All language subtitles for Heartland s07e16 The Comeback Kid.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,585 --> 00:00:02,086 Lou: Previously on "Heartland": 2 00:00:03,022 --> 00:00:06,925 Ty: Amy, realistically, can we afford this place? 3 00:00:06,959 --> 00:00:08,359 Do we have to be realistic? 4 00:00:09,661 --> 00:00:13,230 Something crazy out of the blue just happened. 5 00:00:14,165 --> 00:00:16,767 We could put this money down on the ranch. 6 00:00:16,802 --> 00:00:19,737 Yeah! Yeah, you could. 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,672 You worked hard on this book deal. 8 00:00:21,706 --> 00:00:25,142 Don't make me the reason that you don't go. 9 00:00:25,176 --> 00:00:26,510 Georgie: I changed my mind. 10 00:00:26,578 --> 00:00:29,679 I think that you and Katie should go 11 00:00:29,713 --> 00:00:31,281 on Lou's book tour. 12 00:00:31,316 --> 00:00:33,383 I am gonna miss you guys, though. 13 00:00:33,451 --> 00:00:34,784 Come here. (Laughs) 14 00:00:36,955 --> 00:00:38,989 (Truck rumbles) 15 00:00:42,427 --> 00:00:43,526 Amy: You're here early. 16 00:00:43,561 --> 00:00:44,761 Lou and Peter aren't expected back 17 00:00:44,795 --> 00:00:46,529 'til this afternoon. 18 00:00:46,564 --> 00:00:49,833 Tim: Yeah, I know. I was hoping Ty was around. 19 00:00:50,935 --> 00:00:53,736 Well, actually, he's working an extra shift at the clinic. 20 00:00:53,771 --> 00:00:55,071 Why, what's up? 21 00:00:55,105 --> 00:00:57,139 Well, he's supposed to be doing some work on my truck, 22 00:00:57,174 --> 00:00:59,876 installing a new fuel tank, replacing some parts, 23 00:00:59,910 --> 00:01:02,111 but he hasn't been returning my calls. 24 00:01:02,145 --> 00:01:05,982 He's been working crazy hours. I've barely seen him lately. 25 00:01:06,016 --> 00:01:08,650 His crazy hours really aren't my problem. 26 00:01:08,685 --> 00:01:10,819 I'm paying him to do a job. 27 00:01:10,854 --> 00:01:11,920 Lou's gonna be getting home 28 00:01:11,989 --> 00:01:13,389 and she's gonna want her truck back. 29 00:01:16,593 --> 00:01:18,660 (Hooves clop) 30 00:01:22,098 --> 00:01:24,165 Hey, what's going on here? 31 00:01:25,234 --> 00:01:28,704 Not a whole lot. It's been pretty slow lately. 32 00:01:28,738 --> 00:01:30,672 Well, what about, uh, your prince? 33 00:01:30,707 --> 00:01:33,308 I haven't really seen Ahmed in a while. 34 00:01:33,342 --> 00:01:34,309 You know, honey, you need the work, 35 00:01:34,343 --> 00:01:35,643 he's got the money. 36 00:01:35,711 --> 00:01:38,213 Pick up the phone, give him a call. 37 00:01:38,247 --> 00:01:40,081 I don't know, dad. 38 00:01:40,116 --> 00:01:42,036 You can't just sit and wait for things to happen. 39 00:01:42,051 --> 00:01:45,120 You've gotta be a little more proactive. 40 00:01:45,154 --> 00:01:46,954 Well, tell Ty that I'm looking for him, okay? 41 00:01:47,023 --> 00:01:48,689 Okay. 42 00:01:50,893 --> 00:01:52,292 (Sighs heavily) 43 00:01:55,898 --> 00:01:57,264 (Keypad beeps) 44 00:01:59,100 --> 00:02:03,437 (Birds chirp, dogs bark, cat meows) 45 00:02:03,505 --> 00:02:07,041 I hope I'm not paying you for this. 46 00:02:07,075 --> 00:02:11,345 Maybe you should cut back a bit on those extra hours. 47 00:02:11,413 --> 00:02:13,947 And no, it's not a comment on your performance. 48 00:02:13,981 --> 00:02:17,017 When you're awake, you're great. 49 00:02:17,085 --> 00:02:19,353 I'd like to, Scott, but I um... I can't. 50 00:02:19,387 --> 00:02:20,988 I need all the hours I can get right now. 51 00:02:21,056 --> 00:02:23,357 (Cell phone rings) 52 00:02:23,425 --> 00:02:24,457 Hello? 53 00:02:25,593 --> 00:02:27,727 Yes it is. 54 00:02:27,762 --> 00:02:28,962 Sure can. 55 00:02:28,996 --> 00:02:30,363 Where? 56 00:02:32,733 --> 00:02:34,333 Uh, in an hour? Well... 57 00:02:34,401 --> 00:02:37,003 we're kinda busy around here. 58 00:02:37,071 --> 00:02:40,306 Yeah... um, yeah, we could fit you in. 59 00:02:40,374 --> 00:02:42,308 Okay. 60 00:02:42,376 --> 00:02:44,444 Impatient guy. 61 00:02:44,511 --> 00:02:47,213 Um, horse with a possible vision problem. 62 00:02:48,348 --> 00:02:50,816 The owner wants us to come take a look at him. 63 00:02:50,850 --> 00:02:52,851 Oh, hey, can we stop for some coffee on the way? 64 00:02:55,255 --> 00:02:58,057 Now, where did you learn how to bake like that? 65 00:02:58,124 --> 00:02:59,357 YouTube! 66 00:02:59,425 --> 00:03:00,859 There are videos where you can learn 67 00:03:00,927 --> 00:03:02,494 pretty much anything, Jack. 68 00:03:02,562 --> 00:03:03,629 You don't say. 69 00:03:03,663 --> 00:03:04,897 Maybe you should've watched a video 70 00:03:04,965 --> 00:03:07,265 on cleaning up as you go! 71 00:03:07,300 --> 00:03:08,767 Yeah, yeah. 72 00:03:08,802 --> 00:03:11,003 So... what do you think? 73 00:03:11,037 --> 00:03:15,073 Well, you did a real nice job on these. 74 00:03:15,141 --> 00:03:16,241 Are you sure? 75 00:03:16,309 --> 00:03:17,742 They have to be perfect! 76 00:03:17,810 --> 00:03:19,811 Lou is going to love them. 77 00:03:19,845 --> 00:03:21,980 Hey, look who I found in the yard! 78 00:03:22,047 --> 00:03:24,082 Lou: Surprise! Georgie: Lou! You're back! 79 00:03:24,117 --> 00:03:26,218 We didn't expect you 'til this afternoon. 80 00:03:26,252 --> 00:03:27,486 Well, I couldn't wait to get home, 81 00:03:27,520 --> 00:03:29,821 so I took an earlier flight. 82 00:03:29,888 --> 00:03:31,255 Oh, and look at Katie! 83 00:03:31,323 --> 00:03:32,890 Look how much you've grown! 84 00:03:32,925 --> 00:03:34,558 Oh my! Mmm! 85 00:03:34,593 --> 00:03:35,827 So where's Peter? 86 00:03:35,894 --> 00:03:37,762 Oh, he had to go straight back to work, honey. 87 00:03:37,796 --> 00:03:40,531 It was all kind of last minute. 88 00:03:40,565 --> 00:03:42,000 - That's a bummer! - Yeah. 89 00:03:42,034 --> 00:03:44,636 When's he coming back? Soon, I hope. 90 00:03:44,670 --> 00:03:46,803 Jack: Now this can't be all your luggage. 91 00:03:46,838 --> 00:03:49,640 Oh no, she's got more on the porch. 92 00:03:49,674 --> 00:03:51,142 Oh my gosh! 93 00:03:51,176 --> 00:03:52,943 I feel like I've been away for ages! 94 00:03:53,011 --> 00:03:54,445 Tell me about it. 95 00:03:56,181 --> 00:03:57,581 I made them myself. 96 00:03:57,616 --> 00:04:00,651 Jack: Yeah, and I can vouch for that. 97 00:04:07,224 --> 00:04:08,825 Lou, what's wrong? 98 00:04:08,860 --> 00:04:10,627 Nothing! No, I'm... 99 00:04:10,662 --> 00:04:12,062 I'm fine. 100 00:04:13,898 --> 00:04:16,499 I'm fine... (Sobs) 101 00:04:17,702 --> 00:04:25,175 102 00:04:25,177 --> 00:04:32,782 103 00:04:32,816 --> 00:04:35,117 And at the break of day 104 00:04:35,152 --> 00:04:39,822 you sank into your dream 105 00:04:39,856 --> 00:04:41,323 you dreamer 106 00:04:41,357 --> 00:04:44,259 oh, oh, oh, oh... 107 00:04:44,294 --> 00:04:47,396 You dreamer 108 00:04:48,331 --> 00:04:57,645 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 109 00:04:58,974 --> 00:05:01,210 Really, you guys, I'm-I'm fine. 110 00:05:01,244 --> 00:05:02,611 Are you sure about that? 111 00:05:02,679 --> 00:05:05,547 Lou: Yes. It just hit me how much I missed everyone. 112 00:05:09,351 --> 00:05:11,552 Thanks. Now stop fussing! 113 00:05:11,587 --> 00:05:12,587 I'm fine. 114 00:05:12,621 --> 00:05:15,023 So how was the book tour? 115 00:05:15,057 --> 00:05:16,991 Yeah! What's it like being a famous author? 116 00:05:17,026 --> 00:05:19,027 Ugh! Let's talk about it later. 117 00:05:19,061 --> 00:05:21,062 I just wanna know what's new around here. 118 00:05:21,130 --> 00:05:23,531 Oh, nothing really to report. 119 00:05:23,599 --> 00:05:25,499 Hey, speak for yourself! 120 00:05:25,567 --> 00:05:27,235 Wait 'til you see my new room! 121 00:05:27,302 --> 00:05:28,703 Why wait? Let's go right now. 122 00:05:28,770 --> 00:05:30,137 Okay! 123 00:05:31,373 --> 00:05:33,107 (Cell phone chimes) Lou: Oh, that's me. 124 00:05:33,174 --> 00:05:34,242 Oh... 125 00:05:34,309 --> 00:05:36,210 Shoot, Georgie, um, it's Nicole. 126 00:05:36,278 --> 00:05:38,479 I should probably call her in case something's wrong. 127 00:05:38,547 --> 00:05:39,908 Yeah, sure. We can go see it later. 128 00:05:39,914 --> 00:05:41,115 Okay. 129 00:05:41,149 --> 00:05:42,649 Here, I'll take Katie to go see the horses. 