offer. 241 00:10:01,882 --> 00:10:06,552 - Jack: My offer? - Tim: To help lighten my workload. 242 00:10:06,586 --> 00:10:09,422 Jack: Well, I thought I was... too prehistoric 243 00:10:09,456 --> 00:10:11,190 to work at your rodeo school. 244 00:10:11,225 --> 00:10:13,359 Agh! And I know Casey's been joking 245 00:10:13,394 --> 00:10:14,927 about how disorganized I am, 246 00:10:14,961 --> 00:10:17,229 but I got it all worked out. 247 00:10:17,263 --> 00:10:19,632 No, no. I need help with Maggie's. 248 00:10:19,666 --> 00:10:21,901 - Jack: M-Maggie's? - Tim: Well, Lou's still away. 249 00:10:21,935 --> 00:10:24,069 The place won't run itself. 250 00:10:24,103 --> 00:10:28,040 You want me to work at the diner? 251 00:10:28,060 --> 00:10:30,375 I need a watch dog. 252 00:10:31,358 --> 00:10:33,011 No. 253 00:10:33,504 --> 00:10:36,346 I-I need someone to oversee it. 254 00:10:36,882 --> 00:10:38,383 (Door bangs shut) 255 00:10:38,418 --> 00:10:40,152 Make sure things are running smoothly. 256 00:10:40,186 --> 00:10:41,786 (Engine rumbles) 257 00:10:44,290 --> 00:10:46,658 Amy: You did everything right. 258 00:10:46,692 --> 00:10:49,493 Your dismount was clean, and your approach was great. 259 00:10:49,528 --> 00:10:51,280 Emmett: Then why did I end up back in the dirt? 260 00:10:51,300 --> 00:10:52,630 Because Barega took off too soon. 261 00:10:52,665 --> 00:10:54,365 Ty: Yeah, I couldn't even hold her back. 262 00:10:54,399 --> 00:10:57,535 Amy: She sees the other horses lined up and she knows what's coming. 263 00:10:57,570 --> 00:11:00,205 Barega loves to run so much that you can't hold her back. 264 00:11:00,225 --> 00:11:01,973 She just takes off. 265 00:11:02,007 --> 00:11:04,625 Scott: This is good news. Now that we know what the issue is we can deal with it. 266 00:11:04,645 --> 00:11:06,784 Emmett: How? She's a gamer. 267 00:11:06,804 --> 00:11:08,819 That's what makes her so good. 268 00:11:08,839 --> 00:11:11,090 We can't take the race out of the horse. 269 00:11:11,110 --> 00:11:12,749 Amy: Maybe you start the relay on her... 270 00:11:12,784 --> 00:11:15,088 And that way you don't have to jump on Barega at all. 271 00:11:15,108 --> 00:11:16,687 No. Barega runs anchor. 272 00:11:16,721 --> 00:11:19,090 Your best horse always runs the last lap. 273 00:11:19,124 --> 00:11:22,223 Scott: Since you know everything, what do you think we should do? 274 00:11:23,441 --> 00:11:25,195 Amy: Take off your jacket. 275 00:11:25,229 --> 00:11:27,033 - Ty: What? - Amy: I think I might have a way 276 00:11:27,053 --> 00:11:29,994 to hold Barega back in the exchange. 277 00:11:30,602 --> 00:11:32,778 Ty: You really think this is gonna work? 278 00:11:32,798 --> 00:11:35,083 Let her smell it first. 279 00:11:37,763 --> 00:11:39,309 Ty: There you. Hey... 280 00:11:39,343 --> 00:11:41,677 Easy now... I'm just gonna put this over your head. 281 00:11:41,712 --> 00:11:45,081 Really slowly... Just like that. 282 00:11:45,116 --> 00:11:46,349 Amy: Okay, we're ready! 283 00:11:46,383 --> 00:11:48,179 Yah! (Hooves thunder) 284 00:11:50,354 --> 00:11:52,522 Amy: Okay, wait for it... 285 00:11:52,556 --> 00:11:54,323 Now! 286 00:11:54,357 --> 00:11:55,691 (Barega snorts) 287 00:11:55,726 --> 00:11:57,693 Emmett: Yes! 288 00:11:57,728 --> 00:12:00,964 - Amy: That's it! - Scott: Woo! Nice exchange! 289 00:12:05,417 --> 00:12:08,656 Well, you finally got him out of bed. 290 00:12:08,792 --> 00:12:10,994 It's nice to be able to... sleep in for once. 291 00:12:11,028 --> 00:12:12,862 I thought you packed it in right after dinner last night? 292 00:12:12,896 --> 00:12:14,430 Ah, must be the country air. 293 00:12:14,464 --> 00:12:16,198 (Jack chuckles) 294 00:12:16,233 --> 00:12:19,301 So what do you two have planned for today? 295 00:12:19,336 --> 00:12:22,738 Jeff: Well, she's abandoning me for some trick riding practice. 296 00:12:22,772 --> 00:12:24,673 Georgie: Well, I told you, I could skip it. 297 00:12:24,707 --> 00:12:27,543 Jack: Have fun, whatever it is. 298 00:12:27,577 --> 00:12:30,006 No, that's fine. I'll hang out here until you get back. 299 00:12:30,026 --> 00:12:31,502 Georgie: Really? 300 00:12:31,775 --> 00:12:33,348 Yeah... what? 301 00:12:33,382 --> 00:12:36,584 Well, don't you usually go rent exotic cars 302 00:12:36,619 --> 00:12:39,988 and... rip around on your motorcycle? 303 00:12:40,023 --> 00:12:42,524 I guess I've mellowed in my old age. 304 00:12:42,558 --> 00:12:44,795 (Knock at the door) 305 00:12:46,793 --> 00:12:48,729 Georgie: Oh, look who it is. 306 00:12:48,764 --> 00:12:50,831 Just happened to be in the neighborhood? 307 00:12:50,866 --> 00:12:52,733 Jade: Uh, I just left my jacket here last night. 308 00:12:52,768 --> 00:12:54,654 - Georgie: Of course you did. - Jade: Hey, Jeff. 309 00:12:54,674 --> 00:12:56,267 - Jeff: Hey. - Jade: Nice hair. 310 00:12:56,287 --> 00:12:57,705 Yeah, barn loft special. 311 00:12:57,739 --> 00:12:59,006 (Self-conscious chuckle) 312 00:12:59,041 --> 00:13:01,042 Don't you have somewhere to be? 313 00:13:01,076 --> 00:13:03,044 No. Actually, I'm gonna go to this arts and music festival. 314 00:13:03,078 --> 00:13:05,412 I thought you might wanna go. 315 00:13:05,446 --> 00:13:08,378 Uh... yeah, I got a little free time on my hands. 316 00:13:08,398 --> 00:13:10,272 - Why not? - Jade: Cool. 317 00:13:11,786 --> 00:13:14,516 Jeff: Well, I better run a comb through this though, huh? 318 00:13:19,598 --> 00:13:21,199 Georgie: Okay. (Sighs) 319 00:13:23,764 --> 00:13:26,333 Ty: Well, I can't believe what a difference that made. That was great. 320 00:13:26,367 --> 00:13:29,336 Scott: Yeah, the exchange was perfect every time. 321 00:13:29,370 --> 00:13:32,138 But Emmett's team can't be using your jacket during the race. 322 00:13:32,173 --> 00:13:33,373 Amy: No, that's why we'll use blinders 323 00:13:33,408 --> 00:13:35,576 for the real thing, right? 324 00:13:35,610 --> 00:13:38,178 That'll block out all the craziness that's happening around her. 325 00:13:38,212 --> 00:13:40,546 Scott: Well, looks like you're back on track for the championships. 326 00:13:40,581 --> 00:13:42,182 Amy: Hey, good luck at the finals. 