All language subtitles for Heartland s04e17 Burning Down the House.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,244 --> 00:00:02,411 Previously on "Heartland..." 2 00:00:02,479 --> 00:00:03,946 So what's the problem? 3 00:00:04,013 --> 00:00:06,114 If you saw the way Ashley took to those fancy hotels in Rome 4 00:00:06,182 --> 00:00:07,983 and hanging out with this Marco guy 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,985 and his rich family in Tuscany... 6 00:00:10,053 --> 00:00:11,353 You ever hear of a bride not coming back 7 00:00:11,421 --> 00:00:13,055 on her honeymoon with her husband? 8 00:00:13,122 --> 00:00:14,590 Tim: I own race horses. 9 00:00:14,658 --> 00:00:16,825 This isn't personal, this is part of my business. 10 00:00:16,892 --> 00:00:19,393 Really? Is that what Janice told you? 11 00:00:20,295 --> 00:00:21,930 Lou: You have a solid case. 12 00:00:21,997 --> 00:00:23,164 You have to stand in their kitchen 13 00:00:23,231 --> 00:00:24,766 and bang your fists on their tables 14 00:00:24,834 --> 00:00:26,233 and demand justice. 15 00:00:26,301 --> 00:00:29,170 You know, I didn't expect to be facing fatherhood 16 00:00:29,237 --> 00:00:31,372 and bankruptcy at the same time. 17 00:00:31,440 --> 00:00:33,674 We're not there yet. 18 00:00:37,679 --> 00:00:40,080 (Thunderous hoofbeats) 19 00:00:47,689 --> 00:00:48,754 (Horses whinny) 20 00:00:53,259 --> 00:00:55,027 (Horses whinny, hoofbeats thunder) 21 00:01:06,539 --> 00:01:07,973 (Hooves thud) 22 00:01:12,845 --> 00:01:14,345 (Horses nicker) 23 00:01:14,413 --> 00:01:15,514 Ty: I can't believe Lou didn't pull the plug 24 00:01:15,581 --> 00:01:17,516 when you told her about these horses. 25 00:01:17,583 --> 00:01:18,917 Well, that's the thing. 26 00:01:18,985 --> 00:01:22,185 I haven't actually told her yet. 27 00:01:23,087 --> 00:01:25,088 Well, Jack's gonna have something to say about that, 28 00:01:25,156 --> 00:01:26,724 feeding an extra half dozen horses. 29 00:01:26,791 --> 00:01:28,258 - Oh, come on. - Probably not "more the merrier." 30 00:01:28,326 --> 00:01:30,494 What is one more mouth to feed, huh? 31 00:01:30,562 --> 00:01:33,497 Especially if it's as cute as this little guy. 32 00:01:33,565 --> 00:01:34,832 Where'd you pick up the hitchhiker? 33 00:01:34,900 --> 00:01:37,934 I'd say more like a stowaway. 34 00:01:50,414 --> 00:01:52,981 Janice: Okay, so we've got Santa Anita on the 10th 35 00:01:53,049 --> 00:01:55,951 and Golden Gate on the 15th. 36 00:01:56,853 --> 00:01:58,520 Let's not jump the gun. 37 00:01:58,588 --> 00:01:59,988 Tim, come on. 38 00:02:00,056 --> 00:02:01,957 Everybody knows that you gotta go where the money is. 39 00:02:02,025 --> 00:02:03,158 I'm sure Jack's gonna understand. 40 00:02:03,225 --> 00:02:04,526 He's a reasonable man. 41 00:02:04,594 --> 00:02:06,028 (Laughs) 42 00:02:06,095 --> 00:02:07,763 Jack? Reasonable? 43 00:02:07,830 --> 00:02:12,366 Oh, that's not the first word that comes to mind. 44 00:02:12,434 --> 00:02:13,935 (Horse whinnies) 45 00:02:14,736 --> 00:02:19,073 You planning to introduce me to all these new fellas? 46 00:02:19,140 --> 00:02:20,875 Amy: Well, they're from a rescue centre. 47 00:02:20,943 --> 00:02:22,743 I offered to board them over the winter. 48 00:02:22,811 --> 00:02:25,244 Rescue horses, huh? What are you charging? 49 00:02:26,146 --> 00:02:28,548 Uh, whatever they can afford. 50 00:02:28,616 --> 00:02:30,750 Jack: (Chuckles) Which means nothing. 51 00:02:30,818 --> 00:02:32,552 Just like I figured. 52 00:02:36,490 --> 00:02:38,357 (Jack clucks his tongue) 53 00:02:39,293 --> 00:02:40,093 At least he didn't say anything 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,861 about your stowaway. 55 00:02:42,929 --> 00:02:45,297 Jack: It's too bad these horses can't live off of barn mice 56 00:02:45,364 --> 00:02:47,766 like that cat you got in your coat. 57 00:02:50,971 --> 00:02:52,204 (Kitten meows) 58 00:02:55,441 --> 00:02:56,874 (Low hum of chatter) 59 00:02:58,410 --> 00:02:59,811 I didn't order this. 60 00:02:59,878 --> 00:03:01,545 Mm. Excuse me? 61 00:03:02,748 --> 00:03:03,815 I'm sorry, 62 00:03:03,882 --> 00:03:05,650 um, he ordered the Saskatoon berry. 63 00:03:05,718 --> 00:03:07,885 Most of our customers prefer apple. 64 00:03:07,953 --> 00:03:09,921 Uh, he ordered Saskatoon berry pie. 65 00:03:09,989 --> 00:03:12,323 He loves Saskatoon berries. 66 00:03:13,224 --> 00:03:14,224 They're frozen. 67 00:03:14,291 --> 00:03:15,692 He doesn't care. 68 00:03:15,760 --> 00:03:17,494 Hi, we're gonna take care of that for you 69 00:03:17,561 --> 00:03:19,262 right away. 70 00:03:19,330 --> 00:03:21,498 And I can I, uh, warm that coffee up for you? 71 00:03:21,565 --> 00:03:23,700 No thanks. Oh, but there is something. 72 00:03:23,768 --> 00:03:25,135 I was wondering, have you ever heard 73 00:03:25,202 --> 00:03:27,170 of the "Heartland Equestrian Connection"? 74 00:03:27,238 --> 00:03:29,639 Are you kidding? Soraya's the manager. 75 00:03:29,706 --> 00:03:30,840 Miranda: Really? 76 00:03:30,907 --> 00:03:32,008 Well, I checked out their website 77 00:03:32,075 --> 00:03:33,308 and we were thinking of booking it, 78 00:03:33,376 --> 00:03:35,945 but it's a little on the expensive side. 79 00:03:36,013 --> 00:03:37,212 She could get you a good deal. 80 00:03:37,280 --> 00:03:39,314 Mallory, what happened to that pie? 81 00:03:39,382 --> 00:03:40,549 Do they have horses? 82 00:03:40,617 --> 00:03:42,351 Yeah, lots of horses. 83 00:03:42,418 --> 00:03:44,653 Come on, mom, it sounds great! 84 00:03:46,455 --> 00:03:48,623 Saskatoon berries and horses... 85 00:03:48,691 --> 00:03:50,959 it's your lucky day. 86 00:03:52,061 --> 00:03:53,194 Amy: Come on, Lou, 87 00:03:53,262 --> 00:03:54,262 it's just a couple of extra horses. 88 00:03:54,329 --> 00:03:56,230 And feed, and farriers, and Vet bills. 89 00:03:56,298 --> 00:03:57,966 It adds up pretty quick, Amy. 90 00:03:58,034 --> 00:03:59,300 Don't you remember this time of year? 91 00:03:59,368 --> 00:04:01,268 Mom always brought a trailer full of horses 92 00:04:01,335 --> 00:04:02,803 people couldn't afford to feed for the winter. 93 00:04:02,871 --> 00:04:04,805 And mom had exactly the same conversation 94 00:04:04,873 --> 00:04:07,708 we're having right now except with grandpa. 95 00:04:07,776 --> 00:04:10,544 Yeah, but mom always got her way. 96 00:04:10,611 --> 00:04:12,245 No. No-no, I just, uh... 97 00:04:12,313 --> 00:04:13,313 I heard you were shuffling around 98 00:04:13,381 --> 00:04:14,614 some of your top guys there 99 00:04:14,683 --> 00:04:18,017 and thought it was worth a call, you know? 100 00:04:18,085 --> 00:04:20,119 Oh, yeah, is that right? 101 00:04:21,155 --> 00:04:24,057 Uh-huh. No, hey, I get it. 102 00:04:24,124 --> 00:04:25,224 I understand. 103 00:04:25,292 --> 00:04:27,126 Okay, good luck with that, hey? 104 00:04:27,194 --> 00:04:29,461 Okay, sure. Bye. 105 00:04:30,630 --> 00:04:31,898 (Phone beeps off) 106 00:04:31,965 --> 00:04:33,031 (Sighs deeply) 107 00:04:33,966 --> 00:04:35,333 Honey, I'm home. 108 00:04:40,406 --> 00:04:42,074 Peter, you made it. 109 00:04:42,141 --> 00:04:43,775 Look at you! 110 00:04:43,843 --> 00:04:46,611 There's so much of you to look at! 111 00:04:46,679 --> 00:04:47,713 Both: Mmm! 112 00:04:48,714 --> 00:04:49,714 How's my baby doing? 113 00:04:49,781 --> 00:04:50,748 Doing great. 114 00:04:50,816 --> 00:04:51,849 The doctor actually says 115 00:04:51,917 --> 00:04:53,751 it's the best baby he's ever seen. 116 00:04:53,819 --> 00:04:55,019 Get out. 117 00:04:55,087 --> 00:04:58,155 But you are home a week early... 118 00:04:58,223 --> 00:04:59,389 That can't be good. 119 00:04:59,457 --> 00:05:00,925 Yeah, you know. 120 00:05:00,992 --> 00:05:02,626 What happened with the restructuring? 121 00:05:02,694 --> 00:05:04,561 Uh, didn't work. 122 00:05:04,629 --> 00:05:06,329 The appeals court? 123 00:05:06,396 --> 00:05:08,397 They're not gonna hear the case. 124 00:05:08,465 --> 00:05:12,102 - So what, Bedford Oil is...? - Bedford Oil is history. 125 00:05:12,169 --> 00:05:13,703 What? 126 00:05:13,771 --> 00:05:16,906 But it couldn't have happened at a better time, right? 