All language subtitles for Heartland s06e14 Forever.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,264 --> 00:00:02,514 Previously on Heartland: 2 00:00:02,549 --> 00:00:03,649 Wait a second, are you... 3 00:00:03,717 --> 00:00:05,985 Are you asking me to give you Phoenix? 4 00:00:06,020 --> 00:00:07,854 Just for the rest of the season. 5 00:00:07,888 --> 00:00:09,054 And why would I do that? 6 00:00:09,088 --> 00:00:10,055 'Cause if you do 7 00:00:10,089 --> 00:00:11,523 I'll cancel Buckingham's surgery, 8 00:00:11,590 --> 00:00:13,058 and retire him just like you said I should. 9 00:00:13,092 --> 00:00:14,893 - Who's Jeremy? - My so-called coach! 10 00:00:14,961 --> 00:00:17,129 And the whole time, he was just using me! 11 00:00:17,163 --> 00:00:19,231 (Hooves thunder) 12 00:00:19,299 --> 00:00:20,565 (Spartan squeals) 13 00:00:21,500 --> 00:00:23,135 Amy: You think his leg's broken? 14 00:00:23,169 --> 00:00:25,236 So I have just one question: 15 00:00:25,304 --> 00:00:27,104 What would you do if he was your horse? 16 00:00:27,172 --> 00:00:29,307 I'd take the risk. I'd do the surgery. 17 00:00:30,275 --> 00:00:32,009 Then let's do it. 18 00:00:32,044 --> 00:00:33,077 Okay. 19 00:00:37,249 --> 00:00:38,983 So how's Spartan doing? 20 00:00:39,017 --> 00:00:40,318 Good. 21 00:00:40,352 --> 00:00:42,652 The last X-ray showed that his pastern's healing well. 22 00:00:47,358 --> 00:00:49,359 Any signs of laminitis? 23 00:00:49,393 --> 00:00:51,394 So far so good. Amy's been keeping him moving 24 00:00:51,462 --> 00:00:53,230 so he doesn't put all his weight on his good leg. 25 00:00:53,297 --> 00:00:54,931 Oh, she's done some good with him, 26 00:00:54,999 --> 00:00:55,932 it's really helped. 27 00:00:56,000 --> 00:00:57,532 So when can we release him? 28 00:00:57,600 --> 00:00:58,961 Well, it's still too early to tell, 29 00:00:58,969 --> 00:01:00,090 but the way things are going, 30 00:01:00,103 --> 00:01:02,804 I'd say sometime next week. 31 00:01:04,807 --> 00:01:06,842 So, who do we have here? 32 00:01:06,910 --> 00:01:09,444 This is Taboo, a six-year-old mare. 33 00:01:09,479 --> 00:01:11,247 Belongs to Darcy Langois up at Triple B. 34 00:01:11,314 --> 00:01:13,481 She's in for A.I. It's her third foal. 35 00:01:13,548 --> 00:01:15,750 I've got her penciled in for five o'clock. 36 00:01:15,817 --> 00:01:18,152 Okay, well I better hit the road if I wanna be back by then. 37 00:01:18,220 --> 00:01:20,821 Okay. Oh, Scott! 38 00:01:20,890 --> 00:01:22,130 Is there another admission here? 39 00:01:22,157 --> 00:01:23,958 I don't have anymore paperwork. 40 00:01:24,026 --> 00:01:27,359 Yeah, actually, it's Buckingham. 41 00:01:27,429 --> 00:01:29,930 Buckingham? Jeremy's horse? 42 00:01:29,998 --> 00:01:33,331 He'll be bringing him by sometime this afternoon. 43 00:01:36,504 --> 00:01:37,771 What for?! 44 00:01:38,672 --> 00:01:40,974 Lou: All right, honey, do you want some yogurt? 45 00:01:41,042 --> 00:01:44,375 We'll have a snack as soon as mommy's done the dishes. 46 00:01:44,712 --> 00:01:46,245 Jack: Hello, honey! 47 00:01:46,313 --> 00:01:47,446 Oh, hi, Grampa. 48 00:01:47,514 --> 00:01:49,148 Are you waiting for me? 49 00:01:49,216 --> 00:01:51,550 Lou: I, uh, made you some coffee. 50 00:01:51,618 --> 00:01:53,185 Jack: Thanks. 51 00:01:53,253 --> 00:01:55,021 Lou, do you have any idea 52 00:01:55,055 --> 00:01:56,923 when Caleb's planning to be back? 53 00:01:56,957 --> 00:01:59,125 He said something about a rodeo in Medicine Hat 54 00:01:59,159 --> 00:02:00,459 and Lethbridge. 55 00:02:00,493 --> 00:02:03,528 Oh well, I suppose we can't hold that against him. 56 00:02:03,595 --> 00:02:04,796 But at my age, 57 00:02:04,830 --> 00:02:07,532 running a ranch isn't exactly a one-man job. 58 00:02:07,566 --> 00:02:09,034 Tell me about it! 59 00:02:09,068 --> 00:02:11,403 I guess I could use an extra set of hands around here too. 60 00:02:11,437 --> 00:02:12,670 Remind me next time, 61 00:02:12,704 --> 00:02:14,406 if you want a rodeo cowboy to stick around, 62 00:02:14,440 --> 00:02:16,141 don't buy him new tires. 63 00:02:16,175 --> 00:02:17,908 (Lou and Jack laugh) 64 00:02:18,843 --> 00:02:19,910 There we go. 65 00:02:25,650 --> 00:02:26,616 (Spartan snorts) 66 00:02:26,651 --> 00:02:27,851 Hey, Amy. 67 00:02:27,885 --> 00:02:29,853 Hey! 68 00:02:29,887 --> 00:02:30,988 What's wrong? 69 00:02:32,790 --> 00:02:34,190 Ty...? 70 00:02:36,726 --> 00:02:37,847 I just found out this morning 71 00:02:37,861 --> 00:02:39,028 that Jeremy's bringing his horse in 72 00:02:39,063 --> 00:02:41,897 to get him de-nerved first thing tomorrow. 73 00:02:41,932 --> 00:02:45,134 Are you serious? He knows the risks! 74 00:02:45,169 --> 00:02:47,103 Well, Scott says it happens all the time. 75 00:02:47,137 --> 00:02:48,371 You invest a lot of time and money 76 00:02:48,405 --> 00:02:49,571 in a high-end performance horse, 77 00:02:49,605 --> 00:02:52,507 and it's hard to pull the plug on his career. 78 00:02:52,541 --> 00:02:55,344 Well, I think you can use a couple hours away from me. 79 00:02:55,378 --> 00:02:56,578 Hmm? 80 00:02:56,612 --> 00:02:58,780 Ty: No, Amy, come on! 81 00:02:58,814 --> 00:02:59,914 Come on! 82 00:02:59,949 --> 00:03:02,985 I've gotta at least talk to him, okay? 83 00:03:03,019 --> 00:03:04,152 (Sighs) 84 00:03:06,421 --> 00:03:09,723 Yeah... I guess you do. 85 00:03:10,658 --> 00:03:12,126 (Spartan nickers) 86 00:03:14,796 --> 00:03:15,762 Oh, Lou! 87 00:03:15,797 --> 00:03:18,032 Hey, Georgie! How was school? 88 00:03:18,066 --> 00:03:20,767 Georgie: Great! And we're getting recorders! 89 00:03:20,835 --> 00:03:21,901 Cool! 90 00:03:21,935 --> 00:03:24,804 All you have to do is fill this out. 91 00:03:25,739 --> 00:03:27,440 And pay twenty dollars. 92 00:03:27,475 --> 00:03:29,155 Georgie: Yup, twenty bucks. Isn't it great? 93 00:03:29,176 --> 00:03:31,978 It's like they're giving them away! 94 00:03:33,914 --> 00:03:34,981 (Laughs incredulously) 95 00:03:36,183 --> 00:03:37,483 (Truck rumbles) 96 00:03:43,089 --> 00:03:44,289 (Door slams) 97 00:03:47,927 --> 00:03:49,294 (Knocking) 98 00:03:52,399 --> 00:03:54,499 Hey, Nancy Drew! 99 00:03:54,566 --> 00:03:56,200 You know, I figured you'd be stopping by 100 00:03:56,235 --> 00:03:57,502 sooner or later. 101 00:03:57,569 --> 00:03:58,869 Here, come on in. 102 00:04:01,507 --> 00:04:02,473 Okay. 103 00:04:04,176 --> 00:04:06,677 Uh, Cassandra told me Spartan's doing really well. 104 00:04:06,745 --> 00:04:08,312 I'm glad to hear it. 105 00:04:08,380 --> 00:04:10,847 I think you know why I'm here, Jeremy. 106 00:04:10,915 --> 00:04:12,315 I wanna talk about Buckingham. 107 00:04:12,383 --> 00:04:13,383 I'm sorry, but... 108 00:04:13,451 --> 00:04:15,285 I've already made my decision, so... 109 00:04:15,353 --> 00:04:16,953 There's nothing else to say, really. 110 00:04:17,021 --> 00:04:19,356 You were looking for alternatives. 111 00:04:19,424 --> 00:04:20,785 You even talked about retiring him. 112 00:04:20,791 --> 00:04:22,692 What changed your mind? 113 00:04:22,760 --> 00:04:24,127 Okay. 114 00:04:24,195 --> 00:04:26,929 Yeah. Yeah, um... 115 00:04:26,996 --> 00:04:29,798 Fair question, yeah. 116 00:04:29,866 --> 00:04:32,134 Let's see if I can make this nice and clear. 117 00:04:32,202 --> 00:04:34,470 So... 118 00:04:34,538 --> 00:04:37,373 I need a really good horse, 119 00:04:37,407 --> 00:04:38,374 or at least as good as Buckingham, 120 00:04:38,408 --> 00:04:39,708 but... problem, 121 00:04:39,776 --> 00:04:42,544 I can't afford a horse as good as Buckingham. 122 00:04:42,611 --> 00:04:45,113 So I mean I was hoping I could've avoided this, 123 00:04:46,181 --> 00:04:48,049 but when you broke your promise 124 00:04:48,117 --> 00:04:51,286 about letting me compete on Phoenix, 125 00:04:51,320 --> 00:04:54,255 you didn't really leave me any other option. 