All language subtitles for Heartland s04e09 Local Hero.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:06,487 Caleb: This is an eviction notice. 2 00:00:07,423 --> 00:00:08,590 What?! 3 00:00:08,657 --> 00:00:09,790 Said something to your mom, didn't you? 4 00:00:09,858 --> 00:00:13,361 I invited Chase to the party tonight. 5 00:00:13,429 --> 00:00:14,362 You did? 6 00:00:14,430 --> 00:00:15,363 (Gasps) 7 00:00:15,431 --> 00:00:16,664 I'm Ashley's husband, 8 00:00:16,732 --> 00:00:18,600 and if you choose to evict us, 9 00:00:18,667 --> 00:00:20,435 I'm gonna move Ashley so far from Hudson 10 00:00:20,502 --> 00:00:23,437 the only time you'll ever see her is on Facebook. 11 00:00:23,504 --> 00:00:24,538 (Small laugh) What's this? 12 00:00:24,606 --> 00:00:26,206 Open it up. 13 00:00:26,807 --> 00:00:30,277 (Reading) Tonight you will receive the perfect kiss. 14 00:00:30,345 --> 00:00:31,278 I gotta go tell her. 15 00:00:31,346 --> 00:00:33,046 Amy, don't. 16 00:00:33,348 --> 00:00:36,015 Soraya: Amy! There's just something that I need to tell you. 17 00:00:36,083 --> 00:00:38,784 (Cows moo loudly, ranch hands yell) 18 00:00:39,720 --> 00:00:40,986 Ranch hand: Come on! Yah! Yah! 19 00:00:41,054 --> 00:00:42,955 (ATV motor whirs) 20 00:00:43,022 --> 00:00:44,657 Tim: (Grunts) 21 00:00:44,725 --> 00:00:47,526 Man with gun: (Rifle cocks) Don't even think about it! 22 00:00:47,594 --> 00:00:48,461 Dad! 23 00:00:48,528 --> 00:00:49,528 Tim: Hey, no. 24 00:00:50,464 --> 00:00:52,030 (rifle shot booms) 25 00:00:56,802 --> 00:00:58,270 (Cows moo loudly) 26 00:01:03,576 --> 00:01:06,878 Trent: Come on, McBride, let's get these calves loaded. 27 00:01:06,945 --> 00:01:08,747 Hurry up. Come on. 28 00:01:08,814 --> 00:01:10,481 Calf: (Moos wildly) 29 00:01:13,017 --> 00:01:14,050 (Fence clanks loudly) 30 00:01:14,118 --> 00:01:17,220 (McBride grunts, calf moos loudly) 31 00:01:17,289 --> 00:01:18,689 Damn calf! 32 00:01:18,757 --> 00:01:20,424 What are you doin'? 33 00:01:21,426 --> 00:01:23,661 I'm on it. Naw, look, forget about it. 34 00:01:23,728 --> 00:01:25,629 You're gonna let $600 bucks just run into the woods? 35 00:01:25,697 --> 00:01:27,062 We know where it's going. 36 00:01:27,130 --> 00:01:29,165 We can pick it up when we move the cows out. 37 00:01:29,232 --> 00:01:30,366 Come on. 38 00:01:30,434 --> 00:01:31,501 (Doors squeaks) 39 00:01:33,904 --> 00:01:35,104 (Doors slam shut) 40 00:01:35,172 --> 00:01:36,306 (Latch bangs) 41 00:01:44,380 --> 00:01:46,281 (Tires crunch on road) 42 00:01:52,689 --> 00:01:54,456 Amy: You know, it's gonna be so weird, 43 00:01:54,524 --> 00:01:57,926 you going to school and me staying home. 44 00:01:58,993 --> 00:02:00,127 Ty: Lou's coming back. 45 00:02:00,195 --> 00:02:02,296 You guys'll spend some time together. 46 00:02:02,364 --> 00:02:03,964 Yeah, I know, but it's September. 47 00:02:04,032 --> 00:02:05,566 (Mewling sound) Amy... I mean, usually I'm the one 48 00:02:05,634 --> 00:02:06,667 getting ready to go to school. 49 00:02:06,735 --> 00:02:08,536 No, Amy, listen. 