All language subtitles for Heartland s06e08 Do the Right Thing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,158 --> 00:00:02,859 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:02,893 --> 00:00:05,095 I'm thinking I should really stick with Hubbard, 3 00:00:05,379 --> 00:00:07,914 and I think you should too. 4 00:00:07,948 --> 00:00:09,915 Not gonna happen. 5 00:00:09,949 --> 00:00:11,283 I already quit. 6 00:00:11,317 --> 00:00:13,051 Ty: But you gotta make a choice, 7 00:00:13,086 --> 00:00:14,152 him or me. 8 00:00:15,221 --> 00:00:16,721 Are you back with him? 9 00:00:16,756 --> 00:00:18,390 He's exactly the same, 10 00:00:18,424 --> 00:00:20,625 and you and me, we are exactly the same. 11 00:00:20,659 --> 00:00:22,294 We keep having this conversation 12 00:00:22,328 --> 00:00:24,462 over and over again. 13 00:00:25,398 --> 00:00:27,565 Tim: You hated every minute of that trip to France. 14 00:00:27,600 --> 00:00:31,836 I went on the trip, Lise. What else do you want from me?! 15 00:00:31,871 --> 00:00:34,672 Lisa: You're here and I'm there. 16 00:00:34,707 --> 00:00:36,708 We should take a break. 17 00:00:39,812 --> 00:00:42,113 (Horses whinny, tack jingles) 18 00:00:42,147 --> 00:00:43,480 (Wagon rattles) 19 00:00:47,351 --> 00:00:48,285 Yah! (Horses whinny) 20 00:00:48,319 --> 00:00:49,486 Ha! Come on! 21 00:00:49,521 --> 00:00:51,288 Hup, hup! Come on! 22 00:00:51,322 --> 00:00:52,956 Hup! Come on! 23 00:00:52,990 --> 00:00:54,357 Hup! (Horses whinny) 24 00:00:55,293 --> 00:00:56,460 Come on! 25 00:00:57,361 --> 00:00:59,929 (Hooves thunder, wagon clatters and clangs) 26 00:01:01,331 --> 00:01:03,165 Come on! Hup! Come on! 27 00:01:04,267 --> 00:01:05,468 Hup! Let's go! Hup! 28 00:01:05,502 --> 00:01:06,469 Yah! 29 00:01:06,503 --> 00:01:08,003 Hiyah! 30 00:01:09,306 --> 00:01:12,374 (Wagon barrels along, horses whinny) 31 00:01:13,777 --> 00:01:15,243 (Dirt sprays) 32 00:01:15,277 --> 00:01:16,845 Come on! Hup! Hup! 33 00:01:18,147 --> 00:01:19,314 Come on! Hup! 34 00:01:20,282 --> 00:01:22,150 Yah! 35 00:01:22,217 --> 00:01:23,251 (Clapping) 36 00:01:23,719 --> 00:01:25,687 Whoa, whoa, whoa... 37 00:01:28,658 --> 00:01:30,325 Amy: You know, when you said chuck wagon horses 38 00:01:30,392 --> 00:01:31,325 on the phone, 39 00:01:31,392 --> 00:01:32,760 I was thinking bigger horses. 40 00:01:32,794 --> 00:01:33,861 Man: Yeah, well, the regular chucks are all right, 41 00:01:33,895 --> 00:01:35,663 but this is a lot more fun if you ask me. 42 00:01:35,730 --> 00:01:37,397 Well, yeah, they sure were fast. 43 00:01:37,432 --> 00:01:40,568 Yup. What they lack in size they make up for in speed. 44 00:01:40,602 --> 00:01:42,169 This here's my four best horses, 45 00:01:42,236 --> 00:01:45,906 but I got another team that isn't performing so well. 46 00:01:45,974 --> 00:01:48,875 You see, I got one big problem. 47 00:01:48,943 --> 00:01:50,409 Well... 48 00:01:50,444 --> 00:01:53,179 More like one miniature problem. 49 00:01:54,682 --> 00:01:55,849 That's Bug. 50 00:01:55,916 --> 00:01:56,983 He's a nice looking horse, 51 00:01:57,017 --> 00:01:59,719 but he's throwing off the entire team. 52 00:01:59,787 --> 00:02:00,720 Amy: Well, have you tried ground driving him 53 00:02:00,788 --> 00:02:01,788 with the lead horse? 54 00:02:01,856 --> 00:02:02,955 Man: Yeah, I've tried everything. 55 00:02:02,989 --> 00:02:04,656 Nothing seems to make any difference. 56 00:02:04,691 --> 00:02:06,959 Bug was sired by one of my fastest horses, 57 00:02:07,026 --> 00:02:08,527 so I know he's made of the right stuff. 58 00:02:08,595 --> 00:02:10,496 He's just not reaching his potential. 59 00:02:10,563 --> 00:02:12,163 He's a pretty friendly little guy. 60 00:02:12,231 --> 00:02:13,832 Yeah, you got that right. 61 00:02:13,900 --> 00:02:16,702 Follows people around like a puppy dog. 62 00:02:16,769 --> 00:02:19,670 But I got no use for a pet. 63 00:02:19,738 --> 00:02:22,339 I need you to transform Bug into a winner. 64 00:02:22,407 --> 00:02:23,508 You think you're up to that? 65 00:02:23,575 --> 00:02:24,909 Yeah. I'll give it a shot. 66 00:02:24,977 --> 00:02:26,043 (Phone rings) 67 00:02:28,380 --> 00:02:29,881 Excuse me, I have to take this. 68 00:02:32,183 --> 00:02:34,851 Lily, hi. What's going on? 69 00:02:35,786 --> 00:02:37,921 Man: You're doing a good job there, sweetie. 70 00:02:37,989 --> 00:02:39,523 I'm not getting involved, Amy. 71 00:02:39,590 --> 00:02:40,590 Come on, Ty, 72 00:02:40,658 --> 00:02:41,825 your mom sounded really worried. 73 00:02:41,893 --> 00:02:43,026 I think you should at least go talk to him, 74 00:02:43,060 --> 00:02:44,027 and I'll go with you. 75 00:02:44,061 --> 00:02:45,862 No. No way. 76 00:02:45,930 --> 00:02:48,131 If I go, and that's a big if, 77 00:02:48,165 --> 00:02:50,066 I'm going alone. 78 00:02:51,234 --> 00:02:53,201 Lou: So Ty's starting vet school soon 79 00:02:53,236 --> 00:02:54,336 and I promised Amy 80 00:02:54,370 --> 00:02:55,871 I would throw him this dinner party, 81 00:02:55,906 --> 00:02:57,540 so I'm gonna need you to go to the grocery store 82 00:02:57,574 --> 00:02:59,642 so I can finally get some work done around here. 83 00:02:59,676 --> 00:03:01,309 Sure. I can do that. 84 00:03:01,344 --> 00:03:03,278 Thank you, Mallory. You are a life saver. 85 00:03:03,312 --> 00:03:05,781 But I can do so much more than that. 86 00:03:05,849 --> 00:03:07,615 Why don't you let me organize Ty's dinner? 87 00:03:07,650 --> 00:03:08,883 That way you can concentrate on your work, 88 00:03:08,951 --> 00:03:10,785 and I can concentrate on creating 89 00:03:10,819 --> 00:03:12,153 dinner party magic. 90 00:03:12,187 --> 00:03:13,688 I don't know, Mallory. It's a lot of responsibility. 91 00:03:13,722 --> 00:03:15,723 I am fully capable of putting up some decorations 92 00:03:15,758 --> 00:03:17,291 and putting a roast in the oven. 93 00:03:17,325 --> 00:03:18,893 Plus, Katie's gonna be at her grandparents, 94 00:03:18,928 --> 00:03:20,862 so I don't have to worry about babysitting. 95 00:03:20,896 --> 00:03:22,363 I can totally do this. 96 00:03:23,297 --> 00:03:24,631 All right. 97 00:03:24,666 --> 00:03:26,567 But I can't risk anything going wrong, 98 00:03:26,601 --> 00:03:28,902 so... first things first. 99 00:03:28,937 --> 00:03:30,871 We need to be in constant communication. 100 00:03:30,905 --> 00:03:32,405 From now on, you're gonna sleep 101 00:03:32,440 --> 00:03:34,541 and you eat wearing this earpiece. 102 00:03:34,576 --> 00:03:35,876 - Got it? - Got it. 103 00:03:35,910 --> 00:03:37,678 And you're gonna need to find an assistant 104 00:03:37,712 --> 00:03:40,345 because being in charge is all about delegating. 105 00:03:40,380 --> 00:03:41,647 Who do I delegate to? 106 00:03:41,682 --> 00:03:42,982 Georgie: I am so hungry. 107 00:03:43,016 --> 00:03:44,216 Normally, I'd say I could eat a horse, 108 00:03:44,250 --> 00:03:46,786 but I can't say that anymore. 109 00:03:46,820 --> 00:03:49,254 Georgie, clear your schedule! 110 00:03:49,289 --> 00:03:50,355 Huh? 111 00:03:51,458 --> 00:03:53,025 (Truck rumbles by) 112 00:04:06,472 --> 00:04:07,872 What am I doing? 113 00:04:08,941 --> 00:04:10,274 (Sighs heavily) 114 00:04:11,776 --> 00:04:14,444 (Starts truck, engine sputters) 115 00:04:15,680 --> 00:04:16,747 Come on! 116 00:04:18,316 --> 00:04:19,750 Come on, come on. 117 00:04:19,784 --> 00:04:20,985 (Engine sputters) 118 00:04:21,920 --> 00:04:23,153 (Steam hisses) 119 00:04:25,924 --> 00:04:27,523 You gotta be kidding me! 120 00:04:28,458 --> 00:04:29,525 Agh! 121 00:04:31,795 --> 00:04:33,596 (Steam hisses loudly) 122 00:04:36,066 --> 00:04:38,101 Looks like you might need a hand with that. 123 00:04:44,007 --> 00:04:45,607 ♪ 124 00:04:51,380 --> 00:04:52,980 ♪ 125 00:04:59,054 --> 00:05:01,455 ♪ And at the break of day ♪ 126 00:05:01,523 --> 00:05:05,192 ♪ you sank into your dream, ♪ 127 00:05:06,227 --> 00:05:07,528 ♪ you dreamer. ♪ 128 00:05:07,595 --> 00:05:10,397 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 129 00:05:10,465 --> 00:05:12,633 ♪ You dreamer, ♪ 130 00:05:14,569 --> 00:05:18,705 ♪ you dreamer. ♪ 131 00:05:19,269 --> 00:05:23,705 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 132 00:05:24,444 --> 00:05:26,612 Wade: Well, you're water pump's shot 133 00:05:26,681 --> 00:05:28,682 and the generator's not looking too good. 134 00:05:28,749 --> 00:05:31,283 Neither is the carburetor. 