130 00:05:42,717 --> 00:05:44,584 Amy: Okay. 131 00:05:44,652 --> 00:05:46,353 Georgie: All right, let's go! 132 00:05:47,922 --> 00:05:48,922 It is so good to be back. 133 00:05:48,990 --> 00:05:53,026 You guys just... you have no idea. 134 00:05:57,999 --> 00:06:00,032 (Truck door slams) 135 00:06:08,809 --> 00:06:10,176 Tim: Unbelievable! 136 00:06:14,348 --> 00:06:16,315 So whose horse is this again? 137 00:06:16,383 --> 00:06:17,583 Hollis Landon. 138 00:06:17,651 --> 00:06:19,752 Rich oil guy. 139 00:06:19,820 --> 00:06:20,787 (Cell phone rings) 140 00:06:20,854 --> 00:06:22,889 I gotta take this. 141 00:06:24,191 --> 00:06:25,191 Hey, Tim. 142 00:06:25,259 --> 00:06:26,625 Tim: You got a minute? Ty: Yup. 143 00:06:26,660 --> 00:06:27,960 Tim: We had a deal. You haven't done a thing. 144 00:06:28,028 --> 00:06:29,061 Tim: You've done nothing. Ty: Yeah, I know, I know. 145 00:06:29,096 --> 00:06:31,063 I just um... I need some more time. 146 00:06:31,098 --> 00:06:32,498 Well, time's somethin' I don't have! 147 00:06:32,532 --> 00:06:35,133 Lou's coming back and she's gonna need her truck. 148 00:06:35,168 --> 00:06:36,402 Yeah, I know. 149 00:06:36,436 --> 00:06:37,836 I gotta get my hands on some parts and then I'll- 150 00:06:37,870 --> 00:06:39,938 yeah, well, get on it! 151 00:06:43,242 --> 00:06:45,277 Everything okay? 152 00:06:46,279 --> 00:06:48,546 Yeah, just doing some work on Tim's truck there 153 00:06:48,580 --> 00:06:51,082 and he was just calling to uh... 154 00:06:51,117 --> 00:06:52,250 check up on me. 155 00:06:52,285 --> 00:06:55,120 He didn't sound too pleased. 156 00:06:55,154 --> 00:06:57,488 (Sighs) Does he ever? 157 00:07:01,794 --> 00:07:04,696 Lou: Uh-huh. Well, that's good to hear. 158 00:07:04,730 --> 00:07:08,098 You know, I can come by and help out if... 159 00:07:08,133 --> 00:07:09,400 Okay. 160 00:07:09,435 --> 00:07:10,568 I-I will. 161 00:07:11,570 --> 00:07:13,771 Thanks, Nicole. I'll see you soon. 162 00:07:13,806 --> 00:07:15,807 What do you got in here?! Rocks? 163 00:07:15,841 --> 00:07:17,041 It's just um... 164 00:07:17,075 --> 00:07:18,643 leftover book tour stuff. 165 00:07:18,677 --> 00:07:20,010 (Suitcases thud resoundingly) 166 00:07:20,045 --> 00:07:21,812 Nicole says everything is under control at Maggie's 167 00:07:21,847 --> 00:07:23,047 and the Dude Ranch. 168 00:07:23,081 --> 00:07:24,882 It seems like she's doing a bang-up job. 169 00:07:24,916 --> 00:07:27,284 It must be a relief not to be so hands-on 170 00:07:27,319 --> 00:07:28,552 twenty-four seven. 171 00:07:28,586 --> 00:07:30,754 It sure is, yeah. It's a great relief. 172 00:07:30,788 --> 00:07:32,289 Now... 173 00:07:32,324 --> 00:07:35,759 you deserve to relax for a few days. 174 00:07:35,793 --> 00:07:37,694 You've been on the road for weeks. 175 00:07:37,729 --> 00:07:39,730 I suppose you're right. 176 00:07:39,764 --> 00:07:41,297 I mean, things have been going smoothly 177 00:07:41,332 --> 00:07:43,333 without you for this long, 178 00:07:43,368 --> 00:07:47,771 a few more days won't make a difference, right? 179 00:07:49,340 --> 00:07:50,440 (Sighs softly) 180 00:07:51,476 --> 00:07:53,276 Hollis: I appreciate you coming out. 181 00:07:53,344 --> 00:07:55,711 I've got a lot riding on this guy. 182 00:07:55,746 --> 00:07:57,813 Well, he's a fine-looking animal. 183 00:07:57,848 --> 00:07:58,969 Yeah, charger here qualified 184 00:07:59,016 --> 00:08:01,851 for the Hudson barrel racing futurity. 185 00:08:01,886 --> 00:08:03,286 Well, that's a pretty big deal. 186 00:08:03,320 --> 00:08:04,820 That's in a couple of weeks, right? 187 00:08:04,855 --> 00:08:07,357 Yeah, I just hope he's fit enough to compete. 188 00:08:07,424 --> 00:08:09,325 Well, I don't see any abnormalities, 189 00:08:09,393 --> 00:08:12,294 and... the cornea is clear. 190 00:08:12,362 --> 00:08:14,563 So, bottom line? 191 00:08:14,598 --> 00:08:15,865 Bottom line, 192 00:08:15,932 --> 00:08:18,100 there's nothing wrong with your horse's eyesight. 193 00:08:20,970 --> 00:08:22,571 Isn't that good news? 194 00:08:22,639 --> 00:08:24,874 Charger here has been on a real losing streak. 195 00:08:24,941 --> 00:08:26,475 Don't know why. 196 00:08:26,510 --> 00:08:27,742 I was hoping it was just something physical 197 00:08:27,810 --> 00:08:29,244 and you could treat it. 198 00:08:29,312 --> 00:08:30,245 Well, it sounds like you've still got time 199 00:08:30,313 --> 00:08:31,413 to figure it out. 200 00:08:31,480 --> 00:08:32,480 I don't think so. 201 00:08:32,548 --> 00:08:33,481 I'm either gonna have to sell him, 202 00:08:33,549 --> 00:08:34,816 or auction him off. 203 00:08:34,850 --> 00:08:36,018 Why would you do that? 204 00:08:36,052 --> 00:08:38,253 He's not gonna pay off now. 205 00:08:39,705 --> 00:08:41,465 I know someone who might be able to help you. 206 00:08:41,490 --> 00:08:43,358 No, I'd just be throwing more money away at this point. 207 00:08:43,426 --> 00:08:44,759 Not necessarily. 208 00:08:44,794 --> 00:08:46,394 My fiancee is capable of some pretty amazing results, 209 00:08:46,462 --> 00:08:47,796 and she could work with your- 210 00:08:47,830 --> 00:08:49,831 Ty, you made your point. 211 00:08:49,899 --> 00:08:50,899 That's okay. 212 00:08:50,966 --> 00:08:53,568 The kid's just trying to help out. 213 00:08:53,636 --> 00:08:55,069 (Sighs) 214 00:08:56,238 --> 00:08:58,039 (Truck rumbles) 215 00:09:03,121 --> 00:09:04,321 You got time for a free dinner, 216 00:09:04,346 --> 00:09:07,148 but you don't have time to work on my truck? 217 00:09:07,215 --> 00:09:09,350 I'll get to it, okay? 218 00:09:09,418 --> 00:09:11,518 You told me you needed the money. 219 00:09:11,586 --> 00:09:13,254 And I do. 220 00:09:13,322 --> 00:09:14,355 Well then... 221 00:09:14,389 --> 00:09:16,123 you've got a funny way of showing it. 222 00:09:16,158 --> 00:09:19,693 The fuel tank's not even off the pallet yet. 223 00:09:19,761 --> 00:09:21,261 What, you've been checking up on me?! 224 00:09:21,295 --> 00:09:22,996 Don't try to turn this around. 225 00:09:23,030 --> 00:09:24,665 I'm doing you a favour 226 00:09:24,699 --> 00:09:26,533 and you're not following through! 227 00:09:26,601 --> 00:09:31,705 And this is the kind of guy that's gonna marry my daughter? 228 00:09:32,640 --> 00:09:33,706 You're right. 229 00:09:33,723 --> 00:09:35,084 They say girls marry their fathers, 230 00:09:35,109 --> 00:09:36,609 so I should be careful not to be too much like you! 231 00:09:36,677 --> 00:09:38,611 What? What?! 232 00:09:38,679 --> 00:09:40,713 What does that even mean? 233 00:09:42,249 --> 00:09:44,117 Look, I'm sorry, okay? 234 00:09:45,052 --> 00:09:47,687 It's not an excuse, I've just... 235 00:09:47,754 --> 00:09:49,722 I had a bad day. I didn't mean it. 236 00:09:49,756 --> 00:09:51,190 Fine. 237 00:09:52,125 --> 00:09:54,193 (Truck rumbles) 238 00:09:55,629 --> 00:09:56,696 Lou: By the end, I'd wake up 239 00:09:56,763 --> 00:09:58,430 and I wouldn't even know where I was. 240 00:09:58,465 --> 00:10:00,399 Lou: Here you go, dad. Amy: Really? Wow! 241 00:10:00,433 --> 00:10:02,067 Georgie: You went to twenty cities? 242 00:10:02,102 --> 00:10:03,135 Lou: I sure did! 243 00:10:03,203 --> 00:10:04,704 From Wolfville to Campbell River. 244 00:10:04,738 --> 00:10:06,105 Grandpa: Whoa! That's a lot of miles! 245 00:10:06,139 --> 00:10:08,840 Lou: That's a lot of bad coffee and stale donuts. 246 00:10:08,875 --> 00:10:10,109 Tim: Well, here's to you, Lou. 247 00:10:10,143 --> 00:10:12,111 No, you guys. 248 00:10:12,145 --> 00:10:14,579 And let's hope some of that good luck rubs off on Amy 249 00:10:14,614 --> 00:10:16,715 'cause she could sure use it right now. 250 00:10:16,749 --> 00:10:17,983 What do you mean? 251 00:10:18,018 --> 00:10:20,386 Oh, business is a little slow around here. 252 00:10:20,420 --> 00:10:22,021 Now is not the time, Tim. 253 00:10:22,055 --> 00:10:23,788 I'm just saying, her client list has all but dried up 254 00:10:23,823 --> 00:10:25,624 since the accident, so... 255 00:10:25,658 --> 00:10:27,458 She could really use the business. 256 00:10:27,493 --> 00:10:28,960 Is that true, Amy? 257 00:10:28,995 --> 00:10:30,395 And Ty, you know, 258 00:10:30,429 --> 00:10:33,598 he's turning his nose up at free money. 259 00:10:33,633 --> 00:10:35,033 It's good to have you back, Lou. 260 00:10:35,067 --> 00:10:36,034 Thanks. 