Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,322 --> 00:00:02,221
Previously on "Heartland":
2
00:00:02,789 --> 00:00:04,222
I mean,
it's not just a break.
3
00:00:04,290 --> 00:00:06,023
We've been fighting
an awful lot lately.
4
00:00:06,091 --> 00:00:07,024
Well,
you guys always have.
5
00:00:07,092 --> 00:00:08,325
But like you said,
6
00:00:08,393 --> 00:00:09,426
you start fresh
in the morning, right?
7
00:00:09,495 --> 00:00:11,028
That whole reset
button thing?
8
00:00:11,096 --> 00:00:12,497
Not really working
anymore.
9
00:00:12,564 --> 00:00:13,965
(Baby cries,
Jack sings)
10
00:00:14,032 --> 00:00:15,633
Shhh!
She needs some bouncing.
11
00:00:15,701 --> 00:00:16,734
She needs the constant movement.
12
00:00:16,802 --> 00:00:17,902
(Baby cries,
Jack sings)
13
00:00:21,873 --> 00:00:23,807
You've gotta be kidding.
14
00:00:23,875 --> 00:00:25,876
(Sighs)
No crying baby,
15
00:00:26,811 --> 00:00:27,978
just peace and quiet.
16
00:00:29,947 --> 00:00:32,348
(Birds twitter,
insects buzz)
17
00:00:33,885 --> 00:00:35,018
(Caleb sighs)
18
00:00:38,321 --> 00:00:39,555
(Grass rustles underfoot)
19
00:00:42,959 --> 00:00:44,927
(Hoofbeats thud)
20
00:00:51,535 --> 00:00:52,902
(Horse grunts and snorts)
21
00:01:02,210 --> 00:01:03,244
(Sighs)
22
00:01:07,016 --> 00:01:08,349
Caleb: (In the shower)♪ Nobody knows... ♪
23
00:01:08,417 --> 00:01:11,852
(knocking)
Caleb! Some of us have to work!
24
00:01:11,920 --> 00:01:13,219
Is he still in there?
25
00:01:13,287 --> 00:01:14,888
Yeah. If he uses all
of the hot water,
26
00:01:14,956 --> 00:01:16,423
I'm gonna kill him.
27
00:01:16,490 --> 00:01:17,758
Back of the line, Jack.
28
00:01:17,825 --> 00:01:20,627
Caleb has been in there
for 30 minutes!
29
00:01:20,695 --> 00:01:22,029
(Knocking)
30
00:01:22,096 --> 00:01:23,864
Is something wrong
with the shower at your house?
31
00:01:23,932 --> 00:01:25,165
Are you kidding?
32
00:01:25,232 --> 00:01:26,799
If I'm not out of my house
by sunrise,
33
00:01:26,867 --> 00:01:28,467
my grandma makes me do yoga.
34
00:01:28,535 --> 00:01:30,502
Until she's safely
back on the bus to B.C.,
35
00:01:30,571 --> 00:01:32,271
I'm showering here.
36
00:01:32,338 --> 00:01:33,773
Okay, I really don't
have time for this!
37
00:01:33,840 --> 00:01:35,608
(Knocking)
38
00:01:35,676 --> 00:01:37,710
(Frustrated groan)
39
00:01:39,145 --> 00:01:40,179
Peter:
Mornin'!
40
00:01:41,881 --> 00:01:43,247
I wasn't expecting
a crowd.
41
00:01:43,315 --> 00:01:45,083
Back of the line.
42
00:01:50,590 --> 00:01:51,522
Good morning.
43
00:01:51,591 --> 00:01:53,024
Hey, good morning.
44
00:01:53,092 --> 00:01:56,628
So, um, I was thinking
since Soraya's back in town
45
00:01:56,696 --> 00:01:58,662
and Caleb could use
some cheering up,
46
00:01:58,730 --> 00:02:00,530
what do you say
we all go out tomorrow night?
47
00:02:00,599 --> 00:02:02,099
'Kay. What were you thinkin'?
48
00:02:02,166 --> 00:02:04,501
Well, um...
49
00:02:04,569 --> 00:02:05,836
I know this sounds crazy,
50
00:02:05,904 --> 00:02:08,505
but there's this
luau night thing at K.O.'s.
51
00:02:08,573 --> 00:02:09,773
Luau night...
52
00:02:09,841 --> 00:02:12,209
Like Hawaiian shirts
and hula dancing?
53
00:02:12,276 --> 00:02:13,443
Ty:Yeah.
54
00:02:13,511 --> 00:02:14,443
Caleb's gonna hate that.
55
00:02:14,511 --> 00:02:16,012
I know.
56
00:02:16,080 --> 00:02:17,513
But, see, it'll be good for him
to get his mind off
57
00:02:17,581 --> 00:02:19,582
that whole Ashley situation,
you know?
58
00:02:19,650 --> 00:02:21,484
I guess it could be fun.
59
00:02:21,551 --> 00:02:22,551
And it's not like
we have to dress up
60
00:02:22,620 --> 00:02:24,120
or anything, right?
So...
61
00:02:24,187 --> 00:02:26,689
Oh no, you're not getting
out of it that easy.
62
00:02:26,757 --> 00:02:28,390
If we're going to luau night,
then we're dressing up.
63
00:02:28,458 --> 00:02:29,558
Amy, we don't have-
64
00:02:29,626 --> 00:02:31,392
Amy:This is your idea.
65
00:02:31,460 --> 00:02:33,595
Well, maybe I just changed
my mind, then.
66
00:02:33,663 --> 00:02:35,330
(Chuckles)
No, too late.
67
00:02:35,397 --> 00:02:37,899
Okay, well, I'm thinking
matching couples costumes.
68
00:02:37,967 --> 00:02:39,167
Ty: What?!Amy: Bye.
69
00:02:39,235 --> 00:02:40,869
Ty: Amy, wai- (Amy hangs up)
70
00:02:40,937 --> 00:02:42,604
(Groans)
71
00:02:42,672 --> 00:02:44,840
Hey, Sandra,
I am sorry I'm late.
72
00:02:44,907 --> 00:02:46,406
It's been kind of
a crazy morning.
73
00:02:46,474 --> 00:02:47,775
It's okay.
But now I'm late,
74
00:02:47,843 --> 00:02:49,376
and you'd be surprised
how vicious
75
00:02:49,444 --> 00:02:52,013
a room full of nine-year-old's
in pink tutu's can be.
76
00:02:53,381 --> 00:02:56,117
I teach ballet at
the Hudson dance school.
77
00:02:56,184 --> 00:02:58,285
I took a dance class there
when I was a kid,
78
00:02:58,353 --> 00:03:00,721
but I guess horses sort
of won out.
79
00:03:00,789 --> 00:03:01,588
Who's this guy?
80
00:03:01,656 --> 00:03:03,422
Oh, Chaplin.
81
00:03:03,490 --> 00:03:05,391
I've had him
since I was a teenager.
82
00:03:05,459 --> 00:03:06,993
He's a great horse.
83
00:03:07,061 --> 00:03:08,361
I just don't have the time
to take care of him anymore.
84
00:03:08,428 --> 00:03:09,729
So you want me
to get him in shape,
85
00:03:09,797 --> 00:03:11,197
re-home him?
86
00:03:11,265 --> 00:03:12,699
Yeah. I've been trying
to sell him for awhile,
87
00:03:12,767 --> 00:03:16,369
but Chaplin's not great
with riders he isn't used to.
88
00:03:16,436 --> 00:03:18,203
Well, he looks like
a pretty smart guy.
89
00:03:18,271 --> 00:03:19,705
Sandra:He is.
90
00:03:19,773 --> 00:03:22,340
He'll make somebody
a really great pleasure horse.
91
00:03:22,408 --> 00:03:23,642
(Sadly)
Won't you, boy?
92
00:03:26,245 --> 00:03:27,579
Um...
93
00:03:27,647 --> 00:03:29,782
So thanks for your help.
I have to go.
94
00:03:29,849 --> 00:03:31,050
Oh, wait.
95
00:03:31,117 --> 00:03:32,450
I don't know anything
about Chaplin.
96
00:03:32,518 --> 00:03:34,152
Did you compete on him,
or...?
97
00:03:34,219 --> 00:03:36,220
Just find him
a good home, okay?
98
00:03:36,288 --> 00:03:37,388
'Kay.
99
00:03:40,159 --> 00:03:41,726
(Truck door slams)
100
00:03:43,662 --> 00:03:45,329
Peter: You done with that
sports section there, Jack?
101
00:03:48,100 --> 00:03:49,700
It's all yours.
102
00:03:49,767 --> 00:03:50,901
Are you sure?
103
00:03:50,968 --> 00:03:52,569
Oh, is that today's
paper?
104
00:03:52,636 --> 00:03:53,670
Yeah. You looking
for business?
105
00:03:53,738 --> 00:03:54,671
No. Travel.
106
00:03:54,739 --> 00:03:56,139
I just want to make sure
107
00:03:56,207 --> 00:03:57,874
Lisa put in that ad
for the dude ranch on time.
108
00:03:57,942 --> 00:03:59,009
Oh, right.
109
00:04:01,312 --> 00:04:02,378
Caleb:
Is that today's paper?
110
00:04:02,446 --> 00:04:03,546
That's right;
111
00:04:03,614 --> 00:04:05,515
The paper I paid
the subscription for.
112
00:04:05,583 --> 00:04:07,883
The same one I rode out
to the mailbox
113
00:04:07,951 --> 00:04:09,151
to pick up this morning.
114
00:04:09,219 --> 00:04:10,619
Hit me up
with the comics.
115
00:04:10,687 --> 00:04:13,355
(Grumbling) You know what?
Just take the whole thing.
116
00:04:13,423 --> 00:04:14,489
Thanks.
117
00:04:17,393 --> 00:04:18,694
Mallory: Hey, Jack,
before you leave,
118
00:04:18,762 --> 00:04:20,662
there's something
I need to talk to you about.
119
00:04:20,731 --> 00:04:21,863
I didn't want
to say anything,
120
00:04:21,931 --> 00:04:23,331
but a certain co-worker
of mine
121
00:04:23,398 --> 00:04:25,399
isn't pulling his weight
around here.
122
00:04:25,467 --> 00:04:26,901
The truth is,
123
00:04:26,969 --> 00:04:29,037
Caleb's been moping around
ever since he got back.
124
00:04:29,105 --> 00:04:31,139
Now I have to do
all the heavy-lifting.
125
00:04:31,207 --> 00:04:32,273
Where are we going?
126
00:04:32,341 --> 00:04:33,674
I'm looking for
the perfect spot.
127
00:04:33,743 --> 00:04:35,309
For what?
128
00:04:35,377 --> 00:04:39,113
A man needs a quiet place
to read a newspaper...
129
00:04:39,180 --> 00:04:40,180
And when I was a kid,
130
00:04:40,248 --> 00:04:41,882
we had four rooms
and a path.
131
00:04:41,950 --> 00:04:43,083
A path to where?
132
00:04:43,151 --> 00:04:44,584
Jack:
The outhouse.
133
00:04:44,652 --> 00:04:45,919
In case you haven't noticed,
134
00:04:45,987 --> 00:04:47,487
there are six people living
on this ranch
135
00:04:47,555 --> 00:04:49,589
and only one bathroom.
136
00:04:49,657 --> 00:04:52,626
I tore one down
a few years ago,
137
00:04:53,561 --> 00:04:55,862
but I'm aimin'
to rebuild.