50 00:02:08,603 --> 00:02:09,537 (Mewling sound) 51 00:02:09,604 --> 00:02:10,805 You hear that? 52 00:02:10,872 --> 00:02:13,708 Yeah, and he doesn't sound happy. 53 00:02:13,775 --> 00:02:15,107 (Mewling sound) 54 00:02:20,280 --> 00:02:21,614 (Truck rumbles) 55 00:02:26,119 --> 00:02:28,921 Jack: Boy, these days, between you and Lisa, 56 00:02:28,989 --> 00:02:30,556 I've been doing a lot of back and forth 57 00:02:30,623 --> 00:02:32,090 to the airport. 58 00:02:32,158 --> 00:02:34,426 Lou: I told you I could take a cab, grampa. 59 00:02:34,494 --> 00:02:36,562 All I'm saying is... 60 00:02:37,664 --> 00:02:39,898 Well, you're turning into quite the world traveller. 61 00:02:39,966 --> 00:02:41,199 A non-stop flight to Houston, 62 00:02:41,267 --> 00:02:42,934 a hop, skip and a jump and here I am. 63 00:02:43,002 --> 00:02:44,436 It's more like a commute. 64 00:02:44,504 --> 00:02:46,804 Well, whatever you call it, 65 00:02:47,740 --> 00:02:49,407 I'm always happy to see you. 66 00:02:49,475 --> 00:02:50,808 Lou: Thank you. 67 00:02:53,178 --> 00:02:57,081 But, you know, everybody's gonna be asking... 68 00:02:57,148 --> 00:02:59,250 Why I'm back so soon. 69 00:02:59,317 --> 00:03:02,253 Yeah, something like that. 70 00:03:02,320 --> 00:03:03,854 This is my home. 71 00:03:03,921 --> 00:03:07,223 Do I really need a reason to wt t to be with my family? 72 00:03:07,291 --> 00:03:08,592 I don't think so. 73 00:03:08,659 --> 00:03:09,726 Neither do I. 74 00:03:13,030 --> 00:03:15,331 This is really heavy. Can you take it? 75 00:03:15,400 --> 00:03:16,466 (Chuckles) 76 00:03:17,735 --> 00:03:19,067 (Jack grunts) Oh, careful. 77 00:03:19,135 --> 00:03:20,202 Ungh! 78 00:03:25,108 --> 00:03:26,909 (Loud mooing nearby) 79 00:03:30,179 --> 00:03:31,680 Amy: Ty, look. 80 00:03:32,849 --> 00:03:35,450 Ty: Oh, must have got separated from his mother. 81 00:03:35,551 --> 00:03:37,251 Amy: Poor guy. He's stuck. 82 00:03:37,319 --> 00:03:38,352 (Loud moo) 83 00:03:38,421 --> 00:03:39,687 Ty: What's with the rope? 84 00:03:39,755 --> 00:03:41,289 I don't see any brand. 85 00:03:42,224 --> 00:03:43,725 No tags. 86 00:03:43,793 --> 00:03:45,259 Aw... hey, bud. 87 00:03:45,327 --> 00:03:47,629 Well, somebody's gonna want him back. 88 00:03:47,696 --> 00:03:48,930 Take it easy, buddy. 89 00:03:49,865 --> 00:03:51,131 Tim: Lou? 90 00:03:51,198 --> 00:03:54,167 Ah, hey, hey! Welcome back, honey. 91 00:03:54,235 --> 00:03:56,269 Lou: Hi, dad. 92 00:03:56,337 --> 00:03:57,538 Tim: Wow! You must be racking up the frequent flyer miles, huh? 93 00:03:57,605 --> 00:03:58,505 What's the occasion? 94 00:03:58,573 --> 00:04:01,007 Crisis in the middle east? 95 00:04:01,943 --> 00:04:04,010 Maybe. Just a theory. 96 00:04:04,078 --> 00:04:05,579 Lou: You know, Mallory, if you want to help out, 97 00:04:05,647 --> 00:04:07,547 why don't you give me a hand with my luggage? 98 00:04:07,614 --> 00:04:09,248 Listen, I appreciate everyone's interest 99 00:04:09,316 --> 00:04:10,583 in my travel plans, 100 00:04:10,651 --> 00:04:12,184 I really do, 101 00:04:12,252 --> 00:04:13,886 but I'm not in the mood for a big q-and-a right now. 102 00:04:13,954 --> 00:04:15,555 What I am in the mood for is a hot shower, 103 00:04:15,622 --> 00:04:17,623 so, if you'll excuse me. 104 00:04:17,691 --> 00:04:19,291 Tim: Okay. 105 00:04:19,359 --> 00:04:21,494 Mallory: Don't worry about your luggage, I'm all over it! 106 00:04:23,395 --> 00:04:24,763 You might need a forklift. 