All language subtitles for Heartland s05e05 Never.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,322 --> 00:00:02,221 Previously on "Heartland": 2 00:00:02,789 --> 00:00:04,222 I mean, it's not just a break. 3 00:00:04,290 --> 00:00:06,023 We've been fighting an awful lot lately. 4 00:00:06,091 --> 00:00:07,024 Well, you guys always have. 5 00:00:07,092 --> 00:00:08,325 But like you said, 6 00:00:08,393 --> 00:00:09,426 you start fresh in the morning, right? 7 00:00:09,495 --> 00:00:11,028 That whole reset button thing? 8 00:00:11,096 --> 00:00:12,497 Not really working anymore. 9 00:00:12,564 --> 00:00:13,965 (Baby cries, Jack sings) 10 00:00:14,032 --> 00:00:15,633 Shhh! She needs some bouncing. 11 00:00:15,701 --> 00:00:16,734 She needs the constant movement. 12 00:00:16,802 --> 00:00:17,902 (Baby cries, Jack sings) 13 00:00:21,873 --> 00:00:23,807 You've gotta be kidding. 14 00:00:23,875 --> 00:00:25,876 (Sighs) No crying baby, 15 00:00:26,811 --> 00:00:27,978 just peace and quiet. 16 00:00:29,947 --> 00:00:32,348 (Birds twitter, insects buzz) 17 00:00:33,885 --> 00:00:35,018 (Caleb sighs) 18 00:00:38,321 --> 00:00:39,555 (Grass rustles underfoot) 19 00:00:42,959 --> 00:00:44,927 (Hoofbeats thud) 20 00:00:51,535 --> 00:00:52,902 (Horse grunts and snorts) 21 00:01:02,210 --> 00:01:03,244 (Sighs) 22 00:01:07,016 --> 00:01:08,349 Caleb: (In the shower) ♪ Nobody knows... ♪ 23 00:01:08,417 --> 00:01:11,852 (knocking) Caleb! Some of us have to work! 24 00:01:11,920 --> 00:01:13,219 Is he still in there? 25 00:01:13,287 --> 00:01:14,888 Yeah. If he uses all of the hot water, 26 00:01:14,956 --> 00:01:16,423 I'm gonna kill him. 27 00:01:16,490 --> 00:01:17,758 Back of the line, Jack. 28 00:01:17,825 --> 00:01:20,627 Caleb has been in there for 30 minutes! 29 00:01:20,695 --> 00:01:22,029 (Knocking) 30 00:01:22,096 --> 00:01:23,864 Is something wrong with the shower at your house? 31 00:01:23,932 --> 00:01:25,165 Are you kidding? 32 00:01:25,232 --> 00:01:26,799 If I'm not out of my house by sunrise, 33 00:01:26,867 --> 00:01:28,467 my grandma makes me do yoga. 34 00:01:28,535 --> 00:01:30,502 Until she's safely back on the bus to B.C., 35 00:01:30,571 --> 00:01:32,271 I'm showering here. 36 00:01:32,338 --> 00:01:33,773 Okay, I really don't have time for this! 37 00:01:33,840 --> 00:01:35,608 (Knocking) 38 00:01:35,676 --> 00:01:37,710 (Frustrated groan) 39 00:01:39,145 --> 00:01:40,179 Peter: Mornin'! 40 00:01:41,881 --> 00:01:43,247 I wasn't expecting a crowd. 41 00:01:43,315 --> 00:01:45,083 Back of the line. 42 00:01:50,590 --> 00:01:51,522 Good morning. 43 00:01:51,591 --> 00:01:53,024 Hey, good morning. 44 00:01:53,092 --> 00:01:56,628 So, um, I was thinking since Soraya's back in town 45 00:01:56,696 --> 00:01:58,662 and Caleb could use some cheering up, 46 00:01:58,730 --> 00:02:00,530 what do you say we all go out tomorrow night? 47 00:02:00,599 --> 00:02:02,099 'Kay. What were you thinkin'? 48 00:02:02,166 --> 00:02:04,501 Well, um... 49 00:02:04,569 --> 00:02:05,836 I know this sounds crazy, 50 00:02:05,904 --> 00:02:08,505 but there's this luau night thing at K.O.'s. 51 00:02:08,573 --> 00:02:09,773 Luau night... 52 00:02:09,841 --> 00:02:12,209 Like Hawaiian shirts and hula dancing? 53 00:02:12,276 --> 00:02:13,443 Ty: Yeah. 54 00:02:13,511 --> 00:02:14,443 Caleb's gonna hate that. 55 00:02:14,511 --> 00:02:16,012 I know. 56 00:02:16,080 --> 00:02:17,513 But, see, it'll be good for him to get his mind off 57 00:02:17,581 --> 00:02:19,582 that whole Ashley situation, you know? 58 00:02:19,650 --> 00:02:21,484 I guess it could be fun. 59 00:02:21,551 --> 00:02:22,551 And it's not like we have to dress up 60 00:02:22,620 --> 00:02:24,120 or anything, right? So... 61 00:02:24,187 --> 00:02:26,689 Oh no, you're not getting out of it that easy. 62 00:02:26,757 --> 00:02:28,390 If we're going to luau night, then we're dressing up. 63 00:02:28,458 --> 00:02:29,558 Amy, we don't have- 64 00:02:29,626 --> 00:02:31,392 Amy: This is your idea. 65 00:02:31,460 --> 00:02:33,595 Well, maybe I just changed my mind, then. 66 00:02:33,663 --> 00:02:35,330 (Chuckles) No, too late. 67 00:02:35,397 --> 00:02:37,899 Okay, well, I'm thinking matching couples costumes. 68 00:02:37,967 --> 00:02:39,167 Ty: What?! Amy: Bye. 69 00:02:39,235 --> 00:02:40,869 Ty: Amy, wai- (Amy hangs up) 70 00:02:40,937 --> 00:02:42,604 (Groans) 71 00:02:42,672 --> 00:02:44,840 Hey, Sandra, I am sorry I'm late. 72 00:02:44,907 --> 00:02:46,406 It's been kind of a crazy morning. 73 00:02:46,474 --> 00:02:47,775 It's okay. But now I'm late, 74 00:02:47,843 --> 00:02:49,376 and you'd be surprised how vicious 75 00:02:49,444 --> 00:02:52,013 a room full of nine-year-old's in pink tutu's can be. 76 00:02:53,381 --> 00:02:56,117 I teach ballet at the Hudson dance school. 77 00:02:56,184 --> 00:02:58,285 I took a dance class there when I was a kid, 78 00:02:58,353 --> 00:03:00,721 but I guess horses sort of won out. 79 00:03:00,789 --> 00:03:01,588 Who's this guy? 80 00:03:01,656 --> 00:03:03,422 Oh, Chaplin. 81 00:03:03,490 --> 00:03:05,391 I've had him since I was a teenager. 82 00:03:05,459 --> 00:03:06,993 He's a great horse. 83 00:03:07,061 --> 00:03:08,361 I just don't have the time to take care of him anymore. 84 00:03:08,428 --> 00:03:09,729 So you want me to get him in shape, 85 00:03:09,797 --> 00:03:11,197 re-home him? 86 00:03:11,265 --> 00:03:12,699 Yeah. I've been trying to sell him for awhile, 87 00:03:12,767 --> 00:03:16,369 but Chaplin's not great with riders he isn't used to. 88 00:03:16,436 --> 00:03:18,203 Well, he looks like a pretty smart guy. 89 00:03:18,271 --> 00:03:19,705 Sandra: He is. 90 00:03:19,773 --> 00:03:22,340 He'll make somebody a really great pleasure horse. 91 00:03:22,408 --> 00:03:23,642 (Sadly) Won't you, boy? 92 00:03:26,245 --> 00:03:27,579 Um... 93 00:03:27,647 --> 00:03:29,782 So thanks for your help. I have to go. 94 00:03:29,849 --> 00:03:31,050 Oh, wait. 95 00:03:31,117 --> 00:03:32,450 I don't know anything about Chaplin. 96 00:03:32,518 --> 00:03:34,152 Did you compete on him, or...? 97 00:03:34,219 --> 00:03:36,220 Just find him a good home, okay? 98 00:03:36,288 --> 00:03:37,388 'Kay. 99 00:03:40,159 --> 00:03:41,726 (Truck door slams) 100 00:03:43,662 --> 00:03:45,329 Peter: You done with that sports section there, Jack? 101 00:03:48,100 --> 00:03:49,700 It's all yours. 102 00:03:49,767 --> 00:03:50,901 Are you sure? 103 00:03:50,968 --> 00:03:52,569 Oh, is that today's paper? 104 00:03:52,636 --> 00:03:53,670 Yeah. You looking for business? 105 00:03:53,738 --> 00:03:54,671 No. Travel. 106 00:03:54,739 --> 00:03:56,139 I just want to make sure 107 00:03:56,207 --> 00:03:57,874 Lisa put in that ad for the dude ranch on time. 108 00:03:57,942 --> 00:03:59,009 Oh, right. 109 00:04:01,312 --> 00:04:02,378 Caleb: Is that today's paper? 110 00:04:02,446 --> 00:04:03,546 That's right; 111 00:04:03,614 --> 00:04:05,515 The paper I paid the subscription for. 112 00:04:05,583 --> 00:04:07,883 The same one I rode out to the mailbox 113 00:04:07,951 --> 00:04:09,151 to pick up this morning. 114 00:04:09,219 --> 00:04:10,619 Hit me up with the comics. 115 00:04:10,687 --> 00:04:13,355 (Grumbling) You know what? Just take the whole thing. 116 00:04:13,423 --> 00:04:14,489 Thanks. 117 00:04:17,393 --> 00:04:18,694 Mallory: Hey, Jack, before you leave, 118 00:04:18,762 --> 00:04:20,662 there's something I need to talk to you about. 119 00:04:20,731 --> 00:04:21,863 I didn't want to say anything, 120 00:04:21,931 --> 00:04:23,331 but a certain co-worker of mine 121 00:04:23,398 --> 00:04:25,399 isn't pulling his weight around here. 122 00:04:25,467 --> 00:04:26,901 The truth is, 123 00:04:26,969 --> 00:04:29,037 Caleb's been moping around ever since he got back. 124 00:04:29,105 --> 00:04:31,139 Now I have to do all the heavy-lifting. 125 00:04:31,207 --> 00:04:32,273 Where are we going? 126 00:04:32,341 --> 00:04:33,674 I'm looking for the perfect spot. 127 00:04:33,743 --> 00:04:35,309 For what? 128 00:04:35,377 --> 00:04:39,113 A man needs a quiet place to read a newspaper... 129 00:04:39,180 --> 00:04:40,180 And when I was a kid, 130 00:04:40,248 --> 00:04:41,882 we had four rooms and a path. 131 00:04:41,950 --> 00:04:43,083 A path to where? 132 00:04:43,151 --> 00:04:44,584 Jack: The outhouse. 133 00:04:44,652 --> 00:04:45,919 In case you haven't noticed, 134 00:04:45,987 --> 00:04:47,487 there are six people living on this ranch 135 00:04:47,555 --> 00:04:49,589 and only one bathroom. 136 00:04:49,657 --> 00:04:52,626 I tore one down a few years ago, 137 00:04:53,561 --> 00:04:55,862 but I'm aimin' to rebuild. 138 00:04:55,929 --> 00:04:58,430 An outhouse? Gross. 