All language subtitles for Heartland s07e17 On the Line.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,173 Amy: Previously on "Heartland:" 2 00:00:01,178 --> 00:00:02,878 Caleb: That is Charger. 3 00:00:02,946 --> 00:00:04,413 It turns out he's the real deal. 4 00:00:04,447 --> 00:00:06,048 What, are you thinking about buying him? 5 00:00:06,116 --> 00:00:10,719 What if you and I were to go in on him together? 6 00:00:10,787 --> 00:00:13,255 We could split the costs and the winnings, fifty-fifty. 7 00:00:13,323 --> 00:00:15,124 There's something that I should've told you a while ago 8 00:00:15,192 --> 00:00:16,025 about the diner. 9 00:00:16,092 --> 00:00:17,458 What about it? 10 00:00:17,492 --> 00:00:18,853 Tim: Well, I pitched in some funds. 11 00:00:18,894 --> 00:00:21,896 Actually, I pitched in a lot of funds. 12 00:00:21,931 --> 00:00:23,397 In a way, I think, 13 00:00:23,465 --> 00:00:25,466 I guess that makes me your silent partner. 14 00:00:25,534 --> 00:00:26,434 Surprise! 15 00:00:26,501 --> 00:00:28,102 I'm in. 16 00:00:28,170 --> 00:00:29,871 Let's buy Charger. 17 00:00:29,939 --> 00:00:32,974 I can't believe I'm gonna own a futurity contender. 18 00:00:33,008 --> 00:00:34,209 Here's to a big payday. 19 00:00:34,243 --> 00:00:35,443 I'll drink to that. 20 00:00:35,477 --> 00:00:36,410 (Both laugh) 21 00:00:42,283 --> 00:00:44,151 (Birds chirp) 22 00:00:45,587 --> 00:00:47,154 (Truck rumbles) 23 00:00:50,859 --> 00:00:52,593 Amy: Amy Fleming to see prince Ahmed. He's expecting me. 24 00:00:52,627 --> 00:00:53,827 Security guard: Fine. Go ahead. 25 00:01:01,569 --> 00:01:03,536 (Horses whinny, dog barks in the distance) 26 00:01:07,174 --> 00:01:08,441 (Zeus whinnies) 27 00:01:08,726 --> 00:01:10,927 Amy: Hey, Zeus. Hey. 28 00:01:10,961 --> 00:01:13,796 Ahmed: Amy. Thank you for coming. 29 00:01:13,831 --> 00:01:16,165 No problem. It's good to see you. 30 00:01:16,199 --> 00:01:18,400 You look well. How are you feeling? 31 00:01:18,435 --> 00:01:19,736 I'm a hundred percent. 32 00:01:19,770 --> 00:01:21,337 Ahmed: Good. 33 00:01:21,371 --> 00:01:24,240 I hope it's not too difficult for you to be here. 34 00:01:24,307 --> 00:01:26,208 I can imagine there must be some bad memories. 35 00:01:26,243 --> 00:01:27,776 Amy: I'm okay. 36 00:01:27,810 --> 00:01:30,479 I used to think about the accident a lot, 37 00:01:30,514 --> 00:01:34,250 but now I'm just focusing on moving forward with my life. 38 00:01:34,284 --> 00:01:35,684 Zeus looks great. 39 00:01:35,718 --> 00:01:37,686 How's he doing? 40 00:01:37,720 --> 00:01:39,921 Unfortunately, he's the same: 41 00:01:39,956 --> 00:01:41,256 Sensitive and unpredictable. 42 00:01:43,392 --> 00:01:46,027 But I still believe he could be a champion one day. 43 00:01:46,061 --> 00:01:49,030 In fact, that's why I asked you to come here. 44 00:01:49,064 --> 00:01:50,598 I'd like to make you an offer. 45 00:01:50,633 --> 00:01:52,098 What kind of offer? 46 00:01:53,469 --> 00:01:55,403 You said you wanted to move forward with your life. 47 00:01:55,437 --> 00:01:56,971 Perhaps I can help you with that. 48 00:02:04,345 --> 00:02:05,880 (Charger snorts) 49 00:02:07,716 --> 00:02:09,016 Ty: I just got the email! 50 00:02:09,084 --> 00:02:10,951 Charger is officially registered 51 00:02:10,986 --> 00:02:13,620 in the Hudson Pot of Gold Racing Futurity. 52 00:02:13,655 --> 00:02:17,658 Caleb: Right on, man! I can already smell the money! 53 00:02:17,726 --> 00:02:19,794 Ty: Well, I'd feel a lot better if the race wasn't next week. 54 00:02:19,828 --> 00:02:21,828 I mean, we don't even have a rider. 55 00:02:21,896 --> 00:02:23,196 I've already set up a meeting 56 00:02:23,230 --> 00:02:25,031 with one of the best barrel racers I know: 57 00:02:25,099 --> 00:02:27,366 Ms. Charlene Young. 58 00:02:27,401 --> 00:02:29,769 Man, wait until you see how hot she is. 59 00:02:29,804 --> 00:02:30,636 I don't care what she looks like Caleb, 60 00:02:30,705 --> 00:02:31,805 as long as she can ride! 61 00:02:31,839 --> 00:02:33,106 She can ride, trust me. 62 00:02:34,608 --> 00:02:36,042 Relax, buddy! 63 00:02:36,077 --> 00:02:37,977 I can't relax! 64 00:02:38,045 --> 00:02:39,079 I've sunk my entire life savings into this horse! 65 00:02:39,146 --> 00:02:40,612 Yeah, so have I, 66 00:02:40,646 --> 00:02:42,047 but you don't see me sweating it, do ya? 67 00:02:42,115 --> 00:02:44,016 Do you wanna know why? 68 00:02:44,084 --> 00:02:45,650 What we have here is a surefire winner. 69 00:02:45,719 --> 00:02:47,485 And with Charlene on our team, 70 00:02:47,553 --> 00:02:48,634 we're gonna be unstoppable! 71 00:02:55,829 --> 00:02:56,762 (Hooves thud) 72 00:03:02,067 --> 00:03:03,835 I've been trying to find a new trainer 73 00:03:03,869 --> 00:03:05,837 to work for me here in Hudson. 74 00:03:05,904 --> 00:03:08,139 But so far, 75 00:03:08,207 --> 00:03:10,274 none of the candidates impress me much. 76 00:03:10,342 --> 00:03:11,943 They're either too inexperienced 77 00:03:12,010 --> 00:03:15,213 or too traditional. 78 00:03:15,280 --> 00:03:20,084 But mostly the problem is... They're not you. 79 00:03:20,152 --> 00:03:22,685 Amy, would you consider coming back to Hillhurst? 80 00:03:22,720 --> 00:03:24,621 Only, this time as my head trainer. 81 00:03:24,688 --> 00:03:25,622 Are you serious? 82 00:03:25,689 --> 00:03:27,057 Very. 83 00:03:27,125 --> 00:03:29,292 It's a full-time position. 84 00:03:29,360 --> 00:03:32,428 You'd have complete use of the facilities and staff, 85 00:03:32,496 --> 00:03:35,065 and of course there would be generous compensation 86 00:03:35,133 --> 00:03:36,599 for your services. 87 00:03:39,436 --> 00:03:42,305 I don't seem to win unless you're around, Amy. 88 00:03:42,373 --> 00:03:44,875 You're my good luck charm! 89 00:03:44,909 --> 00:03:45,776 What do you say? 90 00:03:47,778 --> 00:03:49,278 (Diners chatter) 91 00:03:56,153 --> 00:03:58,387 Nicole: Hey, hey! Welcome back! - Hey! 92 00:03:58,421 --> 00:04:00,022 Oh! 93 00:04:00,090 --> 00:04:01,023 It is so good to be back! 94 00:04:01,057 --> 00:04:02,992 Oh! 95 00:04:03,026 --> 00:04:04,927 Now, there are a few things I should catch you up on first, 96 00:04:04,995 --> 00:04:06,727 but I'll let you get settled in. 97 00:04:06,762 --> 00:04:08,663 - Sure, yeah. - Is that the-- 98 00:04:08,697 --> 00:04:10,431 "Mom's the word." 99 00:04:10,465 --> 00:04:11,632 Hopefully it'll sell better here 100 00:04:11,667 --> 00:04:12,600 than it did on the book tour. 101 00:04:12,634 --> 00:04:15,303 Oh, it's beautiful! 102 00:04:15,337 --> 00:04:17,777 (Sports commentators cheer and holler) What is that? Hmm? 103 00:04:20,075 --> 00:04:22,476 Lou: Why is there a big screen TV in my diner? 104 00:04:22,511 --> 00:04:23,211 Nicole: What? 105 00:04:27,248 --> 00:04:29,683 Okay, I don't mind you taking initiative-- 106 00:04:29,717 --> 00:04:31,418 In fact, I encourage it, 107 00:04:31,452 --> 00:04:34,087 but you really should've talked to me first. 108 00:04:34,122 --> 00:04:35,789 Lou, it wasn't my decision. 109 00:04:35,824 --> 00:04:36,924 Oh, then whose was it?! 110 00:04:36,958 --> 00:04:38,792 Your dad's. 111 00:04:38,827 --> 00:04:40,828 My dad's?! 112 00:04:40,862 --> 00:04:43,230 Yeah, I assumed that he had your blessing. 113 00:04:43,264 --> 00:04:44,831 I mean, he is your business partner, right? 114 00:04:44,865 --> 00:04:47,733 No, no, no! Silent business partner! 115 00:04:47,767 --> 00:04:48,935 Emphasis on silent! 116 00:04:51,305 --> 00:04:52,604 Diners: Did she turn it off? Is something wrong? 117 00:04:52,639 --> 00:04:55,007 (Surprised whispers) 118 00:04:55,042 --> 00:04:56,008 Oh boy... 119 00:05:02,149 --> 00:05:03,582 (Boy chuckles meanly) 120 00:05:05,952 --> 00:05:09,054 (Kids taunt in undertones) 121 00:05:09,088 --> 00:05:10,322 Oh! Oh... 122 00:05:10,390 --> 00:05:12,157 Are you gonna cry? 123 00:05:12,191 --> 00:05:14,125 Loser! 124 00:05:14,160 --> 00:05:17,229 Hey! Remember what I did to Olivia's face? 125 00:05:17,296 --> 00:05:20,098 I'll do the same to you if you don't quit it! 126 00:05:20,132 --> 00:05:22,267 Boy 1: What was that? 127 00:05:22,301 --> 00:05:23,934 Boy 2: Yeah, um... wow! 128 00:05:26,872 --> 00:05:27,672 Boy 1: Whoa! 129 00:05:33,078 --> 00:05:36,347 (Country music plays) 130 00:05:36,382 --> 00:05:37,749 That's her over there. 131 00:05:37,783 --> 00:05:39,083 Look, Charlene and I go way back, 132 00:05:39,150 --> 00:05:40,618 so just let me do the talking, okay? 133 00:05:40,686 --> 00:05:43,487 Charlene, wow. 134 00:05:43,521 --> 00:05:45,289 You're even better looking than I remember. 