107 00:04:24,831 --> 00:04:26,598 (Laughs) 108 00:04:26,666 --> 00:04:27,966 Ty: (Grunts) All right. 109 00:04:28,033 --> 00:04:28,700 Amy: Okay, just bring him back a little. 110 00:04:28,768 --> 00:04:29,668 Give me some slack. 111 00:04:29,735 --> 00:04:30,902 All right, there we go. 112 00:04:30,970 --> 00:04:32,403 (Calf moos loudly) 113 00:04:33,339 --> 00:04:34,539 Okay, all good. (Chuckles) 114 00:04:34,607 --> 00:04:36,040 Ty: Easy, guy... There you go. 115 00:04:36,108 --> 00:04:37,375 All right. (Calf moos loudly) 116 00:04:37,443 --> 00:04:38,142 No, wait! Come here! (Calf moos wildly) 117 00:04:38,210 --> 00:04:39,209 Amy: Ty! 118 00:04:39,277 --> 00:04:40,744 Ty: Hey, come back here! 119 00:04:40,812 --> 00:04:42,179 Amy: (Gasps) Ty! 120 00:04:42,246 --> 00:04:43,481 Ty: Hey! (Calf moos loudly) 121 00:04:43,548 --> 00:04:45,115 Amy: Get him! Get him! Ty: (Laughing) 122 00:04:45,183 --> 00:04:47,751 Amy: (Laughing) Grab his rope! 123 00:04:48,687 --> 00:04:50,253 Ty: Come here, buddy! (Calf moos) 124 00:04:50,321 --> 00:04:51,889 Hey, come on back! 125 00:04:53,024 --> 00:04:55,257 Amy: Don't jump on it! Just grab it! 126 00:04:55,325 --> 00:04:56,526 Ty: (Laughing) 127 00:04:56,594 --> 00:04:57,961 Amy: Get him! Ty: I'm gonna get him! 128 00:04:58,028 --> 00:04:59,395 (Calf moos) 129 00:04:59,463 --> 00:05:01,898 Amy: (Breathless) You okay? Come on! 130 00:05:01,966 --> 00:05:03,766 Amy and Ty: (Panting) 131 00:05:04,735 --> 00:05:06,369 Ty: Whoa. 132 00:05:06,436 --> 00:05:08,972 Amy: Oh, poor thing. He must be looking for his mom. 133 00:05:09,039 --> 00:05:10,906 Ty: Yeah. 134 00:05:10,974 --> 00:05:11,940 Well, look at that. 135 00:05:12,008 --> 00:05:13,709 (Cows moo) 136 00:05:13,776 --> 00:05:15,043 Hey, check out the brand. 137 00:05:18,114 --> 00:05:20,115 Ty, it looks like my dad's brand. 138 00:05:21,551 --> 00:05:32,151 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 139 00:05:36,798 --> 00:05:39,099 ♪ And at the break of day ♪ 140 00:05:39,167 --> 00:05:43,102 ♪ you sink into your dreams ♪ 141 00:05:44,038 --> 00:05:45,304 ♪ you dreamer ♪ 142 00:05:45,372 --> 00:05:48,041 ♪ oh, oh, oh... ♪ 143 00:05:48,108 --> 00:05:50,911 ♪ you dreamer ♪ 144 00:05:52,312 --> 00:05:56,416 ♪ you dreamer ♪ 145 00:06:01,521 --> 00:06:03,556 (Music plays in diner) 146 00:06:03,623 --> 00:06:04,857 Hey, look at this. 147 00:06:04,925 --> 00:06:05,958 Someone sent me an airplane ticket. 148 00:06:06,026 --> 00:06:08,193 It's probably some Internet scam. 149 00:06:08,261 --> 00:06:09,194 Where's it to? 150 00:06:09,262 --> 00:06:11,430 Uh, Abbotsford, Tuesday. 151 00:06:11,497 --> 00:06:13,498 Why would anyone send you an airplane ticket 152 00:06:13,567 --> 00:06:15,867 to Abbotsford of all places? 153 00:06:15,935 --> 00:06:17,334 It's gotta be a mistake. 