139 00:05:01,601 --> 00:05:03,201 ♪ 140 00:05:09,442 --> 00:05:11,042 ♪ 141 00:05:16,916 --> 00:05:22,954 ♪ And at the break of day you sank into your dream, ♪ 142 00:05:23,890 --> 00:05:25,223 ♪ you dreamer. ♪ 143 00:05:25,291 --> 00:05:27,024 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 144 00:05:28,226 --> 00:05:30,161 ♪ You dreamer, ♪ 145 00:05:32,363 --> 00:05:36,500 ♪ you dreamer. ♪ 146 00:05:36,501 --> 00:05:41,371 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 147 00:05:42,372 --> 00:05:44,207 (hoofbeats thud, Chaplin grunts) 148 00:05:54,819 --> 00:05:56,219 And whoa... 149 00:05:57,387 --> 00:05:58,320 Good boy. 150 00:05:58,387 --> 00:06:00,055 Let's go this way. 151 00:06:00,123 --> 00:06:01,223 Chaplin. 152 00:06:01,291 --> 00:06:02,724 (Snorting and grunting) 153 00:06:02,792 --> 00:06:04,693 No. Come on, this way. 154 00:06:06,129 --> 00:06:07,196 All right. 155 00:06:08,264 --> 00:06:09,664 (Hoofbeats thud) 156 00:06:14,336 --> 00:06:15,569 And whoa... 157 00:06:16,538 --> 00:06:18,772 All right, turn this way. 158 00:06:18,841 --> 00:06:20,708 Chaplin. 159 00:06:20,775 --> 00:06:22,476 No, Chaplin! 160 00:06:22,544 --> 00:06:24,178 Come on, I just want you to go the other way. 161 00:06:25,981 --> 00:06:27,081 Hey. 162 00:06:28,550 --> 00:06:29,583 One of these days, 163 00:06:29,651 --> 00:06:31,417 a horse is gonna talk back to you. 164 00:06:31,485 --> 00:06:33,053 Soraya! 165 00:06:33,120 --> 00:06:34,420 How was your trip? 166 00:06:34,488 --> 00:06:36,223 Well, after spending a few weeks in London, 167 00:06:36,290 --> 00:06:38,825 I have a new-found appreciation for fresh air, 168 00:06:38,893 --> 00:06:41,027 and driving on the right-hand side of the road. 169 00:06:41,095 --> 00:06:42,762 I totally can't wait to hear about your trip. 170 00:06:42,830 --> 00:06:44,064 I should probably wait though 171 00:06:44,131 --> 00:06:45,698 till I put him back out in the paddock first. 172 00:06:45,799 --> 00:06:47,833 Yeah, no, he's a pretty good looking horse. 173 00:06:47,834 --> 00:06:49,869 He's quite the character. 174 00:06:49,936 --> 00:06:51,103 Brought him in the ring, 175 00:06:51,171 --> 00:06:52,537 he's all excited to start loping around, 176 00:06:52,605 --> 00:06:54,206 but he only goes counter-clockwise. 177 00:06:54,274 --> 00:06:55,207 As soon as I went to turn him, 178 00:06:55,275 --> 00:06:56,242 he didn't wanna go. 179 00:06:56,309 --> 00:06:57,476 It's just the weirdest thing. 180 00:06:57,543 --> 00:06:59,044 What'd his owner say? 181 00:06:59,112 --> 00:07:01,013 Nothing; That's the problem. 182 00:07:02,882 --> 00:07:03,915 (Snorts) 183 00:07:07,819 --> 00:07:10,689 Get that thing out of my face. 184 00:07:10,757 --> 00:07:13,258 I'm documenting your slow descent into madness. 185 00:07:13,325 --> 00:07:15,326 I'm not going mad, I'm solving a problem. 186 00:07:15,394 --> 00:07:17,195 Now help me unload this lumber. 187 00:07:17,263 --> 00:07:19,229 - So Jack... - Or don't. 188 00:07:19,297 --> 00:07:20,898 Why did you pick this particular spot 189 00:07:20,965 --> 00:07:22,366 for your make-work project? 190 00:07:23,334 --> 00:07:25,468 Well, it's not too far from the house 191 00:07:25,536 --> 00:07:29,239 and it's downhill for a nice, easy walk. 192 00:07:29,307 --> 00:07:30,507 I don't know much about outhouses, 193 00:07:30,574 --> 00:07:32,209 but when it comes to location, 194 00:07:32,277 --> 00:07:34,377 I'm pretty sure downhill isn't nearly as important 195 00:07:34,444 --> 00:07:35,744 as downwind. 196 00:07:35,812 --> 00:07:37,513 What's going on here? 197 00:07:37,580 --> 00:07:38,881 Jack has bought a one-way ticket 198 00:07:38,949 --> 00:07:40,482 on the cuckoo train to stinksville. 199 00:07:44,922 --> 00:07:45,988 (Rope whooshes) 200 00:07:47,791 --> 00:07:50,091 Hey, does Jack know you're out here? 201 00:07:50,159 --> 00:07:51,092 Well, Mallory said something 202 00:07:51,160 --> 00:07:52,928 about Jack digging a hole. 203 00:07:52,995 --> 00:07:55,363 The last time him and I decided to do that, 204 00:07:55,431 --> 00:07:57,265 he nearly buried me in it, so... 205 00:07:57,333 --> 00:07:58,699 I'm out here laying low today. 206 00:07:58,767 --> 00:08:00,635 That's a good idea. 207 00:08:00,702 --> 00:08:03,438 So, uh, tomorrow night, 208 00:08:03,505 --> 00:08:05,140 you, me, Amy and Soraya-- 209 00:08:05,207 --> 00:08:07,041 luau night at K.O.'s. 210 00:08:07,108 --> 00:08:08,775 What do you say? 211 00:08:08,843 --> 00:08:09,910 Uh, well... 212 00:08:10,845 --> 00:08:12,212 I don't know, man. 213 00:08:12,280 --> 00:08:13,847 Normally, watching drunk girls in grass skirts 214 00:08:13,915 --> 00:08:15,015 would be a no-brainer, 215 00:08:15,083 --> 00:08:17,217 but... not really in the mood. 216 00:08:19,020 --> 00:08:20,487 Well, that's why you need to come with us. 217 00:08:20,555 --> 00:08:21,588 And it'll be good for you. 218 00:08:21,656 --> 00:08:23,423 You know, get your mind off... 219 00:08:23,490 --> 00:08:24,890 Things. 220 00:08:24,959 --> 00:08:27,393 You mean, me and Ashley's train wreck of a marriage. 221 00:08:27,461 --> 00:08:29,595 I wouldn't say train wreck, man. 222 00:08:29,663 --> 00:08:31,064 I would. 223 00:08:31,131 --> 00:08:34,167 You know, she threw her ring at me. 224 00:08:34,234 --> 00:08:36,402 I thought only people on TV did stuff that. 225 00:08:36,470 --> 00:08:39,404 Well, maybe she just lost her temper, man, you know? 226 00:08:39,472 --> 00:08:40,939 She'll cool down. 227 00:08:42,976 --> 00:08:44,943 That's why you guys are on a break for, right? 228 00:08:45,011 --> 00:08:47,379 Nah! Let's just call a spade a spade. 229 00:08:48,347 --> 00:08:50,714 Ashley and I are separated. 230 00:08:50,782 --> 00:08:51,882 Things aren't looking good. 231 00:08:54,786 --> 00:08:55,953 You know what? 232 00:08:56,021 --> 00:08:57,921 This luau night thing... count me in. 233 00:08:57,990 --> 00:08:59,323 All right. 234 00:08:59,391 --> 00:09:00,657 Well, I won't let you down, man, 235 00:09:00,725 --> 00:09:01,859 it'll be good. 236 00:09:01,926 --> 00:09:05,028 Ukuleles, mahi mahi, mai tais, eh? 237 00:09:05,963 --> 00:09:07,730 There's a reason why everyone's happy in Hawaii. 238 00:09:07,798 --> 00:09:11,134 Yeah, well, I mean, I sure do like Tequila. 239 00:09:11,202 --> 00:09:14,437 That's the wrong country, but who cares. 240 00:09:14,505 --> 00:09:16,139 (Laughing) 241 00:09:16,207 --> 00:09:18,308 Sandra: Okay, sparkle princesses, 242 00:09:18,376 --> 00:09:19,309 we'll see you all next week. 243 00:09:19,377 --> 00:09:21,510 And don't forget to put your fairy wings at the front desk 244 00:09:21,577 --> 00:09:22,978 on your way out, okay? 245 00:09:23,046 --> 00:09:24,246 Okay, come on. 246 00:09:24,314 --> 00:09:25,981 Good, good, good. (Laughs) 247 00:09:30,253 --> 00:09:31,186 Amy. 248 00:09:31,254 --> 00:09:32,787 Hey, I was just in town. 249 00:09:32,855 --> 00:09:34,423 I was wondering if you wanted to grab a quick coffee? 250 00:09:34,491 --> 00:09:35,790 I'm sorry, I have another class. 251 00:09:35,858 --> 00:09:37,325 Well, I just- 252 00:09:37,393 --> 00:09:38,759 I wanted to ask you a couple questions about Chaplin 253 00:09:38,827 --> 00:09:40,728 'cause we didn't really get a chance this morning. 254 00:09:40,795 --> 00:09:43,031 My classes are pretty much back-to-back. 255 00:09:43,098 --> 00:09:45,333 Well, I just wanted to know what you did with him? 256 00:09:45,401 --> 00:09:47,335 You know, barrel racing? Another event? 257 00:09:49,471 --> 00:09:53,206 Um, everyone, let's get warmed up. 258 00:09:53,274 --> 00:09:55,342 Look, he's a good horse. 259 00:09:55,410 --> 00:09:57,377 All you have to do is get him used to new riders. 260 00:09:57,445 --> 00:09:58,611 It would just... 261 00:09:58,679 --> 00:09:59,979 It would really make my job a lot easier 262 00:10:00,048 --> 00:10:01,114 if I knew the type of relationship 263 00:10:01,182 --> 00:10:02,849 that you had with him. 264 00:10:02,917 --> 00:10:04,051 You know, for example, 265 00:10:04,118 --> 00:10:05,152 why did you train him to just go 266 00:10:05,219 --> 00:10:07,120 in a counter-clockwise pattern? 267 00:10:07,188 --> 00:10:09,155 I've only ever seen that with trick-riding horses. 268 00:10:11,191 --> 00:10:12,491 Um, everyone, let's take our places 269 00:10:12,559 --> 00:10:13,792 at the barre. 270 00:10:13,860 --> 00:10:16,628 I'd like to see some nice and controlled plies and releves. 271 00:10:16,696 --> 00:10:18,164 Impress me. 272 00:10:19,366 --> 00:10:21,700 Look, I can't talk about this right now. 273 00:10:21,768 --> 00:10:23,169 I'm sorry. 274 00:10:26,638 --> 00:10:28,073 Very good, girls. 275 00:10:31,277 --> 00:10:33,844 (Crickets chirp, owl hoots) 276 00:10:33,912 --> 00:10:35,113 Lou: It's a message. 