135 00:05:31,350 --> 00:05:33,618 It'll be tough finding parts for a '57. 136 00:05:33,687 --> 00:05:35,420 Yeah, I can get 'em online. 137 00:05:35,488 --> 00:05:37,222 That's gonna be pricy. 138 00:05:37,290 --> 00:05:38,290 Luckily for you, 139 00:05:38,324 --> 00:05:40,025 I've got a friend who can help out, 140 00:05:40,060 --> 00:05:41,226 free. 141 00:05:41,260 --> 00:05:42,194 No, I bet you do. 142 00:05:42,261 --> 00:05:43,628 Nah, Ty, it's not like that. 143 00:05:43,663 --> 00:05:45,197 This is a legit friend. 144 00:05:45,264 --> 00:05:47,298 Oh, I bet he is. 145 00:05:47,365 --> 00:05:50,334 Hey, man, you don't want my help, that's fine. 146 00:05:50,368 --> 00:05:53,204 Why don't you tell me what you're doing up here. 147 00:05:53,238 --> 00:05:55,206 - My mom called. - Oh yeah? 148 00:05:56,141 --> 00:05:58,176 Checking up on me? 149 00:05:58,243 --> 00:05:59,977 (Laughs) 150 00:06:00,012 --> 00:06:03,880 I gotta tell you, I find that so satisfying 151 00:06:04,849 --> 00:06:07,584 knowing she's out there twitching, 152 00:06:07,618 --> 00:06:09,152 especially after she broke things off with me 153 00:06:09,187 --> 00:06:10,954 with no explanation. 154 00:06:10,988 --> 00:06:13,523 She's worried about you. 155 00:06:13,591 --> 00:06:15,192 Well, you can report back to her 156 00:06:15,226 --> 00:06:18,228 that I've never been happier. 157 00:06:19,930 --> 00:06:21,030 My boss has got me working out here 158 00:06:21,064 --> 00:06:23,699 for a few days, so... 159 00:06:23,734 --> 00:06:24,700 You change your mind about those parts, 160 00:06:24,735 --> 00:06:27,803 you know where to find me. 161 00:06:33,910 --> 00:06:35,877 Lou: No, no, no. Mallory, you have to go today. 162 00:06:35,945 --> 00:06:38,279 Yeah, before the bakery closes. 163 00:06:38,347 --> 00:06:39,614 Okay. Yes. Bye. 164 00:06:40,549 --> 00:06:42,516 So are you gonna talk on the phone all day, 165 00:06:42,551 --> 00:06:43,785 or are you gonna talk to me. 166 00:06:43,819 --> 00:06:45,153 I'm sorry, but I did tell you 167 00:06:45,187 --> 00:06:46,520 this would be a working lunch. 168 00:06:46,555 --> 00:06:49,290 I have a lot going on today. 169 00:06:49,324 --> 00:06:50,625 (Groans) 170 00:06:50,959 --> 00:06:52,392 - What? - Jerk alert. 171 00:06:53,294 --> 00:06:55,763 Man: Well, look who it is. Tim Fleming. 172 00:06:55,797 --> 00:06:57,231 Oh! Hi, Dan. 173 00:06:57,265 --> 00:06:58,632 I haven't seen you for awhile. 174 00:06:58,666 --> 00:06:59,867 You remember my daughter, Lou. 175 00:06:59,901 --> 00:07:01,802 Lou: Hi, Dan. Dan: Hi, Lou. 176 00:07:01,836 --> 00:07:02,936 You know, I haven't seen your father 177 00:07:02,971 --> 00:07:05,072 around the track lately. 178 00:07:05,106 --> 00:07:08,040 I guess he never did manage to come up with a winning horse. 179 00:07:08,075 --> 00:07:09,675 Well, I'm not in the race business any more, Dan. 180 00:07:09,709 --> 00:07:11,277 I decided to follow the money 181 00:07:11,311 --> 00:07:12,678 back to my herd of cattle. 182 00:07:12,712 --> 00:07:14,947 Never should've left them in the first place. 183 00:07:14,982 --> 00:07:16,415 Well, I could've told you that, Tim. 184 00:07:16,449 --> 00:07:17,683 I mean, this racehorse business, 185 00:07:17,717 --> 00:07:19,585 it's not for the faint of heart... 186 00:07:19,619 --> 00:07:21,120 Or the faint of wallet. 187 00:07:21,155 --> 00:07:22,588 (Laughing) 188 00:07:22,655 --> 00:07:24,054 Am I right? 189 00:07:24,055 --> 00:07:25,890 (Phone rings) Excuse me. 190 00:07:26,325 --> 00:07:28,226 Can you believe that guy? 191 00:07:28,261 --> 00:07:31,062 You know, Dan is the one man in Hudson 192 00:07:31,097 --> 00:07:33,498 who has more money than Lanny Barrick. 193 00:07:33,532 --> 00:07:34,732 If he wasn't Lisa's ex-husband, 194 00:07:34,767 --> 00:07:37,368 I would totally go after his business. 195 00:07:37,403 --> 00:07:39,804 You land a big fish like Dan, 196 00:07:39,871 --> 00:07:42,439 Lanny Barrick and his buddies will follow right in suit. 197 00:07:42,507 --> 00:07:43,974 I know. 198 00:07:44,042 --> 00:07:45,475 But I could never do that to Grandpa. 199 00:07:45,510 --> 00:07:46,977 I mean, he can't stand the guy. 200 00:07:47,012 --> 00:07:48,412 I've never met someone I disliked so much 201 00:07:48,446 --> 00:07:51,181 I couldn't take their money. 202 00:07:51,248 --> 00:07:53,350 No, no. You know what? It's a bad idea 203 00:07:53,418 --> 00:07:55,352 and I am just gonna forget about it. 204 00:07:55,386 --> 00:07:58,254 You're right, that sounds like you. 205 00:07:58,289 --> 00:08:00,490 I swear, I will never say the name Dan Hartfield 206 00:08:00,558 --> 00:08:01,925 ever again. 207 00:08:03,828 --> 00:08:04,993 Dan Hartfield. 208 00:08:05,028 --> 00:08:05,994 For what? 209 00:08:06,062 --> 00:08:07,330 Lou: It's just an idea, 210 00:08:07,364 --> 00:08:08,731 and I wouldn't even think of pursuing him as a client 211 00:08:08,799 --> 00:08:10,399 without your blessing. 212 00:08:10,467 --> 00:08:12,802 And why would you need me to bless that? 213 00:08:12,869 --> 00:08:14,770 Because he's Lisa's ex-husband, 214 00:08:14,838 --> 00:08:15,771 and I know there's a lot of water 215 00:08:15,806 --> 00:08:17,707 under that bridge, so... 216 00:08:19,643 --> 00:08:21,743 You do what you want, Lou. 217 00:08:21,811 --> 00:08:23,311 Lou: Really? 218 00:08:23,379 --> 00:08:25,279 That guy means nothing to me. 219 00:08:25,348 --> 00:08:27,148 Never did. 220 00:08:27,216 --> 00:08:28,950 So you go to town on him. 221 00:08:29,017 --> 00:08:30,051 Thank you. 222 00:08:32,120 --> 00:08:34,356 Ty: I can't believe this. 223 00:08:34,390 --> 00:08:36,257 I spent the last of my savings getting the truck towed. 224 00:08:36,325 --> 00:08:38,925 Now, how am I gonna get it fixed? 225 00:08:38,993 --> 00:08:40,828 Amy: Sorry about your truck. 226 00:08:40,862 --> 00:08:41,895 Ty: (Sighs) 227 00:08:42,930 --> 00:08:45,198 Hey, um... What happened with Wade? 228 00:08:46,167 --> 00:08:48,201 Did you end up seeing him? 229 00:08:48,269 --> 00:08:49,503 Yeah. 230 00:08:49,537 --> 00:08:51,438 And? 231 00:08:51,506 --> 00:08:53,573 And nothing. He's fine. 232 00:08:54,508 --> 00:08:55,641 I already called my mom 233 00:08:55,676 --> 00:08:57,209 and told her there's nothing to worry about. 234 00:08:57,244 --> 00:08:58,978 I just wish that she didn't get you involved in that. 235 00:08:59,045 --> 00:09:00,513 I don't mind. 236 00:09:00,547 --> 00:09:03,182 She's your mom. I care about her too. 237 00:09:03,216 --> 00:09:04,717 Well, one thing's for sure, I'm gonna sleep better 238 00:09:04,785 --> 00:09:07,520 knowing that he's not in her life anymore. 239 00:09:07,554 --> 00:09:09,187 Oh! Lou wanted me to tell you 240 00:09:09,221 --> 00:09:11,790 don't forget about the big dinner she's planning. 241 00:09:11,824 --> 00:09:13,091 What's the occasion? 242 00:09:13,158 --> 00:09:15,026 - You. - Me? 243 00:09:15,995 --> 00:09:18,329 Amy, you know I don't like those things. 244 00:09:18,364 --> 00:09:19,998 Come on. Vet school, 245 00:09:20,032 --> 00:09:22,100 you're starting in a few weeks... 246 00:09:22,134 --> 00:09:24,435 It's time to celebrate, you know? 247 00:09:24,503 --> 00:09:26,336 I haven't graduated, Amy. 248 00:09:26,371 --> 00:09:28,773 I still have four years, and that's if I pass. 249 00:09:28,840 --> 00:09:31,475 It's just dinner, right? 250 00:09:31,510 --> 00:09:33,310 Come on, now. 251 00:09:33,344 --> 00:09:35,078 You worry too much. 252 00:09:35,113 --> 00:09:36,213 See ya! 253 00:09:38,216 --> 00:09:39,550 (Sighs heavily) 254 00:09:43,320 --> 00:09:44,487 Stupid truck. 