327 00:13:42,216 --> 00:13:45,451 And you... You wait for him, okay? 328 00:13:45,485 --> 00:13:47,401 All right, take care. 329 00:13:47,421 --> 00:13:49,222 Ty: See ya, guys. 330 00:13:49,256 --> 00:13:51,191 Scott: You're not gonna thank her? 331 00:13:51,225 --> 00:13:53,059 Emmett: For putting a jacket over her head? 332 00:13:53,094 --> 00:13:54,860 She just saved your butt. 333 00:13:54,894 --> 00:13:56,795 You could win this whole thing. 334 00:13:56,830 --> 00:13:59,164 That's what everyone keeps saying back home. 335 00:13:59,670 --> 00:14:02,368 They want me to be a champion, like you were. 336 00:14:02,998 --> 00:14:05,170 But nobody cares what I want. 337 00:14:05,765 --> 00:14:07,594 And what would that be? 338 00:14:07,614 --> 00:14:10,642 I already told you. You weren't listening. 339 00:14:11,089 --> 00:14:12,444 I wanna quit. 340 00:14:12,478 --> 00:14:15,013 I'm leaving the reservation. 341 00:14:16,006 --> 00:14:18,178 To go where? 342 00:14:19,741 --> 00:14:22,554 Moving to the city, like you did. 343 00:14:22,588 --> 00:14:24,885 (Clucks his tongue) 344 00:14:31,730 --> 00:14:33,031 Tim: Ha! He just said, "no," then he... 345 00:14:33,065 --> 00:14:35,266 he drove off in a huff. 346 00:14:35,300 --> 00:14:38,136 Really? That doesn't sound like Jack. 347 00:14:38,170 --> 00:14:40,204 I mean, he's the one who offered to help in the first place. 348 00:14:40,238 --> 00:14:43,274 Yeah, and I really need help at Maggie's. 349 00:14:43,308 --> 00:14:47,378 Maggie's? Are you kidding me? 350 00:14:47,412 --> 00:14:50,013 What? I didn't ask him to wait tables. 351 00:14:50,048 --> 00:14:52,216 I asked him to watch over the place. 352 00:14:52,250 --> 00:14:54,418 Casey: See right here? 353 00:14:54,452 --> 00:14:56,776 These are the famous Tim Fleming people skills at work. 354 00:14:56,796 --> 00:14:57,761 Tim: What does that mean? 355 00:14:57,781 --> 00:15:00,391 Casey: It means I don't why you're trying to push him away. 356 00:15:00,425 --> 00:15:01,591 You just took on all these high school rodeos, 357 00:15:01,625 --> 00:15:03,160 you could use Jack's help here. 358 00:15:03,194 --> 00:15:07,138 I have got it under control. 359 00:15:07,999 --> 00:15:10,200 I've even carved out a little Casey time... 360 00:15:10,234 --> 00:15:11,568 - Casey: Yeah? - Tim: Yeah, you and me, 361 00:15:11,602 --> 00:15:14,171 we're going fly fishing, tomorrow. 362 00:15:14,205 --> 00:15:17,873 Casey: You can't afford to take a day off, mister. 363 00:15:17,908 --> 00:15:20,776 Tim: You know what they say? All work and no play... 364 00:15:20,811 --> 00:15:22,645 - Casey: Please! - Tim: Come here. 365 00:15:22,680 --> 00:15:24,780 Casey: Woo! (Laughing) 366 00:15:24,815 --> 00:15:26,316 (Kissing) 367 00:15:30,053 --> 00:15:31,754 (Birds chirp outside) 368 00:15:31,788 --> 00:15:33,056 (Approaching footsteps) 369 00:15:33,076 --> 00:15:35,891 - Jeff: Hey! - Georgie: Oh, hey. You're back early. 370 00:15:35,926 --> 00:15:38,260 Yeah, the bands were pretty lame. 371 00:15:38,294 --> 00:15:39,962 This your new horse? 372 00:15:39,996 --> 00:15:41,931 Yeah, yeah, Checkers. 373 00:15:41,965 --> 00:15:44,033 Phoenix must be all jealous. 374 00:15:44,067 --> 00:15:47,569 Well, as long as there's someone to jump him, he's pretty happy. 375 00:15:47,604 --> 00:15:49,488 My friend Stephen's helping out with that. 376 00:15:49,508 --> 00:15:51,406 Stephen, huh? 377 00:15:51,441 --> 00:15:53,727 How good a friend we talking here? 378 00:15:55,278 --> 00:15:57,178 Really? This guy's your... boyfriend? 379 00:15:57,213 --> 00:16:00,029 No. He's not my boyfriend. 380 00:16:00,049 --> 00:16:01,450 All right. 381 00:16:01,484 --> 00:16:03,619 So... Jade, what do you think of her? 382 00:16:03,653 --> 00:16:05,287 Yeah, she seemed pretty cool for a... 383 00:16:05,321 --> 00:16:07,455 one of those university types. 384 00:16:07,489 --> 00:16:09,257 - Georgie: University? - Jeff: Yeah, she was going on 385 00:16:09,291 --> 00:16:11,559 about her classes at the U of C, 386 00:16:11,593 --> 00:16:14,729 but... I can never understand why people blow their cash 387 00:16:14,764 --> 00:16:19,768 on philosophy courses and basket weaving 388 00:16:19,802 --> 00:16:23,204 when... they could all be making money in the real world. 389 00:16:23,239 --> 00:16:25,072 Georgie: Hmm. 390 00:16:25,106 --> 00:16:26,840 What? 391 00:16:26,875 --> 00:16:28,609 Nothing. 392 00:16:28,644 --> 00:16:30,627 Come on, Georgie, what's wrong? 393 00:16:30,647 --> 00:16:32,613 Just... 394 00:16:32,648 --> 00:16:35,710 I hate when people pretend to be something they're not. 395 00:16:38,687 --> 00:16:40,825 I guess you know your brother pretty well by now. 396 00:16:40,845 --> 00:16:42,923 Uh... yeah, I guess. 397 00:16:42,957 --> 00:16:46,541 You're probably wondering why I've been acting so strange? 398 00:16:46,561 --> 00:16:48,896 Well, yeah. You have been acting a little different lately. 399 00:16:48,930 --> 00:16:51,498 Well, the truth is... 400 00:16:54,828 --> 00:16:57,671 I... I got fired. 401 00:16:57,705 --> 00:16:59,372 - Georgie: Fired? - Jeff: Don't worry, I'll-I'll be fine. 402 00:16:59,407 --> 00:17:03,643 But I don't really wanna get into it, 403 00:17:03,678 --> 00:17:07,480 so I'd prefer if you didn't tell anyone, okay? 404 00:17:07,515 --> 00:17:09,449 'Kay. 405 00:17:11,985 --> 00:17:13,886 (Screen door opens, snaps shut) 406 00:17:13,921 --> 00:17:17,389 Jack: Hello, Georgie! 407 00:17:17,424 --> 00:17:20,575 Oh, you're not talking. You all right? 408 00:17:21,022 --> 00:17:23,196 Yeah. 409 00:17:23,230 --> 00:17:26,238 Actually, no. No, I'm not. 410 00:17:26,258 --> 00:17:29,113 Well, what's wrong? 411 00:17:29,133 --> 00:17:31,136 Well, you know when you think things are going a certain way, 412 00:17:31,170 --> 00:17:34,883 but... then you find out they're the exact opposite? 413 00:17:34,903 --> 00:17:37,484 Mm... what happened? 414 00:17:41,207 --> 00:17:43,508 Um... I'm sorry, Jack. 415 00:17:44,217 --> 00:17:45,908 I can't... I can't say anything. 416 00:17:45,928 --> 00:17:47,777 I'm sorry. 417 00:17:48,112 --> 00:17:50,121 (Truck rumbles to a halt) 418 00:17:55,261 --> 00:17:56,461 (Gearshift clunks, engine cuts out) 419 00:17:56,495 --> 00:17:58,129 Well, you did great out there, Amy. 420 00:17:58,164 --> 00:17:59,697 I couldn't have done it without your jacket. 