126 00:04:54,323 --> 00:04:55,723 So... 127 00:04:55,791 --> 00:04:58,092 Who's really to blame here? 128 00:04:59,894 --> 00:05:01,095 You. 129 00:05:03,531 --> 00:05:05,299 (Truck door slams) 130 00:05:05,366 --> 00:05:06,666 (Engine starts) 131 00:05:13,408 --> 00:05:16,741 ♪ 132 00:05:21,181 --> 00:05:24,514 ♪ 133 00:05:28,823 --> 00:05:31,156 ♪ And at the break of day ♪ 134 00:05:31,190 --> 00:05:34,523 ♪ you sank into your dream, ♪ 135 00:05:35,996 --> 00:05:37,295 ♪ you dreamer. ♪ 136 00:05:37,330 --> 00:05:40,165 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 137 00:05:40,199 --> 00:05:42,801 ♪ You dreamer, ♪ 138 00:05:44,237 --> 00:05:47,570 ♪ you dreamer. ♪ 139 00:05:48,112 --> 00:05:52,647 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 140 00:05:53,912 --> 00:05:55,647 (Door rumbles) 141 00:05:56,682 --> 00:06:00,015 It's the last stall on the left. 142 00:06:00,252 --> 00:06:01,619 Do you want me to walk him in? 143 00:06:01,653 --> 00:06:02,786 Yeah. 144 00:06:02,820 --> 00:06:05,122 That's something best left to the experts. 145 00:06:05,156 --> 00:06:07,223 (Buckingham snorts) 146 00:06:07,258 --> 00:06:08,825 Before you leave, you have to sign off 147 00:06:08,860 --> 00:06:11,494 on some paperwork at Reception. 148 00:06:11,529 --> 00:06:13,096 What kind of paperwork? 149 00:06:13,131 --> 00:06:14,497 Consent for anesthesia and surgery, 150 00:06:14,532 --> 00:06:16,432 and other pre-surgical pain management. 151 00:06:16,467 --> 00:06:17,833 And you also have to sign off on an estimate 152 00:06:17,868 --> 00:06:19,301 for the cost of the procedure. 153 00:06:19,335 --> 00:06:21,570 Yeah, good old Doctor Cardinal, unh? 154 00:06:21,638 --> 00:06:24,971 Always keeping his eye on the bottom line. 155 00:06:26,076 --> 00:06:27,910 The reception is right down there. 156 00:06:27,944 --> 00:06:30,612 Yeah, I know where it is. 157 00:06:32,149 --> 00:06:34,683 Lou: Okay, Katie, come on, let's go inside. 158 00:06:34,717 --> 00:06:36,184 Come on! 159 00:06:36,218 --> 00:06:38,486 You got your carrot? 160 00:06:38,520 --> 00:06:39,721 Good girl! 161 00:06:40,656 --> 00:06:41,923 Good girl! 162 00:06:43,125 --> 00:06:45,193 (Laughs) What? 163 00:06:45,227 --> 00:06:46,661 (Katie coos) 164 00:06:46,695 --> 00:06:48,396 Hi, Lou. 165 00:06:48,463 --> 00:06:50,064 Oh, there you are! 166 00:06:51,032 --> 00:06:52,333 About time! 167 00:06:52,401 --> 00:06:54,569 Caleb: I would've been back sooner, but... 168 00:06:54,603 --> 00:06:57,205 Check it out, won a buckle! 169 00:06:57,239 --> 00:06:58,706 All around cowboy, 170 00:06:58,740 --> 00:07:01,374 "Whoop It Up Days" rodeo in Lethbridge. 171 00:07:01,442 --> 00:07:02,475 Woo-hoo! 172 00:07:02,543 --> 00:07:05,044 Well, you know how them buckle bunnies go wild for a winner. 173 00:07:05,112 --> 00:07:06,879 I can only imagine. 174 00:07:06,914 --> 00:07:08,781 Um, do you mind? 175 00:07:08,816 --> 00:07:10,717 I've been working on a list and uh... 176 00:07:10,784 --> 00:07:12,151 You can get started right away. 177 00:07:12,220 --> 00:07:13,353 Let's see... 178 00:07:13,387 --> 00:07:16,222 "Muck out the stalls, move the manure pile, 179 00:07:16,289 --> 00:07:18,691 unclog the toilet drain." 180 00:07:18,758 --> 00:07:20,326 Sure is good to be back. 181 00:07:20,393 --> 00:07:23,229 Jack: You know what's even greater than being back? 182 00:07:23,296 --> 00:07:25,797 Is actually doin' something while you're here. 183 00:07:25,865 --> 00:07:27,032 Hi, Jack. 184 00:07:28,000 --> 00:07:29,401 (Katie coos) 185 00:07:31,237 --> 00:07:32,270 (Laughs) 186 00:07:33,905 --> 00:07:34,872 I told you, 187 00:07:34,906 --> 00:07:36,574 all Jeremy cares about is winning. 188 00:07:36,642 --> 00:07:39,076 You know he's blaming me for this, right? 189 00:07:39,144 --> 00:07:40,745 Why, because you wouldn't let him ride Phoenix? 190 00:07:40,812 --> 00:07:42,380 - Yeah. - What a jerk. 191 00:07:42,448 --> 00:07:44,115 Yeah, I know. 192 00:07:44,182 --> 00:07:45,483 It was his decision, Amy. 193 00:07:45,517 --> 00:07:47,084 You did everything you could to talk him out of it. 194 00:07:47,119 --> 00:07:48,719 (Sighs heavily) 195 00:07:48,786 --> 00:07:50,420 (Stall door clanks) 196 00:07:59,864 --> 00:08:01,598 (Hypodermic squirts) 197 00:08:05,269 --> 00:08:06,969 (Buckingham grunts) 198 00:08:09,873 --> 00:08:11,540 What are you giving him? 199 00:08:11,575 --> 00:08:13,509 Detomidine hydrochloride. Just half a mil. 200 00:08:13,543 --> 00:08:14,910 - It's a horse- - Horse tranquilizer. 201 00:08:14,944 --> 00:08:17,045 I know. That's right. 202 00:08:17,080 --> 00:08:18,046 Why are you giving it to him? 203 00:08:18,081 --> 00:08:19,381 It's just a precaution, 204 00:08:19,415 --> 00:08:22,417 just so he doesn't injure himself before surgery. 205 00:08:22,451 --> 00:08:25,720 8:47 P.M. 206 00:08:25,755 --> 00:08:28,356 Intravenous injection of detomidine. 207 00:08:28,391 --> 00:08:30,892 Zero point five millilitres. 208 00:08:30,926 --> 00:08:33,094 - What? - Nothing. 209 00:08:33,128 --> 00:08:35,296 You just look like a real vet. 210 00:08:35,330 --> 00:08:38,131 Only four more years to go. 211 00:08:40,101 --> 00:08:41,335 (Bags crinkle) 212 00:08:45,307 --> 00:08:46,707 Well, that's it! 213 00:08:46,741 --> 00:08:49,610 See? Goes a lot quicker when there's two of us. 214 00:08:49,644 --> 00:08:50,877 So what do you think, 215 00:08:50,912 --> 00:08:52,845 you gonna stick around for a while this time? 216 00:08:52,879 --> 00:08:54,580 Caleb: Definitely until Amy brings Spartan home 217 00:08:54,615 --> 00:08:56,316 and can pick up some of the slack. 218 00:08:56,350 --> 00:08:57,517 But uh... 219 00:08:57,551 --> 00:08:59,385 I guess it just kinda depends, after that. 220 00:08:59,420 --> 00:09:01,187 Well, that depends on what? 221 00:09:01,221 --> 00:09:02,588 Peter? 222 00:09:02,623 --> 00:09:04,424 Peter. 223 00:09:04,458 --> 00:09:06,592 Okay, yeah, we... Had a little scuffle, 224 00:09:06,627 --> 00:09:08,794 but, I mean, everything's okay now. 225 00:09:08,828 --> 00:09:10,362 And Lou? 226 00:09:10,396 --> 00:09:11,630 Lou. 227 00:09:11,664 --> 00:09:14,633 (Chuckles) Nothin'. Just... 228 00:09:14,667 --> 00:09:18,000 Reminds me of when Ty first showed up here 229 00:09:18,705 --> 00:09:21,072 and I told him he had to keep ten feet away 230 00:09:21,106 --> 00:09:24,074 from my granddaughters at all times, 231 00:09:24,108 --> 00:09:25,543 and that any part of his body 232 00:09:25,577 --> 00:09:28,910 that crossed that line would be removed. 233 00:09:29,681 --> 00:09:31,782 Now... 234 00:09:32,751 --> 00:09:34,618 Well, I guess that goes double 235 00:09:34,653 --> 00:09:37,154 for a married granddaughter. 236 00:09:37,188 --> 00:09:38,155 I'm quite sure I don't know 237 00:09:38,189 --> 00:09:40,122 what you're talking about. 238 00:09:40,157 --> 00:09:42,892 Well, let's hope you never find out. 239 00:09:54,438 --> 00:09:55,471 (Sighs heavily) 240 00:09:55,505 --> 00:09:56,805 Oh! Hi, Amy. 241 00:09:56,840 --> 00:09:57,921 I didn't know you were here. 242 00:09:57,974 --> 00:09:59,007 Yeah, yeah. 243 00:09:59,075 --> 00:10:00,509 Uh, I just, I'm just finishing up. 244 00:10:00,577 --> 00:10:02,411 It's really great you're doing all that massage therapy 245 00:10:02,479 --> 00:10:03,545 on Spartan. 246 00:10:03,580 --> 00:10:05,714 I'm sure it's really helping. 247 00:10:05,749 --> 00:10:07,549 Yeah, actually, Scott seems to think so. 248 00:10:09,486 --> 00:10:10,886 Here are the files. 249 00:10:10,953 --> 00:10:14,286 We've got three horses in - Spartan, Taboo, and... 250 00:10:15,557 --> 00:10:17,124 Buckingham. 251 00:10:17,192 --> 00:10:18,359 Ty: Yeah, I just gave him a shot. 252 00:10:18,427 --> 00:10:19,460 Half a mil- 253 00:10:19,528 --> 00:10:21,462 (Cell phone chimes) 254 00:10:21,530 --> 00:10:23,197 Cassandra: Just give me a sec. 255 00:10:23,265 --> 00:10:24,365 (Phone beeps) 256 00:10:27,168 --> 00:10:28,802 Um, what was that? 257 00:10:28,836 --> 00:10:30,336 I gave Buckingham a small dose of detomidine - 258 00:10:30,405 --> 00:10:31,605 half a mil - 259 00:10:31,639 --> 00:10:32,873 just to keep him calm until the morning. 260 00:10:32,907 --> 00:10:34,608 Thanks. I'll check on him in a couple of hours. 261 00:10:34,675 --> 00:10:37,477 Okay, and you're up to speed on everything else in here? 262 00:10:37,545 --> 00:10:39,646 Yeah, I think I can handle it, Ty. 263 00:10:39,714 --> 00:10:40,814 Okay. Ready to go? 264 00:10:40,882 --> 00:10:42,248 - Mm-hmm. - Okay. 265 00:10:42,316 --> 00:10:43,949 See you later, Amy. 266 00:10:44,017 --> 00:10:45,217 Yeah, see you. 267 00:10:49,322 --> 00:10:50,823 (Water babbles, birds chirp) 268 00:10:50,857 --> 00:10:52,925 Ty: Amy, there's no law against getting your horse de-nerved, 269 00:10:52,992 --> 00:10:54,660 so I'm not sure what we can do. 270 00:10:54,694 --> 00:10:56,061 We could talk to Scott. 