127 00:05:16,974 --> 00:05:19,242 Because now there's nothing to stop me 128 00:05:19,309 --> 00:05:20,976 from being here with you, 129 00:05:21,044 --> 00:05:24,446 which is exactly where I wanna be. 130 00:05:25,481 --> 00:05:26,548 Mmm. 131 00:05:29,518 --> 00:05:30,819 (Sighs) 132 00:05:30,887 --> 00:05:32,221 (Cattle moo) 133 00:05:34,323 --> 00:05:35,490 Jack: Ho! Hold on now! 134 00:05:35,558 --> 00:05:36,991 Tim: Keep the engine running. 135 00:05:37,059 --> 00:05:38,960 I'm gonna have to make a quick getaway. 136 00:05:40,328 --> 00:05:42,096 Hey, Jack? 137 00:05:42,164 --> 00:05:44,098 Jack, there's something i wanna talk to you about. 138 00:05:44,166 --> 00:05:45,967 Yeah, well, make it quick. 139 00:05:46,034 --> 00:05:48,669 Janice and me, we're trying to make our new schedule... 140 00:05:48,737 --> 00:05:49,703 Your schedule? 141 00:05:49,772 --> 00:05:51,272 Yeah. Remember last year? 142 00:05:51,339 --> 00:05:53,974 Yeah, yeah, I remember you were in California, 143 00:05:54,041 --> 00:05:55,742 while I was here, freezing my butt off, 144 00:05:55,810 --> 00:05:57,077 looking after your cattle. 145 00:05:57,145 --> 00:05:58,378 Yeah, yeah, appreciate that. 146 00:05:58,445 --> 00:05:59,712 So, this year... 147 00:05:59,781 --> 00:06:02,315 this year, you're gonna be a grandfather. 148 00:06:02,383 --> 00:06:04,117 What're you planning on doing, Tim? 149 00:06:04,185 --> 00:06:05,919 You gonna phone it in from a racetrack 150 00:06:05,987 --> 00:06:07,120 in California? 151 00:06:07,188 --> 00:06:08,388 Oh, Jack, come on! 152 00:06:08,455 --> 00:06:09,421 Come on, it's not like that! 153 00:06:09,489 --> 00:06:12,191 Oh, the hell it isn't! 154 00:06:12,259 --> 00:06:13,692 (Urges horse forward) 155 00:06:23,736 --> 00:06:25,336 ♪ 156 00:06:31,576 --> 00:06:33,176 ♪ 157 00:06:39,051 --> 00:06:41,551 ♪ And at the break of day ♪ 158 00:06:41,619 --> 00:06:46,056 ♪ you sank into your dream ♪ 159 00:06:46,124 --> 00:06:47,691 ♪ you dreamer ♪ 160 00:06:47,758 --> 00:06:50,127 ♪ oh, oh, oh... ♪ 161 00:06:50,195 --> 00:06:52,629 ♪ you dreamer ♪ 162 00:06:54,498 --> 00:06:58,901 ♪ you dreamer ♪ 163 00:06:59,691 --> 00:07:03,701 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 164 00:07:04,241 --> 00:07:06,275 You paid money for this? 165 00:07:06,343 --> 00:07:07,576 Come on, man. 166 00:07:07,644 --> 00:07:08,945 It's an icon of the Sixties. 167 00:07:09,012 --> 00:07:12,315 You know, peace, love, and understanding. 168 00:07:12,382 --> 00:07:14,515 Love is all you need, love is all around you. 169 00:07:14,583 --> 00:07:15,984 Okay, I get it. 170 00:07:16,919 --> 00:07:18,053 And now, the love of my life 171 00:07:18,120 --> 00:07:20,956 is somewhere over the Atlantic. 172 00:07:21,023 --> 00:07:22,657 Mallory: Coming through! 173 00:07:22,725 --> 00:07:24,860 She's driving me crazy. 174 00:07:24,927 --> 00:07:26,527 Do you think Ashley will want her old job back? 175 00:07:26,595 --> 00:07:27,929 Yes, I do. 176 00:07:27,997 --> 00:07:29,496 And we could really use the extra paycheque. 177 00:07:29,564 --> 00:07:30,931 Yeah, and I could use the help. 178 00:07:30,999 --> 00:07:33,600 (Utensils clatter loudly) 179 00:07:34,535 --> 00:07:38,205 It, it would be amazing to have Ashley back. 180 00:07:38,273 --> 00:07:39,840 Tell me about it. 181 00:07:39,908 --> 00:07:43,210 That's why this homecoming, it's just gotta be perfect. 182 00:07:43,278 --> 00:07:45,011 Yeah, well, good luck with that. 183 00:07:45,079 --> 00:07:46,812 Thank you, sir. 184 00:07:46,881 --> 00:07:48,847 If you ever manage to get your own date, 185 00:07:48,865 --> 00:07:51,117 I'll lend you the lamp! 186 00:07:52,819 --> 00:07:54,653 (Truck rumbles) 187 00:07:58,225 --> 00:07:59,893 (Cards flitter) 188 00:08:00,794 --> 00:08:02,560 (Knock at the door) 189 00:08:02,628 --> 00:08:03,661 That's pretty good. 190 00:08:03,729 --> 00:08:05,898 - Thanks. - Square up the deck. 191 00:08:08,834 --> 00:08:09,701 Hello. 192 00:08:09,769 --> 00:08:11,569 Hi. I'm Lou fleming. 193 00:08:11,637 --> 00:08:13,005 I wanted to welcome you. 194 00:08:13,072 --> 00:08:14,606 Thank you. This is lovely. 195 00:08:14,673 --> 00:08:15,874 I'm Miranda Grenier. 196 00:08:15,942 --> 00:08:17,775 Um, can I see the horses? 197 00:08:17,842 --> 00:08:18,943 Miranda: And that's my son, Shane. 198 00:08:19,011 --> 00:08:22,380 As you can tell, he's big on horses. 199 00:08:22,447 --> 00:08:23,781 Oh, you're pregnant. 200 00:08:23,848 --> 00:08:25,016 How can you tell? 201 00:08:25,083 --> 00:08:26,350 How far along are you? 202 00:08:26,418 --> 00:08:28,352 Almost there, thank God. 203 00:08:28,420 --> 00:08:29,753 So where're you from? 204 00:08:29,821 --> 00:08:30,988 Fort St. John. 205 00:08:31,056 --> 00:08:32,890 Oh yeah, my dad lived there a few years. 206 00:08:32,957 --> 00:08:34,557 Oh. Small world. 207 00:08:34,625 --> 00:08:36,993 It says in this brochure you have trail rides 208 00:08:37,061 --> 00:08:38,628 and overnight camping trips. 209 00:08:38,695 --> 00:08:40,263 Yeah, you know, it's kind of more seasonal. 210 00:08:42,466 --> 00:08:43,698 Oh. 211 00:08:44,667 --> 00:08:46,936 But I bet I could wrangle you up a trail ride. 212 00:08:47,003 --> 00:08:48,103 Yes! 213 00:08:48,704 --> 00:08:50,139 (Laughs) 214 00:08:50,206 --> 00:08:51,606 A lava lamp. 215 00:08:52,542 --> 00:08:54,109 Yeah, you know those things with the big blobs. 216 00:08:54,110 --> 00:08:55,444 I know what they are, Ty. 217 00:08:55,511 --> 00:08:58,013 Well, Caleb thinks he's found the key to a happy reunion, 218 00:08:58,081 --> 00:09:00,181 but I hope he has a backup plan. 219 00:09:00,249 --> 00:09:01,849 Well, as long as he doesn't bring home another girl 220 00:09:01,917 --> 00:09:04,385 I'm sure it'll be fine. 221 00:09:05,955 --> 00:09:07,989 Just a question... 222 00:09:08,057 --> 00:09:11,759 How much longer are you gonna keep bringing that up? 223 00:09:11,827 --> 00:09:14,228 'Til it stops hurting. 224 00:09:15,629 --> 00:09:16,696 (Engine rumbles) 225 00:09:24,405 --> 00:09:25,439 (Horses whinny) 226 00:09:25,506 --> 00:09:26,739 Wow! 227 00:09:26,807 --> 00:09:28,741 I can't believe how many horses you've got! 228 00:09:28,809 --> 00:09:30,377 Yeah. And if my sister had her way, 229 00:09:30,445 --> 00:09:32,211 we would have a lot more. 230 00:09:32,279 --> 00:09:34,613 Be right back, Shane. 231 00:09:36,416 --> 00:09:37,816 Hey, girl. 232 00:09:37,884 --> 00:09:38,917 Hey. 233 00:09:40,920 --> 00:09:42,121 How you doing? 234 00:09:43,756 --> 00:09:46,125 Amy? Look, I know I should've asked you first, 235 00:09:46,193 --> 00:09:48,693 but there is a kid, Shane, staying at the Dude Ranch 236 00:09:48,760 --> 00:09:50,561 and he really wants to go riding. 237 00:09:50,629 --> 00:09:52,130 Lou, maybe later. 238 00:09:52,198 --> 00:09:53,498 I've gotta de-worm the new guys. 239 00:09:53,565 --> 00:09:55,533 I suppose you have to help her, Ty? 240 00:09:55,601 --> 00:09:57,168 Uh, she hasn't asked me, 241 00:09:57,236 --> 00:09:58,669 but I got a lot of school work to do anyways, so. 242 00:09:58,737 --> 00:10:01,039 Okay, I guess I'll just have to break the kid's heart. 243 00:10:01,107 --> 00:10:02,140 (Hooves thud, horse nickers) 244 00:10:02,208 --> 00:10:03,773 Shane: Whoa, whoa. 245 00:10:03,841 --> 00:10:05,775 Or he could just take himself for a ride. 246 00:10:05,843 --> 00:10:07,344 Very funny. 247 00:10:07,412 --> 00:10:08,345 Shane: Whoa! Ungh! (Horse whinnies) 248 00:10:08,413 --> 00:10:10,881 (Horse whinnies, hooves thud) 249 00:10:12,950 --> 00:10:14,684 Shane: (Dazed moans) 250 00:10:14,752 --> 00:10:16,053 What do you think you're doing? 251 00:10:16,121 --> 00:10:18,655 You can't go riding someone else's horse like that. 252 00:10:18,723 --> 00:10:20,723 You don't have to tell me about riding. 253 00:10:20,790 --> 00:10:22,125 My dad's a rodeo cowboy. 254 00:10:22,192 --> 00:10:23,126 Oh. 255 00:10:23,193 --> 00:10:24,494 Well, if he was, 256 00:10:24,561 --> 00:10:26,529 he would've told you not to ride random horses 257 00:10:26,596 --> 00:10:28,164 you don't know. 258 00:10:28,232 --> 00:10:31,367 He's away a lot, you know, at rodeos. 