135 00:05:45,357 --> 00:05:47,457 Flattery'll get you nowhere, Caleb. 136 00:05:47,525 --> 00:05:49,960 Caleb: How long has it been? Charlene: A long time. 137 00:05:50,028 --> 00:05:52,329 Your phone call really came out of the blue. 138 00:05:52,364 --> 00:05:53,463 Actually, I was never expecting to see 139 00:05:53,531 --> 00:05:55,099 your two-timing face again. 140 00:05:55,166 --> 00:05:56,033 Wait, what? 141 00:05:57,936 --> 00:05:59,636 (Water splashes) 142 00:05:59,704 --> 00:06:01,038 Charlene: Do me a favour, Caleb. Lose my number! 143 00:06:01,106 --> 00:06:01,738 Caleb: (Sighs) 144 00:06:05,976 --> 00:06:07,744 What happened?! 145 00:06:07,812 --> 00:06:10,453 I think this is gonna take a little more convincing than I thought. 146 00:06:11,749 --> 00:06:13,817 Stay here. I'm gonna go talk to Charlene. 147 00:06:13,885 --> 00:06:14,551 (Sighs) 148 00:06:17,321 --> 00:06:18,822 Friend of yours? 149 00:06:21,358 --> 00:06:23,793 Ty: Hey, Charlene! Wait up a sec! 150 00:06:23,827 --> 00:06:25,694 I'm sort of making an exit here! 151 00:06:25,762 --> 00:06:27,897 Can I just talk to you for a minute, please? 152 00:06:27,965 --> 00:06:30,099 You're Caleb's friend? 153 00:06:30,167 --> 00:06:31,301 Yes, and I fully acknowledge his ability 154 00:06:31,368 --> 00:06:33,036 to be a complete idiot. 155 00:06:33,103 --> 00:06:35,338 I guess that makes you the smart one. 156 00:06:35,372 --> 00:06:36,239 So what're you doing hanging around 157 00:06:36,307 --> 00:06:38,074 a rodeo junkie like Caleb? 158 00:06:38,108 --> 00:06:40,310 We're partners in a futurity barrel racing horse. 159 00:06:40,377 --> 00:06:42,345 (Laughs incredulously) Obviously not smart enough. 160 00:06:42,413 --> 00:06:43,893 We want you to be our rider, Charlene. 161 00:06:43,914 --> 00:06:45,080 I don't ride just any horse. 162 00:06:45,148 --> 00:06:46,749 Well, he's fast! 163 00:06:46,817 --> 00:06:48,317 I've heard that one before. 164 00:06:48,351 --> 00:06:49,284 Ty: Caleb thinks he's a surefire winner. 165 00:06:49,352 --> 00:06:50,319 Charlene: I bet he does! 166 00:06:52,322 --> 00:06:53,962 Grand prize is a hundred thousand dollars. 167 00:06:57,026 --> 00:06:58,861 Okay, now you have my attention. 168 00:07:02,332 --> 00:07:02,832 169 00:07:10,306 --> 00:07:10,806 170 00:07:18,013 --> 00:07:20,214 And at the break of day 171 00:07:20,282 --> 00:07:24,918 you sank into your dream. 172 00:07:24,987 --> 00:07:26,253 You dreamer 173 00:07:26,288 --> 00:07:28,990 oh, oh, oh, oh 174 00:07:29,024 --> 00:07:31,592 you dreamer, 175 00:07:33,095 --> 00:07:36,730 you dreamer. 176 00:07:37,255 --> 00:07:41,755 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 177 00:07:44,972 --> 00:07:46,892 Jack: Well, good luck at the auction in Red Deer. 178 00:07:47,208 --> 00:07:49,810 Hey, don't buy too many horses. 179 00:07:49,844 --> 00:07:52,178 (Knocking) 180 00:07:52,213 --> 00:07:55,549 Lis, there's someone at the door. 181 00:07:55,583 --> 00:07:58,151 Hey, how 'bout I call you back? 182 00:07:58,185 --> 00:07:59,085 (Door creaks) 183 00:08:04,024 --> 00:08:05,457 Well, don't just stand there, 184 00:08:05,492 --> 00:08:07,793 I can't afford to heat the entire province. 185 00:08:07,828 --> 00:08:10,129 Is Georgie home? 186 00:08:10,163 --> 00:08:13,132 No, she's not. She's at trick-riding practice. 187 00:08:13,199 --> 00:08:16,235 Won't be home for an hour or so. 188 00:08:16,269 --> 00:08:19,005 Could you give this to her for me please, sir? 189 00:08:19,072 --> 00:08:20,172 Yeah. You got a name? 190 00:08:20,206 --> 00:08:22,174 Stephen. 191 00:08:22,208 --> 00:08:24,328 Well, is there a message I should pass along, Stephen? 192 00:08:26,679 --> 00:08:28,847 I gotta go! Thank you, sir. 193 00:08:30,683 --> 00:08:33,052 You're welcome. 194 00:08:33,119 --> 00:08:33,919 Sir! (Chuckles) 195 00:08:37,657 --> 00:08:39,724 Lou: Dad, I'm glad you're here. 196 00:08:39,792 --> 00:08:42,327 The TV has got to go! 197 00:08:42,362 --> 00:08:43,161 Tim: Lou... 198 00:08:44,963 --> 00:08:46,264 Calm down. 199 00:08:46,298 --> 00:08:48,499 Look, Maggie had TVs in here, 200 00:08:48,567 --> 00:08:51,202 but she took them down because the customers complained. 201 00:08:51,236 --> 00:08:53,137 This is a family restaurant, not a beer hall. 202 00:08:53,172 --> 00:08:54,705 - Yeah. - So... 203 00:08:54,773 --> 00:08:57,975 You're right; It is a family restaurant. 204 00:08:58,043 --> 00:08:59,943 It's a family restaurant that people have always come to 205 00:09:00,010 --> 00:09:03,046 and enjoyed a piece of pie, a cup of coffee, 206 00:09:03,114 --> 00:09:05,282 and then, they pay their bill. 207 00:09:05,349 --> 00:09:06,450 Lou: Yeah. 208 00:09:06,517 --> 00:09:08,585 Tim: And they rush home 209 00:09:08,652 --> 00:09:10,120 to watch "Hockey Night in Canada," 210 00:09:10,154 --> 00:09:11,621 but now, they don't have to leave! 211 00:09:11,689 --> 00:09:13,823 They can stay and they can eat more pie, 212 00:09:13,891 --> 00:09:15,892 and drink coffee, and eat chicken wings. 213 00:09:15,960 --> 00:09:16,893 We don't have chicken wings! 214 00:09:16,961 --> 00:09:17,961 We should have chicken wings. 215 00:09:17,995 --> 00:09:19,563 Okay, look. 216 00:09:19,630 --> 00:09:21,464 I'm going for a certain aesthetic here, Dad, 217 00:09:21,531 --> 00:09:24,000 and the TV works totally against it. 218 00:09:24,068 --> 00:09:26,469 And I mean could the cash machine be any uglier?! 219 00:09:26,536 --> 00:09:28,471 I knew you'd be resistant to my ideas, 220 00:09:28,538 --> 00:09:30,039 but you just gotta give 'em a chance, honey, that's all. 221 00:09:30,107 --> 00:09:31,540 Okay, Nicole? Nicole, 222 00:09:31,609 --> 00:09:35,745 can you please talk some sense into him? 223 00:09:35,813 --> 00:09:37,446 Well, you know, playing the hockey game 224 00:09:37,514 --> 00:09:41,750 might actually... Increase business. 225 00:09:41,818 --> 00:09:43,218 You know, especially in the evening. 226 00:09:43,219 --> 00:09:45,186 And the cash machine is convenient for the customers 227 00:09:45,254 --> 00:09:48,189 and we get a cut of the service fee. 228 00:09:48,224 --> 00:09:52,494 But I... you know, I could be completely wrong. 229 00:09:52,561 --> 00:09:55,263 Tim: Lou, change is always difficult, 230 00:09:55,331 --> 00:09:58,199 but it's time for this diner to evolve. 231 00:09:58,267 --> 00:10:01,069 Give the people what they want! 232 00:10:01,104 --> 00:10:01,936 Excuse me, sir. 233 00:10:04,306 --> 00:10:06,307 That's what I always say. 234 00:10:06,375 --> 00:10:08,476 And what do the people want? 235 00:10:08,544 --> 00:10:12,147 The people want... hockey! 236 00:10:12,181 --> 00:10:14,682 (Diners applaud) Man: Hockey! Yeah! 237 00:10:14,750 --> 00:10:15,816 Tim: You're welcome. 238 00:10:15,851 --> 00:10:16,784 Thank you. 239 00:10:19,388 --> 00:10:21,789 Amy: And here's what he's offering: 240 00:10:25,693 --> 00:10:26,726 That's a lot of zeros. 241 00:10:26,794 --> 00:10:28,094 I know. 242 00:10:28,129 --> 00:10:29,496 And Ty, if I take the job, 243 00:10:29,531 --> 00:10:31,531 we could finally put the down payment on the ranch. 244 00:10:35,336 --> 00:10:37,737 Well, Amy, I just... 245 00:10:37,772 --> 00:10:41,775 Wanna say that I support any decision you make, 246 00:10:41,809 --> 00:10:42,742 but don't just do this for the down payment. 247 00:10:42,777 --> 00:10:45,912 Do it because you wanna do it. 248 00:10:45,946 --> 00:10:48,548 Well, Ty, it's an amazing opportunity. 249 00:10:48,582 --> 00:10:52,451 It is, but... 250 00:10:52,486 --> 00:10:54,821 Let's say money wasn't an issue. 251 00:10:54,855 --> 00:10:56,890 Would you still take the job? 252 00:10:56,924 --> 00:10:58,758 I don't know. 253 00:10:58,793 --> 00:11:00,660 I really think that I could help Zeus. 254 00:11:00,695 --> 00:11:01,728 I do, and I could do it my own way, 255 00:11:01,762 --> 00:11:03,063 without someone like Adrian 256 00:11:03,097 --> 00:11:05,098 breathing down my neck all the time. 257 00:11:05,132 --> 00:11:06,866 But... 258 00:11:06,901 --> 00:11:09,569 It is a full-time job away from Heartland 259 00:11:09,603 --> 00:11:11,504 and things are just starting to pick up. 260 00:11:11,538 --> 00:11:14,874 The last thing I wanna do is turn away clients! 261 00:11:14,909 --> 00:11:16,275 Why is this so hard?! 262 00:11:17,877 --> 00:11:20,312 Well, it's a big decision. 