154 00:06:17,402 --> 00:06:19,170 Uh, maybe not. 155 00:06:19,237 --> 00:06:23,074 Chase is gonna be there giving a clinic. 156 00:06:23,141 --> 00:06:25,944 Ashley: (Reading) Calgary to Abbotsford Tuesday, 157 00:06:26,011 --> 00:06:29,213 Abbotsford to Calgary Wednesday? 158 00:06:29,281 --> 00:06:30,948 I mean, he said he wanted me to come, 159 00:06:31,015 --> 00:06:31,982 but school's starting. 160 00:06:32,050 --> 00:06:33,550 I didn't take him seriously. 161 00:06:33,618 --> 00:06:36,853 Uh, an airplane ticket is pretty serious. 162 00:06:36,921 --> 00:06:39,255 No boy ever sent me one. 163 00:06:41,292 --> 00:06:44,160 I didn't figure I'd be seeing you two till suppertime. 164 00:06:44,228 --> 00:06:45,696 Ty: Yeah, well, something came up. 165 00:06:45,763 --> 00:06:47,463 Whose calf is that? 166 00:06:47,530 --> 00:06:49,531 Amy: I think it's yours, dad. 167 00:06:49,600 --> 00:06:50,633 Take a look. 168 00:06:51,969 --> 00:06:53,569 That's my brand. 169 00:06:53,637 --> 00:06:56,438 Amy: Yeah, I think we may have found your stolen cows. 170 00:06:56,506 --> 00:06:58,975 You kidding me? Let me... 171 00:07:00,010 --> 00:07:01,577 That's my brand. 172 00:07:01,645 --> 00:07:02,677 Yeah. 173 00:07:04,046 --> 00:07:06,081 Well, where a t they? 174 00:07:06,215 --> 00:07:08,149 Amy: So we drove in off the highway about ten minutes to here, 175 00:07:08,217 --> 00:07:09,450 and then we parked the trucks 176 00:07:09,518 --> 00:07:11,019 at the end of this road right here. 177 00:07:11,087 --> 00:07:12,954 Tim: That's not exactly prime cattle country. 178 00:07:13,022 --> 00:07:16,157 Ty: And we found the calf somewhere in this area here. 179 00:07:16,225 --> 00:07:17,358 And I think he's an orphan, 180 00:07:17,426 --> 00:07:18,759 'cause we couldn't find his mom 181 00:07:18,827 --> 00:07:21,095 and that's why we brought him back here. 182 00:07:21,162 --> 00:07:23,330 That's arrowhead ridge. 183 00:07:23,397 --> 00:07:24,698 As far as I know, 184 00:07:24,766 --> 00:07:26,000 nobody's been leasing that land for years. 185 00:07:26,067 --> 00:07:27,334 Well, they are now. 186 00:07:27,401 --> 00:07:29,069 Well, that doesn't make much sense. 187 00:07:29,137 --> 00:07:30,537 Yeah, why would someone steal cattle 188 00:07:30,605 --> 00:07:32,106 and then just keep them for two years? 189 00:07:32,173 --> 00:07:33,206 What's in it for them? 190 00:07:33,274 --> 00:07:34,774 Ah, well, it's next to impossible 191 00:07:34,842 --> 00:07:37,176 to put branded cattle on the market, 192 00:07:37,244 --> 00:07:39,812 especially if it's not your brand. 193 00:07:39,880 --> 00:07:41,213 The calves - they don't have a brand... 194 00:07:41,281 --> 00:07:44,350 they're easy to sell, there's no questions asked. 195 00:07:44,417 --> 00:07:45,952 Tim: Well, I'm done with the questions. 196 00:07:46,020 --> 00:07:48,220 Jack: Where are you going? Just hold up there! 197 00:07:48,288 --> 00:07:49,756 Lou: Hey, Mallory, whatever happened 198 00:07:49,823 --> 00:07:52,390 to helping me with my luggage? 199 00:07:54,060 --> 00:07:55,861 Did I miss something? 