259 00:10:31,435 --> 00:10:33,469 Well, we've got a lot in common then. 260 00:10:33,537 --> 00:10:35,703 My dad was all around cowboy four years in a row. 261 00:10:35,771 --> 00:10:38,140 What event does your dad do? 262 00:10:38,207 --> 00:10:39,374 You know... 263 00:10:39,442 --> 00:10:41,976 Bareback, broncs, bulls, 264 00:10:42,045 --> 00:10:44,012 calf roping... 265 00:10:44,080 --> 00:10:47,315 Oh, and he drives a Chuckwagon. 266 00:10:48,518 --> 00:10:49,617 Ty: Hmm. 267 00:10:52,354 --> 00:10:54,855 Tim: So, Peter, another welcome home dinner. 268 00:10:54,923 --> 00:10:57,858 Yeah, I think this is actually number three, 269 00:10:57,926 --> 00:10:58,959 maybe four actually. (Chuckles) 270 00:11:00,962 --> 00:11:01,929 So what are your plans? 271 00:11:01,996 --> 00:11:03,730 Dad, he just got back. 272 00:11:03,798 --> 00:11:08,234 Oh, as his father in-law and your father... 273 00:11:08,302 --> 00:11:09,502 Just asking, now that you're back, 274 00:11:09,570 --> 00:11:10,603 what are your plans? 275 00:11:10,671 --> 00:11:12,004 Well, um... 276 00:11:12,940 --> 00:11:14,074 I don't know if you've noticed or not, 277 00:11:14,141 --> 00:11:15,041 or if Lou's actually told you, 278 00:11:15,109 --> 00:11:16,642 but she is having a baby. 279 00:11:16,710 --> 00:11:18,044 Yeah, I noticed. 280 00:11:18,112 --> 00:11:19,645 Yeah, really? 281 00:11:19,713 --> 00:11:21,114 Peter: Uh, so... 282 00:11:21,182 --> 00:11:22,848 Long-term plan is the baby, obviously. 283 00:11:22,916 --> 00:11:26,185 And short-term is Bedford Oil's gone belly up, 284 00:11:26,252 --> 00:11:28,120 so I'm gonna clean out my condo, 285 00:11:28,188 --> 00:11:30,489 close down my office and, uh... 286 00:11:30,557 --> 00:11:32,458 freeload off Jack for a little while, I guess. 287 00:11:32,525 --> 00:11:33,925 So is that long-term or short-term? 288 00:11:33,993 --> 00:11:35,894 However long it takes. 289 00:11:37,097 --> 00:11:38,130 Appreciate that. 290 00:11:40,299 --> 00:11:42,133 Actually, Tim and I have some news we'd like to share. 291 00:11:42,201 --> 00:11:43,934 Oh, probably not a good time. 292 00:11:44,002 --> 00:11:45,936 Sweetie, if we wait till you think it's a good time... 293 00:11:46,004 --> 00:11:47,371 Tim: Just saying... 294 00:11:47,439 --> 00:11:50,508 Janice: Tim's selling Big River Ranch. 295 00:11:53,479 --> 00:11:54,412 Why? 296 00:11:54,480 --> 00:11:55,612 Thinking of selling it. 297 00:11:55,679 --> 00:11:58,815 And we're moving to California. 298 00:12:00,218 --> 00:12:02,885 (Clears throat) Can we talk? 299 00:12:02,953 --> 00:12:03,987 Please? 300 00:12:05,789 --> 00:12:07,023 Be right back. 301 00:12:08,226 --> 00:12:09,792 Did you know about this? 302 00:12:09,860 --> 00:12:10,893 No. 303 00:12:16,533 --> 00:12:19,535 What were you thinking? Huh? 304 00:12:19,603 --> 00:12:21,370 I mean, thanks, 305 00:12:21,438 --> 00:12:22,571 but I told you I'd handle it. 306 00:12:22,639 --> 00:12:23,772 Yeah, I know, Tim, 307 00:12:23,840 --> 00:12:24,806 and I also know that your family 308 00:12:24,874 --> 00:12:27,009 isn't the easiest thing to deal with. 309 00:12:27,076 --> 00:12:28,743 We can't keep tiptoeing around the truth, 310 00:12:28,810 --> 00:12:30,778 sometimes you just have to run with it. 311 00:12:30,846 --> 00:12:31,946 Run with it? 312 00:12:32,014 --> 00:12:33,014 What do think this is, a horse race? 313 00:12:33,081 --> 00:12:34,149 This is my life. 314 00:12:34,216 --> 00:12:35,916 Yeah, and it's my life too. 315 00:12:35,984 --> 00:12:38,319 We made the decision to do this together. 316 00:12:38,387 --> 00:12:39,820 I guess I'm just not used to waiting 317 00:12:39,888 --> 00:12:41,523 for somebody else to make the first move. 318 00:12:41,590 --> 00:12:43,590 Yeah, I've noticed. 319 00:12:43,658 --> 00:12:45,526 (Screen door creaks) 320 00:12:45,593 --> 00:12:48,061 Hey, don't let me interrupt you. 321 00:12:48,996 --> 00:12:51,198 Tim: Oh, Jack, come on. Don't be like that. 322 00:12:51,266 --> 00:12:53,467 Just let him go, Tim. He just needs time. 323 00:12:53,535 --> 00:12:56,236 Let him go? He just needs time? 324 00:12:56,304 --> 00:12:57,471 Are you kidding me? 325 00:12:57,539 --> 00:12:58,639 A minute ago, 326 00:12:58,706 --> 00:13:01,140 you were ready to drop a bomb on him. 327 00:13:01,208 --> 00:13:03,342 I'll be right back. 328 00:13:08,448 --> 00:13:09,950 Jack...? 329 00:13:11,017 --> 00:13:11,852 Hey... 330 00:13:11,989 --> 00:13:14,523 "Thinking of going to California". 331 00:13:14,631 --> 00:13:15,625 means thinking of going. 332 00:13:16,192 --> 00:13:18,693 Yeah, well, it sounds like a done deal to me. 333 00:13:18,761 --> 00:13:20,062 But you know that 334 00:13:20,130 --> 00:13:20,962 if you're gonna be in the horse racing business, 335 00:13:21,031 --> 00:13:22,164 California's the place to be. 336 00:13:22,232 --> 00:13:23,465 (Exhales) 337 00:13:23,533 --> 00:13:26,135 Janice has her career, 338 00:13:26,202 --> 00:13:28,470 and to tell you the truth, 339 00:13:28,538 --> 00:13:30,338 I think the two of us might have a life together. 340 00:13:30,406 --> 00:13:32,606 Last I heard, you have a life here. 341 00:13:32,674 --> 00:13:34,308 Jack, that's why I wanted you to know first, 342 00:13:34,376 --> 00:13:35,776 'cause I was hoping we could work out 343 00:13:35,844 --> 00:13:37,545 a way of selling the ranch that won't change anything. 344 00:13:37,612 --> 00:13:39,280 Who are you kidding? 345 00:13:39,348 --> 00:13:41,582 It won't change anything, Jack... 346 00:13:42,518 --> 00:13:43,817 If you buy it. 347 00:13:44,753 --> 00:13:46,186 (Derisive chuckle) 348 00:13:46,254 --> 00:13:47,654 What, you think I'm made of money? 349 00:13:47,721 --> 00:13:50,790 Well, I'll make you a great deal. 350 00:13:50,858 --> 00:13:52,325 Come on, this place is getting crowded. 351 00:13:52,393 --> 00:13:53,660 Yeah, that's right, it is. 352 00:13:53,727 --> 00:13:55,429 So get outta my way, I got work to do. 353 00:13:55,496 --> 00:13:57,730 Okay, all right, I'm getting outta your way. 354 00:13:57,798 --> 00:13:58,998 Just think about it. 355 00:13:59,067 --> 00:14:01,368 Remember, it's only in the planning stages. 356 00:14:01,436 --> 00:14:03,669 Nothing is written in stone. 357 00:14:03,736 --> 00:14:04,803 Right. 358 00:14:07,107 --> 00:14:08,574 Next time you need help with your cattle, 359 00:14:08,641 --> 00:14:10,309 hire someone! 360 00:14:17,451 --> 00:14:18,683 (Kitten meows) 361 00:14:20,086 --> 00:14:21,152 (Meows) 362 00:14:22,188 --> 00:14:24,089 Jack: (Laughs softly) 363 00:14:24,156 --> 00:14:25,356 Well, hello there. 364 00:14:26,292 --> 00:14:28,326 (Kitten meows and purrs) 365 00:14:29,595 --> 00:14:31,296 (Affectionate coo) 366 00:14:32,664 --> 00:14:35,466 Lou: You know, dad was gone for so much of our childhood, 367 00:14:35,533 --> 00:14:37,401 I was really hoping he'd be around for my kid. 368 00:14:37,469 --> 00:14:39,369 I just don't know why he decided to move away now. 369 00:14:39,437 --> 00:14:41,338 It's not dad, it's Janice. 370 00:14:41,406 --> 00:14:43,607 (Sighs) I think you're right. 371 00:14:43,674 --> 00:14:45,175 But honestly, dad and his girlfriend 372 00:14:45,243 --> 00:14:47,411 are the least of my worries right now. 373 00:14:47,479 --> 00:14:48,878 What's going on? 374 00:14:50,747 --> 00:14:52,881 (Hushed speech) Peter. 375 00:14:52,949 --> 00:14:54,650 Peter? He seemed fine at dinner. 376 00:14:54,718 --> 00:14:56,419 Yeah, well, he's broke, 377 00:14:56,487 --> 00:14:58,921 he doesn't have an office, he doesn't have a job, 378 00:14:58,989 --> 00:15:00,522 and his dog was everything to him, Amy. 379 00:15:00,590 --> 00:15:01,657 Without it... 380 00:15:02,993 --> 00:15:05,894 But you're right, he seemed fine. 381 00:15:05,962 --> 00:15:08,230 But how could he be? I mean, I wouldn't be. 382 00:15:08,297 --> 00:15:09,898 It is one thing to expect the worse, 383 00:15:09,966 --> 00:15:13,635 and it's another for it to actually happen. 