138
00:04:55,929 --> 00:04:58,430
An outhouse?
Gross.
139
00:05:01,601 --> 00:05:03,201
♪
140
00:05:09,442 --> 00:05:11,042
♪
141
00:05:16,916 --> 00:05:22,954
♪ And at the break of day
you sank into your dream, ♪
142
00:05:23,890 --> 00:05:25,223
♪ you dreamer. ♪
143
00:05:25,291 --> 00:05:27,024
♪ Oh, oh, oh... ♪
144
00:05:28,226 --> 00:05:30,161
♪ You dreamer, ♪
145
00:05:32,363 --> 00:05:36,500
♪ you dreamer. ♪
146
00:05:36,501 --> 00:05:41,371
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
147
00:05:42,372 --> 00:05:44,207
(hoofbeats thud,
Chaplin grunts)
148
00:05:54,819 --> 00:05:56,219
And whoa...
149
00:05:57,387 --> 00:05:58,320
Good boy.
150
00:05:58,387 --> 00:06:00,055
Let's go this way.
151
00:06:00,123 --> 00:06:01,223
Chaplin.
152
00:06:01,291 --> 00:06:02,724
(Snorting and grunting)
153
00:06:02,792 --> 00:06:04,693
No. Come on,
this way.
154
00:06:06,129 --> 00:06:07,196
All right.
155
00:06:08,264 --> 00:06:09,664
(Hoofbeats thud)
156
00:06:14,336 --> 00:06:15,569
And whoa...
157
00:06:16,538 --> 00:06:18,772
All right,
turn this way.
158
00:06:18,841 --> 00:06:20,708
Chaplin.
159
00:06:20,775 --> 00:06:22,476
No, Chaplin!
160
00:06:22,544 --> 00:06:24,178
Come on, I just want you
to go the other way.
161
00:06:25,981 --> 00:06:27,081
Hey.
162
00:06:28,550 --> 00:06:29,583
One of these days,
163
00:06:29,651 --> 00:06:31,417
a horse is gonna
talk back to you.
164
00:06:31,485 --> 00:06:33,053
Soraya!
165
00:06:33,120 --> 00:06:34,420
How was your trip?
166
00:06:34,488 --> 00:06:36,223
Well, after spending
a few weeks in London,
167
00:06:36,290 --> 00:06:38,825
I have a new-found appreciation
for fresh air,
168
00:06:38,893 --> 00:06:41,027
and driving on the right-hand
side of the road.
169
00:06:41,095 --> 00:06:42,762
I totally can't wait
to hear about your trip.
170
00:06:42,830 --> 00:06:44,064
I should probably
wait though
171
00:06:44,131 --> 00:06:45,698
till I put him back out
in the paddock first.
172
00:06:45,799 --> 00:06:47,833
Yeah, no, he's a pretty
good looking horse.
173
00:06:47,834 --> 00:06:49,869
He's quite the character.
174
00:06:49,936 --> 00:06:51,103
Brought him in the ring,
175
00:06:51,171 --> 00:06:52,537
he's all excited
to start loping around,
176
00:06:52,605 --> 00:06:54,206
but he only goes
counter-clockwise.
177
00:06:54,274 --> 00:06:55,207
As soon as I went
to turn him,
178
00:06:55,275 --> 00:06:56,242
he didn't wanna go.
179
00:06:56,309 --> 00:06:57,476
It's just
the weirdest thing.
180
00:06:57,543 --> 00:06:59,044
What'd his owner say?
181
00:06:59,112 --> 00:07:01,013
Nothing;
That's the problem.
182
00:07:02,882 --> 00:07:03,915
(Snorts)
183
00:07:07,819 --> 00:07:10,689
Get that thing
out of my face.
184
00:07:10,757 --> 00:07:13,258
I'm documenting your slow
descent into madness.
185
00:07:13,325 --> 00:07:15,326
I'm not going mad,
I'm solving a problem.
186
00:07:15,394 --> 00:07:17,195
Now help me unload
this lumber.
187
00:07:17,263 --> 00:07:19,229
- So Jack...
- Or don't.
188
00:07:19,297 --> 00:07:20,898
Why did you pick
this particular spot
189
00:07:20,965 --> 00:07:22,366
for your make-work
project?
190
00:07:23,334 --> 00:07:25,468
Well, it's not too far
from the house
191
00:07:25,536 --> 00:07:29,239
and it's downhill
for a nice, easy walk.
192
00:07:29,307 --> 00:07:30,507
I don't know much
about outhouses,
193
00:07:30,574 --> 00:07:32,209
but when it comes
to location,
194
00:07:32,277 --> 00:07:34,377
I'm pretty sure downhill
isn't nearly as important
195
00:07:34,444 --> 00:07:35,744
as downwind.
196
00:07:35,812 --> 00:07:37,513
What's going on here?
197
00:07:37,580 --> 00:07:38,881
Jack has bought
a one-way ticket
198
00:07:38,949 --> 00:07:40,482
on the cuckoo train
to stinksville.
199
00:07:44,922 --> 00:07:45,988
(Rope whooshes)
200
00:07:47,791 --> 00:07:50,091
Hey, does Jack know
you're out here?
201
00:07:50,159 --> 00:07:51,092
Well, Mallory said
something
202
00:07:51,160 --> 00:07:52,928
about Jack
digging a hole.
203
00:07:52,995 --> 00:07:55,363
The last time him and I
decided to do that,
204
00:07:55,431 --> 00:07:57,265
he nearly buried me
in it, so...
205
00:07:57,333 --> 00:07:58,699
I'm out here
laying low today.
206
00:07:58,767 --> 00:08:00,635
That's a good idea.
207
00:08:00,702 --> 00:08:03,438
So, uh, tomorrow night,
208
00:08:03,505 --> 00:08:05,140
you, me, Amy and Soraya--
209
00:08:05,207 --> 00:08:07,041
luau night at K.O.'s.
210
00:08:07,108 --> 00:08:08,775
What do you say?
211
00:08:08,843 --> 00:08:09,910
Uh, well...
212
00:08:10,845 --> 00:08:12,212
I don't know, man.
213
00:08:12,280 --> 00:08:13,847
Normally, watching drunk girls
in grass skirts
214
00:08:13,915 --> 00:08:15,015
would be a no-brainer,
215
00:08:15,083 --> 00:08:17,217
but...
not really in the mood.
216
00:08:19,020 --> 00:08:20,487
Well, that's why you need
to come with us.
217
00:08:20,555 --> 00:08:21,588
And it'll be good for you.
218
00:08:21,656 --> 00:08:23,423
You know,
get your mind off...
219
00:08:23,490 --> 00:08:24,890
Things.
220
00:08:24,959 --> 00:08:27,393
You mean, me and Ashley's
train wreck of a marriage.
221
00:08:27,461 --> 00:08:29,595
I wouldn't say
train wreck, man.
222
00:08:29,663 --> 00:08:31,064
I would.
223
00:08:31,131 --> 00:08:34,167
You know,
she threw her ring at me.
224
00:08:34,234 --> 00:08:36,402
I thought only people on TV
did stuff that.
225
00:08:36,470 --> 00:08:39,404
Well, maybe she just lost
her temper, man, you know?
226
00:08:39,472 --> 00:08:40,939
She'll cool down.
227
00:08:42,976 --> 00:08:44,943
That's why you guys are
on a break for, right?
228
00:08:45,011 --> 00:08:47,379
Nah! Let's just call
a spade a spade.
229
00:08:48,347 --> 00:08:50,714
Ashley and I are separated.
230
00:08:50,782 --> 00:08:51,882
Things aren't looking good.
231
00:08:54,786 --> 00:08:55,953
You know what?
232
00:08:56,021 --> 00:08:57,921
This luau night thing...
count me in.
233
00:08:57,990 --> 00:08:59,323
All right.
234
00:08:59,391 --> 00:09:00,657
Well, I won't let you down,
man,
235
00:09:00,725 --> 00:09:01,859
it'll be good.
236
00:09:01,926 --> 00:09:05,028
Ukuleles, mahi mahi,
mai tais, eh?
237
00:09:05,963 --> 00:09:07,730
There's a reason why
everyone's happy in Hawaii.
238
00:09:07,798 --> 00:09:11,134
Yeah, well, I mean,
I sure do like Tequila.
239
00:09:11,202 --> 00:09:14,437
That's the wrong country,
but who cares.
240
00:09:14,505 --> 00:09:16,139
(Laughing)
241
00:09:16,207 --> 00:09:18,308
Sandra:
Okay, sparkle princesses,
242
00:09:18,376 --> 00:09:19,309
we'll see you all
next week.
243
00:09:19,377 --> 00:09:21,510
And don't forget to put
your fairy wings at the front desk
244
00:09:21,577 --> 00:09:22,978
on your way out, okay?
245
00:09:23,046 --> 00:09:24,246
Okay, come on.
246
00:09:24,314 --> 00:09:25,981
Good, good, good.
(Laughs)
247
00:09:30,253 --> 00:09:31,186
Amy.
248
00:09:31,254 --> 00:09:32,787
Hey, I was just in town.
249
00:09:32,855 --> 00:09:34,423
I was wondering if you wanted
to grab a quick coffee?
250
00:09:34,491 --> 00:09:35,790
I'm sorry,
I have another class.
251
00:09:35,858 --> 00:09:37,325
Well, I just-
252
00:09:37,393 --> 00:09:38,759
I wanted to ask you a couple
questions about Chaplin
253
00:09:38,827 --> 00:09:40,728
'cause we didn't really
get a chance this morning.
254
00:09:40,795 --> 00:09:43,031
My classes are pretty much
back-to-back.
255
00:09:43,098 --> 00:09:45,333
Well, I just wanted to know
what you did with him?
256
00:09:45,401 --> 00:09:47,335
You know, barrel racing?
Another event?
257
00:09:49,471 --> 00:09:53,206
Um, everyone,
let's get warmed up.
258
00:09:53,274 --> 00:09:55,342
Look, he's a good horse.
259
00:09:55,410 --> 00:09:57,377
All you have to do is
get him used to new riders.
260
00:09:57,445 --> 00:09:58,611
It would just...
261
00:09:58,679 --> 00:09:59,979
It would really make my job
a lot easier
262
00:10:00,048 --> 00:10:01,114
if I knew the type
of relationship
263
00:10:01,182 --> 00:10:02,849
that you had with him.
264
00:10:02,917 --> 00:10:04,051
You know, for example,
265
00:10:04,118 --> 00:10:05,152
why did you train him
to just go
266
00:10:05,219 --> 00:10:07,120
in a counter-clockwise
pattern?
267
00:10:07,188 --> 00:10:09,155
I've only ever seen that
with trick-riding horses.
268
00:10:11,191 --> 00:10:12,491
Um, everyone,
let's take our places
269
00:10:12,559 --> 00:10:13,792
at the barre.
270
00:10:13,860 --> 00:10:16,628
I'd like to see some nice
and controlled plies and releves.
271
00:10:16,696 --> 00:10:18,164
Impress me.
272
00:10:19,366 --> 00:10:21,700
Look, I can't talk
about this right now.
273
00:10:21,768 --> 00:10:23,169
I'm sorry.
274
00:10:26,638 --> 00:10:28,073
Very good, girls.
275
00:10:31,277 --> 00:10:33,844
(Crickets chirp,
owl hoots)
276
00:10:33,912 --> 00:10:35,113
Lou:
It's a message.