421 00:17:59,732 --> 00:18:02,367 (Amy and Ty chuckle, kiss) 422 00:18:02,401 --> 00:18:03,508 - Amy: See ya. - Ty: Okay. 423 00:18:03,528 --> 00:18:05,703 Amy: Oh, hey! Did you talk to Wade this morning 424 00:18:05,723 --> 00:18:08,310 and tell him you can make it to family day? 425 00:18:08,807 --> 00:18:10,274 Ty: Uh... not yet. 426 00:18:10,308 --> 00:18:12,480 I thought you were gonna call him first thing? 427 00:18:12,691 --> 00:18:15,783 I know. Um... I will... do it. 428 00:18:16,281 --> 00:18:18,811 Why don't you just tell me what's going on? 429 00:18:20,418 --> 00:18:23,520 Amy, I just don't like those places, all right? So... 430 00:18:26,969 --> 00:18:28,825 (Door bangs shut) 431 00:18:29,612 --> 00:18:31,672 I'm listening. 432 00:18:34,866 --> 00:18:37,701 All right. Um... 433 00:18:37,735 --> 00:18:40,888 I haven't been able to sleep the last couple of days. 434 00:18:40,908 --> 00:18:43,239 I uh... 435 00:18:43,274 --> 00:18:45,409 I can't get these memories out of my head. 436 00:18:46,181 --> 00:18:47,878 Memories... 437 00:18:47,912 --> 00:18:50,219 Like visiting your mom in rehab? 438 00:18:50,239 --> 00:18:52,415 Yeah. 439 00:18:53,180 --> 00:18:56,485 First time, I was... eight years old 440 00:18:56,520 --> 00:18:59,437 and I didn't even know what the place was. 441 00:19:01,591 --> 00:19:05,456 My mom was so sick, um, I thought she was dying. 442 00:19:06,604 --> 00:19:08,689 I can't even imagine. 443 00:19:09,235 --> 00:19:11,333 Yeah... 444 00:19:11,367 --> 00:19:15,638 When I got older, I thought she was doing it to herself... 445 00:19:15,899 --> 00:19:18,565 And there was nothing I could do about it. 446 00:19:20,414 --> 00:19:23,278 Truth is, there still isn't, so... 447 00:19:24,063 --> 00:19:26,408 I'm gonna go with you. 448 00:19:27,735 --> 00:19:29,303 Amy, that's... that's not the point. 449 00:19:29,323 --> 00:19:31,320 - I'm not... - Amy: Yeah, yes, it is. 450 00:19:31,354 --> 00:19:35,424 You have a different life now, Ty, and I am a part of it. 451 00:19:35,458 --> 00:19:40,035 So I'm gonna face this with you, okay? 452 00:20:04,535 --> 00:20:07,497 Ty: Hey, Wade. It- yeah, I'm good. 453 00:20:07,517 --> 00:20:09,784 Listen, about next week. 454 00:20:09,804 --> 00:20:12,074 It looks like Amy and I will both be able to come out, so- 455 00:20:12,108 --> 00:20:15,277 (birds chirp outside) 456 00:20:15,853 --> 00:20:17,540 Uh... okay. 457 00:20:18,114 --> 00:20:20,010 Are you sure? 458 00:20:23,968 --> 00:20:25,020 Oh. 459 00:20:25,619 --> 00:20:26,996 Uh... 460 00:20:28,758 --> 00:20:31,038 Thanks for letting me know. 461 00:20:31,794 --> 00:20:33,094 Okay. Bye. (Phone beeps off) 462 00:20:36,175 --> 00:20:38,366 (Dogs bark) 463 00:20:38,400 --> 00:20:40,089 - Ty: Good morning. - Scott: Hey. 464 00:20:40,109 --> 00:20:41,736 Field call? 465 00:20:41,771 --> 00:20:44,820 Yeah, it won't be long though. 466 00:20:45,527 --> 00:20:49,377 So, uh, it turns out I won't need that time off after all. 467 00:20:49,697 --> 00:20:51,712 I told you we'd be fine. 468 00:20:51,746 --> 00:20:54,482 I know. Just a... change of plans. 469 00:20:54,516 --> 00:20:56,551 (Bag rustles) 470 00:20:56,585 --> 00:21:00,187 Ty: So, uh, how's Emmett doing? 471 00:21:00,221 --> 00:21:03,090 He's still here, actually. Says he's not going back home. 472 00:21:03,124 --> 00:21:04,959 What do you mean? 473 00:21:04,993 --> 00:21:08,161 He wants to move to Edmonton, quit the relay. 474 00:21:08,196 --> 00:21:11,765 - Ty: Well, what'd you say to him? - Scott: What can I say? 475 00:21:11,800 --> 00:21:15,635 I left home and quit the relay when I was way younger than he is. 476 00:21:15,669 --> 00:21:17,904 He's just following in his Uncle's footsteps. 477 00:21:17,938 --> 00:21:20,673 (Dogs bark) 478 00:21:20,708 --> 00:21:22,208 Georgie: Yes, Lou. I've checked all her clothes 479 00:21:22,242 --> 00:21:23,710 before putting them in the dryer. 480 00:21:23,744 --> 00:21:24,844 Jack: (Whispering) Georgie! 481 00:21:24,878 --> 00:21:26,378 don't hang up. 482 00:21:26,413 --> 00:21:28,414 Georgie: (Whispers) Okay. 483 00:21:28,448 --> 00:21:32,218 Yeah. Yeah. Jack wants to talk to you. 484 00:21:32,252 --> 00:21:35,950 Okay. Okay. Okay, I love you too. 485 00:21:36,423 --> 00:21:39,499 'Kay, bye. (Phone beeps off) 486 00:21:39,519 --> 00:21:41,760 Georgie: She is on a walk in Stanley Park with Peter. 487 00:21:41,794 --> 00:21:44,672 She says she'll call you back later. 488 00:21:47,400 --> 00:21:49,602 What? Lou said she'd call you back. 489 00:21:49,636 --> 00:21:51,887 Jack: No, no, it's not that. 490 00:21:51,907 --> 00:21:53,705 It's Georgie. 491 00:21:53,740 --> 00:21:56,041 Yesterday, she seemed a little out of sorts, 492 00:21:56,075 --> 00:21:59,523 but she didn't wanna talk about it, so I let it go. 493 00:21:59,734 --> 00:22:03,148 I don't know, you think she's worrying about Lou and Peter? 494 00:22:03,182 --> 00:22:06,351 Well, you can't blame her for wondering what's going on. 495 00:22:06,385 --> 00:22:08,886 Lou's been away a lot longer than expected. 496 00:22:08,920 --> 00:22:10,721 I hope everything's going all right. 497 00:22:10,756 --> 00:22:13,625 A romantic stroll in the park sounds promising. 498 00:22:13,659 --> 00:22:16,519 Yeah... hopefully she's not having too much fun. 499 00:22:16,539 --> 00:22:17,306 Jack: Why's that? 500 00:22:17,326 --> 00:22:19,531 Amy: Well, if Lou loves Vancouver as much as Peter, 501 00:22:19,565 --> 00:22:22,240 then she might move the whole family there. 502 00:22:25,270 --> 00:22:26,403 (Horse nickers, birds chirp) 503 00:22:26,437 --> 00:22:28,505 Jade: Hey, kid. 504 00:22:29,089 --> 00:22:30,541 What's with you? 505 00:22:31,074 --> 00:22:32,743 Georgie: University? 506 00:22:32,778 --> 00:22:34,444 Jade: I was just trying to look smart, okay? 507 00:22:34,479 --> 00:22:36,647 Georgie: Okay, well then wear a pair of glasses or something. 508 00:22:36,682 --> 00:22:38,849 Just stop pretending to be older. 509 00:22:38,884 --> 00:22:41,518 Well, he might think it's weird, you know, dating someone in high school. 