All language subtitles for Heartland s05e02 Someting In The Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,219 --> 00:00:01,219 Previously on "Heartland": 2 00:00:01,321 --> 00:00:02,220 Hey, I'm back. 3 00:00:02,288 --> 00:00:03,022 Shane? 4 00:00:03,023 --> 00:00:04,656 When're you gonna talk to him? 5 00:00:04,724 --> 00:00:06,358 You know, maybe for once, you should just... 6 00:00:06,426 --> 00:00:07,493 Try not to interfere. 7 00:00:07,560 --> 00:00:08,594 Look at you and Amy. 8 00:00:08,661 --> 00:00:09,828 You guys are sorta back together, 9 00:00:09,896 --> 00:00:11,062 but neither one of you 10 00:00:11,130 --> 00:00:12,197 are saying you're actually back together. 11 00:00:12,265 --> 00:00:13,632 We're closer than we've ever been before. 12 00:00:13,700 --> 00:00:14,767 So, in that respect, 13 00:00:14,834 --> 00:00:16,134 yes, we're back together. 14 00:00:16,202 --> 00:00:18,002 I'd love to go and show Renard 15 00:00:18,069 --> 00:00:20,405 what I can do with Spartan once... 16 00:00:20,472 --> 00:00:22,239 Once I can actually do something. 17 00:00:22,307 --> 00:00:24,842 We're you planning on telling me you're moving out? 18 00:00:24,910 --> 00:00:26,944 This is not Amy and I breaking up, Jack. 19 00:00:27,012 --> 00:00:28,446 I think it's time to take it to another level. 20 00:00:36,353 --> 00:00:37,421 (Horse whinnies) 21 00:00:40,858 --> 00:00:42,325 (Spartan nickers) 22 00:00:46,330 --> 00:00:47,930 ♪ 23 00:00:53,870 --> 00:00:55,470 ♪ 24 00:01:01,344 --> 00:01:03,245 ♪ 25 00:01:04,514 --> 00:01:06,614 (Spartan grunts and pants) 26 00:01:07,550 --> 00:01:11,152 Mallory: Amy, what're you doing out here? 27 00:01:11,219 --> 00:01:13,888 Amy: I'm trying to work with Spartan in a quiet place. 28 00:01:13,956 --> 00:01:15,156 I'm not talking about Spartan! 29 00:01:15,223 --> 00:01:16,624 I'm talking about Ty moving out 30 00:01:16,692 --> 00:01:18,893 and you acting like everything is all good! 31 00:01:18,961 --> 00:01:21,495 It's just a couple of miles up the road, Mallory. 32 00:01:21,563 --> 00:01:24,030 And, besides, we both agreed that this was the best thing. 33 00:01:24,098 --> 00:01:25,866 Yeah. If you love someone, set them free. 34 00:01:25,934 --> 00:01:27,901 Then just sit there and watch 35 00:01:27,969 --> 00:01:29,870 as he takes off and keeps going 36 00:01:29,938 --> 00:01:31,572 and going and going... 37 00:01:31,639 --> 00:01:33,674 Mallory, it's not like that. 38 00:01:33,741 --> 00:01:35,108 I mean, we're not kids anymore. 39 00:01:35,176 --> 00:01:37,410 We know how we feel and we trust each other. 40 00:01:37,478 --> 00:01:39,278 Hey, where're you going? 41 00:01:39,346 --> 00:01:41,246 Grrr! Thank you! 42 00:01:43,884 --> 00:01:45,184 (Spartan whinnies) 43 00:01:45,251 --> 00:01:46,652 Jack: So, you heard from Miranda 44 00:01:46,720 --> 00:01:48,921 since Shane went back to Moose Jaw? 45 00:01:48,989 --> 00:01:51,724 Well, she called to say that they arrived. 46 00:01:51,792 --> 00:01:53,058 Since then, nothing. 47 00:01:53,126 --> 00:01:54,693 Jack: So, what? That's it? 48 00:01:54,760 --> 00:01:57,395 From now on, I have to keep lying to my granddaughters 49 00:01:57,463 --> 00:01:58,463 to protect you? 50 00:01:58,531 --> 00:02:00,131 I wouldn't call it lying, Jack. 51 00:02:00,199 --> 00:02:03,502 I mean, I'd call it... Not telling the truth. 52 00:02:03,569 --> 00:02:05,069 Yeah. Well, you'd call a spade a diamond 53 00:02:05,137 --> 00:02:06,070 if it wins you the hand. 54 00:02:06,138 --> 00:02:07,606 This can't go on, Tim. 55 00:02:07,673 --> 00:02:09,240 I'm getting sick and tired of pussy-footing around 56 00:02:09,308 --> 00:02:10,975 this whole issue. 57 00:02:11,042 --> 00:02:12,209 Well, I'm trying, Jack. 58 00:02:12,276 --> 00:02:13,343 (Phone rings) 59 00:02:15,747 --> 00:02:17,280 Just... here, hang on a second. 60 00:02:17,348 --> 00:02:19,583 I gotta take this. 61 00:02:19,651 --> 00:02:21,685 Oh, surprise, surprise... 62 00:02:21,753 --> 00:02:23,554 No, I'm not busy. I'm... 63 00:02:23,622 --> 00:02:25,288 Well, helping Jack. 64 00:02:25,356 --> 00:02:26,556 Okay, yeah. 65 00:02:27,491 --> 00:02:28,558 Bye. 66 00:02:30,528 --> 00:02:32,328 What was that all about? 67 00:02:32,396 --> 00:02:34,096 Uh... Oh, that was the track. 68 00:02:34,164 --> 00:02:34,864 I gotta go. 69 00:02:34,932 --> 00:02:35,798 The track? 70 00:02:35,866 --> 00:02:36,799 It's important, Jack, 71 00:02:36,867 --> 00:02:38,034 I gotta do this right now. 72 00:02:38,101 --> 00:02:39,035 So? 73 00:02:39,102 --> 00:02:40,136 So? 74 00:02:40,203 --> 00:02:41,537 Miranda? Shane? 75 00:02:41,604 --> 00:02:42,704 Yeah, yeah. 76 00:02:44,641 --> 00:02:46,041 I'm-I'm on it. 77 00:02:47,276 --> 00:02:49,277 (Truck door closes and starts up) 78 00:02:56,619 --> 00:02:57,685 (Objects clatter) 79 00:03:00,956 --> 00:03:04,191 You're not gonna forget this, are you? 80 00:03:08,096 --> 00:03:09,830 Of course not. 81 00:03:11,667 --> 00:03:13,300 Still fits. 82 00:03:13,368 --> 00:03:15,401 You need to tilt it down a little. 83 00:03:15,469 --> 00:03:16,570 - How's that? - Better. 84 00:03:16,637 --> 00:03:18,171 Yeah? 85 00:03:18,238 --> 00:03:19,305 You know, I used to think 86 00:03:19,373 --> 00:03:22,108 I was gonna turn you into a cowboy. 87 00:03:22,176 --> 00:03:23,342 I guess I should've figured you were more 88 00:03:23,410 --> 00:03:25,211 of a motorcycle helmet kind of guy. 89 00:03:25,279 --> 00:03:26,846 (Mimics Caleb) Yes, I am. 90 00:03:26,914 --> 00:03:28,715 Both: (Laugh) 91 00:03:28,783 --> 00:03:30,382 Hey, if I'm moving into Caleb's trailer, 92 00:03:30,450 --> 00:03:31,717 I gotta talk the talk, right? 93 00:03:31,785 --> 00:03:33,285 - Yeah? - Mm-hmm. 94 00:03:33,352 --> 00:03:35,387 Just practicing. 95 00:03:35,455 --> 00:03:37,389 Hey, can you gimme a hand with this stuff? 96 00:03:37,457 --> 00:03:39,858 - Yeah, sure. - Thank you. 97 00:03:42,862 --> 00:03:44,630 Ty: All right... 98 00:03:44,698 --> 00:03:46,931 Ty: You got it? Amy: Yeah. 99 00:03:54,406 --> 00:03:55,807 (Engine rumbles) 100 00:04:00,946 --> 00:04:02,579 So... 101 00:04:02,647 --> 00:04:03,914 You never call, you never write, 102 00:04:03,982 --> 00:04:05,616 and suddenly, you're here? 103 00:04:05,683 --> 00:04:06,717 Good ol' Tim. 104 00:04:06,784 --> 00:04:09,385 No kiss, no hug, not even a hello. 105 00:04:09,453 --> 00:04:10,420 It's good to see you. 106 00:04:10,488 --> 00:04:11,955 Good to see you too. 107 00:04:12,023 --> 00:04:14,691 But I gotta ask you, what happened to California? 108 00:04:14,759 --> 00:04:17,494 Well, California was great-- 109 00:04:17,561 --> 00:04:20,262 plenty of work, tons of money-- 110 00:04:20,330 --> 00:04:22,732 but after leaving here, 111 00:04:22,799 --> 00:04:24,100 I just couldn't help feeling 112 00:04:24,167 --> 00:04:26,636 like there was something missing from my life. 113 00:04:26,703 --> 00:04:28,604 Yeah, I know the feeling. 114 00:04:28,672 --> 00:04:31,073 And then, I met Cisco here. 115 00:04:32,009 --> 00:04:32,942 He's a two-year-old, 116 00:04:33,010 --> 00:04:35,710 16 hands and still growing. 117 00:04:38,514 --> 00:04:39,748 So what, you... 118 00:04:39,815 --> 00:04:40,949 You drove all the way up here 119 00:04:41,017 --> 00:04:42,083 to show me a horse you bought? 120 00:04:42,151 --> 00:04:43,484 Oh, I didn't buy the horse, Tim. 121 00:04:43,552 --> 00:04:44,886 You did. 122 00:04:44,954 --> 00:04:46,420 At least, that's what it says on the bill of sale. 123 00:04:46,488 --> 00:04:47,588 No, wait a second. 124 00:04:47,657 --> 00:04:48,957 You're giving me a racehorse?! 125 00:04:49,025 --> 00:04:50,624 Wow, Tim. The way you picked up on that? 126 00:04:50,692 --> 00:04:51,659 (Inhales tightly) 127 00:04:51,726 --> 00:04:52,993 If he's half as fast as you, 128 00:04:53,061 --> 00:04:55,996 we're gonna have a real winner on our hands. 129 00:04:56,064 --> 00:04:58,198 Ty: Well, I guess this about does it. 130 00:04:58,266 --> 00:04:59,667 Yeah. 131 00:04:59,734 --> 00:05:01,401 Are you sure you don't want me to come with you 132 00:05:01,469 --> 00:05:03,771 and help you settle in? 133 00:05:03,838 --> 00:05:06,605 Thanks, but I don't have that much stuff, Amy. 134 00:05:06,674 --> 00:05:08,941 Look, I don't wanna make a big deal about this, okay? 135 00:05:09,009 --> 00:05:10,242 Yeah. No, I know, you're right. 136 00:05:10,310 --> 00:05:11,343 Just a change of scenery. 137 00:05:11,411 --> 00:05:13,279 Yeah. 138 00:05:13,346 --> 00:05:15,048 - Okay. - Okay? 139 00:05:15,115 --> 00:05:16,248 Yeah. Bye. 140 00:05:16,316 --> 00:05:19,052 (Hats clunk, Amy chuckles) 141 00:05:19,119 --> 00:05:20,186 My bad. 142 00:05:24,557 --> 00:05:26,658 You know, maybe I should just hang onto this, 143 00:05:26,726 --> 00:05:29,094 give you something to come back for. 144 00:05:29,162 --> 00:05:31,096 I already have plenty to come back for. 145 00:05:34,567 --> 00:05:36,034 Thanks, Mallory. 