271 00:10:56,095 --> 00:10:58,931 I mean, maybe he could change Jeremy's mind! 272 00:10:58,965 --> 00:11:01,733 You know how this process works. 273 00:11:01,801 --> 00:11:02,882 Once you talk to the clients 274 00:11:02,902 --> 00:11:04,135 and you give them the consequences, 275 00:11:04,202 --> 00:11:05,837 you just have to step back. 276 00:11:05,905 --> 00:11:07,071 If you wanna be in this business, 277 00:11:07,105 --> 00:11:08,785 you're gonna have to make some compromises. 278 00:11:08,808 --> 00:11:11,275 Yeah, but what if you don't make those compromises? 279 00:11:11,343 --> 00:11:13,244 Oh yeah, sure, you may not make as much money, 280 00:11:13,312 --> 00:11:14,579 but in the long run... 281 00:11:14,613 --> 00:11:17,748 You really think this is about making money? 282 00:11:17,816 --> 00:11:19,349 I know. I'm sorry, I... 283 00:11:20,919 --> 00:11:22,199 (Sighs) I'm just- I'm frustrated, 284 00:11:22,219 --> 00:11:23,720 you know, I don't know what to do, I- 285 00:11:23,755 --> 00:11:26,222 I know, I get that. 286 00:11:27,257 --> 00:11:30,527 But it's not gonna do us any good taking it out on Scott. 287 00:11:30,595 --> 00:11:32,795 You're right. 288 00:11:32,830 --> 00:11:35,130 I should probably go, though. 289 00:11:35,165 --> 00:11:37,099 You don't wanna stick around for a bit, hang out? 290 00:11:37,133 --> 00:11:38,734 - I'd love to. - Hmm? 291 00:11:38,769 --> 00:11:41,437 But you've got a big day tomorrow, 292 00:11:41,472 --> 00:11:42,939 and I've still got work to do. 293 00:11:42,973 --> 00:11:44,273 Okay. 294 00:11:47,143 --> 00:11:48,877 (Birds chirp) 295 00:11:50,713 --> 00:11:52,747 (Cell phone rings) 296 00:11:54,149 --> 00:11:55,416 (Ty sighs) 297 00:11:57,353 --> 00:11:58,419 (Groaning) 298 00:11:59,922 --> 00:12:01,322 Hello? 299 00:12:04,392 --> 00:12:05,626 Cassandra: I don't know what happened! 300 00:12:05,660 --> 00:12:06,861 When I checked on him, there was nothing wrong! 301 00:12:06,895 --> 00:12:08,596 - When was that? - Just after midnight. 302 00:12:08,630 --> 00:12:09,663 I swear he was fine! 303 00:12:09,698 --> 00:12:10,965 And then when I came in this morning, 304 00:12:10,999 --> 00:12:12,132 - he was... - Did you call Scott? 305 00:12:12,166 --> 00:12:13,333 Is he on his way? 306 00:12:13,368 --> 00:12:15,603 No, I haven't called him yet! 307 00:12:15,637 --> 00:12:17,037 What?! Why not? 308 00:12:17,071 --> 00:12:18,105 I don't know, I just... 309 00:12:18,139 --> 00:12:20,507 I-I didn't know what to tell him! 310 00:12:20,541 --> 00:12:22,208 (Stall door clanks) 311 00:12:24,678 --> 00:12:26,078 (Sighs heavily) 312 00:12:42,629 --> 00:12:45,296 You better call Scott. 313 00:12:45,331 --> 00:12:47,465 Buckingham's dead. 314 00:12:53,176 --> 00:12:54,309 Scott: Did either of you see anything, 315 00:12:54,344 --> 00:12:56,611 notice any problems at all? 316 00:12:56,679 --> 00:12:59,146 He seemed perfectly fine when I left, Scott. 317 00:12:59,181 --> 00:13:01,048 I did the rounds just after midnight. 318 00:13:01,083 --> 00:13:02,617 I didn't see anything unusual until this morning 319 00:13:02,685 --> 00:13:05,419 when he was on the floor. 320 00:13:05,454 --> 00:13:06,653 (Sighs) 321 00:13:06,721 --> 00:13:07,554 Well, there's nothing here other than the problem 322 00:13:07,622 --> 00:13:09,991 with his navicular. 323 00:13:10,058 --> 00:13:13,027 And he was in perfect health when Jeremy brought him in. 324 00:13:13,061 --> 00:13:14,528 Ty: Well... 325 00:13:14,596 --> 00:13:16,663 So what do you think it could be? 326 00:13:16,698 --> 00:13:19,400 Cerebral hemorrhage? Cardiac arrest? 327 00:13:19,468 --> 00:13:21,734 Scott: We're gonna have to wait for the autopsy. 328 00:13:21,802 --> 00:13:25,135 But for now, I... I have to make a phone call. 329 00:13:25,306 --> 00:13:26,739 (Buttons beeping) 330 00:13:29,776 --> 00:13:31,044 Hello, Jeremy? 331 00:13:32,046 --> 00:13:34,314 Yes, this is Doctor Cardinal. 332 00:13:35,282 --> 00:13:38,517 I'm afraid I have some bad news for you. 333 00:13:38,584 --> 00:13:40,952 It's about Buckingham. 334 00:13:47,593 --> 00:13:49,995 Ty: Cassandra, are you all right? 335 00:13:50,063 --> 00:13:51,830 (Gasps) 336 00:13:51,898 --> 00:13:53,297 Yeah, I just... 337 00:13:54,266 --> 00:13:56,300 I feel like such a fool. 338 00:13:57,269 --> 00:14:00,304 You didn't do anything wrong. No one saw this coming. 339 00:14:00,372 --> 00:14:02,507 Yeah. 340 00:14:02,574 --> 00:14:05,907 Maybe I missed something, or... 341 00:14:06,311 --> 00:14:08,512 Maybe if I'd checked on him earlier, 342 00:14:08,579 --> 00:14:11,248 I would've noticed something was off. 343 00:14:11,282 --> 00:14:12,782 What are you talking about? 344 00:14:12,850 --> 00:14:15,952 Even Scott didn't see anything. 345 00:14:17,422 --> 00:14:19,689 Yeah, of course. 346 00:14:20,691 --> 00:14:22,992 I'm just really upset. 347 00:14:23,027 --> 00:14:24,160 What kind of vet would I make 348 00:14:24,227 --> 00:14:26,828 if every time something like this happened, 349 00:14:26,863 --> 00:14:28,197 I fall to pieces! 350 00:14:33,570 --> 00:14:35,304 (Screen door creaks) 351 00:14:36,239 --> 00:14:38,640 Lou: Where are mommy's keys? 352 00:14:39,943 --> 00:14:41,309 Where's mommy's truck?! 353 00:14:41,343 --> 00:14:43,244 (Water splashes) 354 00:14:44,947 --> 00:14:46,747 (Sighs) You gotta be kidding me. 355 00:14:48,551 --> 00:14:49,750 Caleb? 356 00:14:49,785 --> 00:14:51,152 Hey, Lou. 357 00:14:51,187 --> 00:14:53,488 Lou: Katie and I were just about to head into town. 358 00:14:53,522 --> 00:14:54,755 Okay, you give me five minutes 359 00:14:54,790 --> 00:14:56,523 and this thing is gonna look brand new, 360 00:14:56,558 --> 00:14:57,757 I swear! 361 00:14:57,792 --> 00:15:00,461 Okay, I guess we can wait. 362 00:15:01,463 --> 00:15:03,530 You missed a spot. 363 00:15:05,433 --> 00:15:08,668 How did it happen? Do you know how he died? 364 00:15:08,703 --> 00:15:10,003 We have to wait for the autopsy results 365 00:15:10,037 --> 00:15:11,205 to come back. 366 00:15:11,239 --> 00:15:13,473 The toxicology report. 367 00:15:14,408 --> 00:15:16,209 Hey, what's wrong with you guys? 368 00:15:16,243 --> 00:15:19,078 Um, we were just talking about... 369 00:15:20,013 --> 00:15:21,380 Jeremy's horse, he's um... 370 00:15:21,448 --> 00:15:24,550 Mallory: He's dead, I know. Scott was in here earlier. 371 00:15:24,585 --> 00:15:25,551 Can I get you guys anything else, 372 00:15:25,586 --> 00:15:26,552 or just the bill? 373 00:15:26,587 --> 00:15:28,653 Mallory! 374 00:15:28,687 --> 00:15:31,423 Mallory: I know this might make me sound like a bad person, 375 00:15:31,457 --> 00:15:34,459 but I can't help thinking that this is totally his fault, 376 00:15:34,494 --> 00:15:37,762 and I hope he's really messed up about it. 377 00:15:38,697 --> 00:15:41,366 I thought Mallory had a thing for Jeremy. 378 00:15:41,400 --> 00:15:42,601 That's over. 379 00:15:42,635 --> 00:15:45,035 She blames him for what happened to Spartan. 380 00:15:45,069 --> 00:15:47,171 Wasn't he just standing at the fence? 381 00:15:47,205 --> 00:15:48,972 With Cassandra. 382 00:15:49,007 --> 00:15:50,941 She blames him for leading her on, 383 00:15:50,975 --> 00:15:53,277 and making her lose her focus, 384 00:15:53,311 --> 00:15:55,246 and she blames herself for falling for it 385 00:15:55,280 --> 00:15:56,913 in the first place. 386 00:15:56,981 --> 00:15:59,550 That's a lot of blaming. 387 00:16:02,253 --> 00:16:04,021 (Katie coos) 388 00:16:04,055 --> 00:16:05,789 Lou: Thank you very much. Give it to me, please! 389 00:16:05,857 --> 00:16:07,157 Thank you! 390 00:16:07,191 --> 00:16:09,026 Good girl! 391 00:16:09,060 --> 00:16:10,727 (Katie babbles) 392 00:16:11,663 --> 00:16:12,663 Hey, Georgie! 393 00:16:12,697 --> 00:16:13,997 (Sighs heavily) 394 00:16:16,067 --> 00:16:18,134 So, did you get your recorder? 395 00:16:18,168 --> 00:16:19,201 Yeah. 396 00:16:19,235 --> 00:16:20,335 Hey, Katie. 397 00:16:20,370 --> 00:16:21,403 And? 398 00:16:22,706 --> 00:16:24,807 Look at what they gave us! 399 00:16:24,875 --> 00:16:26,742 It looks like a perfectly good recorder. 