261 00:10:36,068 --> 00:10:37,869 Ty: Excuse me. 262 00:10:37,904 --> 00:10:39,737 I need my truck back! 263 00:10:39,771 --> 00:10:42,173 I said I'd do it and I will. 264 00:10:43,108 --> 00:10:44,509 (Amy sighs angrily) 265 00:10:45,710 --> 00:10:48,112 Are things really that bad? 266 00:10:50,715 --> 00:10:52,150 Amy: Hey! Hey! 267 00:10:52,217 --> 00:10:53,317 Don't listen to him, okay? 268 00:10:53,352 --> 00:10:55,520 He's just trying to get under your skin. 269 00:10:55,554 --> 00:10:58,155 Yeah, well, mission accomplished. 270 00:10:58,189 --> 00:11:00,257 The thing is, Amy, he's got a point. 271 00:11:00,324 --> 00:11:02,192 I said I'd have his truck ready by the time Lou got back, 272 00:11:02,226 --> 00:11:03,661 and I haven't even ordered the parts yet! 273 00:11:03,695 --> 00:11:05,863 Hey, don't worry about it, okay? 274 00:11:05,897 --> 00:11:07,164 You'll get it done. 275 00:11:07,231 --> 00:11:08,432 Yeah... 276 00:11:08,499 --> 00:11:10,419 You're putting way too much pressure on yourself. 277 00:11:10,468 --> 00:11:12,002 You're juggling all these extra hours 278 00:11:12,037 --> 00:11:13,403 at work and school? 279 00:11:13,438 --> 00:11:16,206 I'm not doing a good job of it. 280 00:11:16,240 --> 00:11:18,942 I found out today I failed two midterms. 281 00:11:19,009 --> 00:11:20,544 Oh, Ty... 282 00:11:20,578 --> 00:11:23,146 earning some extra money is not worth that. 283 00:11:23,214 --> 00:11:24,281 Amy, I'm trying to come up with my share 284 00:11:24,315 --> 00:11:26,283 of the down payment. 285 00:11:26,317 --> 00:11:28,318 That's what I'm trying to do in all of this! 286 00:11:28,386 --> 00:11:30,219 I'm the one who doesn't know where my next job 287 00:11:30,253 --> 00:11:31,721 is coming from! 288 00:11:31,755 --> 00:11:34,290 So if there's anyone who might not be pulling their weight, 289 00:11:34,357 --> 00:11:35,291 it's me! 290 00:11:35,358 --> 00:11:37,326 Don't say that, Amy. 291 00:11:38,261 --> 00:11:39,996 Hey, we're gonna make it, okay? 292 00:11:40,064 --> 00:11:42,098 It's gonna be fine. 293 00:11:43,200 --> 00:11:46,202 We'll figure this out, okay? 294 00:11:46,269 --> 00:11:47,636 Yeah... 295 00:11:49,206 --> 00:11:50,806 I'll see ya. 296 00:12:05,175 --> 00:12:07,055 I'm sorry your "Welcome Home" dinner was ruined, 297 00:12:07,078 --> 00:12:08,645 but at least now you know. 298 00:12:08,713 --> 00:12:09,979 Listen, here's the thing: 299 00:12:10,013 --> 00:12:12,415 I think people assume you're still recuperating. 300 00:12:12,483 --> 00:12:14,183 Yeah, I'm sure it'll pick up. 301 00:12:14,251 --> 00:12:16,185 Yeah, it will if we get the word out! 302 00:12:16,220 --> 00:12:17,487 People need to know that you're recovered 303 00:12:17,521 --> 00:12:19,222 and open for business. 304 00:12:19,289 --> 00:12:20,990 What about a comeback clinic to get yourself out there 305 00:12:21,057 --> 00:12:22,658 to prospective clients? 306 00:12:22,692 --> 00:12:24,160 Yeah, a clinic might be good. 307 00:12:24,228 --> 00:12:26,328 So you're in? Great! 308 00:12:26,362 --> 00:12:28,042 I'll handle the promotion and registration. 309 00:12:28,064 --> 00:12:30,265 No, Lou, you've already got too much going on. 310 00:12:30,299 --> 00:12:31,533 No, no, no, I don't! 311 00:12:31,567 --> 00:12:33,168 Yes, you do, and now that you're a busy writer... 312 00:12:33,202 --> 00:12:35,771 Look, I can deal with it all on my own. 313 00:12:35,839 --> 00:12:38,641 Okay. Are you sure though? Because I'm happy to. I- 314 00:12:38,675 --> 00:12:42,044 Lou, I'm sure, okay? But thanks for the great idea. 315 00:12:42,078 --> 00:12:43,478 Okay. 316 00:12:47,216 --> 00:12:49,384 (Approaching footsteps) 317 00:12:49,418 --> 00:12:52,254 Well, I'm finally here for the grand tour! 318 00:12:53,889 --> 00:12:55,089 Wow... 319 00:12:55,124 --> 00:12:56,691 Isn't it the best? 320 00:12:57,627 --> 00:13:01,129 You have certainly made it your own. 321 00:13:01,163 --> 00:13:02,897 Well, I meant to clean it before you got here, 322 00:13:02,931 --> 00:13:05,166 but then you came home early. 323 00:13:05,200 --> 00:13:06,634 Georgie, I'm really sorry I wasn't here 324 00:13:06,669 --> 00:13:08,402 to help you set up. 325 00:13:08,436 --> 00:13:10,204 It's fine. Peter helped me. 326 00:13:10,238 --> 00:13:11,673 Lou: I know, but it's kind of a big deal, 327 00:13:11,707 --> 00:13:14,142 your first room. 328 00:13:14,176 --> 00:13:16,610 Hey, how about some cute little gingham curtains? 329 00:13:19,181 --> 00:13:22,349 Um... could I think about it? 330 00:13:22,384 --> 00:13:23,484 Sure. 331 00:13:23,518 --> 00:13:25,519 Well, one thing I can do is help you 332 00:13:25,554 --> 00:13:27,020 get a little more organized. 333 00:13:27,055 --> 00:13:29,290 Actually, um... 334 00:13:29,324 --> 00:13:30,724 I kinda like it like this. 335 00:13:31,993 --> 00:13:33,694 Uh, okay... 336 00:13:33,728 --> 00:13:35,461 but, you know, one thing about having your own room 337 00:13:35,496 --> 00:13:37,197 is you have to keep it tidy. 338 00:13:37,231 --> 00:13:39,365 Georgie: Since when? Lou: Since always. 339 00:13:39,400 --> 00:13:41,367 Georgie: Okay, I'll clean it. Lou: When? 340 00:13:41,402 --> 00:13:43,336 Tomorrow, after school. 341 00:13:43,370 --> 00:13:44,404 Promise! 342 00:13:46,140 --> 00:13:47,808 Yeah, thanks for letting me know, Scott. 343 00:13:47,842 --> 00:13:48,941 Okay. 344 00:13:48,975 --> 00:13:50,710 Yeah, bye. (Knock at the door) 345 00:13:50,744 --> 00:13:52,945 Come in! 346 00:13:52,979 --> 00:13:55,147 Caleb: Tim here? I saw his truck in the yard. 347 00:13:55,182 --> 00:13:58,884 No, I'm just doing some work on it for him. 348 00:13:58,919 --> 00:14:00,253 Don't ask, man. Don't ask. 349 00:14:00,287 --> 00:14:02,222 - Brewski? - Yeah! 350 00:14:02,256 --> 00:14:05,657 Thanks for that, I needed this. 351 00:14:05,692 --> 00:14:07,226 Bad day? 352 00:14:08,561 --> 00:14:10,763 You know what, man? I'm just ticked off! 353 00:14:10,831 --> 00:14:12,364 I've been busting my ass working extra hours 354 00:14:12,398 --> 00:14:14,166 for peanuts! 355 00:14:14,234 --> 00:14:15,601 And then today, Scott and I went and checked out 356 00:14:15,668 --> 00:14:16,836 this great barrel-racing horse, 357 00:14:16,870 --> 00:14:19,538 he was a... futurity, or... 358 00:14:20,506 --> 00:14:22,073 Futurity horse? 359 00:14:22,141 --> 00:14:23,242 Whatever. 360 00:14:23,309 --> 00:14:24,543 I mean he's gonna end up on some meat truck 361 00:14:24,611 --> 00:14:26,177 'cause some rich oil guy wants to get rid of him. 362 00:14:26,212 --> 00:14:27,912 Now, hold on just a sec. 363 00:14:27,980 --> 00:14:29,348 What are you talking about? 364 00:14:29,382 --> 00:14:30,582 I don't know, 365 00:14:30,617 --> 00:14:31,816 he was on about some Hudson futurity thing. 366 00:14:31,851 --> 00:14:33,585 He didn't wanna waste any more money on him. 367 00:14:33,653 --> 00:14:34,919 Well, it's not going on a meat truck 368 00:14:34,987 --> 00:14:36,154 if it's a futurity horse. 369 00:14:36,222 --> 00:14:39,257 The guy's gonna sell it for big bucks. 370 00:14:39,324 --> 00:14:40,658 What's wrong with the horse? 371 00:14:40,692 --> 00:14:42,927 Nothing, as far as I can tell. 372 00:14:42,995 --> 00:14:45,096 Huh. Well, this could be a real opportunity. 373 00:14:45,131 --> 00:14:46,097 Ty: Wait. Wait a second. 374 00:14:46,165 --> 00:14:47,486 What is a futurity horse, anyways? 375 00:14:47,532 --> 00:14:49,033 Well, there's these foals, 376 00:14:49,068 --> 00:14:50,568 and they're called futurity nominated. 377 00:14:50,636 --> 00:14:51,736 When they're born, 378 00:14:51,771 --> 00:14:53,071 their owners put money into a big pot, 379 00:14:53,139 --> 00:14:54,872 betting that one day their horse will be a winner. 380 00:14:54,906 --> 00:14:56,274 Ty: So this is like a big deal? 381 00:14:56,308 --> 00:14:59,877 Caleb: It is, it's huge. Lots of money on the line. 382 00:14:59,944 --> 00:15:01,579 If a regular guy could get his hands on a horse like that, 383 00:15:01,647 --> 00:15:03,614 he could stand to win big. 384 00:15:03,682 --> 00:15:05,249 Yeah, or he could just buy a lottery ticket. 385 00:15:05,284 --> 00:15:07,351 No, no, this is way better odds. 386 00:15:08,487 --> 00:15:09,720 (Sighs) 387 00:15:09,788 --> 00:15:11,454 Thanks for the tip, I'm gonna go check it out. 388 00:15:11,522 --> 00:15:13,556 I mean, this could be a gold mine! 389 00:15:16,928 --> 00:15:18,561 Lou: Just who I wanted to see! 390 00:15:18,629 --> 00:15:19,863 Amy: Yeah? What's up? 391 00:15:19,931 --> 00:15:21,772 I couldn't sleep last night. You know, jet lag. 392 00:15:21,833 --> 00:15:23,100 So I thought instead of just laying there 393 00:15:23,168 --> 00:15:24,401 staring off into the dark, 394 00:15:24,435 --> 00:15:26,436 I could check into a few things for the clinic. 