146 00:05:38,603 --> 00:05:40,037 Okay. Go on. 147 00:05:40,105 --> 00:05:41,172 See ya. 148 00:05:44,242 --> 00:05:46,711 (Engine sputters and rumbles) 149 00:05:48,213 --> 00:05:49,780 (Horn beeps twice) 150 00:05:51,249 --> 00:05:52,616 Mallory: You're right. 151 00:05:52,684 --> 00:05:55,018 You should've kept the hat. 152 00:05:55,086 --> 00:05:58,621 At least then you'd have a souvenir. 153 00:05:58,689 --> 00:06:00,023 Mallory... 154 00:06:05,295 --> 00:06:06,895 ♪ 155 00:06:07,295 --> 00:06:12,095 Heartland S05E02 - Something in the Night Original air date: September 25, 2011 156 00:06:13,236 --> 00:06:14,836 ♪ 157 00:06:20,710 --> 00:06:26,647 ♪ And at the break of day you sank into your dream ♪ 158 00:06:27,783 --> 00:06:28,983 ♪ you dreamer. ♪ 159 00:06:29,051 --> 00:06:31,786 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 160 00:06:31,854 --> 00:06:33,988 ♪ You dreamer, ♪ 161 00:06:36,024 --> 00:06:39,360 ♪ you dreamer. ♪ 162 00:06:40,000 --> 00:06:47,000 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 163 00:06:48,936 --> 00:06:51,404 Janice: See? Looks like a champion. 164 00:06:51,472 --> 00:06:54,674 He's got spirit, intelligence, 165 00:06:54,741 --> 00:06:56,609 and wait until you see him run. 166 00:06:58,178 --> 00:07:01,180 Tim: Yeah, he looks good. 167 00:07:01,247 --> 00:07:02,281 He looks real good. 168 00:07:02,348 --> 00:07:04,116 I just can't help but wonder... 169 00:07:04,184 --> 00:07:07,286 What I did to deserve such an extravagant gift? 170 00:07:07,353 --> 00:07:10,255 Well, he's not exactly a gift, Tim. 171 00:07:10,323 --> 00:07:11,856 More like a business deal. 172 00:07:11,924 --> 00:07:13,925 I'm a jockey; I can't legally own a horse. 173 00:07:13,993 --> 00:07:15,159 I need a partner. 174 00:07:15,227 --> 00:07:16,627 So why me? 175 00:07:16,695 --> 00:07:18,196 Well, maybe off the track, 176 00:07:18,263 --> 00:07:20,798 our relationship didn't turn out so great. 177 00:07:20,865 --> 00:07:22,600 But on the track? 178 00:07:22,667 --> 00:07:24,203 We made a hell of a team. 179 00:07:24,267 --> 00:07:25,703 Who better to hook up with? 180 00:07:25,770 --> 00:07:27,805 Well, I mean, he looks promising. 181 00:07:27,872 --> 00:07:29,240 There's no doubt about that. 182 00:07:29,308 --> 00:07:31,374 You know me, I can't pass up a good deal. 183 00:07:31,442 --> 00:07:32,942 So that means? 184 00:07:33,010 --> 00:07:34,077 That means nothing. Not yet. 185 00:07:34,145 --> 00:07:35,912 Not until Scott looks at him. 186 00:07:35,980 --> 00:07:37,214 You'd be a fool to agree to anything 187 00:07:37,281 --> 00:07:38,548 without getting him vetted. 188 00:07:38,616 --> 00:07:40,250 Yeah, and a lawyer-- to look at the paperwork, 189 00:07:40,318 --> 00:07:42,051 make sure everything's legal. 190 00:07:42,120 --> 00:07:43,786 Hey, yeah, sure. 191 00:07:43,854 --> 00:07:46,989 It's all gotta be above board. 192 00:07:47,056 --> 00:07:50,058 And Amy, I want her involved. 193 00:07:50,127 --> 00:07:52,794 She really came through for me with Dexter. 194 00:07:52,862 --> 00:07:53,895 Right. You mean, 195 00:07:53,963 --> 00:07:55,731 when she turned him into a jumper? 196 00:07:57,300 --> 00:07:58,567 Not a good start. 197 00:07:58,635 --> 00:08:00,037 (Snorted chuckle) 198 00:08:00,135 --> 00:08:02,637 Sure. Amy. Of course. 199 00:08:03,905 --> 00:08:05,406 Hey, Lou. 200 00:08:05,474 --> 00:08:08,276 Yeah, and how's my favourite niece? 201 00:08:09,178 --> 00:08:10,978 Okay, okay... 202 00:08:11,046 --> 00:08:12,547 Yup. 203 00:08:12,615 --> 00:08:14,549 Mm-hm. And the in-laws? 204 00:08:15,518 --> 00:08:18,285 Oh, okay. No, I understand. I do. 205 00:08:18,353 --> 00:08:19,219 You know what? 206 00:08:19,287 --> 00:08:21,121 I'm gonna call you back after dinner though. 207 00:08:21,189 --> 00:08:22,256 Okay. 208 00:08:22,323 --> 00:08:23,923 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Bye. 209 00:08:23,991 --> 00:08:25,292 Geez, she's in a good mood. 210 00:08:25,360 --> 00:08:27,027 Mmm... 211 00:08:27,094 --> 00:08:28,594 Expecting someone? 212 00:08:28,662 --> 00:08:30,363 For example, Ty? 213 00:08:31,298 --> 00:08:32,232 Uh... 214 00:08:32,399 --> 00:08:34,800 No. It's just got distracted talking to Lou. 215 00:08:36,270 --> 00:08:37,837 (Door closes) 216 00:08:37,905 --> 00:08:39,238 Tim: Hello! 217 00:08:39,306 --> 00:08:41,574 Amy: Hey. Tim: Mmm, beef stew... 218 00:08:41,642 --> 00:08:44,442 Huh, somebody must've been reading my mind. 219 00:08:44,510 --> 00:08:45,544 Anybody sitting here? 220 00:08:45,611 --> 00:08:49,014 So, Tim, what brings you by? 221 00:08:49,082 --> 00:08:50,749 You know, other than dinner? 222 00:08:50,817 --> 00:08:53,185 Tim: Well, I have a favour to ask... you. 223 00:08:53,252 --> 00:08:55,220 - Uh-huh. - It's about a horse. 224 00:08:55,288 --> 00:08:56,655 - Okay. - I'd like you to look at him. 225 00:08:56,723 --> 00:08:58,824 He's a two-year-old, hasn't run his first race yet. 226 00:08:58,892 --> 00:09:02,093 Race? What, you're talking about a racehorse? 227 00:09:02,161 --> 00:09:03,961 Yeah, not just any racehorse, Jack. 228 00:09:04,029 --> 00:09:05,396 We're talking about a horse that's gonna put me back 229 00:09:05,463 --> 00:09:06,798 in the winners' circle. 230 00:09:06,865 --> 00:09:09,100 Yeah. 231 00:09:09,168 --> 00:09:10,568 (Crickets chirp) 232 00:09:18,676 --> 00:09:19,743 (Phone rings) 233 00:09:25,549 --> 00:09:27,050 Hey. 234 00:09:27,118 --> 00:09:28,451 Amy: Yeah, I kinda missed you at dinner. 235 00:09:28,519 --> 00:09:31,054 And it's weird not seeing lights on in the barn. 236 00:09:31,122 --> 00:09:33,789 Yeah. It's gonna take a while to get used to. 237 00:09:33,857 --> 00:09:35,524 Yeah, it must be weird. 238 00:09:35,592 --> 00:09:36,926 Be so quiet, 239 00:09:36,993 --> 00:09:38,728 after living four years above a horse barn. 240 00:09:38,795 --> 00:09:40,662 (Animal chatters) 241 00:09:40,731 --> 00:09:42,898 Actually, it's kinda noisy. 242 00:09:42,966 --> 00:09:44,033 (Laughs) 243 00:09:45,301 --> 00:09:46,301 (Animal chatters loudly) 244 00:09:46,369 --> 00:09:47,703 Hey, Amy? 245 00:09:47,770 --> 00:09:49,838 Um, I'm gonna have to call you back, okay? 246 00:09:49,905 --> 00:09:51,272 Oh. Okay. 247 00:09:51,340 --> 00:09:53,141 Bye. (Phone beeps off) 248 00:09:54,076 --> 00:09:56,144 (Animal chatters nearby) 249 00:10:11,059 --> 00:10:12,126 (Chattering) 250 00:10:13,061 --> 00:10:15,763 Whoa! 251 00:10:15,830 --> 00:10:17,497 (Hatch clunks shut) 252 00:10:19,634 --> 00:10:23,136 Hey, Caleb, what's up with the raccoon? 253 00:10:23,203 --> 00:10:26,005 Raccoons? A whole family of them? 254 00:10:27,574 --> 00:10:29,041 Yeah, they're back, man! 255 00:10:29,509 --> 00:10:32,344 You didn't tell me they were here in the first place! 256 00:10:32,412 --> 00:10:33,479 That's exactly what I'm looking for-- 257 00:10:33,546 --> 00:10:35,614 a way to get rid of 'em. 258 00:10:37,049 --> 00:10:39,617 On the hook by the bed... Okay. 259 00:10:39,685 --> 00:10:41,086 Yeah, I got 'em. 260 00:10:42,655 --> 00:10:44,122 Okay. Thanks, man. 261 00:10:48,460 --> 00:10:50,361 This is your solution? 262 00:10:51,463 --> 00:10:53,864 No, it's great, man. Thanks. 263 00:10:53,932 --> 00:10:54,999 No, thanks. 264 00:10:57,235 --> 00:10:58,302 (Exhales, annoyed) 265 00:11:02,373 --> 00:11:03,774 Scott: Bingo! 266 00:11:03,842 --> 00:11:06,310 No problem getting in through here. 267 00:11:06,377 --> 00:11:08,912 Ty: Might as well hang a welcome sign. 268 00:11:08,979 --> 00:11:10,646 Well, we'll set the traps up along here. 269 00:11:10,714 --> 00:11:11,915 Ty: Okay. 270 00:11:11,982 --> 00:11:14,050 So, just like this. 271 00:11:14,985 --> 00:11:19,454 And this stuff here is an oral rabies vaccine. 272 00:11:19,656 --> 00:11:21,657 It's like killing two birds with one stone. 273 00:11:21,725 --> 00:11:23,759 You know, without the killing part. 274 00:11:24,861 --> 00:11:26,228 Hey, thanks for doing this, man. 275 00:11:26,296 --> 00:11:27,229 Caleb said I should shoot 'em, 276 00:11:27,297 --> 00:11:28,530 but I couldn't do that. 277 00:11:29,432 --> 00:11:31,033 Well, look on the bright side. 278 00:11:31,100 --> 00:11:32,835 If a gun's your first option, 279 00:11:32,902 --> 00:11:35,204 maybe you're not cut out to be a vet. 280 00:11:35,271 --> 00:11:37,605 So, let me ask you. Um... 281 00:11:37,673 --> 00:11:39,007 What was it? 282 00:11:39,075 --> 00:11:40,741 The idea of actually having to pay rent? 283 00:11:40,809 --> 00:11:43,945 Or just getting out while the getting was good? 284 00:11:44,012 --> 00:11:45,546 What're you talking about? 