510 00:22:41,553 --> 00:22:43,487 - Georgie: Dating? - Jade: It's possible. 511 00:22:43,521 --> 00:22:44,754 Georgie: Okay, well, in this fantasy world, 512 00:22:44,789 --> 00:22:47,191 where my brother is your boyfriend, 513 00:22:47,225 --> 00:22:49,092 when are you gonna tell him the truth? At the prom? 514 00:22:49,126 --> 00:22:50,927 Just chill out, okay? It's no big deal. 515 00:22:50,961 --> 00:22:52,339 (Door bangs shut nearby) Georgie: He's gonna find out. 516 00:22:52,359 --> 00:22:53,848 (Footsteps thud on the stairs) 517 00:22:55,966 --> 00:22:59,302 - Jeff: What was that all about? - Nothing. 518 00:22:59,336 --> 00:23:01,204 So I've been looking through the want ads. 519 00:23:01,238 --> 00:23:02,638 A lot of great jobs out there 520 00:23:02,673 --> 00:23:05,041 for a guy with a high school education. 521 00:23:05,076 --> 00:23:09,388 Short order cook, house painter, barista, 522 00:23:09,747 --> 00:23:12,215 Oh, and newspaper delivery man. 523 00:23:12,249 --> 00:23:14,084 (Chuckles, sighs heavily) 524 00:23:16,598 --> 00:23:19,054 (Footsteps clunk on stairs) 525 00:23:22,025 --> 00:23:24,827 (Car doors open) 526 00:23:24,861 --> 00:23:27,630 Jack: Hello there. Can I help you? 527 00:23:27,664 --> 00:23:30,032 Rodney: Rodney Cantrell. I'm here to see Tim Fleming. 528 00:23:30,066 --> 00:23:31,666 Oh. Well, I think you got the wrong place. 529 00:23:31,701 --> 00:23:33,802 He's over at Big River. 530 00:23:33,837 --> 00:23:35,370 Oh, I know, but he told me to meet him here... 531 00:23:35,404 --> 00:23:36,972 For my son's roping lesson. 532 00:23:37,006 --> 00:23:39,407 Oh, he did, did he? 533 00:23:39,442 --> 00:23:41,610 Okay, just uh... 534 00:23:41,644 --> 00:23:44,532 Let me sort something out real quick. 535 00:23:44,552 --> 00:23:46,014 Hang on. 536 00:23:46,049 --> 00:23:48,250 Derek: Come on, dad, he's not here. 537 00:23:48,284 --> 00:23:50,985 Rodney: Why don't you just be patient? We'll sort it out. 538 00:23:51,019 --> 00:23:52,987 Jack: Okay, I don't know where you are, 539 00:23:53,021 --> 00:23:55,823 but it looks like one of your big wig sponsor is here 540 00:23:55,858 --> 00:23:59,527 and I'm not gonna bail your butt outta this. 541 00:23:59,562 --> 00:24:02,397 (Snaps phone shut) 542 00:24:02,431 --> 00:24:03,998 - Jack: Here's the thing... - Rodney: Now you're not gonna tell us 543 00:24:04,032 --> 00:24:05,933 we drove all the way out here for nothing. 544 00:24:05,968 --> 00:24:09,303 - Jack: Well, actually... - Rodney: Oh, geez. 545 00:24:09,337 --> 00:24:11,906 You know I almost invested in this school? 546 00:24:11,940 --> 00:24:14,826 What is it? Some kind of a sham or something? 547 00:24:15,235 --> 00:24:17,879 Uh, no, of course not. I uh... 548 00:24:17,913 --> 00:24:21,682 It's my mistake. I thought that you were coming tomorrow is all. 549 00:24:21,716 --> 00:24:24,851 Yeah, so... I'm Jack. 550 00:24:24,886 --> 00:24:27,521 I'll be teaching the roping lesson. 551 00:24:28,146 --> 00:24:30,330 Rodney: Uh, Derek? 552 00:24:31,621 --> 00:24:33,569 - Derek: Hi. - Jack: Jack. 553 00:24:35,397 --> 00:24:37,831 (Dogs bark, cats meow, approaching footsteps) 554 00:24:38,372 --> 00:24:39,966 I got your text. 555 00:24:40,001 --> 00:24:42,169 Look, I know this is your decision to make, but... 556 00:24:42,203 --> 00:24:43,636 - Ty: Amy... - I really think you should reconsider. 557 00:24:43,671 --> 00:24:45,424 I think we should go see your mom. 558 00:24:45,444 --> 00:24:47,407 - Ty: I do too. - Amy: Oh? 559 00:24:48,447 --> 00:24:50,143 It's my mom... 560 00:24:50,482 --> 00:24:52,405 She doesn't wanna see me. 561 00:24:52,425 --> 00:24:54,514 - Amy: What? - Ty: It's like Wade said. 562 00:24:54,548 --> 00:24:56,516 She wants to keep things "low key." 563 00:24:56,550 --> 00:24:57,983 It's her choice, right? 564 00:24:58,018 --> 00:25:00,152 She must just be afraid. 565 00:25:00,187 --> 00:25:02,221 You know, she doesn't want you to see her like that either. 566 00:25:02,255 --> 00:25:04,190 Ty: Well, it is what it is. 567 00:25:04,224 --> 00:25:07,293 Everybody's got their family issues. 568 00:25:07,328 --> 00:25:10,129 And after all the work you did yesterday, 569 00:25:10,163 --> 00:25:12,764 Emmett's quitting the relay, if you can believe it. 570 00:25:12,799 --> 00:25:16,335 Amy: Really? Well, he's gotta just be afraid of another wreck. 571 00:25:16,369 --> 00:25:19,038 Well, I can't say that I blame him. 572 00:25:19,072 --> 00:25:21,540 What if you never got back on your motorcycle after the accident? 573 00:25:21,574 --> 00:25:24,243 I mean, you can't just live life in fear. 574 00:25:24,277 --> 00:25:27,525 Well, seems like that's exactly what Emmett's doing right now. 575 00:25:27,545 --> 00:25:29,878 Yeah... and your mom. 576 00:25:31,384 --> 00:25:34,619 Jack: Yeah, see you're not rolling your wrist enough. 577 00:25:34,654 --> 00:25:37,222 - Derek: Yes I am. - Jack: Well, no you're not. 578 00:25:37,256 --> 00:25:39,458 That's why you're having trouble keeping your loop open. 579 00:25:39,492 --> 00:25:41,025 Derek: Can I just throw it already? 580 00:25:41,060 --> 00:25:43,101 Jack: Not until you get your swing down. 581 00:25:43,121 --> 00:25:44,195 Derek: (Annoyed sigh) 582 00:25:44,230 --> 00:25:45,696 (Rope whooshes) 583 00:25:49,668 --> 00:25:52,937 Jack: Okay, here. I'll show you one more time. 584 00:25:52,972 --> 00:25:55,840 Now watch my wrist. And when I roll it, 585 00:25:55,875 --> 00:25:59,677 i can see the back of my hand, you know? 586 00:25:59,711 --> 00:26:02,722 Now point your finger down the spoke like I showed you 587 00:26:02,742 --> 00:26:04,348 and roll your wrist. 588 00:26:04,383 --> 00:26:07,585 (Rope whooshes) 589 00:26:07,619 --> 00:26:09,754 Ugh! How am I supposed to point my finger 590 00:26:09,788 --> 00:26:11,989 and twist my wrist at the same time? 591 00:26:12,023 --> 00:26:15,292 - Jack: It'll come. - Derek: No it won't. This is impossible! 