395 00:15:26,470 --> 00:15:27,470 Lou, I told you- 396 00:15:27,538 --> 00:15:28,871 I know, I know, I'm too busy 397 00:15:28,906 --> 00:15:30,467 and you wanna handle it all on your own, 398 00:15:30,508 --> 00:15:32,074 but I found this online system 399 00:15:32,109 --> 00:15:33,910 that handles the registration process for you 400 00:15:33,977 --> 00:15:35,445 and you won't have to do a thing! 401 00:15:35,479 --> 00:15:37,580 Wow! You really are all over this. 402 00:15:37,648 --> 00:15:39,349 I was thinking maybe I could streamline 403 00:15:39,383 --> 00:15:41,418 the process for you. 404 00:15:41,452 --> 00:15:43,085 Lou, thanks, really, but- 405 00:15:43,120 --> 00:15:44,453 but I could set up an online presence 406 00:15:44,521 --> 00:15:45,521 and attract lots of traffic 407 00:15:45,555 --> 00:15:48,257 using search engine optimization. 408 00:15:48,292 --> 00:15:49,325 See how much you need me? 409 00:15:49,359 --> 00:15:51,227 It's an Internet marketing strategy. 410 00:15:51,261 --> 00:15:52,328 And don't get mad, 411 00:15:52,395 --> 00:15:54,363 but I checked the Hudson arena schedule 412 00:15:54,397 --> 00:15:56,598 and there are some dates available. 413 00:15:56,633 --> 00:15:58,567 Lou, this is great, it is, 414 00:15:58,601 --> 00:16:00,402 but I'm gonna hold the clinic at Heartland. 415 00:16:00,437 --> 00:16:02,504 Why? The arena can handle more people. 416 00:16:02,539 --> 00:16:03,605 Yeah, but for starters, 417 00:16:03,640 --> 00:16:05,207 we can't afford to rent the arena! 418 00:16:05,241 --> 00:16:06,842 And I want to have a small class size, 419 00:16:06,909 --> 00:16:08,744 so I can give individual attention. 420 00:16:08,778 --> 00:16:09,978 Okay, I hear that. 421 00:16:10,046 --> 00:16:11,714 So if I agree to hold the clinic at Heartland, 422 00:16:11,748 --> 00:16:13,515 will you let me handle the planning details? 423 00:16:13,550 --> 00:16:14,817 Lou, we've been over this! 424 00:16:14,851 --> 00:16:16,418 You already have your plate full! 425 00:16:16,453 --> 00:16:18,586 Lou: No, I don't. Nicole has Maggie's 426 00:16:18,620 --> 00:16:19,900 and the Dude Ranch under control, 427 00:16:19,922 --> 00:16:20,922 the girls are fine, 428 00:16:20,957 --> 00:16:23,291 and I need some time to just... 429 00:16:23,326 --> 00:16:25,460 get my creative juices flowing again. 430 00:16:25,494 --> 00:16:27,395 Don't you just want some time to relax? 431 00:16:27,429 --> 00:16:29,797 I am relaxed! 432 00:16:31,367 --> 00:16:33,368 I just wanna help. 433 00:16:33,402 --> 00:16:34,802 Let me do this. 434 00:16:36,037 --> 00:16:37,438 Fine, okay. 435 00:16:37,473 --> 00:16:38,639 You are not gonna regret this! 436 00:16:38,674 --> 00:16:39,707 And the upside? 437 00:16:39,775 --> 00:16:40,842 Now you can just focus on the content 438 00:16:40,876 --> 00:16:42,176 and leave the details to me. 439 00:16:42,244 --> 00:16:44,364 You're gonna have clients lined up before you know it! 440 00:16:45,681 --> 00:16:48,182 Ty: What're you lookin' at? 441 00:16:48,250 --> 00:16:49,851 Caleb: That is charger. 442 00:16:49,885 --> 00:16:51,785 It turns out he's the real deal. 443 00:16:51,819 --> 00:16:52,987 I've been asking around about him. 444 00:16:53,054 --> 00:16:54,788 There's a lot of people with their eye on him. 445 00:16:54,822 --> 00:16:56,390 What, are you thinking about buying him? 446 00:16:56,424 --> 00:16:58,492 Mm, it depends. 447 00:17:01,462 --> 00:17:05,266 What if you and I were to go in on it together? 448 00:17:06,329 --> 00:17:07,410 What, you're kidding, right? 449 00:17:07,435 --> 00:17:08,968 No, for real! 450 00:17:09,003 --> 00:17:10,470 We could split the costs and the winnings, 451 00:17:10,538 --> 00:17:12,238 fifty-fifty. 452 00:17:12,306 --> 00:17:13,707 That sounds pretty risky, man. 453 00:17:13,741 --> 00:17:16,175 Well, no risk, no reward. 454 00:17:17,111 --> 00:17:19,646 You know, last year's barrel racing futurity in Vegas 455 00:17:19,714 --> 00:17:21,581 was worth a hundred grand. 456 00:17:21,616 --> 00:17:22,549 (Blows out breath) 457 00:17:22,617 --> 00:17:24,884 Well, that's big money. 458 00:17:24,952 --> 00:17:28,187 Are you sure you don't want a piece of the action? 459 00:17:28,222 --> 00:17:29,722 How much? 460 00:17:29,756 --> 00:17:31,490 Five grand. 461 00:17:31,558 --> 00:17:32,625 Each. 462 00:17:32,659 --> 00:17:33,893 (Snorts) I- no, man. 463 00:17:33,928 --> 00:17:35,528 That's pretty much all the money I have right now- 464 00:17:35,595 --> 00:17:37,830 look, just-just- just think about it. 465 00:17:37,864 --> 00:17:39,532 You've gotta spend money to make money, right? 466 00:17:39,566 --> 00:17:41,434 I know, I know, I just... 467 00:17:41,501 --> 00:17:43,469 I-I can't, though. 468 00:17:44,471 --> 00:17:46,271 Wow. Okay. 469 00:17:46,339 --> 00:17:47,907 That's too bad. 470 00:17:47,974 --> 00:17:49,374 You're kinda passing up on the opportunity 471 00:17:49,443 --> 00:17:50,743 of a lifetime. 472 00:17:51,711 --> 00:17:53,412 If you're sure... 473 00:17:56,715 --> 00:17:58,283 Amy: Hey, Georgie! 474 00:17:58,351 --> 00:17:59,451 Hey, Amy. 475 00:17:59,485 --> 00:18:00,618 You wanna help me prep for the clinic? 476 00:18:00,653 --> 00:18:02,254 Yeah, sure. I'll be right out. 477 00:18:02,322 --> 00:18:03,355 Okay, perfect. 478 00:18:08,328 --> 00:18:09,727 (Door bangs shut) 479 00:18:12,432 --> 00:18:14,298 Looks likes somebody had a good day at school. 480 00:18:14,328 --> 00:18:15,409 Yeah, I'm gonna go help Amy. 481 00:18:15,434 --> 00:18:16,734 Aren't you forgetting something? 482 00:18:16,802 --> 00:18:18,970 Um, don't think so. 483 00:18:19,037 --> 00:18:20,237 Your room? 484 00:18:20,305 --> 00:18:23,975 - I'll do it later! - Georgie, you made a promise. 485 00:18:24,009 --> 00:18:27,178 Well, you do what Lou says. 486 00:18:27,212 --> 00:18:28,179 (Groans) 487 00:18:28,213 --> 00:18:30,381 And take your sister with you. 488 00:18:30,415 --> 00:18:31,949 (Aggravated growl) 489 00:18:33,385 --> 00:18:34,452 Fine! 490 00:18:36,088 --> 00:18:38,422 Are you... doin' okay? 491 00:18:38,490 --> 00:18:40,958 Yeah, I'm fine. Why? 492 00:18:40,993 --> 00:18:41,993 Well... I don't know, 493 00:18:42,027 --> 00:18:44,028 you just seem a little touchy. 494 00:18:44,096 --> 00:18:46,296 Kids need routine, grandpa, you know that. 495 00:18:46,364 --> 00:18:47,764 And I'm not sure she had much of one 496 00:18:47,832 --> 00:18:48,932 while I was away. 497 00:18:49,000 --> 00:18:50,567 Now I have to come home and be the bad guy! 498 00:18:50,602 --> 00:18:53,637 We haven't exactly let her run wild around here, 499 00:18:53,705 --> 00:18:55,071 you know! 500 00:18:56,808 --> 00:18:58,542 (Groans) 501 00:19:01,445 --> 00:19:02,845 Nah! 502 00:19:05,516 --> 00:19:07,583 Ugh! 503 00:19:07,618 --> 00:19:08,885 What- 504 00:19:09,820 --> 00:19:11,687 (hard thud) 505 00:19:12,623 --> 00:19:14,357 Oh, Katie! 506 00:19:16,994 --> 00:19:18,294 (Sighs heavily) 507 00:19:18,329 --> 00:19:20,596 This sucks! This really sucks! 508 00:19:20,631 --> 00:19:22,364 (Sniffs) 509 00:19:25,002 --> 00:19:26,669 I thought Georgie was coming out. 510 00:19:26,703 --> 00:19:28,604 Lou: Oh, she's up cleaning her room. 511 00:19:28,639 --> 00:19:30,006 Hey, Amy, I was thinking, 512 00:19:30,040 --> 00:19:32,808 what if we held a three-day clinic instead? 513 00:19:32,843 --> 00:19:34,510 Lou, I told you I want to keep this clinic 514 00:19:34,545 --> 00:19:35,844 small and contained! 515 00:19:35,878 --> 00:19:37,546 I know, I know, but just hear me out. 516 00:19:37,580 --> 00:19:38,780 You have to admit that that kind of thinking 517 00:19:38,814 --> 00:19:40,382 is a little limited. 518 00:19:40,417 --> 00:19:42,317 You know, it's good to push outside your comfort zone. 519 00:19:42,352 --> 00:19:43,919 You're doing what you do. 520 00:19:43,953 --> 00:19:44,986 What do I do? 521 00:19:45,021 --> 00:19:46,388 What you always do! 522 00:19:46,423 --> 00:19:47,722 Just because I agreed you could help 523 00:19:47,757 --> 00:19:49,158 doesn't mean you can take over! 524 00:19:49,192 --> 00:19:50,492 I'm not, Amy! 525 00:19:50,560 --> 00:19:52,440 But remember that this clinic is about marketing 526 00:19:52,494 --> 00:19:54,996 and getting the word out there to as many people as possible. 