277 00:10:35,181 --> 00:10:36,514 - What is? - The outhouse. 278 00:10:36,582 --> 00:10:39,684 Grandpa thinks the house is too crowded. 279 00:10:39,751 --> 00:10:41,151 Yeah, well, maybe it's time 280 00:10:41,219 --> 00:10:43,053 we started thinking about getting our own place. 281 00:10:43,121 --> 00:10:44,121 Yeah, right. 282 00:10:44,189 --> 00:10:46,190 Like we can afford that. 283 00:10:48,259 --> 00:10:50,494 Actually, I um... 284 00:10:50,562 --> 00:10:51,495 I already talked to my parents 285 00:10:51,563 --> 00:10:53,130 about getting a loan. 286 00:10:53,198 --> 00:10:54,664 - You what? - Yeah. 287 00:10:55,600 --> 00:10:56,899 I know it's not ideal, 288 00:10:56,967 --> 00:10:58,033 but it's the only way we're gonna come up 289 00:10:58,102 --> 00:11:00,369 with a decent down payment. 290 00:11:00,437 --> 00:11:02,071 You're serious. You wanna buy a house? 291 00:11:02,139 --> 00:11:03,206 Absolutely. 292 00:11:04,108 --> 00:11:05,341 I mean, it's either that, 293 00:11:05,409 --> 00:11:06,209 or we get used to using the outhouse 294 00:11:06,276 --> 00:11:08,478 when it's minus 40 out. 295 00:11:08,545 --> 00:11:09,979 Okay... okay. 296 00:11:11,014 --> 00:11:12,581 All right. 297 00:11:12,648 --> 00:11:14,349 What time should we get up at? 298 00:11:14,417 --> 00:11:15,883 Hey, you know what? 299 00:11:15,951 --> 00:11:18,853 Why don't we set that later. 300 00:11:21,090 --> 00:11:22,290 - Okay. - Yeah. 301 00:11:26,929 --> 00:11:29,997 (Catherine cries) 302 00:11:30,064 --> 00:11:31,398 (Frustrated sigh) It's okay. 303 00:11:31,466 --> 00:11:33,134 It's my turn, I'll go. 304 00:11:33,201 --> 00:11:34,768 Right. Just go in, make an appearance, 305 00:11:34,836 --> 00:11:36,003 and then leave. 306 00:11:36,070 --> 00:11:37,571 Yeah, yeah, yeah. I know the drill. 307 00:11:39,741 --> 00:11:41,275 (Catherine wails) 308 00:11:43,811 --> 00:11:45,278 Oh, thank God you're back. 309 00:11:45,346 --> 00:11:46,346 The food has just not been the same 310 00:11:46,413 --> 00:11:47,447 since you left. 311 00:11:47,515 --> 00:11:48,748 You do realize it's the same cook 312 00:11:48,815 --> 00:11:49,882 in the kitchen. 313 00:11:49,950 --> 00:11:51,151 I just deliver the plates, right? 314 00:11:51,218 --> 00:11:52,318 Yeah, but when it comes to that smile of yours, 315 00:11:52,386 --> 00:11:54,154 it's like ten times better. 316 00:11:54,221 --> 00:11:55,388 Yeah! See? 317 00:11:55,456 --> 00:11:56,756 That's the one I'm talking about. 318 00:11:56,823 --> 00:11:57,990 I'm just glad Europe didn't change you 319 00:11:58,058 --> 00:11:59,959 the way it changes some people. 320 00:12:00,027 --> 00:12:02,694 How's Ashley, by the way? 321 00:12:04,164 --> 00:12:05,230 Amy didn't tell you? 322 00:12:05,298 --> 00:12:06,365 Tell me what? 323 00:12:07,567 --> 00:12:08,800 Oh, man... 324 00:12:10,970 --> 00:12:12,638 Ashley and I decided to call it quits. 325 00:12:12,705 --> 00:12:14,706 We've separated. 326 00:12:14,774 --> 00:12:16,240 Oh... um... 327 00:12:17,209 --> 00:12:18,509 Caleb, I-I'm so sorry. 328 00:12:18,577 --> 00:12:20,545 I mean, Amy told me you guys were having trouble. 329 00:12:20,612 --> 00:12:21,646 I didn't know. 330 00:12:21,713 --> 00:12:24,248 It's okay. Really, it is. 331 00:12:24,316 --> 00:12:26,016 Is she still in B.C.? 332 00:12:26,084 --> 00:12:27,818 Yeah, Ashley's still there. 333 00:12:27,886 --> 00:12:29,287 Loves school. 334 00:12:29,354 --> 00:12:31,489 Especially since I'm not cramping her style now. 335 00:12:31,557 --> 00:12:32,989 Well, um... 336 00:12:33,057 --> 00:12:33,990 If you were one of my girlfriends, 337 00:12:34,058 --> 00:12:35,325 I'd make you a milkshake, 338 00:12:35,393 --> 00:12:37,427 but how about an extra side of bacon instead? 339 00:12:37,495 --> 00:12:39,862 You do know the way to a man's heart. 340 00:12:39,930 --> 00:12:42,332 'Course, I wouldn't say no to a milkshake either. 341 00:12:42,400 --> 00:12:43,500 Coming right up. 342 00:12:51,908 --> 00:12:53,775 (Blender whirs) 343 00:12:54,411 --> 00:12:55,344 Ty: I thought you were supposed to be getting Chaplin 344 00:12:55,412 --> 00:12:56,712 used to new riders. 345 00:12:56,779 --> 00:12:57,913 Amy: Well, I am. But I can't do that 346 00:12:57,980 --> 00:13:00,716 unless I know what kind of horse he is. 347 00:13:00,783 --> 00:13:03,219 Are you sure he's a trick-riding horse? 348 00:13:03,286 --> 00:13:04,785 Yesterday, I was riding him out in the round pen 349 00:13:04,853 --> 00:13:07,222 and he would only go counter-clockwise, 350 00:13:07,289 --> 00:13:08,423 and that's something that trick-riding horses 351 00:13:08,490 --> 00:13:09,557 are trained to do. 352 00:13:09,625 --> 00:13:11,158 And then, I go and talk to Sandra, 353 00:13:11,227 --> 00:13:12,427 and when I mentioned it 354 00:13:12,494 --> 00:13:14,596 she just had this weird reaction. 355 00:13:14,663 --> 00:13:16,063 And you know, when you look at him, 356 00:13:16,131 --> 00:13:17,298 he is nice and solid, 357 00:13:17,366 --> 00:13:19,734 and he's got a well-built neck. 358 00:13:19,801 --> 00:13:21,167 Ty: Well, I guess, for any trick rider 359 00:13:21,236 --> 00:13:23,370 it'd be hard to balance on a long, wobbly one. 360 00:13:23,438 --> 00:13:24,838 (Both chuckle) 361 00:13:24,905 --> 00:13:26,206 And coupled with a nice, high set of withers... 362 00:13:26,274 --> 00:13:28,375 Makes him the perfect trick-riding horse. 363 00:13:28,443 --> 00:13:30,577 Well, there's only one way to find out. 364 00:13:33,481 --> 00:13:35,148 All right, it's your job to call 911 365 00:13:35,216 --> 00:13:36,782 if this goes horribly wrong. 366 00:13:36,850 --> 00:13:38,584 Ty: So there's no way I can talk you out of this then? 367 00:13:38,652 --> 00:13:40,953 Amy: Uh, what do you think? 368 00:13:41,020 --> 00:13:42,221 (Amy chuckles) 369 00:13:44,991 --> 00:13:46,392 (Hoofbeats thud) 370 00:13:54,667 --> 00:13:56,267 ♪ 371 00:14:06,145 --> 00:14:07,646 whoa! 372 00:14:07,713 --> 00:14:09,212 That was incredible! 373 00:14:09,281 --> 00:14:10,781 Ha! Hey, not bad! 374 00:14:11,750 --> 00:14:13,417 Wow! He knew exactly what to do 375 00:14:13,485 --> 00:14:15,552 when I was going in and out of that trick. 376 00:14:15,620 --> 00:14:17,321 Chaplin's the real deal. 377 00:14:17,389 --> 00:14:19,657 Someone must have spent a lot of time training him. 378 00:14:19,724 --> 00:14:21,024 Yeah. 379 00:14:21,092 --> 00:14:22,225 But what I don't get is 380 00:14:22,294 --> 00:14:24,727 why Sandra would keep that from me. 381 00:14:29,199 --> 00:14:30,900 Lou: It's perfect. 382 00:14:30,967 --> 00:14:32,535 It's only a few miles away from here, 383 00:14:32,603 --> 00:14:33,670 it's a three-bedroom, 384 00:14:33,737 --> 00:14:36,105 and it's exactly in our price range. 385 00:14:36,173 --> 00:14:38,508 (Chuckles) Yes, it is perfect, honey. 386 00:14:38,575 --> 00:14:40,709 Which probably means it's too good to be true. 387 00:14:40,777 --> 00:14:42,344 I thought you might say that, 388 00:14:42,412 --> 00:14:44,479 so I set up an appointment with our real estate agent 389 00:14:44,547 --> 00:14:45,880 in fifteen minutes. 390 00:14:45,948 --> 00:14:47,316 Fifteen minutes? 391 00:14:47,383 --> 00:14:49,883 We won't be able to pack a diaper bag in that time. 392 00:14:50,252 --> 00:14:51,753 I got your text. 393 00:14:51,821 --> 00:14:53,888 Last minute babysitting does cost extra. 394 00:14:53,956 --> 00:14:55,357 Lou: Mallory, you are a lifesaver. 395 00:14:55,425 --> 00:14:56,957 Honey, let's go. 396 00:14:57,025 --> 00:14:58,559 Thanks. 397 00:14:58,627 --> 00:15:00,928 Five, four, three, two... 398 00:15:00,995 --> 00:15:02,496 Oh! I almost forgot. 399 00:15:02,564 --> 00:15:03,831 Just make sure you use the bottles in the cupboard, 400 00:15:03,898 --> 00:15:05,299 not the ones in the dish rack. 401 00:15:05,367 --> 00:15:07,935 And when she wakes up, set the humidifier to 35. 402 00:15:08,002 --> 00:15:09,169 Oh, but if she doesn't wake up, 403 00:15:09,237 --> 00:15:11,004 just leave it at 42 for like an hour 404 00:15:11,072 --> 00:15:12,272 and then lower it to 40, okay? 405 00:15:12,340 --> 00:15:14,574 Peter: She's got it. Thanks. 406 00:15:16,444 --> 00:15:17,711 You know, I can't believe 407 00:15:17,778 --> 00:15:19,178 there wouldn't be anything on Sandra Martin? 408 00:15:19,246 --> 00:15:20,547 If she was a trick rider, 409 00:15:20,614 --> 00:15:22,315 you'd think there'd be an article or something. 410 00:15:22,383 --> 00:15:23,883 Hey, guys, heading into town. 411 00:15:23,951 --> 00:15:24,917 You need anything? 412 00:15:24,985 --> 00:15:26,152 No thanks, Caleb. 413 00:15:26,220 --> 00:15:27,587 Oh, actually, 414 00:15:27,655 --> 00:15:28,721 did you ever come across a trick rider 415 00:15:28,788 --> 00:15:30,622 by the name of Sandra Martin? 