384 00:15:24,379 --> 00:15:26,213 (Sighs heavily) 385 00:15:26,281 --> 00:15:28,650 Caleb: Here we are, babe! 386 00:15:28,717 --> 00:15:29,816 Home sweet home. 387 00:15:29,884 --> 00:15:31,018 Ashley: (Laughs) 388 00:15:31,886 --> 00:15:33,253 Oh my God, it's freezing in here! 389 00:15:33,320 --> 00:15:35,088 Yes it is. Hey, hold on, hold on. 390 00:15:35,156 --> 00:15:38,659 You've gotta get the full effect... 391 00:15:39,560 --> 00:15:41,828 (Switch clicks repeatedly) 392 00:15:43,264 --> 00:15:44,264 I don't get it. 393 00:15:44,331 --> 00:15:45,732 It was working fine this morning. 394 00:15:45,800 --> 00:15:47,367 Have you been paying the bills? 395 00:15:47,434 --> 00:15:48,535 Yes. 396 00:15:50,070 --> 00:15:51,904 Caleb... (Annoyed sigh) 397 00:15:51,972 --> 00:15:53,739 Well, most of them. 398 00:15:53,807 --> 00:15:55,775 Okay, well, no worries. 399 00:15:55,842 --> 00:15:59,812 Because there's nothing in the entire world 400 00:15:59,880 --> 00:16:01,781 more romantic... 401 00:16:03,049 --> 00:16:04,115 Than candles! 402 00:16:04,184 --> 00:16:06,084 (Light laughter) 403 00:16:27,038 --> 00:16:29,240 Hey, uh, I'm off to Calgary. 404 00:16:29,308 --> 00:16:30,474 I'll be back for dinner though. 405 00:16:30,542 --> 00:16:31,910 Okay. 406 00:16:31,981 --> 00:16:34,410 What uhm... something wrong with the crib? 407 00:16:34,412 --> 00:16:36,246 Lou: No, it's just, um... 408 00:16:36,314 --> 00:16:38,047 It's the colour... It's all wrong. 409 00:16:38,115 --> 00:16:39,382 It doesn't go with anything in here. 410 00:16:39,450 --> 00:16:41,284 I don't know what I was thinking. 411 00:16:41,352 --> 00:16:43,920 So I'm gonna send it back. 412 00:16:43,987 --> 00:16:45,722 You know, Lou, you don't have to go crazy 413 00:16:45,789 --> 00:16:47,390 with all the cutbacks. We're... 414 00:16:47,458 --> 00:16:48,758 I know, I know. 415 00:16:48,826 --> 00:16:51,126 But, you know, given everything that's happened, 416 00:16:51,194 --> 00:16:55,731 we don't need the world's most expensive crib either. 417 00:16:56,666 --> 00:16:58,601 Thought you said it was the colour. 418 00:17:04,274 --> 00:17:05,674 Soraya: So how was it? 419 00:17:05,742 --> 00:17:07,842 Italy was awesome. 420 00:17:07,909 --> 00:17:09,810 It's the best place I've ever been. 421 00:17:09,878 --> 00:17:11,145 That's why you stayed so long? 422 00:17:11,213 --> 00:17:12,847 I was just having so much fun, 423 00:17:12,914 --> 00:17:14,749 and we met this guy in Tuscany... Marco. 424 00:17:14,816 --> 00:17:16,050 He was amazing. 425 00:17:16,118 --> 00:17:17,685 He speaks five languages 426 00:17:17,753 --> 00:17:19,587 and he knows all these interesting places 427 00:17:19,655 --> 00:17:21,556 that most tourists never go to. 428 00:17:21,624 --> 00:17:23,056 It really opened up my eyes. 429 00:17:23,124 --> 00:17:24,858 So, um, now that you're home? 430 00:17:24,925 --> 00:17:26,760 I don't really have any plans. 431 00:17:26,827 --> 00:17:28,962 Okay, well, if you want your old job back... 432 00:17:29,029 --> 00:17:30,830 I mean, I'm really busy with exams 433 00:17:30,898 --> 00:17:32,899 and Mallory sucks as a waitress. 434 00:17:34,001 --> 00:17:35,636 Ashley: I don't know, Soraya. I've been thinking, 435 00:17:35,703 --> 00:17:38,138 and I just kind of can't really see myself 436 00:17:38,205 --> 00:17:39,572 as a waitress anymore. 437 00:17:39,640 --> 00:17:40,773 Um, I don't know 438 00:17:40,840 --> 00:17:41,874 if I should be telling you this, 439 00:17:41,941 --> 00:17:42,875 but Caleb said you guys could really use 440 00:17:42,942 --> 00:17:44,277 the extra paycheque. 441 00:17:44,344 --> 00:17:45,611 Guilt me out why don't you? 442 00:17:45,679 --> 00:17:48,281 I'm sorry, I just really need your help. 443 00:17:48,348 --> 00:17:50,182 I don't know. 444 00:17:50,250 --> 00:17:52,851 Okay, how about until I, I find someone else? 445 00:17:52,919 --> 00:17:54,019 Please, Ashley? 446 00:17:54,087 --> 00:17:56,655 Fine. But book some interviews. 447 00:17:56,722 --> 00:17:57,989 I will, I promise. 448 00:17:58,056 --> 00:17:59,658 Okay. Well, when do you want me to start? 449 00:17:59,725 --> 00:18:03,695 Um, table four needs waters and menus. 450 00:18:03,763 --> 00:18:05,997 You're unbelievable! 451 00:18:07,866 --> 00:18:08,966 I may suck as a waitress, 452 00:18:09,034 --> 00:18:10,067 but I wouldn't count on Ashley 453 00:18:10,135 --> 00:18:11,234 being employee of the month 454 00:18:11,303 --> 00:18:12,969 anytime soon. 455 00:18:16,608 --> 00:18:17,974 Ty: So, did it work? 456 00:18:18,042 --> 00:18:19,376 The lava lamp? 457 00:18:19,444 --> 00:18:22,212 Well, I would recommend the humble candle. 458 00:18:22,280 --> 00:18:23,414 It might be old school, 459 00:18:23,481 --> 00:18:26,249 but when it works, it really works. 460 00:18:26,317 --> 00:18:27,883 So, everything's good then? 461 00:18:27,951 --> 00:18:29,952 There's a couple negatives. 462 00:18:30,020 --> 00:18:32,655 Like living in a trailer in the middle of winter? 463 00:18:32,723 --> 00:18:33,989 Yeah. 464 00:18:34,057 --> 00:18:36,492 Or living in a trailer... not a Villa... 465 00:18:36,560 --> 00:18:38,227 with me, not Marco. 466 00:18:39,129 --> 00:18:40,396 What? 467 00:18:40,464 --> 00:18:42,064 His parents owned the place that we stayed at. 468 00:18:42,132 --> 00:18:43,865 You think Ashley has a thing for another guy? 469 00:18:43,933 --> 00:18:45,467 I don't know. I mean... 470 00:18:45,535 --> 00:18:47,168 We went on a couple of tours with this guy 471 00:18:47,236 --> 00:18:48,903 and he just, he thinks he's such a big deal. 472 00:18:48,971 --> 00:18:50,639 He's got degrees up the wazoo 473 00:18:50,707 --> 00:18:53,342 and just droned on and on about all this boring stuff. 474 00:18:53,409 --> 00:18:55,344 But the weird things is, 475 00:18:55,411 --> 00:18:57,412 is Ashley seemed really into it, 476 00:18:57,480 --> 00:18:58,546 or him. 477 00:19:00,048 --> 00:19:01,816 Well, which one is it? 478 00:19:01,883 --> 00:19:05,152 That's the problem; I don't know. 479 00:19:06,087 --> 00:19:07,388 (Vehicle rumbles) 480 00:19:08,457 --> 00:19:10,123 Peter: Okay, just... yeah. 481 00:19:10,191 --> 00:19:11,425 Hold on, just hold on a second. 482 00:19:11,493 --> 00:19:12,993 I'm losing you, all right? 483 00:19:17,832 --> 00:19:19,298 Hello? 484 00:19:19,367 --> 00:19:20,600 Hello? 485 00:19:20,668 --> 00:19:22,836 Hey, yeah, I got you. That's better. 486 00:19:22,903 --> 00:19:24,371 Look, listen, man, 487 00:19:24,438 --> 00:19:25,772 I'm asking you one simple favour. 488 00:19:25,840 --> 00:19:27,139 Can you do that for me? 489 00:19:27,207 --> 00:19:29,075 I mean, how long have we known each other? 490 00:19:29,142 --> 00:19:30,542 No, I... 491 00:19:32,812 --> 00:19:34,580 Yeah. 492 00:19:34,647 --> 00:19:36,314 Okay, I understand. 493 00:19:37,450 --> 00:19:38,917 Yeah, you bet. 494 00:19:38,985 --> 00:19:40,285 Okay. 495 00:19:40,353 --> 00:19:41,920 Bye. 496 00:19:41,988 --> 00:19:43,489 (Phone beeps off) 497 00:19:46,525 --> 00:19:48,259 (Exhales in thought) 498 00:19:52,431 --> 00:19:54,164 (Grunts angrily) 499 00:19:54,232 --> 00:19:55,633 Come on! Damn! Dammit! Dammit! 500 00:19:56,668 --> 00:19:58,002 Aaaggghh! 501 00:19:59,638 --> 00:20:01,005 (Door bangs shut) 502 00:20:06,277 --> 00:20:07,744 Okay, so we've got the blanket, 503 00:20:07,812 --> 00:20:09,979 then the saddle, then the cinch. 504 00:20:10,047 --> 00:20:11,314 Do you wanna give it a try? 505 00:20:11,382 --> 00:20:12,949 Sure. Just grab here and pull up. 506 00:20:13,017 --> 00:20:14,384 Hey, Amy. 507 00:20:16,587 --> 00:20:17,621 Dad. 508 00:20:20,223 --> 00:20:21,624 Maybe you should go to the house 509 00:20:21,691 --> 00:20:22,858 and grab a coffee 510 00:20:22,926 --> 00:20:24,092 and I'll take care of this myself. 511 00:20:25,796 --> 00:20:27,463 Janice: Yeah. 512 00:20:29,499 --> 00:20:31,500 So, honey, I wondered if I could talk to you 513 00:20:31,568 --> 00:20:33,736 about California? 514 00:20:33,804 --> 00:20:36,103 I don't really wanna talk about California, dad. 515 00:20:36,171 --> 00:20:37,705 I got things to do. 516 00:20:37,773 --> 00:20:39,373 I gotta take these horses up to the meadows... 