527 00:19:55,031 --> 00:19:56,798 And, you know, there are the entry fees 528 00:19:56,832 --> 00:19:58,232 to consider as well. 529 00:19:58,267 --> 00:19:59,801 You know, this is exactly why I didn't want your help 530 00:19:59,869 --> 00:20:00,802 in the first place. 531 00:20:00,870 --> 00:20:02,303 Lou: What?! 532 00:20:02,371 --> 00:20:04,039 Because this clinic is about helping people and horses, Lou, 533 00:20:04,073 --> 00:20:05,473 not numbers! 534 00:20:07,043 --> 00:20:08,176 Where are you going? 535 00:20:08,243 --> 00:20:10,311 Dinner's almost ready! 536 00:20:11,580 --> 00:20:13,247 Amy: I just had to get out of there. 537 00:20:13,282 --> 00:20:14,449 She's driving me crazy, 538 00:20:14,516 --> 00:20:16,517 saying this clinic is all about marketing! 539 00:20:16,552 --> 00:20:18,453 (Cell phone rings) 540 00:20:18,487 --> 00:20:19,687 (Sighs) 541 00:20:19,754 --> 00:20:22,957 Speaking of driving a person crazy. 542 00:20:23,024 --> 00:20:24,358 Oh... 543 00:20:24,393 --> 00:20:26,526 That's it! 544 00:20:26,561 --> 00:20:27,895 What? 545 00:20:27,929 --> 00:20:29,396 Ty: I'm gonna order these parts right now, 546 00:20:29,464 --> 00:20:32,566 get it done, and get your dad off my back. 547 00:20:32,634 --> 00:20:35,002 Yeah, he can be a pain, huh? 548 00:20:36,237 --> 00:20:38,171 Look, Amy, 549 00:20:38,239 --> 00:20:40,540 I know Lou can be frustrating sometimes. 550 00:20:40,609 --> 00:20:42,075 It sounds to me like she's just overly invested 551 00:20:42,143 --> 00:20:43,477 in this whole clinic thing. 552 00:20:43,544 --> 00:20:44,777 Yeah, she is. 553 00:20:44,812 --> 00:20:47,547 Ty: But in the long run, it'll be worth it. 554 00:20:47,615 --> 00:20:51,218 Everything Lou organizes turns out to be a success. 555 00:20:51,285 --> 00:20:52,719 Yeah, you're right. 556 00:20:52,786 --> 00:20:54,087 Ty: Do you know if she's got the website up yet? 557 00:20:54,122 --> 00:20:56,123 I think so, but I haven't looked at it. 558 00:20:56,190 --> 00:20:57,624 Here we go... 559 00:20:59,292 --> 00:21:02,294 Wow! This looks pretty good! 560 00:21:05,099 --> 00:21:06,298 Oh no. 561 00:21:08,478 --> 00:21:10,079 Amy: So I finally checked out the website. 562 00:21:10,104 --> 00:21:12,105 You totally ignored all my input! 563 00:21:12,172 --> 00:21:13,840 Amy, you asked me to handle the details, 564 00:21:13,907 --> 00:21:15,007 so that's what I did. 565 00:21:15,041 --> 00:21:17,143 No, Lou, you begged me to let you help! 566 00:21:17,210 --> 00:21:19,445 Look, I hate to say this, but your career is in trouble. 567 00:21:19,479 --> 00:21:20,946 I'm the one with the business background 568 00:21:21,014 --> 00:21:22,014 and I'm just trying to help! 569 00:21:22,081 --> 00:21:23,682 Lou, this is not about you! 570 00:21:23,750 --> 00:21:25,384 This is my reputation on the line, 571 00:21:25,452 --> 00:21:26,885 and I said no to a three-day clinic 572 00:21:26,953 --> 00:21:28,387 and no to big classes! 573 00:21:28,455 --> 00:21:30,095 And that's exactly what you've advertised! 574 00:21:30,157 --> 00:21:33,525 Well, do you know what?! You got your wish! 575 00:21:35,161 --> 00:21:37,562 Amy: Only three people signed up? 576 00:21:37,596 --> 00:21:39,364 (Sighs heavily) 577 00:21:39,398 --> 00:21:40,398 Wow. 578 00:21:40,432 --> 00:21:43,368 Amy! I-I'm sorry! 579 00:21:43,435 --> 00:21:44,670 Do you want me to cancel? 580 00:21:44,737 --> 00:21:47,172 And what, punish the people who did sign up? 581 00:21:47,206 --> 00:21:49,874 Well, it's only three people, it hardly seems worth it. 582 00:21:49,908 --> 00:21:52,377 Yeah, maybe not from a marketing perspective! 583 00:21:52,411 --> 00:21:55,246 But that's never what this was about for me, Lou! 584 00:21:55,314 --> 00:21:56,514 So I'm gonna be a professional 585 00:21:56,549 --> 00:21:58,949 and I'm gonna put on the best clinic that I can! 586 00:22:04,056 --> 00:22:06,423 What happened? You didn't clean up. 587 00:22:06,457 --> 00:22:08,492 Well, I started to, 588 00:22:08,560 --> 00:22:10,561 but then I had to do some homework 589 00:22:10,595 --> 00:22:12,663 and Katie made some of this mess. 590 00:22:12,698 --> 00:22:14,065 Georgie, Katie is three. 591 00:22:14,099 --> 00:22:16,300 It's your room, so it's your responsibility. 592 00:22:16,334 --> 00:22:18,836 Well, if it's my room, then I wanna keep it like this! 593 00:22:18,870 --> 00:22:19,837 Lou: Well then, maybe you should start spending 594 00:22:19,871 --> 00:22:21,471 all of your free time up here. 595 00:22:21,506 --> 00:22:23,507 Are you grounding me to my room?! 596 00:22:23,541 --> 00:22:24,974 Lou: No, no, I wouldn't say that. 597 00:22:25,009 --> 00:22:27,377 But you should take some time to think about your actions. 598 00:22:27,412 --> 00:22:28,645 Georgie: My actions?! 599 00:22:28,713 --> 00:22:29,913 You're the one who's been acting all weird 600 00:22:29,947 --> 00:22:31,848 since you got home! 601 00:22:31,882 --> 00:22:34,117 Jack didn't care if my room was messy! 602 00:22:34,151 --> 00:22:35,686 Lou: Well, I'm not grandpa. 603 00:22:35,720 --> 00:22:37,286 Georgie: That's for sure. 604 00:22:42,459 --> 00:22:43,659 (Door slams) 605 00:22:43,694 --> 00:22:45,095 (Sighs heavily) 606 00:22:52,302 --> 00:22:54,370 (Light clicks on) 607 00:22:55,305 --> 00:23:03,379 608 00:23:03,447 --> 00:23:05,514 (Sighs heavily) 609 00:23:15,047 --> 00:23:16,147 Amy: Welcome, everyone. 610 00:23:16,214 --> 00:23:17,614 Look, I know we're a very small group, 611 00:23:17,649 --> 00:23:18,770 but I like to work that way, 612 00:23:18,817 --> 00:23:19,850 'cause then I can give all of you 613 00:23:19,885 --> 00:23:21,919 one-on-one attention. 614 00:23:22,988 --> 00:23:24,254 How are you? 615 00:23:24,289 --> 00:23:25,790 Hi. Uh, good. 616 00:23:25,824 --> 00:23:29,660 I'm Martha and... this is Rocky Road. 617 00:23:29,694 --> 00:23:31,828 And what do you hope to accomplish? 618 00:23:31,896 --> 00:23:34,798 Martha: Well, Rocky's thrown me a few times. 619 00:23:34,865 --> 00:23:36,266 But the last time, 620 00:23:36,334 --> 00:23:38,435 my foot got caught in the stirrup 621 00:23:38,503 --> 00:23:40,571 and... he dragged me. 622 00:23:42,240 --> 00:23:44,140 I've worn this ever since. 623 00:23:44,208 --> 00:23:46,475 I bet that was pretty scary, huh? 624 00:23:46,543 --> 00:23:47,844 Terrifying. 625 00:23:49,146 --> 00:23:51,014 I wanna make sure it doesn't happen again. 626 00:23:51,082 --> 00:23:52,716 I don't wanna give up on him, that's why I'm here. 627 00:23:52,783 --> 00:23:54,050 But uh... 628 00:23:54,085 --> 00:23:57,787 if it doesn't change, I'm gonna have to sell him. 629 00:23:57,855 --> 00:23:59,889 We'll see what we can do. 630 00:24:03,026 --> 00:24:06,895 Amy: You gain a horse's trust with clear and honest communication. 631 00:24:08,064 --> 00:24:09,798 (Horse snorts, Amy laughs) 632 00:24:09,866 --> 00:24:13,769 You see, every gesture you make means something to him. 633 00:24:17,907 --> 00:24:19,975 (Horse grunts) 634 00:24:25,514 --> 00:24:27,015 Whoa. 635 00:24:27,050 --> 00:24:28,117 Whoa. 636 00:24:29,085 --> 00:24:30,452 Good boy. 637 00:24:34,823 --> 00:24:36,190 Good boy. 638 00:24:41,264 --> 00:24:48,202 639 00:24:48,204 --> 00:24:55,810 640 00:24:55,844 --> 00:24:57,812 Whoa... 641 00:24:57,846 --> 00:25:05,552 642 00:25:05,554 --> 00:25:13,160 643 00:25:13,194 --> 00:25:19,533 644 00:25:21,836 --> 00:25:25,405 All right, Martha, you wanna give it a try? 645 00:25:26,340 --> 00:25:27,473 Sure. 646 00:25:27,541 --> 00:25:30,076 It's okay. Just stay relaxed, all right? 647 00:25:30,111 --> 00:25:32,145 You know that horses can sense your emotions. 648 00:25:32,180 --> 00:25:35,248 So you stay calm and so will he. 649 00:25:36,951 --> 00:25:38,018 Okay. 650 00:25:43,590 --> 00:25:44,870 Amy: All right, when you're ready, 651 00:25:44,925 --> 00:25:48,961 I want you to go to his hip and send him out. 652 00:25:50,564 --> 00:25:52,699 Yeah, and don't be afraid to get after him! 653 00:25:52,733 --> 00:25:54,900 Okay, you can be a little aggressive. 654 00:25:54,935 --> 00:25:57,002 (Martha clucks her tongue) 655 00:26:03,310 --> 00:26:06,212 Amy: Look at you guys! 656 00:26:06,246 --> 00:26:08,247 That's good. It looks great. 