255 00:09:44,522 --> 00:09:45,588 Mallory: Don't worry, Lou, 256 00:09:45,623 --> 00:09:46,790 I picked up everything on the list. 257 00:09:46,857 --> 00:09:49,559 I'm carrying in the groceries as we speak. 258 00:09:49,593 --> 00:09:51,961 Everything is right on schedule. 259 00:09:51,995 --> 00:09:53,897 No, you're amazing! 260 00:09:53,931 --> 00:09:55,064 Okay. Bye. 261 00:09:55,999 --> 00:09:58,266 "No, you're amazing!" 262 00:09:58,301 --> 00:10:00,436 Not now, Georgie. I'm concentrating. 263 00:10:00,470 --> 00:10:01,837 It's my responsibility 264 00:10:01,871 --> 00:10:04,673 to execute Lou's vision for this dinner, perfectly. 265 00:10:04,707 --> 00:10:07,476 And how important to Lou's vision is the cake? 266 00:10:07,544 --> 00:10:09,110 Because we never did stop at the bakery. 267 00:10:09,145 --> 00:10:10,479 (Gasps) Oh! I forgot! 268 00:10:10,513 --> 00:10:12,513 And it closes in half an hour! 269 00:10:15,684 --> 00:10:16,751 (Keys jingle) 270 00:10:21,457 --> 00:10:22,957 (Lift whirs) 271 00:10:29,730 --> 00:10:30,797 (Lift halts) 272 00:10:34,769 --> 00:10:35,936 What? 273 00:10:35,970 --> 00:10:38,071 Did I say we were taking a break? 274 00:10:38,105 --> 00:10:40,306 I don't recall you being the boss. 275 00:10:40,341 --> 00:10:41,741 Fine. 276 00:10:41,776 --> 00:10:43,009 (Hay bale crashes) 277 00:10:44,178 --> 00:10:46,579 It's your hay. You haul it. 278 00:10:46,613 --> 00:10:48,514 Oh, somebody got up on the wrong side of the bed. 279 00:10:48,548 --> 00:10:50,415 I was just fine until I saw you. 280 00:10:50,450 --> 00:10:52,551 It's like watching a cow chewing her cud. 281 00:10:52,586 --> 00:10:53,752 You're all riled up 282 00:10:53,787 --> 00:10:55,220 'cause Lou's gone into business with Dan. 283 00:10:55,254 --> 00:10:56,522 Dan who? 284 00:10:56,556 --> 00:10:58,390 You know damn well who I'm talking about, Jack. 285 00:10:58,458 --> 00:11:00,459 Why don't you go back to chewing 286 00:11:00,493 --> 00:11:01,759 and leave me alone. 287 00:11:01,827 --> 00:11:04,796 No. Why don't we have this out right now? 288 00:11:04,830 --> 00:11:06,965 'Cause I'm tired of your mood swings. 289 00:11:06,999 --> 00:11:09,801 You're either going through some kind of male menopause, 290 00:11:09,835 --> 00:11:12,003 or something happened with Lisa. 291 00:11:12,037 --> 00:11:13,605 You oughta mind your own business. 292 00:11:13,672 --> 00:11:14,873 No. Come on! 293 00:11:14,907 --> 00:11:15,707 You gotta talk to somebody about this, Jack. 294 00:11:15,741 --> 00:11:17,107 It might as well be me. 295 00:11:17,174 --> 00:11:18,609 You're the last person on this planet 296 00:11:18,676 --> 00:11:20,343 that I would confide in. 297 00:11:20,411 --> 00:11:21,778 - That hurts me. - Good! 298 00:11:21,846 --> 00:11:23,380 'Cause it was your advice that got me into this mess 299 00:11:23,447 --> 00:11:24,548 in the first place. 300 00:11:24,582 --> 00:11:25,883 - What do you mean? - I was gonna tel Lisa 301 00:11:25,950 --> 00:11:28,151 how I really felt about being in France, 302 00:11:28,219 --> 00:11:30,554 but you said, "No. Don't rock the boat." 303 00:11:30,622 --> 00:11:31,555 I said that? 304 00:11:31,623 --> 00:11:33,355 So I didn't, which was stupid 305 00:11:33,423 --> 00:11:34,624 'cause we had one hell of a fight 306 00:11:34,691 --> 00:11:36,058 and now she's gone. 307 00:11:36,126 --> 00:11:38,427 She left me. Are you happy? 308 00:11:38,461 --> 00:11:40,930 No! No. 309 00:11:42,065 --> 00:11:43,365 I'm sorry. 310 00:11:44,735 --> 00:11:48,770 You took my advice? With my track record?! 311 00:11:49,772 --> 00:11:50,972 Shut up. 312 00:11:55,578 --> 00:11:58,780 Oh! Look at these guys. They're so cool! 313 00:11:58,848 --> 00:12:00,114 Can I ride one tomorrow? 314 00:12:00,182 --> 00:12:01,883 (Laughing) No, you can't ride one! 315 00:12:01,951 --> 00:12:04,552 Bug here has some issues that I'm working on. 316 00:12:05,119 --> 00:12:06,386 Why? What's wrong with him? 317 00:12:06,421 --> 00:12:09,122 Well, you see, he refuses to cooperate 318 00:12:09,190 --> 00:12:10,624 with Spike here, the lead horse, 319 00:12:10,692 --> 00:12:12,726 and I've been ground driving them all day, 320 00:12:12,794 --> 00:12:14,127 and it just doesn't work. 321 00:12:14,195 --> 00:12:15,829 He's not listening. 322 00:12:15,897 --> 00:12:17,531 Maybe it's like herding cattle. 323 00:12:17,599 --> 00:12:18,699 You just need patience, 324 00:12:18,767 --> 00:12:20,000 knowledge of the flight zone 325 00:12:20,035 --> 00:12:21,734 and a bit of bovine psychology. 326 00:12:21,769 --> 00:12:23,870 Yeah, I don't know if that applies to horses. 327 00:12:23,904 --> 00:12:25,538 But, since you're so eager to help, 328 00:12:25,573 --> 00:12:26,906 why don't you give me a hand taking this off 329 00:12:26,974 --> 00:12:28,240 and we'll put them away. 330 00:12:28,275 --> 00:12:29,542 Gladly! 331 00:12:29,577 --> 00:12:31,110 Especially if it means I can get away from Mallory. 332 00:12:31,144 --> 00:12:32,979 She's driving me nuts! 333 00:12:33,013 --> 00:12:34,513 Amy: I'm sure she is. (Laughs) 334 00:12:36,349 --> 00:12:37,415 All right... 335 00:12:38,685 --> 00:12:40,418 (Motorcycle rumbles) 336 00:12:43,255 --> 00:12:45,490 Wade: Oh! Look who's here. 337 00:12:48,294 --> 00:12:51,630 What's the matter, Ty? You missed me already? 338 00:12:51,664 --> 00:12:53,864 I wouldn't be here if I had any other option. 339 00:12:53,899 --> 00:12:55,666 What can I do for you? 340 00:12:55,701 --> 00:12:56,667 I need the name of your friend 341 00:12:56,702 --> 00:12:58,268 who collects the old trucks. 342 00:12:58,303 --> 00:12:59,704 I can't get the parts online. 343 00:12:59,738 --> 00:13:00,838 You know, usually, 344 00:13:00,872 --> 00:13:02,073 when somebody asks me for a favour, 345 00:13:02,107 --> 00:13:03,808 they say "please." 346 00:13:05,677 --> 00:13:06,911 Since you asked me so nicely, 347 00:13:06,945 --> 00:13:09,546 I'll see what I can do for you. 348 00:13:09,581 --> 00:13:11,014 All I need is a number, Wade. 349 00:13:11,048 --> 00:13:12,082 You know, my buddy Darrell, 350 00:13:12,117 --> 00:13:13,783 he's a little on the eccentric side. 351 00:13:13,818 --> 00:13:16,920 Probably better if I do the talking. 352 00:13:16,954 --> 00:13:18,589 You know what? Forget it. 353 00:13:18,623 --> 00:13:20,357 Hey, come on. 354 00:13:20,391 --> 00:13:21,858 You want the parts or not? 355 00:13:35,872 --> 00:13:38,007 Georgie: "Happy retirement Larry." 356 00:13:38,041 --> 00:13:39,375 Who's Larry? 357 00:13:39,409 --> 00:13:40,743 Mallory: Stay outta there! 358 00:13:40,777 --> 00:13:42,410 Chill! I was just looking. 359 00:13:42,445 --> 00:13:44,179 I barely made it to the bakery on time yesterday. 360 00:13:44,213 --> 00:13:45,213 They were just locking the door 361 00:13:45,248 --> 00:13:46,348 as I arrived. 362 00:13:46,382 --> 00:13:47,782 I had to practically beg them 363 00:13:47,816 --> 00:13:49,717 to give me the cake that Lou special ordered. 364 00:13:49,752 --> 00:13:52,020 She would've freaked if I messed this up. Actually... 365 00:13:52,054 --> 00:13:53,221 And I noticed you haven't done the vacuuming 366 00:13:53,256 --> 00:13:54,222 in the living room yet. 367 00:13:54,290 --> 00:13:55,423 I have to tell you something. 368 00:13:55,458 --> 00:13:57,258 Less talking, more vacuuming. 369 00:13:57,325 --> 00:13:58,325 And after that, 370 00:13:58,360 --> 00:13:59,426 I need you to unload the dishwasher, 371 00:13:59,461 --> 00:14:01,462 set the table, put up the decorations, 372 00:14:01,496 --> 00:14:03,397 and pick wild flowers for the centre piece. 373 00:14:03,431 --> 00:14:04,465 Okay? 374 00:14:04,533 --> 00:14:06,233 It sounds like a lot of work, 375 00:14:06,268 --> 00:14:07,568 but it'll all be worth it 376 00:14:07,636 --> 00:14:10,003 when I see everyone's face when you serve dessert. 377 00:14:12,607 --> 00:14:13,573 Good! 378 00:14:13,641 --> 00:14:15,642 (Hooves thunder, horses whinny) 379 00:14:18,078 --> 00:14:21,247 Well, this uh... Certainly is rustic. 