400 00:16:26,810 --> 00:16:28,644 Yeah, that's what sucks about it! 401 00:16:28,712 --> 00:16:30,980 I'm sorry, Georgie, but I don't see the problem. 402 00:16:31,014 --> 00:16:32,481 Okay, maybe I'm stupid, 403 00:16:32,549 --> 00:16:34,082 but when the teacher said recorder, 404 00:16:34,150 --> 00:16:35,283 I thought she meant one of those cool little 405 00:16:35,350 --> 00:16:37,251 digital voice recorder thingies. 406 00:16:37,319 --> 00:16:38,953 Not some lame toy for kids! 407 00:16:39,021 --> 00:16:40,155 Oh... 408 00:16:40,189 --> 00:16:41,222 Georgie: And the rest of the class knew, 409 00:16:41,256 --> 00:16:42,523 so I couldn't even say anything! 410 00:16:42,591 --> 00:16:45,794 And now we have to learn a stupid song! 411 00:16:46,762 --> 00:16:48,529 Lou: Georgie... 412 00:16:52,600 --> 00:16:53,633 (Sighs heavily) 413 00:16:54,602 --> 00:16:55,969 (Birds chirp, crow caws) 414 00:16:57,138 --> 00:16:59,106 (Clanking sounds) 415 00:17:01,609 --> 00:17:03,210 (Wrench rattles) 416 00:17:04,179 --> 00:17:05,878 Caleb? 417 00:17:05,913 --> 00:17:08,014 (Groans) 418 00:17:08,082 --> 00:17:10,149 You've got a nasty little drip under there. 419 00:17:10,217 --> 00:17:12,785 The floor could get wet, someone could have a bad fall. 420 00:17:12,853 --> 00:17:13,986 You know, most people think that the kitchen 421 00:17:14,021 --> 00:17:15,254 is the most dangerous room in the house, 422 00:17:15,288 --> 00:17:17,356 but my vote's for the bathroom. 423 00:17:17,424 --> 00:17:19,625 Okay, thank you, but really... 424 00:17:19,693 --> 00:17:21,893 Grampa usually takes care of things like this. 425 00:17:21,961 --> 00:17:24,362 Yeah, I just kinda miss doing this sort of thing, you know? 426 00:17:24,396 --> 00:17:26,932 Taking care of a home, having someone to look after, 427 00:17:26,999 --> 00:17:28,466 having someone depend on me. 428 00:17:28,500 --> 00:17:29,968 You miss being married. 429 00:17:30,036 --> 00:17:31,069 Yeah, I do. 430 00:17:34,473 --> 00:17:35,807 (Wrench clanks) 431 00:17:38,543 --> 00:17:40,410 Hope I'm not interrupting anything. 432 00:17:40,445 --> 00:17:42,412 Nope. Caleb was just fixing the sink. 433 00:17:42,447 --> 00:17:45,582 Yeah, and I'm done now, actually. 434 00:17:45,650 --> 00:17:46,583 See? No more drip. 435 00:17:46,651 --> 00:17:49,553 So I guess I'll be on my way. 436 00:17:49,587 --> 00:17:51,756 What did I say! 437 00:17:54,524 --> 00:17:56,092 Is something wrong? 438 00:17:56,127 --> 00:17:57,761 You tell me. 439 00:17:58,695 --> 00:18:00,764 Me and Caleb?! 440 00:18:00,798 --> 00:18:03,800 Oh my God, Grampa! Don't be ridiculous! 441 00:18:07,071 --> 00:18:10,404 Scott: Yeah, the samples are still at the lab. 442 00:18:10,640 --> 00:18:12,875 Really? You think that's necessary? 443 00:18:12,909 --> 00:18:14,342 Ty: Hey, cass, what's going on? 444 00:18:14,377 --> 00:18:15,811 Toxicology report. 445 00:18:15,845 --> 00:18:18,513 Scott's on the phone with the insurance company. 446 00:18:18,547 --> 00:18:19,581 Scott: Well, we can get more samples. 447 00:18:19,615 --> 00:18:21,449 What have we got? 448 00:18:21,484 --> 00:18:23,185 Right there. 449 00:18:24,120 --> 00:18:25,487 Detomidine? 450 00:18:25,521 --> 00:18:28,189 See how high the levels are? 451 00:18:28,223 --> 00:18:30,292 Wow! No way! 452 00:18:31,960 --> 00:18:34,462 Yeah, but hold on. 453 00:18:34,497 --> 00:18:35,730 My insurance company wants to run 454 00:18:35,765 --> 00:18:37,899 some more sophisticated tests. 455 00:18:37,933 --> 00:18:40,302 Well, what if the results come back the same, Scott? 456 00:18:40,336 --> 00:18:41,968 Scott: Then we're in trouble. 457 00:18:42,003 --> 00:18:44,505 The levels were way off the chart. 458 00:18:44,539 --> 00:18:46,640 So, if the horse died of a cardiac arrest 459 00:18:46,675 --> 00:18:48,342 caused by an overdose... 460 00:18:48,376 --> 00:18:50,678 And I was the last one to give him a shot. 461 00:18:50,712 --> 00:18:52,846 Yeah. 462 00:18:52,880 --> 00:18:53,947 (Groans) 463 00:18:54,015 --> 00:18:56,583 You wrote zero point five millilitres. 464 00:18:56,618 --> 00:18:58,618 Are you sure about that? 465 00:18:58,652 --> 00:19:01,821 Yes. Absolutely, Scott. One hundred percent. 466 00:19:01,855 --> 00:19:04,324 Scott: Well, let's not jump to any conclusions. 467 00:19:04,358 --> 00:19:05,558 Like I said, 468 00:19:05,626 --> 00:19:08,394 the insurance company wants to run more tests. 469 00:19:08,429 --> 00:19:10,396 So let's just keep our fingers crossed. 470 00:19:14,634 --> 00:19:15,934 (Screen door slams) 471 00:19:15,968 --> 00:19:17,135 Hey, Grampa. 472 00:19:17,169 --> 00:19:18,670 Jack: Hello. 473 00:19:18,738 --> 00:19:19,805 (Keys tap) 474 00:19:22,375 --> 00:19:25,708 I see this recorder isn't gettin' a lot of use. 475 00:19:26,312 --> 00:19:27,312 Apparently she thought 476 00:19:27,347 --> 00:19:29,314 she was getting a digital recorder. 477 00:19:29,348 --> 00:19:31,148 Like a tape recorder. 478 00:19:31,216 --> 00:19:32,583 Well, I don't know, 479 00:19:32,651 --> 00:19:34,385 maybe we should apply a little pressure. 480 00:19:34,419 --> 00:19:35,486 What do you think? 481 00:19:35,554 --> 00:19:37,588 Well, I know I'm new at this, 482 00:19:37,656 --> 00:19:38,823 but if you read my blog, 483 00:19:38,890 --> 00:19:40,090 you'll see that I don't believe 484 00:19:40,091 --> 00:19:42,292 that forcing a child to do something 485 00:19:42,327 --> 00:19:44,462 is going to make them genuinely interested. 486 00:19:44,496 --> 00:19:45,928 Okay, what does your blog say 487 00:19:45,963 --> 00:19:48,598 about giving Georgie something she wants 488 00:19:48,666 --> 00:19:49,733 if she practices? 489 00:19:49,767 --> 00:19:51,000 Like a bribe? 490 00:19:51,068 --> 00:19:52,402 No, not a bribe, 491 00:19:52,470 --> 00:19:54,371 more like a carrot on a stick; 492 00:19:54,438 --> 00:19:55,572 Like a reward. 493 00:19:55,639 --> 00:19:57,206 Okay, but is it a reward for doing something, 494 00:19:57,241 --> 00:19:58,708 or for refusing to do something, 495 00:19:58,776 --> 00:20:00,309 because I'm not gonna play that game. 496 00:20:00,344 --> 00:20:02,478 I don't know, Lou. 497 00:20:02,545 --> 00:20:03,679 So what's your plan, then? 498 00:20:03,747 --> 00:20:06,448 Just let her sink or swim all on her own? 499 00:20:06,516 --> 00:20:09,217 No, we're gonna do what parents should do. 500 00:20:09,285 --> 00:20:11,920 We are gonna help her discover the... 501 00:20:11,988 --> 00:20:13,722 Intrinsic value of the behaviour 502 00:20:13,790 --> 00:20:15,657 or activity in question. 503 00:20:15,725 --> 00:20:17,458 That's good. I should write that. 504 00:20:17,526 --> 00:20:18,893 I see. (Scoffs) 505 00:20:18,960 --> 00:20:20,495 (Keys tap) 506 00:20:22,197 --> 00:20:25,500 Ty: Hey, Jeremy, what're you doing back here? 507 00:20:25,567 --> 00:20:27,301 Just looking for Scott. 508 00:20:28,270 --> 00:20:29,404 Ty: I gotta say, 509 00:20:29,471 --> 00:20:30,971 we're all real sorry about what happened. 510 00:20:31,006 --> 00:20:32,440 But you shouldn't be back here. 511 00:20:32,508 --> 00:20:33,473 If you wanna give Scott a call, 512 00:20:33,508 --> 00:20:35,742 or leave a message with me... 513 00:20:35,777 --> 00:20:38,011 Jeremy: You want me to leave a message? 514 00:20:38,078 --> 00:20:40,680 Okay, I've got a message for you: 515 00:20:40,748 --> 00:20:43,116 Thanks for killing my horse! 516 00:20:45,887 --> 00:20:48,221 You don't know what you're talking about. 517 00:20:48,255 --> 00:20:49,588 No one knows what happened. 518 00:20:49,656 --> 00:20:51,490 Well, the way I heard it, 519 00:20:51,558 --> 00:20:54,527 you gave him a shot before you left - 520 00:20:54,561 --> 00:20:57,129 and... remind me what it was? 521 00:20:57,163 --> 00:20:59,264 Oh yeah, detomidine - 522 00:20:59,299 --> 00:21:01,066 and what a coincidence! 523 00:21:01,134 --> 00:21:03,936 It turns out he had enough detomidine in him, 524 00:21:04,003 --> 00:21:06,003 well, to kill a horse. 525 00:21:06,939 --> 00:21:08,573 And you know what that means... 