592 00:26:15,326 --> 00:26:17,827 Jack: Okay, look, I can see that you're frustrated, 593 00:26:17,862 --> 00:26:20,530 but you're gonna have to put in a little effort here. 594 00:26:20,564 --> 00:26:22,939 Otherwise, you're wasting both our time. 595 00:26:22,959 --> 00:26:24,763 Wasting your time? 596 00:26:24,783 --> 00:26:26,036 My dad paid good money for this. 597 00:26:26,070 --> 00:26:27,905 Listen. I'll work for free 598 00:26:27,939 --> 00:26:29,840 if you show me just a little bit of grit. 599 00:26:29,860 --> 00:26:31,875 Now cowboy up, son. 600 00:26:31,910 --> 00:26:34,935 Or would you rather give up, go back to the city? 601 00:26:35,208 --> 00:26:36,780 (Rope thunks on ground) 602 00:26:36,814 --> 00:26:39,080 - Rodney: I'll call you back. - Derek: This is a waste of time. 603 00:26:40,926 --> 00:26:42,752 What the hell did you say to my kid? 604 00:26:42,787 --> 00:26:45,733 Oh, he'll tell you all about it, I have no doubt. 605 00:26:45,753 --> 00:26:47,639 Derek: Let's go! 606 00:26:49,259 --> 00:26:51,928 That spoiled brat had it coming. 607 00:26:51,962 --> 00:26:54,797 Well, maybe he did, or maybe I'm just kidding myself. 608 00:26:54,831 --> 00:26:56,832 That he could actually swing a rope? 609 00:26:56,866 --> 00:27:00,336 Jack: No, that I could actually teach him to swing a rope. 610 00:27:00,370 --> 00:27:01,938 (Knock at the door) 611 00:27:02,689 --> 00:27:04,006 Emmett: Uncle Scott? 612 00:27:04,725 --> 00:27:06,355 Ty: Hey, Emmett. 613 00:27:06,375 --> 00:27:08,644 He's actually out on a field call right now. 614 00:27:09,279 --> 00:27:11,195 Supposed to meet him for lunch. 615 00:27:11,215 --> 00:27:12,614 Ty: Oh. 616 00:27:13,213 --> 00:27:15,277 Well... (Cage door clicks shut) 617 00:27:15,297 --> 00:27:17,320 He should be back any minute. 618 00:27:18,955 --> 00:27:22,390 Do you, uh, want a coffee or... something? 619 00:27:22,722 --> 00:27:24,645 No, I'm good. 620 00:27:25,799 --> 00:27:29,502 So uh... Scott tells me you're not racing in the finals. 621 00:27:29,522 --> 00:27:31,766 Nope. 622 00:27:31,800 --> 00:27:33,910 Well, that's too bad. 623 00:27:33,930 --> 00:27:35,703 I mean, it's a dangerous sport, I mean I get why you're scared. 624 00:27:35,737 --> 00:27:37,385 I'm not afraid of getting hurt. 625 00:27:37,405 --> 00:27:41,008 - Ty: Hey, honestly, I don't blame you - Look, I got a lot to live up to, okay? 626 00:27:41,042 --> 00:27:44,137 Ty: What do you mean? With Scott? 627 00:27:44,157 --> 00:27:46,383 Emmett: It's tough living in the shadow of a champion. 628 00:27:46,403 --> 00:27:49,249 Ty: Champion? Really? 629 00:27:49,284 --> 00:27:51,352 Scott never told me that part. 630 00:27:51,386 --> 00:27:54,188 Emmett: Yeah, he was a hero on our reservation. 631 00:27:54,222 --> 00:27:57,798 We'd all go see him race. Hmm. 632 00:27:58,392 --> 00:28:01,595 Then, one day, he just... left us. 633 00:28:01,629 --> 00:28:03,827 I was mad at him for years. 634 00:28:03,847 --> 00:28:05,699 Now I get it. 635 00:28:05,733 --> 00:28:07,734 There's more to life than relay. 636 00:28:07,768 --> 00:28:09,411 Who needs the pressure? 637 00:28:09,431 --> 00:28:11,771 Ty: Huh. 638 00:28:11,806 --> 00:28:13,939 So you're not afraid of getting hurt... 639 00:28:14,443 --> 00:28:16,292 You're afraid of losing? 640 00:28:17,719 --> 00:28:20,380 Just tell Scott I'll be at the restaurant. 641 00:28:20,414 --> 00:28:22,906 (Receding footsteps) 642 00:28:23,191 --> 00:28:25,583 Tim: I just got off the phone with Rodney Cantrell. 643 00:28:25,603 --> 00:28:28,154 You know who I'm talking about. The guy that was gonna throw money at my school. 644 00:28:28,188 --> 00:28:29,955 What the hell were you thinking?! 645 00:28:29,990 --> 00:28:32,758 He was trying to save your butt. 646 00:28:32,792 --> 00:28:34,593 Tim: Thanks a lot. You just blew my sponsorship deal. 647 00:28:34,628 --> 00:28:36,294 - Casey: C'mon, Tim. - Jack: Hey! 648 00:28:36,329 --> 00:28:38,130 You are the one who dropped the ball here. 649 00:28:38,164 --> 00:28:39,598 You got too much on your plate 650 00:28:39,633 --> 00:28:42,433 and you're just too damn proud to admit it! 651 00:28:42,453 --> 00:28:44,703 Tim: See? Now you know why I didn't ask you 652 00:28:44,738 --> 00:28:47,406 to get involved in the first place. 653 00:28:47,440 --> 00:28:49,141 (Door opens) 654 00:28:55,548 --> 00:28:57,482 (Footsteps crunch on gravel) 655 00:28:59,885 --> 00:29:03,788 Georgie: Okay, that was totally unfair. 656 00:29:03,822 --> 00:29:05,599 I'm not in the mood, Georgie. 657 00:29:05,619 --> 00:29:06,958 (Frustrated sigh) 658 00:29:06,992 --> 00:29:09,326 (Crunch of receding footsteps) 659 00:29:09,732 --> 00:29:11,780 She's right, you know. 660 00:29:12,431 --> 00:29:15,552 I mean, you're the one who can't manage your schedule. 661 00:29:16,540 --> 00:29:18,969 Tim: You know, I can talk my way out of a missed appointment, 662 00:29:19,003 --> 00:29:20,938 I can't salvage that. 663 00:29:20,972 --> 00:29:22,873 You didn't even ask Jack's side of the story. 664 00:29:22,907 --> 00:29:25,207 Because I know how it goes. He sticks his nose in my business 665 00:29:25,227 --> 00:29:27,411 and it ends up bad. 666 00:29:27,446 --> 00:29:29,080 Do you think you might be overreacting a little bit? 667 00:29:29,114 --> 00:29:31,848 Casey... you have no idea what it's been like 668 00:29:31,883 --> 00:29:35,118 dealing with him all these years. Trust me. 669 00:29:35,152 --> 00:29:38,455 I am gonna end up looking like the bad guy here. 670 00:29:38,489 --> 00:29:41,424 Are you mad at me too now? 671 00:29:41,459 --> 00:29:44,728 I just thought you might have my back. 672 00:29:44,762 --> 00:29:47,363 (Door clicks open and bangs shut) 673 00:29:51,368 --> 00:29:53,903 (Birds chirp, feet scuff in the hay) 674 00:29:57,908 --> 00:30:00,076 Jeff: (Sighs heavily) 675 00:30:00,111 --> 00:30:02,312 Georgie: You say you're fine, but I know you're not. 676 00:30:02,346 --> 00:30:05,148 Can't you just tell me what happened? 677 00:30:05,182 --> 00:30:07,117 I thought it was going so well up there? 678 00:30:07,151 --> 00:30:12,321 It was... until my boss moved to another company, 679 00:30:12,355 --> 00:30:15,807 and the new guy... had it in for me from the start. 680 00:30:16,242 --> 00:30:17,526 Why? 681 00:30:17,560 --> 00:30:19,895 He didn't think that I had enough experience 682 00:30:19,930 --> 00:30:22,231 to run my own crew... 683 00:30:22,265 --> 00:30:25,267 And he was gonna demote me. 684 00:30:25,301 --> 00:30:27,636 Wait. So you weren't actually fired? 