380 00:14:22,183 --> 00:14:23,583 My company may be small, 381 00:14:23,617 --> 00:14:25,351 but I can assure you that you'll have access 382 00:14:25,386 --> 00:14:26,852 to the same financial products 383 00:14:26,920 --> 00:14:28,254 as you would with a larger firm... 384 00:14:28,322 --> 00:14:29,488 I know, I know. 385 00:14:29,556 --> 00:14:31,390 With the added bonus of a competitive fee base- 386 00:14:31,457 --> 00:14:32,857 Lou! 387 00:14:32,925 --> 00:14:35,394 You can stop there. 388 00:14:35,428 --> 00:14:37,629 Lisa cannot say enough good things 389 00:14:37,697 --> 00:14:39,164 about your financial skills, 390 00:14:39,232 --> 00:14:40,765 and believe me, 391 00:14:40,833 --> 00:14:44,203 I know how hard she is to impress. 392 00:14:44,270 --> 00:14:47,305 So... I'm willing to give you 393 00:14:47,372 --> 00:14:49,540 ten percent of my portfolio. 394 00:14:49,608 --> 00:14:51,176 Really? 395 00:14:51,243 --> 00:14:52,877 You make me some real money, 396 00:14:52,945 --> 00:14:54,512 and we'll talk more later. 397 00:14:54,580 --> 00:14:55,613 Thank you, Dan. 398 00:14:55,647 --> 00:14:58,482 This is an amazing opportunity and... 399 00:14:58,517 --> 00:14:59,550 And I won't let you down. 400 00:14:59,618 --> 00:15:01,086 Okay. 401 00:15:01,153 --> 00:15:02,652 I'll have my accountant send over 402 00:15:02,721 --> 00:15:04,688 the necessary information. 403 00:15:04,756 --> 00:15:06,090 Oh, and you should know 404 00:15:06,157 --> 00:15:09,526 that Lisa and I will be keeping our finances separate... 405 00:15:09,594 --> 00:15:10,627 At least for now. 406 00:15:10,695 --> 00:15:12,730 Mm-hmm. Um, isn't that a given 407 00:15:12,797 --> 00:15:14,765 considering you guys are divorced? 408 00:15:14,833 --> 00:15:18,234 Yes, but now that we've reconciled, 409 00:15:19,169 --> 00:15:22,171 um, you know, we may be pooling our resources. 410 00:15:22,239 --> 00:15:23,806 Uh-huh. 411 00:15:23,841 --> 00:15:25,808 - I'll see you. - Okay. 412 00:15:28,678 --> 00:15:30,613 (Car rumbles to a stop) 413 00:15:32,649 --> 00:15:34,149 What're you doing here? 414 00:15:34,217 --> 00:15:35,350 Oh, come on now, 415 00:15:35,417 --> 00:15:36,384 is that any way to greet the man 416 00:15:36,452 --> 00:15:38,453 who just solved all your problems? 417 00:15:40,656 --> 00:15:41,757 You got the parts? 418 00:15:41,791 --> 00:15:43,424 Wade: Yeah, I got the parts. 419 00:15:43,459 --> 00:15:46,694 Well, sort of. We gotta go pick 'em up. 420 00:15:46,763 --> 00:15:48,630 Come on, let's go. Climb in. 421 00:15:48,697 --> 00:15:50,164 What're you waiting for? 422 00:15:50,198 --> 00:15:52,633 Just give me the address, Wade. I'll get the parts on my own. 423 00:15:52,667 --> 00:15:54,101 Oh no, man, you'll never find it. 424 00:15:54,169 --> 00:15:57,204 It's way out in the middle of nowhere. 425 00:15:57,239 --> 00:16:00,040 Come on! Let's get in. Tick tock. 426 00:16:02,744 --> 00:16:04,378 All right, forget about it. 427 00:16:04,412 --> 00:16:06,246 Ty: Hold on, hold on. 428 00:16:07,181 --> 00:16:09,282 Wade: Now you're talking. 429 00:16:14,054 --> 00:16:15,288 Ty: Where are we going? 430 00:16:15,322 --> 00:16:16,722 Wade: Way out by Greer Lake. 431 00:16:16,791 --> 00:16:18,091 That's three hours from here! 432 00:16:18,125 --> 00:16:19,358 Wade: That's all right, I drive fast. 433 00:16:19,426 --> 00:16:22,027 Don't worry about it. Let's go. 434 00:16:22,061 --> 00:16:23,695 Get your leg in! 435 00:16:23,729 --> 00:16:25,831 (Car peels away) 436 00:16:27,746 --> 00:16:29,746 (Insects buzz) 437 00:16:40,290 --> 00:16:44,359 Wade: Darrell swore there'd be a '57 around here somewhere. 438 00:16:44,593 --> 00:16:46,294 I thought you said he was a collector. 439 00:16:46,328 --> 00:16:48,028 This is just a bunch of junk. 440 00:16:48,063 --> 00:16:49,430 You know what they say: 441 00:16:49,465 --> 00:16:53,200 One man's junk is another man's treasure. 442 00:16:53,235 --> 00:16:55,303 Ah! Jackpot. Right there. 443 00:16:57,706 --> 00:16:59,339 Ty: Yeah, it looks like the right year. 444 00:16:59,374 --> 00:17:01,975 Wade: Mm-hmm. What'd I tell ya? 445 00:17:03,077 --> 00:17:06,613 Ty: Yeah, well, who knows what condition the engine's in. 446 00:17:06,648 --> 00:17:08,315 (Hood squeals open) 447 00:17:10,217 --> 00:17:13,820 - Actually, it's in pretty good shape. - Mm-hmm. 448 00:17:13,854 --> 00:17:15,621 It might not be a waste of time after all. 449 00:17:15,656 --> 00:17:17,856 Don't look so surprised. 450 00:17:17,924 --> 00:17:19,958 Let's get to work. 451 00:17:20,994 --> 00:17:22,995 Lou: I cannot believe that Lisa and Dan are back together. 452 00:17:23,029 --> 00:17:24,563 Now don't go over the deep end here. 453 00:17:24,631 --> 00:17:25,631 I have to tell Grandpa. 454 00:17:25,666 --> 00:17:27,433 No. No! This is not the kind of news 455 00:17:27,501 --> 00:17:28,434 that your grandpa wants to hear 456 00:17:28,502 --> 00:17:29,968 from his granddaughter. 457 00:17:30,003 --> 00:17:31,236 Lou: So what am I supposed to do? 458 00:17:31,304 --> 00:17:32,136 So you're just supposed to keep it under your hat. 459 00:17:32,204 --> 00:17:33,070 Lou: What?! Jack: Hey. 460 00:17:33,105 --> 00:17:34,906 Lou: Hi- hi, grandpa! 461 00:17:36,208 --> 00:17:37,609 You're here! You... 462 00:17:37,677 --> 00:17:38,643 You look good. 463 00:17:38,678 --> 00:17:40,378 (Jack chuckles) 464 00:17:40,446 --> 00:17:42,781 Are you... Are you wearing a new shirt? 465 00:17:42,848 --> 00:17:43,848 No. 466 00:17:43,916 --> 00:17:46,451 No? Must be new boots, hey? 467 00:17:47,419 --> 00:17:48,719 No. 468 00:17:48,753 --> 00:17:50,253 Hmm... 469 00:17:50,322 --> 00:17:51,588 You're acting weird. Stop it. 470 00:17:51,623 --> 00:17:52,689 (Laughs) 471 00:17:52,823 --> 00:17:53,989 I'm not acting weird. 472 00:17:58,563 --> 00:17:59,530 What's wrong with you? 473 00:17:59,564 --> 00:18:00,664 I can't keep secrets from Grandpa. 474 00:18:00,732 --> 00:18:02,032 I'm sorr- I have to tell him. 475 00:18:02,099 --> 00:18:03,866 No! No. No. 476 00:18:03,900 --> 00:18:07,102 It'll be better if he hears the news from me. 477 00:18:07,170 --> 00:18:09,772 Okay, you're right. You guys can commiserate. 478 00:18:09,840 --> 00:18:10,773 I mean your love life actually sucks 479 00:18:10,841 --> 00:18:11,808 worse than his does. 480 00:18:11,842 --> 00:18:13,309 No! That's not what I meant. 481 00:18:13,377 --> 00:18:14,744 Lou: Well, it does. 482 00:18:14,812 --> 00:18:16,646 Thank you. (Slaps hat) 483 00:18:17,614 --> 00:18:19,648 Mallory: It's a good effort, 484 00:18:19,716 --> 00:18:21,115 I just think, in events like this, 485 00:18:21,183 --> 00:18:22,917 less is more. 486 00:18:22,985 --> 00:18:24,386 Plus, I think the banner 487 00:18:24,420 --> 00:18:25,954 should go on that side of the room. 488 00:18:26,021 --> 00:18:29,658 And these wild flowers, they look like weeds. 489 00:18:29,692 --> 00:18:31,893 That's because they are weeds. 490 00:18:31,961 --> 00:18:33,562 Mallory: You did a nice job on the vacuuming, 491 00:18:33,629 --> 00:18:36,430 I just think I'm gonna have to redo everything else. 492 00:18:36,498 --> 00:18:37,998 You know what, Mallory? 493 00:18:38,566 --> 00:18:41,235 You can redo the vacuuming too. 494 00:18:41,302 --> 00:18:42,936 Mallory: What is your problem? 495 00:18:43,004 --> 00:18:43,937 Georgie: You are! 496 00:18:44,005 --> 00:18:45,005 And you know what? 497 00:18:45,073 --> 00:18:47,040 From now on, you're on your own! 498 00:18:47,108 --> 00:18:48,376 (Door bangs shut) 499 00:18:49,310 --> 00:18:50,511 Amy: (Whistles) Come on! Hup! 500 00:18:50,545 --> 00:18:51,578 (Whistling) 501 00:18:53,414 --> 00:18:54,447 Hup! Hup! 502 00:18:56,950 --> 00:18:59,952 Come on! What's going on with you, Bug? 503 00:19:00,888 --> 00:19:04,591 Why can't you just follow Spike's lead, huh? 504 00:19:07,361 --> 00:19:10,929 (Sighs) What am I doing wrong? 505 00:19:10,963 --> 00:19:13,499 Georgie: I can't take it anymore! She's a demon monster! 