657 00:26:08,315 --> 00:26:10,582 Martha: Whoa! Rocky: (Squeals and whinnies) 658 00:26:10,616 --> 00:26:11,917 Martha: Oh! 659 00:26:11,985 --> 00:26:13,618 Amy: Are you okay? 660 00:26:14,587 --> 00:26:15,787 Sorry, I'm just... 661 00:26:15,822 --> 00:26:17,021 I don't know... 662 00:26:17,056 --> 00:26:18,557 I can't. 663 00:26:18,624 --> 00:26:20,559 Okay, we'll take a quick break. Do you mind watching him? 664 00:26:20,626 --> 00:26:21,560 Thanks. 665 00:26:21,627 --> 00:26:22,994 Martha! 666 00:26:26,466 --> 00:26:27,432 Lou: Here you go. 667 00:26:27,467 --> 00:26:29,734 Jack: Why aren't you outside? 668 00:26:29,768 --> 00:26:31,569 Well, I'm kind of grounded to my room 669 00:26:31,636 --> 00:26:34,038 for not cleaning up. 670 00:26:34,106 --> 00:26:36,574 Don't look at me! Georgie made a promise. 671 00:26:36,641 --> 00:26:38,243 But I didn't think it was that big of a deal! 672 00:26:38,310 --> 00:26:40,644 I mean, was your room always clean? 673 00:26:40,679 --> 00:26:41,679 (Jack chuckles) 674 00:26:41,747 --> 00:26:43,214 That is not the point, okay? 675 00:26:43,282 --> 00:26:44,315 The point is, 676 00:26:44,350 --> 00:26:45,416 not following through on a promise 677 00:26:45,484 --> 00:26:46,950 is a very big deal. 678 00:26:47,018 --> 00:26:48,252 I was clear about the consequences- 679 00:26:48,319 --> 00:26:50,988 Lou, you're starting to sound a bit like your blog, 680 00:26:51,055 --> 00:26:52,523 you know that? 681 00:26:52,591 --> 00:26:54,057 Lou: Well, that's just great! 682 00:26:54,092 --> 00:26:57,194 Because apparently my blog is nothing but sentimental rambling 683 00:26:57,262 --> 00:26:59,129 that should never have been turned into a book! 684 00:26:59,197 --> 00:27:01,899 What? Why do you say that? 685 00:27:01,966 --> 00:27:06,003 I have to get these out to the clients. 686 00:27:09,407 --> 00:27:12,276 She's acting kinda weird. 687 00:27:12,343 --> 00:27:13,810 Well, it's not always easy 688 00:27:13,844 --> 00:27:17,247 when people have been apart for awhile. 689 00:27:17,282 --> 00:27:19,416 It's the same with me and Lisa. 690 00:27:19,450 --> 00:27:20,617 When she comes back to visit 691 00:27:20,684 --> 00:27:22,285 after being in France for a bit, 692 00:27:22,352 --> 00:27:25,655 well, we have to figure out 693 00:27:25,723 --> 00:27:28,357 how to be around each other again. 694 00:27:28,392 --> 00:27:29,859 So, what do you do? 695 00:27:29,927 --> 00:27:33,496 Well, I say yes more than usual. 696 00:27:33,531 --> 00:27:35,431 Oh, never mind. 697 00:27:35,465 --> 00:27:37,266 The thing is, Georgie, it takes time, 698 00:27:37,334 --> 00:27:40,202 but you both have to make an effort. 699 00:27:41,905 --> 00:27:45,308 The accident, um... 700 00:27:45,342 --> 00:27:48,444 it wasn't Rocky's fault. 701 00:27:48,478 --> 00:27:51,513 I was wearing the wrong boots. 702 00:27:51,548 --> 00:27:56,217 But that doesn't change how I feel. 703 00:27:56,285 --> 00:28:00,622 I don't know why I'm... so terrified of him. 704 00:28:00,657 --> 00:28:02,691 Amy: I know what you're going through. 705 00:28:04,160 --> 00:28:06,194 It's gonna be okay. 706 00:28:07,497 --> 00:28:09,431 Martha: How can you be so sure? 707 00:28:09,465 --> 00:28:12,467 Amy: Because not that long ago I was knocked unconscious 708 00:28:12,534 --> 00:28:14,970 by a frightened horse, 709 00:28:15,004 --> 00:28:17,572 and when I came to... 710 00:28:17,606 --> 00:28:19,007 I couldn't see. 711 00:28:20,576 --> 00:28:24,912 It was the most terrifying thing I have ever had to face, 712 00:28:24,947 --> 00:28:27,314 and I blamed the horse. 713 00:28:27,349 --> 00:28:32,019 Even after I could see, I pretended I was fine, 714 00:28:32,053 --> 00:28:35,022 but I couldn't face riding. 715 00:28:35,056 --> 00:28:39,460 I really thought my work with horses was over. 716 00:28:41,262 --> 00:28:43,464 I really only got over it... 717 00:28:43,531 --> 00:28:46,233 when I was forced to ride again. 718 00:28:47,469 --> 00:28:49,536 (Clattering noise) 719 00:28:56,177 --> 00:28:59,813 But the good news is, when I did, 720 00:28:59,847 --> 00:29:03,149 that fear just fell away. 721 00:29:03,183 --> 00:29:05,351 And now you're back teaching clinics. 722 00:29:05,386 --> 00:29:06,786 So... 723 00:29:06,821 --> 00:29:08,755 if I can do it, 724 00:29:08,789 --> 00:29:10,189 so can you. 725 00:29:11,291 --> 00:29:12,959 Come on, what do you say? 726 00:29:12,994 --> 00:29:15,661 You wanna give it another try? 727 00:29:16,596 --> 00:29:17,630 (Laughs) 728 00:29:19,433 --> 00:29:21,501 (Truck rumbles) 729 00:29:23,303 --> 00:29:25,938 Ty: Look, Tim, I'm late for work. 730 00:29:25,972 --> 00:29:28,607 I should have your truck done by tomorrow afternoon. 731 00:29:28,642 --> 00:29:29,875 My-my what? 732 00:29:32,111 --> 00:29:33,178 Oh! 733 00:29:33,246 --> 00:29:35,915 Yeah, I forgot I even owned a truck. 734 00:29:35,982 --> 00:29:37,382 Gimme my keys. 735 00:29:39,385 --> 00:29:41,086 What's going on? 736 00:29:42,221 --> 00:29:44,657 Tim: Lou's gonna need her truck back by this afternoon. 737 00:29:44,691 --> 00:29:46,124 Try not to screw that up, too. 738 00:29:46,159 --> 00:29:47,625 What are you talking about?! 739 00:29:47,660 --> 00:29:51,296 Tim: I'm tired of waiting for you to get your act together. 740 00:29:51,330 --> 00:29:53,098 I'm gonna take it to my guy. 741 00:29:53,166 --> 00:29:54,099 Are you kidding me?! 742 00:29:54,167 --> 00:29:55,534 No, I'm not kidding you, Ty! 743 00:29:55,601 --> 00:29:57,869 We had a deal and you let me down. 744 00:29:57,937 --> 00:29:59,071 Ty: Tim, I just got all the parts! 745 00:29:59,138 --> 00:30:00,658 I'm taking time off work this afternoon 746 00:30:00,706 --> 00:30:01,639 to get it done! 747 00:30:01,707 --> 00:30:03,108 Yeah, sure you are. 748 00:30:04,242 --> 00:30:05,610 (Engine revs) 749 00:30:07,145 --> 00:30:08,646 Ty: Thanks! 750 00:30:09,815 --> 00:30:11,182 (Sighs) 751 00:30:17,590 --> 00:30:19,523 You okay? 752 00:30:19,558 --> 00:30:20,958 Mm-hmm. 753 00:30:21,960 --> 00:30:23,194 All right, when you're ready, 754 00:30:23,228 --> 00:30:24,928 you can start lunging him. 755 00:30:24,963 --> 00:30:26,964 Okay. 756 00:30:26,998 --> 00:30:29,066 Come on, Rocky. 757 00:30:32,337 --> 00:30:33,737 That's it! 758 00:30:33,805 --> 00:30:35,172 Keep him moving. 759 00:30:37,308 --> 00:30:38,742 Martha: Come on... (Clucks tongue) 760 00:30:39,711 --> 00:30:40,978 Whoa! (Gasps fearfully) 761 00:30:41,012 --> 00:30:42,646 Whoa... 762 00:30:42,680 --> 00:30:44,915 Are you okay? 763 00:30:44,949 --> 00:30:47,283 I-I-I don't- I don't think I'm ready. 764 00:30:47,318 --> 00:30:50,954 Hey, you're making great progress, okay? 765 00:30:51,022 --> 00:30:52,455 He was watching you very closely, 766 00:30:52,490 --> 00:30:53,656 and when you stumbled 767 00:30:53,690 --> 00:30:55,251 he turned in to face you like he should. 768 00:30:55,259 --> 00:30:57,193 Why don't you try it again? 769 00:30:57,228 --> 00:30:58,628 Okay. 770 00:31:02,199 --> 00:31:03,266 Come on! 771 00:31:04,935 --> 00:31:06,002 (Martha clucks her tongue) 772 00:31:08,005 --> 00:31:09,672 Amy: There you go! 773 00:31:09,706 --> 00:31:10,973 That looks great! 774 00:31:11,008 --> 00:31:12,089 There! There, you see that? 775 00:31:12,109 --> 00:31:13,475 You see his ear turning in to you? 776 00:31:13,510 --> 00:31:15,011 He's licking his lips, that's good. 777 00:31:15,078 --> 00:31:16,646 He's ready to join up. 778 00:31:17,580 --> 00:31:19,448 Come on! 779 00:31:19,516 --> 00:31:20,883 (Sighs heavily) 780 00:31:22,552 --> 00:31:23,519 (Participants applaud) 781 00:31:23,553 --> 00:31:24,954 Hey. 782 00:31:26,222 --> 00:31:27,422 There we go, huh? 783 00:31:27,457 --> 00:31:29,458 Amy: Now, when you're ready... 784 00:31:29,492 --> 00:31:32,161 I want you to get on him. 785 00:31:39,469 --> 00:31:42,237 We're all standing right here and you're fine. 786 00:31:43,572 --> 00:31:44,973 Just stay calm. 787 00:31:46,175 --> 00:31:47,776 You can do this, Martha. 788 00:31:59,554 --> 00:32:00,954 (Laughs) 789 00:32:02,791 --> 00:32:04,858 Good boy. Come on. 790 00:32:08,329 --> 00:32:09,362 There. 