263 00:11:20,379 --> 00:11:23,215 You don't have to make it right now. 264 00:11:23,249 --> 00:11:25,283 Sleep on it. You'll have a clearer head in the morning. 265 00:11:25,351 --> 00:11:26,885 There's no way I'm gonna be able to sleep. 266 00:11:26,920 --> 00:11:30,655 I can't stop thinking about this, Ty! 267 00:11:30,690 --> 00:11:32,825 Well, maybe I can help you with that. 268 00:11:37,430 --> 00:11:39,531 Mm... I'm still thinking about it. 269 00:11:41,300 --> 00:11:43,167 (Giggles) How about now? 270 00:11:43,202 --> 00:11:46,037 What were we talking about? 271 00:11:46,071 --> 00:11:49,073 Lou: So since when did my dad suddenly decide to get involved? 272 00:11:49,108 --> 00:11:50,141 Jack: Oh, I think you ought to be careful 273 00:11:50,209 --> 00:11:51,776 how you handle this. 274 00:11:51,810 --> 00:11:53,510 Like it or not, 275 00:11:53,545 --> 00:11:56,047 your father has a financial stake in that diner. 276 00:11:57,983 --> 00:12:00,618 You know what? You're absolutely right! 277 00:12:00,652 --> 00:12:02,453 And that is why I should give him just enough rope 278 00:12:02,520 --> 00:12:03,621 to hang himself with. 279 00:12:03,688 --> 00:12:06,157 Well, that's not what I meant! 280 00:12:06,225 --> 00:12:07,324 Lou: No, no, no. If he wants to come in 281 00:12:07,392 --> 00:12:08,912 and make his little changes, then fine. 282 00:12:08,926 --> 00:12:09,993 But when the regulars start griping, 283 00:12:10,061 --> 00:12:12,363 and believe me they will, 284 00:12:12,430 --> 00:12:14,064 I'll send them right over to my dad. 285 00:12:14,132 --> 00:12:17,434 It's simple, clean, brilliant. 286 00:12:20,272 --> 00:12:22,273 Hey. 287 00:12:22,340 --> 00:12:24,341 Almost forgot. 288 00:12:24,409 --> 00:12:27,678 A boy named Stephen dropped something off for you. 289 00:12:29,113 --> 00:12:29,846 Who's Stephen? 290 00:12:32,783 --> 00:12:34,350 No one. Just some kid from school. 291 00:12:36,287 --> 00:12:38,354 I gotta go get the rest of the dishes. 292 00:12:42,293 --> 00:12:42,992 (Truck rumbles) 293 00:12:45,228 --> 00:12:46,128 (Door slams) 294 00:12:48,265 --> 00:12:50,600 Ty: Thanks for coming, Charlene. 295 00:12:50,668 --> 00:12:52,835 Caleb and I are really excited you agreed to do this. 296 00:12:52,903 --> 00:12:54,503 Oh, I haven't agreed to anything yet. 297 00:12:54,537 --> 00:12:55,870 First, I want Caleb here 298 00:12:55,905 --> 00:12:59,508 to admit that he's a two-timing jerk. 299 00:12:59,575 --> 00:13:01,777 I mean we weren't exactly exclusive. 300 00:13:01,811 --> 00:13:04,145 (Light punch) 301 00:13:04,213 --> 00:13:06,214 But I can see how I maybe gave you that impression. 302 00:13:08,584 --> 00:13:10,385 And? 303 00:13:10,420 --> 00:13:12,853 Caleb: (Sighs) 304 00:13:12,887 --> 00:13:14,789 And I'm really sorry if I did treat you badly. 305 00:13:14,823 --> 00:13:15,756 (Laughs) 306 00:13:17,659 --> 00:13:19,020 Charlene: All right, let's do this. 307 00:13:23,965 --> 00:13:25,566 Yaaah! 308 00:13:25,634 --> 00:13:28,001 (Hooves thunder) 309 00:13:28,036 --> 00:13:29,470 Whoa! What was that?! 310 00:13:37,511 --> 00:13:38,411 (Charger pants) 311 00:13:41,982 --> 00:13:44,951 Okay, let's get you around that first barrel. 312 00:13:46,587 --> 00:13:47,787 (Charger snorts) 313 00:13:50,990 --> 00:13:52,257 Whoa! Whoa! 314 00:13:59,866 --> 00:14:00,766 That's it! 315 00:14:09,342 --> 00:14:10,408 Yaaah! 316 00:14:11,978 --> 00:14:12,643 Come on! 317 00:14:14,380 --> 00:14:15,513 (Charger pants) 318 00:14:21,687 --> 00:14:24,022 Whoa. 319 00:14:24,056 --> 00:14:25,790 Ty: Hey, you were great out there. 320 00:14:25,824 --> 00:14:27,959 Well, there's a few kinks to work out. 321 00:14:27,994 --> 00:14:29,526 That was really fast out of the gate. 322 00:14:29,560 --> 00:14:31,728 Yeah, too fast! 323 00:14:31,796 --> 00:14:32,796 He goes from zero to a hundred 324 00:14:32,830 --> 00:14:35,132 before he's even out the alley. 325 00:14:35,166 --> 00:14:36,566 Charger's got the speed, but... 326 00:14:36,601 --> 00:14:38,502 He's too eager. 327 00:14:38,536 --> 00:14:39,970 Well, just take him for a few more runs, 328 00:14:40,005 --> 00:14:41,571 you'll be fine. 329 00:14:41,639 --> 00:14:43,274 Caleb, if I can't control his speed, 330 00:14:43,308 --> 00:14:44,775 there's no way I can make the first turn. 331 00:14:44,842 --> 00:14:46,543 So what do we do? 332 00:14:46,611 --> 00:14:48,178 If I had a few months, 333 00:14:48,246 --> 00:14:50,380 maybe I could get him into shape. 334 00:14:50,448 --> 00:14:52,449 But a futurity race next week? 335 00:14:52,517 --> 00:14:55,184 In your dreams. 336 00:14:55,252 --> 00:14:58,288 Sorry, boys, you bought yourselves a dud. 337 00:14:58,355 --> 00:14:59,322 I'm out. 338 00:15:08,996 --> 00:15:10,830 Caleb: Face it, Ty, we need Amy. 339 00:15:10,898 --> 00:15:13,133 I don't want her involved. 340 00:15:13,200 --> 00:15:15,135 Caleb: She's the only one that can fix that horse in a week. 341 00:15:15,202 --> 00:15:17,871 Just leave her out of this, okay? 342 00:15:17,938 --> 00:15:19,639 Is this some kind of macho pride thing? 343 00:15:19,707 --> 00:15:21,941 'Cause if it is, you need to suck it up and get over it. 344 00:15:23,377 --> 00:15:24,977 I haven't told Amy about the race 345 00:15:25,045 --> 00:15:26,712 or Charger. 346 00:15:26,780 --> 00:15:28,781 Are you serious?! 347 00:15:28,848 --> 00:15:32,418 Drop it, Caleb, okay? 348 00:15:32,486 --> 00:15:34,353 I got a shift at the clinic. 349 00:15:34,421 --> 00:15:35,454 - I gotta go. - Yeah. 350 00:15:37,123 --> 00:15:38,357 (Door slams) 351 00:15:40,494 --> 00:15:41,094 (Sighs heavily) 352 00:15:43,063 --> 00:15:45,197 (Rooster crows) 353 00:15:45,264 --> 00:15:46,364 Amy: I haven't made up my mind yet about your offer, 354 00:15:46,432 --> 00:15:48,000 if that's why you're here. 355 00:15:48,034 --> 00:15:49,434 I was hoping you had an answer for me, 356 00:15:49,468 --> 00:15:52,304 but that's not the only reason I came. 357 00:15:52,371 --> 00:15:54,740 Hello. 358 00:15:54,808 --> 00:15:55,708 I hope I'm not interrupting anything. 359 00:15:55,775 --> 00:15:57,509 Not at all. 360 00:15:57,577 --> 00:16:00,512 Amy and I were just discussing some business. 361 00:16:00,546 --> 00:16:02,781 Ahmed has offered me a job at Hillhurst. 362 00:16:02,816 --> 00:16:05,117 Really? 363 00:16:05,185 --> 00:16:07,484 Ahmed: Yes, but she's been keeping me in suspense. 364 00:16:07,519 --> 00:16:10,722 (Lou laughs dryly) 365 00:16:10,789 --> 00:16:12,790 Well, I will say one thing, you certainly are... 366 00:16:12,825 --> 00:16:14,658 Persistent. 367 00:16:14,727 --> 00:16:16,493 Ahmed: Well, your sister is very talented. 368 00:16:16,528 --> 00:16:17,661 She's my good luck charm. 369 00:16:17,730 --> 00:16:18,362 (Laughs) 370 00:16:20,766 --> 00:16:21,999 Uh... I would love to stay and chat, 371 00:16:22,034 --> 00:16:24,102 but I'm late for the diner. 372 00:16:24,136 --> 00:16:25,036 I'll see you tonight, Amy. 373 00:16:25,104 --> 00:16:26,637 Okay. 374 00:16:26,671 --> 00:16:27,871 It was great to see you again. 375 00:16:29,774 --> 00:16:30,440 (Sighs) 376 00:16:33,377 --> 00:16:36,312 You need time to think. I understand completely. 377 00:16:36,347 --> 00:16:38,381 But until you make a decision, 378 00:16:38,415 --> 00:16:39,816 I'd like you to continue working with Zeus 379 00:16:39,851 --> 00:16:41,351 on a freelance basis. 380 00:16:41,385 --> 00:16:42,786 Yeah, I'd love to. 381 00:16:42,820 --> 00:16:44,721 Good. 382 00:16:44,756 --> 00:16:46,723 Amy: Only I'd like to work with him here at the ranch, if that's okay. 383 00:16:46,758 --> 00:16:48,391 That's fine. 384 00:16:48,425 --> 00:16:51,161 I'll have my staff drop him off this afternoon. 385 00:16:51,195 --> 00:16:53,263 Actually, I was kinda hoping you'd be here too. 386 00:16:53,297 --> 00:16:55,365 There's just something that I wanna try. 387 00:16:57,601 --> 00:16:58,701 Tim: So this clown's doing everything 388 00:16:58,736 --> 00:17:00,202 trying to get this bull's attention, 389 00:17:00,237 --> 00:17:01,837 and he can't do a thing, you know? 390 00:17:01,872 --> 00:17:03,606 And he's gettin' desperate, time's running out. 391 00:17:03,641 --> 00:17:06,175 So all of the sudden, he has this idea, I guess, 392 00:17:06,209 --> 00:17:07,243 where he's gonna take his belt off 393 00:17:07,278 --> 00:17:08,778 and drop his drawers! 