506 00:19:13,566 --> 00:19:15,000 Not now, Georgie. 507 00:19:15,034 --> 00:19:16,802 Georgie: You won't believe what Mallory just did! 508 00:19:16,870 --> 00:19:19,471 Can't you see that I'm busy? 509 00:19:19,506 --> 00:19:22,274 Why don't you just follow Mallory's lead for once? 510 00:19:22,308 --> 00:19:24,375 Because I'm not a horse! 511 00:19:26,378 --> 00:19:27,111 Georgie... 512 00:19:32,183 --> 00:19:35,219 Jack: Remember, if we see the bear, just scare it away. 513 00:19:35,253 --> 00:19:37,388 I don't want you getting trigger happy. 514 00:19:37,423 --> 00:19:41,491 Yeah, well, Jack, I lied about the bear. 515 00:19:41,526 --> 00:19:43,627 Then why am I out here? 516 00:19:44,562 --> 00:19:45,729 Tim: Well, I thought we'd shoot some targets, 517 00:19:45,763 --> 00:19:47,397 like the old days. 518 00:19:48,332 --> 00:19:49,933 I don't have time for this. 519 00:19:49,967 --> 00:19:51,535 Some of us have actual work to do. 520 00:19:51,569 --> 00:19:53,937 Look it, look it, just...Hang on a second. 521 00:19:53,971 --> 00:19:55,405 This is really good... 522 00:19:55,439 --> 00:19:58,040 You know, it's a good way to blow off steam 523 00:19:58,074 --> 00:20:00,910 if you've got something on your chest, 524 00:20:00,944 --> 00:20:02,144 romantically speaking... 525 00:20:02,211 --> 00:20:04,580 I knew I shouldn't have told you about Lisa. 526 00:20:04,614 --> 00:20:05,748 This is none of your business. 527 00:20:05,782 --> 00:20:06,849 Just a second, Jack, 528 00:20:06,883 --> 00:20:07,850 I got something to say. 529 00:20:07,884 --> 00:20:09,452 Then say it. 530 00:20:10,654 --> 00:20:11,719 Okay... 531 00:20:13,055 --> 00:20:16,057 I hate to be the one that has to say this, 532 00:20:16,091 --> 00:20:20,462 but the other day when Lou got together with Dan, 533 00:20:20,496 --> 00:20:22,630 he made it sound like... 534 00:20:22,665 --> 00:20:26,000 He and Lisa were getting back together again. 535 00:20:31,138 --> 00:20:32,906 (Cocks gun) 536 00:20:32,941 --> 00:20:34,808 (Fires repeatedly) 537 00:20:34,843 --> 00:20:36,944 (Cans ting and clatter) 538 00:20:46,152 --> 00:20:47,186 Okay! 539 00:20:48,121 --> 00:20:49,355 (Birds chirp) 540 00:20:55,128 --> 00:20:57,029 (Spike and Bug whinny) 541 00:21:04,971 --> 00:21:07,071 Georgie: Good boy, Spike. 542 00:21:08,040 --> 00:21:09,073 Good boy. 543 00:21:10,209 --> 00:21:11,275 Whoa... 544 00:21:12,545 --> 00:21:14,412 Yeah... good boy, Spike. 545 00:21:15,381 --> 00:21:16,847 See? 546 00:21:16,915 --> 00:21:19,416 Come on. (Clucks her tongue) 547 00:21:19,484 --> 00:21:21,351 (Spike whinnies wildly) Woo! 548 00:21:21,419 --> 00:21:23,387 Woo! Whoa! Whoa! Whoa, Spike! 549 00:21:24,355 --> 00:21:25,389 Whoa! Ungh! 550 00:21:29,427 --> 00:21:31,128 (Whimpering) Ow... ow... 551 00:21:33,864 --> 00:21:34,898 Help! 552 00:21:36,333 --> 00:21:38,200 Amy! 553 00:21:38,268 --> 00:21:39,301 Anybody?! 554 00:21:43,774 --> 00:21:44,807 Hey, Bug. 555 00:21:46,443 --> 00:21:48,777 Wanna help me up? It's okay. 556 00:21:49,746 --> 00:21:51,613 Okay. Come on, let's go. 557 00:21:52,982 --> 00:21:54,550 (Grunts of effort) 558 00:21:55,685 --> 00:21:56,985 Good... good boy. 559 00:21:59,989 --> 00:22:03,291 (Grunting in pain) Good boy, let's go. 560 00:22:03,359 --> 00:22:04,391 Georgie! 561 00:22:05,427 --> 00:22:06,527 What happened? 562 00:22:08,363 --> 00:22:10,431 Georgie: (Grunting) I fell, but I'm okay. 563 00:22:10,498 --> 00:22:14,535 No, you're not okay. Let's get you inside. 564 00:22:14,603 --> 00:22:16,370 Come on. 565 00:22:16,404 --> 00:22:18,472 Georgie: Thanks, Bug. 566 00:22:21,642 --> 00:22:25,045 Generator, water pump, carburetor, distributor... 567 00:22:25,112 --> 00:22:26,713 I got everything I need plus backups. 568 00:22:26,747 --> 00:22:29,415 Yeah. I told you, Darrell always delivers. 569 00:22:29,483 --> 00:22:30,416 Yeah, where is he anyway? 570 00:22:30,484 --> 00:22:31,785 I should probably thank him. 571 00:22:31,819 --> 00:22:33,419 (Dog barks nearby) 572 00:22:33,454 --> 00:22:35,654 Never mind about that. We should uh... 573 00:22:35,689 --> 00:22:37,089 We should get going here. 574 00:22:37,123 --> 00:22:38,190 Okay, well, give me a hand with this. 575 00:22:40,694 --> 00:22:41,660 (Dog barks) 576 00:22:41,695 --> 00:22:43,128 Crap! 577 00:22:43,162 --> 00:22:44,229 Come on, get in here! 578 00:22:46,066 --> 00:22:47,633 (Dog barks viciously) 579 00:22:49,069 --> 00:22:51,203 (Dog barks viciously) 580 00:22:51,237 --> 00:22:52,937 Ty: What-what is that? 581 00:22:52,972 --> 00:22:54,205 A dog. 582 00:22:54,239 --> 00:22:55,539 I know it's a dog! What's it doing out there? 583 00:22:55,574 --> 00:22:57,976 Why didn't Darrell tie him up? 584 00:22:58,010 --> 00:23:00,678 Darrell doesn't exactly know we're here. 585 00:23:00,713 --> 00:23:02,179 I thought you said he was a friend of yours. 586 00:23:02,214 --> 00:23:03,347 He is a friend of mine, but... 587 00:23:03,381 --> 00:23:04,415 He's in Arizona right now, 588 00:23:04,449 --> 00:23:06,651 and I couldn't get a hold of him. 589 00:23:06,685 --> 00:23:08,051 I knew he'd be fine with us 590 00:23:08,086 --> 00:23:09,653 coming out here and helping ourselves, 591 00:23:09,687 --> 00:23:11,254 I just forgot about that dog. 592 00:23:11,288 --> 00:23:12,355 (Barking viciously) 593 00:23:12,389 --> 00:23:13,523 I knew it. 594 00:23:13,557 --> 00:23:15,092 I knew coming here with you was a bad idea. 595 00:23:15,126 --> 00:23:17,260 (Sighs) Just... relax. 596 00:23:17,294 --> 00:23:18,261 You got a cell phone, right? 597 00:23:18,295 --> 00:23:19,496 Call up your vet buddy, 598 00:23:19,530 --> 00:23:22,132 tell him to get here with tranquilizer gun. 599 00:23:22,166 --> 00:23:23,133 It's in my hoodie. 600 00:23:23,167 --> 00:23:25,467 (Growling) 601 00:23:25,502 --> 00:23:28,604 I think the dog just ate it for lunch. 602 00:23:28,639 --> 00:23:29,705 (Sighs) 603 00:23:32,253 --> 00:23:33,387 Amy: Well, the good news is 604 00:23:33,421 --> 00:23:35,689 I'm pretty sure it's just a sprain, 605 00:23:35,723 --> 00:23:37,757 but if it gets any worse - it hurts a lot - 606 00:23:37,792 --> 00:23:39,559 we'll take you into the clinic, okay? 607 00:23:41,796 --> 00:23:43,597 Are you mad at me? 608 00:23:43,631 --> 00:23:46,099 No, I'm not mad at you. 609 00:23:47,368 --> 00:23:48,502 But there is a reason 610 00:23:48,536 --> 00:23:50,769 why I told you not to ride those horses. 611 00:23:50,804 --> 00:23:52,571 I was mad at Mallory, 612 00:23:52,639 --> 00:23:54,339 and I guess I just wasn't thinking. 613 00:23:54,374 --> 00:23:56,108 I'm really sorry. 614 00:23:56,142 --> 00:23:57,810 It's okay. 615 00:23:57,878 --> 00:24:00,546 I'm sorry I snapped at you. 616 00:24:00,614 --> 00:24:02,515 I can't figure out what's going on with Bug, 617 00:24:02,549 --> 00:24:05,884 and I was just really frustrated. 618 00:24:06,919 --> 00:24:09,253 What will happen if you can't solve his problem? 619 00:24:09,287 --> 00:24:10,588 I don't know. 620 00:24:10,656 --> 00:24:12,557 His owner might have to sell him. 621 00:24:13,526 --> 00:24:14,792 That's too bad. 622 00:24:15,761 --> 00:24:17,629 He really helped me today. 623 00:24:17,696 --> 00:24:18,897 I know. 624 00:24:18,931 --> 00:24:20,999 He's a pretty special little horse. 625 00:24:22,734 --> 00:24:25,736 Okay, i'll make you a deal. 626 00:24:25,803 --> 00:24:27,704 I won't give up on Bug, 627 00:24:27,772 --> 00:24:30,306 if you promise you won't give up on Mallory. 628 00:24:32,777 --> 00:24:33,844 I promise. 