685 00:30:27,670 --> 00:30:29,571 It's the same thing. How could I face the guys that I work with? 686 00:30:29,606 --> 00:30:33,008 They'd think that I wasn't up to the job... 687 00:30:33,042 --> 00:30:36,811 And... maybe they'd be right. 688 00:30:37,911 --> 00:30:40,215 (Sighs heavily) 689 00:30:40,864 --> 00:30:42,536 So what're you gonna do? 690 00:30:42,556 --> 00:30:44,418 (Sighs) 691 00:30:44,453 --> 00:30:48,489 I was on this path and... I knew where I was going, 692 00:30:48,524 --> 00:30:52,741 but he just completely knocked me off of it. 693 00:30:54,118 --> 00:30:56,551 And now I just feel like uh... 694 00:31:00,770 --> 00:31:03,872 I don't know, it's... it's hard to explain. 695 00:31:06,908 --> 00:31:08,742 (Diners chatter) 696 00:31:08,777 --> 00:31:11,082 Scott: So how're you getting there? 697 00:31:11,665 --> 00:31:13,847 The bus I guess. 698 00:31:14,338 --> 00:31:15,608 Where are you gonna stay? 699 00:31:15,628 --> 00:31:17,217 I got a friend who lives downtown, 700 00:31:17,251 --> 00:31:19,612 says I can crash on his couch for a while. 701 00:31:19,632 --> 00:31:21,573 (Low hum of chatter) 702 00:31:22,756 --> 00:31:25,476 You got something to say just say it. 703 00:31:28,752 --> 00:31:31,859 Leaving the relay was the biggest mistake of my life, Emmett. 704 00:31:31,879 --> 00:31:33,532 (Snorts softly) 705 00:31:33,567 --> 00:31:36,169 Things seem to have turned out pretty good for you. 706 00:31:36,203 --> 00:31:39,838 It could've went the other way, trust me. 707 00:31:40,306 --> 00:31:42,374 The relay kept me focused. 708 00:31:42,409 --> 00:31:43,775 There was always a horse to take care of 709 00:31:43,810 --> 00:31:45,578 or a race to go to. 710 00:31:45,612 --> 00:31:48,880 And when I left, i didn't have that anymore. 711 00:31:49,156 --> 00:31:51,817 I didn't know what to do with myself 712 00:31:51,851 --> 00:31:55,954 and it led me down a very dark path that could've... 713 00:31:55,988 --> 00:31:57,689 landed me in jail, or worse. 714 00:31:57,724 --> 00:32:00,125 You can't be serious. 715 00:32:00,159 --> 00:32:01,693 You're actually trying to talk me out of doing 716 00:32:01,728 --> 00:32:03,775 the exact same thing you did? 717 00:32:03,795 --> 00:32:05,530 You're right; Talk is cheap. 718 00:32:08,115 --> 00:32:10,299 How about this. 719 00:32:11,036 --> 00:32:13,542 I'm gonna challenge you to a race. 720 00:32:13,562 --> 00:32:15,240 (Laughs) 721 00:32:16,572 --> 00:32:17,642 What? 722 00:32:17,676 --> 00:32:19,468 Are you crazy or something? 723 00:32:19,488 --> 00:32:20,745 Maybe. 724 00:32:21,437 --> 00:32:23,899 But here's the deal. 725 00:32:23,919 --> 00:32:26,999 If I win, you go to the finals, 726 00:32:27,019 --> 00:32:28,753 and then you go home, 727 00:32:28,787 --> 00:32:31,789 or at least until you find something worth leaving for. 728 00:32:32,318 --> 00:32:34,091 And... when I kick your butt? 729 00:32:34,126 --> 00:32:37,294 I'll give you a ride to Edmonton myself, 730 00:32:37,328 --> 00:32:39,596 and I won't bring up the relay ever again. 731 00:32:40,137 --> 00:32:43,115 All right, Uncle. 732 00:32:45,064 --> 00:32:46,764 Let's race. 733 00:32:47,505 --> 00:32:48,838 (Chair scrapes back) 734 00:32:52,876 --> 00:32:57,169 Rodeo and sports. That's the approbate viewing here at Maggie's. Okay? 735 00:32:57,517 --> 00:32:59,868 - Waitress: All right. - Tim: Good. Simple. 736 00:33:00,495 --> 00:33:02,368 Rodeo and sports. 737 00:33:02,388 --> 00:33:05,545 You can't talk to people that way. 738 00:33:05,930 --> 00:33:06,853 Tim: Excuse me? 739 00:33:06,873 --> 00:33:08,777 Georgie: I meant the way you were talking to Jack. 740 00:33:08,811 --> 00:33:10,655 Oh, here we go again. Okay. 741 00:33:10,675 --> 00:33:13,748 Georgie: Look, I was there. All he did was challenge the kid. 742 00:33:13,783 --> 00:33:16,041 You know Jack, he tells it like it is. 743 00:33:16,061 --> 00:33:17,629 don't you think you could use someone like that? 744 00:33:17,649 --> 00:33:20,321 Tim: Georgie, I appreciate you telling me 745 00:33:20,355 --> 00:33:22,958 how to run my business, but I don't have time. 746 00:33:22,992 --> 00:33:24,759 So why don't you go have a seat 747 00:33:24,794 --> 00:33:26,094 and I'll bring a couple of shakes over 748 00:33:26,128 --> 00:33:27,628 for you and gloomy Gus over there. 749 00:33:27,662 --> 00:33:29,630 Georgie: That's not funny. 750 00:33:29,664 --> 00:33:31,699 Tim: So what was his problem at dinner the other night? 751 00:33:31,733 --> 00:33:33,033 He doesn't want me to say anything. 752 00:33:33,068 --> 00:33:36,002 Tim: Oh, come on, you can tell me. 753 00:33:36,022 --> 00:33:37,938 I'm almost your grandpa or something. 754 00:33:37,973 --> 00:33:39,373 Yeah, actually, you are my grandpa. 755 00:33:39,408 --> 00:33:42,470 Fine, whatever. 756 00:33:42,929 --> 00:33:46,565 Come on, tell your ol' gramps what's wrong with him. 757 00:33:51,419 --> 00:33:54,067 Got canned, huh? 758 00:33:54,551 --> 00:33:58,325 - Jeff: Uh... not exactly. - Tim: don't look at your sister like that. 759 00:33:58,359 --> 00:34:01,060 It's not her fault. 760 00:34:01,095 --> 00:34:03,630 She's loves you and she's worried. 761 00:34:03,664 --> 00:34:05,365 So you got canned. So what? 762 00:34:05,399 --> 00:34:08,034 You gotta buck up. You just gotta get back in the saddle. 763 00:34:08,068 --> 00:34:09,869 I guess that's the cowboy's answer for everything, right? 764 00:34:09,903 --> 00:34:13,273 I just... get back on the horse and then I'm fine... 765 00:34:13,307 --> 00:34:16,281 Tim: Yeah, it is, only you gotta do it with swagger. 766 00:34:17,778 --> 00:34:20,078 Can you run that crew? 767 00:34:20,463 --> 00:34:22,148 Jeff: Well, I mean I can... 768 00:34:22,182 --> 00:34:23,650 Tim: And never mind what nimrod boss thinks. 769 00:34:23,684 --> 00:34:26,052 Can you run that crew? 770 00:34:28,049 --> 00:34:30,056 Jeff: Yeah. I was doing a pretty good job. 771 00:34:30,090 --> 00:34:32,358 Tim: Good. So you go back to him 772 00:34:32,392 --> 00:34:33,992 and tell him you want a chance to prove yourself. 773 00:34:34,027 --> 00:34:36,028 Can you do that? 774 00:34:36,062 --> 00:34:37,751 Jeff: Yeah! 775 00:34:38,097 --> 00:34:40,032 Tim: With swagger! 