200 00:07:56,863 --> 00:07:58,429 (Door slams hard) 201 00:07:59,032 --> 00:08:00,532 Jack: What the hell do you think you're gonna do? 202 00:08:00,599 --> 00:08:01,833 I'm going to get my cows! 203 00:08:01,901 --> 00:08:03,935 When are you gonna get it through your head? 204 00:08:04,003 --> 00:08:06,204 Someone steals your cattle, you go to the police. 205 00:08:06,272 --> 00:08:09,273 Oh, 'cause they did such a good job last time. 206 00:08:09,340 --> 00:08:10,641 Come on, Jack, if they were your cows, 207 00:08:10,709 --> 00:08:11,676 what would you do? 208 00:08:11,743 --> 00:08:13,110 You know damn well what I'd do 209 00:08:13,178 --> 00:08:15,012 and you're gonna do it too. 210 00:08:15,080 --> 00:08:16,147 (Frustrated sigh) 211 00:08:18,016 --> 00:08:19,850 Okay. 212 00:08:19,918 --> 00:08:22,352 Okay, I'll go fill out some paperwork. 213 00:08:22,420 --> 00:08:23,486 Good. 214 00:08:28,859 --> 00:08:29,926 I don't need a babysitter. 215 00:08:29,994 --> 00:08:31,627 You start mouthin' off to the cops 216 00:08:31,696 --> 00:08:33,829 you'll need more than a babysitter. 217 00:08:33,897 --> 00:08:34,963 Let's go. 218 00:08:36,365 --> 00:08:38,433 Forget it, no way. 219 00:08:41,637 --> 00:08:43,638 (Seat belt clicks) 220 00:08:52,815 --> 00:08:53,881 Hi, Ashley. 221 00:08:57,452 --> 00:08:58,519 Ashley? 222 00:09:02,191 --> 00:09:04,825 I know you've been avoiding me. 223 00:09:05,760 --> 00:09:07,527 Look, the... 224 00:09:07,595 --> 00:09:09,162 The eviction notice was a terrible mistake, 225 00:09:09,230 --> 00:09:11,031 one I deeply regret. 226 00:09:11,966 --> 00:09:17,037 Honey, the last thing I want is for you to ever move away. 227 00:09:17,105 --> 00:09:19,906 So what do you want, mom? 'Cause I'm kinda busy. 228 00:09:19,974 --> 00:09:21,673 I want to put things right. 229 00:09:21,742 --> 00:09:22,975 I'm your mom. 230 00:09:23,043 --> 00:09:24,343 I don't even want to be your landlord. 231 00:09:24,410 --> 00:09:26,311 Are you saying you want us to move? 232 00:09:26,379 --> 00:09:27,446 No! 233 00:09:28,381 --> 00:09:29,448 No, I... 234 00:09:31,118 --> 00:09:32,651 We've just got to stop fighting 235 00:09:32,719 --> 00:09:34,820 about where you live and how you live. 236 00:09:34,888 --> 00:09:37,388 And who I live with! 237 00:09:38,323 --> 00:09:40,759 The lot your trailer is on, 238 00:09:40,826 --> 00:09:43,762 I want to give it to you. 239 00:09:43,829 --> 00:09:45,230 Are you serious? 240 00:09:45,297 --> 00:09:47,198 Yes, absolutely. 241 00:09:48,801 --> 00:09:51,369 Wow! I can't believe that! 242 00:09:51,436 --> 00:09:52,770 Wait till I tell Caleb! 243 00:09:52,837 --> 00:09:54,638 No, no, now... 244 00:09:54,705 --> 00:09:56,606 See, that's the thing. 245 00:09:57,575 --> 00:09:59,409 This is a gift for you alone 246 00:09:59,477 --> 00:10:00,577 and your marriage complicates it 247 00:10:00,645 --> 00:10:02,880 just a little. 248 00:10:02,947 --> 00:10:05,149 So you want me to get a divorce? 249 00:10:05,216 --> 00:10:06,349 I knew it. 250 00:10:06,417 --> 00:10:08,285 No, Ashley, exactly the opposite. 251 00:10:08,352 --> 00:10:10,519 You just have to sign a marriage contract. 