517 00:20:39,442 --> 00:20:42,444 Shane:Nice belt! So you're an all around cowboy? 518 00:20:42,511 --> 00:20:43,978 Uh, once upon a time. 519 00:20:44,046 --> 00:20:48,149 Did you win that buckle or buy it in a pawn shop? 520 00:20:48,216 --> 00:20:49,484 Shane, he won it. 521 00:20:49,552 --> 00:20:51,618 You know, my dad was all-around cowboy. 522 00:20:51,686 --> 00:20:52,786 Really? 523 00:20:55,056 --> 00:20:56,790 Maybe I can help take the horses out? 524 00:20:56,858 --> 00:20:59,092 No, you know what? I'm good, but thank you. 525 00:20:59,160 --> 00:21:00,994 Well, you help me, I help you. 526 00:21:01,062 --> 00:21:02,329 No, it's okay. 527 00:21:03,998 --> 00:21:06,599 Okay, maybe some other time. 528 00:21:07,534 --> 00:21:08,601 I'll talk to you later. 529 00:21:08,669 --> 00:21:09,769 Okay. 530 00:21:09,837 --> 00:21:12,237 Nice meeting you, kid. 531 00:21:15,075 --> 00:21:16,676 (Grunts of effort) 532 00:21:19,880 --> 00:21:21,647 Oh, please, Lou, let me help you with that. 533 00:21:21,715 --> 00:21:22,881 Oh no, it's okay. 534 00:21:22,949 --> 00:21:24,349 I just have to get this out onto the porch 535 00:21:24,416 --> 00:21:25,750 so the guy can pick it up. 536 00:21:25,818 --> 00:21:28,052 What do you got in here, a crib? 537 00:21:28,120 --> 00:21:29,821 You're having a baby; You might need a crib. 538 00:21:29,889 --> 00:21:32,524 Yeah, I know. Just not this crib. 539 00:21:32,592 --> 00:21:33,859 All right. 540 00:21:33,926 --> 00:21:35,560 Oh God, this weighs a ton! 541 00:21:35,628 --> 00:21:36,862 Really, it's, it's okay. 542 00:21:36,929 --> 00:21:39,162 Lou, you shouldn't be doing this by yourself. 543 00:21:39,230 --> 00:21:40,531 Where's your husband? 544 00:21:40,599 --> 00:21:41,866 Janice, I don't mean to be rude, 545 00:21:41,933 --> 00:21:44,434 but what're you doing here? 546 00:21:44,503 --> 00:21:45,736 Uh... okay. 547 00:21:45,804 --> 00:21:49,740 Actually, I was hoping that we could talk. 548 00:21:50,775 --> 00:21:53,310 Look, selling your dad's ranch, 549 00:21:53,378 --> 00:21:54,677 moving to California, 550 00:21:54,745 --> 00:21:57,614 that wasn't just some spur of the moment thing. 551 00:21:57,681 --> 00:21:59,015 Your dad thinks it's important 552 00:21:59,082 --> 00:22:00,650 that you and Amy understand where we're coming from, 553 00:22:00,718 --> 00:22:01,918 in terms of our future. 554 00:22:01,986 --> 00:22:03,386 And when he's ready to talk to me, 555 00:22:03,453 --> 00:22:04,453 I'll listen. 556 00:22:04,522 --> 00:22:06,322 Lou, come on, I'm trying here. 557 00:22:06,390 --> 00:22:07,857 Can you just listen to me? 558 00:22:07,925 --> 00:22:09,458 Okay, shoot. 559 00:22:10,660 --> 00:22:14,129 I know that this is... new for everyone. 560 00:22:14,196 --> 00:22:16,131 Your dad and I, we haven't been together for very long, 561 00:22:16,198 --> 00:22:18,567 so I know it's gonna take some getting used to. 562 00:22:18,635 --> 00:22:20,502 But I'm telling you, we have something special. 563 00:22:21,437 --> 00:22:22,638 What do you want me to say, Janice? 564 00:22:22,705 --> 00:22:24,072 Do you want me to congratulate you? 565 00:22:24,140 --> 00:22:25,974 Do you want me to thank you for hooking up with my dad 566 00:22:26,042 --> 00:22:27,842 and convincing him to move to California 567 00:22:27,910 --> 00:22:29,877 and completely forget about his family? 568 00:22:29,945 --> 00:22:31,378 That's not fair. 569 00:22:31,446 --> 00:22:32,847 You know that's not how it is. 570 00:22:32,915 --> 00:22:33,848 Whether you like it or not, 571 00:22:33,916 --> 00:22:35,482 I am part of your dad's life. 572 00:22:35,551 --> 00:22:37,952 Lou: And guess what, Janice, i don't like it, 573 00:22:38,020 --> 00:22:39,253 okay? 574 00:22:39,320 --> 00:22:40,988 Wow. 575 00:22:41,056 --> 00:22:42,222 Well, I'm glad that's out in the open. 576 00:22:42,290 --> 00:22:44,991 Tim: Okay, whoa, whoa, you two. 577 00:22:45,059 --> 00:22:47,260 Don't go saying something you're gonna regret. 578 00:22:47,327 --> 00:22:49,195 Yeah, I think that ship has already sailed. 579 00:22:49,263 --> 00:22:51,531 Janice, wait. Wait a second. 580 00:22:51,599 --> 00:22:53,132 Janice! 581 00:22:53,200 --> 00:22:55,134 (Door opens and closes) 582 00:22:56,070 --> 00:22:57,804 Lou... 583 00:22:57,872 --> 00:23:00,940 This thing that Janice and me are talking about... 584 00:23:01,007 --> 00:23:02,407 sounds like more than talking, dad. 585 00:23:02,475 --> 00:23:04,242 But you know what? It's your life, 586 00:23:04,310 --> 00:23:05,578 so you can do whatever you want. 587 00:23:05,645 --> 00:23:06,946 No, I can't. 588 00:23:07,013 --> 00:23:08,480 You and Amy are the most important thing 589 00:23:08,548 --> 00:23:09,682 in my life. 590 00:23:09,749 --> 00:23:12,517 Really? Then tell your girlfriend that. 591 00:23:15,654 --> 00:23:17,154 You know, since you like that pony so much, 592 00:23:17,222 --> 00:23:18,556 you should give her a name. 593 00:23:18,624 --> 00:23:19,791 Oh, I already have. 594 00:23:19,858 --> 00:23:20,892 Her name's Pal. 595 00:23:20,960 --> 00:23:23,194 (Laughs) Because he's a Palomino? 596 00:23:23,261 --> 00:23:25,763 No. No, that's totally lame. 597 00:23:25,831 --> 00:23:27,632 No, you know, Pal... 598 00:23:27,700 --> 00:23:29,200 It's the name of my dad's horse. 599 00:23:29,267 --> 00:23:30,201 Oh. 600 00:23:30,268 --> 00:23:31,668 (Car rumbles) 601 00:23:34,973 --> 00:23:37,340 Hey, guys. You going for a ride? 602 00:23:37,408 --> 00:23:38,809 Yeah, it's gonna be great! 603 00:23:38,876 --> 00:23:39,876 Oh, mom, this is Amy. 604 00:23:39,944 --> 00:23:41,712 Hi. Nice to meet you. 605 00:23:41,779 --> 00:23:43,246 Watch this. 606 00:23:47,084 --> 00:23:49,785 Wow, it's like you were born on the saddle! 607 00:23:49,853 --> 00:23:51,220 You know, your boy's a natural. 608 00:23:51,287 --> 00:23:52,888 He picked out his own horse, best in the herd, 609 00:23:52,956 --> 00:23:54,256 and gave her a name... 610 00:23:54,324 --> 00:23:56,358 Pal, like his dad's horse. 611 00:23:56,426 --> 00:23:58,894 Shane: Actually, it's because she's Palomino. 612 00:23:58,962 --> 00:24:01,063 (Shane clucks his tongue) 613 00:24:04,800 --> 00:24:05,967 It's hard for a boy his age, you know, 614 00:24:06,035 --> 00:24:08,503 when all he has is mom. 615 00:24:14,243 --> 00:24:15,443 Tim! 616 00:24:15,511 --> 00:24:16,544 Yeah. 617 00:24:19,347 --> 00:24:20,848 Sorry, do I know you? 618 00:24:21,783 --> 00:24:23,817 Yeah. Fort St. John. 619 00:24:25,486 --> 00:24:28,221 Yeah. Fort St. John, yeah. 620 00:24:29,157 --> 00:24:30,223 Yeah. 621 00:24:32,527 --> 00:24:34,427 Miranda: Shane, get off the horse now. We gotta go. 622 00:24:34,495 --> 00:24:36,195 - But mom! - We gotta go now. 623 00:24:46,874 --> 00:24:48,340 (Car door closes) 624 00:24:59,114 --> 00:25:00,815 (Door creaks closed) 625 00:25:04,352 --> 00:25:06,587 (Footsteps crunch in snow) 626 00:25:10,625 --> 00:25:11,659 Hey, ash. 627 00:25:15,664 --> 00:25:17,564 Is everything okay? 628 00:25:18,499 --> 00:25:20,500 I just noticed... 629 00:25:21,602 --> 00:25:24,270 It looks like Italy... 630 00:25:24,338 --> 00:25:26,339 But with snow. 631 00:25:26,407 --> 00:25:28,808 Come on, let's go eat. 632 00:25:28,875 --> 00:25:32,111 You'll freeze to death out here. 633 00:25:34,647 --> 00:25:36,682 I made spaghetti. 634 00:25:45,758 --> 00:25:46,991 Shane: That's bull! 635 00:25:47,059 --> 00:25:49,027 You know, you're always wrecking stuff for me 636 00:25:49,094 --> 00:25:50,028 and you know it! 637 00:25:50,095 --> 00:25:51,128 Look, we really have to go. 638 00:25:51,196 --> 00:25:52,963 So, come on, please. It's a long drive. 639 00:25:53,031 --> 00:25:54,532 But you promised! 640 00:25:54,599 --> 00:25:56,166 Now you're going back on it? 641 00:25:56,234 --> 00:25:57,501 It's not fair! 642 00:25:57,569 --> 00:26:00,304 Why do you always do this to me? 643 00:26:00,372 --> 00:26:01,905 I like it here. 644 00:26:01,973 --> 00:26:03,674 And, you know, what about Pal? 645 00:26:03,742 --> 00:26:05,976 I'll never see her again and it's all your fault! 