776 00:34:41,138 --> 00:34:43,735 (Laughs) With swagger... 777 00:34:43,770 --> 00:34:45,704 Tim: What're you smiling at? 778 00:34:45,738 --> 00:34:47,806 Nothing. 779 00:34:47,840 --> 00:34:50,938 Sometimes you just... sound a lot like Jack. 780 00:34:53,245 --> 00:34:55,313 Emmett: It's been a long time. 781 00:34:55,347 --> 00:34:57,248 You must be getting pretty scared there, hey, Uncle? 782 00:34:57,283 --> 00:34:58,183 Scott: Oh, the start of a relay is like... 783 00:34:58,217 --> 00:35:00,552 heading into the eye of a storm. 784 00:35:00,586 --> 00:35:04,289 Best thing to do is hold on and ride it out. 785 00:35:04,323 --> 00:35:05,923 Emmett: So you're old and wise now, huh? 786 00:35:05,957 --> 00:35:08,317 Scott: (Laughs) 787 00:35:08,838 --> 00:35:10,774 Emmett: Is that what I think it is? 788 00:35:10,794 --> 00:35:14,031 Scott: What, this old thing? Championship buckle? 789 00:35:14,066 --> 00:35:16,501 You should've left it in the '90s. 790 00:35:16,535 --> 00:35:19,204 Scott: (Laughs) 791 00:35:19,238 --> 00:35:21,206 (Coffee pours, door opens) Tim: Jack? 792 00:35:21,240 --> 00:35:23,307 Jack: I'm in no mood for your BS. 793 00:35:23,341 --> 00:35:26,243 Tim: Wait a second, before you lay into me. 794 00:35:26,277 --> 00:35:28,840 (Sighs) 795 00:35:29,249 --> 00:35:31,781 I wanted to say I'm sorry for what I said. 796 00:35:31,801 --> 00:35:33,350 Jack: Hey, save it, Tim. It's your school. 797 00:35:33,384 --> 00:35:36,420 - You do what you want. - Tim: That's right, it is. 798 00:35:36,454 --> 00:35:37,855 I want your help. 799 00:35:37,889 --> 00:35:39,356 And why would I do that? 800 00:35:39,390 --> 00:35:41,024 Tim: Do you... 801 00:35:41,058 --> 00:35:43,760 why do you have to make everything so difficult? 802 00:35:43,794 --> 00:35:47,063 I want you to help me because I can't do it all by myself. 803 00:35:47,098 --> 00:35:48,798 I wanted to, believe me, 804 00:35:48,833 --> 00:35:50,334 if for no other reason than to just say 805 00:35:50,368 --> 00:35:52,269 that I finally saw something through. 806 00:35:52,303 --> 00:35:53,670 But I can't do it. It's too much, Jack, 807 00:35:53,705 --> 00:35:56,172 I need your help. 808 00:35:56,207 --> 00:35:58,074 And you're the guy. The way you dealt with that kid, 809 00:35:58,109 --> 00:35:59,743 that's exactly how i would've done it. 810 00:35:59,777 --> 00:36:01,845 Then why did you come unglued on me? 811 00:36:01,879 --> 00:36:04,714 Tim: I don't know. 812 00:36:04,749 --> 00:36:07,775 I did the same thing to Casey when we left. 813 00:36:11,222 --> 00:36:12,921 When... I was fly fishing with Casey, 814 00:36:12,956 --> 00:36:15,358 I got a text... from Shane. 815 00:36:15,392 --> 00:36:18,093 Everything okay? 816 00:36:18,128 --> 00:36:21,196 Miranda's getting married... 817 00:36:21,231 --> 00:36:23,455 This weekend. 818 00:36:24,200 --> 00:36:26,272 Amy: Okay, on my cue. 819 00:36:26,292 --> 00:36:28,384 - Man: Do it, buddy! Come on! - Woman: You can do this! Woo! 820 00:36:28,404 --> 00:36:30,705 Amy: Go! (Horses snort nervously) 821 00:36:30,740 --> 00:36:33,041 Scott: Ungh! 822 00:36:33,076 --> 00:36:36,745 (Hooves thunder, onlookers cheer) 823 00:36:36,780 --> 00:36:37,813 - Ty: Come on, Scott! - Amy: That's right, Scott! You can do it! 824 00:36:37,847 --> 00:36:39,381 Ty: Let's go! Come on! (Hooves thunder) 825 00:36:39,415 --> 00:36:41,917 Amy: Okay, make sure Barega stays looking forward. 826 00:36:41,951 --> 00:36:44,052 (Onlookers cheer, hooves thunder) 827 00:36:46,922 --> 00:36:49,157 (Onlookers cheer) Come on! 828 00:36:49,191 --> 00:36:51,293 (Hooves strike loudly, horses grunt) 829 00:36:51,327 --> 00:36:53,361 (Hooves thunder) 830 00:36:53,396 --> 00:36:55,397 (Onlookers cheer) Come on! Woo! 831 00:36:55,431 --> 00:36:57,832 (Hooves thunder) 832 00:37:01,804 --> 00:37:03,971 (Hooves thunder to a halt) Amy: 'Kay, Scott, go, go, go, go, go! 833 00:37:04,006 --> 00:37:06,607 - Amy: I got it! I got it! - Man: Come on, Emmett! 834 00:37:06,641 --> 00:37:08,910 Ty: Ready? Go! Go! 835 00:37:08,944 --> 00:37:11,712 Emmett: Get outta my way, Ty! Go! 836 00:37:11,746 --> 00:37:13,681 (Onlookers cheer) Emmett: Hyah! 837 00:37:13,715 --> 00:37:16,884 (Hooves thunder, Ty and Amy laugh) 838 00:37:16,919 --> 00:37:19,753 Ty: Wow! That was crazy. 839 00:37:19,788 --> 00:37:21,388 Amy: Okay, Scott, go! 840 00:37:21,423 --> 00:37:24,124 (Hooves thunder) 841 00:37:24,158 --> 00:37:27,060 - Amy: Open it up! Open it up! - Ty: Run, Scott, run! 842 00:37:27,094 --> 00:37:28,943 (Hooves thunder, horse grunts) 843 00:37:30,264 --> 00:37:34,434 (Hooves thunder) 844 00:37:34,468 --> 00:37:37,537 - Amy: Yeah, come on! Come on! - Ty: Go, Scott! 845 00:37:37,571 --> 00:37:39,906 (Hooves strike heavily) 846 00:37:42,643 --> 00:37:45,345 (Hooves strike heavily) 847 00:37:47,414 --> 00:37:49,850 (Onlookers cheer) 848 00:37:49,884 --> 00:37:51,584 - Ty: Wow! - Amy: That was intense! 849 00:37:51,618 --> 00:37:53,052 Ty: Yeah, what a race. 850 00:37:53,086 --> 00:37:56,956 (Loud buzz of chatter) 851 00:37:56,990 --> 00:38:01,570 - Amy: It's just... too bad. - Ty: Yeah. 852 00:38:04,808 --> 00:38:06,607 Thanks so much for us in. 853 00:38:06,714 --> 00:38:08,347 My heart is still racing. 854 00:38:08,382 --> 00:38:09,834 Scott: You guys did great. 855 00:38:09,854 --> 00:38:11,919 Ty: I can't actually believe that was you out there. 856 00:38:11,939 --> 00:38:14,220 - You were really good. - Scott: Not good enough. 857 00:38:14,254 --> 00:38:16,756 (Light tap) Emmett: Time to pay up, Uncle. 858 00:38:17,327 --> 00:38:19,893 Scott: Yeah. 859 00:38:19,927 --> 00:38:21,394 I guess you won fair and square. 860 00:38:21,414 --> 00:38:23,095 (Keys jangle) 861 00:38:23,130 --> 00:38:25,931 Nah, put those away. Not going anywhere. 862 00:38:28,125 --> 00:38:30,310 I want the buckle. 863 00:38:32,580 --> 00:38:35,000 To wear to the finals. 864 00:38:36,009 --> 00:38:37,842 You're gonna race! 865 00:38:37,862 --> 00:38:41,756 For years, I worried I couldn't live up to what you did in relay. 866 00:38:42,248 --> 00:38:45,083 I guess I was wrong, 'cause... 