252 00:10:10,587 --> 00:10:12,121 Like a pre-nup? 253 00:10:12,189 --> 00:10:13,622 Yeah, yeah. 254 00:10:14,324 --> 00:10:16,325 Except you went ahead and got married without one. 255 00:10:19,963 --> 00:10:22,865 But we can fix that now, too. 256 00:10:28,337 --> 00:10:30,471 You know, I was really glad to hear you were coming home. 257 00:10:30,539 --> 00:10:33,842 Yeah, it was... Kind of last minute. 258 00:10:34,811 --> 00:10:35,844 Last minute, huh? 259 00:10:35,912 --> 00:10:37,745 You sure brought a lot of luggage. 260 00:10:37,814 --> 00:10:40,448 How long are you staying for? 261 00:10:40,516 --> 00:10:42,349 See this? Peter got it for me 262 00:10:42,417 --> 00:10:45,085 at this amazing floating boutique hotel 263 00:10:45,153 --> 00:10:47,087 on our second... 264 00:10:47,155 --> 00:10:48,989 No, maybe it was our third, honeymoon. 265 00:10:49,057 --> 00:10:50,191 (Chuckles) 266 00:10:50,258 --> 00:10:52,860 Well, it's really, really nice. 267 00:10:52,928 --> 00:10:54,394 You can have it. 268 00:10:54,462 --> 00:10:55,963 You serious? 269 00:10:56,031 --> 00:10:58,698 Yeah, it's not like I'll be wearing it around here. 270 00:10:58,765 --> 00:11:01,267 What happens if you and Peter go on your fourth or fifth 271 00:11:01,335 --> 00:11:03,837 or maybe sixth honeymoon, and he says, 272 00:11:03,904 --> 00:11:05,271 "remember that cute little dress I got you? 273 00:11:05,339 --> 00:11:06,505 Why don't you wear that one?" 274 00:11:06,573 --> 00:11:09,642 I don't think that's gonna happen. 275 00:11:09,710 --> 00:11:13,345 But I really don't want to talk about it. 276 00:11:13,412 --> 00:11:15,447 Mallory: You don't want to talk about what? 277 00:11:15,514 --> 00:11:17,316 Amy and Lou: Nothing. 278 00:11:17,383 --> 00:11:19,084 Mallory: Oh, I get it. 279 00:11:19,152 --> 00:11:20,719 "Nothing" doesn't really mean nothing. 280 00:11:20,786 --> 00:11:22,921 It just means nothing that involves me. 281 00:11:22,989 --> 00:11:24,656 Well, I've been getting that a lot lately. 282 00:11:24,724 --> 00:11:26,992 Here's your luggage, Lou! (Luggage thunks heavily) 283 00:11:27,060 --> 00:11:28,860 (Receding footsteps) 284 00:11:29,794 --> 00:11:32,129 She's been a little touchy lately. 285 00:11:32,197 --> 00:11:33,497 Her parents are on tour 286 00:11:33,565 --> 00:11:35,566 and she's going back to school on Tuesday 287 00:11:35,633 --> 00:11:37,969 and something happened with her and Badger, 288 00:11:38,036 --> 00:11:39,803 but she doesn't want to talk about it. 289 00:11:39,872 --> 00:11:43,207 Ah, well, I know exactly how she feels. 290 00:11:45,743 --> 00:11:47,344 Jack: You see? That's the way to go. 291 00:11:47,411 --> 00:11:48,578 You make a police report, 292 00:11:48,645 --> 00:11:50,146 you set the whole thing in motion. 293 00:11:50,214 --> 00:11:50,813 Tim: Yeah, okay, you don't have to say it again. 294 00:11:50,882 --> 00:11:51,781 You were right. 295 00:11:51,849 --> 00:11:53,516 Murphy: Mr. Fleming? 296 00:11:53,584 --> 00:11:54,784 Yeah. 297 00:11:54,852 --> 00:11:56,052 I just checked the database. 298 00:11:56,120 --> 00:11:57,420 I had trouble locating your report. 