394 00:17:08,812 --> 00:17:09,979 (Diners laugh) 395 00:17:10,013 --> 00:17:11,381 Well, it's brilliant, 396 00:17:11,415 --> 00:17:13,082 'cause he's wearing bright red underwear 397 00:17:13,116 --> 00:17:15,183 and the bull sees that, and takes off right for him! 398 00:17:15,217 --> 00:17:16,851 He turns to run, 399 00:17:16,886 --> 00:17:17,919 but his pants are wrapped around his ankles. 400 00:17:17,987 --> 00:17:19,655 Face into the dirt! 401 00:17:19,722 --> 00:17:22,190 (Diners and Tim laugh) 402 00:17:22,224 --> 00:17:24,259 Just a second, fellows, just a second. 403 00:17:24,294 --> 00:17:26,628 Tim: Lou, this is great! Lou: Hi. 404 00:17:26,663 --> 00:17:27,829 See how busy this place is?! 405 00:17:27,863 --> 00:17:29,331 This is the hottest diner in town! 406 00:17:29,399 --> 00:17:30,799 Don't forget to fill out a comment card. 407 00:17:30,833 --> 00:17:33,401 It's also the only diner in town, Dad. 408 00:17:33,468 --> 00:17:34,802 Yeah, yeah, yeah, but people are so happy! 409 00:17:34,836 --> 00:17:36,203 Come on! You know what? 410 00:17:36,237 --> 00:17:37,305 That big screen made the whole difference. 411 00:17:37,372 --> 00:17:39,407 Um, what's with the bronze? 412 00:17:39,441 --> 00:17:41,776 Oh, I thought I'd bring in some of my old rodeo prizes, 413 00:17:41,843 --> 00:17:43,477 you know, the boys love to talk about the good old days 414 00:17:43,545 --> 00:17:45,979 and I was thinking that I might start like 415 00:17:46,047 --> 00:17:47,915 a display of my buckles and some memorabilia, 416 00:17:47,982 --> 00:17:48,882 spruce the place up. 417 00:17:48,950 --> 00:17:49,850 What do you think? 418 00:17:49,918 --> 00:17:52,219 I think... 419 00:17:52,253 --> 00:17:53,687 Why not? 420 00:17:53,721 --> 00:17:55,855 Great! 421 00:17:55,923 --> 00:17:57,290 Honey, I can't tell you how much this means to me, 422 00:17:57,358 --> 00:17:58,792 working with you. 423 00:17:58,859 --> 00:18:00,226 I'm having a blast! 424 00:18:00,294 --> 00:18:02,261 Well... Me too, Dad. 425 00:18:02,330 --> 00:18:03,663 Good. 426 00:18:03,698 --> 00:18:04,464 So what're you doing? 427 00:18:04,532 --> 00:18:05,998 Comment cards. 428 00:18:06,066 --> 00:18:08,067 You know, I figure since you - we - 429 00:18:08,135 --> 00:18:09,302 have been making all of these changes, 430 00:18:09,337 --> 00:18:11,237 it's only fair to let the customers weigh in. 431 00:18:11,271 --> 00:18:12,972 You know, that way, if patrons don't like something, 432 00:18:13,006 --> 00:18:15,308 management can correct it immediately. 433 00:18:15,375 --> 00:18:16,575 It's just like you said, Dad. 434 00:18:16,643 --> 00:18:17,643 Give the people what they want. 435 00:18:17,711 --> 00:18:19,245 Right! 436 00:18:19,313 --> 00:18:21,080 I don't see the point. 437 00:18:21,114 --> 00:18:23,449 Everybody loves my improvements. 438 00:18:23,516 --> 00:18:25,517 Well, you seem awfully sure about that. 439 00:18:25,552 --> 00:18:26,719 Tim: Well, one thing the good people of Hudson love 440 00:18:26,786 --> 00:18:28,454 is their hockey! 441 00:18:28,521 --> 00:18:29,722 You don't have to have a marketing degree 442 00:18:29,789 --> 00:18:31,057 to figure that out, do you, fellas? 443 00:18:31,124 --> 00:18:32,424 (Tim and diners laugh) 444 00:18:32,492 --> 00:18:34,026 (Bus rumbles) 445 00:18:36,162 --> 00:18:37,229 (Kids chatter) 446 00:18:39,232 --> 00:18:40,899 Hey, Georgie, how you doin'? 447 00:18:40,967 --> 00:18:42,234 Um, fine. 448 00:18:46,373 --> 00:18:47,506 Kids: Ewww! 449 00:18:50,109 --> 00:18:51,943 (Bus rumbles away) 450 00:18:56,782 --> 00:18:57,582 (Sighs heavily) 451 00:18:59,551 --> 00:19:01,286 All right. 452 00:19:01,354 --> 00:19:02,254 (Dog whines) 453 00:19:04,757 --> 00:19:07,893 Caleb! What are you doing here? 454 00:19:07,960 --> 00:19:10,262 Look, I've been giving this a lot of thought 455 00:19:10,296 --> 00:19:12,330 and uh... 456 00:19:12,398 --> 00:19:15,933 Well, I know I don't exactly have a stellar track record with women, 457 00:19:15,967 --> 00:19:18,435 but... I mean, even I know that you should've told Amy 458 00:19:18,503 --> 00:19:22,273 about the futurity race ages ago! 459 00:19:22,307 --> 00:19:24,041 I didn't think I was gonna have to. 460 00:19:24,075 --> 00:19:25,675 You said this horse was a sure thing, 461 00:19:25,710 --> 00:19:27,211 it was supposed to be a simple investment. 462 00:19:27,245 --> 00:19:28,812 Yeah, well, it got complicated! 463 00:19:28,880 --> 00:19:30,847 Now we need Amy. 464 00:19:30,882 --> 00:19:32,849 That's not a good idea, man. 465 00:19:32,884 --> 00:19:34,984 She's got a lot on her plate right now and... 466 00:19:35,019 --> 00:19:37,287 Ahmed just offered her this fancy new job. 467 00:19:37,321 --> 00:19:39,389 Caleb: Seriously, another job? 468 00:19:39,424 --> 00:19:40,690 Dude, that's kinda messed up. 469 00:19:42,560 --> 00:19:44,193 What're you talking about? 470 00:19:44,228 --> 00:19:45,462 Caleb: If a wealthy prince flew into town 471 00:19:45,496 --> 00:19:48,965 and started offering my girl gifts and a job, 472 00:19:48,999 --> 00:19:50,467 well, I just wouldn't be handling it as well as you are. 473 00:19:50,501 --> 00:19:52,436 It's not like that. 474 00:19:52,470 --> 00:19:54,170 Besides, I don't even think she's gonna take the job. 475 00:19:54,238 --> 00:19:56,672 Great, then she can help us with Charger. 476 00:19:56,706 --> 00:19:57,873 (Sighs heavily) 477 00:19:57,908 --> 00:19:59,775 Fine, I'll talk to her. 478 00:19:59,810 --> 00:20:01,877 Today? 479 00:20:01,912 --> 00:20:02,578 Yeah, today. 480 00:20:07,517 --> 00:20:09,084 (Sighs heavily) 481 00:20:11,120 --> 00:20:12,555 Ahmed: Come on! 482 00:20:16,326 --> 00:20:17,560 Do you need a hand? 483 00:20:17,594 --> 00:20:20,062 No, I am fine. 484 00:20:20,096 --> 00:20:21,830 Here, let me help you. 485 00:20:21,897 --> 00:20:23,531 It's okay, you're just... 486 00:20:23,566 --> 00:20:25,000 You have it too tight, that's all. 487 00:20:25,034 --> 00:20:26,368 It's much easier if you do it like this. 488 00:20:26,436 --> 00:20:28,736 (Ahmed sighs) 489 00:20:28,771 --> 00:20:30,172 You all right? 490 00:20:30,206 --> 00:20:32,140 Uh, yes. 491 00:20:32,208 --> 00:20:34,343 I'm sorry. 492 00:20:34,377 --> 00:20:36,178 I'm a little out of my element. 493 00:20:36,212 --> 00:20:37,579 I'm embarrassed to say 494 00:20:37,613 --> 00:20:38,893 I've never ridden Western before. 495 00:20:38,947 --> 00:20:40,614 Well, that's okay. 496 00:20:40,648 --> 00:20:43,817 Western really isn't that much different than English. 497 00:20:43,885 --> 00:20:45,786 What you must think of me. 498 00:20:45,820 --> 00:20:48,189 Ahmed, you don't need to be embarrassed, all right? 499 00:20:48,223 --> 00:20:49,390 Hey, stick with me and in no time 500 00:20:49,424 --> 00:20:50,891 you'll be rounding up cattle. 501 00:20:50,925 --> 00:20:51,825 (Both laugh) 502 00:20:54,229 --> 00:20:56,297 Remind me why we're doing this in the first place? 503 00:20:56,331 --> 00:20:59,733 Because Zeus has been too controlled all his life, 504 00:20:59,767 --> 00:21:01,468 too pampered. 505 00:21:01,503 --> 00:21:02,335 So we'll take him out for a ride, 506 00:21:02,403 --> 00:21:03,804 just let him be a horse, 507 00:21:03,872 --> 00:21:05,973 and he won't have any pressure of jumping, 508 00:21:06,040 --> 00:21:08,542 or competing, or anything like that. Okay? 509 00:21:08,610 --> 00:21:10,143 (Truck rumbles) 510 00:21:15,216 --> 00:21:17,117 Hey. 511 00:21:17,184 --> 00:21:18,518 Hi. 512 00:21:18,585 --> 00:21:20,085 Ahmed: Hello, Ty. 513 00:21:20,153 --> 00:21:22,021 Amy was kind enough to work with Zeus today. 514 00:21:22,088 --> 00:21:24,256 I see that. 515 00:21:24,324 --> 00:21:26,325 I thought you were working a shift at the clinic. 516 00:21:26,393 --> 00:21:27,760 I am, I'm just on break right now. 517 00:21:27,794 --> 00:21:29,629 So I wanted to talk to you about something. 518 00:21:29,696 --> 00:21:33,799 Oh, well, um... What's up? 519 00:21:33,867 --> 00:21:35,701 Ah, it's not important. You're busy right now, so. 520 00:21:35,769 --> 00:21:38,137 Ty, no, it's fine. 521 00:21:38,204 --> 00:21:40,104 Ty: No, no, you're working. I'll let you get back to it. 522 00:21:40,172 --> 00:21:41,806 Is everything okay? 523 00:21:41,841 --> 00:21:43,842 Yeah... yeah. 524 00:21:43,910 --> 00:21:44,475 Okay. I'll call you later. 525 00:21:44,510 --> 00:21:45,544 Okay. 526 00:21:45,611 --> 00:21:46,611 Okay. 527 00:21:55,454 --> 00:21:57,989 Ahmed: I've never felt temperatures like this in my life! 528 00:21:58,024 --> 00:22:00,859 How have you survived all these years in such a climate?! 