791 00:32:10,731 --> 00:32:12,465 (Laughs) 792 00:32:20,641 --> 00:32:21,675 (Groans) 793 00:32:24,745 --> 00:32:26,312 (Thuds) 794 00:32:26,379 --> 00:32:28,081 (Sighs heavily) 795 00:32:36,056 --> 00:32:37,623 Amy: Hey. Lou: Hey. 796 00:32:37,691 --> 00:32:39,325 Everybody just left. 797 00:32:39,359 --> 00:32:42,194 I knew I shouldn't have gone on that book tour. 798 00:32:42,262 --> 00:32:43,462 You weren't ready and I- 799 00:32:43,530 --> 00:32:46,198 no, Lou, I didn't want you to stay because of me. 800 00:32:46,233 --> 00:32:48,500 I could've helped you! 801 00:32:48,568 --> 00:32:51,903 This is something that I needed to do on my own. 802 00:32:51,938 --> 00:32:53,372 And you did. 803 00:32:53,406 --> 00:32:56,574 And look what you were able to do for those people today. 804 00:32:56,609 --> 00:32:58,476 It felt pretty good. 805 00:32:58,544 --> 00:33:01,646 But it didn't fix anything. 806 00:33:01,714 --> 00:33:03,949 No clients means no career. 807 00:33:03,983 --> 00:33:06,251 This is my fault, Amy. 808 00:33:06,318 --> 00:33:07,819 I used this clinic to distract myself 809 00:33:07,854 --> 00:33:09,520 from my own failures. 810 00:33:09,588 --> 00:33:11,522 What failures, Lou? 811 00:33:11,557 --> 00:33:14,292 The book tour. It was... 812 00:33:14,360 --> 00:33:16,294 a huge flop! 813 00:33:16,362 --> 00:33:18,329 My books didn't sell, 814 00:33:18,397 --> 00:33:19,464 and I was so awful 815 00:33:19,531 --> 00:33:21,098 that Peter couldn't stand it anymore, 816 00:33:21,133 --> 00:33:22,900 and he had to run back to work! 817 00:33:22,968 --> 00:33:24,201 Oh, Lou... 818 00:33:24,245 --> 00:33:26,046 And then I get home and discover that Maggie's 819 00:33:26,071 --> 00:33:27,639 and the Dude Ranch ran smoothly 820 00:33:27,706 --> 00:33:28,705 while I was gone, 821 00:33:28,740 --> 00:33:30,241 and even Georgie seemed happier 822 00:33:30,275 --> 00:33:31,242 while I was away. 823 00:33:31,276 --> 00:33:32,476 No, that's not true. 824 00:33:32,510 --> 00:33:35,345 Georgie missed you like crazy. We all did! 825 00:33:36,648 --> 00:33:39,683 Lou, I'm really sorry that things didn't go well. 826 00:33:39,751 --> 00:33:41,118 And I'm sorry to be dumping this on you 827 00:33:41,186 --> 00:33:44,255 when you're the one who needs my support. 828 00:33:45,189 --> 00:33:46,757 I brought your truck back. 829 00:33:46,791 --> 00:33:47,857 Thanks. 830 00:33:48,959 --> 00:33:50,460 How was the clinic? 831 00:33:50,528 --> 00:33:51,928 Lou did a really great job. 832 00:33:51,962 --> 00:33:53,430 Not true. 833 00:33:53,498 --> 00:33:55,299 I made a mess of it. (Laughs wryly) 834 00:33:57,001 --> 00:33:58,302 Ty: That bad? 835 00:33:58,336 --> 00:33:59,703 Well, the clinic was really rewarding, 836 00:33:59,737 --> 00:34:01,871 but three people showed up. 837 00:34:03,107 --> 00:34:04,407 Amy... 838 00:34:04,441 --> 00:34:07,110 Hey, it's gonna be okay. 839 00:34:08,813 --> 00:34:11,414 Ty, what if it doesn't? 840 00:34:11,481 --> 00:34:13,983 We might have to change our plans. 841 00:34:14,051 --> 00:34:15,285 I don't know what's next for me 842 00:34:15,352 --> 00:34:18,487 and you're killing yourself with these crazy hours. 843 00:34:18,522 --> 00:34:19,622 I just don't know if the ranch 844 00:34:19,656 --> 00:34:22,525 is in the cards for us right now. 845 00:34:22,559 --> 00:34:23,693 No, Amy, this is something that you- 846 00:34:23,727 --> 00:34:26,195 Ty, we have to be realistic! 847 00:34:26,229 --> 00:34:28,130 We've got years to save for a down payment, 848 00:34:28,164 --> 00:34:31,734 but right now, you need to focus on school. 849 00:34:31,768 --> 00:34:34,002 Everything else can wait. 850 00:34:34,938 --> 00:34:37,472 Hey, I'll figure it out. (Sighs) 851 00:34:44,915 --> 00:34:46,649 Sometimes... 852 00:34:46,683 --> 00:34:51,954 when people are upset, they try and control things. 853 00:34:51,988 --> 00:34:55,691 And by "people," you mean you, right? 854 00:34:55,726 --> 00:34:57,626 I admit, it's not one of my best traits. 855 00:34:57,661 --> 00:35:00,863 But don't tell anyone I said that. 856 00:35:00,930 --> 00:35:02,698 I was watching the clinic from my window 857 00:35:02,733 --> 00:35:05,033 and it looked kind of lame. 858 00:35:05,068 --> 00:35:06,335 Why weren't there more people? 859 00:35:06,369 --> 00:35:08,103 You're looking at the reason why. 860 00:35:08,137 --> 00:35:09,471 I got so caught up in the big picture, 861 00:35:09,505 --> 00:35:12,241 I forgot to get the word out to prospective clients. 862 00:35:12,275 --> 00:35:13,541 Georgie: That's weird. 863 00:35:13,576 --> 00:35:16,011 You're usually really good at organizing stuff. 864 00:35:17,280 --> 00:35:21,115 Sorry the clinic and your book tour kinda sucked. 865 00:35:21,149 --> 00:35:22,717 Lou: Language! 866 00:35:22,752 --> 00:35:24,586 But you're right, it did kinda suck. 867 00:35:26,856 --> 00:35:32,193 And, you know, if I was you, you'd tell me not to give up. 868 00:35:32,227 --> 00:35:34,962 When did you get to be so grown up, huh? 869 00:35:34,997 --> 00:35:36,030 (Laughs) 870 00:35:37,499 --> 00:35:39,666 By the way, you did a great job on your room. 871 00:35:42,371 --> 00:35:44,238 (Drawer slams) 872 00:35:44,306 --> 00:35:46,040 (Struggles with drawer) 873 00:35:47,675 --> 00:35:48,776 Okay! 874 00:35:48,843 --> 00:35:51,012 If you're okay with that, so am I. 875 00:35:51,046 --> 00:35:52,146 (Drawer slams) 876 00:35:52,214 --> 00:35:54,247 At least I'll try to be. 877 00:35:56,484 --> 00:35:59,119 All right, you better crawl in. 878 00:36:02,590 --> 00:36:05,759 Oh, and uh... 879 00:36:05,827 --> 00:36:07,861 I love your room. 880 00:36:12,466 --> 00:36:15,168 Caleb: So what's Amy gonna do? 881 00:36:15,236 --> 00:36:18,405 I don't know. She's pretty down. 882 00:36:18,472 --> 00:36:21,174 Caleb: Yeah, being worried about work and money sucks. 883 00:36:21,208 --> 00:36:23,276 Trust me, I've been there. 884 00:36:25,179 --> 00:36:26,612 (Sighs heavily) 885 00:36:26,647 --> 00:36:28,748 I probably shouldn't bring this up right now, but... 886 00:36:28,816 --> 00:36:29,982 you know, if we bought that horse, 887 00:36:30,016 --> 00:36:32,652 we'd stand a chance at a five figure payday. 888 00:36:32,719 --> 00:36:34,787 Ty: It's not a good time, man. 889 00:36:34,855 --> 00:36:36,322 Waitress: That's $8.95. 890 00:36:36,389 --> 00:36:39,525 Oh no! No, no. That's on the house. 891 00:36:39,593 --> 00:36:40,726 Waitress: Okay. 892 00:36:40,761 --> 00:36:42,528 Tim: Yeah, Lou told me about the clinic. 893 00:36:42,563 --> 00:36:43,996 I figure you and Amy are gonna need every cent 894 00:36:44,064 --> 00:36:45,797 you can get your hands on. 895 00:36:47,467 --> 00:36:48,968 What? 896 00:36:49,936 --> 00:36:52,204 Oh, come on, you're not still upset about the truck, 897 00:36:52,238 --> 00:36:53,405 are you? 898 00:36:53,473 --> 00:36:54,273 Ty: Keep the change. Waitress: Thanks, Ty. 899 00:36:54,341 --> 00:36:55,607 Ty: Thanks. 900 00:36:55,641 --> 00:36:57,642 Tim: I'm gonna take that as a yes. 901 00:36:57,677 --> 00:37:02,814 It was nothing personal, Ty! It was a business transaction! 902 00:37:04,684 --> 00:37:05,884 (Groans) 903 00:37:05,918 --> 00:37:07,686 He'll get over it. 904 00:37:07,720 --> 00:37:09,554 It might take him a little while, though. 905 00:37:09,589 --> 00:37:11,556 I mean, he had to give up a shift at the clinic 906 00:37:11,591 --> 00:37:13,525 and then you stuck him with returning the parts, 907 00:37:13,559 --> 00:37:16,794 which he now has to eat the shipping fees for. 908 00:37:33,712 --> 00:37:37,214 (Keys clack) 909 00:37:41,385 --> 00:37:44,453 (Keys clack steadily) 910 00:37:47,257 --> 00:37:49,325 (Popcorn crunches) 911 00:37:55,665 --> 00:37:56,899 (Grunts) 912 00:38:00,370 --> 00:38:02,405 (Panting) 913 00:38:04,041 --> 00:38:05,107 (Thuds loudly) 914 00:38:06,910 --> 00:38:08,077 (Sighs heavily, keypad beeps) 915 00:38:10,013 --> 00:38:11,547 Caleb, it's Ty. 916 00:38:12,515 --> 00:38:14,750 I need to talk to you, man. Gimme a call back. 917 00:38:17,854 --> 00:38:19,521 (Cell phone rings) 918 00:38:20,657 --> 00:38:22,558 Hello? 919 00:38:22,625 --> 00:38:23,625 Um... 920 00:38:23,660 --> 00:38:26,061 I'm sorry, my reaction to what? 921 00:38:26,128 --> 00:38:27,295 (Laughs) 922 00:38:27,363 --> 00:38:29,097 I-I don't know what post. 923 00:38:29,131 --> 00:38:31,866 Um, I'm gonna have to call you back, okay? 924 00:38:31,900 --> 00:38:32,934 Okay, thanks. 925 00:38:33,001 --> 00:38:34,369 Georgie, can I borrow that? 926 00:38:34,437 --> 00:38:35,403 Yeah, sure. 927 00:38:35,471 --> 00:38:36,671 Grandpa: What was that all about? 