277
00:10:35,181 --> 00:10:36,514
- What is?
- The outhouse.
278
00:10:36,582 --> 00:10:39,684
Grandpa thinks the house
is too crowded.
279
00:10:39,751 --> 00:10:41,151
Yeah, well,
maybe it's time
280
00:10:41,219 --> 00:10:43,053
we started thinking about
getting our own place.
281
00:10:43,121 --> 00:10:44,121
Yeah, right.
282
00:10:44,189 --> 00:10:46,190
Like we can afford
that.
283
00:10:48,259 --> 00:10:50,494
Actually, I um...
284
00:10:50,562 --> 00:10:51,495
I already talked
to my parents
285
00:10:51,563 --> 00:10:53,130
about getting a loan.
286
00:10:53,198 --> 00:10:54,664
- You what?
- Yeah.
287
00:10:55,600 --> 00:10:56,899
I know it's not ideal,
288
00:10:56,967 --> 00:10:58,033
but it's the only way
we're gonna come up
289
00:10:58,102 --> 00:11:00,369
with a decent down payment.
290
00:11:00,437 --> 00:11:02,071
You're serious.
You wanna buy a house?
291
00:11:02,139 --> 00:11:03,206
Absolutely.
292
00:11:04,108 --> 00:11:05,341
I mean,
it's either that,
293
00:11:05,409 --> 00:11:06,209
or we get used to
using the outhouse
294
00:11:06,276 --> 00:11:08,478
when it's minus 40 out.
295
00:11:08,545 --> 00:11:09,979
Okay... okay.
296
00:11:11,014 --> 00:11:12,581
All right.
297
00:11:12,648 --> 00:11:14,349
What time shouldwe get up at?
298
00:11:14,417 --> 00:11:15,883
Hey, you know what?
299
00:11:15,951 --> 00:11:18,853
Why don't we set
that later.
300
00:11:21,090 --> 00:11:22,290
- Okay.
- Yeah.
301
00:11:26,929 --> 00:11:29,997
(Catherine cries)
302
00:11:30,064 --> 00:11:31,398
(Frustrated sigh)
It's okay.
303
00:11:31,466 --> 00:11:33,134
It's my turn,
I'll go.
304
00:11:33,201 --> 00:11:34,768
Right. Just go in,
make an appearance,
305
00:11:34,836 --> 00:11:36,003
and then leave.
306
00:11:36,070 --> 00:11:37,571
Yeah, yeah, yeah.
I know the drill.
307
00:11:39,741 --> 00:11:41,275
(Catherine wails)
308
00:11:43,811 --> 00:11:45,278
Oh, thank God
you're back.
309
00:11:45,346 --> 00:11:46,346
The food has just
not been the same
310
00:11:46,413 --> 00:11:47,447
since you left.
311
00:11:47,515 --> 00:11:48,748
You do realize
it's the same cook
312
00:11:48,815 --> 00:11:49,882
in the kitchen.
313
00:11:49,950 --> 00:11:51,151
I just deliver the plates,
right?
314
00:11:51,218 --> 00:11:52,318
Yeah, but when it comes
to that smile of yours,
315
00:11:52,386 --> 00:11:54,154
it's like
ten times better.
316
00:11:54,221 --> 00:11:55,388
Yeah! See?
317
00:11:55,456 --> 00:11:56,756
That's the one
I'm talking about.
318
00:11:56,823 --> 00:11:57,990
I'm just glad Europe
didn't change you
319
00:11:58,058 --> 00:11:59,959
the way it changes
some people.
320
00:12:00,027 --> 00:12:02,694
How's Ashley,
by the way?
321
00:12:04,164 --> 00:12:05,230
Amy didn't tell you?
322
00:12:05,298 --> 00:12:06,365
Tell me what?
323
00:12:07,567 --> 00:12:08,800
Oh, man...
324
00:12:10,970 --> 00:12:12,638
Ashley and I decided
to call it quits.
325
00:12:12,705 --> 00:12:14,706
We've separated.
326
00:12:14,774 --> 00:12:16,240
Oh... um...
327
00:12:17,209 --> 00:12:18,509
Caleb, I-I'm so sorry.
328
00:12:18,577 --> 00:12:20,545
I mean, Amy told me you guys
were having trouble.
329
00:12:20,612 --> 00:12:21,646
I didn't know.
330
00:12:21,713 --> 00:12:24,248
It's okay.
Really, it is.
331
00:12:24,316 --> 00:12:26,016
Is she still in B.C.?
332
00:12:26,084 --> 00:12:27,818
Yeah,
Ashley's still there.
333
00:12:27,886 --> 00:12:29,287
Loves school.
334
00:12:29,354 --> 00:12:31,489
Especially since I'm not
cramping her style now.
335
00:12:31,557 --> 00:12:32,989
Well, um...
336
00:12:33,057 --> 00:12:33,990
If you were one
of my girlfriends,
337
00:12:34,058 --> 00:12:35,325
I'd make you a milkshake,
338
00:12:35,393 --> 00:12:37,427
but how about an extra side
of bacon instead?
339
00:12:37,495 --> 00:12:39,862
You do know the way
to a man's heart.
340
00:12:39,930 --> 00:12:42,332
'Course, I wouldn't say no
to a milkshake either.
341
00:12:42,400 --> 00:12:43,500
Coming right up.
342
00:12:51,908 --> 00:12:53,775
(Blender whirs)
343
00:12:54,411 --> 00:12:55,344
Ty:I thought you were
supposedto be getting Chaplin
344
00:12:55,412 --> 00:12:56,712
used to new riders.
345
00:12:56,779 --> 00:12:57,913
Amy: Well, I am.
But I can't do that
346
00:12:57,980 --> 00:13:00,716
unless I know what kind
of horse he is.
347
00:13:00,783 --> 00:13:03,219
Are you sure
he's a trick-riding horse?
348
00:13:03,286 --> 00:13:04,785
Yesterday, I was riding him
out in the round pen
349
00:13:04,853 --> 00:13:07,222
and he would only go
counter-clockwise,
350
00:13:07,289 --> 00:13:08,423
and that's something
that trick-riding horses
351
00:13:08,490 --> 00:13:09,557
are trained to do.
352
00:13:09,625 --> 00:13:11,158
And then,
I go and talk to Sandra,
353
00:13:11,227 --> 00:13:12,427
and when I mentioned it
354
00:13:12,494 --> 00:13:14,596
she just had
this weird reaction.
355
00:13:14,663 --> 00:13:16,063
And you know,
when you look at him,
356
00:13:16,131 --> 00:13:17,298
he is nice and solid,
357
00:13:17,366 --> 00:13:19,734
and he's got
a well-built neck.
358
00:13:19,801 --> 00:13:21,167
Ty: Well, I guess,
for any trick rider
359
00:13:21,236 --> 00:13:23,370
it'd be hard to balance
on a long, wobbly one.
360
00:13:23,438 --> 00:13:24,838
(Both chuckle)
361
00:13:24,905 --> 00:13:26,206
And coupled with a nice,
high set of withers...
362
00:13:26,274 --> 00:13:28,375
Makes him the perfect
trick-riding horse.
363
00:13:28,443 --> 00:13:30,577
Well, there's only one way
to find out.
364
00:13:33,481 --> 00:13:35,148
All right,
it's your job to call 911
365
00:13:35,216 --> 00:13:36,782
if this goes horribly wrong.
366
00:13:36,850 --> 00:13:38,584
Ty: So there's no way I can
talk you out of this then?
367
00:13:38,652 --> 00:13:40,953
Amy:
Uh, what do you think?
368
00:13:41,020 --> 00:13:42,221
(Amy chuckles)
369
00:13:44,991 --> 00:13:46,392
(Hoofbeats thud)
370
00:13:54,667 --> 00:13:56,267
♪
371
00:14:06,145 --> 00:14:07,646
whoa!
372
00:14:07,713 --> 00:14:09,212
That was incredible!
373
00:14:09,281 --> 00:14:10,781
Ha! Hey, not bad!
374
00:14:11,750 --> 00:14:13,417
Wow! He knew exactly
what to do
375
00:14:13,485 --> 00:14:15,552
when I was going in and out
of that trick.
376
00:14:15,620 --> 00:14:17,321
Chaplin's the real deal.
377
00:14:17,389 --> 00:14:19,657
Someone must have spent
a lot of time training him.
378
00:14:19,724 --> 00:14:21,024
Yeah.
379
00:14:21,092 --> 00:14:22,225
But what I don't get is
380
00:14:22,294 --> 00:14:24,727
why Sandra would keep that
from me.
381
00:14:29,199 --> 00:14:30,900
Lou:
It's perfect.
382
00:14:30,967 --> 00:14:32,535
It's only a few miles away
from here,
383
00:14:32,603 --> 00:14:33,670
it's a three-bedroom,
384
00:14:33,737 --> 00:14:36,105
and it's exactly
in our price range.
385
00:14:36,173 --> 00:14:38,508
(Chuckles) Yes,
it is perfect, honey.
386
00:14:38,575 --> 00:14:40,709
Which probably means
it's too good to be true.
387
00:14:40,777 --> 00:14:42,344
I thought you might
say that,
388
00:14:42,412 --> 00:14:44,479
so I set up an appointment
with our real estate agent
389
00:14:44,547 --> 00:14:45,880
in fifteen minutes.
390
00:14:45,948 --> 00:14:47,316
Fifteen minutes?
391
00:14:47,383 --> 00:14:49,883
We won't be able to pack
a diaper bag in that time.
392
00:14:50,252 --> 00:14:51,753
I got your text.
393
00:14:51,821 --> 00:14:53,888
Last minute babysitting
does cost extra.
394
00:14:53,956 --> 00:14:55,357
Lou: Mallory, you
are a lifesaver.
395
00:14:55,425 --> 00:14:56,957
Honey, let's go.
396
00:14:57,025 --> 00:14:58,559
Thanks.
397
00:14:58,627 --> 00:15:00,928
Five, four, three, two...
398
00:15:00,995 --> 00:15:02,496
Oh! I almost forgot.
399
00:15:02,564 --> 00:15:03,831
Just make sure you use
the bottles in the cupboard,
400
00:15:03,898 --> 00:15:05,299
not the ones
in the dish rack.
401
00:15:05,367 --> 00:15:07,935
And when she wakes up,
set the humidifier to 35.
402
00:15:08,002 --> 00:15:09,169
Oh, but if she doesn't
wake up,
403
00:15:09,237 --> 00:15:11,004
just leave it at 42
for like an hour
404
00:15:11,072 --> 00:15:12,272
and then lower it to 40,
okay?
405
00:15:12,340 --> 00:15:14,574
Peter: She's got it. Thanks.
406
00:15:16,444 --> 00:15:17,711
You know,
I can't believe
407
00:15:17,778 --> 00:15:19,178
there wouldn't be anything
on Sandra Martin?
408
00:15:19,246 --> 00:15:20,547
If she was a trick rider,
409
00:15:20,614 --> 00:15:22,315
you'd think there'd be
an article or something.
410
00:15:22,383 --> 00:15:23,883
Hey, guys,
heading into town.
411
00:15:23,951 --> 00:15:24,917
You need anything?
412
00:15:24,985 --> 00:15:26,152
No thanks, Caleb.
413
00:15:26,220 --> 00:15:27,587
Oh, actually,
414
00:15:27,655 --> 00:15:28,721
did you ever come across
a trick rider
415
00:15:28,788 --> 00:15:30,622
by the name
of Sandra Martin?