285 00:11:45,613 --> 00:11:49,683 Well, sometimes, you stay in one place too long and... 286 00:11:49,751 --> 00:11:50,985 Well, what I'm trying to say is, 287 00:11:51,053 --> 00:11:52,153 you don't want your girlfriend 288 00:11:52,221 --> 00:11:56,089 to think of you as the charity case in the loft. 289 00:11:56,157 --> 00:11:57,924 Or the hired hand? 290 00:11:57,992 --> 00:11:59,525 Yeah, I know what you mean. 291 00:11:59,593 --> 00:12:00,994 To be honest, 292 00:12:01,062 --> 00:12:02,329 it was just starting to feel too comfortable, you know? 293 00:12:02,396 --> 00:12:04,497 Well, no worries about that happening in this place, 294 00:12:04,565 --> 00:12:06,466 that's for sure. 295 00:12:07,869 --> 00:12:08,835 Thanks. 296 00:12:08,903 --> 00:12:09,970 Have fun. 297 00:12:12,973 --> 00:12:14,340 Janice: By the way, 298 00:12:14,407 --> 00:12:17,209 did you ever get things sorted out with your son? 299 00:12:17,277 --> 00:12:19,011 Tim: Yes... sorta. 300 00:12:19,980 --> 00:12:22,147 Just keep it under your hat, will you, Janice? 301 00:12:22,215 --> 00:12:24,549 You still haven't told your girls? 302 00:12:24,617 --> 00:12:26,118 I haven't told anyone, 303 00:12:26,186 --> 00:12:28,619 except for you and Jack. 304 00:12:28,687 --> 00:12:32,423 You know, Shane was here, a couple weeks ago, visiting. 305 00:12:32,491 --> 00:12:34,425 He and his mom moved to Moose Jaw. 306 00:12:34,493 --> 00:12:36,261 You kidding me? Moose Jaw? 307 00:12:36,328 --> 00:12:37,795 She left me a phone number and an address, 308 00:12:37,863 --> 00:12:39,297 but... 309 00:12:39,365 --> 00:12:40,631 It's not gonna do me a lotta good. 310 00:12:40,699 --> 00:12:43,401 'Cause she won't take my calls anyway. 311 00:12:43,468 --> 00:12:45,102 Jack thinks I should go after her. 312 00:12:45,169 --> 00:12:47,271 Tim... okay, it's none of my business, 313 00:12:47,338 --> 00:12:49,706 but whatever arrangements you have with this woman, 314 00:12:49,774 --> 00:12:51,841 - I mean-- - Miranda? 315 00:12:51,910 --> 00:12:53,343 Yeah, Miranda. 316 00:12:54,279 --> 00:12:55,445 Look, whatever you choose to do, 317 00:12:55,513 --> 00:12:58,648 it's your decision, not Jack's. 318 00:12:58,716 --> 00:12:59,849 I know you got a big heart, Tim, 319 00:12:59,917 --> 00:13:01,951 but dragging your kid off to Moose Jaw to get away from you? 320 00:13:02,019 --> 00:13:04,220 I'd say that's a pretty definite sign to let this whole thing go. 321 00:13:04,288 --> 00:13:06,322 Well, that's... 322 00:13:06,390 --> 00:13:08,557 Sort of along the lines I was thinking. 323 00:13:08,625 --> 00:13:10,993 Janice: You go chasing after somebody who doesn't wanna be caught, 324 00:13:11,061 --> 00:13:12,795 it's only gonna lead you to a world of pain. 325 00:13:15,532 --> 00:13:17,399 (Horse whinnies nearby) 326 00:13:18,434 --> 00:13:19,500 (Gentle command) 327 00:13:21,470 --> 00:13:23,371 (Gentle command) Good boy. 328 00:13:24,873 --> 00:13:26,741 (Gentle command) 329 00:13:28,244 --> 00:13:31,313 Jack: Surprised to see you in the round pen. 330 00:13:32,380 --> 00:13:33,847 Yeah. 331 00:13:33,915 --> 00:13:38,485 You know, I was doing great with him, and then he decided to take off on me 332 00:13:38,553 --> 00:13:39,719 and I had to run after him. 333 00:13:39,787 --> 00:13:41,121 (Pen latch clanks) 334 00:13:41,189 --> 00:13:43,590 So you decided to take it back a couple of steps? 335 00:13:43,658 --> 00:13:45,625 I guess I just lost my focus. 336 00:13:45,693 --> 00:13:47,727 Well, I guess you got a lot on your mind these days, 337 00:13:47,795 --> 00:13:49,329 what with Ty. 338 00:13:49,396 --> 00:13:50,763 You know, I... 339 00:13:50,831 --> 00:13:52,999 I didn't think it was gonna feel like this. 340 00:13:53,067 --> 00:13:54,600 I didn't think I was gonna hurt this much. 341 00:13:54,668 --> 00:13:56,035 Well, Ty's a young man. 342 00:13:56,103 --> 00:13:58,504 He's gotta find a place for himself in this world. 343 00:13:58,572 --> 00:14:00,073 And whatever he's looking for, 344 00:14:00,140 --> 00:14:02,208 I can guarantee it's not an excuse 345 00:14:02,276 --> 00:14:03,509 to get away from you. 346 00:14:05,178 --> 00:14:06,244 (Reflective sigh) 347 00:14:09,983 --> 00:14:11,850 (Hoofbeats) 348 00:14:15,888 --> 00:14:17,856 Janice: You see that? Told you he had speed! 349 00:14:17,923 --> 00:14:19,958 Yeah. He's blowing pretty hard though. 350 00:14:20,025 --> 00:14:21,892 You think you're pushing him a bit? 351 00:14:21,960 --> 00:14:23,327 Janice: Pushing's what you gotta do to get a young horse in shape. 352 00:14:23,395 --> 00:14:25,496 Besides, it was only an eighth of a mile. 353 00:14:25,563 --> 00:14:27,831 I don't know. A racehorse? 354 00:14:27,899 --> 00:14:29,066 It's a lot of work. 355 00:14:29,134 --> 00:14:31,002 You know, I'll have to think about this. 356 00:14:31,069 --> 00:14:32,003 Come on. 357 00:14:32,070 --> 00:14:33,170 Take him. 358 00:14:33,238 --> 00:14:35,206 Tim, I know what I'm doing, 359 00:14:35,273 --> 00:14:36,539 and you know he can run. 360 00:14:36,607 --> 00:14:38,074 So how much thinking is this gonna take? 361 00:14:38,142 --> 00:14:39,542 Tim: We still gotta get him vetted. 362 00:14:40,644 --> 00:14:43,513 But if there's no problem there... 363 00:14:44,448 --> 00:14:46,082 Okay, I'm in. 364 00:14:46,150 --> 00:14:48,784 You wanna seal the deal with a handshake? 365 00:14:48,852 --> 00:14:50,086 Yeah, it's a business deal, 366 00:14:50,154 --> 00:14:51,988 that's how people normally... 367 00:14:52,055 --> 00:14:53,489 Well, I don't know 'bout normal people, 368 00:14:53,556 --> 00:14:54,823 but it isn't at all 369 00:14:54,891 --> 00:14:58,227 how I thought we'd be doing this. 370 00:15:04,847 --> 00:15:07,349 Scott: Well, he's got strong bones. Still got some growing to do. 371 00:15:07,416 --> 00:15:09,484 So far, so good. 372 00:15:09,552 --> 00:15:10,852 What'd I tell you? 373 00:15:10,919 --> 00:15:12,019 But you're gonna have to keep an eye out 374 00:15:12,087 --> 00:15:13,621 for that swelling around his joints. 375 00:15:13,688 --> 00:15:15,122 You don't worry about that, Scott. 376 00:15:15,189 --> 00:15:16,490 Janice has been taking him slow, 377 00:15:16,558 --> 00:15:18,325 working him gradually. 378 00:15:18,393 --> 00:15:19,493 Yeah, I'm gonna ice Cisco's joints 379 00:15:19,561 --> 00:15:20,927 after every workout. 380 00:15:20,995 --> 00:15:22,496 Poultice and wrap 'em and dose him with bute. 381 00:15:22,564 --> 00:15:24,097 Keep him comfortable and ready to run. 382 00:15:24,165 --> 00:15:26,600 Scott: His schedule sounds a little heavy. 383 00:15:26,668 --> 00:15:28,068 If he was my horse, I... 384 00:15:28,136 --> 00:15:29,602 I'm not sure that'd be the way I'd go. 385 00:15:29,670 --> 00:15:31,036 Yeah, well, we're on a strict budget, 386 00:15:31,104 --> 00:15:33,406 so we can't wait forever to get him on the track. 387 00:15:33,474 --> 00:15:35,074 I'm just saying, 388 00:15:35,142 --> 00:15:37,277 put too much mileage on a young horse, 389 00:15:37,344 --> 00:15:38,611 you're gonna pay for it in the end. 390 00:15:38,679 --> 00:15:40,480 Tim: Well, Amy's a part of this deal. 391 00:15:40,547 --> 00:15:41,781 She's working closely with Janice. 392 00:15:41,848 --> 00:15:43,015 And you know Amy, 393 00:15:43,083 --> 00:15:44,150 she'll always put the animal first, 394 00:15:44,217 --> 00:15:45,251 no matter what. 395 00:15:45,318 --> 00:15:46,718 Yeah. No worries about Cisco here, 396 00:15:46,786 --> 00:15:48,052 with Amy onboard. 397 00:15:48,120 --> 00:15:49,921 So all we need from you is a straight answer. 398 00:15:49,989 --> 00:15:53,358 Is the horse sound or isn't he? 399 00:15:53,426 --> 00:15:54,493 Yeah. He's fine. 400 00:15:54,560 --> 00:15:58,062 Just don't work him too hard, okay? 401 00:15:59,365 --> 00:16:00,432 Thanks, Scott. 402 00:16:03,669 --> 00:16:05,202 Amy: That's what I'm talking about, Ty. 403 00:16:05,270 --> 00:16:06,504 Look at Zenyatta. 404 00:16:06,571 --> 00:16:07,971 They waited until she was in her third year 405 00:16:08,039 --> 00:16:09,239 before they raced her, 406 00:16:09,308 --> 00:16:10,741 and then she won everything she ever ran in 407 00:16:10,809 --> 00:16:12,209 except for the last one. 408 00:16:12,277 --> 00:16:14,077 Exactly what Scott was trying to tell your dad. 409 00:16:14,145 --> 00:16:16,046 He thinks by doing training as fast as possible 410 00:16:16,114 --> 00:16:18,214 you save money, but you end up spending it on therapy 411 00:16:18,282 --> 00:16:19,716 and medication in the end. 412 00:16:19,784 --> 00:16:20,950 Yeah, but a two-year-old horse shouldn't need to be drugged 413 00:16:21,018 --> 00:16:22,251 and wrapped. 414 00:16:22,320 --> 00:16:23,586 Too bad Janice doesn't think like that. 415 00:16:23,654 --> 00:16:25,154 Janice? 416 00:16:25,222 --> 00:16:26,323 Tim's Janice? 