646 00:26:06,044 --> 00:26:07,510 Okay, okay... 647 00:26:07,578 --> 00:26:08,778 (Knock at the door) 648 00:26:09,714 --> 00:26:12,014 Let me just get this. 649 00:26:13,183 --> 00:26:14,617 - Tim! - Can I talk to you for a minute? 650 00:26:14,685 --> 00:26:15,819 Yeah. 651 00:26:15,886 --> 00:26:19,589 Don't go anywhere. Stick around, okay? 652 00:26:21,892 --> 00:26:23,392 What do you want? 653 00:26:23,460 --> 00:26:25,794 Tim: What do I want? What do you want? 654 00:26:25,862 --> 00:26:27,796 I haven't seen you for 10 or 12 years 655 00:26:27,864 --> 00:26:29,698 and you suddenly show up unannounced? 656 00:26:29,766 --> 00:26:31,199 What're you doing here? 657 00:26:31,267 --> 00:26:32,468 There was an article in the Fort St. John Times 658 00:26:32,535 --> 00:26:34,336 about a former rig worker 659 00:26:34,404 --> 00:26:37,639 being inducted into the Cowboy Hall of Fame. 660 00:26:37,707 --> 00:26:39,306 An article? 661 00:26:39,375 --> 00:26:41,676 Yeah, it got me thinking, you know... 662 00:26:41,744 --> 00:26:43,010 When we were together, 663 00:26:43,078 --> 00:26:44,144 the only thing you could've been inducted into 664 00:26:44,212 --> 00:26:46,213 was the rye-whiskey hall of shame. 665 00:26:46,281 --> 00:26:47,482 Nice. Nice. 666 00:26:47,549 --> 00:26:48,983 So you read an article, you hop in your car, 667 00:26:49,050 --> 00:26:51,886 you drive 600 miles to say hello? 668 00:26:51,953 --> 00:26:53,888 Yeah, that and I'm glad to see 669 00:26:53,955 --> 00:26:55,121 you've turned a page. 670 00:26:55,189 --> 00:26:56,423 Tim: Right. 671 00:26:56,491 --> 00:26:57,824 If you're here to relive the past, 672 00:26:57,892 --> 00:26:59,125 you picked the wrong time, 673 00:26:59,193 --> 00:27:00,994 because I've got a totally different life. 674 00:27:01,061 --> 00:27:03,530 Miranda: I'm not here to relive the past, Tim. 675 00:27:03,598 --> 00:27:04,931 I'm just here because... 676 00:27:04,999 --> 00:27:06,700 Because why?! 677 00:27:06,768 --> 00:27:08,268 Because I, um... 678 00:27:09,203 --> 00:27:10,569 You what? 679 00:27:10,637 --> 00:27:13,372 Because I want my son to, uh... 680 00:27:14,307 --> 00:27:18,243 I want my son to know who his father is. 681 00:27:22,582 --> 00:27:23,982 Excuse me? 682 00:27:26,252 --> 00:27:30,121 You're trying to tell me that he is my son? 683 00:27:30,188 --> 00:27:32,089 Yeah. It's true. 684 00:27:37,563 --> 00:27:40,131 Why should I believe you after all this time? 685 00:27:40,198 --> 00:27:41,766 (Truck engine rumbles outside) 686 00:27:41,834 --> 00:27:42,599 Oh my God! Shane! 687 00:27:42,667 --> 00:27:43,667 (Engine rumbles) 688 00:27:44,602 --> 00:27:46,369 Miranda: Shane! 689 00:27:47,605 --> 00:27:49,573 Tim and Miranda: Shane! 690 00:27:52,276 --> 00:27:53,777 Does he even drive? 691 00:27:53,845 --> 00:27:57,548 He's 11 years old. What do you think? 692 00:27:58,749 --> 00:28:00,783 (Metallic clanking) 693 00:28:02,052 --> 00:28:05,955 Peter: Yeah, used to have these babies set up right in the office. 694 00:28:06,022 --> 00:28:07,423 Nothing like bench pressing 250 695 00:28:07,491 --> 00:28:10,259 to take the stress of the day away. 696 00:28:10,327 --> 00:28:12,394 You can bench 250? 697 00:28:17,467 --> 00:28:18,533 (Sighs) Yeah. 698 00:28:19,902 --> 00:28:21,269 (Chuckles) 699 00:28:21,337 --> 00:28:23,071 No, it, uh, looks like he found the break pedal 700 00:28:23,138 --> 00:28:24,806 just in time. 701 00:28:24,874 --> 00:28:26,274 Okay, I'll look. 702 00:28:28,210 --> 00:28:29,678 (Exhales heavily) 703 00:28:30,979 --> 00:28:33,681 I'll come back and see you again someday. 704 00:28:33,748 --> 00:28:35,382 Promise. 705 00:28:35,450 --> 00:28:36,650 What do you think you're doing? 706 00:28:36,718 --> 00:28:38,251 I just wanted to say goodbye to Pal. 707 00:28:38,319 --> 00:28:40,988 Great way of doing it. You steal my dad's truck?! 708 00:28:41,055 --> 00:28:42,389 What're you, like ten? 709 00:28:42,457 --> 00:28:44,124 - Eleven. - Well, you're in big trouble, okay? 710 00:28:44,192 --> 00:28:46,826 Your mom is worried sick. 711 00:28:46,894 --> 00:28:48,227 How sick? 712 00:28:48,295 --> 00:28:50,429 Fake sick? Real sick? 713 00:28:50,498 --> 00:28:52,532 Sick enough so she pukes her guts out? 714 00:28:52,600 --> 00:28:55,602 Shane... You don't mean that. 715 00:28:57,371 --> 00:29:00,272 She said we could stay as long as we wanted. 716 00:29:00,340 --> 00:29:02,241 She just totally changed her mind. 717 00:29:02,309 --> 00:29:04,476 I'm sure she has good reason. 718 00:29:04,544 --> 00:29:06,879 I don't want to go. 719 00:29:06,946 --> 00:29:09,381 I wanna learn how to ride. 720 00:29:09,448 --> 00:29:11,783 I really like this horse. 721 00:29:12,685 --> 00:29:14,419 Well, maybe you can spend the time you've got left 722 00:29:14,487 --> 00:29:17,022 doing something for Pal. 723 00:29:18,257 --> 00:29:19,590 Like what? 724 00:29:20,526 --> 00:29:23,060 She is pretty dirty, you know. 725 00:29:23,996 --> 00:29:25,362 You could brush her off, 726 00:29:25,430 --> 00:29:26,831 clean out her feet... 727 00:29:26,899 --> 00:29:28,799 She'd like that. 728 00:29:40,110 --> 00:29:41,177 Like this? 729 00:29:42,379 --> 00:29:43,413 Yeah. 730 00:29:46,483 --> 00:29:48,818 Are you gonna tell my mom I'm here? 731 00:29:48,886 --> 00:29:50,986 Well, at least not until you finish 732 00:29:51,054 --> 00:29:53,923 brushing off this pony for me. 733 00:29:54,858 --> 00:29:56,191 Well, like you said, 734 00:29:56,259 --> 00:29:58,260 you know, she's really dirty. 735 00:29:58,327 --> 00:29:59,995 It might take a while. 736 00:30:03,299 --> 00:30:04,700 (Door opens) 737 00:30:04,768 --> 00:30:05,801 Ty: Keep going, man. Keep going. 738 00:30:05,869 --> 00:30:08,536 Come on. Come on, come on. 739 00:30:08,604 --> 00:30:11,372 Hey, do you guys need some help? 740 00:30:13,375 --> 00:30:14,876 Ty: One more. Peter: (Strained grunt) 741 00:30:14,944 --> 00:30:15,877 You got it... 742 00:30:15,945 --> 00:30:17,211 Uh, honey? 743 00:30:17,279 --> 00:30:18,613 Peter: I got it, I got it, I got it. 744 00:30:18,681 --> 00:30:19,747 (Drawn out exhale) 745 00:30:19,815 --> 00:30:21,515 Honey. 746 00:30:21,584 --> 00:30:23,416 What'd I tell ya? 747 00:30:23,484 --> 00:30:25,285 Where's all your office furniture? 748 00:30:25,352 --> 00:30:27,320 Huh? 749 00:30:27,388 --> 00:30:28,855 Where's your office furniture? 750 00:30:28,923 --> 00:30:31,191 I, uh... I sold it. 751 00:30:31,258 --> 00:30:32,593 Everything? The aeron chairs? 752 00:30:32,660 --> 00:30:35,862 The flat screens? The custom-made desks? 753 00:30:35,930 --> 00:30:38,631 Yeah, I divested my assets, babe, 754 00:30:38,699 --> 00:30:40,332 down to the bare essentials. 755 00:30:40,400 --> 00:30:41,834 You're looking at the remnants of Bedford Oil right here. 756 00:30:41,902 --> 00:30:43,102 Lou: Huh. 757 00:30:43,169 --> 00:30:45,170 Way to get back to basics. 758 00:30:45,238 --> 00:30:47,506 But, um, what happens if you, 759 00:30:47,574 --> 00:30:50,275 I don't know, wanna start up again? 760 00:30:50,343 --> 00:30:52,311 Ah... I don't know. 761 00:30:52,378 --> 00:30:54,046 But I'll tell you this, 762 00:30:54,114 --> 00:30:57,015 I'm gonna be in great shape when it does happen. 763 00:30:57,083 --> 00:30:58,549 Great. 764 00:30:58,618 --> 00:31:01,720 Peter: All right, pally, let's get you going here. 765 00:31:01,787 --> 00:31:02,920 Let's be conservative. 766 00:31:02,988 --> 00:31:04,788 We'll start you off at like 160? 767 00:31:04,856 --> 00:31:07,290 Uh, yeah, I can totally do that. 768 00:31:07,358 --> 00:31:08,759 Peter: Yeah, you can. Hop on. 769 00:31:08,827 --> 00:31:11,895 (Weights clank and rasp against bar) 770 00:31:13,098 --> 00:31:14,999 So your kid steals my truck, 771 00:31:15,066 --> 00:31:17,501 gets off scott-free without a slap on the wrist? 772 00:31:17,568 --> 00:31:18,502 That is my business. 773 00:31:18,569 --> 00:31:19,802 It doesn't concern you. 774 00:31:19,870 --> 00:31:20,837 Oh, really? What's he gonna do next, 775 00:31:20,904 --> 00:31:23,139 burn the house down? 776 00:31:23,206 --> 00:31:24,206 You know, I've been thinking about this. 777 00:31:24,274 --> 00:31:25,374 Oh, don't bother. Okay? 778 00:31:25,442 --> 00:31:26,776 This trip was a big mistake. 