529 00:22:00,927 --> 00:22:02,459 Amy: It's not that bad. 530 00:22:02,527 --> 00:22:04,795 Ahmed: It's completely intolerable! 531 00:22:04,863 --> 00:22:07,130 Who in their right mind would be outside right now?! 532 00:22:07,165 --> 00:22:08,405 We should be in a heated arena! 533 00:22:08,433 --> 00:22:10,534 (Amy chuckles) 534 00:22:10,569 --> 00:22:11,569 What's so funny? 535 00:22:11,603 --> 00:22:13,503 Amy: Nothing. 536 00:22:13,538 --> 00:22:14,972 Ahmed: You're laughing at me? 537 00:22:15,006 --> 00:22:16,740 Well, we have an expression around here: 538 00:22:16,775 --> 00:22:18,642 "Cowboy up!" 539 00:22:18,677 --> 00:22:20,944 Cowboy up? What does that mean? 540 00:22:20,978 --> 00:22:22,745 It means stop whining like a baby 541 00:22:22,813 --> 00:22:24,013 and let's get the job done! 542 00:22:28,318 --> 00:22:29,318 I'm sorry, I shouldn'tve said that. 543 00:22:29,352 --> 00:22:31,988 No, you are right. 544 00:22:32,022 --> 00:22:33,255 Amy: Look, I was just joking. I didn't mean it, okay? 545 00:22:33,290 --> 00:22:36,759 Yes, you did. 546 00:22:36,827 --> 00:22:39,295 The truth is, 547 00:22:39,329 --> 00:22:43,099 I've been waited on hand and foot my entire life, 548 00:22:43,133 --> 00:22:46,835 so now I'm not always certain how to stand on my own two feet. 549 00:22:46,869 --> 00:22:49,504 I appreciate your honesty. 550 00:22:49,538 --> 00:22:51,673 Most people only tell me what they think I want to hear. 551 00:22:51,708 --> 00:22:52,975 It's because they're afraid of you. 552 00:22:53,009 --> 00:22:56,945 Yes, but you are not, 553 00:22:56,980 --> 00:22:59,648 and that's why I need you, Amy! 554 00:22:59,682 --> 00:23:01,783 Who else will tell me to "cowboy up"? 555 00:23:05,788 --> 00:23:07,522 (Sighs) 556 00:23:07,556 --> 00:23:09,124 (Hooves thud) 557 00:23:13,529 --> 00:23:15,630 Tim: Okay, partner. 558 00:23:15,664 --> 00:23:17,165 Feedback time! 559 00:23:17,199 --> 00:23:18,533 Yeah... 560 00:23:18,567 --> 00:23:21,402 Now, before we get started, 561 00:23:21,437 --> 00:23:23,171 just remember that sometimes anonymous feedback 562 00:23:23,205 --> 00:23:25,340 can be a little negative. 563 00:23:25,374 --> 00:23:27,642 So the important thing is not to take it personally, 564 00:23:27,676 --> 00:23:29,177 and instead we'll just focus on how to move forward 565 00:23:29,245 --> 00:23:30,811 if something isn't working. 566 00:23:30,846 --> 00:23:33,347 Just open the box. 567 00:23:33,414 --> 00:23:34,649 Uh, all right. Let's see... 568 00:23:34,683 --> 00:23:37,018 Oh! "Love the new TV. 569 00:23:37,085 --> 00:23:40,121 My only complaint is you didn't install one sooner." 570 00:23:40,155 --> 00:23:42,056 - Okay. - Okay, that's a good one. 571 00:23:42,090 --> 00:23:43,590 Yeah, just remember that for every positive comment, 572 00:23:43,625 --> 00:23:44,792 there's usually like ten negatives, so. 573 00:23:44,826 --> 00:23:46,493 Right, yeah. 574 00:23:46,528 --> 00:23:48,763 "I used to eat at Maggie's once in a while, 575 00:23:48,797 --> 00:23:50,931 but you guys have really upped your game - 576 00:23:50,966 --> 00:23:53,534 hockey game, that is." That's a joke. 577 00:23:53,568 --> 00:23:54,635 Okay. "Now I'm your newest regular." 578 00:23:54,670 --> 00:23:55,669 So that's a good one. 579 00:23:55,703 --> 00:23:56,970 Okay, oh! Listen. 580 00:23:57,038 --> 00:23:58,371 "The only thing better than a cup of coffee 581 00:23:58,405 --> 00:24:00,640 and a slice of saskatoon pie 582 00:24:00,708 --> 00:24:02,275 is enjoying them while watching the hockey game." 583 00:24:02,309 --> 00:24:03,910 Oh! Another good one! Okay. 584 00:24:03,978 --> 00:24:06,880 I don't really see any bad ones in here. 585 00:24:06,947 --> 00:24:09,215 "The TV is way too small. Please install a bigger one." 586 00:24:09,249 --> 00:24:10,950 Okay, come on, Dad, you put that one in there! 587 00:24:11,018 --> 00:24:12,185 Lou, I'm tellin' you, 588 00:24:12,252 --> 00:24:13,887 people love the changes I've made! 589 00:24:13,921 --> 00:24:15,488 (Sighs, annoyed) 590 00:24:15,556 --> 00:24:17,824 Let's just face it, I am a man of the people. 591 00:24:17,858 --> 00:24:19,292 There has to be a negative comment in here somewhere. 592 00:24:19,359 --> 00:24:20,927 I mean- We. 593 00:24:20,995 --> 00:24:23,063 Oh! Okay, no, here. Here is one. 594 00:24:23,130 --> 00:24:24,898 Oh! Good. 595 00:24:24,932 --> 00:24:26,765 "All of the staff is really friendly 596 00:24:26,833 --> 00:24:30,035 except for the owner, she... 597 00:24:32,606 --> 00:24:35,374 She has a bit too much attitude for my liking." 598 00:24:35,442 --> 00:24:36,542 - What?! - Ok. Lou, honey 599 00:24:36,610 --> 00:24:37,810 the important thing here 600 00:24:37,877 --> 00:24:39,679 is not to take things personally. 601 00:24:39,713 --> 00:24:41,814 You know, you focus on the positive things 602 00:24:41,881 --> 00:24:43,382 and try to move forward. 603 00:24:43,450 --> 00:24:45,618 So let's discuss your attitude. 604 00:24:48,622 --> 00:24:50,022 - Ugh. - It's important. 605 00:24:54,960 --> 00:24:57,195 Caleb, hey. 606 00:24:57,263 --> 00:24:58,029 Caleb: Can I give you a hand with this? 607 00:24:58,063 --> 00:24:59,296 Amy: Yeah, sure. 608 00:25:01,833 --> 00:25:03,601 I haven't seen you around lately. 609 00:25:03,668 --> 00:25:06,203 Yeah, well, I've been busy with work and stuff. 610 00:25:06,238 --> 00:25:08,004 I just thought I'd come around and see how things are going. 611 00:25:08,039 --> 00:25:09,340 Is Ty here? 612 00:25:09,407 --> 00:25:11,742 Oh, no, he's at the clinic. 613 00:25:11,809 --> 00:25:13,143 Did you get a chance to talk to him yet? 614 00:25:13,177 --> 00:25:14,077 He came by on his lunch break, yeah. 615 00:25:14,112 --> 00:25:15,679 Really? 616 00:25:15,747 --> 00:25:17,281 So you know all about Charger then! 617 00:25:17,315 --> 00:25:18,882 Who? 618 00:25:18,950 --> 00:25:20,618 What? 619 00:25:20,685 --> 00:25:22,018 Who's Charger? 620 00:25:22,053 --> 00:25:23,687 Nobody. 621 00:25:23,722 --> 00:25:24,988 Amy: Okay, what's going on? 622 00:25:26,357 --> 00:25:28,358 Nothin'. 623 00:25:28,392 --> 00:25:29,659 Amy: When Ty was here this afternoon he was acting weird 624 00:25:29,693 --> 00:25:31,527 and now so are you! 625 00:25:31,562 --> 00:25:33,403 Caleb: I'm not acting weird. Amy: Yes, you are! 626 00:25:35,532 --> 00:25:36,432 Well, I should probably get going. 627 00:25:36,500 --> 00:25:38,901 No, you're not going anywhere! 628 00:25:38,935 --> 00:25:40,603 Not until you tell me what's goin' on. 629 00:25:42,673 --> 00:25:43,573 (Groans) 630 00:25:50,180 --> 00:25:51,581 Are you planning on eating that cookie, 631 00:25:51,615 --> 00:25:55,217 or just admiring it for the rest of the night? 632 00:25:55,252 --> 00:25:58,587 I can't eat it; I feel too guilty. 633 00:25:58,621 --> 00:25:59,354 Hmm. 634 00:26:01,357 --> 00:26:02,724 Okay, why don't you pour us a glass of milk 635 00:26:02,759 --> 00:26:04,193 and tell me all about it? 636 00:26:05,896 --> 00:26:07,429 (Georgie sighs heavily) 637 00:26:07,463 --> 00:26:09,899 Skim or two percent? 638 00:26:09,933 --> 00:26:11,600 We better go with the strong stuff. 639 00:26:11,634 --> 00:26:12,467 Two percent it is. 640 00:26:14,937 --> 00:26:17,639 Okay, start from the beginning. 641 00:26:17,674 --> 00:26:19,841 Okay, well, it was a few days ago, 642 00:26:19,875 --> 00:26:21,075 and some of the kids on the bus 643 00:26:21,110 --> 00:26:22,411 were picking on Stephen, 644 00:26:22,445 --> 00:26:24,546 so I told 'em to lay off. 645 00:26:24,580 --> 00:26:26,515 Well, that's a very brave thing to do. 646 00:26:26,549 --> 00:26:28,750 Why would you feel guilty about that? 647 00:26:28,785 --> 00:26:30,385 Because now he gave me these cookies 648 00:26:30,420 --> 00:26:32,020 and I don't know what to do. 649 00:26:32,054 --> 00:26:34,356 I'm not sure I follow. 650 00:26:34,390 --> 00:26:35,657 Well, Stephen's the new kid 651 00:26:35,725 --> 00:26:38,092 and nobody really talks to him. 652 00:26:38,127 --> 00:26:40,028 And I should've thanked him for the cookies, 653 00:26:40,062 --> 00:26:40,829 but all the kids on the bus were staring at me, 654 00:26:40,896 --> 00:26:42,997 so I didn't! 655 00:26:43,065 --> 00:26:45,233 That's what makes me a horrible person. 656 00:26:45,301 --> 00:26:46,734 No, if you were a horrible person, 657 00:26:46,802 --> 00:26:48,602 you wouldn't have stuck up for that boy 658 00:26:48,637 --> 00:26:50,705 in the first place. 