526 00:21:08,607 --> 00:21:11,709 Besides the fact that you're a total screw-up! 527 00:21:11,744 --> 00:21:13,745 This isn't doing anybody any good. 528 00:21:13,813 --> 00:21:15,947 It means that I'm gonna sue your ass, 529 00:21:16,014 --> 00:21:17,281 and Scott's too. 530 00:21:17,316 --> 00:21:19,150 Get the whole damn clinic closed down 531 00:21:19,184 --> 00:21:22,152 because I don't wanna see any more animals die 532 00:21:22,219 --> 00:21:23,987 because of you. 533 00:21:26,157 --> 00:21:27,223 But you know what's gonna give me 534 00:21:27,258 --> 00:21:30,060 the most satisfaction? 535 00:21:30,094 --> 00:21:33,029 Destroying any chance you might ever have 536 00:21:33,064 --> 00:21:35,131 of becoming a vet! 537 00:21:43,640 --> 00:21:46,973 ♪ 538 00:21:54,857 --> 00:21:57,426 Amy: You were right; Jeremy's a total creep. 539 00:21:57,460 --> 00:22:00,793 But accusing you of this, it just proves it. 540 00:22:01,731 --> 00:22:03,465 But what if it's true? 541 00:22:03,500 --> 00:22:04,899 Ty, I was there. 542 00:22:06,202 --> 00:22:08,769 You explained to me every step of what you were doing. 543 00:22:08,804 --> 00:22:11,806 Which means I was talking the whole time. 544 00:22:11,840 --> 00:22:14,209 Maybe I was more concerned about looking like a real vet 545 00:22:14,243 --> 00:22:15,943 than making sure I got him the right dose. 546 00:22:15,977 --> 00:22:17,178 You looked like a real vet 547 00:22:17,213 --> 00:22:19,180 because you were doing everything right. 548 00:22:19,215 --> 00:22:20,515 He died. 549 00:22:20,583 --> 00:22:23,150 He died of an overdose and someone screwed up. 550 00:22:23,218 --> 00:22:25,419 And if it wasn't me, then who was it? 551 00:22:26,688 --> 00:22:30,021 Jack: So... what about that other girl that works at the clinic there? 552 00:22:30,225 --> 00:22:31,192 Amy: Thanks. 553 00:22:31,226 --> 00:22:33,527 Cassandra? No. 554 00:22:33,595 --> 00:22:36,563 What if she thought she was supposed to give him another injection? 555 00:22:36,631 --> 00:22:38,631 Ty: Then she would've written it down on the chart. 556 00:22:38,665 --> 00:22:40,333 Let me offer you some legal advice. 557 00:22:40,367 --> 00:22:41,400 If everyone else is innocent, 558 00:22:41,435 --> 00:22:42,836 it does not look so good for you. 559 00:22:42,903 --> 00:22:44,343 Georgie: Ty would never kill a horse! 560 00:22:44,371 --> 00:22:47,140 Lou: Of course not, Georgie. Nobody is saying he would. 561 00:22:47,208 --> 00:22:49,675 There's lots of reasons why a horse might just drop dead 562 00:22:49,710 --> 00:22:50,676 in a stall. 563 00:22:50,711 --> 00:22:53,545 Yeah, like performance anxiety. 564 00:22:53,579 --> 00:22:55,047 A friend of mine had a great roping horse, 565 00:22:55,081 --> 00:22:56,381 Mr. Big Stuff. 566 00:22:56,449 --> 00:22:58,183 Problem was he always got really wound up in the box. 567 00:22:58,251 --> 00:22:59,584 Then one day, at the Medicine Hat rodeo, 568 00:22:59,652 --> 00:23:01,120 he's waiting for the chute to open, 569 00:23:01,187 --> 00:23:04,156 and the damn horse just drops dead! 570 00:23:07,193 --> 00:23:08,560 I'm just saying. 571 00:23:09,728 --> 00:23:10,862 Okay. 572 00:23:13,265 --> 00:23:15,767 Jack: So how's it goin' with that recorder? 573 00:23:15,834 --> 00:23:17,268 Georgie: Oh. 574 00:23:17,302 --> 00:23:19,871 Um, not so good, I guess. 575 00:23:19,938 --> 00:23:22,073 Yeah? You wanna tell me what the problem is? 576 00:23:22,107 --> 00:23:23,407 No problem. 577 00:23:24,376 --> 00:23:25,608 Hey. 578 00:23:25,643 --> 00:23:28,976 Did you know that I used to play guitar in a band? 579 00:23:29,713 --> 00:23:32,015 And let me tell you, is it ever a lot of fun 580 00:23:32,083 --> 00:23:35,351 when you can play music with your friends. 581 00:23:35,419 --> 00:23:37,453 Guitar, maybe. 582 00:23:37,521 --> 00:23:38,554 Or drums. 583 00:23:38,622 --> 00:23:40,257 But a recorder? 584 00:23:40,291 --> 00:23:42,091 It's not even a real instrument! 585 00:23:42,159 --> 00:23:44,459 Yeah, but once you can play the recorder, 586 00:23:44,527 --> 00:23:46,461 it'll help you learn to play something else, 587 00:23:46,529 --> 00:23:47,596 like a guitar. 588 00:23:48,564 --> 00:23:49,731 (Georgie sighs) 589 00:23:50,667 --> 00:23:52,367 Okay, but... 590 00:23:52,435 --> 00:23:54,770 I guess I'm just not really into music. 591 00:23:54,838 --> 00:23:57,138 Jack: Georgie, if you don't learn to play this tune, 592 00:23:57,206 --> 00:23:59,040 then you could fail the course! 593 00:23:59,074 --> 00:24:00,341 Who cares? 594 00:24:00,409 --> 00:24:03,742 No one ever got held back 'cause they flunked music. 595 00:24:10,019 --> 00:24:11,686 (Cage door rattles) 596 00:24:15,356 --> 00:24:17,490 (Cell phone chimes) 597 00:24:19,093 --> 00:24:21,228 (Cell phone chimes) 598 00:24:30,670 --> 00:24:31,737 Ty! 599 00:24:33,273 --> 00:24:35,141 What're you doing with my phone? 600 00:24:35,175 --> 00:24:37,743 Uh, you got a text message, I just thought that I- 601 00:24:37,777 --> 00:24:40,346 Thought what? That you'd check it for me? 602 00:24:40,380 --> 00:24:41,914 No! Of course not, I just... 603 00:24:41,949 --> 00:24:43,015 I saw it there 604 00:24:43,050 --> 00:24:44,283 and I picked it up without thinking. 605 00:24:44,318 --> 00:24:45,998 I didn't know it was your phone, Cassandra. 606 00:24:48,654 --> 00:24:50,255 Okay, the truth is... 607 00:24:51,190 --> 00:24:53,391 Your phone went off the night Buckingham died. 608 00:24:53,425 --> 00:24:55,193 Right before we left, you checked it. 609 00:24:55,228 --> 00:24:56,895 I got a random text from a friend. 610 00:24:56,929 --> 00:24:58,330 So what? 611 00:24:58,364 --> 00:25:00,665 I heard the same ringtone and I was... 612 00:25:00,699 --> 00:25:01,732 I was curious. 613 00:25:01,766 --> 00:25:03,400 (Scoffs) 614 00:25:03,434 --> 00:25:06,767 Well, you know what they say about curiosity, Ty. 615 00:25:07,105 --> 00:25:09,907 That thing how it killed the cat? 616 00:25:14,179 --> 00:25:15,512 (Sighs) 617 00:25:15,546 --> 00:25:17,513 (Birds chirp) 618 00:25:20,351 --> 00:25:21,817 Katie! 619 00:25:21,886 --> 00:25:24,020 It's time to wake up. 620 00:25:24,088 --> 00:25:25,054 Katie? 621 00:25:25,089 --> 00:25:27,257 (Katie giggles) 622 00:25:27,291 --> 00:25:30,260 Caleb: Here's your sippy cup. 623 00:25:32,829 --> 00:25:34,897 Caleb, what are you doing? 624 00:25:34,931 --> 00:25:36,098 Don't worry, Lou. 625 00:25:36,132 --> 00:25:37,453 I've always had a knack with kids. 626 00:25:37,466 --> 00:25:39,334 Which is a little bit strange, 627 00:25:39,369 --> 00:25:41,303 seeing as I've never had a little brother or sister. 628 00:25:41,371 --> 00:25:43,338 Lou: Um, listen. 629 00:25:43,373 --> 00:25:44,907 I appreciate the help, I really do, 630 00:25:44,974 --> 00:25:48,010 but, Caleb, I'm not paying you to be a babysitter, 631 00:25:48,077 --> 00:25:50,844 or to wash my car, or to fix the sink. 632 00:25:50,913 --> 00:25:52,514 Caleb: Yeah, I mean... It's pretty obvious 633 00:25:52,547 --> 00:25:53,781 you need a man around here, though. 634 00:25:53,848 --> 00:25:55,816 Lou: No, I don't, Caleb! 635 00:25:55,850 --> 00:25:58,719 But you know what I do need? I need a ranch hand! 636 00:25:58,753 --> 00:25:59,987 So why don't you go back to the barn 637 00:26:00,055 --> 00:26:01,122 and grab a shovel, 638 00:26:01,189 --> 00:26:02,089 and stick to doing what a ranch hand 639 00:26:02,124 --> 00:26:03,524 is supposed to do! 640 00:26:07,395 --> 00:26:08,561 Fine. 641 00:26:10,131 --> 00:26:12,299 (Door opens and bangs shut) 642 00:26:13,734 --> 00:26:15,335 I got your message. 643 00:26:15,403 --> 00:26:16,336 What's up? 644 00:26:16,404 --> 00:26:17,703 Let's go talk over breakfast. 645 00:26:17,738 --> 00:26:19,472 Whoa, just... 646 00:26:19,540 --> 00:26:20,807 Tell me right now. 647 00:26:20,874 --> 00:26:22,908 (Sighs heavily) Okay. 648 00:26:26,212 --> 00:26:27,779 There's a problem at the insurance company, 649 00:26:27,847 --> 00:26:30,249 and, uh, we're still waiting for the new test result, 650 00:26:30,317 --> 00:26:32,617 but if something doesn't change, uh... 651 00:26:32,685 --> 00:26:35,154 I'm gonna have to cut you back on your hours. 652 00:26:35,188 --> 00:26:36,655 How far back? 653 00:26:36,722 --> 00:26:38,056 All the way. 654 00:26:38,057 --> 00:26:41,390 Um, I need you to take a leave of absence. 