299 00:11:57,488 --> 00:11:59,222 Do you remember the date that you filed it? 300 00:11:59,290 --> 00:12:00,757 Well, how the hell should I know? 301 00:12:00,824 --> 00:12:02,091 That was over two years ago. 302 00:12:02,158 --> 00:12:03,492 I was in the hospital! 303 00:12:03,559 --> 00:12:05,560 Okay, the two year thing might be a problem. 304 00:12:05,628 --> 00:12:06,795 Uh, look, we're gonna have to either get you 305 00:12:06,863 --> 00:12:08,264 to file a new report 306 00:12:08,331 --> 00:12:09,431 or I gotta send someone down to the archives to... 307 00:12:09,499 --> 00:12:11,466 You do know this isn't about forms, right? 308 00:12:11,534 --> 00:12:12,434 It's about cattle! 309 00:12:12,502 --> 00:12:14,169 Of course he knows. 310 00:12:14,237 --> 00:12:15,404 And I understand your frustration, 311 00:12:15,471 --> 00:12:16,905 Mr. Fleming, I do, 312 00:12:16,972 --> 00:12:18,439 there's just a process that has to be adhered to. 313 00:12:18,507 --> 00:12:22,310 Oh, you think the rustlers are following the same process? 314 00:12:22,378 --> 00:12:26,014 Okay, there's the information you need to re-file. 315 00:12:26,081 --> 00:12:27,982 What language is this? 316 00:12:28,050 --> 00:12:29,284 That's the u-r-l for the Alberta livestock 317 00:12:29,351 --> 00:12:30,484 identification website. 318 00:12:30,552 --> 00:12:31,685 Just go online, 319 00:12:31,753 --> 00:12:32,953 you download a PDF of the missing 320 00:12:33,021 --> 00:12:34,121 or reported stolen cattle report, 321 00:12:34,188 --> 00:12:35,688 just fill out the particulars 322 00:12:35,756 --> 00:12:37,157 and you can fax it back to that toll free number, 323 00:12:37,225 --> 00:12:38,792 and then someone from the livestock investigation unit 324 00:12:38,859 --> 00:12:39,893 will get back to you. 325 00:12:39,961 --> 00:12:41,861 Jack: Website?! PDF?! 326 00:12:42,830 --> 00:12:44,464 Tim: Jack- Jack: U-r-l-m-n-o-p?! 327 00:12:44,532 --> 00:12:46,066 Jack: What the hell is this?! 328 00:12:46,134 --> 00:12:48,701 No! That's their job! We're not doin' all their work! 329 00:12:48,769 --> 00:12:51,870 Hey, do we tell you to come and muck out our barn?! 330 00:12:51,939 --> 00:12:53,205 What happened "to serve and protect"? 331 00:12:53,273 --> 00:12:54,573 What happened to getting off your ass... 332 00:12:54,641 --> 00:12:56,108 Tim: I'll be in the truck! 333 00:12:56,176 --> 00:12:57,676 Jack: And doing some actual police work?! 334 00:13:08,421 --> 00:13:09,487 (Door slams loudly) 335 00:13:12,992 --> 00:13:14,092 Shut up. 336 00:13:14,160 --> 00:13:16,995 (Snickers, truck starts up) 337 00:13:19,334 --> 00:13:20,702 She's giving you the land? 338 00:13:20,969 --> 00:13:21,936 Two and a half acres... 339 00:13:21,954 --> 00:13:23,187 You could build a real house on that. 340 00:13:23,255 --> 00:13:24,522 Yeah, but you know my mom... 341 00:13:24,589 --> 00:13:26,758 There's always a catch. 342 00:13:26,825 --> 00:13:29,727 She wants us to sign a marriage contract. 