417 00:16:26,390 --> 00:16:28,391 Yeah. The horse that dad's looking at, 418 00:16:28,459 --> 00:16:30,059 Janice brought up from California, 419 00:16:30,127 --> 00:16:32,529 and he wants me to work with him. 420 00:16:32,596 --> 00:16:33,962 Jack: Because he's concerned 421 00:16:34,030 --> 00:16:36,532 she's putting too much pressure on the horse? 422 00:16:36,599 --> 00:16:38,734 Well, I'm not so sure about that. 423 00:16:38,802 --> 00:16:40,736 Tim seems pretty adamant about moving things along 424 00:16:40,804 --> 00:16:42,137 as fast as possible. 425 00:16:42,205 --> 00:16:43,672 So I guess that means you'll get caught 426 00:16:43,740 --> 00:16:45,474 right in the middle of all this? 427 00:16:45,542 --> 00:16:47,976 Well, I haven't even seen the horse yet, 428 00:16:48,044 --> 00:16:49,377 but... 429 00:16:49,445 --> 00:16:51,045 Yeah, I guess that's what it's like. 430 00:16:51,112 --> 00:16:53,047 And there's one more thing, Jack. 431 00:16:53,114 --> 00:16:54,549 Judging from appearances, 432 00:16:54,616 --> 00:16:56,351 it kinda seems like they're... 433 00:16:56,418 --> 00:16:57,485 Mallory: Let me guess. 434 00:16:57,553 --> 00:16:59,086 Amy's dad and Janice-- 435 00:16:59,154 --> 00:17:01,823 it's more than about a horse. 436 00:17:01,890 --> 00:17:03,190 Well, it kinda seemed that way, yeah. 437 00:17:03,258 --> 00:17:04,759 Mm. 438 00:17:04,827 --> 00:17:07,227 I can't help thinking that 439 00:17:07,294 --> 00:17:09,463 that woman does not bring out the best 440 00:17:09,530 --> 00:17:10,597 in your father. 441 00:17:14,134 --> 00:17:15,802 Tim: I say tomorrow we run him four furlongs, 442 00:17:15,870 --> 00:17:17,237 so he doesn't get all tied up. 443 00:17:18,673 --> 00:17:20,073 You know, the one thing about working at the track 444 00:17:20,140 --> 00:17:24,243 is you just always end up taking work home with you. 445 00:17:24,310 --> 00:17:25,344 What do you mean, taking work home? 446 00:17:25,412 --> 00:17:27,613 Are you talking about me? 447 00:17:27,681 --> 00:17:29,482 Oh, is that the way you see this? 448 00:17:29,549 --> 00:17:30,716 I spent four months, Tim, 449 00:17:30,784 --> 00:17:32,752 going through a whole range of emotions, 450 00:17:32,819 --> 00:17:35,220 from denial to rage 451 00:17:35,288 --> 00:17:36,722 to acceptance. 452 00:17:36,790 --> 00:17:38,690 Now, being here with you, I just... 453 00:17:38,758 --> 00:17:41,559 Realize it was all just a huge waste of energy. 454 00:17:41,627 --> 00:17:44,161 Well, let's not forget who walked out on who. 455 00:17:44,229 --> 00:17:46,998 (Scoffs) I haven't forgotten for a second. 456 00:17:47,065 --> 00:17:48,900 But my biggest mistake was not realizing 457 00:17:48,967 --> 00:17:50,368 that all I had to do was turn around 458 00:17:50,436 --> 00:17:52,871 and come back up here. 459 00:17:52,938 --> 00:17:55,039 And I'd know what I shoulda known all along. 460 00:17:57,675 --> 00:18:00,511 - So... are you inviting me in? - Yeah. 461 00:18:00,578 --> 00:18:02,579 What the hell do you think I was just doing? 462 00:18:02,647 --> 00:18:03,747 Tim: (Chortles) Okay, okay. 463 00:18:03,815 --> 00:18:04,581 Now take it easy, take it easy. 464 00:18:04,649 --> 00:18:06,016 It's been awhile. 465 00:18:06,083 --> 00:18:08,084 Tell me about it. 466 00:18:10,020 --> 00:18:11,086 Tim: Whoa! 467 00:18:14,958 --> 00:18:17,293 You know, I've had my fair share of dinners at Heartland 468 00:18:17,360 --> 00:18:19,128 and, uh... 469 00:18:19,195 --> 00:18:20,797 I was thinking that maybe next time 470 00:18:20,864 --> 00:18:23,198 I could make you dinner. 471 00:18:23,266 --> 00:18:24,667 At my place. 472 00:18:24,735 --> 00:18:26,601 Are you like asking me on a date? 473 00:18:26,669 --> 00:18:28,670 Yeah, I guess I am. 474 00:18:28,738 --> 00:18:30,806 Dinner and dancing. Whatever. 475 00:18:30,873 --> 00:18:32,106 Dancing? 476 00:18:32,174 --> 00:18:33,341 Well, I got a radio 477 00:18:33,409 --> 00:18:35,243 and about a square foot of floor space. 478 00:18:35,311 --> 00:18:37,178 Both: (Laugh) 479 00:18:37,246 --> 00:18:39,548 What do you say? Six, seven o'clock? 480 00:18:39,615 --> 00:18:40,549 I'll be there. 481 00:18:40,616 --> 00:18:42,349 No you won't. 482 00:18:42,417 --> 00:18:44,051 I'm gonna pick you up; That way it's a date. 483 00:18:44,118 --> 00:18:45,886 Not just you dropping by. 484 00:18:45,954 --> 00:18:47,054 - 'Kay? - Okay. 485 00:18:47,121 --> 00:18:48,689 - Okay. - Yeah. 486 00:18:48,757 --> 00:18:51,459 Mallory: Okay, he opened the car door... 487 00:18:51,526 --> 00:18:52,693 He's getting in... 488 00:18:53,628 --> 00:18:56,129 No, he's turning around. 489 00:18:57,065 --> 00:18:58,397 And there's the kiss. 490 00:18:58,466 --> 00:19:01,067 All right, Mallory, enough with the play-by-play. 491 00:19:01,134 --> 00:19:02,669 I just thought you may be concerned 492 00:19:02,736 --> 00:19:04,671 about your granddaughter's social life. 493 00:19:04,738 --> 00:19:06,372 Well, I'm not. 494 00:19:06,440 --> 00:19:09,776 But what I am concerned about is how, 495 00:19:09,844 --> 00:19:11,110 with Ty moving out, 496 00:19:11,178 --> 00:19:13,212 I need to find someone 497 00:19:13,280 --> 00:19:15,848 to help take care of this place for the next couple of days. 498 00:19:15,915 --> 00:19:17,783 Are you going somewhere, Jack? 499 00:19:17,851 --> 00:19:19,384 Like I said, 500 00:19:19,452 --> 00:19:24,089 I need someone to give Amy a hand. 501 00:19:24,156 --> 00:19:28,059 Well, my job is to make sure the dude ranch is good while Lou's gone. 502 00:19:28,127 --> 00:19:31,095 So, I'm afraid the answer's no. 503 00:19:32,230 --> 00:19:33,798 No it isn't. 504 00:19:35,066 --> 00:19:36,834 The answer is "Yes, Jack, 505 00:19:36,902 --> 00:19:41,138 and thank you for the extra responsibility." 506 00:19:43,542 --> 00:19:47,010 (Soft creaking, raccoons chatter loudly) 507 00:19:48,980 --> 00:19:50,446 Ty: (Annoyed groan) 508 00:19:51,382 --> 00:19:52,582 (Sighs) 509 00:19:52,650 --> 00:19:55,485 Quiet!! (Raccoons squeal and chatter) 510 00:19:55,553 --> 00:19:56,620 Ungh! 511 00:19:58,523 --> 00:19:59,923 That's it, guys! 512 00:20:01,525 --> 00:20:02,691 I've been patient... 513 00:20:02,759 --> 00:20:04,860 I've been patient with you guys, okay? 514 00:20:04,928 --> 00:20:06,328 Not anymore. 515 00:20:06,396 --> 00:20:07,596 Not anymore! 516 00:20:07,664 --> 00:20:10,633 You hear that? How 'bout that? Huh? 517 00:20:12,669 --> 00:20:15,103 (Trailer door slams shut) 518 00:20:15,171 --> 00:20:16,338 Okay... (Cocks gun) 519 00:20:16,406 --> 00:20:17,472 I warned ya. 520 00:20:22,077 --> 00:20:25,179 (Gunshot blasts echoes through the night) 521 00:20:25,247 --> 00:20:26,380 Yeah! 522 00:20:26,749 --> 00:20:29,216 That got your attention, didn't it? 523 00:20:29,284 --> 00:20:30,351 Ah ha ha! 524 00:20:32,421 --> 00:20:33,487 All right. 525 00:20:34,422 --> 00:20:35,488 Okay. 526 00:20:35,557 --> 00:20:37,558 (Exaggerated relaxed sigh) 527 00:20:37,625 --> 00:20:39,026 (Calming breaths) 528 00:20:42,697 --> 00:20:44,698 (Raccoons start squealing and chattering) 529 00:20:45,633 --> 00:20:49,269 Okay, guys, that was my last warning shot! 530 00:20:49,336 --> 00:20:50,603 The next one's for real! 531 00:20:50,671 --> 00:20:53,272 So please, get in the cages and shut up! 532 00:20:54,541 --> 00:20:55,608 (Infuriated howl) 533 00:20:56,543 --> 00:20:57,610 (Muffled growl) 534 00:20:58,545 --> 00:20:59,612 (Horn blasts) 535 00:21:00,614 --> 00:21:02,347 Tim: (Dazed grumble) 536 00:21:03,483 --> 00:21:04,917 What? 537 00:21:04,985 --> 00:21:06,885 What is so important you gotta call me at 6 A.M.? 538 00:21:06,953 --> 00:21:09,387 Well, it's been so long since I've seen ya. 539 00:21:09,455 --> 00:21:10,689 I'm heading for coffee, 540 00:21:10,756 --> 00:21:11,556 I figured you might like to join me? 541 00:21:11,624 --> 00:21:12,958 Coffee? I got Jan... 542 00:21:13,025 --> 00:21:14,092 Come on. 543 00:21:15,027 --> 00:21:17,729 Oh. Okay. You're buying. 544 00:21:17,797 --> 00:21:19,598 Don't I always? 545 00:21:23,134 --> 00:21:24,401 (Groans) 546 00:21:24,469 --> 00:21:26,470 I'm having breakfast. 547 00:21:26,537 --> 00:21:27,605 Full package deal. 548 00:21:34,579 --> 00:21:36,981 Amy: I'm sure Peter's mom means well, Lou. 549 00:21:37,048 --> 00:21:39,983 Well, she's a grandmother; Comes with the territory. 550 00:21:40,050 --> 00:21:41,618 Yeah. Yeah, I gotta go. 551 00:21:41,685 --> 00:21:43,586 Okay. Yup. Bye. 552 00:21:44,755 --> 00:21:46,388 Hey. 553 00:21:46,456 --> 00:21:47,556 Hey. 554 00:21:47,625 --> 00:21:48,491 If you're looking for your dad, 555 00:21:48,558 --> 00:21:50,059 he took off awhile ago. 556 00:21:50,127 --> 00:21:51,527 Well, actually, he asked me to come out 557 00:21:51,595 --> 00:21:53,262 and have a look at Cisco. 558 00:21:53,330 --> 00:21:55,130 I just thought maybe we could work out his schedule 559 00:21:55,197 --> 00:21:56,632 and his diet. 560 00:21:56,699 --> 00:21:58,600 Well, yesterday, I galloped him for a mile, 561 00:21:58,668 --> 00:21:59,868 then opened him up for an eighth. 