416
00:15:30,690 --> 00:15:31,824
Doesn't ring a bell,
417
00:15:31,891 --> 00:15:33,225
but I've met a lot
of trick riders.
418
00:15:33,292 --> 00:15:35,661
Well, she would be
about my height,
419
00:15:35,729 --> 00:15:37,696
kind of reddish,
curly hair.
420
00:15:37,764 --> 00:15:39,698
(Chuckles)
I know a lot of red-heads, too.
421
00:15:41,835 --> 00:15:43,635
You know, there were
these two trick riders
422
00:15:43,703 --> 00:15:44,969
you used to see a lot.
423
00:15:45,036 --> 00:15:47,472
One of them had long,
curly, red hair...
424
00:15:47,539 --> 00:15:48,906
Summerset sisters.
425
00:15:48,974 --> 00:15:50,040
Summerset.
426
00:15:50,108 --> 00:15:52,209
Could be a stage name
or something.
427
00:15:52,277 --> 00:15:53,511
Bingo.
428
00:15:53,579 --> 00:15:55,680
Yeah. Yeah,that's her right there.
429
00:15:56,615 --> 00:15:58,616
Oh yeah! You know,
they were a pretty good act,
430
00:15:58,684 --> 00:16:00,617
but I haven't seen themon the circuit in long time.
431
00:16:00,685 --> 00:16:01,951
They just sort
of disappeared.
432
00:16:02,019 --> 00:16:04,220
Well, there is contact
information here
433
00:16:04,288 --> 00:16:06,757
for her manager,
Nancy Summerset.
434
00:16:06,824 --> 00:16:07,824
Yeah, I'm seeing
if it's working right now.
435
00:16:07,892 --> 00:16:08,958
Caleb:
Best of luck, guys.
436
00:16:09,026 --> 00:16:10,026
- See you.
- See you, man.
437
00:16:10,094 --> 00:16:11,261
'Kay, it's ringing.
438
00:16:13,664 --> 00:16:15,098
Hi. Mrs. Summerset?
439
00:16:16,200 --> 00:16:17,466
I'm not surprised Sandra
didn't tell you
440
00:16:17,534 --> 00:16:19,234
about her trick-riding.
441
00:16:19,302 --> 00:16:21,036
That was a different life.
442
00:16:21,104 --> 00:16:22,304
How do you mean?
443
00:16:24,274 --> 00:16:25,908
Sandra and her sister,
Diana,
444
00:16:25,975 --> 00:16:27,276
were the best act
on the circuit.
445
00:16:28,945 --> 00:16:31,013
They were always so close.
446
00:16:31,080 --> 00:16:34,148
Not just as sisters,
but as riding partners.
447
00:16:34,216 --> 00:16:36,384
Then uh...
448
00:16:36,452 --> 00:16:37,485
Three years ago
in November,
449
00:16:37,553 --> 00:16:39,320
Diana was driving
to Saskatoon
450
00:16:39,388 --> 00:16:40,555
to visit her boyfriend
451
00:16:40,623 --> 00:16:43,491
and she lost control
of the truck.
452
00:16:43,559 --> 00:16:45,693
She was only 22.
453
00:16:47,229 --> 00:16:49,062
I'm so sorry.
454
00:16:49,130 --> 00:16:51,164
After Diana passed away,
455
00:16:52,333 --> 00:16:54,802
Sandra never really rode again.
456
00:16:55,737 --> 00:16:57,538
For a while there,
she didn't do much of anything.
457
00:16:57,605 --> 00:16:59,339
I don't blame her.
458
00:16:59,407 --> 00:17:00,707
And then two years ago,
459
00:17:00,775 --> 00:17:03,610
Sandra started to get
her life together.
460
00:17:03,678 --> 00:17:05,177
She got a job teaching
at the dance studio,
461
00:17:05,245 --> 00:17:06,446
she met a great guy.
462
00:17:06,513 --> 00:17:08,614
They were married
last year.
463
00:17:08,682 --> 00:17:09,849
For the first time
in a long while,
464
00:17:09,917 --> 00:17:12,585
things have been sort of...
happy.
465
00:17:14,120 --> 00:17:18,624
So why do you think that Sandra
waited until now to sell Chaplin?
466
00:17:18,692 --> 00:17:20,025
I wouldn't know.
467
00:17:20,093 --> 00:17:22,761
There are two things Sandra
refuses to talk about:
468
00:17:22,829 --> 00:17:25,229
Her sister and riding.
469
00:17:32,901 --> 00:17:34,935
I can't believe
we just put in an offer.
470
00:17:35,002 --> 00:17:36,737
Peter: Honey, we would
have been crazy not to.
471
00:17:36,805 --> 00:17:37,905
I mean, not only is it
move-in ready,
472
00:17:37,972 --> 00:17:39,372
but it's exactly
what we want.
473
00:17:39,441 --> 00:17:40,507
I don't know
what I loved more--
474
00:17:40,575 --> 00:17:41,842
the checkerboard tiles
in the kitchen
475
00:17:41,910 --> 00:17:43,743
or the exposed wood
in the dining room.
476
00:17:43,811 --> 00:17:45,778
I know! And that tree house
in the backyard?!
477
00:17:45,846 --> 00:17:47,947
I know! Katie's gonna have
so much fun playing in that!
478
00:17:48,014 --> 00:17:49,348
Katie?
479
00:17:49,416 --> 00:17:50,616
I mean, I'm gonna have fun
playing in that.
480
00:17:50,684 --> 00:17:52,351
I've already picked out
the paint colours:
481
00:17:52,419 --> 00:17:54,086
Dark gray
for the guest room,
482
00:17:54,154 --> 00:17:56,088
a warm yellow
for the kitchen,
483
00:17:56,156 --> 00:17:57,222
a light green
for the a nursery--
484
00:17:57,290 --> 00:17:59,324
Okay, okay. But...
485
00:17:59,391 --> 00:18:01,593
We cannot get our hopes up
too high here, okay?
486
00:18:01,661 --> 00:18:02,894
I mean, we just--
we have an offer in.
487
00:18:02,962 --> 00:18:04,228
We have no idea
what's gonna happen.
488
00:18:04,296 --> 00:18:05,229
I know,
489
00:18:05,297 --> 00:18:06,898
but I really want
this house.
490
00:18:06,966 --> 00:18:08,567
So do I.
491
00:18:08,634 --> 00:18:10,134
So did you guys buy a house
or what?
492
00:18:10,202 --> 00:18:11,870
Maybe, but we are
most definitely
493
00:18:11,938 --> 00:18:13,204
not getting our hopes up.
494
00:18:13,272 --> 00:18:14,605
(Phone rings)
That's right.
495
00:18:14,673 --> 00:18:16,239
Oh wow!
It's the real estate agent.
496
00:18:16,307 --> 00:18:18,843
- Al... already?
- Yeah. Agh!
497
00:18:19,778 --> 00:18:22,480
Hi, Barbara.
Um, good, good.
498
00:18:22,547 --> 00:18:23,881
A little nervous, actually.
499
00:18:23,949 --> 00:18:26,283
I didn't expect you
to get back to me this soon.
500
00:18:26,351 --> 00:18:28,218
Um...
501
00:18:28,286 --> 00:18:32,388
Right. Okay.
No, I understand. Yeah.
502
00:18:32,456 --> 00:18:35,291
Okay.
Thanks for calling. Bye.
503
00:18:36,259 --> 00:18:39,428
So they didn't accept
the offer.
504
00:18:39,497 --> 00:18:41,097
And not only that,
505
00:18:41,164 --> 00:18:42,665
but our offer was so low
506
00:18:42,733 --> 00:18:44,166
that they didn't even
bother to counter.
507
00:18:44,234 --> 00:18:46,002
What does that mean?
508
00:18:46,069 --> 00:18:48,904
It means we didn't
get the house.
509
00:18:48,972 --> 00:18:52,007
Hey, at least we didn't
get our hopes up, eh?
510
00:18:52,074 --> 00:18:53,542
(Scoffs)
511
00:18:55,244 --> 00:18:58,413
Which one of these say,
"I'm single and ready to party?"
512
00:18:58,481 --> 00:19:00,983
Um... I don't know.
They both kinda say,
513
00:19:01,050 --> 00:19:03,250
"I'm retired
and live in Palm Springs."
514
00:19:03,318 --> 00:19:05,386
Well, it's not really
what I was going for.
515
00:19:05,453 --> 00:19:06,888
Don't worry, I'll be off
in a few minutes.
516
00:19:06,955 --> 00:19:08,188
We will go back
to the thrift store
517
00:19:08,256 --> 00:19:10,658
and pick out something
perfect for tonight.
518
00:19:10,726 --> 00:19:11,759
You'd do that for me?
519
00:19:11,827 --> 00:19:13,694
Yeah. Sure.
It'll-it'll be fun.
520
00:19:13,762 --> 00:19:14,996
Think of me
as your personal stylist.
521
00:19:15,063 --> 00:19:17,231
Um, just give me ten,
okay?
522
00:19:17,298 --> 00:19:19,332
I'll wait right here.
523
00:19:20,801 --> 00:19:23,202
(Birds chirp,
leaves rustle)
524
00:19:25,806 --> 00:19:27,807
Peter: Jack?
Jack: (Muffled) Peter!
525
00:19:28,743 --> 00:19:30,410
Peter: Jack?
Jack: Peter!
526
00:19:30,477 --> 00:19:33,146
Unnggh!
How the heck are ya?
527
00:19:33,213 --> 00:19:35,113
I'm fine, thanks.
Good.
528
00:19:35,181 --> 00:19:36,782
So what do you think?
529
00:19:36,850 --> 00:19:37,983
Yeah, wow...
530
00:19:38,051 --> 00:19:39,885
You got yourself
a great big hole there.
531
00:19:40,820 --> 00:19:42,021
Geez,
you know, Jack,
532
00:19:42,088 --> 00:19:43,488
you could always put
a bathroom in the barn
533
00:19:43,557 --> 00:19:44,924
or another one in the house,
you know.
534
00:19:44,991 --> 00:19:46,592
What am I,
made out of money?
535
00:19:46,660 --> 00:19:49,828
Besides,
outhouses are Western tradition.
536
00:19:50,729 --> 00:19:52,530
Well, look,
I just uh...
537
00:19:53,432 --> 00:19:54,566
I hope me and Lou
aren't the reason
538
00:19:54,633 --> 00:19:56,067
you're doing all this.
539
00:19:56,134 --> 00:19:57,769
Oh, don't be silly.
540
00:19:58,971 --> 00:20:01,573
It's something I should've done
a long time ago.
541
00:20:02,507 --> 00:20:04,075
Right.
542
00:20:04,142 --> 00:20:07,978
Well,
hypothetically speaking then,
543
00:20:08,046 --> 00:20:09,379
um, if you were feeling
that it was getting
544
00:20:09,447 --> 00:20:10,847
a bit too crowded
in the house,
545
00:20:10,915 --> 00:20:12,082
I just wanted
to let you know
546
00:20:12,149 --> 00:20:14,184
that it is only temporary.
547
00:20:14,251 --> 00:20:17,654
You know, I do plan on
making a home for my family,
548
00:20:17,722 --> 00:20:18,989
eventually.
549
00:20:19,057 --> 00:20:22,158
Well, if that's the case,
hypothetically,
550
00:20:22,226 --> 00:20:25,360
I want you to know that,
temporary or not,
551
00:20:25,428 --> 00:20:27,563
you are welcome here
no matter how crowded
552
00:20:27,631 --> 00:20:29,065
the house might be.