629 00:24:33,912 --> 00:24:35,445 Deal. (Chuckles) 630 00:24:38,114 --> 00:24:41,150 Where did he go? I can hear him. 631 00:24:42,719 --> 00:24:44,319 Okay, I got a plan. 632 00:24:45,288 --> 00:24:47,222 Darrell got this dog in the late nineties, 633 00:24:47,290 --> 00:24:49,659 so he's probably pretty old and deaf now. 634 00:24:49,726 --> 00:24:51,594 I say all we do is wait for him to fall asleep 635 00:24:51,628 --> 00:24:53,095 and we make a run for it. 636 00:24:53,129 --> 00:24:54,462 That's your plan? 637 00:24:54,530 --> 00:24:55,664 You got a better one, let's hear it. 638 00:24:55,731 --> 00:24:56,865 No, I don't, 639 00:24:56,899 --> 00:24:58,733 but that doesn't mean yours stinks any less. 640 00:24:58,801 --> 00:25:00,201 I don't care how old that dog is, 641 00:25:00,269 --> 00:25:01,202 as soon as we open that door 642 00:25:01,270 --> 00:25:02,270 he's gonna hear us. 643 00:25:02,337 --> 00:25:03,404 Ah, give me a break, will ya? 644 00:25:03,439 --> 00:25:04,973 I didn't know this was gonna happen. 645 00:25:05,041 --> 00:25:06,675 Every time I get involved with you, Wade, 646 00:25:06,742 --> 00:25:07,776 something goes wrong. 647 00:25:07,810 --> 00:25:08,977 Every time. 648 00:25:09,011 --> 00:25:11,011 I was trying to help you out. 649 00:25:11,079 --> 00:25:12,846 I had the best of intentions, I did. 650 00:25:12,881 --> 00:25:15,248 Oh, I'm sure you did. 651 00:25:15,316 --> 00:25:18,552 I just can't win with you, can I? 652 00:25:18,620 --> 00:25:20,854 No matter what I do, 653 00:25:20,922 --> 00:25:23,223 I'm always gonna be the bogeyman to you. 654 00:25:23,291 --> 00:25:26,759 That's right, except you're real. 655 00:25:26,794 --> 00:25:28,260 I get it, Ty. 656 00:25:28,328 --> 00:25:30,396 I was a crap stepdad, I know. 657 00:25:30,464 --> 00:25:31,764 But you... 658 00:25:31,799 --> 00:25:35,134 You were no ray of sunshine yourself there for awhile. 659 00:25:35,168 --> 00:25:37,336 We both made our share of mistakes. 660 00:25:37,370 --> 00:25:38,537 Okay, I can't listen to this. 661 00:25:38,572 --> 00:25:39,505 (Dog snarls viciously, starts barking) 662 00:25:39,573 --> 00:25:40,506 (Slams door shut) Ungh! 663 00:25:40,574 --> 00:25:41,507 Wade: Are you nuts?! 664 00:25:41,575 --> 00:25:43,108 (Snarling and barking) 665 00:25:46,212 --> 00:25:47,879 I can't believe I'm stuck in here with you. 666 00:25:47,914 --> 00:25:50,983 Yeah, well, it's no picnic for me either. 667 00:25:52,685 --> 00:25:54,185 Jack. 668 00:25:54,220 --> 00:25:56,387 Well, it's good to see you. 669 00:25:56,455 --> 00:25:57,822 Hello, Dan. 670 00:25:58,991 --> 00:26:01,859 So I hear you're one of Lou's new clients. 671 00:26:01,893 --> 00:26:04,729 Actually, she just called to inform me 672 00:26:04,763 --> 00:26:07,297 that she's too busy to take on new clients, 673 00:26:07,332 --> 00:26:08,599 which is odd 674 00:26:08,634 --> 00:26:13,270 because I'm pretty sure that I was her only client. 675 00:26:13,304 --> 00:26:14,804 If Lou's looking to run her business 676 00:26:14,839 --> 00:26:17,107 right into the ground, 677 00:26:17,141 --> 00:26:18,975 she's off to a good start. 678 00:26:19,010 --> 00:26:23,412 Well, maybe you were too "small potatoes" for her. 679 00:26:23,447 --> 00:26:24,914 Excuse me? 680 00:26:24,949 --> 00:26:28,084 Hard not to take it personally, I know, 681 00:26:28,119 --> 00:26:30,185 but Lou is exceptional at what she does 682 00:26:30,219 --> 00:26:32,755 and her dance card's probably pretty full. 683 00:26:32,789 --> 00:26:34,957 She might've moved on a little too quickly, 684 00:26:34,991 --> 00:26:38,794 but... that happens sometimes, doesn't it? 685 00:26:41,665 --> 00:26:43,565 Have a good day. 686 00:26:47,169 --> 00:26:50,171 Amy: So Bug refuses to cooperate with the lead horse. 687 00:26:50,205 --> 00:26:51,906 I've tried ground driving him, 688 00:26:51,940 --> 00:26:53,340 I've switched up his feed, 689 00:26:53,375 --> 00:26:54,776 but nothing seems to work. 690 00:26:54,810 --> 00:26:55,877 Yeah, he's a stubborn little bugger, 691 00:26:55,911 --> 00:26:57,478 - isn't he? - He is. 692 00:26:57,546 --> 00:26:59,013 It's funny. He... 693 00:26:59,048 --> 00:27:00,548 He doesn't really seem to like the company of other horses, 694 00:27:00,582 --> 00:27:02,415 but he loves people. 695 00:27:02,449 --> 00:27:05,952 Yup! That's 'cause of my daughter, Emma. 696 00:27:05,987 --> 00:27:07,921 She loves to spoil the horses. 697 00:27:07,955 --> 00:27:09,956 Bug is her favourite. 698 00:27:10,024 --> 00:27:13,493 She used to bottle feed him when he was a foal. 699 00:27:13,527 --> 00:27:16,930 But Bug's too well bred to be a pet, 700 00:27:17,864 --> 00:27:18,931 so keep trying, okay? 701 00:27:18,965 --> 00:27:20,632 I will do. 702 00:27:20,667 --> 00:27:22,902 Come on, Emma, time to go. 703 00:27:28,241 --> 00:27:29,274 You got it? 704 00:27:32,913 --> 00:27:33,978 All right. 705 00:27:37,983 --> 00:27:38,917 Want some jerky? 706 00:27:38,951 --> 00:27:40,518 No, I don't. 707 00:27:45,825 --> 00:27:49,227 Why do you wanna keep that old truck anyway? 708 00:27:49,294 --> 00:27:50,393 Seems to cause you more problems 709 00:27:50,461 --> 00:27:52,329 than it's worth. 710 00:27:54,565 --> 00:27:56,499 Look, man... 711 00:27:56,534 --> 00:27:59,036 I know this trying to talk and be civil thing 712 00:27:59,104 --> 00:28:00,537 isn't easy. 713 00:28:03,975 --> 00:28:04,908 Fine. 714 00:28:04,943 --> 00:28:08,077 Uh, I got that truck 715 00:28:08,112 --> 00:28:10,479 just before I came to Heartland. 716 00:28:15,552 --> 00:28:18,354 There's, uh, some memories then. 717 00:28:19,322 --> 00:28:20,823 Yup. 718 00:28:20,858 --> 00:28:22,891 Care to elaborate? 719 00:28:25,594 --> 00:28:27,695 (Sighs heavily) Um... 720 00:28:30,933 --> 00:28:31,967 There was this one time 721 00:28:32,501 --> 00:28:36,071 I went to this party that Amy was at, 722 00:28:36,139 --> 00:28:38,573 right after I got to Heartland, 723 00:28:38,607 --> 00:28:40,575 and I ended up punching out some guy, 724 00:28:40,643 --> 00:28:42,577 and uh... 725 00:28:42,645 --> 00:28:43,844 Amy didn't like that too much, so... 726 00:28:43,879 --> 00:28:45,112 She left, 727 00:28:45,147 --> 00:28:47,448 started walking home, and... 728 00:28:47,483 --> 00:28:48,783 I followed her, 729 00:28:48,850 --> 00:28:50,084 picked her up on the side of the road 730 00:28:50,650 --> 00:28:52,084 and uh... 731 00:28:52,252 --> 00:28:53,454 she gave me a hard time 732 00:28:53,489 --> 00:28:55,622 because I didn't have any heat (Taps dash) In my truck. 733 00:28:55,657 --> 00:28:56,823 There was no heater. (Laughs) 734 00:28:59,427 --> 00:29:02,696 Who was the guy you punched out? 735 00:29:02,730 --> 00:29:05,198 He was her boyfriend at the time. 736 00:29:05,232 --> 00:29:07,066 (Laughs) 737 00:29:07,134 --> 00:29:08,268 I guess that worked out pretty well for you then, 738 00:29:08,336 --> 00:29:09,703 didn't it? 739 00:29:18,244 --> 00:29:19,645 Why do you think a nice girl like Amy 740 00:29:19,680 --> 00:29:23,382 wants to hang out with a guy like you? 741 00:29:25,285 --> 00:29:26,618 I ask myself that every day. 742 00:29:28,487 --> 00:29:30,622 She is the best thing that ever happened to me. 743 00:29:31,924 --> 00:29:33,325 Hmm. 744 00:29:34,293 --> 00:29:37,161 I know you're probably not gonna believe this, but... 745 00:29:37,196 --> 00:29:40,198 I feel the same way about your mom. 746 00:29:42,067 --> 00:29:46,370 She always made me wanna be a better man all around. 747 00:29:46,404 --> 00:29:47,771 It took me too long to realize that though, 748 00:29:47,806 --> 00:29:49,673 I think. 749 00:29:49,708 --> 00:29:51,375 Yeah, way too long. 750 00:29:55,580 --> 00:29:57,914 I asked her to marry me again. 751 00:29:58,849 --> 00:30:02,084 She said she wanted to think about it for a while, 752 00:30:02,118 --> 00:30:04,854 and then she ended up saying no. 753 00:30:06,089 --> 00:30:07,823 That was that. 754 00:30:11,294 --> 00:30:14,463 Well, I guess you and me have got something in common then. 755 00:30:14,497 --> 00:30:16,866 I asked Amy to marry me, 756 00:30:16,900 --> 00:30:20,535 and she didn't really say no, but... 757 00:30:20,570 --> 00:30:23,204 We uh... We agreed to wait. 758 00:30:24,506 --> 00:30:26,207 Wait for what? 759 00:30:28,110 --> 00:30:31,746 Uh, I don't know. Just uh... just wait. 760 00:30:37,886 --> 00:30:39,152 Do you hear that? 761 00:30:39,220 --> 00:30:40,988 (Birds chirp outside) 762 00:30:44,325 --> 00:30:45,325 He stopped barking. 