659 00:26:50,772 --> 00:26:52,841 So do you think I should talk to him? 660 00:26:52,908 --> 00:26:55,310 Well, I guess that depends on how concerned you are 661 00:26:55,377 --> 00:26:56,744 about what the other kids are whispering in the hallway. 662 00:26:56,778 --> 00:26:58,246 Now, personally, 663 00:26:58,280 --> 00:27:00,314 I don't pay much attention to idle gossip. 664 00:27:00,381 --> 00:27:01,882 But I will tell you one thing, 665 00:27:01,916 --> 00:27:04,151 these cookies look delicious. 666 00:27:05,887 --> 00:27:07,921 Mmm! 667 00:27:07,989 --> 00:27:09,522 Oatmeal chocolate chip. 668 00:27:09,557 --> 00:27:11,158 My favourite. 669 00:27:11,226 --> 00:27:13,560 It's too bad you feel too guilty to have one. 670 00:27:13,627 --> 00:27:15,462 Oh well, more for me. 671 00:27:18,900 --> 00:27:19,500 (Sighs heavily) 672 00:27:22,602 --> 00:27:26,805 So Caleb told me about the futurity race. 673 00:27:26,874 --> 00:27:28,140 I was gonna tell you. 674 00:27:28,208 --> 00:27:29,041 When? 675 00:27:30,677 --> 00:27:32,278 This afternoon, 676 00:27:32,346 --> 00:27:33,279 but you were busy with Ahmed. 677 00:27:33,347 --> 00:27:35,147 (Amy scoffs) 678 00:27:35,215 --> 00:27:37,750 You should've told me way before today, Ty. 679 00:27:39,519 --> 00:27:40,786 I know. 680 00:27:40,820 --> 00:27:42,554 So why didn't you? 681 00:27:42,622 --> 00:27:44,223 This race is my one shot, Amy! 682 00:27:44,291 --> 00:27:46,092 Your one shot at what?! 683 00:27:46,159 --> 00:27:49,194 Getting us the life we deserve! 684 00:27:49,262 --> 00:27:52,030 But no matter how hard I work, I can't seem make ends meet. 685 00:27:52,064 --> 00:27:53,698 So when Caleb told me about this prize money, 686 00:27:53,766 --> 00:27:55,333 I knew I had to try! 687 00:27:55,401 --> 00:27:56,902 So this is all about money? 688 00:27:56,969 --> 00:27:59,004 No, this isn't about money! 689 00:27:59,071 --> 00:28:01,206 I'm gonna be your husband, 690 00:28:01,274 --> 00:28:03,174 and I wanna be able to buy you that ranch, 691 00:28:03,242 --> 00:28:04,709 or at least contribute to the down payment. 692 00:28:04,777 --> 00:28:07,078 And you will, after you're done school! 693 00:28:07,113 --> 00:28:09,180 It... 694 00:28:09,248 --> 00:28:10,581 It may be too late by then. 695 00:28:10,649 --> 00:28:12,550 So what? 696 00:28:12,618 --> 00:28:14,286 Don't pretend like you don't want this ranch as much as I do! 697 00:28:16,122 --> 00:28:19,490 Yeah, I fell in love with it, too. 698 00:28:19,558 --> 00:28:21,191 But not enough to gamble away our life savings! 699 00:28:21,259 --> 00:28:23,360 This isn't gambling. 700 00:28:23,395 --> 00:28:26,263 - This is an investment. - It's a risky investment! 701 00:28:26,298 --> 00:28:27,432 What happens if you lose that race? 702 00:28:27,466 --> 00:28:30,401 How are you gonna pay for school? 703 00:28:30,436 --> 00:28:34,004 I'll figure it out, okay? 704 00:28:34,072 --> 00:28:35,573 I just can't believe you didn't talk to me about it first. 705 00:28:35,607 --> 00:28:36,607 I had to hear it from Caleb! 706 00:28:36,642 --> 00:28:37,642 This is my money! 707 00:28:37,676 --> 00:28:39,577 It's our future! 708 00:28:39,611 --> 00:28:41,278 I'm doing this for our future! 709 00:28:41,313 --> 00:28:43,013 That's what this is about! 710 00:28:46,919 --> 00:28:50,219 711 00:28:55,785 --> 00:28:57,319 (Bus rumbles) 712 00:29:04,893 --> 00:29:06,660 Georgie: Hey. Stephen: Hey. 713 00:29:06,694 --> 00:29:08,362 Um, is it okay if I sit here? 714 00:29:08,397 --> 00:29:09,797 You better not. 715 00:29:09,831 --> 00:29:12,967 They're already talking about us. 716 00:29:13,001 --> 00:29:14,268 Kids: Ooh! 717 00:29:14,303 --> 00:29:16,203 Well, I don't care about that. 718 00:29:18,240 --> 00:29:21,508 So, thanks for the cookies. It was really nice. 719 00:29:21,543 --> 00:29:22,676 You don't have to sit here 720 00:29:22,710 --> 00:29:24,071 just because you feel sorry for me. 721 00:29:24,079 --> 00:29:25,412 I don't! 722 00:29:25,447 --> 00:29:27,047 Yes, you do. 723 00:29:27,081 --> 00:29:28,682 What you did the other day, sticking up for me, 724 00:29:28,750 --> 00:29:30,350 it was really cool. 725 00:29:30,384 --> 00:29:32,252 But you should go back to your seat. 726 00:29:32,286 --> 00:29:36,156 Boy 1: I wouldn't pick on her. Boy 2: No, she's crazy! 727 00:29:36,190 --> 00:29:37,390 Boy 2: There she goes! 728 00:29:39,026 --> 00:29:39,960 (Girls giggle) 729 00:29:42,630 --> 00:29:44,665 Caleb: I'm sorry I opened my big mouth. 730 00:29:46,733 --> 00:29:48,601 It's not your fault, Caleb. 731 00:29:48,669 --> 00:29:50,937 I should've told Amy about Charger a long time ago. 732 00:29:50,972 --> 00:29:52,405 Yeah, well, we have a lot of money riding on this race. 733 00:29:52,440 --> 00:29:53,739 We need Amy on board. 734 00:29:55,843 --> 00:29:59,112 I'm not sure Amy's gonna wanna talk to me again. 735 00:29:59,146 --> 00:30:01,381 It can't be that bad. 736 00:30:01,449 --> 00:30:03,783 You guys'll work it out, you always do. 737 00:30:05,619 --> 00:30:07,319 I really messed up this time, Caleb. 738 00:30:07,387 --> 00:30:09,889 Just-just call her! 739 00:30:09,923 --> 00:30:12,024 - I gotta go, man. - No, just... 740 00:30:12,092 --> 00:30:13,526 Forget the race, forget the horse. 741 00:30:13,594 --> 00:30:15,495 Just call her, tell her you love her, you know? 742 00:30:20,333 --> 00:30:21,266 (Door slams) 743 00:30:26,072 --> 00:30:27,939 (Sighs) All right... 744 00:30:28,007 --> 00:30:28,907 (Buttons beep) 745 00:30:31,477 --> 00:30:32,677 (Hooves thud) 746 00:30:35,648 --> 00:30:37,081 (Cell phone rings) 747 00:30:47,058 --> 00:30:47,658 (Sighs heavily) 748 00:30:49,694 --> 00:30:51,094 Ahmed: Oh! (Grunts) 749 00:30:53,264 --> 00:30:54,765 (Frustrated huff) 750 00:30:58,403 --> 00:31:00,303 Ahmed: He's impossible! We're getting nowhere! 751 00:31:00,338 --> 00:31:01,739 Put him back in his stall. 752 00:31:03,775 --> 00:31:06,910 Zeus has made a lot of improvement. 753 00:31:06,977 --> 00:31:08,545 You shouldn't be so frustrated with him. 754 00:31:08,612 --> 00:31:10,847 It'll only set him back. 755 00:31:10,915 --> 00:31:13,016 In other words, I should "cowboy up." 756 00:31:13,083 --> 00:31:14,551 (Laughs) 757 00:31:14,585 --> 00:31:16,719 So? 758 00:31:16,787 --> 00:31:19,188 Are you finally ready to end my suspense? 759 00:31:19,256 --> 00:31:20,489 Have you made a decision? 760 00:31:20,524 --> 00:31:22,058 Actually, I have. 761 00:31:24,961 --> 00:31:26,194 (Bus rumbles) 762 00:31:27,664 --> 00:31:30,065 (Kids holler) 763 00:31:30,099 --> 00:31:32,601 Georgie: Stephen, wait! Boy: Get back on the bus! 764 00:31:32,635 --> 00:31:34,736 Georgie, what're you doing?! 765 00:31:34,771 --> 00:31:35,571 Look, I know what it's like to be the new kid, 766 00:31:35,638 --> 00:31:36,872 and you're not a loser. 767 00:31:36,940 --> 00:31:38,206 So don't let the other kids make you feel that way! 768 00:31:38,240 --> 00:31:39,174 It's sorta hard not to. 769 00:31:39,208 --> 00:31:40,042 (Bus horn honks) 770 00:31:40,076 --> 00:31:40,976 I'm coming! 771 00:31:42,845 --> 00:31:44,612 Look, whenever I'm having a bad day, 772 00:31:44,646 --> 00:31:46,747 I always hop on my horse and go for a ride 773 00:31:46,782 --> 00:31:47,882 and that always makes me feel better. 774 00:31:47,916 --> 00:31:49,750 - I have a horse too.. - You do? 775 00:31:49,785 --> 00:31:52,252 Uh-huh. His name's Fox. 776 00:31:52,287 --> 00:31:53,420 That's him there. 777 00:31:53,455 --> 00:31:54,288 (Bus horn honks) 778 00:31:54,322 --> 00:31:56,423 Just a sec! 779 00:31:56,458 --> 00:31:58,325 Wow! He's beautiful! 780 00:31:58,359 --> 00:32:01,028 Yeah, but I don't get to ride him that often. 781 00:32:01,063 --> 00:32:03,497 - How come? - He lives with my dad in Manitoba. 782 00:32:03,531 --> 00:32:04,798 Well, you should come over to Heartland, 783 00:32:04,832 --> 00:32:06,700 we've got tons of horses. Maybe we could go riding. 784 00:32:06,734 --> 00:32:07,767 Stephen: Really? Georgie: Yeah! 785 00:32:07,802 --> 00:32:09,535 I gotta go! 786 00:32:09,570 --> 00:32:10,804 Boy: Thank you, Georgie! 787 00:32:12,473 --> 00:32:13,473 (School bus rumbles away) 788 00:32:15,876 --> 00:32:17,410 Sports commentator: And now he's really going... 789 00:32:17,444 --> 00:32:18,511 Here he comes up the boards! Yes! 790 00:32:18,545 --> 00:32:20,379 Pass across, 791 00:32:20,414 --> 00:32:22,482 and it's picked off in the zone 792 00:32:22,516 --> 00:32:23,683 and it's brought back out along the boards... 