562 00:21:59,936 --> 00:22:01,136 Did the same thing today. 563 00:22:01,203 --> 00:22:03,872 I plan on doing the same thing tomorrow. 564 00:22:03,940 --> 00:22:05,140 You know, maybe, uh... 565 00:22:05,207 --> 00:22:06,574 Maybe should ease back a little, 566 00:22:06,643 --> 00:22:08,309 take every second, third day off, 567 00:22:08,377 --> 00:22:09,544 and put him out in a paddock. 568 00:22:09,612 --> 00:22:10,678 You don't put racehorses in paddocks, 569 00:22:10,746 --> 00:22:11,612 especially not with other horses. 570 00:22:11,680 --> 00:22:13,114 They could get hurt. 571 00:22:13,181 --> 00:22:15,082 He already is hurt or you wouldn't be icing him. 572 00:22:16,584 --> 00:22:17,952 (Clears throat) You know what, Amy? 573 00:22:18,020 --> 00:22:19,386 I really appreciate your input. 574 00:22:19,454 --> 00:22:20,788 But I've worked with dozens of racehorses, 575 00:22:20,856 --> 00:22:23,691 so I think I know a little more about it than you do. 576 00:22:23,759 --> 00:22:25,626 I'm just trying to help, Janice. 577 00:22:27,261 --> 00:22:29,195 Fine. You wanna do some massage 578 00:22:29,263 --> 00:22:30,730 or whispering 579 00:22:30,798 --> 00:22:32,231 or give him his vitamins and minerals or whatever, 580 00:22:32,299 --> 00:22:33,700 be my guest. 581 00:22:43,276 --> 00:22:44,710 (Truck rumbles) 582 00:22:50,383 --> 00:22:51,449 Tim: Hey! 583 00:22:53,553 --> 00:22:55,253 Hey! What happened to the coffee? 584 00:22:55,321 --> 00:22:56,288 Nothing. 585 00:22:56,355 --> 00:22:58,790 Except it's in Moose Jaw. 586 00:22:59,725 --> 00:23:00,925 Okay. 587 00:23:00,993 --> 00:23:02,160 All right. 588 00:23:02,227 --> 00:23:03,327 Pull the truck over, Jack. Let me out. 589 00:23:03,395 --> 00:23:04,461 Hey, you want out, 590 00:23:04,529 --> 00:23:05,830 you're gonna have to jump. 591 00:23:05,898 --> 00:23:07,098 - Oh, I will. - Go ahead then, tuck and roll. 592 00:23:07,166 --> 00:23:08,299 Trust me, I will. 593 00:23:08,366 --> 00:23:09,901 And you'll be responsible for my death. 594 00:23:09,968 --> 00:23:11,202 Promises, promises. 595 00:23:12,137 --> 00:23:13,437 Let me outta the truck, Jack! 596 00:23:13,505 --> 00:23:16,606 Just think of it as a friendly intervention... 597 00:23:16,674 --> 00:23:18,809 And an opportunity for you to settle this Shane thing 598 00:23:18,876 --> 00:23:20,343 once and for all. 599 00:23:24,315 --> 00:23:25,381 All right. 600 00:23:26,984 --> 00:23:28,919 Moose Jaw it is. 601 00:23:28,986 --> 00:23:30,552 Actually, your timing couldn't be better 602 00:23:30,620 --> 00:23:34,256 'cause I didn't get much sleep last night. 603 00:23:34,324 --> 00:23:36,125 There's nothing like a long, boring drive 604 00:23:36,193 --> 00:23:37,292 to make up for it. 605 00:23:38,795 --> 00:23:40,529 (Exhales) Kinda like the old rodeo days, 606 00:23:40,597 --> 00:23:41,663 huh, Jack? 607 00:23:41,732 --> 00:23:42,898 (Laughs) 608 00:23:42,966 --> 00:23:45,167 Me driving, you sleeping one off? 609 00:23:45,235 --> 00:23:47,368 Well, you just remember it was your idea. 610 00:23:47,436 --> 00:23:49,104 So don't expect me to pay for gas. 611 00:23:49,171 --> 00:23:51,973 Ha ha! Exactly like the old days. 612 00:23:56,102 --> 00:23:57,837 They kept me up all night! 613 00:23:57,840 --> 00:23:59,007 And I checked the traps. 614 00:23:59,075 --> 00:24:00,375 Nothing-- 615 00:24:00,443 --> 00:24:02,977 No footprints or scat anywhere near them. 616 00:24:03,045 --> 00:24:03,978 Scott: There might be too many other options, 617 00:24:04,046 --> 00:24:05,512 in terms of food. 618 00:24:05,580 --> 00:24:07,581 I mean, they didn't choose the place for the view. 619 00:24:07,649 --> 00:24:09,116 (Diner door closes) 620 00:24:09,384 --> 00:24:11,052 Ty: Hey. Amy: Hey. 621 00:24:11,120 --> 00:24:12,253 Ty: Aren't you supposed to be at the track? 622 00:24:12,320 --> 00:24:13,487 Yeah. 623 00:24:13,555 --> 00:24:14,756 Aren't you working with Janice? 624 00:24:14,823 --> 00:24:17,024 I thought I was, but Janice didn't. 625 00:24:17,092 --> 00:24:18,258 I mean, she treated me 626 00:24:18,326 --> 00:24:19,860 like I was some horse crazy little girl! 627 00:24:19,928 --> 00:24:21,195 Well, she wasn't exactly interested 628 00:24:21,262 --> 00:24:22,996 in my professional opinion either. 629 00:24:23,064 --> 00:24:24,497 Yeah, your dad knows a lot about horses, 630 00:24:24,565 --> 00:24:25,899 but he went along with her. 631 00:24:25,967 --> 00:24:27,567 Yeah, it's 'cause as far as he's concerned, 632 00:24:27,635 --> 00:24:29,136 they're not doing anything wrong. 633 00:24:29,204 --> 00:24:30,403 They're not breaking the law, 634 00:24:30,471 --> 00:24:31,605 they're not doing something 635 00:24:31,672 --> 00:24:32,772 that everyone else isn't doing. 636 00:24:32,840 --> 00:24:35,374 It's just the way racehorses are trained. 637 00:24:35,442 --> 00:24:38,745 And... (Sighs) I don't know. 638 00:24:38,813 --> 00:24:41,214 Maybe I'm making a big deal about nothing. 639 00:24:41,281 --> 00:24:42,448 Maybe I should just forget about it. 640 00:24:45,086 --> 00:24:46,753 Well, that sounds like a good idea, Amy. 641 00:24:46,821 --> 00:24:47,987 You just leave it alone. 642 00:24:48,055 --> 00:24:49,588 Probably best for everybody concerned. 643 00:24:49,656 --> 00:24:51,023 Oh, very funny, guys. 644 00:24:51,091 --> 00:24:52,324 Scott and Ty: (Laughing) 645 00:24:52,392 --> 00:24:54,493 Ty, my dad hired me to do a job, okay? 646 00:24:54,561 --> 00:24:58,463 I can't just sit here and watch this happen. 647 00:24:58,531 --> 00:25:00,066 I'm gonna go deal with it. I'll see you tonight. 648 00:25:00,133 --> 00:25:01,200 Okay. 649 00:25:02,135 --> 00:25:03,202 (Diner door opens) 650 00:25:05,538 --> 00:25:07,272 Jack: Okay, so just remember now, 651 00:25:07,339 --> 00:25:09,708 she's been a single mother for a long time now. 652 00:25:09,776 --> 00:25:11,910 So you don't wanna dredge up the past 653 00:25:11,978 --> 00:25:14,462 and blame her for the way things worked out. 654 00:25:14,480 --> 00:25:15,080 Yeah, I know. 655 00:25:15,148 --> 00:25:17,115 Now's not the time to set her straight on how to raise her son. 656 00:25:17,183 --> 00:25:18,116 Yeah. 657 00:25:18,184 --> 00:25:19,785 Yeah, well, like I said, 658 00:25:19,852 --> 00:25:21,786 you want to build bridges, not burn 'em. 659 00:25:21,854 --> 00:25:22,954 (Cell phone rings) 660 00:25:23,022 --> 00:25:25,056 Else the next time she moves, you might never find her. 661 00:25:25,124 --> 00:25:26,891 Yeah, just hold that thought, Jack. 662 00:25:26,959 --> 00:25:28,526 Hello. 663 00:25:28,593 --> 00:25:29,894 Whoa, whoa, Janice... 664 00:25:30,829 --> 00:25:32,429 Slow down, honey. 665 00:25:32,497 --> 00:25:34,431 Well, I, I realize it's important. 666 00:25:34,499 --> 00:25:36,767 But there's nothing I can do about it right now 667 00:25:36,835 --> 00:25:38,969 because I'm in Moose Jaw. 668 00:25:41,072 --> 00:25:44,274 Well, it's just gonna have to wait 'til I get back. 669 00:25:44,342 --> 00:25:46,610 Well, maybe you should hear what Amy has to say. 670 00:25:48,179 --> 00:25:50,614 I mean, that's why I included her in the deal. 671 00:25:51,549 --> 00:25:52,949 Janice: She doesn't know what she's doing! 672 00:25:53,017 --> 00:25:54,016 Okay... (Janice shouts) 673 00:25:54,083 --> 00:25:55,284 Okay... 674 00:25:56,219 --> 00:25:57,986 Okay, yeah. 675 00:25:58,054 --> 00:25:59,821 Well, I gotta go. Yeah. 676 00:25:59,889 --> 00:26:02,558 I'll talk to you later. 677 00:26:02,626 --> 00:26:05,261 Wow! Wouldn't you know it? 678 00:26:05,328 --> 00:26:06,595 You get me out on a road trip 679 00:26:06,663 --> 00:26:08,830 and everything starts to fall apart back home. 680 00:26:11,334 --> 00:26:12,667 Okay, Amy, 681 00:26:12,735 --> 00:26:14,302 what the hell do you think you're doing? 682 00:26:14,370 --> 00:26:15,637 Amy: I told you. 683 00:26:15,704 --> 00:26:17,071 My dad wants me to work with this horse 684 00:26:17,140 --> 00:26:19,374 and so far, you've ignored everything I've said. 685 00:26:19,442 --> 00:26:21,976 Scott told you to ease back and I said the same thing. 686 00:26:22,044 --> 00:26:23,645 So I'm just acting in my dad's best interest 687 00:26:23,712 --> 00:26:25,079 and taking the horse to Heartland. 688 00:26:25,147 --> 00:26:27,681 Well, I think your dad's gonna have something to say about this. 689 00:26:27,749 --> 00:26:28,815 Amy: Yeah? 690 00:26:29,917 --> 00:26:31,519 Why don't we call him then? 691 00:26:31,586 --> 00:26:33,154 Get him over here, we can work this out. 692 00:26:33,221 --> 00:26:34,855 Don't bother. I already talked to him. 693 00:26:34,922 --> 00:26:36,089 Like I said, he left early this morning, 694 00:26:36,158 --> 00:26:37,791 so he's not coming back anytime soon. 695 00:26:37,859 --> 00:26:40,561 (Door squeaks and clunks shut) 696 00:26:40,629 --> 00:26:42,028 All right. 