416 00:15:30,690 --> 00:15:31,824 Doesn't ring a bell, 417 00:15:31,891 --> 00:15:33,225 but I've met a lot of trick riders. 418 00:15:33,292 --> 00:15:35,661 Well, she would be about my height, 419 00:15:35,729 --> 00:15:37,696 kind of reddish, curly hair. 420 00:15:37,764 --> 00:15:39,698 (Chuckles) I know a lot of red-heads, too. 421 00:15:41,835 --> 00:15:43,635 You know, there were these two trick riders 422 00:15:43,703 --> 00:15:44,969 you used to see a lot. 423 00:15:45,036 --> 00:15:47,472 One of them had long, curly, red hair... 424 00:15:47,539 --> 00:15:48,906 Summerset sisters. 425 00:15:48,974 --> 00:15:50,040 Summerset. 426 00:15:50,108 --> 00:15:52,209 Could be a stage name or something. 427 00:15:52,277 --> 00:15:53,511 Bingo. 428 00:15:53,579 --> 00:15:55,680 Yeah. Yeah, that's her right there. 429 00:15:56,615 --> 00:15:58,616 Oh yeah! You know, they were a pretty good act, 430 00:15:58,684 --> 00:16:00,617 but I haven't seen them on the circuit in long time. 431 00:16:00,685 --> 00:16:01,951 They just sort of disappeared. 432 00:16:02,019 --> 00:16:04,220 Well, there is contact information here 433 00:16:04,288 --> 00:16:06,757 for her manager, Nancy Summerset. 434 00:16:06,824 --> 00:16:07,824 Yeah, I'm seeing if it's working right now. 435 00:16:07,892 --> 00:16:08,958 Caleb: Best of luck, guys. 436 00:16:09,026 --> 00:16:10,026 - See you. - See you, man. 437 00:16:10,094 --> 00:16:11,261 'Kay, it's ringing. 438 00:16:13,664 --> 00:16:15,098 Hi. Mrs. Summerset? 439 00:16:16,200 --> 00:16:17,466 I'm not surprised Sandra didn't tell you 440 00:16:17,534 --> 00:16:19,234 about her trick-riding. 441 00:16:19,302 --> 00:16:21,036 That was a different life. 442 00:16:21,104 --> 00:16:22,304 How do you mean? 443 00:16:24,274 --> 00:16:25,908 Sandra and her sister, Diana, 444 00:16:25,975 --> 00:16:27,276 were the best act on the circuit. 445 00:16:28,945 --> 00:16:31,013 They were always so close. 446 00:16:31,080 --> 00:16:34,148 Not just as sisters, but as riding partners. 447 00:16:34,216 --> 00:16:36,384 Then uh... 448 00:16:36,452 --> 00:16:37,485 Three years ago in November, 449 00:16:37,553 --> 00:16:39,320 Diana was driving to Saskatoon 450 00:16:39,388 --> 00:16:40,555 to visit her boyfriend 451 00:16:40,623 --> 00:16:43,491 and she lost control of the truck. 452 00:16:43,559 --> 00:16:45,693 She was only 22. 453 00:16:47,229 --> 00:16:49,062 I'm so sorry. 454 00:16:49,130 --> 00:16:51,164 After Diana passed away, 455 00:16:52,333 --> 00:16:54,802 Sandra never really rode again. 456 00:16:55,737 --> 00:16:57,538 For a while there, she didn't do much of anything. 457 00:16:57,605 --> 00:16:59,339 I don't blame her. 458 00:16:59,407 --> 00:17:00,707 And then two years ago, 459 00:17:00,775 --> 00:17:03,610 Sandra started to get her life together. 460 00:17:03,678 --> 00:17:05,177 She got a job teaching at the dance studio, 461 00:17:05,245 --> 00:17:06,446 she met a great guy. 462 00:17:06,513 --> 00:17:08,614 They were married last year. 463 00:17:08,682 --> 00:17:09,849 For the first time in a long while, 464 00:17:09,917 --> 00:17:12,585 things have been sort of... happy. 465 00:17:14,120 --> 00:17:18,624 So why do you think that Sandra waited until now to sell Chaplin? 466 00:17:18,692 --> 00:17:20,025 I wouldn't know. 467 00:17:20,093 --> 00:17:22,761 There are two things Sandra refuses to talk about: 468 00:17:22,829 --> 00:17:25,229 Her sister and riding. 469 00:17:32,901 --> 00:17:34,935 I can't believe we just put in an offer. 470 00:17:35,002 --> 00:17:36,737 Peter: Honey, we would have been crazy not to. 471 00:17:36,805 --> 00:17:37,905 I mean, not only is it move-in ready, 472 00:17:37,972 --> 00:17:39,372 but it's exactly what we want. 473 00:17:39,441 --> 00:17:40,507 I don't know what I loved more-- 474 00:17:40,575 --> 00:17:41,842 the checkerboard tiles in the kitchen 475 00:17:41,910 --> 00:17:43,743 or the exposed wood in the dining room. 476 00:17:43,811 --> 00:17:45,778 I know! And that tree house in the backyard?! 477 00:17:45,846 --> 00:17:47,947 I know! Katie's gonna have so much fun playing in that! 478 00:17:48,014 --> 00:17:49,348 Katie? 479 00:17:49,416 --> 00:17:50,616 I mean, I'm gonna have fun playing in that. 480 00:17:50,684 --> 00:17:52,351 I've already picked out the paint colours: 481 00:17:52,419 --> 00:17:54,086 Dark gray for the guest room, 482 00:17:54,154 --> 00:17:56,088 a warm yellow for the kitchen, 483 00:17:56,156 --> 00:17:57,222 a light green for the a nursery-- 484 00:17:57,290 --> 00:17:59,324 Okay, okay. But... 485 00:17:59,391 --> 00:18:01,593 We cannot get our hopes up too high here, okay? 486 00:18:01,661 --> 00:18:02,894 I mean, we just-- we have an offer in. 487 00:18:02,962 --> 00:18:04,228 We have no idea what's gonna happen. 488 00:18:04,296 --> 00:18:05,229 I know, 489 00:18:05,297 --> 00:18:06,898 but I really want this house. 490 00:18:06,966 --> 00:18:08,567 So do I. 491 00:18:08,634 --> 00:18:10,134 So did you guys buy a house or what? 492 00:18:10,202 --> 00:18:11,870 Maybe, but we are most definitely 493 00:18:11,938 --> 00:18:13,204 not getting our hopes up. 494 00:18:13,272 --> 00:18:14,605 (Phone rings) That's right. 495 00:18:14,673 --> 00:18:16,239 Oh wow! It's the real estate agent. 496 00:18:16,307 --> 00:18:18,843 - Al... already? - Yeah. Agh! 497 00:18:19,778 --> 00:18:22,480 Hi, Barbara. Um, good, good. 498 00:18:22,547 --> 00:18:23,881 A little nervous, actually. 499 00:18:23,949 --> 00:18:26,283 I didn't expect you to get back to me this soon. 500 00:18:26,351 --> 00:18:28,218 Um... 501 00:18:28,286 --> 00:18:32,388 Right. Okay. No, I understand. Yeah. 502 00:18:32,456 --> 00:18:35,291 Okay. Thanks for calling. Bye. 503 00:18:36,259 --> 00:18:39,428 So they didn't accept the offer. 504 00:18:39,497 --> 00:18:41,097 And not only that, 505 00:18:41,164 --> 00:18:42,665 but our offer was so low 506 00:18:42,733 --> 00:18:44,166 that they didn't even bother to counter. 507 00:18:44,234 --> 00:18:46,002 What does that mean? 508 00:18:46,069 --> 00:18:48,904 It means we didn't get the house. 509 00:18:48,972 --> 00:18:52,007 Hey, at least we didn't get our hopes up, eh? 510 00:18:52,074 --> 00:18:53,542 (Scoffs) 511 00:18:55,244 --> 00:18:58,413 Which one of these say, "I'm single and ready to party?" 512 00:18:58,481 --> 00:19:00,983 Um... I don't know. They both kinda say, 513 00:19:01,050 --> 00:19:03,250 "I'm retired and live in Palm Springs." 514 00:19:03,318 --> 00:19:05,386 Well, it's not really what I was going for. 515 00:19:05,453 --> 00:19:06,888 Don't worry, I'll be off in a few minutes. 516 00:19:06,955 --> 00:19:08,188 We will go back to the thrift store 517 00:19:08,256 --> 00:19:10,658 and pick out something perfect for tonight. 518 00:19:10,726 --> 00:19:11,759 You'd do that for me? 519 00:19:11,827 --> 00:19:13,694 Yeah. Sure. It'll-it'll be fun. 520 00:19:13,762 --> 00:19:14,996 Think of me as your personal stylist. 521 00:19:15,063 --> 00:19:17,231 Um, just give me ten, okay? 522 00:19:17,298 --> 00:19:19,332 I'll wait right here. 523 00:19:20,801 --> 00:19:23,202 (Birds chirp, leaves rustle) 524 00:19:25,806 --> 00:19:27,807 Peter: Jack? Jack: (Muffled) Peter! 525 00:19:28,743 --> 00:19:30,410 Peter: Jack? Jack: Peter! 526 00:19:30,477 --> 00:19:33,146 Unnggh! How the heck are ya? 527 00:19:33,213 --> 00:19:35,113 I'm fine, thanks. Good. 528 00:19:35,181 --> 00:19:36,782 So what do you think? 529 00:19:36,850 --> 00:19:37,983 Yeah, wow... 530 00:19:38,051 --> 00:19:39,885 You got yourself a great big hole there. 531 00:19:40,820 --> 00:19:42,021 Geez, you know, Jack, 532 00:19:42,088 --> 00:19:43,488 you could always put a bathroom in the barn 533 00:19:43,557 --> 00:19:44,924 or another one in the house, you know. 534 00:19:44,991 --> 00:19:46,592 What am I, made out of money? 535 00:19:46,660 --> 00:19:49,828 Besides, outhouses are Western tradition. 536 00:19:50,729 --> 00:19:52,530 Well, look, I just uh... 537 00:19:53,432 --> 00:19:54,566 I hope me and Lou aren't the reason 538 00:19:54,633 --> 00:19:56,067 you're doing all this. 539 00:19:56,134 --> 00:19:57,769 Oh, don't be silly. 540 00:19:58,971 --> 00:20:01,573 It's something I should've done a long time ago. 541 00:20:02,507 --> 00:20:04,075 Right. 542 00:20:04,142 --> 00:20:07,978 Well, hypothetically speaking then, 543 00:20:08,046 --> 00:20:09,379 um, if you were feeling that it was getting 544 00:20:09,447 --> 00:20:10,847 a bit too crowded in the house, 545 00:20:10,915 --> 00:20:12,082 I just wanted to let you know 546 00:20:12,149 --> 00:20:14,184 that it is only temporary. 547 00:20:14,251 --> 00:20:17,654 You know, I do plan on making a home for my family, 548 00:20:17,722 --> 00:20:18,989 eventually. 