793 00:32:23,718 --> 00:32:25,084 Tim: All right! (Patrons holler and boo) 794 00:32:25,118 --> 00:32:28,186 Okay, these are- BBQ, right? 795 00:32:28,221 --> 00:32:31,356 And... you have the... 796 00:32:31,390 --> 00:32:33,391 (Patrons chatter) 797 00:32:33,426 --> 00:32:34,893 Lou: Will you look at him, 798 00:32:34,928 --> 00:32:36,762 walking around like he owns the place! 799 00:32:36,796 --> 00:32:37,997 Uh, he does own the place. 800 00:32:38,031 --> 00:32:40,099 Only part of it, okay? 801 00:32:40,133 --> 00:32:41,066 And that does not give him the right 802 00:32:41,101 --> 00:32:43,068 to turn it into a sports bar! 803 00:32:45,071 --> 00:32:47,172 You know what? I cannot stand this anymore! 804 00:32:47,206 --> 00:32:49,040 This is not what I want. 805 00:32:49,074 --> 00:32:49,907 Nicole: What are you doing? 806 00:32:49,975 --> 00:32:51,943 Saving my diner! 807 00:32:52,011 --> 00:32:52,977 - Lou... calm down. - I am calm. 808 00:32:55,814 --> 00:32:57,582 Sports commentator: He's got it! Oh! And it's picked off- 809 00:32:57,650 --> 00:32:59,184 Maggie's patrons: Yeah! Oh, yes! Yes! Yes! Go! Go! Come on, guys! 810 00:32:59,218 --> 00:33:00,051 Lou: Let go. Nicole: No. 811 00:33:00,119 --> 00:33:02,521 Lou: I said, let go! 812 00:33:02,588 --> 00:33:03,821 Woman: They're gonna get it! He's gonna do it! 813 00:33:03,856 --> 00:33:04,556 Lou: Let... go! 814 00:33:07,459 --> 00:33:08,526 Sports commentator: Gets the pass back, he shoots- 815 00:33:08,560 --> 00:33:10,028 (patrons howl angrily) 816 00:33:12,531 --> 00:33:14,132 The TV seems to be malfunctioning. 817 00:33:14,199 --> 00:33:16,367 I'm sorry, but I would like to offer everyone 818 00:33:16,434 --> 00:33:18,275 fifteen percent off the chicken pot pie special 819 00:33:18,336 --> 00:33:19,537 for the next half hour. 820 00:33:19,604 --> 00:33:21,873 Just stay calm, folks. 821 00:33:21,907 --> 00:33:23,975 I can fix this. 822 00:33:24,043 --> 00:33:25,442 (Patrons shout angrily) 823 00:33:28,279 --> 00:33:29,813 Oh, there we go! Game on! 824 00:33:29,881 --> 00:33:31,447 (Patrons cheer) 825 00:33:34,819 --> 00:33:36,953 Lou... 826 00:33:37,021 --> 00:33:38,188 I saw you with the changer. 827 00:33:38,255 --> 00:33:40,791 Malfunction? Are you crazy?! 828 00:33:40,858 --> 00:33:42,759 Lou: I'm not just gonna stand here and watch you take over, Dad! 829 00:33:42,827 --> 00:33:44,127 - That's not what I was doing! - Yes, it was! 830 00:33:44,195 --> 00:33:45,929 I am just trying to help! 831 00:33:45,963 --> 00:33:47,883 Well, you know what? I never asked for your help! 832 00:33:47,931 --> 00:33:49,799 Well, I thought you were good with all this. 833 00:33:49,866 --> 00:33:50,933 I didn't want to hurt your feelings, Dad, 834 00:33:51,001 --> 00:33:54,103 but I am not good with this! 835 00:33:54,171 --> 00:33:56,038 Well, people love my changes. 836 00:33:56,073 --> 00:33:57,372 Read your comment cards! 837 00:33:57,440 --> 00:33:59,008 Do you know how hard I work every day 838 00:33:59,076 --> 00:34:00,743 to keep this place open? 839 00:34:00,811 --> 00:34:02,745 And then you waltz in with your big screen TV 840 00:34:02,813 --> 00:34:04,814 and you think you know what it is to run a diner?! 841 00:34:04,848 --> 00:34:07,049 Well, you don't, okay? 842 00:34:07,084 --> 00:34:08,950 Dad, Maggie's is my dream, not yours! 843 00:34:11,087 --> 00:34:13,088 So I guess I'm just your silent partner. 844 00:34:13,155 --> 00:34:15,556 I'll shut up and I'll go. 845 00:34:17,626 --> 00:34:18,226 Excuse me. 846 00:34:22,364 --> 00:34:23,564 (Door closes) 847 00:34:26,727 --> 00:34:28,328 (Truck rumbles) 848 00:34:32,700 --> 00:34:33,966 (Horse snorts) 849 00:34:36,970 --> 00:34:38,403 (Truck door slams) 850 00:34:43,443 --> 00:34:45,510 Look, Amy, I know you're upset. 851 00:34:45,578 --> 00:34:47,212 Can we just talk about this? 852 00:34:49,248 --> 00:34:50,781 (Amy sighs) 853 00:34:54,186 --> 00:34:56,488 I'm sorry! 854 00:34:56,522 --> 00:34:57,521 I know that's not good enough, 855 00:34:57,556 --> 00:34:59,289 but I don't know what else to say. 856 00:34:59,324 --> 00:35:00,924 Are you apologizing for keeping secrets, 857 00:35:00,959 --> 00:35:04,027 or because you want me to work with Charger? 858 00:35:04,062 --> 00:35:05,563 This is about you and me, Amy. Forget the horse. 859 00:35:05,597 --> 00:35:08,265 I can't just forget it, Ty! 860 00:35:08,299 --> 00:35:10,468 I've been thinking about this, Amy, 861 00:35:10,502 --> 00:35:12,503 and I can ask Scott for an advance, 862 00:35:12,537 --> 00:35:13,771 or I can get a student loan. 863 00:35:13,805 --> 00:35:16,006 Ty, I already accepted the job. 864 00:35:18,642 --> 00:35:20,777 What? 865 00:35:20,811 --> 00:35:23,212 I didn't really have any other choice. 866 00:35:23,247 --> 00:35:25,014 I start tomorrow. 867 00:35:28,586 --> 00:35:30,420 (Sighs) 868 00:35:30,454 --> 00:35:33,189 And you were mad at me for keeping secrets. 869 00:35:37,427 --> 00:35:39,495 Well, congratulations on your new job. 870 00:35:43,966 --> 00:35:45,534 (Horse nickers) 871 00:35:51,608 --> 00:35:52,908 (Door slams) 872 00:35:53,475 --> 00:35:55,110 Hey there! 873 00:35:57,813 --> 00:35:59,447 You okay? 874 00:35:59,481 --> 00:36:01,248 Yeah... 875 00:36:01,316 --> 00:36:03,451 Jack: Are you sure about that? 876 00:36:04,453 --> 00:36:05,986 Hey... 877 00:36:07,756 --> 00:36:10,125 (Amy sobs) 878 00:36:10,192 --> 00:36:11,526 It's all wrecked, Grandpa. 879 00:36:11,810 --> 00:36:13,110 What is? 880 00:36:14,246 --> 00:36:16,514 Me and Ty. 881 00:36:16,549 --> 00:36:17,982 Did you have a fight? 882 00:36:21,153 --> 00:36:22,720 I'd rather not talk about it. 883 00:36:22,788 --> 00:36:23,453 Okay. 884 00:36:27,759 --> 00:36:30,194 I just never say the right thing. 885 00:36:30,261 --> 00:36:32,329 Amy, you don't have to say anything. 886 00:36:37,903 --> 00:36:38,868 Thank you. 887 00:36:42,673 --> 00:36:45,875 Look, I'm sure business is gonna pick up eventually! 888 00:36:45,943 --> 00:36:48,745 I'm just happy to be rid of that awful television. 889 00:36:51,248 --> 00:36:54,417 Lou: What's this? Nicole: It's a sales report. 890 00:36:54,484 --> 00:36:56,285 Not only have food and beverage sales increased 891 00:36:56,320 --> 00:36:59,089 twenty-two percent in the last week, 892 00:36:59,156 --> 00:37:00,222 we've actually moved more merchandise 893 00:37:00,256 --> 00:37:01,156 in the tack store. 894 00:37:03,359 --> 00:37:05,194 Do you remember what we used to do back in the day, 895 00:37:05,261 --> 00:37:07,863 when some young, hotshot junior associate 896 00:37:07,897 --> 00:37:09,497 would join the firm? 897 00:37:09,565 --> 00:37:11,233 We would try to destroy them. 898 00:37:11,300 --> 00:37:12,734 Right. 899 00:37:12,768 --> 00:37:14,035 But every once in a while, 900 00:37:14,069 --> 00:37:16,337 they'd come up with a good idea. 901 00:37:16,404 --> 00:37:17,304 And if we couldn't destroy them, 902 00:37:17,372 --> 00:37:18,806 we would join them 903 00:37:18,874 --> 00:37:22,210 and help each other to the top. 904 00:37:22,277 --> 00:37:23,611 I know things are different with you and your dad, 905 00:37:23,645 --> 00:37:24,979 but his ideas aren't terrible. 906 00:37:30,819 --> 00:37:32,386 Tim: Lou was acting like a spoiled brat. 907 00:37:32,420 --> 00:37:35,189 I'm just glad I watched the game at home. 908 00:37:35,224 --> 00:37:36,724 Yeah, well, you'd think she'd be a little more grateful 909 00:37:36,791 --> 00:37:37,758 for all the business that I brought in. 910 00:37:37,825 --> 00:37:39,592 You know what you need, Tim? 911 00:37:39,627 --> 00:37:40,627 A hobby! 912 00:37:42,096 --> 00:37:43,196 Go on. 913 00:37:43,231 --> 00:37:45,298 You're bored! 914 00:37:45,332 --> 00:37:47,033 You've got too much time on your hands. 915 00:37:47,068 --> 00:37:48,601 You need a hobby. 916 00:37:48,636 --> 00:37:51,004 Personally, I enjoy tying flies. 917 00:37:51,072 --> 00:37:52,372 But some men your age, 918 00:37:52,406 --> 00:37:54,307 they take up woodworking or golf. 919 00:37:54,341 --> 00:37:57,310 Try ballroom dancing, I don't care! 920 00:37:57,344 --> 00:37:59,512 Anything except for messing around in your kids' lives! 921 00:37:59,546 --> 00:38:01,581 Well, thanks for the advice, Jack. 922 00:38:01,615 --> 00:38:04,549 I don't need a hobby. 923 00:38:04,584 --> 00:38:06,051 I'm lousy at golf, anyway! 