553
00:20:29,132 --> 00:20:30,466
All right.
554
00:20:30,533 --> 00:20:33,603
Well, good.
Thank you, Jack. Thanks.
555
00:20:34,537 --> 00:20:36,572
Listen, why don't we
get going here.
556
00:20:36,640 --> 00:20:37,840
You want me
to give you a hand?
557
00:20:37,908 --> 00:20:40,141
Well, you wanna build
or you wanna dig?
558
00:20:42,277 --> 00:20:43,377
Uh...
(Sighs)
559
00:20:45,380 --> 00:20:46,581
(Laughing)
560
00:20:46,649 --> 00:20:48,516
Measure twice,
cut once.
561
00:20:48,584 --> 00:20:49,651
You got it.
562
00:20:52,321 --> 00:20:54,089
(Scrubbing sound)
563
00:20:56,825 --> 00:20:57,992
What's this?
564
00:20:58,059 --> 00:20:59,292
Sparkling apple juice,
565
00:20:59,360 --> 00:21:01,495
dark chocolate
roasted cashews...
566
00:21:01,562 --> 00:21:03,664
It's basically romance
in a basket.
567
00:21:03,732 --> 00:21:05,666
Okay,
and who's it for?
568
00:21:05,734 --> 00:21:08,102
It's a gift from me
to you and Peter.
569
00:21:08,169 --> 00:21:10,303
And I'm also offering
my babysitting services
570
00:21:10,371 --> 00:21:12,304
for the entire night -
for my usual fee.
571
00:21:12,372 --> 00:21:14,273
And I looked into the bookingsat the dude ranch
572
00:21:14,341 --> 00:21:15,808
and cabin "C" is vacant.
573
00:21:15,876 --> 00:21:18,111
So are "A" and "B",
so you'll have total privacy.
574
00:21:18,178 --> 00:21:20,146
And before you think
of a million reasons
575
00:21:20,213 --> 00:21:21,648
why this is a bad idea,
576
00:21:21,715 --> 00:21:23,415
just remember you're minutes
away from the baby
577
00:21:23,483 --> 00:21:24,984
in case anything bad
would happen -
578
00:21:25,052 --> 00:21:26,752
which it won't,
579
00:21:26,819 --> 00:21:30,588
because I'm the best babysitter
in the history of babysitters.
580
00:21:30,657 --> 00:21:31,957
So what's in it
for you?
581
00:21:32,025 --> 00:21:33,859
Can't I do something nice
for my favourite couple?
582
00:21:33,926 --> 00:21:35,426
Something to take
their mind off
583
00:21:35,494 --> 00:21:37,262
losing their dream home
584
00:21:37,329 --> 00:21:39,597
and the prospect of living
with Jack
585
00:21:39,666 --> 00:21:42,067
for the foreseeable future?
586
00:21:42,135 --> 00:21:43,267
You know what?
587
00:21:43,334 --> 00:21:44,368
I'm not gonna
over-think this.
588
00:21:44,435 --> 00:21:45,770
It's a nice offer,
you know?
589
00:21:45,837 --> 00:21:48,039
And Peter and I could use
a night alone.
590
00:21:48,106 --> 00:21:49,740
I'm gonna go start packing.
591
00:21:49,808 --> 00:21:50,841
Thank you.
592
00:21:52,077 --> 00:21:54,712
Five, four, three, two...
593
00:21:55,613 --> 00:21:57,514
Oh, before I forget,
594
00:21:57,582 --> 00:21:59,115
I'm gonna leave out
two sleepers for the baby,
595
00:21:59,183 --> 00:22:00,784
just in case it gets cold.
596
00:22:00,851 --> 00:22:02,451
And I'd prefer if you feed her
using the leather bib
597
00:22:02,519 --> 00:22:03,653
so you can just
wipe it off.
598
00:22:03,721 --> 00:22:05,254
'Cause that way
I have way less laundry.
599
00:22:05,322 --> 00:22:06,556
And one more thing,
600
00:22:06,623 --> 00:22:08,091
give her al least 10 minutes
of tummy time.
601
00:22:08,159 --> 00:22:09,125
There's no way my baby's
602
00:22:09,193 --> 00:22:10,526
gonna end up
with a flat head.
603
00:22:10,594 --> 00:22:12,862
Did I mention my rates
double after midnight?
604
00:22:12,930 --> 00:22:13,997
Right.
605
00:22:21,437 --> 00:22:22,470
Amy:
Sandra!
606
00:22:24,674 --> 00:22:26,441
You had no right
to talk to my mom.
607
00:22:26,509 --> 00:22:28,944
What? I was just trying
to help Chaplin.
608
00:22:29,012 --> 00:22:30,212
Prying into
my personal life
609
00:22:30,279 --> 00:22:31,713
has nothing to do
with selling a horse.
610
00:22:31,780 --> 00:22:33,014
Amy: 'Kay, well maybe if
you'd told me the truth
611
00:22:33,082 --> 00:22:34,281
in the first place,
612
00:22:34,349 --> 00:22:35,649
I wouldn't have had
to go through your mom.
613
00:22:35,718 --> 00:22:36,851
Sandra, she was just
trying to find
614
00:22:36,919 --> 00:22:38,052
the right kind
of owner for him.
615
00:22:38,120 --> 00:22:39,787
That's exactly
why I didn't tell you.
616
00:22:39,855 --> 00:22:41,122
There's no way
you're selling Chaplin
617
00:22:41,190 --> 00:22:43,057
to another trick rider.
618
00:22:43,125 --> 00:22:44,058
That makes
the most sense.
619
00:22:44,126 --> 00:22:45,259
Why not?
620
00:22:45,327 --> 00:22:46,393
You're not selling him
to anyone.
621
00:22:46,461 --> 00:22:48,028
I'm taking him home.
622
00:22:48,096 --> 00:22:49,196
Sandra, just hold on
a second okay?
623
00:22:49,263 --> 00:22:50,563
Hold on.
624
00:22:50,631 --> 00:22:51,865
Maybe Amy shouldn't have
talked to your mom.
625
00:22:51,933 --> 00:22:53,266
Maybe?
626
00:22:53,334 --> 00:22:54,667
You're right.
But if she did cross the line,
627
00:22:54,736 --> 00:22:55,769
it's because she thought
she was doing
628
00:22:55,837 --> 00:22:57,370
what's best for Chaplin.
629
00:22:57,438 --> 00:22:58,805
I'm really sorry.
630
00:22:58,873 --> 00:23:00,506
Look, please don't go.
Can we just talk about this?
631
00:23:00,574 --> 00:23:01,975
There's nothing
to talk about.
632
00:23:02,043 --> 00:23:03,776
Chaplin and I retired
from trick-riding
633
00:23:03,844 --> 00:23:05,277
a long time ago.
634
00:23:05,345 --> 00:23:07,346
The last thing I need
is you dredging up the past.
635
00:23:07,413 --> 00:23:09,648
Okay, wait.
Maybe you quit trick-riding,
636
00:23:09,716 --> 00:23:11,483
- Amy.
- But Chaplin didn't.
637
00:23:11,551 --> 00:23:12,718
Okay,
he's a trick-riding horse;
638
00:23:12,786 --> 00:23:14,286
That's what
he's trained to do.
639
00:23:14,354 --> 00:23:15,755
And maybe the reasonhe's not good with new riders
640
00:23:15,822 --> 00:23:17,823
is because he doesn't wantto just be ridden.
641
00:23:17,891 --> 00:23:20,591
He wants to perform
like he used to.
642
00:23:20,659 --> 00:23:22,227
Chaplin is my horse,
643
00:23:22,294 --> 00:23:25,696
and I get to decide
what happens to him.
644
00:23:27,332 --> 00:23:28,399
(Truck engine starts)
645
00:23:41,317 --> 00:23:42,584
This was a great idea.
646
00:23:42,652 --> 00:23:44,319
Yeah, it was.
647
00:23:45,421 --> 00:23:46,587
And you know, honey,
648
00:23:46,655 --> 00:23:48,155
don't worry about the house,
okay?
649
00:23:48,223 --> 00:23:49,290
We just have to be patient
650
00:23:49,358 --> 00:23:50,658
and the right one
will come along.
651
00:23:50,726 --> 00:23:54,061
I know, but being patient
and not worrying
652
00:23:54,129 --> 00:23:55,996
aren't exactly
my strong suits.
653
00:23:56,064 --> 00:23:57,365
Well, you've been
pretty good
654
00:23:57,432 --> 00:23:59,233
about spending the night
away from the baby.
655
00:23:59,301 --> 00:24:00,668
It's been like 20 minutes
656
00:24:00,736 --> 00:24:02,035
and you haven't called
to check on her once.
657
00:24:02,103 --> 00:24:04,604
Yeah, well, that's kinda
because I made Mallory
658
00:24:04,672 --> 00:24:06,038
promise to text me
every 10 minutes
659
00:24:06,106 --> 00:24:08,007
with updates.
660
00:24:08,075 --> 00:24:09,108
See?
661
00:24:10,411 --> 00:24:11,511
Right.
662
00:24:12,713 --> 00:24:15,348
"7:30 pm:
The baby is sleeping."
663
00:24:15,416 --> 00:24:18,217
"7:40 pm:
Still sleeping."
664
00:24:18,285 --> 00:24:19,318
"Stop worrying, Lou.
665
00:24:19,386 --> 00:24:20,653
I rock this
babysitting thing."
666
00:24:20,720 --> 00:24:21,920
Unreal.
667
00:24:22,722 --> 00:24:24,156
(Low hum of chatter,
pool balls clack)
668
00:24:24,223 --> 00:24:26,292
Aloha!
669
00:24:26,359 --> 00:24:27,726
(Everyone stops talking)
670
00:24:28,395 --> 00:24:30,195
Amy: Are you sure we're
in the right place?
671
00:24:32,932 --> 00:24:35,333
Hey, what the hell happened
to luau night?
672
00:24:35,401 --> 00:24:37,268
Luau night?
673
00:24:37,336 --> 00:24:39,103
Where'd you get
that idea?
674
00:24:39,171 --> 00:24:41,306
It was on your website.
675
00:24:41,373 --> 00:24:44,575
I haven't updated that site
since 1998.
676
00:24:44,643 --> 00:24:47,878
But a luau...
that's not a bad idea.
677
00:24:51,182 --> 00:24:52,649
All right, guys,
minor glitch.
678
00:24:52,717 --> 00:24:54,284
That doesn't mean we still
can't have fun, right?
679
00:24:54,852 --> 00:24:56,353
- Mm-hm.
- Absolutely.
680
00:24:56,421 --> 00:24:58,121
Caleb: I'm just glad I
didn't go with the sarong.
681
00:24:59,657 --> 00:25:01,024
(Fire crackles)
682
00:25:06,297 --> 00:25:08,597
Jack: Don't your
thumbs ever get tired?
683
00:25:08,665 --> 00:25:10,933
Mallory: I promised to text
Lou updates on the baby,
684
00:25:11,000 --> 00:25:13,402
so it's strictly
work-related.
685
00:25:14,338 --> 00:25:16,539
Sounds like you're going
the extra mile.
686
00:25:16,606 --> 00:25:18,474
(Sighs) Well,
if I don't mess up tonight,
687
00:25:18,542 --> 00:25:22,377
I'll cement my status
as Lou's go-to babysitter.