549 00:20:19,057 --> 00:20:22,158 Well, if that's the case, hypothetically, 550 00:20:22,226 --> 00:20:25,360 I want you to know that, temporary or not, 551 00:20:25,428 --> 00:20:27,563 you are welcome here no matter how crowded 552 00:20:27,631 --> 00:20:29,065 the house might be. 553 00:20:29,132 --> 00:20:30,466 All right. 554 00:20:30,533 --> 00:20:33,603 Well, good. Thank you, Jack. Thanks. 555 00:20:34,537 --> 00:20:36,572 Listen, why don't we get going here. 556 00:20:36,640 --> 00:20:37,840 You want me to give you a hand? 557 00:20:37,908 --> 00:20:40,141 Well, you wanna build or you wanna dig? 558 00:20:42,277 --> 00:20:43,377 Uh... (Sighs) 559 00:20:45,380 --> 00:20:46,581 (Laughing) 560 00:20:46,649 --> 00:20:48,516 Measure twice, cut once. 561 00:20:48,584 --> 00:20:49,651 You got it. 562 00:20:52,321 --> 00:20:54,089 (Scrubbing sound) 563 00:20:56,825 --> 00:20:57,992 What's this? 564 00:20:58,059 --> 00:20:59,292 Sparkling apple juice, 565 00:20:59,360 --> 00:21:01,495 dark chocolate roasted cashews... 566 00:21:01,562 --> 00:21:03,664 It's basically romance in a basket. 567 00:21:03,732 --> 00:21:05,666 Okay, and who's it for? 568 00:21:05,734 --> 00:21:08,102 It's a gift from me to you and Peter. 569 00:21:08,169 --> 00:21:10,303 And I'm also offering my babysitting services 570 00:21:10,371 --> 00:21:12,304 for the entire night - for my usual fee. 571 00:21:12,372 --> 00:21:14,273 And I looked into the bookings at the dude ranch 572 00:21:14,341 --> 00:21:15,808 and cabin "C" is vacant. 573 00:21:15,876 --> 00:21:18,111 So are "A" and "B", so you'll have total privacy. 574 00:21:18,178 --> 00:21:20,146 And before you think of a million reasons 575 00:21:20,213 --> 00:21:21,648 why this is a bad idea, 576 00:21:21,715 --> 00:21:23,415 just remember you're minutes away from the baby 577 00:21:23,483 --> 00:21:24,984 in case anything bad would happen - 578 00:21:25,052 --> 00:21:26,752 which it won't, 579 00:21:26,819 --> 00:21:30,588 because I'm the best babysitter in the history of babysitters. 580 00:21:30,657 --> 00:21:31,957 So what's in it for you? 581 00:21:32,025 --> 00:21:33,859 Can't I do something nice for my favourite couple? 582 00:21:33,926 --> 00:21:35,426 Something to take their mind off 583 00:21:35,494 --> 00:21:37,262 losing their dream home 584 00:21:37,329 --> 00:21:39,597 and the prospect of living with Jack 585 00:21:39,666 --> 00:21:42,067 for the foreseeable future? 586 00:21:42,135 --> 00:21:43,267 You know what? 587 00:21:43,334 --> 00:21:44,368 I'm not gonna over-think this. 588 00:21:44,435 --> 00:21:45,770 It's a nice offer, you know? 589 00:21:45,837 --> 00:21:48,039 And Peter and I could use a night alone. 590 00:21:48,106 --> 00:21:49,740 I'm gonna go start packing. 591 00:21:49,808 --> 00:21:50,841 Thank you. 592 00:21:52,077 --> 00:21:54,712 Five, four, three, two... 593 00:21:55,613 --> 00:21:57,514 Oh, before I forget, 594 00:21:57,582 --> 00:21:59,115 I'm gonna leave out two sleepers for the baby, 595 00:21:59,183 --> 00:22:00,784 just in case it gets cold. 596 00:22:00,851 --> 00:22:02,451 And I'd prefer if you feed her using the leather bib 597 00:22:02,519 --> 00:22:03,653 so you can just wipe it off. 598 00:22:03,721 --> 00:22:05,254 'Cause that way I have way less laundry. 599 00:22:05,322 --> 00:22:06,556 And one more thing, 600 00:22:06,623 --> 00:22:08,091 give her al least 10 minutes of tummy time. 601 00:22:08,159 --> 00:22:09,125 There's no way my baby's 602 00:22:09,193 --> 00:22:10,526 gonna end up with a flat head. 603 00:22:10,594 --> 00:22:12,862 Did I mention my rates double after midnight? 604 00:22:12,930 --> 00:22:13,997 Right. 605 00:22:21,437 --> 00:22:22,470 Amy: Sandra! 606 00:22:24,674 --> 00:22:26,441 You had no right to talk to my mom. 607 00:22:26,509 --> 00:22:28,944 What? I was just trying to help Chaplin. 608 00:22:29,012 --> 00:22:30,212 Prying into my personal life 609 00:22:30,279 --> 00:22:31,713 has nothing to do with selling a horse. 610 00:22:31,780 --> 00:22:33,014 Amy: 'Kay, well maybe if you'd told me the truth 611 00:22:33,082 --> 00:22:34,281 in the first place, 612 00:22:34,349 --> 00:22:35,649 I wouldn't have had to go through your mom. 613 00:22:35,718 --> 00:22:36,851 Sandra, she was just trying to find 614 00:22:36,919 --> 00:22:38,052 the right kind of owner for him. 615 00:22:38,120 --> 00:22:39,787 That's exactly why I didn't tell you. 616 00:22:39,855 --> 00:22:41,122 There's no way you're selling Chaplin 617 00:22:41,190 --> 00:22:43,057 to another trick rider. 618 00:22:43,125 --> 00:22:44,058 That makes the most sense. 619 00:22:44,126 --> 00:22:45,259 Why not? 620 00:22:45,327 --> 00:22:46,393 You're not selling him to anyone. 621 00:22:46,461 --> 00:22:48,028 I'm taking him home. 622 00:22:48,096 --> 00:22:49,196 Sandra, just hold on a second okay? 623 00:22:49,263 --> 00:22:50,563 Hold on. 624 00:22:50,631 --> 00:22:51,865 Maybe Amy shouldn't have talked to your mom. 625 00:22:51,933 --> 00:22:53,266 Maybe? 626 00:22:53,334 --> 00:22:54,667 You're right. But if she did cross the line, 627 00:22:54,736 --> 00:22:55,769 it's because she thought she was doing 628 00:22:55,837 --> 00:22:57,370 what's best for Chaplin. 629 00:22:57,438 --> 00:22:58,805 I'm really sorry. 630 00:22:58,873 --> 00:23:00,506 Look, please don't go. Can we just talk about this? 631 00:23:00,574 --> 00:23:01,975 There's nothing to talk about. 632 00:23:02,043 --> 00:23:03,776 Chaplin and I retired from trick-riding 633 00:23:03,844 --> 00:23:05,277 a long time ago. 634 00:23:05,345 --> 00:23:07,346 The last thing I need is you dredging up the past. 635 00:23:07,413 --> 00:23:09,648 Okay, wait. Maybe you quit trick-riding, 636 00:23:09,716 --> 00:23:11,483 - Amy. - But Chaplin didn't. 637 00:23:11,551 --> 00:23:12,718 Okay, he's a trick-riding horse; 638 00:23:12,786 --> 00:23:14,286 That's what he's trained to do. 639 00:23:14,354 --> 00:23:15,755 And maybe the reason he's not good with new riders 640 00:23:15,822 --> 00:23:17,823 is because he doesn't want to just be ridden. 641 00:23:17,891 --> 00:23:20,591 He wants to perform like he used to. 642 00:23:20,659 --> 00:23:22,227 Chaplin is my horse, 643 00:23:22,294 --> 00:23:25,696 and I get to decide what happens to him. 644 00:23:27,332 --> 00:23:28,399 (Truck engine starts) 645 00:23:41,317 --> 00:23:42,584 This was a great idea. 646 00:23:42,652 --> 00:23:44,319 Yeah, it was. 647 00:23:45,421 --> 00:23:46,587 And you know, honey, 648 00:23:46,655 --> 00:23:48,155 don't worry about the house, okay? 649 00:23:48,223 --> 00:23:49,290 We just have to be patient 650 00:23:49,358 --> 00:23:50,658 and the right one will come along. 651 00:23:50,726 --> 00:23:54,061 I know, but being patient and not worrying 652 00:23:54,129 --> 00:23:55,996 aren't exactly my strong suits. 653 00:23:56,064 --> 00:23:57,365 Well, you've been pretty good 654 00:23:57,432 --> 00:23:59,233 about spending the night away from the baby. 655 00:23:59,301 --> 00:24:00,668 It's been like 20 minutes 656 00:24:00,736 --> 00:24:02,035 and you haven't called to check on her once. 657 00:24:02,103 --> 00:24:04,604 Yeah, well, that's kinda because I made Mallory 658 00:24:04,672 --> 00:24:06,038 promise to text me every 10 minutes 659 00:24:06,106 --> 00:24:08,007 with updates. 660 00:24:08,075 --> 00:24:09,108 See? 661 00:24:10,411 --> 00:24:11,511 Right. 662 00:24:12,713 --> 00:24:15,348 "7:30 pm: The baby is sleeping." 663 00:24:15,416 --> 00:24:18,217 "7:40 pm: Still sleeping." 664 00:24:18,285 --> 00:24:19,318 "Stop worrying, Lou. 665 00:24:19,386 --> 00:24:20,653 I rock this babysitting thing." 666 00:24:20,720 --> 00:24:21,920 Unreal. 667 00:24:22,722 --> 00:24:24,156 (Low hum of chatter, pool balls clack) 668 00:24:24,223 --> 00:24:26,292 Aloha! 669 00:24:26,359 --> 00:24:27,726 (Everyone stops talking) 670 00:24:28,395 --> 00:24:30,195 Amy: Are you sure we're in the right place? 671 00:24:32,932 --> 00:24:35,333 Hey, what the hell happened to luau night? 672 00:24:35,401 --> 00:24:37,268 Luau night? 673 00:24:37,336 --> 00:24:39,103 Where'd you get that idea? 674 00:24:39,171 --> 00:24:41,306 It was on your website. 675 00:24:41,373 --> 00:24:44,575 I haven't updated that site since 1998. 676 00:24:44,643 --> 00:24:47,878 But a luau... that's not a bad idea. 677 00:24:51,182 --> 00:24:52,649 All right, guys, minor glitch. 678 00:24:52,717 --> 00:24:54,284 That doesn't mean we still can't have fun, right? 679 00:24:54,852 --> 00:24:56,353 - Mm-hm. - Absolutely. 680 00:24:56,421 --> 00:24:58,121 Caleb: I'm just glad I didn't go with the sarong. 681 00:24:59,657 --> 00:25:01,024 (Fire crackles) 682 00:25:06,297 --> 00:25:08,597 Jack: Don't your thumbs ever get tired? 683 00:25:08,665 --> 00:25:10,933 Mallory: I promised to text Lou updates on the baby, 684 00:25:11,000 --> 00:25:13,402 so it's strictly work-related. 