655 00:26:43,062 --> 00:26:44,562 You're firing me. 656 00:26:44,629 --> 00:26:46,998 I was hoping it wouldn't come to this, 657 00:26:47,066 --> 00:26:48,599 but you know how it works. 658 00:26:48,633 --> 00:26:50,734 Jeremy's insurance company is coming after mine, 659 00:26:50,769 --> 00:26:53,236 and I'm on the hook for 100,000 dollars. 660 00:26:53,304 --> 00:26:54,871 A hundred thousand? 661 00:26:54,905 --> 00:26:57,807 Scott: Yeah, that's what Buckingham was insured for. 662 00:26:57,875 --> 00:26:59,042 And they're gonna cancel my policy 663 00:26:59,110 --> 00:27:01,644 if I keep you on at the clinic. 664 00:27:01,712 --> 00:27:03,280 Why? 665 00:27:03,348 --> 00:27:05,582 They consider you a risk. 666 00:27:05,616 --> 00:27:06,615 (Sighs) 667 00:27:06,616 --> 00:27:07,884 Okay, I get it. 668 00:27:07,952 --> 00:27:09,852 This is not permanent, Ty. 669 00:27:09,919 --> 00:27:11,620 So hang in tough, okay? 670 00:27:11,654 --> 00:27:13,122 If you need any help with cash, 671 00:27:13,156 --> 00:27:15,057 you know, I can help. 672 00:27:15,125 --> 00:27:18,427 I appreciate the offer, but I'll be okay. 673 00:27:18,495 --> 00:27:19,862 Thanks, though. 674 00:27:19,929 --> 00:27:21,130 Scott: Look on the bright side. 675 00:27:21,164 --> 00:27:23,332 You're gonna be a great vet one day. 676 00:27:23,367 --> 00:27:24,833 But school's tough. 677 00:27:24,868 --> 00:27:28,201 At least this will give you more time to study. 678 00:27:34,510 --> 00:27:36,444 (Sighs heavily) 679 00:27:41,490 --> 00:27:42,791 He fired you? 680 00:27:42,825 --> 00:27:45,093 It's his insurance company. 681 00:27:45,128 --> 00:27:47,896 He said he didn't have a choice. 682 00:27:47,930 --> 00:27:51,263 So he's just gonna leave you hanging then? 683 00:27:51,733 --> 00:27:54,501 Scott's doing everything he can to work it out. 684 00:27:56,537 --> 00:27:58,639 But I don't know, Amy, um... 685 00:27:58,673 --> 00:28:00,040 I need this job! 686 00:28:00,075 --> 00:28:01,809 I need the money. 687 00:28:01,843 --> 00:28:03,043 I don't know what I'm gonna do right now. 688 00:28:03,078 --> 00:28:05,378 There's other vet clinics, Ty. 689 00:28:05,412 --> 00:28:06,813 There are at least three in Okotoks, 690 00:28:06,847 --> 00:28:07,881 one in High River. 691 00:28:07,915 --> 00:28:10,183 There's that big one in Bragg Creek. 692 00:28:10,217 --> 00:28:11,785 Yeah, but what are the chances 693 00:28:11,819 --> 00:28:13,019 that I'm gonna get hired at a clinic 694 00:28:13,053 --> 00:28:15,388 after something like this? 695 00:28:15,422 --> 00:28:17,423 And who's gonna give me a reference? 696 00:28:17,457 --> 00:28:19,259 Scott? 697 00:28:19,293 --> 00:28:20,926 It's okay. 698 00:28:20,960 --> 00:28:23,695 All right? We'll work it out. 699 00:28:23,729 --> 00:28:25,397 Yeah, I know. 700 00:28:29,635 --> 00:28:31,503 Cassandra: Ty? 701 00:28:31,570 --> 00:28:34,572 Scott said you're not supposed to come back here anymore. 702 00:28:34,640 --> 00:28:37,942 So I'm sorry, you're gonna have to go. 703 00:28:38,010 --> 00:28:39,844 (Laughs humourlessly) 704 00:28:39,878 --> 00:28:40,945 Okay. 705 00:28:47,052 --> 00:28:48,186 (Birds chirp) 706 00:28:49,521 --> 00:28:50,754 (Hay crackles) 707 00:28:56,460 --> 00:28:59,793 Lou: Caleb, I'm sorry for snapping at you the way I did. 708 00:29:00,131 --> 00:29:02,132 It's water off a duck's back, Lou. 709 00:29:02,200 --> 00:29:04,534 As for me needing another man around here, 710 00:29:04,568 --> 00:29:05,501 let me remind you, 711 00:29:05,569 --> 00:29:07,170 I have a perfectly good husband! 712 00:29:07,238 --> 00:29:08,404 I know that. 713 00:29:08,472 --> 00:29:10,372 And maybe we're going through a bumpy stretch - 714 00:29:10,440 --> 00:29:12,080 a short-term bumpy stretch, I assure you - 715 00:29:12,142 --> 00:29:15,177 but it was wrong of me to talk to you 716 00:29:15,245 --> 00:29:17,646 about our personal problems. 717 00:29:17,714 --> 00:29:19,148 I was just trying to help out. 718 00:29:19,149 --> 00:29:20,582 I know, but you're not helping, Caleb! 719 00:29:20,616 --> 00:29:22,818 You're making it worse! 720 00:29:22,819 --> 00:29:24,419 Why don't you just hook up 721 00:29:24,420 --> 00:29:25,419 with one of those buckle bunnies 722 00:29:25,420 --> 00:29:26,787 you were telling me about, 723 00:29:26,788 --> 00:29:30,121 and stop following me around like a faithful dog. 724 00:29:30,226 --> 00:29:33,460 You know what, Lou? You got it all wrong. 725 00:29:35,697 --> 00:29:38,233 I know a thing or two about bumpy stretches, 726 00:29:38,300 --> 00:29:40,468 trust me. 727 00:29:40,535 --> 00:29:43,703 You might not fool around, but your heart does. 728 00:29:45,139 --> 00:29:48,075 And I have to admit, I mean, I'm flattered - 729 00:29:48,109 --> 00:29:49,877 admittedly, very flattered - 730 00:29:49,944 --> 00:29:50,978 but this thing you have with me, 731 00:29:51,512 --> 00:29:53,413 it's all in your head. 732 00:29:58,432 --> 00:30:01,034 There you go: Two turkey BLT's, hold the mayo. 733 00:30:01,068 --> 00:30:03,036 Amy: Thanks, Mal. 734 00:30:03,103 --> 00:30:05,672 Mallory: Hey, um, I heard about Ty. That really sucks! 735 00:30:05,739 --> 00:30:07,106 How's he taking it? 736 00:30:07,175 --> 00:30:10,477 He's okay, but it's so unfair. 737 00:30:10,545 --> 00:30:12,344 He wasn't even the only one in the clinic that night. 738 00:30:12,379 --> 00:30:14,480 Cassandra was there too. 739 00:30:14,514 --> 00:30:16,882 You think Cassandra killed Buckingham? 740 00:30:16,916 --> 00:30:20,249 I don't know... But I know Ty didn't do it. 741 00:30:21,555 --> 00:30:22,555 You know what you were saying the other day 742 00:30:22,589 --> 00:30:25,724 about how it was all Jeremy's fault, 743 00:30:25,758 --> 00:30:27,859 what did you mean? 744 00:30:27,894 --> 00:30:31,095 Okay, I know this sounds stupid, 745 00:30:31,163 --> 00:30:33,364 but I really think Jeremy deliberately 746 00:30:33,399 --> 00:30:35,166 went out of his way to make me like him. 747 00:30:35,234 --> 00:30:36,901 He even gave me a cute nickname. 748 00:30:36,935 --> 00:30:37,902 Blondie. 749 00:30:37,936 --> 00:30:39,837 Yeah, and I totally fell for it. 750 00:30:39,871 --> 00:30:41,539 Well, you had a crush on him. 751 00:30:41,574 --> 00:30:43,774 Yeah, love is blind. 752 00:30:43,809 --> 00:30:45,041 But the thing is, 753 00:30:45,076 --> 00:30:47,377 he lied to me for no reason at all. 754 00:30:47,412 --> 00:30:48,978 So what makes you think that he's not lying 755 00:30:49,013 --> 00:30:50,547 to everyone else? 756 00:30:50,582 --> 00:30:52,416 What would he be lying about? 757 00:30:52,450 --> 00:30:55,519 Well, Buckingham for starters. 758 00:30:57,955 --> 00:31:00,023 (Fire pops and crackles) 759 00:31:01,725 --> 00:31:03,526 (Lou clears her throat) 760 00:31:03,560 --> 00:31:04,860 Lou: Are you busy? 761 00:31:04,894 --> 00:31:06,696 Sort of. 762 00:31:06,730 --> 00:31:09,465 See, I was thinking maybe you should drop the magazine 763 00:31:09,499 --> 00:31:10,866 and I don't know... 764 00:31:10,900 --> 00:31:13,102 Practice your recorder? 765 00:31:13,136 --> 00:31:15,671 (Sighs) I hate that recorder! 766 00:31:15,706 --> 00:31:16,804 I mean, I wouldn't even have bought it 767 00:31:16,839 --> 00:31:19,073 if I knew I had to play it! 768 00:31:20,008 --> 00:31:21,409 Lou: Shove over. 769 00:31:22,445 --> 00:31:23,778 (Georgie sighs) 770 00:31:25,047 --> 00:31:27,081 What did you think you were gonna do? 771 00:31:27,116 --> 00:31:29,217 I don't know, record stuff. 772 00:31:29,252 --> 00:31:30,352 What kind of stuff? 773 00:31:30,386 --> 00:31:32,019 People talking, saying funny things - 774 00:31:32,054 --> 00:31:32,986 stuff like that! 775 00:31:33,054 --> 00:31:34,121 I thought it would be fun, 776 00:31:34,155 --> 00:31:36,990 but I guess it was just some dumb idea. 777 00:31:37,024 --> 00:31:39,826 It's not dumb, okay? But... 778 00:31:41,730 --> 00:31:44,965 Okay, promise not to say anything to Grandpa? 779 00:31:44,999 --> 00:31:46,166 Yeah. 780 00:31:46,200 --> 00:31:48,501 If you learn the song like you're supposed to, 781 00:31:48,535 --> 00:31:49,969 I will get you a digital recorder. 782 00:31:50,036 --> 00:31:51,404 Top of the line. 783 00:31:51,438 --> 00:31:54,771 Well, I guess that would be okay. 784 00:31:54,808 --> 00:31:57,143 So, do we have a deal? 785 00:31:59,313 --> 00:32:01,281 Amy: You know, I always figured that, at the very least, 786 00:32:01,348 --> 00:32:03,149 Jeremy loved his horse. 