688
00:25:23,312 --> 00:25:25,380
The plan is to have enough money
in my bank account
689
00:25:25,448 --> 00:25:28,416
so I can buy a super sweet car
for when I turn sixteen.
690
00:25:28,484 --> 00:25:29,884
I see.
691
00:25:29,952 --> 00:25:32,119
Offering to babysit
overnight,
692
00:25:32,187 --> 00:25:33,488
that's a little above
and beyond,
693
00:25:33,556 --> 00:25:34,522
don't you think?
694
00:25:34,590 --> 00:25:36,691
What is your real
angle here?
695
00:25:36,759 --> 00:25:37,759
The truth is,
696
00:25:37,827 --> 00:25:39,292
my grandma is still
at my place.
697
00:25:39,361 --> 00:25:41,595
I love her,
but she won't stop talking
698
00:25:41,663 --> 00:25:43,096
and she's always minding
everyone else's business
699
00:25:43,164 --> 00:25:45,198
and she won't go home.
700
00:25:45,266 --> 00:25:46,900
You have no idea
what it's like, Jack.
701
00:25:46,968 --> 00:25:48,469
Oh! You'd be surprised...
702
00:25:49,404 --> 00:25:52,239
(Under his breath)
at how I relate to that.
703
00:25:53,975 --> 00:25:56,676
Soraya: So that's what happened
with Chase in a nutshell.
704
00:25:56,744 --> 00:25:58,611
I'm filing him under
"hottie but a naughty"
705
00:25:58,679 --> 00:25:59,746
and moving right along.
706
00:25:59,813 --> 00:26:00,680
Well, he couldn't
have been all bad
707
00:26:00,748 --> 00:26:01,881
if you were with him.
708
00:26:01,948 --> 00:26:03,549
But, yeah,
tell you the truth,
709
00:26:03,617 --> 00:26:05,885
Chase was not good enough
for you.
710
00:26:05,952 --> 00:26:07,687
Well,
to being single.
711
00:26:07,755 --> 00:26:10,522
To being single...
Sorta.
712
00:26:13,058 --> 00:26:15,894
You know, I had a lot of fun
hanging out with you today.
713
00:26:15,961 --> 00:26:17,295
Me too.
714
00:26:17,363 --> 00:26:19,297
You being gone,
it just...
715
00:26:19,365 --> 00:26:21,266
It reminded me
how much I missed you
716
00:26:21,333 --> 00:26:22,801
when I was gone,
717
00:26:22,869 --> 00:26:24,836
and makes me wonder
why I ever left.
718
00:26:24,904 --> 00:26:27,137
Uh, I missed you too.
719
00:26:27,205 --> 00:26:28,672
There are very few girls
720
00:26:28,740 --> 00:26:30,741
that I feel like
I can be myself around.
721
00:26:30,809 --> 00:26:31,842
Even with Ashley,
722
00:26:31,910 --> 00:26:33,310
it was like
I'd get to thinking...
723
00:26:33,378 --> 00:26:35,579
Sit up straight,
or tuck in my shirt.
724
00:26:38,517 --> 00:26:40,317
With you,
it's just different.
725
00:26:40,385 --> 00:26:41,819
Well, of course
it's different.
726
00:26:41,887 --> 00:26:43,920
We're... we're pals.
727
00:26:43,987 --> 00:26:47,089
You know,
really good friends.
728
00:26:48,526 --> 00:26:52,395
Yeah, that's (Clears throat)
totally what I meant.
729
00:26:52,463 --> 00:26:54,130
- Yeah.
- I'm gonna get another drink,
730
00:26:54,197 --> 00:26:55,298
did you want one?
731
00:26:55,365 --> 00:26:57,767
- No, I'm good, thanks.
- Okay.
732
00:26:59,001 --> 00:27:00,035
Ty: Hey.
Caleb: Hey.
733
00:27:01,771 --> 00:27:04,105
Is everything okay?
734
00:27:04,173 --> 00:27:05,707
I think
I just rejected Caleb.
735
00:27:10,647 --> 00:27:12,380
(Low hum of chatter)
736
00:27:12,449 --> 00:27:17,819
♪ Sometimes I can't believe
that you were mine ♪
737
00:27:19,822 --> 00:27:21,255
(pool balls clack nearby)
738
00:27:23,224 --> 00:27:26,527
♪ one day I see your name
in lights... ♪
739
00:27:27,463 --> 00:27:28,763
Hey, man.
740
00:27:28,831 --> 00:27:30,364
Tonight needs a reboot.
741
00:27:30,432 --> 00:27:31,465
What do you say
we ditch out of here,
742
00:27:31,499 --> 00:27:32,632
head over Maggie's.
743
00:27:32,700 --> 00:27:34,534
All I wanted to do
was have some fun.
744
00:27:34,602 --> 00:27:36,135
But, of course,
I had to open my big, fat mouth
745
00:27:36,203 --> 00:27:39,172
and ruin everything
with Soraya.
746
00:27:39,239 --> 00:27:40,306
Smooth.
747
00:27:41,742 --> 00:27:43,176
She's cool with it,
man.
748
00:27:43,243 --> 00:27:44,544
Sure.
749
00:27:44,612 --> 00:27:45,979
No, seriously,
it's fine.
750
00:27:46,046 --> 00:27:47,412
Let's just head over
to Maggie's.
751
00:27:47,481 --> 00:27:48,347
It'll be like this
luau night never happened.
752
00:27:48,414 --> 00:27:49,682
What do you say?
753
00:27:49,749 --> 00:27:51,450
All right. Um...
I'll meet you there, though.
754
00:27:51,518 --> 00:27:54,319
I just need
a few minutes to be alone.
755
00:27:54,387 --> 00:27:55,320
Are you sure?
756
00:27:55,388 --> 00:27:57,122
Yes. I'm sure.
757
00:27:57,190 --> 00:27:59,257
I'll meet you there.
758
00:27:59,325 --> 00:28:00,392
All right.
759
00:28:08,501 --> 00:28:09,534
Hey.
760
00:28:10,903 --> 00:28:11,970
Hey.
761
00:28:14,507 --> 00:28:15,907
Did you just jump ship,
762
00:28:15,975 --> 00:28:17,642
or do you always come
to the bar in a swimsuit?
763
00:28:17,710 --> 00:28:19,142
If this were 1998,
764
00:28:19,210 --> 00:28:21,344
it would make
a lot of sense.
765
00:28:21,412 --> 00:28:23,079
I have no idea
what you're talking about.
766
00:28:23,147 --> 00:28:24,648
(Laughs)
767
00:28:24,716 --> 00:28:27,083
I do wanna buy you
a drink though.
768
00:28:27,151 --> 00:28:28,652
Hi. Can I get another
iced tea,
769
00:28:28,720 --> 00:28:30,487
and get this guy something
with an umbrella in it.
770
00:28:36,192 --> 00:28:37,593
Amy and Soraya:
(Laughing)
771
00:28:37,661 --> 00:28:39,495
Ty:
Well, luau night was a bust.
772
00:28:39,563 --> 00:28:40,630
Don't be so hard
on yourself.
773
00:28:40,697 --> 00:28:42,197
Yeah, we were only
13 years too late.
774
00:28:42,265 --> 00:28:43,866
All right,
very funny.
775
00:28:43,934 --> 00:28:45,234
From now on,
776
00:28:45,301 --> 00:28:46,335
why don't you leave the party
planning to me and Amy.
777
00:28:46,403 --> 00:28:47,469
Ty:
Gladly.
778
00:28:51,841 --> 00:28:52,807
Are you coming?
779
00:28:52,875 --> 00:28:54,108
No. You guys go ahead,
okay?
780
00:28:54,176 --> 00:28:56,645
I'm just gonna go
talk to Sandra.
781
00:28:56,712 --> 00:28:58,680
I don't like
how we left things off.
782
00:28:58,748 --> 00:29:00,181
I don't know, Amy.
783
00:29:00,249 --> 00:29:01,249
Maybe you should just
give it some time.
784
00:29:01,316 --> 00:29:03,718
She seemed pretty upset.
785
00:29:03,786 --> 00:29:06,187
I know.
I just gotta try though.
786
00:29:06,255 --> 00:29:08,388
I'll see you
in a bit.
787
00:29:10,191 --> 00:29:12,259
(Slow piano music plays)
788
00:29:13,361 --> 00:29:14,961
♪
789
00:29:20,869 --> 00:29:22,469
♪
790
00:29:28,375 --> 00:29:32,612
♪
791
00:29:37,851 --> 00:29:40,118
Amy, what're you
doing here?
792
00:29:40,186 --> 00:29:42,153
I was just out
at a party.
793
00:29:42,221 --> 00:29:44,489
And I'm sorry,
I didn't mean to interrupt you.
794
00:29:44,557 --> 00:29:46,058
That was beautiful.
795
00:29:46,993 --> 00:29:48,794
I'm not gonna change my mind
about Chaplin,
796
00:29:48,861 --> 00:29:50,095
if that's why you're here.
797
00:29:50,162 --> 00:29:52,064
Can you just hear me out?
798
00:29:53,532 --> 00:29:57,434
Look, my mom passed away
a few years ago...
799
00:29:57,502 --> 00:30:00,638
And I just wanted
to disappear.
800
00:30:02,074 --> 00:30:04,208
You know, the hardest part,
for me, was to keep going,
801
00:30:04,275 --> 00:30:06,543
to keep doing
what I was good at
802
00:30:06,612 --> 00:30:08,245
even though
she wasn't there.
803
00:30:09,781 --> 00:30:13,116
Sandra,
you're an amazing dancer,
804
00:30:14,218 --> 00:30:17,621
bubut I can bet you're an even
more incredible trick rider.
805
00:30:20,057 --> 00:30:22,325
I can't...
806
00:30:22,392 --> 00:30:25,161
I can't do it
without her.
807
00:30:26,097 --> 00:30:27,863
Yeah, you can.
808
00:30:34,070 --> 00:30:35,804
You should go.
809
00:30:36,973 --> 00:30:39,141
What about Chaplin?
810
00:30:39,208 --> 00:30:41,510
He's so good at being
a trick-riding horse.
811
00:30:41,577 --> 00:30:44,245
Don't take that
away from him.
812
00:30:44,312 --> 00:30:46,681
Please...
just leave.
813
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
(horse whinnies)
814
00:31:05,068 --> 00:31:06,234
Caleb:
This is the barn.
815
00:31:08,204 --> 00:31:09,671
And this is a horse.
816
00:31:09,739 --> 00:31:12,974
Kelly: Well, thank you
for clearing that up.
817
00:31:13,042 --> 00:31:15,777
(Laughing)
He's a seahorse!
818
00:31:15,845 --> 00:31:18,313
Wow! You should take
that act on the road.
819
00:31:20,749 --> 00:31:23,851
So my room is up
in the loft.
820
00:31:23,919 --> 00:31:24,952
You sleep in the loft?
821
00:31:25,020 --> 00:31:26,420
Yup.
822
00:31:26,487 --> 00:31:28,655
That would be so cool,
if we were twelve.
823
00:31:28,724 --> 00:31:30,091
Hey, how old are you
anyway?
824
00:31:30,158 --> 00:31:31,258
Old enough to know
825
00:31:31,326 --> 00:31:32,359
I should not be
wasting my time
826
00:31:32,427 --> 00:31:33,828
with a guy like you.
827
00:31:33,895 --> 00:31:34,829
Ooh! Oof!