685 00:25:14,338 --> 00:25:16,539 Sounds like you're going the extra mile. 686 00:25:16,606 --> 00:25:18,474 (Sighs) Well, if I don't mess up tonight, 687 00:25:18,542 --> 00:25:22,377 I'll cement my status as Lou's go-to babysitter. 688 00:25:23,312 --> 00:25:25,380 The plan is to have enough money in my bank account 689 00:25:25,448 --> 00:25:28,416 so I can buy a super sweet car for when I turn sixteen. 690 00:25:28,484 --> 00:25:29,884 I see. 691 00:25:29,952 --> 00:25:32,119 Offering to babysit overnight, 692 00:25:32,187 --> 00:25:33,488 that's a little above and beyond, 693 00:25:33,556 --> 00:25:34,522 don't you think? 694 00:25:34,590 --> 00:25:36,691 What is your real angle here? 695 00:25:36,759 --> 00:25:37,759 The truth is, 696 00:25:37,827 --> 00:25:39,292 my grandma is still at my place. 697 00:25:39,361 --> 00:25:41,595 I love her, but she won't stop talking 698 00:25:41,663 --> 00:25:43,096 and she's always minding everyone else's business 699 00:25:43,164 --> 00:25:45,198 and she won't go home. 700 00:25:45,266 --> 00:25:46,900 You have no idea what it's like, Jack. 701 00:25:46,968 --> 00:25:48,469 Oh! You'd be surprised... 702 00:25:49,404 --> 00:25:52,239 (Under his breath) at how I relate to that. 703 00:25:53,975 --> 00:25:56,676 Soraya: So that's what happened with Chase in a nutshell. 704 00:25:56,744 --> 00:25:58,611 I'm filing him under "hottie but a naughty" 705 00:25:58,679 --> 00:25:59,746 and moving right along. 706 00:25:59,813 --> 00:26:00,680 Well, he couldn't have been all bad 707 00:26:00,748 --> 00:26:01,881 if you were with him. 708 00:26:01,948 --> 00:26:03,549 But, yeah, tell you the truth, 709 00:26:03,617 --> 00:26:05,885 Chase was not good enough for you. 710 00:26:05,952 --> 00:26:07,687 Well, to being single. 711 00:26:07,755 --> 00:26:10,522 To being single... Sorta. 712 00:26:13,058 --> 00:26:15,894 You know, I had a lot of fun hanging out with you today. 713 00:26:15,961 --> 00:26:17,295 Me too. 714 00:26:17,363 --> 00:26:19,297 You being gone, it just... 715 00:26:19,365 --> 00:26:21,266 It reminded me how much I missed you 716 00:26:21,333 --> 00:26:22,801 when I was gone, 717 00:26:22,869 --> 00:26:24,836 and makes me wonder why I ever left. 718 00:26:24,904 --> 00:26:27,137 Uh, I missed you too. 719 00:26:27,205 --> 00:26:28,672 There are very few girls 720 00:26:28,740 --> 00:26:30,741 that I feel like I can be myself around. 721 00:26:30,809 --> 00:26:31,842 Even with Ashley, 722 00:26:31,910 --> 00:26:33,310 it was like I'd get to thinking... 723 00:26:33,378 --> 00:26:35,579 Sit up straight, or tuck in my shirt. 724 00:26:38,517 --> 00:26:40,317 With you, it's just different. 725 00:26:40,385 --> 00:26:41,819 Well, of course it's different. 726 00:26:41,887 --> 00:26:43,920 We're... we're pals. 727 00:26:43,987 --> 00:26:47,089 You know, really good friends. 728 00:26:48,526 --> 00:26:52,395 Yeah, that's (Clears throat) totally what I meant. 729 00:26:52,463 --> 00:26:54,130 - Yeah. - I'm gonna get another drink, 730 00:26:54,197 --> 00:26:55,298 did you want one? 731 00:26:55,365 --> 00:26:57,767 - No, I'm good, thanks. - Okay. 732 00:26:59,001 --> 00:27:00,035 Ty: Hey. Caleb: Hey. 733 00:27:01,771 --> 00:27:04,105 Is everything okay? 734 00:27:04,173 --> 00:27:05,707 I think I just rejected Caleb. 735 00:27:10,647 --> 00:27:12,380 (Low hum of chatter) 736 00:27:12,449 --> 00:27:17,819 ♪ Sometimes I can't believe that you were mine ♪ 737 00:27:19,822 --> 00:27:21,255 (pool balls clack nearby) 738 00:27:23,224 --> 00:27:26,527 ♪ one day I see your name in lights... ♪ 739 00:27:27,463 --> 00:27:28,763 Hey, man. 740 00:27:28,831 --> 00:27:30,364 Tonight needs a reboot. 741 00:27:30,432 --> 00:27:31,465 What do you say we ditch out of here, 742 00:27:31,499 --> 00:27:32,632 head over Maggie's. 743 00:27:32,700 --> 00:27:34,534 All I wanted to do was have some fun. 744 00:27:34,602 --> 00:27:36,135 But, of course, I had to open my big, fat mouth 745 00:27:36,203 --> 00:27:39,172 and ruin everything with Soraya. 746 00:27:39,239 --> 00:27:40,306 Smooth. 747 00:27:41,742 --> 00:27:43,176 She's cool with it, man. 748 00:27:43,243 --> 00:27:44,544 Sure. 749 00:27:44,612 --> 00:27:45,979 No, seriously, it's fine. 750 00:27:46,046 --> 00:27:47,412 Let's just head over to Maggie's. 751 00:27:47,481 --> 00:27:48,347 It'll be like this luau night never happened. 752 00:27:48,414 --> 00:27:49,682 What do you say? 753 00:27:49,749 --> 00:27:51,450 All right. Um... I'll meet you there, though. 754 00:27:51,518 --> 00:27:54,319 I just need a few minutes to be alone. 755 00:27:54,387 --> 00:27:55,320 Are you sure? 756 00:27:55,388 --> 00:27:57,122 Yes. I'm sure. 757 00:27:57,190 --> 00:27:59,257 I'll meet you there. 758 00:27:59,325 --> 00:28:00,392 All right. 759 00:28:08,501 --> 00:28:09,534 Hey. 760 00:28:10,903 --> 00:28:11,970 Hey. 761 00:28:14,507 --> 00:28:15,907 Did you just jump ship, 762 00:28:15,975 --> 00:28:17,642 or do you always come to the bar in a swimsuit? 763 00:28:17,710 --> 00:28:19,142 If this were 1998, 764 00:28:19,210 --> 00:28:21,344 it would make a lot of sense. 765 00:28:21,412 --> 00:28:23,079 I have no idea what you're talking about. 766 00:28:23,147 --> 00:28:24,648 (Laughs) 767 00:28:24,716 --> 00:28:27,083 I do wanna buy you a drink though. 768 00:28:27,151 --> 00:28:28,652 Hi. Can I get another iced tea, 769 00:28:28,720 --> 00:28:30,487 and get this guy something with an umbrella in it. 770 00:28:36,192 --> 00:28:37,593 Amy and Soraya: (Laughing) 771 00:28:37,661 --> 00:28:39,495 Ty: Well, luau night was a bust. 772 00:28:39,563 --> 00:28:40,630 Don't be so hard on yourself. 773 00:28:40,697 --> 00:28:42,197 Yeah, we were only 13 years too late. 774 00:28:42,265 --> 00:28:43,866 All right, very funny. 775 00:28:43,934 --> 00:28:45,234 From now on, 776 00:28:45,301 --> 00:28:46,335 why don't you leave the party planning to me and Amy. 777 00:28:46,403 --> 00:28:47,469 Ty: Gladly. 778 00:28:51,841 --> 00:28:52,807 Are you coming? 779 00:28:52,875 --> 00:28:54,108 No. You guys go ahead, okay? 780 00:28:54,176 --> 00:28:56,645 I'm just gonna go talk to Sandra. 781 00:28:56,712 --> 00:28:58,680 I don't like how we left things off. 782 00:28:58,748 --> 00:29:00,181 I don't know, Amy. 783 00:29:00,249 --> 00:29:01,249 Maybe you should just give it some time. 784 00:29:01,316 --> 00:29:03,718 She seemed pretty upset. 785 00:29:03,786 --> 00:29:06,187 I know. I just gotta try though. 786 00:29:06,255 --> 00:29:08,388 I'll see you in a bit. 787 00:29:10,191 --> 00:29:12,259 (Slow piano music plays) 788 00:29:13,361 --> 00:29:14,961 ♪ 789 00:29:20,869 --> 00:29:22,469 ♪ 790 00:29:28,375 --> 00:29:32,612 ♪ 791 00:29:37,851 --> 00:29:40,118 Amy, what're you doing here? 792 00:29:40,186 --> 00:29:42,153 I was just out at a party. 793 00:29:42,221 --> 00:29:44,489 And I'm sorry, I didn't mean to interrupt you. 794 00:29:44,557 --> 00:29:46,058 That was beautiful. 795 00:29:46,993 --> 00:29:48,794 I'm not gonna change my mind about Chaplin, 796 00:29:48,861 --> 00:29:50,095 if that's why you're here. 797 00:29:50,162 --> 00:29:52,064 Can you just hear me out? 798 00:29:53,532 --> 00:29:57,434 Look, my mom passed away a few years ago... 799 00:29:57,502 --> 00:30:00,638 And I just wanted to disappear. 800 00:30:02,074 --> 00:30:04,208 You know, the hardest part, for me, was to keep going, 801 00:30:04,275 --> 00:30:06,543 to keep doing what I was good at 802 00:30:06,612 --> 00:30:08,245 even though she wasn't there. 803 00:30:09,781 --> 00:30:13,116 Sandra, you're an amazing dancer, 804 00:30:14,218 --> 00:30:17,621 bubut I can bet you're an even more incredible trick rider. 805 00:30:20,057 --> 00:30:22,325 I can't... 806 00:30:22,392 --> 00:30:25,161 I can't do it without her. 807 00:30:26,097 --> 00:30:27,863 Yeah, you can. 808 00:30:34,070 --> 00:30:35,804 You should go. 809 00:30:36,973 --> 00:30:39,141 What about Chaplin? 810 00:30:39,208 --> 00:30:41,510 He's so good at being a trick-riding horse. 811 00:30:41,577 --> 00:30:44,245 Don't take that away from him. 812 00:30:44,312 --> 00:30:46,681 Please... just leave. 813 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 (horse whinnies) 814 00:31:05,068 --> 00:31:06,234 Caleb: This is the barn. 815 00:31:08,204 --> 00:31:09,671 And this is a horse. 816 00:31:09,739 --> 00:31:12,974 Kelly: Well, thank you for clearing that up. 817 00:31:13,042 --> 00:31:15,777 (Laughing) He's a seahorse! 818 00:31:15,845 --> 00:31:18,313 Wow! You should take that act on the road. 819 00:31:20,749 --> 00:31:23,851 So my room is up in the loft. 820 00:31:23,919 --> 00:31:24,952 You sleep in the loft? 821 00:31:25,020 --> 00:31:26,420 Yup. 822 00:31:26,487 --> 00:31:28,655 That would be so cool, if we were twelve. 