787 00:32:03,183 --> 00:32:05,784 But Mallory, she thinks it's all an act. 788 00:32:05,818 --> 00:32:07,452 You know, she thinks that he doesn't love anything 789 00:32:07,487 --> 00:32:08,453 but himself. 790 00:32:08,521 --> 00:32:09,688 Thank you. 791 00:32:09,756 --> 00:32:11,390 Ty: Well, she sounds like a teenage girl 792 00:32:11,457 --> 00:32:13,792 who's just had her heart broken by some jerk. 793 00:32:13,859 --> 00:32:14,826 Maybe, 794 00:32:14,894 --> 00:32:16,461 but that doesn't mean she's wrong. 795 00:32:16,529 --> 00:32:19,030 I mean, what if he never gave a damn about his horse? 796 00:32:21,065 --> 00:32:24,101 Okay... Let's say you're right. 797 00:32:24,169 --> 00:32:26,671 Why would he want his horse dead? 798 00:32:26,738 --> 00:32:27,938 Insurance? 799 00:32:28,006 --> 00:32:30,174 A horse like Buckingham could be worth fifty, 800 00:32:30,241 --> 00:32:32,009 sixty thousand. 801 00:32:32,076 --> 00:32:33,411 A hundred. 802 00:32:33,478 --> 00:32:35,045 Mm-mm. Not Buckingham. 803 00:32:35,079 --> 00:32:36,246 He was a good horse, but he's not worth that. 804 00:32:36,314 --> 00:32:38,648 No, Amy, Scott told me he insured him 805 00:32:38,683 --> 00:32:40,717 for a hundred thousand dollars. 806 00:32:46,357 --> 00:32:47,657 (Recorder plays long, flat note) 807 00:32:48,626 --> 00:32:51,093 (Recorder squeaks, playing high and screechy) 808 00:32:52,062 --> 00:32:54,162 Hi, Georgie! What'cha doing? 809 00:32:54,197 --> 00:32:56,532 Um... just, you know, messing around. 810 00:32:56,599 --> 00:32:57,833 Yeah, I heard. 811 00:32:57,900 --> 00:32:59,368 Why are you practicing out here? 812 00:32:59,436 --> 00:33:02,769 'Cause I don't want anybody to hear how much I suck! 813 00:33:06,142 --> 00:33:07,175 Oh! 814 00:33:08,311 --> 00:33:10,545 Think it'd be all right if I tried? 815 00:33:13,181 --> 00:33:14,248 (Door clicks shut) 816 00:33:16,017 --> 00:33:19,350 (Caleb plays "Clementine" on recorder) 817 00:33:20,556 --> 00:33:23,889 ♪ 818 00:33:33,200 --> 00:33:34,968 How did you do that?! 819 00:33:35,002 --> 00:33:36,336 Well, I have no talent, 820 00:33:36,371 --> 00:33:39,172 and every one of these notes looks the same to me, 821 00:33:39,240 --> 00:33:41,908 but I got a gold star in grade four music. 822 00:33:41,942 --> 00:33:43,542 So, what's your secret? 823 00:33:43,577 --> 00:33:44,844 Well, there's no magic formula, 824 00:33:44,879 --> 00:33:46,212 but I find it really helps 825 00:33:46,247 --> 00:33:47,413 if you watch someone else play, 826 00:33:47,447 --> 00:33:49,883 and then you just try to do what they do. 827 00:33:49,917 --> 00:33:51,351 Here, watch. 828 00:33:52,286 --> 00:33:54,187 (Playing "Clementine") 829 00:33:56,757 --> 00:33:58,490 Georgie: Do it again, but slower. 830 00:33:58,524 --> 00:34:00,692 Like, for the first part. 831 00:34:00,726 --> 00:34:03,595 (Slowly playing opening notes) 832 00:34:03,629 --> 00:34:04,897 Okay. 833 00:34:08,018 --> 00:34:10,953 (Playing opening notes) 834 00:34:10,987 --> 00:34:12,820 - It works! - Yes, it does! 835 00:34:12,855 --> 00:34:13,988 Caleb: Now keep going, 836 00:34:14,023 --> 00:34:15,523 see if you can do these next notes. 837 00:34:15,557 --> 00:34:18,626 (Georgie plays "Clementine") 838 00:34:22,798 --> 00:34:25,499 That's great! You're really good! 839 00:34:25,534 --> 00:34:26,701 You're a quick study. 840 00:34:26,735 --> 00:34:28,169 Yeah! Awesome! 841 00:34:28,203 --> 00:34:29,469 Yeah, a few more tries at it, 842 00:34:29,503 --> 00:34:31,138 and you'll be able to practice in the house. 843 00:34:31,172 --> 00:34:32,739 (Both laugh) 844 00:34:37,712 --> 00:34:40,113 (Cat meows) 845 00:34:42,216 --> 00:34:43,817 (Dogs bark wildly) 846 00:34:43,851 --> 00:34:46,618 Cassandra: What're you doing, Ty? You're not supposed to be here. 847 00:34:46,653 --> 00:34:48,120 I'm gonna have to call Scott. 848 00:34:48,155 --> 00:34:50,189 Ty: Cassandra, I just wanna talk for a couple minutes. 849 00:34:50,223 --> 00:34:51,390 Okay. 850 00:34:51,457 --> 00:34:53,792 I think I can guess what you wanna talk about. 851 00:34:53,826 --> 00:34:56,094 Yeah, Buckingham. 852 00:34:56,128 --> 00:34:58,430 I know I didn't give him an overdose 853 00:34:58,464 --> 00:35:00,165 and you were the only person here. 854 00:35:00,200 --> 00:35:01,833 What, you're accusing me?! 855 00:35:01,901 --> 00:35:04,869 No, I don't think you did it. 856 00:35:04,904 --> 00:35:07,105 But I also don't think you were here alone. 857 00:35:07,139 --> 00:35:08,472 Of course I was alone. 858 00:35:08,507 --> 00:35:09,473 It was the middle of the night, 859 00:35:09,508 --> 00:35:12,841 who else would be here? 860 00:35:13,078 --> 00:35:14,212 Jeremy. 861 00:35:17,015 --> 00:35:18,082 Okay. 862 00:35:20,118 --> 00:35:21,151 You have to leave. 863 00:35:21,220 --> 00:35:22,653 I don't wanna talk about this anymore. 864 00:35:22,688 --> 00:35:24,654 You gave him a nickname. 865 00:35:28,759 --> 00:35:30,260 "Jer Jer Binks." 866 00:35:31,229 --> 00:35:33,263 No, Ty! Give that to me! 867 00:35:33,331 --> 00:35:34,331 He sent you a text 868 00:35:34,365 --> 00:35:35,865 right before I left, Cassandra. 869 00:35:35,899 --> 00:35:37,467 That doesn't mean anything! 870 00:35:37,535 --> 00:35:39,735 You gotta stop protecting him. 871 00:35:39,802 --> 00:35:42,571 It's only gonna look bad for you. 872 00:35:42,606 --> 00:35:45,641 Okay, Jeremy was here. 873 00:35:45,709 --> 00:35:46,675 I let him in, 874 00:35:46,743 --> 00:35:48,644 but he was with me the entire time! 875 00:35:48,712 --> 00:35:49,712 Please don't tell Scott! 876 00:35:49,746 --> 00:35:50,946 If he finds out I had someone here, 877 00:35:51,013 --> 00:35:52,348 I'll lose my job! 878 00:35:52,415 --> 00:35:53,382 Like I did? 879 00:35:53,450 --> 00:35:55,083 I didn't mean for that to happen. 880 00:35:55,151 --> 00:35:57,485 Well, it did. 881 00:36:14,998 --> 00:36:16,098 (Keys jingle) 882 00:36:18,602 --> 00:36:20,636 (Truck door slams, engine starts) 883 00:36:23,807 --> 00:36:25,940 (Engines idle, shut off) 884 00:36:26,008 --> 00:36:27,876 (Truck door slams) 885 00:36:28,844 --> 00:36:31,012 Oh, what the hell is your problem now? 886 00:36:31,079 --> 00:36:33,280 - You are! - You know, Ty, 887 00:36:33,315 --> 00:36:36,384 you've got a lot more serious problems than me. 888 00:36:36,418 --> 00:36:39,353 I mean, you lost your job, 889 00:36:39,421 --> 00:36:40,621 you're gonna flunk out of vet school, 890 00:36:40,655 --> 00:36:42,088 and who knows, 891 00:36:42,123 --> 00:36:43,790 maybe your little girlfriend 892 00:36:43,825 --> 00:36:45,559 will finally come to her senses 893 00:36:45,627 --> 00:36:47,227 and dump you, 894 00:36:47,261 --> 00:36:50,296 making it a perfect trifecta! 895 00:36:50,331 --> 00:36:51,932 (Both grunt) 896 00:36:51,966 --> 00:36:53,700 Yeah, do it! Yeah, do it, do it! 897 00:36:53,735 --> 00:36:55,101 Come on! 898 00:36:55,136 --> 00:36:57,970 'Cause an assault charge will make my lawsuit golden! 899 00:37:00,741 --> 00:37:02,207 Smart move. 900 00:37:02,242 --> 00:37:05,310 So what's next, tough guy? Hmm? 901 00:37:05,345 --> 00:37:07,013 I'll tell you what's next. 902 00:37:07,047 --> 00:37:08,648 I know you killed Buckingham! 903 00:37:08,682 --> 00:37:11,584 I know how you did it, and I know why you did it. 904 00:37:11,618 --> 00:37:14,653 Jeremy: All this knowledge, but no proof. 905 00:37:16,556 --> 00:37:18,657 You think you're pretty smart, but you're not! 906 00:37:18,691 --> 00:37:20,058 You already screwed up. 907 00:37:20,092 --> 00:37:22,193 You insured buckinghmam for twice what he was worth. 908 00:37:22,227 --> 00:37:25,496 If I can figure that out, so can anyone else. 909 00:37:26,766 --> 00:37:29,833 Yeah, well, good luck with that, man! 910 00:37:32,203 --> 00:37:35,205 (Door slams, engine revs) 911 00:37:40,078 --> 00:37:42,546 (Birds chirp) 912 00:37:42,581 --> 00:37:44,647 (Bags clunk loudly) 913 00:37:47,785 --> 00:37:49,118 (Saddle thumps) 914 00:37:52,690 --> 00:37:54,023 (Gate slams shut) 915 00:37:56,860 --> 00:37:59,161 (Doors slam) 916 00:38:01,664 --> 00:38:03,031 (Caleb sighs) 917 00:38:09,138 --> 00:38:11,106 (Door slams) 918 00:38:11,140 --> 00:38:12,841 (Truck starts) 919 00:38:15,745 --> 00:38:17,311 (Engine shuts off) 920 00:38:21,587 --> 00:38:23,655 Caleb, look, I was thinking... 