697 00:26:42,095 --> 00:26:42,928 Well, I'm still taking this horse to Heartland. 698 00:26:42,996 --> 00:26:43,963 (Huffs) You know what, Amy? 699 00:26:44,031 --> 00:26:45,665 Fine. Do what you want. 700 00:26:45,732 --> 00:26:46,832 It's your dad's horse, 701 00:26:46,900 --> 00:26:47,767 if you wanna take this horse back home 702 00:26:47,834 --> 00:26:49,101 and give him some R and R, 703 00:26:49,170 --> 00:26:50,770 it's between you and him. 704 00:26:53,940 --> 00:26:55,275 Who knows? Maybe while you're at it, 705 00:26:55,342 --> 00:26:56,842 you can teach him to jump a few fences 706 00:26:56,910 --> 00:26:57,943 like you did with Dexter. 707 00:27:04,217 --> 00:27:05,251 (Truck engine starts) 708 00:27:15,427 --> 00:27:16,761 This is it? 709 00:27:16,828 --> 00:27:18,196 This is it. 710 00:27:18,264 --> 00:27:21,199 And just in time too looks like. 711 00:27:21,267 --> 00:27:22,133 Tim: Wish me luck. 712 00:27:22,201 --> 00:27:23,434 Jack: All right. 713 00:27:25,804 --> 00:27:27,338 Tim: Can I give you a hand? 714 00:27:27,406 --> 00:27:28,939 Miranda: What're you doing here? 715 00:27:29,007 --> 00:27:30,907 Tim: I wanted to see you, Miranda. 716 00:27:30,975 --> 00:27:33,143 I wanted to talk to you. 717 00:27:33,211 --> 00:27:34,378 You know, sort things out. 718 00:27:34,445 --> 00:27:35,445 I wanted to see Shane. 719 00:27:35,513 --> 00:27:37,314 Well, Shane's at school. 720 00:27:37,382 --> 00:27:39,883 I'm hoping to get an early start tomorrow morning. 721 00:27:39,950 --> 00:27:41,451 Well, why? Where're you going this time? 722 00:27:41,519 --> 00:27:44,054 Oh, see? This is exactly what I was trying to avoid. 723 00:27:44,121 --> 00:27:45,588 Having to account to you for every little decision 724 00:27:45,656 --> 00:27:48,457 I make about where Shane lives or what he does. 725 00:27:48,525 --> 00:27:50,326 No, you don't have to account to me for anything. 726 00:27:50,394 --> 00:27:53,362 I just wanted to see my son-- our son. 727 00:27:53,430 --> 00:27:54,397 I mean, that is why you came to Heartland 728 00:27:54,464 --> 00:27:55,731 in the first place, isn't it? 729 00:27:55,799 --> 00:27:57,132 Yeah, it was. 730 00:27:57,201 --> 00:27:59,602 But now it's just a little more complicated. 731 00:27:59,670 --> 00:28:01,170 Well, we're all trying to do our best here. 732 00:28:01,237 --> 00:28:04,072 Yeah. But you're just trying a little too hard, Tim. 733 00:28:04,140 --> 00:28:06,375 Ever since you got that horse back for him, 734 00:28:06,442 --> 00:28:07,942 if he had his own way, 735 00:28:08,010 --> 00:28:10,512 he'd get on that damn bus every weekend and visit you. 736 00:28:10,580 --> 00:28:11,746 I say he can't, 737 00:28:11,814 --> 00:28:12,514 and then suddenly you're the hero 738 00:28:12,582 --> 00:28:13,815 and I'm the bad guy. 739 00:28:13,883 --> 00:28:16,084 Well, I'm not trying to turn him against you. 740 00:28:16,152 --> 00:28:17,452 I mean, that's the last thing I wanna do. 741 00:28:17,520 --> 00:28:19,587 Well, I guess he's just doing that on his own. 742 00:28:19,655 --> 00:28:22,123 You know what? I don't get you. 743 00:28:23,058 --> 00:28:25,527 First of all, you don't even tell me that I have a son. 744 00:28:25,594 --> 00:28:27,262 And then you want Shane to have a dad, 745 00:28:27,329 --> 00:28:28,963 instead of filling his head with all these stories 746 00:28:29,031 --> 00:28:30,598 about some pretend rodeo star. 747 00:28:30,666 --> 00:28:33,234 Except, Miranda, I'm the pretend rodeo star! 748 00:28:33,301 --> 00:28:35,202 Yeah. Well, as far as I'm concerned, 749 00:28:35,270 --> 00:28:36,870 you're as fake as those stories. 750 00:28:36,938 --> 00:28:40,073 So how about you just go back home to your real family 751 00:28:40,142 --> 00:28:41,142 and leave us alone. 752 00:28:41,209 --> 00:28:42,909 You can't lie to him! 753 00:28:42,977 --> 00:28:44,678 I'm his father! 754 00:28:44,746 --> 00:28:45,879 I have proof! 755 00:28:47,582 --> 00:28:48,682 Agh! 756 00:28:52,052 --> 00:28:53,853 (Sighs heavily) 757 00:29:00,060 --> 00:29:01,361 (Door slams shut) 758 00:29:02,430 --> 00:29:03,930 Well, 759 00:29:03,998 --> 00:29:07,200 I guess you just love the smell of burning bridges. 760 00:29:08,235 --> 00:29:09,668 (Ignition starts) 761 00:29:11,538 --> 00:29:14,207 Amy! Do you know what time it is? 762 00:29:14,274 --> 00:29:16,109 What're you doing? 763 00:29:16,176 --> 00:29:18,744 Amy: Well, the first plan would be to get him out of the trailer 764 00:29:18,812 --> 00:29:20,513 and all settled into the barn. 765 00:29:20,581 --> 00:29:22,347 This is Cisco, my dad's new racehorse. 766 00:29:22,415 --> 00:29:23,615 I think there's something wrong with his legs. 767 00:29:23,683 --> 00:29:24,616 I don't care about the horse, 768 00:29:24,684 --> 00:29:26,618 I don't care about its legs. 769 00:29:26,686 --> 00:29:29,188 You have a date with Ty; You need to get ready. 770 00:29:29,255 --> 00:29:30,289 Ready? 771 00:29:30,356 --> 00:29:31,790 Mallory, I am ready. It's just Ty. 772 00:29:31,857 --> 00:29:32,991 He knows what I look like. 773 00:29:33,059 --> 00:29:34,526 I don't have to put on something fancy. 774 00:29:34,594 --> 00:29:36,228 You can't take him for granted! 775 00:29:36,296 --> 00:29:37,628 Mallory, I've got work to do. 776 00:29:37,696 --> 00:29:39,230 Okay? Ty will understand. 777 00:29:39,298 --> 00:29:41,566 I know I wasn't down with the whole Ty moves out thing, 778 00:29:41,633 --> 00:29:42,934 but now that you've made that choice, 779 00:29:43,001 --> 00:29:44,702 you have to make it work. 780 00:29:44,770 --> 00:29:46,938 So I'll take Cisco, you go get ready. 781 00:29:47,005 --> 00:29:48,473 And I don't mean ready 782 00:29:48,541 --> 00:29:50,241 like you don't stink too much of horses and manure. 783 00:29:50,309 --> 00:29:52,444 I mean really ready. Date ready. 784 00:29:52,511 --> 00:29:53,544 (Sighs) Thanks. 785 00:30:06,591 --> 00:30:07,658 (Spits) 786 00:30:17,235 --> 00:30:18,301 (Timer dings) 787 00:30:29,980 --> 00:30:31,047 (Oven door squeaks shut) 788 00:30:32,516 --> 00:30:33,917 (Under his breath) There we go. 789 00:30:34,951 --> 00:30:36,018 All right... 790 00:30:37,053 --> 00:30:38,119 Whew. 791 00:30:48,665 --> 00:30:49,765 (Raccoon chatters quietly) 792 00:30:54,737 --> 00:30:56,804 Hey, Mallory? Is Amy around? 793 00:30:56,872 --> 00:30:59,106 She's in the house. 794 00:30:59,174 --> 00:31:00,508 I'm glad you didn't overdo it. 795 00:31:00,576 --> 00:31:02,376 Because if you show someone you care, 796 00:31:02,444 --> 00:31:04,145 next thing you know, they've torn out your heart 797 00:31:04,212 --> 00:31:05,646 and they're line dancing on it. 798 00:31:09,450 --> 00:31:10,516 Ty. 799 00:31:14,922 --> 00:31:16,323 You look great. 800 00:31:16,390 --> 00:31:17,324 So do you. 801 00:31:17,391 --> 00:31:18,992 Ty: No, really. 802 00:31:19,060 --> 00:31:20,460 You look great. 803 00:31:20,527 --> 00:31:22,095 So do you. 804 00:31:22,529 --> 00:31:24,096 Mallory: Oh please! Get out of here now, 805 00:31:24,164 --> 00:31:25,597 or I swear, 806 00:31:25,665 --> 00:31:26,999 if I hear how great someone looks one more time, 807 00:31:27,067 --> 00:31:28,367 I'm gonna hurl! 808 00:31:28,435 --> 00:31:29,501 Come on. 809 00:31:31,704 --> 00:31:34,307 Ty: Oh. Let me get that. 810 00:31:34,374 --> 00:31:36,442 Amy: Oh, thank you. 811 00:31:46,018 --> 00:31:47,718 Ty: I got a pie for dessert, 812 00:31:47,786 --> 00:31:49,321 and it's your favourite-- 813 00:31:49,388 --> 00:31:50,788 Saskatoon Berry. 814 00:31:51,924 --> 00:31:53,691 There is nothing too good for my girl. 815 00:31:53,759 --> 00:31:54,826 Come on. 816 00:31:58,630 --> 00:31:59,696 (Chattering) 817 00:32:04,669 --> 00:32:07,338 (Dishes clatter, glass shatter) 818 00:32:11,742 --> 00:32:13,843 Ty: Where'd he go? 819 00:32:13,912 --> 00:32:15,045 Wow. 820 00:32:15,113 --> 00:32:18,248 And I thought Caleb was a slob. 821 00:32:20,199 --> 00:32:21,266 Amy: Where did he go? 822 00:32:22,436 --> 00:32:24,003 Oh! Geez! Ty! (Laughs) 823 00:32:24,071 --> 00:32:25,738 He's under the bed! 824 00:32:27,674 --> 00:32:29,542 Oh! Okay, just, just... 825 00:32:29,609 --> 00:32:31,210 Go really slow. We don't wanna spook him. 826 00:32:31,277 --> 00:32:32,778 And take the pressure off when he goes the right way. 827 00:32:32,846 --> 00:32:34,980 Okay, we wanna make him think it's his own idea. 828 00:32:35,048 --> 00:32:37,115 (Raccoon trills loudly) Amy: Get up, get up, get up! 829 00:32:37,183 --> 00:32:38,317 Where'd he go? 830 00:32:38,385 --> 00:32:39,918 (Distant chattering) 831 00:32:39,986 --> 00:32:41,319 Ty: He's over there. 