924 00:38:07,854 --> 00:38:09,855 (Birds chirp) 925 00:38:09,890 --> 00:38:11,824 Amy: I just feel so betrayed. 926 00:38:11,858 --> 00:38:13,125 That doesn't sound like Ty at all! 927 00:38:13,160 --> 00:38:15,127 Well, the worst part is, 928 00:38:15,162 --> 00:38:16,662 I was so mad I didn't even tell him 929 00:38:16,696 --> 00:38:19,298 before I accepted Ahmed's job offer. 930 00:38:19,332 --> 00:38:20,565 You took the job? 931 00:38:20,600 --> 00:38:22,268 Yeah. 932 00:38:22,302 --> 00:38:24,403 Amy, I could be way off, 933 00:38:24,437 --> 00:38:25,671 but I've been around long enough to know 934 00:38:25,705 --> 00:38:27,439 that when Ahmed looks at you, 935 00:38:27,473 --> 00:38:29,641 it's with more than professional admiration. 936 00:38:29,676 --> 00:38:31,376 What? Lou, that's crazy! 937 00:38:31,411 --> 00:38:32,844 I might be wrong. 938 00:38:32,878 --> 00:38:34,946 But in case I'm not, just... be careful. 939 00:38:36,783 --> 00:38:38,317 Georgie: Hey. Lou: Hey, Georgie. 940 00:38:38,351 --> 00:38:39,217 How was school? 941 00:38:39,251 --> 00:38:41,052 Fine. 942 00:38:41,086 --> 00:38:41,886 Lou: Good. Oh hey, don't eat too much; 943 00:38:41,921 --> 00:38:43,288 dinner's almost ready. 944 00:38:43,323 --> 00:38:44,956 Okay, Lou, 945 00:38:44,990 --> 00:38:46,490 can I have a friend over after school tomorrow? 946 00:38:46,525 --> 00:38:47,926 Yeah, sure. What's her name? 947 00:38:47,960 --> 00:38:49,060 His name is Stephen. 948 00:38:51,096 --> 00:38:54,866 Uh... Stephen. Y-yes. For sure. 949 00:38:54,900 --> 00:38:56,935 I look forward to meeting him. 950 00:39:00,306 --> 00:39:00,972 (Laughs) 951 00:39:05,377 --> 00:39:08,011 Caleb: I feel like this is all my fault. 952 00:39:08,079 --> 00:39:10,180 Ty didn't have to invest in that horse 953 00:39:10,248 --> 00:39:14,051 and he definitely didn't have to keep it from me. 954 00:39:14,085 --> 00:39:16,086 Believe me, I mean, come on, 955 00:39:16,154 --> 00:39:18,322 you know Ty would never do anything to hurt you. 956 00:39:18,356 --> 00:39:19,789 I mean, not on purpose. 957 00:39:22,626 --> 00:39:24,995 Charger's a great horse. 958 00:39:25,063 --> 00:39:26,330 We could make a killing at the futurity race, 959 00:39:26,397 --> 00:39:29,098 I know it, just... not without you. 960 00:39:30,835 --> 00:39:32,435 (Sighs) 961 00:39:32,503 --> 00:39:34,437 Look, I know what Ty did was wrong, 962 00:39:34,505 --> 00:39:36,573 but maybe we can make it right together. 963 00:39:36,640 --> 00:39:37,841 What do you say? 964 00:39:39,643 --> 00:39:40,910 We need you! 965 00:39:50,779 --> 00:39:52,147 So this is Phoenix. 966 00:39:52,215 --> 00:39:54,116 Hey, buddy. 967 00:39:54,183 --> 00:39:56,018 Man, he's huge. 968 00:39:56,086 --> 00:39:56,986 Yeah, you should see him jump. 969 00:39:57,053 --> 00:39:58,453 He's amazing! 970 00:39:58,521 --> 00:40:00,455 Hey, Georgie. 971 00:40:00,490 --> 00:40:01,956 I thought I would just come by 972 00:40:01,991 --> 00:40:04,326 and see how you kids were doing. 973 00:40:04,393 --> 00:40:06,495 Are you guys hungry? Did you want a snack or... 974 00:40:06,562 --> 00:40:09,097 Um, I think we're okay, thanks. 975 00:40:09,132 --> 00:40:10,465 Lou: Well, how about I help you saddle up Phoenix? 976 00:40:10,533 --> 00:40:12,834 Actually, we can handle it on our own. 977 00:40:12,901 --> 00:40:15,270 Okay. 978 00:40:15,304 --> 00:40:17,105 Well, I will be in the office if you guys need... 979 00:40:17,173 --> 00:40:18,906 Anything. 980 00:40:18,941 --> 00:40:19,673 Okay. 981 00:40:21,876 --> 00:40:22,976 Bye. 982 00:40:23,044 --> 00:40:23,944 Oh, yeah. Bye. 983 00:40:26,814 --> 00:40:27,414 Georgie: (Sighs) 984 00:40:31,052 --> 00:40:32,719 I got your message. 985 00:40:32,754 --> 00:40:33,875 Thanks for coming to meet me. 986 00:40:33,888 --> 00:40:35,489 Um... 987 00:40:35,524 --> 00:40:37,558 There's something I wanted to show you. 988 00:40:39,027 --> 00:40:40,693 (Sighs) 989 00:40:40,761 --> 00:40:42,662 More complaints from the "feedback box"? 990 00:40:42,729 --> 00:40:44,397 Lou: No. It's a sales report. 991 00:40:46,500 --> 00:40:50,836 Thanks to your ideas, business has been booming. 992 00:40:50,871 --> 00:40:53,005 And I want you to know I took down the big screen TV, 993 00:40:53,073 --> 00:40:55,808 but then I put it back up because... 994 00:40:55,842 --> 00:40:56,742 You were right. 995 00:41:00,381 --> 00:41:03,216 Dad, I'm ashamed of the way I acted last night. 996 00:41:04,584 --> 00:41:05,284 Don't be. 997 00:41:07,721 --> 00:41:09,789 I've forgotten all about it. 998 00:41:09,823 --> 00:41:11,757 Look, 999 00:41:11,792 --> 00:41:14,026 Nicole's going back to New York for a couple of weeks 1000 00:41:14,061 --> 00:41:14,827 and I could use an extra set of hands. 1001 00:41:14,861 --> 00:41:16,862 So... 1002 00:41:16,897 --> 00:41:18,263 You have good instincts about running the diner 1003 00:41:18,298 --> 00:41:20,432 and maybe we should do it together. 1004 00:41:22,435 --> 00:41:24,070 No. 1005 00:41:24,104 --> 00:41:26,205 Excuse me? 1006 00:41:26,239 --> 00:41:27,573 You were right, Lou. 1007 00:41:27,607 --> 00:41:29,408 The diner was your dream, not mine. 1008 00:41:29,442 --> 00:41:31,442 I'm confused. You seemed so into it before. 1009 00:41:31,476 --> 00:41:34,378 I was into it before, 1010 00:41:34,413 --> 00:41:36,447 but for all the wrong reasons, 1011 00:41:36,481 --> 00:41:40,384 and I'm glad that you used some of my good ideas, 1012 00:41:40,419 --> 00:41:43,188 but let's face it... 1013 00:41:43,222 --> 00:41:46,357 You're really the one that's qualified to run that business 1014 00:41:46,391 --> 00:41:47,826 and the last thing you need is your old dad 1015 00:41:47,860 --> 00:41:49,527 cramping your style. 1016 00:41:49,561 --> 00:41:51,329 You weren't cramping my style! 1017 00:41:51,396 --> 00:41:53,664 Tim: Yeah, I was cramping your style, Lou. 1018 00:41:56,368 --> 00:42:00,538 So how about I just go back to being your silent partner? 1019 00:42:00,572 --> 00:42:02,840 How about instead of being a silent partner, 1020 00:42:02,874 --> 00:42:04,742 you speak up when you have an idea, 1021 00:42:04,776 --> 00:42:08,011 and this time I promise I'll listen. 1022 00:42:08,079 --> 00:42:11,382 A silent partner with a voice? 1023 00:42:11,416 --> 00:42:12,250 I like it! 1024 00:42:14,419 --> 00:42:15,653 You sure you'll like that? 1025 00:42:15,721 --> 00:42:17,821 Yeah, I am. 1026 00:42:21,992 --> 00:42:23,472 Tim: I love you. Lou: I love you, too. 1027 00:42:26,530 --> 00:42:28,298 Are we waiting 1028 00:42:31,502 --> 00:42:33,436 on what may never come? 1029 00:42:38,842 --> 00:42:39,875 Ty: I thought you were working at Hillhurst today. 1030 00:42:39,942 --> 00:42:41,343 Amy: I left early. 1031 00:42:41,411 --> 00:42:42,578 We need to talk. 1032 00:42:44,080 --> 00:42:46,148 Okay. 1033 00:42:46,182 --> 00:42:48,684 I've been thinking a lot about Charger, 1034 00:42:48,752 --> 00:42:50,419 and I'd like to take a look at him, 1035 00:42:50,487 --> 00:42:53,822 see if there's anything that I can do to help. 1036 00:42:53,890 --> 00:42:57,760 I can come by the arena tomorrow morning. 1037 00:42:57,827 --> 00:43:00,928 I don't understand, Amy. What about your job with Ahmed? 1038 00:43:00,996 --> 00:43:02,677 You let me worry about him. 1039 00:43:05,334 --> 00:43:07,001 Okay. Well, what about us? 1040 00:43:07,035 --> 00:43:10,538 Where do we go from here? 1041 00:43:10,606 --> 00:43:12,674 One thing at a time. 1042 00:43:12,708 --> 00:43:15,176 When we're just so far from home 1043 00:43:15,210 --> 00:43:16,977 All we know is the unknown 1044 00:43:17,045 --> 00:43:18,612 (door slams) 1045 00:43:21,416 --> 00:43:23,984 Where do we go from here? 1046 00:43:24,019 --> 00:43:25,986 (Truck rumbles away) 1047 00:43:30,962 --> 00:43:35,462 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1048 00:43:35,488 --> 00:43:36,931 Announcer: Next Sunday... [Horse neighing] 1049 00:43:36,933 --> 00:43:38,765 Announcer: On the season finale. 1050 00:43:38,767 --> 00:43:41,067 Amy: Ahmed offered me a job on his team. 1051 00:43:41,069 --> 00:43:42,001 Announcer: A proposal, 1052 00:43:42,003 --> 00:43:44,637 a new beginning that may change everything. 1053 00:43:44,639 --> 00:43:45,604 What do you want to do? 1054 00:43:45,606 --> 00:43:47,340 Announcer: Don't miss the season finale. 1055 00:43:47,342 --> 00:43:49,742 Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 1056 00:43:49,792 --> 00:43:54,342 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.