763 00:30:45,393 --> 00:30:46,826 Yeah. Must be sleeping. 764 00:30:48,529 --> 00:30:49,696 (Insects buzz) 765 00:30:57,570 --> 00:30:58,938 Wade: (Quietly) I think he's gone. 766 00:30:58,972 --> 00:31:00,907 Ty: (Whispering) All right. Let's get outta here. 767 00:31:00,941 --> 00:31:02,441 Wade: What about the parts? 768 00:31:02,509 --> 00:31:03,575 Ty: What about the dog? 769 00:31:03,643 --> 00:31:05,011 Wade: I'm not leaving without 'em. 770 00:31:09,916 --> 00:31:10,949 All right... 771 00:31:11,017 --> 00:31:14,152 (Dog barks in the distance) 772 00:31:14,220 --> 00:31:15,420 Wade: Go! 773 00:31:15,487 --> 00:31:17,055 Ty: Run! Run! Run! 774 00:31:19,191 --> 00:31:20,425 (Dog barks) 775 00:31:20,492 --> 00:31:21,859 Ty: Run! Wade: Holy crap! 776 00:31:21,928 --> 00:31:23,795 Ty: Come on, Wade! Go! 777 00:31:25,931 --> 00:31:27,464 (Grunts of effort) 778 00:31:29,034 --> 00:31:31,001 (Dog barks viciously) 779 00:31:31,069 --> 00:31:32,202 Ty: Agh! Agh! 780 00:31:33,405 --> 00:31:34,604 Both: (Panting) 781 00:31:34,639 --> 00:31:36,040 What're you gonna do about it? 782 00:31:36,074 --> 00:31:38,042 What're you gonna do about it, huh? 783 00:31:39,811 --> 00:31:41,345 Oh man... I need a beer. 784 00:31:41,379 --> 00:31:43,913 Yeah, me too. (Unclear comment) 785 00:31:47,245 --> 00:31:48,979 What happened to you? 786 00:31:49,046 --> 00:31:50,314 Never mind. 787 00:31:51,249 --> 00:31:53,216 I need to tell you something. 788 00:31:53,251 --> 00:31:54,818 Okay. 789 00:31:54,852 --> 00:31:56,787 I'm not just some kid you can push around. 790 00:31:56,821 --> 00:31:58,921 I know. I'm sorry. 791 00:31:58,955 --> 00:32:00,290 You are? 792 00:32:00,357 --> 00:32:04,327 I realize now that I may have gone a little overboard. 793 00:32:04,395 --> 00:32:06,896 All right, a lot overboard. 794 00:32:06,930 --> 00:32:08,665 I just wanted everything to be perfect. 795 00:32:08,732 --> 00:32:10,199 Somewhere along the way, 796 00:32:10,233 --> 00:32:11,934 I'd realized that I turned into Lou, 797 00:32:11,968 --> 00:32:13,803 only worse. 798 00:32:13,837 --> 00:32:15,837 I was drunk with power... 799 00:32:15,871 --> 00:32:18,740 But it was all in the pursuit of greatness. 800 00:32:18,808 --> 00:32:21,576 Okay. You don't have to lay it on so thick. 801 00:32:21,611 --> 00:32:23,712 I accept your apology. 802 00:32:23,746 --> 00:32:24,846 Good. 803 00:32:24,880 --> 00:32:26,915 So you won't mind redoing the vacuuming 804 00:32:26,949 --> 00:32:28,116 in the living room? 805 00:32:28,184 --> 00:32:30,285 Actually, I have to show you something first. 806 00:32:39,227 --> 00:32:41,261 "Happy Retirement Larry"?! 807 00:32:41,296 --> 00:32:42,630 They gave me the wrong cake! 808 00:32:42,664 --> 00:32:43,698 You think? 809 00:32:43,732 --> 00:32:45,633 Lou's gonna kill me. 810 00:32:45,667 --> 00:32:46,999 Don't worry, we can fix this. 811 00:32:47,034 --> 00:32:48,267 How? 812 00:32:48,302 --> 00:32:50,102 I've watched every cake decorating show on TV 813 00:32:50,137 --> 00:32:52,104 and I'm practically an expert, 814 00:32:52,139 --> 00:32:53,773 but you have to do exactly what I say. 815 00:32:55,175 --> 00:32:57,076 (Door creaks open) 816 00:32:58,278 --> 00:33:00,012 Jack: This is a bad time. You're working. 817 00:33:00,047 --> 00:33:01,481 Mm-mm. I'm updating my blog. 818 00:33:01,515 --> 00:33:03,482 Come in. Sit down. 819 00:33:04,417 --> 00:33:06,084 Yeah, I should be working, 820 00:33:06,118 --> 00:33:08,520 but that would require actually having clients. 821 00:33:08,555 --> 00:33:11,223 Jack: That's what I need to talk to you about. 822 00:33:11,257 --> 00:33:12,958 I want you to call Dan 823 00:33:12,992 --> 00:33:14,693 and tell him you want his business back. 824 00:33:14,728 --> 00:33:15,794 Grandpa... 825 00:33:15,862 --> 00:33:17,429 I won't let you sacrifice your company 826 00:33:17,464 --> 00:33:19,530 because you're worried about my ego. 827 00:33:19,565 --> 00:33:21,432 I don't need Dan. 828 00:33:21,467 --> 00:33:23,901 I know how much his business would be worth to you. 829 00:33:23,969 --> 00:33:26,838 Yeah, it would, but you're worth more to me, 830 00:33:26,872 --> 00:33:28,906 so stop telling me what to do. 831 00:33:28,940 --> 00:33:30,908 It's my decision, not yours. 832 00:33:31,877 --> 00:33:33,745 That's enough about work. 833 00:33:33,812 --> 00:33:35,178 I haven't talked to you in a while, 834 00:33:35,212 --> 00:33:37,581 and I want you to tell me how you're doing. 835 00:33:37,648 --> 00:33:39,683 Oh, I'm all right. 836 00:33:45,890 --> 00:33:48,157 The other day, I swore I saw Lisa 837 00:33:48,225 --> 00:33:50,260 walking down the street, 838 00:33:51,261 --> 00:33:55,264 then it turned out not to be her after all. 839 00:34:04,674 --> 00:34:06,674 (Crickets chirp outside) 840 00:34:09,011 --> 00:34:10,512 (Rail drags in the sand) 841 00:34:10,579 --> 00:34:12,146 Georgie: Are you sure about this? 842 00:34:12,180 --> 00:34:13,314 Amy: Well, my mom used to know this woman 843 00:34:13,348 --> 00:34:16,217 who trained horses to be guide animals. 844 00:34:16,251 --> 00:34:18,152 Georgie: Like seeing eye dogs, except horses? 845 00:34:18,186 --> 00:34:19,987 Amy: Yeah. Yeah. Exactly. 846 00:34:20,055 --> 00:34:21,456 When I found out that Robert's daughter was blind, 847 00:34:21,524 --> 00:34:22,756 it just made sense. 848 00:34:22,824 --> 00:34:24,157 Wait. 849 00:34:24,191 --> 00:34:26,927 Weren't you hired to make Bug into a chuck wagon horse? 850 00:34:26,994 --> 00:34:31,465 Amy: Yeah, but I think he's capable of so much more. 851 00:34:31,533 --> 00:34:33,199 I just have to prove it. 852 00:34:44,311 --> 00:34:45,244 Okay, Bug, (Clucks tongue) 853 00:34:45,312 --> 00:34:46,345 Let's go. 854 00:34:50,150 --> 00:34:51,517 Keep going... 855 00:35:03,663 --> 00:35:04,696 Keep going. 856 00:35:08,000 --> 00:35:09,033 Good boy. 857 00:35:13,972 --> 00:35:15,172 Woo-hoo! (Clapping) 858 00:35:16,140 --> 00:35:18,208 That was amazing! 859 00:35:18,242 --> 00:35:21,211 (Laughing) Oh, Bug, you're so good! 860 00:35:21,279 --> 00:35:23,848 Good job, Bug! Good boy! 861 00:35:26,484 --> 00:35:28,485 Amy: So I guess Wade really came through, huh? 862 00:35:29,920 --> 00:35:32,856 Ty: Yeah, and he almost got us killed in the process. 863 00:35:34,625 --> 00:35:36,325 But he did help, right? 864 00:35:36,360 --> 00:35:38,495 And he didn't ask for anything in return. 865 00:35:38,529 --> 00:35:40,864 What's your point, Amy? 866 00:35:40,898 --> 00:35:42,631 I just think with everything that's happened, 867 00:35:42,665 --> 00:35:44,933 maybe it's time to consider the possibility 868 00:35:44,968 --> 00:35:47,335 Wade isn't the same guy he used to be. 869 00:35:47,370 --> 00:35:48,770 Just because he acted like a human 870 00:35:48,805 --> 00:35:50,138 for five minutes, 871 00:35:50,172 --> 00:35:52,007 doesn't mean he's any different. 872 00:35:52,041 --> 00:35:53,875 Your mom believed that he'd changed. 873 00:35:53,909 --> 00:35:55,977 That's why she got back together with him. 874 00:35:56,012 --> 00:35:58,579 And then she broke it off, Amy. 875 00:35:58,614 --> 00:35:59,580 Probably because she realized 876 00:35:59,615 --> 00:36:00,648 he's the same destructive person 877 00:36:00,682 --> 00:36:02,817 that he always was. 878 00:36:06,687 --> 00:36:09,256 Amy: That's not true. 879 00:36:09,324 --> 00:36:10,324 Lily told me why she turned down 880 00:36:10,392 --> 00:36:12,393 Wade's marriage proposal. 881 00:36:14,129 --> 00:36:16,830 She was scared, but not of Wade. 882 00:36:18,333 --> 00:36:20,667 She was scared of losing you. 883 00:36:23,233 --> 00:36:24,767 She said that? 884 00:36:26,473 --> 00:36:27,507 Yeah. 885 00:36:28,475 --> 00:36:29,808 She thought if she married Wade, 886 00:36:29,876 --> 00:36:30,910 then... 887 00:36:31,578 --> 00:36:35,681 Then you'd never talk to her again. 