832 00:32:41,387 --> 00:32:42,787 (Raccoon trills) 833 00:32:45,491 --> 00:32:46,725 (Whispering) Okay... okay. 834 00:32:46,792 --> 00:32:47,726 Go from this side. 835 00:32:47,793 --> 00:32:48,960 Okay. 836 00:32:49,027 --> 00:32:50,895 (Chatters and squeals) 837 00:32:51,831 --> 00:32:53,565 Where'd he go? 838 00:32:57,001 --> 00:32:58,635 (Gasps) Geez, Ty! He's right here. 839 00:32:58,703 --> 00:33:01,104 (Ty yelps, raccoon chatters) 840 00:33:05,744 --> 00:33:08,479 So much for our big romantic date, huh? 841 00:33:08,546 --> 00:33:10,514 What, you're not gonna bail on me, are you? 842 00:33:10,582 --> 00:33:12,015 We could always go back to Heartland 843 00:33:12,083 --> 00:33:14,551 and eat leftovers with Mallory. 844 00:33:14,618 --> 00:33:17,153 Is that the best you can come up with? 845 00:33:17,221 --> 00:33:18,855 Well, what do you have in mind? 846 00:33:21,592 --> 00:33:23,460 Ty: I didn't know you liked die chop woi chow mein. 847 00:33:23,527 --> 00:33:25,395 Amy and Ty: (Laugh) 848 00:33:25,463 --> 00:33:28,164 Amy: And I didn't know you were so good with chopsticks. 849 00:33:30,133 --> 00:33:31,734 Ty: Well, when I was living with my dad, 850 00:33:31,802 --> 00:33:33,569 we ate a lot of takeout. 851 00:33:33,637 --> 00:33:35,738 Too much takeout, actually. 852 00:33:35,806 --> 00:33:38,708 That's why I taught myself how to cook. 853 00:33:38,775 --> 00:33:42,177 You know, this plan of yours is working. 854 00:33:42,245 --> 00:33:43,779 You move out and suddenly, 855 00:33:43,847 --> 00:33:45,314 we're learning all these new things about each other. 856 00:33:45,381 --> 00:33:46,948 (Cell phone rings) 857 00:33:48,250 --> 00:33:49,284 Ah, it's Lou. 858 00:33:49,352 --> 00:33:51,085 So, pick it up. 859 00:33:51,153 --> 00:33:52,554 Hey, Lou. 860 00:33:52,622 --> 00:33:53,855 (Exhales) 861 00:33:53,923 --> 00:33:55,857 Okay, well, I, I can't talk right now. 862 00:33:55,925 --> 00:33:57,225 Uh... yeah. 863 00:33:57,293 --> 00:34:00,428 I'm sure Peter's mom is a total monster. 864 00:34:00,496 --> 00:34:01,696 Come on. 865 00:34:01,764 --> 00:34:03,030 No, look how Peter turned out. 866 00:34:03,098 --> 00:34:05,733 It can't be that bad. (Laughs) 867 00:34:05,801 --> 00:34:07,635 Kay, well, I can't talk. 868 00:34:07,703 --> 00:34:10,137 I'm on a date right now. 869 00:34:10,205 --> 00:34:11,972 No, with Ty. 870 00:34:12,040 --> 00:34:13,608 Hey, Lou. 871 00:34:14,543 --> 00:34:16,277 No, it's not unbelievable. 872 00:34:16,311 --> 00:34:17,978 It's good. 873 00:34:18,045 --> 00:34:19,112 It's nice. 874 00:34:20,214 --> 00:34:21,181 Okay. 875 00:34:21,249 --> 00:34:22,683 Bye. 876 00:34:22,751 --> 00:34:24,451 Sorry. 877 00:34:24,519 --> 00:34:25,919 It's good? 878 00:34:25,987 --> 00:34:27,688 Just nice? 879 00:34:27,756 --> 00:34:29,490 It's perfect. 880 00:34:29,557 --> 00:34:31,858 But I just didn't want Lou to feel bad 881 00:34:31,926 --> 00:34:33,627 about being stuck in Estevan. 882 00:34:34,895 --> 00:34:35,962 (Laughs) 883 00:34:43,871 --> 00:34:45,805 (Car rumbles by) 884 00:34:46,741 --> 00:34:50,175 Jack: Well, we're good to go. The place is practically empty. 885 00:34:51,111 --> 00:34:52,545 Tim: I wonder why? 886 00:34:53,480 --> 00:34:54,847 Well, it must be my lucky day. 887 00:34:54,914 --> 00:34:56,815 I get to stay in some fleabag motel 888 00:34:56,883 --> 00:34:58,351 on the outskirts of Moose Jaw. 889 00:34:58,418 --> 00:35:00,620 Jack: It's the only place with vacancies. 890 00:35:00,687 --> 00:35:01,754 It's really starting to remind me 891 00:35:01,821 --> 00:35:04,756 of the old circuit days now, Jack. 892 00:35:04,824 --> 00:35:07,226 Hey, all we need's a mini-bar that neither of us can afford. 893 00:35:07,293 --> 00:35:10,629 You got yourself into this mess, so... 894 00:35:10,697 --> 00:35:12,897 You only have yourself to blame. 895 00:35:12,965 --> 00:35:16,368 Tim: I'm not blaming myself, Jack. 896 00:35:19,239 --> 00:35:21,105 I'm blaming you. 897 00:35:23,075 --> 00:35:24,141 (Grunts) 898 00:35:25,678 --> 00:35:27,245 You get the floor. 899 00:35:30,316 --> 00:35:31,382 (Sighs heavily) 900 00:35:32,551 --> 00:35:33,618 (Birds chirp) 901 00:35:38,990 --> 00:35:40,057 (Door opens) 902 00:35:48,500 --> 00:35:49,433 (Keys jingle) 903 00:35:49,501 --> 00:35:51,034 (Truck rumbles off) 904 00:35:53,804 --> 00:35:55,338 Amy: Yeah, and then he looks at us all offended, 905 00:35:55,406 --> 00:35:57,207 like he owned the place and we just interrupted 906 00:35:57,275 --> 00:36:00,109 his private little raccoon dinner party. 907 00:36:00,178 --> 00:36:01,611 You do know that raccoons 908 00:36:01,679 --> 00:36:03,647 are the number one carriers of rabies 909 00:36:03,714 --> 00:36:04,648 in North America? 910 00:36:04,715 --> 00:36:06,115 Oh, Mallory! 911 00:36:06,184 --> 00:36:07,617 There hasn't been a single documented case in Alberta! 912 00:36:07,685 --> 00:36:08,784 Okay? And you should've seen him. 913 00:36:08,852 --> 00:36:10,186 He was so cute! 914 00:36:10,254 --> 00:36:11,420 Well, tell me how cute they are 915 00:36:11,488 --> 00:36:12,921 when you're writhing on your deathbed, 916 00:36:12,989 --> 00:36:14,490 foaming at the mouth, 917 00:36:14,558 --> 00:36:16,225 body twisted up like a pretzel... 918 00:36:16,293 --> 00:36:17,260 That's gross. 919 00:36:17,327 --> 00:36:18,894 Yeah. You know what, Mallory? 920 00:36:18,962 --> 00:36:21,197 You've been like the voice of doom for days. 921 00:36:21,265 --> 00:36:22,398 What's going on with you? 922 00:36:22,466 --> 00:36:23,932 Remember that Spring Fling? 923 00:36:24,000 --> 00:36:25,066 Amy: Yeah. 924 00:36:25,134 --> 00:36:26,834 You went solo with Jake? 925 00:36:26,902 --> 00:36:29,737 Mallory: Yeah. I know I said he was just giving me a ride. 926 00:36:29,805 --> 00:36:31,206 But really, 927 00:36:31,274 --> 00:36:32,840 I was hoping that we could spend some time together 928 00:36:32,907 --> 00:36:34,442 and we could pick up where we left off. 929 00:36:34,510 --> 00:36:36,144 I'm guessing that didn't happen? 930 00:36:36,211 --> 00:36:38,379 Mallory: The ride to the dance was great. 931 00:36:38,447 --> 00:36:40,014 But as soon as we actually got there, 932 00:36:40,081 --> 00:36:41,182 I'd reminded him so many times 933 00:36:41,250 --> 00:36:42,183 that we were going solo 934 00:36:42,251 --> 00:36:44,318 he actually believed it. 935 00:36:44,386 --> 00:36:45,520 The second we got out of the car, 936 00:36:45,587 --> 00:36:47,755 we didn't talk, we didn't dance. 937 00:36:47,822 --> 00:36:48,855 I barely even saw him. 938 00:36:49,790 --> 00:36:52,892 So much for if you love someone, set them free. 939 00:36:52,960 --> 00:36:55,662 Well, maybe you should just be straight with him. 940 00:36:55,730 --> 00:36:57,364 Maybe then he'll come around? 941 00:36:57,432 --> 00:36:59,500 Yeah, yeah. And if he doesn't? 942 00:36:59,567 --> 00:37:03,137 It wasn't meant to be, aka the story of my life. 943 00:37:03,204 --> 00:37:05,738 Mallory, these things take time. 944 00:37:05,806 --> 00:37:07,640 These things take time? 945 00:37:07,708 --> 00:37:09,375 That's it? The pep talk? 946 00:37:09,443 --> 00:37:11,010 That's the best you've got? 947 00:37:11,078 --> 00:37:12,479 Wow, that sucks! 948 00:37:12,546 --> 00:37:14,847 Okay, maybe it did. 949 00:37:14,915 --> 00:37:16,316 But I do know one thing. 950 00:37:16,383 --> 00:37:17,584 What happened with Jake, 951 00:37:17,651 --> 00:37:19,652 that's not gonna be the story of your life. 952 00:37:19,720 --> 00:37:21,220 Promise? 953 00:37:21,288 --> 00:37:23,122 No guarantees. 954 00:37:23,190 --> 00:37:24,323 But I'll bet in a few weeks, 955 00:37:24,391 --> 00:37:25,657 you'll have forgotten all about him. 956 00:37:25,725 --> 00:37:26,925 (Cell phone rings) 957 00:37:27,860 --> 00:37:29,795 (Phone beeps) Or not! 958 00:37:29,862 --> 00:37:31,597 It's a text from Jake. 959 00:37:32,532 --> 00:37:34,032 He wants me to meet him at Maggie's! 960 00:37:34,101 --> 00:37:36,634 Can you please give me a ride? 961 00:37:44,243 --> 00:37:45,310 (Knocking) 962 00:37:46,879 --> 00:37:49,214 (Dog barks in the distance) 963 00:37:51,050 --> 00:37:52,149 Oh Jack, not you too. 964 00:37:52,217 --> 00:37:53,450 Ah... 965 00:37:53,517 --> 00:37:55,085 Miranda, wait. 966 00:37:56,020 --> 00:37:59,590 Please, get your foot outta my door. 967 00:38:00,625 --> 00:38:02,960 You can close the door on me. 968 00:38:03,027 --> 00:38:04,427 But if you close the door on Tim, 969 00:38:04,495 --> 00:38:05,929 you'll never know what could've been, 970 00:38:05,997 --> 00:38:08,565 you'll never know if you made the right decision, 971 00:38:08,599 --> 00:38:09,799 and you'll never know 972 00:38:09,867 --> 00:38:10,900 how much your son could've gained 973 00:38:10,968 --> 00:38:13,135 from getting to know his father. 974 00:38:13,203 --> 00:38:14,470 I'm sorry. 