828
00:31:34,896 --> 00:31:36,629
(Caleb burst out laughing)
829
00:31:36,697 --> 00:31:37,697
Caleb?!
830
00:31:37,765 --> 00:31:38,698
Oh, Jack?
831
00:31:38,766 --> 00:31:39,699
Kelly:
Shhhh!
832
00:31:39,767 --> 00:31:42,102
What's going on in here?
833
00:31:42,169 --> 00:31:44,137
Jack!
Come here, buddy.
834
00:31:44,205 --> 00:31:46,072
I want you to meeta real good friend of mine.
835
00:31:47,174 --> 00:31:50,076
Uh, this is uh...
What's your name again?
836
00:31:51,311 --> 00:31:52,510
This isn't
what it looks like.
837
00:31:52,578 --> 00:31:53,812
Cabana boy here,
he got drunk.
838
00:31:53,880 --> 00:31:55,147
I just wanted to make sure
he got home okay.
839
00:31:55,215 --> 00:31:57,082
Well, I figured that.
840
00:31:59,285 --> 00:32:01,019
(Vomits)
841
00:32:01,087 --> 00:32:02,154
Surf's up.
842
00:32:05,925 --> 00:32:07,759
This is official the last time
843
00:32:07,826 --> 00:32:08,926
I talk to
a broken-hearted cowboy
844
00:32:08,994 --> 00:32:10,762
in a bar.
845
00:32:10,829 --> 00:32:12,496
Good luck getting him
upstairs.
846
00:32:12,564 --> 00:32:14,698
I think
I'll leave him right there.
847
00:32:14,767 --> 00:32:16,200
Nothing like waking up
in a pile of crap
848
00:32:16,268 --> 00:32:17,434
to remind you
849
00:32:17,502 --> 00:32:19,536
of your true place
in the world.
850
00:32:19,604 --> 00:32:21,639
Yeah,
you're telling me.
851
00:32:21,706 --> 00:32:22,974
All right.
Good night.
852
00:32:23,041 --> 00:32:25,642
Good night.
853
00:32:25,709 --> 00:32:28,145
Are you okay in there?
854
00:32:28,212 --> 00:32:29,246
Caleb:
I don't know.
855
00:32:30,547 --> 00:32:31,614
Good.
856
00:32:34,018 --> 00:32:35,152
(Birds chirp and twitter)
857
00:32:36,620 --> 00:32:38,521
(Fire crackles)
858
00:32:38,589 --> 00:32:40,322
(Footsteps approach)
859
00:32:46,396 --> 00:32:47,462
(Moans)
860
00:32:50,500 --> 00:32:51,767
Good morning,
beautiful.
861
00:32:51,835 --> 00:32:52,935
Good morning.
862
00:32:53,904 --> 00:32:55,337
Brought you some coffee.
863
00:32:55,405 --> 00:32:57,605
Oh, that's so sweet.
864
00:32:58,974 --> 00:33:01,442
Thank you for a wonderful
evening last night.
865
00:33:01,510 --> 00:33:03,477
It was pretty wonderful,
wasn't it?
866
00:33:03,545 --> 00:33:05,113
Yes, it was.
867
00:33:06,548 --> 00:33:09,250
Oh my God! What...
what time is it?
868
00:33:09,318 --> 00:33:10,518
- What?
- The baby.
869
00:33:10,585 --> 00:33:12,019
No, no, no.
Don't worry about it.
870
00:33:12,086 --> 00:33:13,020
I've already been
to the house.
871
00:33:13,087 --> 00:33:14,021
Everything's fine.
872
00:33:14,088 --> 00:33:15,155
Why didn't you
wake me up?
873
00:33:15,223 --> 00:33:16,489
I tried to,
874
00:33:16,557 --> 00:33:18,158
but you smacked me
in the jaw actually.
875
00:33:18,226 --> 00:33:19,159
You should think
about a career
876
00:33:19,227 --> 00:33:20,160
in ultimate fighting.
877
00:33:20,228 --> 00:33:22,129
Maybe when
the baby's older.
878
00:33:22,197 --> 00:33:23,730
Oh, look.
879
00:33:23,798 --> 00:33:26,133
We didn't even touch
Mallory's gift basket.
880
00:33:26,201 --> 00:33:27,734
I know, but...
881
00:33:29,837 --> 00:33:31,603
We were kind of busy.
882
00:33:31,671 --> 00:33:33,806
Maybe we can have some cashews
for breakfast.
883
00:33:33,874 --> 00:33:36,108
That sounds wonderful.
884
00:33:36,176 --> 00:33:38,945
But first, I wanna
show you something.
885
00:33:39,012 --> 00:33:40,947
- What?
- C'mon. It's outside.
886
00:33:41,014 --> 00:33:42,181
- Outside?
- Just never mind.
887
00:33:42,249 --> 00:33:43,316
Get dressed,
come on.
888
00:33:44,951 --> 00:33:45,884
Where are you
taking me?
889
00:33:45,952 --> 00:33:47,819
Just come on.
890
00:33:49,521 --> 00:33:52,256
So...
What do you see?
891
00:33:54,026 --> 00:33:56,895
A lot of wasted space
badly in need of landscaping?
892
00:33:57,463 --> 00:33:59,064
Just look closer.
What do you...
893
00:33:59,131 --> 00:34:00,764
You're right.
Caleb forgot to mow the lawn.
894
00:34:00,832 --> 00:34:02,766
I am going to call him
right now.
895
00:34:02,834 --> 00:34:04,534
Okay,
you know what I see?
896
00:34:04,602 --> 00:34:06,036
Four bedrooms,
897
00:34:06,104 --> 00:34:09,039
floor-to-ceiling windows
facing the lake,
898
00:34:09,107 --> 00:34:12,609
big stone fire place,
gourmet kitchen,
899
00:34:12,677 --> 00:34:15,112
and a master bedroom
with an enormous walk-in closet.
900
00:34:15,180 --> 00:34:17,046
What are you
talking about?
901
00:34:17,114 --> 00:34:19,382
You know, when I was
helping Jack yesterday, right?
902
00:34:19,449 --> 00:34:22,818
I kept thing about the time
that I spent with my dad
903
00:34:22,887 --> 00:34:25,288
helping him put the extension
to our house.
904
00:34:25,356 --> 00:34:26,589
I've actually done
a lot of renos
905
00:34:26,656 --> 00:34:27,590
over the years, Lou,
906
00:34:27,657 --> 00:34:28,892
and I'm pretty good at it.
907
00:34:28,959 --> 00:34:30,126
So, I figured instead
of waiting
908
00:34:30,194 --> 00:34:32,160
for the right place
to come along,
909
00:34:32,228 --> 00:34:33,128
why not build it?
910
00:34:33,196 --> 00:34:34,462
You mean,
do it yourself?
911
00:34:34,530 --> 00:34:36,265
Yeah, design and build
our own place--
912
00:34:36,332 --> 00:34:38,200
Yeah, exactly the way
we want it.
913
00:34:38,268 --> 00:34:39,968
Wow...
914
00:34:40,036 --> 00:34:41,870
We would have to, you know,
get the okay
915
00:34:41,938 --> 00:34:43,272
from Jack and Lisa first,
916
00:34:43,339 --> 00:34:46,375
but I think we can
get them on board.
917
00:34:46,442 --> 00:34:48,276
What do you think?
918
00:34:49,211 --> 00:34:51,512
Would there be
a granite countertop?
919
00:34:51,579 --> 00:34:52,513
Yes.
920
00:34:52,580 --> 00:34:53,680
Whatever you like.
921
00:34:55,784 --> 00:34:57,818
(Birds chirp)
922
00:34:59,955 --> 00:35:01,188
(Rooster crows)
923
00:35:06,227 --> 00:35:07,160
Caleb!
924
00:35:07,228 --> 00:35:09,262
(Gasps and groans)
925
00:35:10,197 --> 00:35:12,432
Ty:
"Whoa" is right, man.
926
00:35:12,499 --> 00:35:14,000
How did I get here?
927
00:35:14,068 --> 00:35:15,501
Ty:That's a good question.
928
00:35:15,569 --> 00:35:16,336
We waited for you at Maggie'slast night,
929
00:35:16,404 --> 00:35:17,737
but you never showed up.
930
00:35:17,805 --> 00:35:19,472
Looks like someone
had a rough night.
931
00:35:20,407 --> 00:35:21,440
Ty:
Come on, man.
932
00:35:23,977 --> 00:35:25,477
There was a girl.
933
00:35:25,545 --> 00:35:26,845
All right!
934
00:35:26,913 --> 00:35:29,114
And do you remember
this girl's name?
935
00:35:29,182 --> 00:35:31,417
No. She was super mean.
936
00:35:32,352 --> 00:35:34,820
She was totally
into me though.
937
00:35:34,887 --> 00:35:35,887
Oh God.
938
00:35:35,955 --> 00:35:37,221
Jack's gonna kill me,
isn't he?
939
00:35:37,289 --> 00:35:38,656
(Vehicle rumbles up outside)
940
00:35:40,359 --> 00:35:41,826
Let's get you up
to the loft, man.
941
00:35:41,893 --> 00:35:42,961
Come on.
942
00:35:50,836 --> 00:35:51,869
- Hey.
- Hey.
943
00:35:53,237 --> 00:35:56,373
Listen, I was hoping
we could start again.
944
00:35:56,441 --> 00:35:58,008
And if you're still
willing,
945
00:35:58,076 --> 00:35:59,809
I'd like you
to sell Chaplin...
946
00:35:59,877 --> 00:36:01,544
to another trick rider.
947
00:36:01,612 --> 00:36:02,980
Of course.
948
00:36:03,881 --> 00:36:06,549
But what made you
change your mind?
949
00:36:06,617 --> 00:36:08,117
I was thinking...
950
00:36:08,185 --> 00:36:11,053
back when we used
to perform on the circuit,
951
00:36:11,121 --> 00:36:13,121
just before
they'd announce our names
952
00:36:13,189 --> 00:36:15,391
over the loudspeaker,
953
00:36:15,459 --> 00:36:16,859
Chaplin...
954
00:36:18,128 --> 00:36:20,329
He'd raise his head up
so high.
955
00:36:20,397 --> 00:36:22,465
He was so proud.
956
00:36:22,532 --> 00:36:23,499
He just wanted
to go out there
957
00:36:23,566 --> 00:36:26,001
and entertain the crowd.
958
00:36:26,068 --> 00:36:27,068
You were right;
959
00:36:27,136 --> 00:36:29,437
I can't take that away
from him.
960
00:36:29,505 --> 00:36:31,106
Well, if that's what
you want me to do,
961
00:36:31,173 --> 00:36:32,974
I'll make some calls.
962
00:36:34,410 --> 00:36:35,510
But Sandra,
I think that Chaplin
963
00:36:35,577 --> 00:36:38,146
already has
the perfect owner.
964
00:36:38,214 --> 00:36:39,914
I told you,
I can't.
965
00:36:39,982 --> 00:36:41,048
It's been three years
966
00:36:41,116 --> 00:36:44,418
since I've done
any trick riding.
967
00:36:44,486 --> 00:36:45,852
I've never done it alone.
968
00:36:45,920 --> 00:36:48,122
But you're not gonna
be alone.
969
00:36:48,189 --> 00:36:49,390
This whole time,
970
00:36:49,457 --> 00:36:52,092
Chaplin's been right there
with you.