823 00:31:28,724 --> 00:31:30,091 Hey, how old are you anyway? 824 00:31:30,158 --> 00:31:31,258 Old enough to know 825 00:31:31,326 --> 00:31:32,359 I should not be wasting my time 826 00:31:32,427 --> 00:31:33,828 with a guy like you. 827 00:31:33,895 --> 00:31:34,829 Ooh! Oof! 828 00:31:34,896 --> 00:31:36,629 (Caleb burst out laughing) 829 00:31:36,697 --> 00:31:37,697 Caleb?! 830 00:31:37,765 --> 00:31:38,698 Oh, Jack? 831 00:31:38,766 --> 00:31:39,699 Kelly: Shhhh! 832 00:31:39,767 --> 00:31:42,102 What's going on in here? 833 00:31:42,169 --> 00:31:44,137 Jack! Come here, buddy. 834 00:31:44,205 --> 00:31:46,072 I want you to meet a real good friend of mine. 835 00:31:47,174 --> 00:31:50,076 Uh, this is uh... What's your name again? 836 00:31:51,311 --> 00:31:52,510 This isn't what it looks like. 837 00:31:52,578 --> 00:31:53,812 Cabana boy here, he got drunk. 838 00:31:53,880 --> 00:31:55,147 I just wanted to make sure he got home okay. 839 00:31:55,215 --> 00:31:57,082 Well, I figured that. 840 00:31:59,285 --> 00:32:01,019 (Vomits) 841 00:32:01,087 --> 00:32:02,154 Surf's up. 842 00:32:05,925 --> 00:32:07,759 This is official the last time 843 00:32:07,826 --> 00:32:08,926 I talk to a broken-hearted cowboy 844 00:32:08,994 --> 00:32:10,762 in a bar. 845 00:32:10,829 --> 00:32:12,496 Good luck getting him upstairs. 846 00:32:12,564 --> 00:32:14,698 I think I'll leave him right there. 847 00:32:14,767 --> 00:32:16,200 Nothing like waking up in a pile of crap 848 00:32:16,268 --> 00:32:17,434 to remind you 849 00:32:17,502 --> 00:32:19,536 of your true place in the world. 850 00:32:19,604 --> 00:32:21,639 Yeah, you're telling me. 851 00:32:21,706 --> 00:32:22,974 All right. Good night. 852 00:32:23,041 --> 00:32:25,642 Good night. 853 00:32:25,709 --> 00:32:28,145 Are you okay in there? 854 00:32:28,212 --> 00:32:29,246 Caleb: I don't know. 855 00:32:30,547 --> 00:32:31,614 Good. 856 00:32:34,018 --> 00:32:35,152 (Birds chirp and twitter) 857 00:32:36,620 --> 00:32:38,521 (Fire crackles) 858 00:32:38,589 --> 00:32:40,322 (Footsteps approach) 859 00:32:46,396 --> 00:32:47,462 (Moans) 860 00:32:50,500 --> 00:32:51,767 Good morning, beautiful. 861 00:32:51,835 --> 00:32:52,935 Good morning. 862 00:32:53,904 --> 00:32:55,337 Brought you some coffee. 863 00:32:55,405 --> 00:32:57,605 Oh, that's so sweet. 864 00:32:58,974 --> 00:33:01,442 Thank you for a wonderful evening last night. 865 00:33:01,510 --> 00:33:03,477 It was pretty wonderful, wasn't it? 866 00:33:03,545 --> 00:33:05,113 Yes, it was. 867 00:33:06,548 --> 00:33:09,250 Oh my God! What... what time is it? 868 00:33:09,318 --> 00:33:10,518 - What? - The baby. 869 00:33:10,585 --> 00:33:12,019 No, no, no. Don't worry about it. 870 00:33:12,086 --> 00:33:13,020 I've already been to the house. 871 00:33:13,087 --> 00:33:14,021 Everything's fine. 872 00:33:14,088 --> 00:33:15,155 Why didn't you wake me up? 873 00:33:15,223 --> 00:33:16,489 I tried to, 874 00:33:16,557 --> 00:33:18,158 but you smacked me in the jaw actually. 875 00:33:18,226 --> 00:33:19,159 You should think about a career 876 00:33:19,227 --> 00:33:20,160 in ultimate fighting. 877 00:33:20,228 --> 00:33:22,129 Maybe when the baby's older. 878 00:33:22,197 --> 00:33:23,730 Oh, look. 879 00:33:23,798 --> 00:33:26,133 We didn't even touch Mallory's gift basket. 880 00:33:26,201 --> 00:33:27,734 I know, but... 881 00:33:29,837 --> 00:33:31,603 We were kind of busy. 882 00:33:31,671 --> 00:33:33,806 Maybe we can have some cashews for breakfast. 883 00:33:33,874 --> 00:33:36,108 That sounds wonderful. 884 00:33:36,176 --> 00:33:38,945 But first, I wanna show you something. 885 00:33:39,012 --> 00:33:40,947 - What? - C'mon. It's outside. 886 00:33:41,014 --> 00:33:42,181 - Outside? - Just never mind. 887 00:33:42,249 --> 00:33:43,316 Get dressed, come on. 888 00:33:44,951 --> 00:33:45,884 Where are you taking me? 889 00:33:45,952 --> 00:33:47,819 Just come on. 890 00:33:49,521 --> 00:33:52,256 So... What do you see? 891 00:33:54,026 --> 00:33:56,895 A lot of wasted space badly in need of landscaping? 892 00:33:57,463 --> 00:33:59,064 Just look closer. What do you... 893 00:33:59,131 --> 00:34:00,764 You're right. Caleb forgot to mow the lawn. 894 00:34:00,832 --> 00:34:02,766 I am going to call him right now. 895 00:34:02,834 --> 00:34:04,534 Okay, you know what I see? 896 00:34:04,602 --> 00:34:06,036 Four bedrooms, 897 00:34:06,104 --> 00:34:09,039 floor-to-ceiling windows facing the lake, 898 00:34:09,107 --> 00:34:12,609 big stone fire place, gourmet kitchen, 899 00:34:12,677 --> 00:34:15,112 and a master bedroom with an enormous walk-in closet. 900 00:34:15,180 --> 00:34:17,046 What are you talking about? 901 00:34:17,114 --> 00:34:19,382 You know, when I was helping Jack yesterday, right? 902 00:34:19,449 --> 00:34:22,818 I kept thing about the time that I spent with my dad 903 00:34:22,887 --> 00:34:25,288 helping him put the extension to our house. 904 00:34:25,356 --> 00:34:26,589 I've actually done a lot of renos 905 00:34:26,656 --> 00:34:27,590 over the years, Lou, 906 00:34:27,657 --> 00:34:28,892 and I'm pretty good at it. 907 00:34:28,959 --> 00:34:30,126 So, I figured instead of waiting 908 00:34:30,194 --> 00:34:32,160 for the right place to come along, 909 00:34:32,228 --> 00:34:33,128 why not build it? 910 00:34:33,196 --> 00:34:34,462 You mean, do it yourself? 911 00:34:34,530 --> 00:34:36,265 Yeah, design and build our own place-- 912 00:34:36,332 --> 00:34:38,200 Yeah, exactly the way we want it. 913 00:34:38,268 --> 00:34:39,968 Wow... 914 00:34:40,036 --> 00:34:41,870 We would have to, you know, get the okay 915 00:34:41,938 --> 00:34:43,272 from Jack and Lisa first, 916 00:34:43,339 --> 00:34:46,375 but I think we can get them on board. 917 00:34:46,442 --> 00:34:48,276 What do you think? 918 00:34:49,211 --> 00:34:51,512 Would there be a granite countertop? 919 00:34:51,579 --> 00:34:52,513 Yes. 920 00:34:52,580 --> 00:34:53,680 Whatever you like. 921 00:34:55,784 --> 00:34:57,818 (Birds chirp) 922 00:34:59,955 --> 00:35:01,188 (Rooster crows) 923 00:35:06,227 --> 00:35:07,160 Caleb! 924 00:35:07,228 --> 00:35:09,262 (Gasps and groans) 925 00:35:10,197 --> 00:35:12,432 Ty: "Whoa" is right, man. 926 00:35:12,499 --> 00:35:14,000 How did I get here? 927 00:35:14,068 --> 00:35:15,501 Ty: That's a good question. 928 00:35:15,569 --> 00:35:16,336 We waited for you at Maggie's last night, 929 00:35:16,404 --> 00:35:17,737 but you never showed up. 930 00:35:17,805 --> 00:35:19,472 Looks like someone had a rough night. 931 00:35:20,407 --> 00:35:21,440 Ty: Come on, man. 932 00:35:23,977 --> 00:35:25,477 There was a girl. 933 00:35:25,545 --> 00:35:26,845 All right! 934 00:35:26,913 --> 00:35:29,114 And do you remember this girl's name? 935 00:35:29,182 --> 00:35:31,417 No. She was super mean. 936 00:35:32,352 --> 00:35:34,820 She was totally into me though. 937 00:35:34,887 --> 00:35:35,887 Oh God. 938 00:35:35,955 --> 00:35:37,221 Jack's gonna kill me, isn't he? 939 00:35:37,289 --> 00:35:38,656 (Vehicle rumbles up outside) 940 00:35:40,359 --> 00:35:41,826 Let's get you up to the loft, man. 941 00:35:41,893 --> 00:35:42,961 Come on. 942 00:35:50,836 --> 00:35:51,869 - Hey. - Hey. 943 00:35:53,237 --> 00:35:56,373 Listen, I was hoping we could start again. 944 00:35:56,441 --> 00:35:58,008 And if you're still willing, 945 00:35:58,076 --> 00:35:59,809 I'd like you to sell Chaplin... 946 00:35:59,877 --> 00:36:01,544 to another trick rider. 947 00:36:01,612 --> 00:36:02,980 Of course. 948 00:36:03,881 --> 00:36:06,549 But what made you change your mind? 949 00:36:06,617 --> 00:36:08,117 I was thinking... 950 00:36:08,185 --> 00:36:11,053 back when we used to perform on the circuit, 951 00:36:11,121 --> 00:36:13,121 just before they'd announce our names 952 00:36:13,189 --> 00:36:15,391 over the loudspeaker, 953 00:36:15,459 --> 00:36:16,859 Chaplin... 954 00:36:18,128 --> 00:36:20,329 He'd raise his head up so high. 955 00:36:20,397 --> 00:36:22,465 He was so proud. 956 00:36:22,532 --> 00:36:23,499 He just wanted to go out there 957 00:36:23,566 --> 00:36:26,001 and entertain the crowd. 958 00:36:26,068 --> 00:36:27,068 You were right; 959 00:36:27,136 --> 00:36:29,437 I can't take that away from him. 960 00:36:29,505 --> 00:36:31,106 Well, if that's what you want me to do, 961 00:36:31,173 --> 00:36:32,974 I'll make some calls. 962 00:36:34,410 --> 00:36:35,510 But Sandra, I think that Chaplin 963 00:36:35,577 --> 00:36:38,146 already has the perfect owner. 964 00:36:38,214 --> 00:36:39,914 I told you, I can't. 965 00:36:39,982 --> 00:36:41,048 It's been three years 966 00:36:41,116 --> 00:36:44,418 since I've done any trick riding. 