888 00:36:35,715 --> 00:36:37,750 She broke it off because of you. 889 00:36:38,351 --> 00:36:40,919 (Wind chimes tinkle softly in the breeze) 890 00:36:45,141 --> 00:36:47,343 Never heard of a seeing-eye horse before. 891 00:36:47,782 --> 00:36:51,087 Amy: Buck has all the qualities of a perfect guide animal. 892 00:36:51,088 --> 00:36:53,087 In my opinion he was born to do this. 893 00:36:53,888 --> 00:36:55,637 I don't know, just don't seem right to me. 894 00:36:57,058 --> 00:36:58,457 I wanna show you something. 895 00:37:10,136 --> 00:37:13,238 Amy: All right, Emma, you can start walking. 896 00:37:13,306 --> 00:37:15,373 You don't need to be afraid. Bug will take care of you. 897 00:37:23,649 --> 00:37:26,551 That's good! You look great. 898 00:37:37,295 --> 00:37:39,430 Now, I know it seems unusual, 899 00:37:39,497 --> 00:37:42,497 but miniature horses with the right temperament can be great guide animals. 900 00:37:44,802 --> 00:37:49,572 Since Emma has grown up around horses, I figure it's just about perfect. 901 00:37:49,640 --> 00:37:50,840 Now, there are people 902 00:37:50,874 --> 00:37:52,308 who specifically train miniature horses 903 00:37:52,376 --> 00:37:54,444 to be guide animals. 904 00:37:54,511 --> 00:37:57,880 So, if you want, I can make a few calls. 905 00:37:59,383 --> 00:38:01,551 Robert: One thing's for sure. 906 00:38:01,619 --> 00:38:04,319 Bug's a lousy chuck wagon horse. 907 00:38:06,556 --> 00:38:09,859 If this is what he's meant to do, 908 00:38:09,893 --> 00:38:12,094 then I'm all for it. 909 00:38:13,930 --> 00:38:15,231 Look at her go. 910 00:38:18,368 --> 00:38:20,401 You're doing great honey! 911 00:38:22,071 --> 00:38:23,337 That a girl! 912 00:38:23,405 --> 00:38:25,706 Amy: Way to go, Emma! 913 00:38:36,417 --> 00:38:38,518 Wade: I got your message. 914 00:38:39,587 --> 00:38:41,421 What do you need now? 915 00:38:41,489 --> 00:38:45,458 Some money? A kidney? 916 00:38:47,162 --> 00:38:49,062 Do you love her? 917 00:38:52,933 --> 00:38:54,333 I need to hear you say it, Wade. 918 00:38:57,805 --> 00:39:00,539 Yeah. 919 00:39:00,573 --> 00:39:03,042 I love your mother very much. 920 00:39:08,014 --> 00:39:09,047 Okay. 921 00:39:10,382 --> 00:39:12,951 Go back to Vancouver then. 922 00:39:12,985 --> 00:39:16,554 Tell her I won't stand in your way anymore. 923 00:39:16,588 --> 00:39:19,057 What made you change your mind? 924 00:39:19,091 --> 00:39:20,158 Uh... 925 00:39:21,961 --> 00:39:23,094 I guess I realized I'm a little too old 926 00:39:23,129 --> 00:39:24,428 to believe in the bogeyman. 927 00:39:26,431 --> 00:39:27,497 (Snorts) 928 00:39:30,101 --> 00:39:31,168 All right. 929 00:39:39,077 --> 00:39:40,710 Let me get that hose outta the way. 930 00:39:40,744 --> 00:39:42,611 Try it. 931 00:39:42,646 --> 00:39:43,713 There. 932 00:39:45,216 --> 00:39:47,083 Lou: This is very impressive. 933 00:39:47,117 --> 00:39:48,084 It was all your vision, Lou. 934 00:39:48,118 --> 00:39:50,220 I simply brought it to life. 935 00:39:50,254 --> 00:39:53,089 It's good, but I have notes. 936 00:39:53,123 --> 00:39:54,891 I'm not sure about the carnations. 937 00:39:54,925 --> 00:39:57,292 I'm thinking... Wild flowers. 938 00:39:58,228 --> 00:40:02,530 And the banner should really be on that side of the room. 939 00:40:02,565 --> 00:40:04,199 Told you. 940 00:40:04,234 --> 00:40:05,934 Ooh! This must be the cake I ordered. 941 00:40:05,969 --> 00:40:07,002 Don't you wanna wait for the big reveal 942 00:40:07,070 --> 00:40:08,737 at the end of dinner? 943 00:40:08,771 --> 00:40:11,073 Are you kidding? This cake cost a fortune. 944 00:40:11,140 --> 00:40:13,307 I wanna see what it looks like. 945 00:40:14,643 --> 00:40:16,244 Hmm... 946 00:40:16,278 --> 00:40:17,311 Mallory... 947 00:40:17,346 --> 00:40:19,714 I know. I'm sorry, I screwed up. 948 00:40:19,782 --> 00:40:21,883 Well, I mean, with a fabulous cake like this, 949 00:40:21,950 --> 00:40:23,317 we should really be using the silver platter, 950 00:40:23,386 --> 00:40:24,819 don't you think? 951 00:40:24,887 --> 00:40:27,021 You're right. My bad. 952 00:40:27,055 --> 00:40:30,223 Lou: Okay! Let's check on your progress in the kitchen. 953 00:40:30,258 --> 00:40:31,324 Mallory: Hmm! 954 00:40:32,293 --> 00:40:34,327 (Truck rumbles to a halt) 955 00:40:39,267 --> 00:40:42,870 Amy: Well, well! You got your truck fixed! 956 00:40:42,937 --> 00:40:45,037 Ty: Yeah! As good as new, 957 00:40:46,807 --> 00:40:48,140 thanks to Wade. 958 00:40:49,242 --> 00:40:51,611 So you talked to him then? 959 00:40:51,645 --> 00:40:55,548 Yeah. He's on his way back to Vancouver right now. 960 00:40:55,616 --> 00:40:57,950 I'm not a kid anymore, Amy. 961 00:40:58,018 --> 00:41:01,252 All that stuff is uh... It's behind me now. 962 00:41:02,221 --> 00:41:04,322 It can't hurt me anymore. 963 00:41:10,396 --> 00:41:13,865 Lou: Well, I think this occasion calls for a speech 964 00:41:13,933 --> 00:41:15,801 from the future Dr. Borden. 965 00:41:15,868 --> 00:41:17,835 Ty: No! I don't do speeches, guys. 966 00:41:17,869 --> 00:41:19,670 Lou: Come on, just a few inspiring words 967 00:41:19,738 --> 00:41:20,971 before you embark 968 00:41:21,005 --> 00:41:22,339 on the most important academic journey 969 00:41:22,407 --> 00:41:23,507 of your life. 970 00:41:23,575 --> 00:41:24,842 Right! No pressure, huh? 971 00:41:25,777 --> 00:41:26,977 Mallory: Come on, Ty. 972 00:41:27,011 --> 00:41:29,146 Okay. Um... (Clears throat) 973 00:41:32,116 --> 00:41:33,984 First of all, I'd like to say that 974 00:41:34,018 --> 00:41:36,653 I can't believe that you guys went to all this trouble 975 00:41:36,720 --> 00:41:37,854 just for me. 976 00:41:37,922 --> 00:41:39,722 Um, this is amazing. 977 00:41:39,790 --> 00:41:42,392 I should be the one making dinner for you. 978 00:41:42,427 --> 00:41:44,027 After all, I wouldn't be starting vet school 979 00:41:44,062 --> 00:41:45,462 in a few weeks 980 00:41:45,496 --> 00:41:48,898 if it wasn't for the people around this table right now. 981 00:41:48,966 --> 00:41:50,333 So...Thank you, 982 00:41:51,634 --> 00:41:52,701 all of you. 983 00:41:54,904 --> 00:41:57,473 Jack: Well, we couldn't be more proud, Ty, 984 00:41:57,507 --> 00:42:00,709 and I think that deserves a toast! 985 00:42:00,777 --> 00:42:02,778 To kicking butt in vet school! 986 00:42:02,812 --> 00:42:05,013 All: To kicking butt! (Glasses clink) 987 00:42:05,081 --> 00:42:06,582 Lou: Cheers! 988 00:42:06,616 --> 00:42:07,916 Mallory: Okay, everyone dig in. 989 00:42:07,951 --> 00:42:10,250 Don't hesitate to tell me how great everything is. 990 00:42:10,285 --> 00:42:11,352 All: (Chuckling) 991 00:42:12,554 --> 00:42:15,222 (Horses whinny in the distance) 992 00:42:17,258 --> 00:42:19,894 Lou: So this is where you are. 993 00:42:19,928 --> 00:42:22,363 You disappeared after dinner. 994 00:42:24,065 --> 00:42:25,899 Are you all right? 995 00:42:25,933 --> 00:42:27,000 Yeah... 996 00:42:28,235 --> 00:42:30,704 I guess I'm just happy. 997 00:42:32,640 --> 00:42:34,107 Is that why you're crying? 998 00:42:34,141 --> 00:42:35,375 (Laughs) 999 00:42:37,244 --> 00:42:39,045 I was thinking... 1000 00:42:40,247 --> 00:42:43,015 Ty used to be the boy in the loft, 1001 00:42:43,049 --> 00:42:47,019 and sometimes I still think of him that way. 1002 00:42:47,053 --> 00:42:49,154 But he grew up. 1003 00:42:49,188 --> 00:42:53,258 I mean, he is this amazing young man now and... 1004 00:42:53,292 --> 00:42:54,326 (Sighs) 1005 00:42:55,862 --> 00:42:57,662 He's the kind of man 1006 00:42:57,696 --> 00:43:02,400 that I always thought I'd spend my life with. 1007 00:43:02,434 --> 00:43:05,803 And when he asked me to marry him, 1008 00:43:05,838 --> 00:43:08,840 I said I wanted to wait, but... 1009 00:43:11,844 --> 00:43:12,911 But...? 1010 00:43:15,212 --> 00:43:17,347 I don't know what I'm waiting for. 1011 00:43:21,352 --> 00:43:22,419 (Sighs heavily) 1012 00:43:35,365 --> 00:43:40,599 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1013 00:43:40,649 --> 00:43:45,199 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.