921 00:38:23,723 --> 00:38:25,757 You know, maybe I misjudged. 922 00:38:28,427 --> 00:38:30,061 Where are you going? 923 00:38:30,128 --> 00:38:31,696 I'm heading out - 924 00:38:31,731 --> 00:38:34,598 Merritt, Hanna, McCord. 925 00:38:34,632 --> 00:38:35,833 You can't! 926 00:38:35,867 --> 00:38:38,335 I still have a million things for you to do! 927 00:38:38,403 --> 00:38:40,637 I'm sorry to leave you with so much work, but... 928 00:38:40,672 --> 00:38:42,138 I'm on a lucky streak. 929 00:38:42,206 --> 00:38:43,139 I've gotta get back on the circuit 930 00:38:43,207 --> 00:38:44,842 while I'm hot. 931 00:38:44,909 --> 00:38:46,510 Is this about yesterday? 932 00:38:46,578 --> 00:38:48,044 Because I know what I said and it- 933 00:38:48,079 --> 00:38:51,280 it's not about yesterday. It's about every day. 934 00:38:51,348 --> 00:38:52,281 I'm not doing anyone any good 935 00:38:52,349 --> 00:38:53,583 hanging around here. 936 00:38:53,617 --> 00:38:56,285 You're doing Grandpa good. 937 00:38:56,353 --> 00:38:57,787 You're doing me good. 938 00:38:57,855 --> 00:38:59,889 I'm not doing you any good. 939 00:38:59,956 --> 00:39:01,357 The last thing I wanna be responsible for 940 00:39:01,425 --> 00:39:03,058 is ruining your marriage. 941 00:39:09,131 --> 00:39:12,200 (Door slams, engine starts) 942 00:39:18,474 --> 00:39:19,775 (Door slams) 943 00:39:22,444 --> 00:39:25,613 Oh hell, Lou, that's no way to say goodbye. 944 00:39:25,647 --> 00:39:26,814 Caleb, what are you doing? 945 00:39:29,618 --> 00:39:30,651 (Lou gasps) 946 00:39:37,725 --> 00:39:39,793 (Truck door slams) 947 00:39:46,500 --> 00:39:48,635 (Truck rumbles away) 948 00:39:53,239 --> 00:39:54,306 Georgie: Jack? 949 00:39:54,373 --> 00:39:55,607 Yeah. 950 00:39:55,642 --> 00:39:57,609 You know how you said I should learn that song? 951 00:39:57,644 --> 00:39:59,411 Well, did you? 952 00:39:59,446 --> 00:40:00,479 Sort of. 953 00:40:00,513 --> 00:40:01,880 I just wanna practice it on you, 954 00:40:01,915 --> 00:40:03,315 to see if I'm good enough. 955 00:40:03,349 --> 00:40:05,283 Okay, I'm listening. 956 00:40:06,218 --> 00:40:07,953 Okay. 957 00:40:07,987 --> 00:40:10,688 (Plays a few squeaky notes) 958 00:40:11,657 --> 00:40:12,990 Can I start again? 959 00:40:13,024 --> 00:40:14,224 Yes. 960 00:40:14,292 --> 00:40:15,326 Okay. 961 00:40:17,262 --> 00:40:19,430 (Playing "Clementine") 962 00:40:19,465 --> 00:40:21,466 ♪ Oh my darling ♪ 963 00:40:21,500 --> 00:40:24,568 ♪ oh my darling Clementine ♪ 964 00:40:25,503 --> 00:40:28,505 ♪ you are lost and gone forever ♪ 965 00:40:29,707 --> 00:40:32,342 ♪ oh my darling Clementine ♪ 966 00:40:33,277 --> 00:40:34,377 (Laughing) 967 00:40:34,411 --> 00:40:35,679 - I made a couple of mistakes. - No, no! 968 00:40:35,713 --> 00:40:38,047 But it was really, really good! 969 00:40:38,082 --> 00:40:40,316 Lou: Really good? It was excellent! 970 00:40:40,351 --> 00:40:41,517 Georgie: Excellent? 971 00:40:41,551 --> 00:40:43,018 Does that mean I'm getting a real recorder, 972 00:40:43,052 --> 00:40:44,720 like you promised? 973 00:40:44,754 --> 00:40:46,321 Like... you promised? 974 00:40:46,356 --> 00:40:48,923 Yeah, she said she'd buy me one if I learned the song! 975 00:40:48,958 --> 00:40:50,725 Is that so? 976 00:40:51,961 --> 00:40:53,295 Can we go into town now? 977 00:40:53,363 --> 00:40:55,163 Lou: We don't need to go into town. 978 00:40:55,198 --> 00:40:56,898 I just so happen... 979 00:40:56,932 --> 00:40:59,701 To have a recorder right here. 980 00:40:59,735 --> 00:41:01,236 You bought one already? 981 00:41:01,304 --> 00:41:02,504 Lou: I was in Hudson anyway, 982 00:41:02,571 --> 00:41:05,006 and I knew that you could do it if you tried. 983 00:41:05,040 --> 00:41:06,440 Thank you! 984 00:41:06,475 --> 00:41:08,142 (Giggles excitedly) 985 00:41:09,478 --> 00:41:10,744 So... 986 00:41:11,679 --> 00:41:12,646 So. 987 00:41:12,680 --> 00:41:14,548 What happened to "No bribes"? 988 00:41:14,582 --> 00:41:15,816 I guess I thought of it 989 00:41:15,850 --> 00:41:17,918 as more of a carrot on a stick sort of thing. 990 00:41:17,952 --> 00:41:19,286 Ah... 991 00:41:19,354 --> 00:41:21,154 Lou: Besides, Georgie really wanted that recorder. 992 00:41:21,222 --> 00:41:24,290 Jack: Lou, I can't say that I am happy 993 00:41:24,358 --> 00:41:25,458 with what you've done, 994 00:41:25,526 --> 00:41:27,693 but do you know what the worst part is? 995 00:41:27,728 --> 00:41:29,795 That you stuck to your principles, 996 00:41:29,863 --> 00:41:32,198 while I completely went against mine? 997 00:41:32,266 --> 00:41:34,367 Jack: Oh, not even close. 998 00:41:35,702 --> 00:41:38,504 No, the worst part is... 999 00:41:38,538 --> 00:41:41,871 Now what the heck am I gonna do with this thing? 1000 00:41:43,676 --> 00:41:45,744 (Laughs) (Laughs) 1001 00:41:49,215 --> 00:41:50,149 (Amy sighs) 1002 00:41:50,216 --> 00:41:52,116 You know, I don't get it. 1003 00:41:52,184 --> 00:41:53,684 Why don't you just tell Scott 1004 00:41:53,752 --> 00:41:56,554 that Jeremy was in the clinic? 1005 00:41:56,588 --> 00:41:58,756 Ty: I promised Cassandra that I wouldn't. 1006 00:41:58,823 --> 00:42:00,324 Oh. 1007 00:42:00,392 --> 00:42:01,859 She was with him the whole time. 1008 00:42:01,893 --> 00:42:03,327 She said he never went into the stables, 1009 00:42:03,395 --> 00:42:06,030 he never even left her sight. 1010 00:42:06,098 --> 00:42:08,231 Amy, she needs this job, okay? 1011 00:42:08,299 --> 00:42:09,332 If Scott fires her, 1012 00:42:09,400 --> 00:42:11,134 she's gonna have to drop out of school. 1013 00:42:11,169 --> 00:42:14,502 And what about you? What're you gonna do? 1014 00:42:15,173 --> 00:42:17,941 Getting Cassandra fired isn't gonna do me any good. 1015 00:42:18,008 --> 00:42:19,010 (Sighs) 1016 00:42:19,108 --> 00:42:20,310 Okay. 1017 00:42:21,245 --> 00:42:24,480 Well, Caleb just left on the rodeo circuit. 1018 00:42:24,548 --> 00:42:26,449 Lou always needs help at Heartland, 1019 00:42:26,516 --> 00:42:29,849 if you're looking for a job with flexible hours. 1020 00:42:30,820 --> 00:42:32,188 How flexible? 1021 00:42:32,255 --> 00:42:35,124 Well, you could work when you're not in class - 1022 00:42:35,158 --> 00:42:36,725 before school, 1023 00:42:36,793 --> 00:42:38,727 after school - 1024 00:42:38,761 --> 00:42:40,295 and if you're here late, 1025 00:42:40,362 --> 00:42:43,231 you could always just stay in the loft. 1026 00:42:43,265 --> 00:42:44,899 And what's Jack gonna say about that? 1027 00:42:44,933 --> 00:42:47,935 I think he'd say he's happy to have his hired hand back. 1028 00:42:48,003 --> 00:42:49,270 And what about you? 1029 00:42:49,305 --> 00:42:52,638 I guess I'd be happy too. 1030 00:42:53,609 --> 00:42:55,276 Okay, well... 1031 00:42:55,311 --> 00:42:57,544 That sounds good, but there's still one problem. 1032 00:42:57,612 --> 00:42:59,146 And what problem is that? 1033 00:42:59,180 --> 00:43:00,814 I... 1034 00:43:00,848 --> 00:43:03,650 know that this whole thing with Buckingham will work out. 1035 00:43:03,684 --> 00:43:04,684 - Mm-hmm. - I know it will. 1036 00:43:04,719 --> 00:43:06,920 - Mm-hmm. - And when it does, 1037 00:43:06,988 --> 00:43:08,922 I'm gonna go back to Scott's clinic 1038 00:43:08,956 --> 00:43:10,424 and I am gonna work there. 1039 00:43:10,458 --> 00:43:12,325 That's the problem? 1040 00:43:12,359 --> 00:43:13,426 The problem is, 1041 00:43:13,460 --> 00:43:14,827 don't get too used to having me around 1042 00:43:14,861 --> 00:43:15,828 all the time. 1043 00:43:15,862 --> 00:43:17,163 Oh. 1044 00:43:17,197 --> 00:43:18,964 Don't worry, I won't. 1045 00:43:18,999 --> 00:43:21,334 And don't make it too hard for me to leave, either. 1046 00:43:21,368 --> 00:43:23,102 Mm... that could be the problem. 1047 00:43:23,137 --> 00:43:25,037 (Laughs) 1048 00:43:25,071 --> 00:43:27,906 ♪ Will you stay until the sun comes up ♪ 1049 00:43:27,941 --> 00:43:29,808 ♪ oh oh oh-oh... ♪ 1050 00:43:29,809 --> 00:43:33,711 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1051 00:43:33,761 --> 00:43:38,311 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.