867 00:38:45,117 --> 00:38:46,518 I kicked your butt really good. 868 00:38:46,553 --> 00:38:48,823 (Laughing) 869 00:38:50,256 --> 00:38:52,074 Emmett: Thanks, Amy. 870 00:38:53,874 --> 00:38:55,872 (Birds chirp) 871 00:38:57,996 --> 00:38:59,841 Jade: I'm not a horrible person. 872 00:38:59,861 --> 00:39:02,333 What? No. 873 00:39:02,368 --> 00:39:04,102 Look, you never should've lied to my brother, 874 00:39:04,136 --> 00:39:06,554 but I never said you were a horrible person. 875 00:39:06,574 --> 00:39:07,838 Maybe a little boy crazy... 876 00:39:07,873 --> 00:39:12,168 hey! Well... maybe a little. 877 00:39:12,999 --> 00:39:15,379 (Sighs) You know he's upstairs in the loft packing, 878 00:39:15,413 --> 00:39:18,215 if you wanna go say goodbye. 879 00:39:18,249 --> 00:39:21,719 No. I feel too stupid about everything. 880 00:39:21,753 --> 00:39:24,221 Wait... So you're telling me 881 00:39:24,255 --> 00:39:25,790 you came all the way over here 882 00:39:25,824 --> 00:39:27,091 just to make sure I didn't think 883 00:39:27,125 --> 00:39:28,791 you were a horrible person? 884 00:39:28,811 --> 00:39:30,360 Mm-hmm. 885 00:39:30,395 --> 00:39:33,330 Oh my God, you know what this means? 886 00:39:33,364 --> 00:39:34,631 You actually care what I think... 887 00:39:34,665 --> 00:39:36,567 Okay, shut up. 888 00:39:36,601 --> 00:39:38,635 (Approaching footsteps) 889 00:39:38,669 --> 00:39:40,209 - Jeff: Hey. - Georgie: Hey! 890 00:39:40,229 --> 00:39:41,371 - Jade: Hey. - Here, I'll take this to the truck. 891 00:39:41,406 --> 00:39:44,192 Jeff: Oh. All right. O-kay. 892 00:39:45,776 --> 00:39:48,275 I have to tell you something. 893 00:39:48,871 --> 00:39:52,248 I'm in high school. I'm only seventeen. 894 00:39:52,282 --> 00:39:54,284 Jeff: Oh yeah? 895 00:39:55,872 --> 00:39:57,522 Well, um... 896 00:39:58,122 --> 00:40:01,057 I haven't exactly been... myself 897 00:40:01,092 --> 00:40:04,594 the last couple of days either. 898 00:40:04,628 --> 00:40:08,043 So... next time I'm back, 899 00:40:08,986 --> 00:40:12,935 would you consider going out with me again? 900 00:40:13,356 --> 00:40:16,285 The... real me? 901 00:40:17,274 --> 00:40:19,499 Jade: I'll think about it. 902 00:40:23,312 --> 00:40:25,014 Georgie: Ahem! 903 00:40:25,048 --> 00:40:27,519 Guys, still here. 904 00:40:29,485 --> 00:40:31,219 (Phone rings) 905 00:40:31,254 --> 00:40:33,022 (Phone beeps on) Jack: Hello. 906 00:40:33,056 --> 00:40:35,008 Well, Lou, sweetheart. 907 00:40:35,028 --> 00:40:38,293 Hey, I thought you were gonna call me back yesterday. 908 00:40:38,327 --> 00:40:41,263 Oh? Well that is fantastic news. 909 00:40:41,297 --> 00:40:43,198 I'll pick you up at the airport myself. 910 00:40:43,232 --> 00:40:44,932 (Door opens) Tim: Jack?! 911 00:40:44,967 --> 00:40:47,636 Oh... oh? Oh, okay. 912 00:40:47,670 --> 00:40:50,905 Well, then we'll see you here tomorrow then. 913 00:40:50,939 --> 00:40:54,108 Okay. Yeah, bye. (Phone beeps off) 914 00:40:54,143 --> 00:40:55,771 Jack: Lou's coming home. (Phone beeps off) 915 00:40:55,791 --> 00:40:58,046 Tim: Good. Great. 916 00:40:58,080 --> 00:41:00,682 Jack: Boy, this Miranda thing's really got you twisted up. 917 00:41:00,716 --> 00:41:03,617 Tim: I can't-I can't stop reading this text. 918 00:41:03,652 --> 00:41:06,353 Like... look- look at this. 919 00:41:06,388 --> 00:41:09,190 Shane writes: "You'll never believe this. 920 00:41:09,224 --> 00:41:11,760 Mom's getting married, dot, dot, dot, 921 00:41:11,780 --> 00:41:14,027 this Saturday - in capitals - 922 00:41:14,062 --> 00:41:16,829 exclamation mark." 923 00:41:17,896 --> 00:41:21,780 I interpret that, that he thinks she's rushing into it. 924 00:41:21,800 --> 00:41:25,772 Jack: Well... maybe it means that he's excited; 925 00:41:25,807 --> 00:41:27,273 that he thinks it's a good thing. 926 00:41:27,308 --> 00:41:29,199 Well, you know, I don't know how people think 927 00:41:29,219 --> 00:41:32,079 this is even communicating. 928 00:41:32,113 --> 00:41:35,399 Just call him, exclamation mark! 929 00:41:37,218 --> 00:41:40,353 Yeah, I should... I will. 930 00:41:41,524 --> 00:41:45,408 I... I'll call him, get it all straightened out. 931 00:41:46,927 --> 00:41:49,295 (Door opens, truck rumbles to a halt) 932 00:41:51,298 --> 00:41:53,911 (Doors clank open, bang shut) 933 00:41:55,902 --> 00:41:58,271 Amy: Are you coming in? 934 00:41:58,305 --> 00:42:01,534 Ty: No. I just wanted to give you a proper goodbye. 935 00:42:01,658 --> 00:42:03,681 (Kissing) 936 00:42:07,047 --> 00:42:11,617 Wow. That wasn't a "see ya tomorrow" kind of kiss. 937 00:42:11,878 --> 00:42:14,323 I'm going to visit my mom. 938 00:42:14,821 --> 00:42:18,337 - What made you change your mind? - I don't know. 939 00:42:18,357 --> 00:42:21,439 Maybe it was this whole Scott and Emmett thing... 940 00:42:21,459 --> 00:42:24,703 Seeing the kind of impact you can have on your family. 941 00:42:26,232 --> 00:42:28,333 I wanna help her stay clean this time. 942 00:42:28,368 --> 00:42:30,402 Amy: I still wanna come with you. 943 00:42:30,436 --> 00:42:32,779 Ty: I want you to come too. 944 00:42:32,799 --> 00:42:35,645 But I gotta think about what's best for mom. 945 00:42:35,968 --> 00:42:38,609 She's got a lot of pride, you know what I mean? 946 00:42:39,106 --> 00:42:40,979 Amy: I get it. 947 00:42:41,725 --> 00:42:43,148 You go. 948 00:42:43,487 --> 00:42:45,584 I'm gonna miss you though. 949 00:42:47,518 --> 00:42:48,835 (Kissing) 950 00:42:50,284 --> 00:42:53,635 You know, your mom is really lucky to have you. 951 00:42:54,528 --> 00:42:56,794 So am I. Ty: (Chuckles softly) 952 00:42:57,519 --> 00:42:58,562 I love you. 953 00:42:58,597 --> 00:43:00,464 I love you too. (Kiss) 954 00:43:02,967 --> 00:43:06,870 Ooh-ooh-ooh ooh 955 00:43:06,905 --> 00:43:09,907 I'll see you on the other side... (Engine starts) 956 00:43:12,243 --> 00:43:14,577 (Truck rumbles away) 957 00:43:14,612 --> 00:43:17,647 Ooh-ooh-ooh ooh 958 00:43:20,451 --> 00:43:23,085 ooh-ooh-ooh-ooh ooh... Ooh... 959 00:43:25,222 --> 00:43:28,261 Ooh-ooh-ooh-ooh ooh ooh... 960 00:43:29,504 --> 00:43:32,296 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 961 00:43:32,346 --> 00:43:36,896 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.