975 00:38:14,538 --> 00:38:16,773 Then listen to this. 976 00:38:18,809 --> 00:38:20,176 If you let Tim into your life, 977 00:38:20,243 --> 00:38:21,945 Shane won't just be gaining a father, 978 00:38:22,012 --> 00:38:24,146 he'll be gaining a whole family. 979 00:38:24,214 --> 00:38:27,115 Yeah, that's the whole problem right there. 980 00:38:27,183 --> 00:38:28,350 From your point of view, 981 00:38:28,418 --> 00:38:29,818 Shane stands to gain a whole new family. 982 00:38:29,886 --> 00:38:31,219 Which is a good thing, yes. 983 00:38:31,287 --> 00:38:34,423 But have you thought about what that does to me? 984 00:38:36,426 --> 00:38:38,627 I can't compete with you guys. 985 00:38:40,363 --> 00:38:43,398 And I'm afraid I'm gonna lose my son in the process. 986 00:38:43,465 --> 00:38:47,235 I understand how you feel. I... I do. 987 00:38:47,302 --> 00:38:49,270 But now that the door's been opened, 988 00:38:49,338 --> 00:38:52,373 I'm not so sure you can close it again. 989 00:38:52,441 --> 00:38:55,376 Believe me, Jack, I've thought about that. 990 00:38:55,444 --> 00:38:56,511 A lot. 991 00:38:57,412 --> 00:39:00,214 I know it's a tough decision. 992 00:39:00,281 --> 00:39:01,448 But I'm here to ask you 993 00:39:01,517 --> 00:39:03,217 to think about it a little more 994 00:39:03,284 --> 00:39:06,186 before you decide. 995 00:39:07,489 --> 00:39:08,523 Okay, 996 00:39:09,725 --> 00:39:12,626 I promise I'll think about it. 997 00:39:12,694 --> 00:39:14,327 Okay. 998 00:39:14,395 --> 00:39:17,330 You know you're not at all like the hard-ass son of a bitch 999 00:39:17,398 --> 00:39:20,133 Tim used to tell me about. 1000 00:39:22,370 --> 00:39:23,604 (Chuckles) 1001 00:39:34,247 --> 00:39:36,315 Come on. (Tv show plays) 1002 00:39:39,319 --> 00:39:40,887 (Horn honks twice) 1003 00:39:43,891 --> 00:39:45,858 (Horn honks) Tim: Whoa! 1004 00:39:47,360 --> 00:39:49,027 God! What's going on? I thought you ditched me. 1005 00:39:49,095 --> 00:39:50,696 Where the hell you been? 1006 00:39:51,665 --> 00:39:52,898 I picked up some breakfast. 1007 00:39:52,966 --> 00:39:55,734 So come on, we can eat on the road. 1008 00:39:57,370 --> 00:39:58,571 You've been gone for hours. 1009 00:39:58,638 --> 00:40:00,772 Now, suddenly, you're in a big rush? 1010 00:40:00,840 --> 00:40:02,173 What about Miranda? 1011 00:40:02,240 --> 00:40:04,976 Think we should try that one again? 1012 00:40:05,043 --> 00:40:07,111 I don't know that that's such a good idea. 1013 00:40:07,179 --> 00:40:08,746 Shane needs to know who his father is. 1014 00:40:08,814 --> 00:40:11,082 Well, maybe it's Miranda's responsibility 1015 00:40:11,149 --> 00:40:12,416 to tell Shane, 1016 00:40:12,485 --> 00:40:13,818 and your responsibility to tell your daughters. 1017 00:40:13,886 --> 00:40:14,953 Okay! All right! 1018 00:40:16,621 --> 00:40:17,688 I'll tell 'em. 1019 00:40:19,156 --> 00:40:21,257 As soon as Lou gets back. 1020 00:40:21,325 --> 00:40:22,659 Speaking of which, 1021 00:40:22,727 --> 00:40:25,228 you know, Estevan's just a few miles up the road. 1022 00:40:25,296 --> 00:40:28,632 We could just stop in... Meet the new in-laws. 1023 00:40:28,700 --> 00:40:29,833 Jack: I don't think so. 1024 00:40:34,137 --> 00:40:35,872 (Hoofbeats thud) 1025 00:40:37,608 --> 00:40:39,675 Ty: Well, I'm still not sure how this is helping Cisco 1026 00:40:39,743 --> 00:40:41,343 get ready for the track. 1027 00:40:41,411 --> 00:40:43,345 Amy: He's just getting used to the saddle and bridle 1028 00:40:43,413 --> 00:40:45,615 and being around other horses. 1029 00:40:45,682 --> 00:40:48,684 And he's getting used to not being distracted by new things. 1030 00:40:48,751 --> 00:40:50,418 Well, maybe if you stopped blocking my way, 1031 00:40:50,487 --> 00:40:51,854 I could help you out. 1032 00:40:51,921 --> 00:40:53,722 Well, he's gotta learn how to be the leader, 1033 00:40:53,790 --> 00:40:55,290 not the follower. 1034 00:40:55,358 --> 00:40:56,992 Ty: Kinda like you? 1035 00:40:57,059 --> 00:40:59,828 What does that mean, like me? 1036 00:40:59,896 --> 00:41:01,162 Ty: You say you're trying to teach the horse 1037 00:41:01,230 --> 00:41:02,531 how to be in the front, 1038 00:41:02,599 --> 00:41:04,199 but I think it's you who wants to be in the lead. 1039 00:41:04,266 --> 00:41:06,334 Amy: No, that is not true at all. 1040 00:41:06,401 --> 00:41:08,970 I'm just seeing if has a competitive spirit. 1041 00:41:09,037 --> 00:41:11,539 Ty: Well, you know there's only one way to find out for sure. 1042 00:41:11,607 --> 00:41:13,274 Ty... Ty, no! 1043 00:41:14,376 --> 00:41:15,477 (Groans) 1044 00:41:15,544 --> 00:41:16,611 Okay, fine. 1045 00:41:35,396 --> 00:41:36,463 Woo-hoo! 1046 00:41:46,269 --> 00:41:48,603 (Raccoons squeak and chatter) 1047 00:41:50,840 --> 00:41:53,375 Okay. It comes down to two choices: 1048 00:41:53,443 --> 00:41:56,511 Somewhere really close to Janice's trailer... 1049 00:41:56,779 --> 00:41:59,447 Or out by the Sheep river. 1050 00:41:59,515 --> 00:42:00,816 I call heads. 1051 00:42:00,883 --> 00:42:02,450 (Raccoons chatter) 1052 00:42:03,452 --> 00:42:04,419 Heads it is. 1053 00:42:04,486 --> 00:42:05,854 Sheep river wins. 1054 00:42:05,922 --> 00:42:08,323 Best two out of three? 1055 00:42:11,427 --> 00:42:13,395 Janice: So, you wanted to show me something? 1056 00:42:13,462 --> 00:42:14,529 Tim: Cisco. 1057 00:42:17,966 --> 00:42:20,302 He's getting along well with the other horses, 1058 00:42:20,369 --> 00:42:23,538 the swelling in his leg's gone down. 1059 00:42:23,606 --> 00:42:26,007 I'm glad you worked your differences out with Amy. 1060 00:42:26,074 --> 00:42:28,909 Well to be honest, Tim, lightening up the schedule, 1061 00:42:28,977 --> 00:42:31,245 letting him be a horse for awhile... 1062 00:42:31,313 --> 00:42:33,281 None of that was really my idea. 1063 00:42:33,348 --> 00:42:36,350 Well, you didn't stand in her way. 1064 00:42:36,418 --> 00:42:37,652 Yeah. 1065 00:42:37,719 --> 00:42:40,421 Well, we'll just... Take it slow, 1066 00:42:41,356 --> 00:42:42,689 see what happens. 1067 00:42:42,757 --> 00:42:44,524 You all right with that? 1068 00:42:44,592 --> 00:42:45,659 So far, so good. 1069 00:42:45,726 --> 00:42:46,959 (Cell phone rings) 1070 00:42:47,895 --> 00:42:50,463 - I gotta take this. - Sure. 1071 00:42:51,732 --> 00:42:52,799 Hello? Yeah. 1072 00:42:54,234 --> 00:42:56,303 Miranda, hi. Yeah. 1073 00:42:57,772 --> 00:42:58,737 Oh, so you're not moving? 1074 00:42:58,805 --> 00:43:00,572 Okay, good. Good, great. 1075 00:43:00,640 --> 00:43:02,308 See? We're communicating now. 1076 00:43:02,375 --> 00:43:03,442 (Laughs) 1077 00:43:04,511 --> 00:43:06,444 Okay, good. 1078 00:43:06,512 --> 00:43:07,578 Bye. 1079 00:43:10,816 --> 00:43:12,049 Ty: I don't know. 1080 00:43:12,117 --> 00:43:13,418 Are you sure about this spot? 1081 00:43:13,485 --> 00:43:14,619 Well, yeah. 1082 00:43:14,687 --> 00:43:15,787 The river's right there, 1083 00:43:15,854 --> 00:43:17,922 so they got lots of food and water. 1084 00:43:17,989 --> 00:43:19,890 It's okay, little guys. 1085 00:43:19,958 --> 00:43:21,158 And there are no houses around here, 1086 00:43:21,226 --> 00:43:24,328 so I'd say it's pretty much perfect. 1087 00:43:24,395 --> 00:43:25,629 I guess. 1088 00:43:28,065 --> 00:43:29,899 (Raccoons squeal) 1089 00:43:29,967 --> 00:43:31,601 Amy: You're not gonna miss these little guys, are ya? 1090 00:43:31,669 --> 00:43:33,002 No way! 1091 00:43:33,070 --> 00:43:34,371 I'm just making sure we're far enough away 1092 00:43:34,439 --> 00:43:36,139 so there's no chance of them coming back. 1093 00:43:36,207 --> 00:43:38,207 'Cause if they show up again, I'm going for the gun. 1094 00:43:38,274 --> 00:43:40,142 Yeah, right. 1095 00:43:40,210 --> 00:43:41,143 Stand back. 1096 00:43:41,211 --> 00:43:42,277 Okay. 1097 00:43:43,513 --> 00:43:45,981 (Raccoons chatter and squeal) 1098 00:43:50,220 --> 00:43:52,621 Amy: Bye, Rocky! Bye, Bullwinkle! 1099 00:43:52,689 --> 00:43:55,357 Rocky? Bullwinkle? What're you talking about? 1100 00:43:55,424 --> 00:43:57,492 Well, why not? 1101 00:43:57,560 --> 00:43:59,093 Well, 'cause Rocky's a squirrel 1102 00:43:59,161 --> 00:44:00,995 and Bullwinkle's a moose. 1103 00:44:01,063 --> 00:44:02,397 Yeah, so if Rocky's a squirrel, 1104 00:44:02,465 --> 00:44:05,266 why can't Bullwinkle be a raccoon? 1105 00:44:05,334 --> 00:44:06,401 (Laughs) 1106 00:44:07,970 --> 00:44:10,036 ♪ I miss you when ♪ 1107 00:44:10,104 --> 00:44:13,374 ♪ I miss you when you're gone ♪ 1108 00:44:14,308 --> 00:44:15,609 ♪ I miss you when ♪ 1109 00:44:16,544 --> 00:44:18,545 There he goes. 1110 00:44:18,613 --> 00:44:21,915 ♪ I miss you when you're gone ♪ 1111 00:44:27,254 --> 00:44:28,320 (Chatters) 1112 00:44:30,090 --> 00:44:36,590 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1113 00:44:36,640 --> 00:44:41,190 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.