967 00:36:44,486 --> 00:36:45,852 I've never done it alone. 968 00:36:45,920 --> 00:36:48,122 But you're not gonna be alone. 969 00:36:48,189 --> 00:36:49,390 This whole time, 970 00:36:49,457 --> 00:36:52,092 Chaplin's been right there with you. 971 00:36:52,160 --> 00:36:54,561 You guys need each other. 972 00:36:55,530 --> 00:36:58,931 Come on, Sandra, don't let him go. 973 00:37:03,770 --> 00:37:04,870 (Hammering) 974 00:37:12,345 --> 00:37:15,480 Tell me again why you're putting a lock on the outside, Jack? 975 00:37:15,548 --> 00:37:18,350 Well, keeps the critters out when nobody's using it. 976 00:37:18,418 --> 00:37:20,284 The last thing you want is an angry badger 977 00:37:20,352 --> 00:37:22,053 growling at you in the middle of the night, 978 00:37:22,120 --> 00:37:23,987 especially if you really gotta go. 979 00:37:24,056 --> 00:37:26,323 (Laughs) I guess so. 980 00:37:26,391 --> 00:37:28,159 Thanks for all your help. 981 00:37:28,226 --> 00:37:29,960 You're pretty handy with the tools. 982 00:37:30,028 --> 00:37:31,529 Yeah, my pleasure. 983 00:37:31,596 --> 00:37:33,431 I, uh, have to be honest with you, 984 00:37:33,498 --> 00:37:35,799 it's uh... It was good practice 985 00:37:35,867 --> 00:37:37,367 'cause... 986 00:37:37,435 --> 00:37:40,336 Well, Lou and I are thinking about building our own place, 987 00:37:40,404 --> 00:37:43,839 um, possibly out by the dude ranch. 988 00:37:43,907 --> 00:37:45,075 Is that a fact? 989 00:37:45,142 --> 00:37:47,009 Yeah, now, now... only if you're on board. 990 00:37:47,078 --> 00:37:48,344 Obviously. 991 00:37:48,412 --> 00:37:50,413 I mean, it's your call, I understand. 992 00:37:50,481 --> 00:37:52,847 It's your property. 993 00:37:52,915 --> 00:37:55,117 It is now, but it won't be forever. 994 00:37:57,520 --> 00:37:59,821 So uh... 995 00:37:59,889 --> 00:38:02,057 What do you think? 996 00:38:02,125 --> 00:38:05,760 I think it's... inevitable. 997 00:38:05,828 --> 00:38:07,496 You and Lou need your own space, 998 00:38:07,564 --> 00:38:08,729 and if that's your dream, 999 00:38:08,797 --> 00:38:10,931 I won't stand in your way. 1000 00:38:10,999 --> 00:38:12,400 (Laughs) 1001 00:38:13,768 --> 00:38:15,503 That is great news thanks. 1002 00:38:15,571 --> 00:38:16,837 Thank you. 1003 00:38:16,905 --> 00:38:18,239 Thank you very much, Jack, man. 1004 00:38:18,307 --> 00:38:21,142 Wow! I mean we're real excited about it. 1005 00:38:21,210 --> 00:38:23,578 We got a nice little space picked out there. 1006 00:38:23,645 --> 00:38:24,711 It's gonna be perfect. 1007 00:38:24,778 --> 00:38:26,613 Oh, I'm sure it will be. 1008 00:38:26,680 --> 00:38:27,780 New baby, 1009 00:38:27,848 --> 00:38:29,583 a huge do-it-yourself project, 1010 00:38:29,650 --> 00:38:31,518 a wife with extremely high expectations... 1011 00:38:31,586 --> 00:38:34,754 What could possibly go wrong? 1012 00:38:34,822 --> 00:38:36,022 (Laughing) 1013 00:38:37,057 --> 00:38:38,125 Right. (Laughing) 1014 00:38:46,233 --> 00:38:47,500 Amy: Well, you ready? 1015 00:38:47,567 --> 00:38:49,368 Sandra: As ready as I'll ever gonna be. 1016 00:38:51,605 --> 00:38:52,938 All right Chaplin. 1017 00:38:53,039 --> 00:38:56,207 Let's do this before I change my mind. 1018 00:39:01,580 --> 00:39:03,014 (hoofbeats thud) 1019 00:39:07,620 --> 00:39:09,687 (Galloping hoofbeats) 1020 00:39:28,540 --> 00:39:31,107 Amy: That was absolutely unbelievable! 1021 00:39:31,175 --> 00:39:33,076 You guys are amazing. 1022 00:39:33,144 --> 00:39:36,212 You haven't seen anything yet. 1023 00:39:39,950 --> 00:39:41,550 ♪ 1024 00:39:47,590 --> 00:39:49,190 ♪ 1025 00:39:55,065 --> 00:39:57,532 ♪ 1026 00:39:58,835 --> 00:39:59,935 (clapping) 1027 00:40:00,403 --> 00:40:02,003 ♪ 1028 00:40:08,977 --> 00:40:10,577 ♪ 1029 00:40:17,585 --> 00:40:18,685 wooooo! 1030 00:40:24,892 --> 00:40:26,960 (Hoofbeats thud) 1031 00:40:31,298 --> 00:40:32,699 (Hoofbeats thud) 1032 00:40:33,967 --> 00:40:35,000 (Amy claps) 1033 00:40:36,436 --> 00:40:38,036 ♪ 1034 00:40:44,911 --> 00:40:46,078 (gasps) 1035 00:40:46,146 --> 00:40:47,746 ♪ 1036 00:40:51,751 --> 00:40:53,351 ♪ 1037 00:41:00,259 --> 00:41:01,692 (galloping hoofbeats) 1038 00:41:03,062 --> 00:41:04,462 (Exhales forcefully) 1039 00:41:08,833 --> 00:41:09,967 (Chuckles) 1040 00:41:11,236 --> 00:41:12,469 (Chaplin grunts and snorts) 1041 00:41:13,238 --> 00:41:15,338 Amy: Hey, I had ty pick up your mom. 1042 00:41:15,406 --> 00:41:17,274 I hope you don't mind. 1043 00:41:17,341 --> 00:41:19,009 I just knew she wouldn't want to miss this. 1044 00:41:31,088 --> 00:41:32,755 Nancy: Look at you... 1045 00:41:36,160 --> 00:41:37,793 Oh, honey... 1046 00:41:38,360 --> 00:41:39,560 You were so beautiful. 1047 00:41:45,467 --> 00:41:46,668 I know it sounds crazy, mom, 1048 00:41:46,735 --> 00:41:48,536 but I could feel her. 1049 00:41:50,539 --> 00:41:51,606 (Sobs) Me too. 1050 00:41:54,876 --> 00:41:55,976 (Exhales) 1051 00:42:03,730 --> 00:42:05,364 A bit late in the day for a shower, 1052 00:42:05,431 --> 00:42:07,332 don't you think? 1053 00:42:07,400 --> 00:42:09,534 Well, it was kind of a late night. 1054 00:42:09,602 --> 00:42:10,802 Yes, it was. 1055 00:42:10,870 --> 00:42:12,403 Which, by the way, will never happen again. 1056 00:42:12,471 --> 00:42:14,005 No, it won't. 1057 00:42:14,073 --> 00:42:15,140 I promise. 1058 00:42:15,207 --> 00:42:17,408 And you've been slacking off. 1059 00:42:17,476 --> 00:42:18,910 So get your ducks in a row, 1060 00:42:18,978 --> 00:42:21,746 starting with a double shift today. 1061 00:42:22,681 --> 00:42:23,748 Yes, sir. 1062 00:42:25,151 --> 00:42:27,117 And a new rule: 1063 00:42:27,185 --> 00:42:30,220 Anyone staying in the loft, namely you, 1064 00:42:30,288 --> 00:42:31,655 showers outdoors. 1065 00:42:31,722 --> 00:42:34,391 There's a perfectly good garden hose. 1066 00:42:34,458 --> 00:42:35,926 Come on, Jack. 1067 00:42:35,994 --> 00:42:39,263 Or there's always the pond if you can stomach the leeches. 1068 00:42:39,330 --> 00:42:40,463 And, for everything else, 1069 00:42:40,531 --> 00:42:41,598 the facilities you're looking for 1070 00:42:41,666 --> 00:42:44,667 are located just past the garden. 1071 00:42:44,734 --> 00:42:46,635 I get it, you're punishing me. 1072 00:42:46,703 --> 00:42:48,871 (Laughs) Oh... no. 1073 00:42:48,939 --> 00:42:51,440 No, I haven't started to punish you yet. 1074 00:42:57,247 --> 00:42:59,881 Okay, my girl, what do you think? 1075 00:42:59,949 --> 00:43:01,549 This is where you're gonna live. 1076 00:43:01,617 --> 00:43:03,952 Daddy's gonna build you a house. 1077 00:43:04,020 --> 00:43:06,955 You sure daddy knows what he's doing? 1078 00:43:07,023 --> 00:43:08,489 What? 1079 00:43:08,557 --> 00:43:09,991 I thought you were excited about this? 1080 00:43:10,059 --> 00:43:10,992 I am. 1081 00:43:11,060 --> 00:43:12,593 But six months from now 1082 00:43:12,661 --> 00:43:14,296 I don't want to have to call Mike Holmes. 1083 00:43:14,363 --> 00:43:16,263 (Laughs) 1084 00:43:16,331 --> 00:43:18,398 Trust me, it's gonna be awesome. 1085 00:43:18,466 --> 00:43:20,100 Famous last words. 1086 00:43:20,168 --> 00:43:22,937 You have to imagine it though. 1087 00:43:23,004 --> 00:43:24,571 A real home. 1088 00:43:25,473 --> 00:43:27,308 Our home. 1089 00:43:29,010 --> 00:43:33,813 Caleb: ♪ nobody knows ♪ 1090 00:43:34,781 --> 00:43:39,819 ♪ nobody knows like me ♪ 1091 00:43:40,754 --> 00:43:42,155 ♪ nobody knows... ♪ 1092 00:43:43,090 --> 00:43:45,191 (door rattles) (Laughs) 1093 00:43:45,259 --> 00:43:47,226 Hello? Hello! 1094 00:43:47,293 --> 00:43:49,627 (Bangs on door) Guys! Is there somebody out there?! 1095 00:43:49,695 --> 00:43:50,996 This isn't funny! 1096 00:43:51,064 --> 00:43:53,031 Come on, let me out, guys! 1097 00:43:53,099 --> 00:43:54,198 Helloo?! 1098 00:43:56,736 --> 00:43:59,170 ♪ I can see it in your heart ♪ 1099 00:43:59,238 --> 00:44:00,872 ♪ you have come far ♪ 1100 00:44:00,939 --> 00:44:02,240 ♪ it's everything you are ♪ 1101 00:44:02,307 --> 00:44:03,975 (mouths) Thank you. 1102 00:44:04,042 --> 00:44:05,777 ♪ Don't you think you oughta give it ♪ 1103 00:44:05,845 --> 00:44:08,179 ♪ all you got ♪ 1104 00:44:09,081 --> 00:44:11,214 ♪ because this is your life ♪ 1105 00:44:12,183 --> 00:44:14,885 ♪ you can fall down and fly ♪ 1106 00:44:14,952 --> 00:44:19,122 ♪ you can learn how to shout if you want ♪ 1107 00:44:20,425 --> 00:44:24,628 ♪ but don't you give up ♪ 1108 00:44:26,563 --> 00:44:29,532 ♪ don't you give, don't you give ♪ 1109 00:44:29,600 --> 00:44:32,702 ♪ don't you give up. ♪ 1110 00:44:32,703 --> 00:44:36,702 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1111 00:44:36,752 --> 00:44:41,302 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.