779 00:31:26,844 --> 00:31:29,078 Just forget you ever met Shane or me. 780 00:31:29,146 --> 00:31:31,748 It's a little late for that. 781 00:31:31,815 --> 00:31:33,983 You say he's my son? 782 00:31:34,051 --> 00:31:35,717 I say I don't believe you. 783 00:31:35,785 --> 00:31:37,585 Why don't you just take my word for it? 784 00:31:37,654 --> 00:31:38,754 For all I know, 785 00:31:38,821 --> 00:31:39,587 there could've been all kinds of men 786 00:31:39,656 --> 00:31:40,622 in your life back then. 787 00:31:40,690 --> 00:31:43,558 You dealt cards at a casino! 788 00:31:45,128 --> 00:31:47,796 You were always good at the stone cold bluff. 789 00:31:47,864 --> 00:31:49,430 Do you really think I'm bluffing now? 790 00:31:49,498 --> 00:31:52,667 Yup, and I'm gonna call you on it. 791 00:31:52,734 --> 00:31:54,802 I want a DNA test. 792 00:32:01,827 --> 00:32:03,728 Ed: *** *** *** *** a couple of times. 793 00:32:03,772 --> 00:32:05,271 My mom made this huge deal 794 00:32:05,339 --> 00:32:07,207 about taking like a swab to the clinic 795 00:32:07,274 --> 00:32:09,309 and getting it checked out. 796 00:32:09,377 --> 00:32:11,277 She thinks I might be allergic to horses. 797 00:32:11,345 --> 00:32:13,046 Geez, if I was allergic to horses, 798 00:32:13,114 --> 00:32:14,748 I think I'd be out of a job. 799 00:32:14,816 --> 00:32:17,283 Well, at least I get to stay a couple more days. 800 00:32:17,351 --> 00:32:19,686 And my riding's getting way better, right? 801 00:32:19,754 --> 00:32:21,420 Not bouncing around so much anymore. 802 00:32:21,488 --> 00:32:22,555 No, you just gotta learn 803 00:32:22,623 --> 00:32:23,956 how to keep your hands quiet. 804 00:32:24,024 --> 00:32:25,625 Quiet hands. 805 00:32:25,692 --> 00:32:27,426 You know, I gotta work on that. 806 00:32:27,494 --> 00:32:29,562 My dad's always telling me, like, "watch your hands, 807 00:32:29,630 --> 00:32:31,330 "and don't kick the horse too hard." 808 00:32:31,398 --> 00:32:33,098 Shane... enough, okay? 809 00:32:36,769 --> 00:32:39,103 I wanna show you something. 810 00:32:42,842 --> 00:32:45,076 Wow! All these ribbons. 811 00:32:45,144 --> 00:32:46,411 You've even won buckles. 812 00:32:46,478 --> 00:32:48,112 It's like you've won everything. 813 00:32:48,180 --> 00:32:51,449 Yeah, I won this one at a team roping jackpot. 814 00:32:51,517 --> 00:32:53,483 You can have it. 815 00:32:53,552 --> 00:32:54,885 Are you kidding? 816 00:32:54,953 --> 00:32:57,220 No, I'm not kidding. Here. 817 00:32:58,189 --> 00:32:59,423 But you gotta promise me 818 00:32:59,490 --> 00:33:00,290 that if someone asks if you won that, 819 00:33:00,358 --> 00:33:02,392 you tell them the truth. 820 00:33:04,796 --> 00:33:09,165 Shane, I don't care if you don't have a father. 821 00:33:10,100 --> 00:33:12,268 You don't have to lie about that 822 00:33:12,335 --> 00:33:14,303 or anything else. 823 00:33:15,238 --> 00:33:16,372 Okay. 824 00:33:17,407 --> 00:33:20,209 (Music plays and patrons chatter) 825 00:33:21,946 --> 00:33:23,345 (Dishes clatter) 826 00:33:28,918 --> 00:33:30,185 This is your table, Mallory. 827 00:33:30,252 --> 00:33:31,386 That means you're supposed to clean it 828 00:33:31,454 --> 00:33:33,021 and I shouldn't have to tell you that. 829 00:33:33,089 --> 00:33:35,156 Just getting to it. 830 00:33:40,096 --> 00:33:40,962 Ashley: Ahhh! 831 00:33:41,029 --> 00:33:42,797 (Dishes crash) 832 00:33:42,864 --> 00:33:44,198 Ashley: Dammit, Mallory! 833 00:33:44,265 --> 00:33:45,967 - Can't you look where you're going?! - Sorry. 834 00:33:46,034 --> 00:33:47,434 Oh my God, Ashley. 835 00:33:47,502 --> 00:33:49,637 I'm fine, I'm fine. 836 00:33:51,106 --> 00:33:52,172 Look, Soraya. 837 00:33:52,240 --> 00:33:53,407 I realize that you're stressed out 838 00:33:53,475 --> 00:33:54,842 and you have a lot going on 839 00:33:54,910 --> 00:33:56,743 and I have nothing going on, 840 00:33:56,811 --> 00:33:58,645 but... 841 00:33:58,713 --> 00:34:01,280 I can't do this anymore. 842 00:34:03,217 --> 00:34:05,384 Don't worry about the mess, I'll take care of it. 843 00:34:11,859 --> 00:34:14,559 Grandpa, I'm going into town. 844 00:34:14,628 --> 00:34:16,028 I have a doctors appointment. 845 00:34:16,096 --> 00:34:17,963 Oh, you're driving? In your condition? 846 00:34:18,031 --> 00:34:19,164 You're sure you don't want a lift? 847 00:34:19,232 --> 00:34:21,166 No, I'm good. 848 00:34:21,234 --> 00:34:23,301 Where's the father-to-be? 849 00:34:23,369 --> 00:34:24,436 Oh, I don't wanna bug him. 850 00:34:24,504 --> 00:34:26,138 It's just a regular check-up. 851 00:34:26,205 --> 00:34:27,272 No big deal. 852 00:34:32,477 --> 00:34:34,211 He's working out. 853 00:34:34,279 --> 00:34:35,847 Hiding out, you mean. 854 00:34:35,914 --> 00:34:37,715 Cut him some slack, grandpa, okay? 855 00:34:37,783 --> 00:34:39,450 He just lost his business. 856 00:34:39,518 --> 00:34:41,252 As far as I can see, 857 00:34:41,319 --> 00:34:44,622 he stands to lose a lot more than that. 858 00:34:53,731 --> 00:34:54,631 (Door opens) 859 00:34:54,699 --> 00:34:57,067 (Slow steady breaths) 860 00:35:01,104 --> 00:35:03,005 - Hey. - Hey. 861 00:35:03,073 --> 00:35:04,239 Do you have a minute? 862 00:35:04,307 --> 00:35:05,340 Sure. 863 00:35:15,618 --> 00:35:16,685 I don't get it. 864 00:35:16,752 --> 00:35:17,752 We moved to Dubai 865 00:35:17,820 --> 00:35:19,087 so that you could do this deal. 866 00:35:19,155 --> 00:35:22,323 This was the biggest thing in the world to you. 867 00:35:22,391 --> 00:35:24,793 And when it goes bust, all you do is... 868 00:35:24,860 --> 00:35:26,027 I don't know, put on a happy face 869 00:35:26,095 --> 00:35:27,495 and pump iron. 870 00:35:28,463 --> 00:35:30,965 What do you want me to do? 871 00:35:31,033 --> 00:35:32,333 Honestly, you want me to go on a bender? 872 00:35:32,401 --> 00:35:33,500 What, take drugs? 873 00:35:33,568 --> 00:35:34,668 Lie on the couch all day 874 00:35:34,736 --> 00:35:35,903 and watch daytime television? 875 00:35:35,970 --> 00:35:37,504 - I mean, I... - I wanna know that you're okay. 876 00:35:37,572 --> 00:35:39,707 I'm not okay... Lou. 877 00:35:40,942 --> 00:35:42,776 I'm not. 878 00:35:42,844 --> 00:35:44,978 But this is me... 879 00:35:45,046 --> 00:35:48,348 Trying to be okay, you know? 880 00:35:49,249 --> 00:35:50,482 It's not just pumping iron, honey. 881 00:35:50,550 --> 00:35:53,052 It's, it's... This is my process. 882 00:35:53,120 --> 00:35:54,453 This is how I think, you know? 883 00:35:54,521 --> 00:35:56,823 And right now, I'm thinking... 884 00:35:56,890 --> 00:35:58,057 I don't have any money 885 00:35:58,125 --> 00:36:00,727 and I desperately need a job. 886 00:36:00,794 --> 00:36:02,128 I have to figure out some way 887 00:36:02,196 --> 00:36:05,296 of putting that ridiculously expensive crib 888 00:36:05,364 --> 00:36:09,367 back in our nursery before our child is born. 889 00:36:10,302 --> 00:36:11,336 (Sighs) 890 00:36:13,873 --> 00:36:15,673 Okay. 891 00:36:15,742 --> 00:36:17,142 Good then. 892 00:36:18,878 --> 00:36:21,345 Just let me know when you're finished thinking. 893 00:36:36,061 --> 00:36:38,194 Hey. Hey, thought you had the day off? 894 00:36:38,262 --> 00:36:42,866 I do. But I gotta put in as many hours as I can. 895 00:36:43,934 --> 00:36:45,568 Got a call from Ashley. 896 00:36:45,636 --> 00:36:48,304 She decided to quit her job. 897 00:36:48,372 --> 00:36:51,241 I think it has something to do with that guy. 898 00:36:51,308 --> 00:36:53,208 How? I thought he was still in Italy. 899 00:36:53,276 --> 00:36:54,977 Yeah, he is, but... 900 00:36:55,044 --> 00:36:57,045 He's rich and smart. 901 00:36:57,113 --> 00:36:58,647 How's a guy like me supposed to compete 902 00:36:58,714 --> 00:36:59,948 with someone like that? 903 00:37:00,016 --> 00:37:01,250 If you really think this is about another guy, 904 00:37:01,317 --> 00:37:03,185 you should just ask her. 905 00:37:03,253 --> 00:37:06,255 No lava lamps, just straight up. 906 00:37:06,322 --> 00:37:08,223 You're probably right. 