971
00:36:52,160 --> 00:36:54,561
You guys need each other.
972
00:36:55,530 --> 00:36:58,931
Come on, Sandra,
don't let him go.
973
00:37:03,770 --> 00:37:04,870
(Hammering)
974
00:37:12,345 --> 00:37:15,480
Tell me again why you're putting
a lock on the outside, Jack?
975
00:37:15,548 --> 00:37:18,350
Well, keeps the critters out
when nobody's using it.
976
00:37:18,418 --> 00:37:20,284
The last thing you want
is an angry badger
977
00:37:20,352 --> 00:37:22,053
growling at you
in the middle of the night,
978
00:37:22,120 --> 00:37:23,987
especially
if you really gotta go.
979
00:37:24,056 --> 00:37:26,323
(Laughs)
I guess so.
980
00:37:26,391 --> 00:37:28,159
Thanks for all your help.
981
00:37:28,226 --> 00:37:29,960
You're pretty handy
with the tools.
982
00:37:30,028 --> 00:37:31,529
Yeah, my pleasure.
983
00:37:31,596 --> 00:37:33,431
I, uh, have to be honest
with you,
984
00:37:33,498 --> 00:37:35,799
it's uh...
It was good practice
985
00:37:35,867 --> 00:37:37,367
'cause...
986
00:37:37,435 --> 00:37:40,336
Well, Lou and I are thinking
about building our own place,
987
00:37:40,404 --> 00:37:43,839
um, possibly out
by the dude ranch.
988
00:37:43,907 --> 00:37:45,075
Is that a fact?
989
00:37:45,142 --> 00:37:47,009
Yeah, now, now...
only if you're on board.
990
00:37:47,078 --> 00:37:48,344
Obviously.
991
00:37:48,412 --> 00:37:50,413
I mean, it's your call,
I understand.
992
00:37:50,481 --> 00:37:52,847
It's your property.
993
00:37:52,915 --> 00:37:55,117
It is now,
but it won't be forever.
994
00:37:57,520 --> 00:37:59,821
So uh...
995
00:37:59,889 --> 00:38:02,057
What do you think?
996
00:38:02,125 --> 00:38:05,760
I think it's... inevitable.
997
00:38:05,828 --> 00:38:07,496
You and Lou need
your own space,
998
00:38:07,564 --> 00:38:08,729
and if that's your dream,
999
00:38:08,797 --> 00:38:10,931
I won't stand in your way.
1000
00:38:10,999 --> 00:38:12,400
(Laughs)
1001
00:38:13,768 --> 00:38:15,503
That is great news
thanks.
1002
00:38:15,571 --> 00:38:16,837
Thank you.
1003
00:38:16,905 --> 00:38:18,239
Thank you very much,
Jack, man.
1004
00:38:18,307 --> 00:38:21,142
Wow! I mean we're real
excited about it.
1005
00:38:21,210 --> 00:38:23,578
We got a nice little space
picked out there.
1006
00:38:23,645 --> 00:38:24,711
It's gonna be perfect.
1007
00:38:24,778 --> 00:38:26,613
Oh, I'm sure it will be.
1008
00:38:26,680 --> 00:38:27,780
New baby,
1009
00:38:27,848 --> 00:38:29,583
a huge do-it-yourself
project,
1010
00:38:29,650 --> 00:38:31,518
a wife with extremely
high expectations...
1011
00:38:31,586 --> 00:38:34,754
What could possibly
go wrong?
1012
00:38:34,822 --> 00:38:36,022
(Laughing)
1013
00:38:37,057 --> 00:38:38,125
Right.
(Laughing)
1014
00:38:46,233 --> 00:38:47,500
Amy:
Well, you ready?
1015
00:38:47,567 --> 00:38:49,368
Sandra:
As ready as I'll ever gonna be.
1016
00:38:51,605 --> 00:38:52,938
All right Chaplin.
1017
00:38:53,039 --> 00:38:56,207
Let's do this
before I change my mind.
1018
00:39:01,580 --> 00:39:03,014
(hoofbeats thud)
1019
00:39:07,620 --> 00:39:09,687
(Galloping hoofbeats)
1020
00:39:28,540 --> 00:39:31,107
Amy: That was absolutely
unbelievable!
1021
00:39:31,175 --> 00:39:33,076
You guys are amazing.
1022
00:39:33,144 --> 00:39:36,212
You haven't seen
anything yet.
1023
00:39:39,950 --> 00:39:41,550
♪
1024
00:39:47,590 --> 00:39:49,190
♪
1025
00:39:55,065 --> 00:39:57,532
♪
1026
00:39:58,835 --> 00:39:59,935
(clapping)
1027
00:40:00,403 --> 00:40:02,003
♪
1028
00:40:08,977 --> 00:40:10,577
♪
1029
00:40:17,585 --> 00:40:18,685
wooooo!
1030
00:40:24,892 --> 00:40:26,960
(Hoofbeats thud)
1031
00:40:31,298 --> 00:40:32,699
(Hoofbeats thud)
1032
00:40:33,967 --> 00:40:35,000
(Amy claps)
1033
00:40:36,436 --> 00:40:38,036
♪
1034
00:40:44,911 --> 00:40:46,078
(gasps)
1035
00:40:46,146 --> 00:40:47,746
♪
1036
00:40:51,751 --> 00:40:53,351
♪
1037
00:41:00,259 --> 00:41:01,692
(galloping hoofbeats)
1038
00:41:03,062 --> 00:41:04,462
(Exhales forcefully)
1039
00:41:08,833 --> 00:41:09,967
(Chuckles)
1040
00:41:11,236 --> 00:41:12,469
(Chaplin grunts and snorts)
1041
00:41:13,238 --> 00:41:15,338
Amy: Hey, I had ty
pick up your mom.
1042
00:41:15,406 --> 00:41:17,274
I hope you don't mind.
1043
00:41:17,341 --> 00:41:19,009
I just knew she wouldn't
want to miss this.
1044
00:41:31,088 --> 00:41:32,755
Nancy:
Look at you...
1045
00:41:36,160 --> 00:41:37,793
Oh, honey...
1046
00:41:38,360 --> 00:41:39,560
You were so beautiful.
1047
00:41:45,467 --> 00:41:46,668
I know it sounds crazy,
mom,
1048
00:41:46,735 --> 00:41:48,536
but I could feel her.
1049
00:41:50,539 --> 00:41:51,606
(Sobs)
Me too.
1050
00:41:54,876 --> 00:41:55,976
(Exhales)
1051
00:42:03,730 --> 00:42:05,364
A bit late in the day
for a shower,
1052
00:42:05,431 --> 00:42:07,332
don't you think?
1053
00:42:07,400 --> 00:42:09,534
Well, it was kind of
a late night.
1054
00:42:09,602 --> 00:42:10,802
Yes, it was.
1055
00:42:10,870 --> 00:42:12,403
Which, by the way,
will never happen again.
1056
00:42:12,471 --> 00:42:14,005
No, it won't.
1057
00:42:14,073 --> 00:42:15,140
I promise.
1058
00:42:15,207 --> 00:42:17,408
And you've been
slacking off.
1059
00:42:17,476 --> 00:42:18,910
So get your ducks in a row,
1060
00:42:18,978 --> 00:42:21,746
starting with a double
shift today.
1061
00:42:22,681 --> 00:42:23,748
Yes, sir.
1062
00:42:25,151 --> 00:42:27,117
And a new rule:
1063
00:42:27,185 --> 00:42:30,220
Anyone staying in the loft,
namely you,
1064
00:42:30,288 --> 00:42:31,655
showers outdoors.
1065
00:42:31,722 --> 00:42:34,391
There's a perfectly
good garden hose.
1066
00:42:34,458 --> 00:42:35,926
Come on, Jack.
1067
00:42:35,994 --> 00:42:39,263
Or there's always the pond
if you can stomach the leeches.
1068
00:42:39,330 --> 00:42:40,463
And, for everything else,
1069
00:42:40,531 --> 00:42:41,598
the facilities
you're looking for
1070
00:42:41,666 --> 00:42:44,667
are located just past
the garden.
1071
00:42:44,734 --> 00:42:46,635
I get it,
you're punishing me.
1072
00:42:46,703 --> 00:42:48,871
(Laughs)
Oh... no.
1073
00:42:48,939 --> 00:42:51,440
No, I haven't started
to punish you yet.
1074
00:42:57,247 --> 00:42:59,881
Okay, my girl,
what do you think?
1075
00:42:59,949 --> 00:43:01,549
This is where
you're gonna live.
1076
00:43:01,617 --> 00:43:03,952
Daddy's gonna build you
a house.
1077
00:43:04,020 --> 00:43:06,955
You sure daddy knows
what he's doing?
1078
00:43:07,023 --> 00:43:08,489
What?
1079
00:43:08,557 --> 00:43:09,991
I thought you were
excited about this?
1080
00:43:10,059 --> 00:43:10,992
I am.
1081
00:43:11,060 --> 00:43:12,593
But six months from now
1082
00:43:12,661 --> 00:43:14,296
I don't want to have
to call Mike Holmes.
1083
00:43:14,363 --> 00:43:16,263
(Laughs)
1084
00:43:16,331 --> 00:43:18,398
Trust me,
it's gonna be awesome.
1085
00:43:18,466 --> 00:43:20,100
Famous last words.
1086
00:43:20,168 --> 00:43:22,937
You have to imagine it
though.
1087
00:43:23,004 --> 00:43:24,571
A real home.
1088
00:43:25,473 --> 00:43:27,308
Our home.
1089
00:43:29,010 --> 00:43:33,813
Caleb:♪ nobody knows ♪
1090
00:43:34,781 --> 00:43:39,819
♪ nobody knows like me ♪
1091
00:43:40,754 --> 00:43:42,155
♪ nobody knows... ♪
1092
00:43:43,090 --> 00:43:45,191
(door rattles)
(Laughs)
1093
00:43:45,259 --> 00:43:47,226
Hello? Hello!
1094
00:43:47,293 --> 00:43:49,627
(Bangs on door) Guys!
Is there somebody out there?!
1095
00:43:49,695 --> 00:43:50,996
This isn't funny!
1096
00:43:51,064 --> 00:43:53,031
Come on,
let me out, guys!
1097
00:43:53,099 --> 00:43:54,198
Helloo?!
1098
00:43:56,736 --> 00:43:59,170
♪ I can see it in your heart ♪
1099
00:43:59,238 --> 00:44:00,872
♪ you have come far ♪
1100
00:44:00,939 --> 00:44:02,240
♪ it's everything you are ♪
1101
00:44:02,307 --> 00:44:03,975
(mouths)
Thank you.
1102
00:44:04,042 --> 00:44:05,777
♪ Don't you think
you oughta give it ♪
1103
00:44:05,845 --> 00:44:08,179
♪ all you got ♪
1104
00:44:09,081 --> 00:44:11,214
♪ because this is your life ♪
1105
00:44:12,183 --> 00:44:14,885
♪ you can fall down and fly ♪
1106
00:44:14,952 --> 00:44:19,122
♪ you can learn how to shout
if you want ♪
1107
00:44:20,425 --> 00:44:24,628
♪ but don't you give up ♪
1108
00:44:26,563 --> 00:44:29,532
♪ don't you give,
don't you give ♪
1109
00:44:29,600 --> 00:44:32,702
♪ don't you give up. ♪
1110
00:44:32,703 --> 00:44:36,702
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
1111
00:44:36,752 --> 00:44:41,302
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.