928 00:38:36,705 --> 00:38:39,140 Some local reporter wants to do a story on me. 929 00:38:39,208 --> 00:38:40,442 Georgie: Cool! 930 00:38:40,509 --> 00:38:42,143 He said he wants my reaction to a post about me 931 00:38:42,178 --> 00:38:43,711 on Lou's blog. 932 00:38:43,779 --> 00:38:45,913 He said it's got lots of buzz on Twitter. 933 00:38:45,948 --> 00:38:47,114 Wow! 934 00:38:47,148 --> 00:38:48,683 Did you guys know she was doing this? 935 00:38:48,750 --> 00:38:51,852 No, but look at all the hits it's getting! 936 00:38:51,920 --> 00:38:53,387 "My sister, Amy Fleming, 937 00:38:53,455 --> 00:38:55,823 has a special connection with horses. 938 00:38:55,891 --> 00:38:57,725 And she has used her natural ability 939 00:38:57,793 --> 00:39:00,661 to help more people and horses than I can count. 940 00:39:00,729 --> 00:39:03,130 This week, she held a horse clinic at Heartland. 941 00:39:03,198 --> 00:39:06,233 Problem is, only three people showed up." 942 00:39:06,301 --> 00:39:07,634 "Now not that long ago, 943 00:39:07,702 --> 00:39:11,972 it seemed like she might never hold a horse clinic again. 944 00:39:12,039 --> 00:39:16,176 She had an accident that left her blind for a time. 945 00:39:16,244 --> 00:39:18,244 Her triumph over that adversity 946 00:39:18,312 --> 00:39:20,880 is a testament to the courage she displayed 947 00:39:20,948 --> 00:39:23,516 as she faced her uncertain future..." 948 00:39:23,550 --> 00:39:26,052 You guys are reading my blog? 949 00:39:26,120 --> 00:39:27,520 Yeah! 950 00:39:27,588 --> 00:39:30,090 Your post on Amy's got tons of hits! 951 00:39:30,157 --> 00:39:31,825 It's gone viral! 952 00:39:31,859 --> 00:39:33,860 Viral? Really? 953 00:39:33,894 --> 00:39:35,628 Lou, you didn't need to do this. 954 00:39:35,695 --> 00:39:37,763 Yes, I did, actually, 955 00:39:37,797 --> 00:39:39,499 and it was the easiest thing I've ever written 956 00:39:39,533 --> 00:39:41,567 because every word of it is true. 957 00:39:41,635 --> 00:39:44,036 (Cell phone chimes) 958 00:39:44,104 --> 00:39:45,505 Huh! 959 00:39:45,539 --> 00:39:47,780 A new client wants to drop by and meet me this afternoon. 960 00:39:47,841 --> 00:39:49,142 Jack: Well, that is great news! 961 00:39:49,176 --> 00:39:50,676 Yeah. He saw your post, Lou, 962 00:39:50,744 --> 00:39:52,611 and he wants to bring his horse by. 963 00:39:52,646 --> 00:39:54,713 That's even better news! 964 00:39:54,748 --> 00:39:56,248 Wow! 965 00:39:56,282 --> 00:39:59,184 I guess I still got it. (Laughs) 966 00:40:07,206 --> 00:40:08,385 Amy: Huh. 967 00:40:08,752 --> 00:40:09,952 Lou: What is it? 968 00:40:10,020 --> 00:40:12,387 I just got a text from another client 969 00:40:12,455 --> 00:40:14,023 who wants to bring her horse over. 970 00:40:14,057 --> 00:40:16,158 Jack: Well, it seems like things are gettin' back on track for you. 971 00:40:16,192 --> 00:40:18,560 Yeah. Lou, that is a lot of books. 972 00:40:18,594 --> 00:40:19,795 I know, it's crazy, 973 00:40:19,829 --> 00:40:21,229 but I just couldn't stand the thought of them 974 00:40:21,264 --> 00:40:23,032 laying in a bargain bin. 975 00:40:23,412 --> 00:40:25,480 Well, why don't you just sell them yourself? 976 00:40:25,514 --> 00:40:27,014 Yeah, that's a good idea. 977 00:40:27,048 --> 00:40:28,148 I don't know... 978 00:40:28,216 --> 00:40:30,250 Lots of people read your post on Amy. 979 00:40:30,284 --> 00:40:32,019 That just proves that they wanna hear her story. 980 00:40:32,053 --> 00:40:33,921 Amy: No, Lou, it proves that people wanna hear 981 00:40:33,955 --> 00:40:35,856 what you have to say! 982 00:40:35,891 --> 00:40:37,224 Maybe. 983 00:40:37,258 --> 00:40:39,292 I guess I don't have anything to lose. 984 00:40:39,327 --> 00:40:40,794 Well, I should go out. 985 00:40:40,829 --> 00:40:42,896 There's another client's horse that I have to take a look at. 986 00:40:42,930 --> 00:40:44,431 What's his story? 987 00:40:44,465 --> 00:40:46,366 Amy: It got spooked by a cougar. 988 00:40:46,401 --> 00:40:48,168 He's pretty skittish now, so grandpa and I, 989 00:40:48,202 --> 00:40:49,036 we're going to take him out in the woods 990 00:40:49,070 --> 00:40:50,137 and see how he does. 991 00:40:50,171 --> 00:40:51,405 You ready? 992 00:40:51,439 --> 00:40:52,906 Yup. 993 00:40:52,940 --> 00:40:54,107 Lou: Georgie, 994 00:40:54,142 --> 00:40:56,943 there's something I need you to do. 995 00:40:56,977 --> 00:40:59,111 I need you... 996 00:40:59,146 --> 00:41:01,648 to saddle up and go on that ride with Amy and grandpa. 997 00:41:02,616 --> 00:41:04,551 Thank you! 998 00:41:04,585 --> 00:41:06,653 Lou: Have fun. Georgie: Okay! 999 00:41:07,721 --> 00:41:09,689 You... come here! 1000 00:41:09,723 --> 00:41:12,158 Let's read mommy's book. Okay... 1001 00:41:13,093 --> 00:41:15,294 Tim: Ty? 1002 00:41:15,328 --> 00:41:16,529 Hey. 1003 00:41:18,131 --> 00:41:19,631 Wow. 1004 00:41:19,699 --> 00:41:21,700 (Door slams) 1005 00:41:21,734 --> 00:41:23,169 This looks like the "before" 1006 00:41:23,203 --> 00:41:24,903 on one of those home makeover shows. 1007 00:41:24,938 --> 00:41:26,004 (Chuckles) 1008 00:41:26,039 --> 00:41:27,239 What do you want, Tim? 1009 00:41:27,307 --> 00:41:29,841 Well, I saw the parts out there. Still got 'em. 1010 00:41:29,876 --> 00:41:31,143 Yeah. So? 1011 00:41:31,211 --> 00:41:33,612 So, I was just... 1012 00:41:33,646 --> 00:41:35,047 wondering... 1013 00:41:35,081 --> 00:41:36,648 I know I was a little hard on you the other day, 1014 00:41:36,716 --> 00:41:38,516 and then... 1015 00:41:38,551 --> 00:41:41,219 Well, truth is, my guy can't get the parts, 1016 00:41:41,287 --> 00:41:42,420 so... 1017 00:41:42,455 --> 00:41:45,156 Oh. So that's what this is about. 1018 00:41:45,191 --> 00:41:46,792 Now you need my help. 1019 00:41:46,859 --> 00:41:48,259 Yeah. 1020 00:41:48,327 --> 00:41:51,229 But I know you've been working hard lately. 1021 00:41:51,297 --> 00:41:52,630 Huh! 1022 00:41:52,664 --> 00:41:54,832 I have worked hard for everything I've ever got, Tim. 1023 00:41:54,900 --> 00:41:55,967 Yeah. 1024 00:41:57,136 --> 00:41:59,170 So will you do the work? 1025 00:42:00,939 --> 00:42:02,006 Yeah, I'll do it. 1026 00:42:02,074 --> 00:42:03,608 Great! When? 1027 00:42:03,642 --> 00:42:05,509 (Chuckles wryly) 1028 00:42:08,113 --> 00:42:10,547 The price is gonna double, you know that. 1029 00:42:11,516 --> 00:42:12,650 (Laughs) 1030 00:42:12,684 --> 00:42:13,751 Funny. 1031 00:42:13,819 --> 00:42:15,185 (Scoffs) 1032 00:42:17,022 --> 00:42:18,055 Amy: Whoa. 1033 00:42:19,557 --> 00:42:21,191 Good boy. 1034 00:42:21,259 --> 00:42:22,292 Yeah. 1035 00:42:23,528 --> 00:42:25,596 (Cell phone rings) 1036 00:42:26,564 --> 00:42:28,632 Ahmed, hey. 1037 00:42:28,666 --> 00:42:30,134 Yeah. 1038 00:42:30,168 --> 00:42:33,270 I'm really good, actually. 1039 00:42:33,338 --> 00:42:36,006 Yeah, tomorrow at Hillhurst? 1040 00:42:36,040 --> 00:42:37,107 Sure. 1041 00:42:37,142 --> 00:42:38,908 Yeah, I'll be there. I can't wait. 1042 00:42:38,976 --> 00:42:40,343 Okay, bye. 1043 00:42:42,479 --> 00:42:43,546 You okay? 1044 00:42:44,615 --> 00:42:46,883 Yeah. I'm great! (Clucks tongue) 1045 00:42:46,917 --> 00:42:49,786 On and on we go 1046 00:42:49,820 --> 00:42:53,089 we live, we love, we grow 1047 00:42:54,025 --> 00:42:56,091 (truck door slams) 1048 00:42:56,960 --> 00:42:58,827 So you're doing the work. 1049 00:42:59,796 --> 00:43:00,829 Yeah. 1050 00:43:02,166 --> 00:43:04,500 Tim changed his mind. 1051 00:43:05,602 --> 00:43:06,802 Let's have a toast. 1052 00:43:06,836 --> 00:43:10,373 (Laughs incredulously) What's the occasion? 1053 00:43:10,407 --> 00:43:12,141 I'm in. 1054 00:43:12,175 --> 00:43:13,608 Let's buy charger. 1055 00:43:13,643 --> 00:43:15,811 Look, you won't regret this! 1056 00:43:15,845 --> 00:43:17,146 I better not. 1057 00:43:17,180 --> 00:43:18,480 This is just crazy! 1058 00:43:18,514 --> 00:43:22,117 I can't believe we're gonna own a futurity contender. 1059 00:43:22,152 --> 00:43:23,552 Here's to a big payday. 1060 00:43:23,586 --> 00:43:24,653 I'll drink to that. 1061 00:43:24,688 --> 00:43:27,122 And on and on we go 1062 00:43:27,157 --> 00:43:30,792 this love is still on fire 1063 00:43:30,826 --> 00:43:35,564 on and on we go, with every life we grow 1064 00:43:35,983 --> 00:43:45,618 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 1065 00:43:45,668 --> 00:43:50,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.