907 00:37:09,457 --> 00:37:13,294 Hey, if you know so much about women, 908 00:37:13,361 --> 00:37:16,497 how'd you manage to totally screw things up with Amy? 909 00:37:22,336 --> 00:37:23,770 (Low hum of chatter) 910 00:37:33,780 --> 00:37:35,080 Hey, Lou. 911 00:37:35,148 --> 00:37:36,315 Dad. Hi. 912 00:37:37,250 --> 00:37:38,284 How are you doing? 913 00:37:38,351 --> 00:37:40,186 Great, dad. Tons of energy. 914 00:37:40,253 --> 00:37:41,420 Thanks for asking. 915 00:37:41,487 --> 00:37:43,055 Good. 916 00:37:43,123 --> 00:37:45,424 What're you doing here? Are you okay? 917 00:37:45,491 --> 00:37:48,060 Oh. Oh, I, uh, you know... 918 00:37:48,128 --> 00:37:50,261 Shoulder, elbow... (Awkward chuckle) 919 00:37:50,329 --> 00:37:51,796 Old rodeo injuries. 920 00:37:51,864 --> 00:37:53,564 They act up when it gets cold. 921 00:37:53,632 --> 00:37:55,533 Hear the weather's pretty good in California. 922 00:37:55,600 --> 00:37:57,668 Now, come on, Lou. 923 00:37:57,736 --> 00:37:59,070 You know, I would love to chat, 924 00:37:59,138 --> 00:38:00,538 but I don't wanna be late for my appointment. 925 00:38:00,605 --> 00:38:02,173 I'll see ya. 926 00:38:04,210 --> 00:38:05,876 (Clinic door opens) 927 00:38:12,450 --> 00:38:14,184 (Breathes nervously) 928 00:38:51,754 --> 00:38:52,820 Oh... 929 00:38:55,283 --> 00:38:58,851 Her name is Miranda Grenier. 930 00:38:59,273 --> 00:39:02,408 We hooked up for a while back in Fort St. John 931 00:39:02,476 --> 00:39:03,676 and she's here 932 00:39:03,744 --> 00:39:07,914 because she claims that her kid is my son. 933 00:39:11,885 --> 00:39:13,585 So is it true? 934 00:39:16,323 --> 00:39:17,389 Yeah. 935 00:39:17,958 --> 00:39:19,624 Wow. 936 00:39:19,692 --> 00:39:21,160 So you have a son. 937 00:39:21,228 --> 00:39:24,230 (Inhales sharply, exhales heavily) 938 00:39:24,297 --> 00:39:26,965 I didn't know until now. 939 00:39:30,369 --> 00:39:32,237 So what're you gonna do? 940 00:39:32,304 --> 00:39:34,239 I'm not exactly sure. 941 00:39:35,207 --> 00:39:37,208 I think we're gonna have to put some things on hold 942 00:39:37,276 --> 00:39:39,177 until we can figure out what we're gonna do. 943 00:39:39,245 --> 00:39:40,644 We? 944 00:39:40,712 --> 00:39:43,380 Tim, I've already figured my part out. 945 00:39:43,447 --> 00:39:46,049 I'm going to California... 946 00:39:47,818 --> 00:39:49,786 But not with you. 947 00:39:54,025 --> 00:39:55,092 (Door opens) 948 00:39:57,995 --> 00:39:59,628 (Door closes) 949 00:39:59,863 --> 00:40:01,764 Caleb: Maybe I don't speak six languages, 950 00:40:01,831 --> 00:40:04,000 but I'm not an idiot, Ashley. 951 00:40:04,067 --> 00:40:06,369 I know this place doesn't look like Italy. 952 00:40:06,436 --> 00:40:09,471 Come on, I deserve the truth. 953 00:40:09,539 --> 00:40:11,374 Are you sure that's what you want? 954 00:40:11,441 --> 00:40:12,775 Of course. 955 00:40:13,409 --> 00:40:18,113 We've always been straight with each other, right? 956 00:40:31,393 --> 00:40:34,061 Where did this come from? 957 00:40:37,465 --> 00:40:39,266 (Crib pieces clatter) 958 00:40:47,707 --> 00:40:49,775 Here, let me help. 959 00:41:04,257 --> 00:41:06,992 Okay, so I'm just gonna ask. 960 00:41:07,060 --> 00:41:08,126 Is it Marco? 961 00:41:09,095 --> 00:41:10,162 Marco? 962 00:41:11,264 --> 00:41:13,265 Yeah. Do you have a thing for Marco? 963 00:41:13,333 --> 00:41:14,933 No, I don't. 964 00:41:17,936 --> 00:41:19,170 I don't. 965 00:41:20,738 --> 00:41:23,240 Well, that's good then. 966 00:41:24,676 --> 00:41:28,045 It's just that he changed my life. 967 00:41:29,681 --> 00:41:32,283 He made me realize how big the world is. 968 00:41:32,351 --> 00:41:33,616 And what, how small ours is? 969 00:41:33,684 --> 00:41:35,051 Caleb. 970 00:41:35,119 --> 00:41:37,020 He's only a couple years older than me 971 00:41:37,088 --> 00:41:40,123 and he already has this big job at a law firm. 972 00:41:40,191 --> 00:41:41,891 And what kind of work experience do I have 973 00:41:41,959 --> 00:41:44,927 working at a diner feed store? 974 00:41:45,863 --> 00:41:49,865 I just... am questioning things now and... 975 00:41:51,801 --> 00:41:54,903 I don't think that I can live like this anymore. 976 00:41:54,971 --> 00:41:57,206 So what are you saying? 977 00:41:57,273 --> 00:41:58,807 I'm saying that I... 978 00:41:58,875 --> 00:42:01,143 I think I wanna go back to school. 979 00:42:01,211 --> 00:42:02,311 School? 980 00:42:03,946 --> 00:42:06,347 Okay, yeah. Yeah, let's do it. 981 00:42:06,415 --> 00:42:07,948 My mom found this school 982 00:42:08,017 --> 00:42:09,717 where I can get credits for my diploma 983 00:42:09,784 --> 00:42:12,186 and go right into my first year of university 984 00:42:12,254 --> 00:42:13,421 without missing a beat. 985 00:42:13,489 --> 00:42:15,289 That sounds amazing, Ash. 986 00:42:15,357 --> 00:42:19,693 The only problem is it's in British Columbia. 987 00:42:20,695 --> 00:42:22,362 So you'd move to B.C.? 988 00:42:22,430 --> 00:42:23,563 Well... 989 00:42:24,965 --> 00:42:27,434 We'd move together, right? 990 00:42:27,502 --> 00:42:30,003 I can't leave, Ash. 991 00:42:30,071 --> 00:42:34,007 I've got the whole circuit planned out and I... 992 00:42:34,075 --> 00:42:35,742 We need the money. 993 00:42:35,809 --> 00:42:37,943 Okay, I understand, 994 00:42:40,547 --> 00:42:41,480 but I have to do this. 995 00:42:41,548 --> 00:42:43,182 And we'll get it done. 996 00:42:43,250 --> 00:42:47,319 ♪ O-o-o-o-h... ♪ 997 00:42:50,123 --> 00:42:55,293 ♪ all you need is right here in this room ♪ 998 00:42:58,364 --> 00:43:03,601 ♪ we're all here to go somewhere with you ♪ 999 00:43:03,669 --> 00:43:04,869 (hooves thud) 1000 00:43:06,572 --> 00:43:12,276 ♪ so get up there and do what you do ♪ 1001 00:43:13,978 --> 00:43:15,912 Wish I never had to go home. 1002 00:43:15,980 --> 00:43:17,881 I'm really going to miss Pal. 1003 00:43:17,949 --> 00:43:19,416 Amy: Oh, just Pal? 1004 00:43:20,351 --> 00:43:21,452 Shane: Okay... you too. 1005 00:43:21,519 --> 00:43:22,453 Amy: (Laughs) 1006 00:43:22,520 --> 00:43:24,455 I'm gonna miss you too. 1007 00:43:26,557 --> 00:43:27,690 When you're ready, I want you to kick her up 1008 00:43:27,757 --> 00:43:29,459 and bring her into a trot. 1009 00:43:29,526 --> 00:43:31,594 (Hooves thud) 1010 00:43:31,661 --> 00:43:34,530 Hey, you, I said trot. 1011 00:43:34,598 --> 00:43:36,165 Shane: You know why I'm so good at horses? 1012 00:43:36,233 --> 00:43:38,201 Amy: Yeah, yeah, I heard it all before. 1013 00:43:38,268 --> 00:43:40,936 'Cause your dad's in the rodeo. 1014 00:43:42,638 --> 00:43:43,905 It's true! 1015 00:43:45,040 --> 00:43:48,710 Well, that part's true. My mom told me. 1016 00:43:49,645 --> 00:43:51,378 But I never met him. 1017 00:43:52,380 --> 00:43:54,882 He didn't stick around... 1018 00:43:58,721 --> 00:44:01,856 And I guess he's never coming back. 1019 00:44:01,924 --> 00:44:03,658 ♪ ...ls if you believe ♪ 1020 00:44:05,059 --> 00:44:07,928 you know, my dad left too, 1021 00:44:07,996 --> 00:44:10,296 but he came back. 1022 00:44:10,364 --> 00:44:11,865 ♪ if you believe... ♪ 1023 00:44:12,834 --> 00:44:15,035 All right... (Laughs) 1024 00:44:15,103 --> 00:44:15,836 Come on. 1025 00:44:15,903 --> 00:44:17,203 (Clucks tongue) 1026 00:44:21,942 --> 00:44:28,114 ♪ ah, you get up there and do what you do ♪ 1027 00:44:28,181 --> 00:44:34,681 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1028 00:44:34,787 --> 00:44:35,320 I recognise That Shane is my son. 1029 00:44:35,388 --> 00:44:36,355 Announcer: A secret 1030 00:44:36,422 --> 00:44:37,656 May split the family apart. 1031 00:44:37,723 --> 00:44:38,189 [Gasps] 1032 00:44:38,257 --> 00:44:39,157 Announcer: Lives 1033 00:44:39,224 --> 00:44:40,458 Are about to change forever. 1034 00:44:40,526 --> 00:44:41,526 You and Amy are going 1035 00:44:41,593 --> 00:44:42,293 To have to help me 1036 00:44:42,361 --> 00:44:43,461 Deliver this baby, okay? 1037 00:44:43,529 --> 00:44:44,963 Announcer: The season finale 1038 00:44:45,031 --> 00:44:46,031 Of Heartland, Sunday, 1039 00:44:46,098 --> 00:44:48,133 March 27th on CBC. 1040 00:44:48,183 --> 00:44:52,733 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.