343 00:13:29,795 --> 00:13:31,829 Is that really such a big deal? 344 00:13:31,897 --> 00:13:33,097 I mean, I know you love Caleb 345 00:13:33,165 --> 00:13:34,799 and you want to share everything with him, 346 00:13:34,867 --> 00:13:36,634 but you never know, maybe one day 347 00:13:36,701 --> 00:13:38,869 you're gonna want something to call your own. 348 00:13:38,936 --> 00:13:40,403 You sound just like my mom. 349 00:13:40,471 --> 00:13:43,406 She's giving you the chance to be independent, ash. 350 00:13:43,474 --> 00:13:46,009 I mean, what happens if Caleb gets hurt again? 351 00:13:46,077 --> 00:13:47,477 (Chuckling) Or, you know, he got sued 352 00:13:47,545 --> 00:13:49,512 'cause his horse kicked someone in the head? 353 00:13:49,580 --> 00:13:51,314 He's a rodeo cowboy. 354 00:13:51,382 --> 00:13:53,415 Oh, and Chase Powers is like what? 355 00:13:53,483 --> 00:13:55,317 An investment banker? 356 00:13:55,385 --> 00:13:56,285 Where did that come from? 357 00:13:56,352 --> 00:13:57,653 I'm just saying 358 00:13:57,721 --> 00:13:59,055 that you're being all sensible and mature, 359 00:13:59,122 --> 00:14:01,356 when the same girl is willing to drop everything, 360 00:14:01,424 --> 00:14:02,925 and I mean everything, 361 00:14:02,993 --> 00:14:04,860 as soon as her boyfriend gives her an airplane ticket. 362 00:14:04,928 --> 00:14:06,128 It's only frosh week 363 00:14:06,196 --> 00:14:08,797 and I wouldn't even be missing any classes. 364 00:14:08,864 --> 00:14:11,866 Plus, I haven't even made up my mind yet. 365 00:14:11,934 --> 00:14:14,736 Sounds to me like you have. 366 00:14:17,239 --> 00:14:18,773 (Cutlery clinks) 367 00:14:18,841 --> 00:14:21,076 Well, I'll tell ya, he was... 368 00:14:21,143 --> 00:14:22,844 (Chuckling) He was this close to getting arrested 369 00:14:22,912 --> 00:14:25,179 for assaulting a police officer! 370 00:14:25,246 --> 00:14:26,646 I would have paid to have seen that! 371 00:14:26,715 --> 00:14:28,448 I confess, words were spoken, 372 00:14:28,516 --> 00:14:30,483 but it never went further than that. 373 00:14:30,551 --> 00:14:32,152 Yeah, that's 'cause I had to haul your butt outta there 374 00:14:32,220 --> 00:14:33,220 before they put you in jail. 375 00:14:33,287 --> 00:14:34,354 All: (Laughing) 376 00:14:34,789 --> 00:14:36,590 You guys! 377 00:14:36,657 --> 00:14:37,891 It's good to be back. 378 00:14:37,959 --> 00:14:40,493 And it's great to have you back, Lou, 379 00:14:40,561 --> 00:14:42,729 but no one's buying it. 380 00:14:42,796 --> 00:14:44,764 Um, I'm sorry? Buying what? 381 00:14:44,832 --> 00:14:46,099 Mallory: The whole happy-to-be-back act. 382 00:14:46,166 --> 00:14:47,600 And it's not just me... 383 00:14:47,667 --> 00:14:49,134 Everyone wants to know what's really going on! 384 00:14:49,202 --> 00:14:50,269 Mallory. 385 00:14:52,972 --> 00:14:54,273 Oh sure. 386 00:14:54,341 --> 00:14:55,307 Like you don't want to know the real story... 387 00:14:55,375 --> 00:14:57,809 Why Lou's here and Peter isn't? 388 00:14:59,546 --> 00:15:02,180 Tim: Well, the question's crossed my mind. 389 00:15:02,249 --> 00:15:03,615 Oh? 390 00:15:03,682 --> 00:15:07,352 Well, dad, have you asked grampa where Lisa is? 391 00:15:07,419 --> 00:15:09,721 Is she in France? Again? 392 00:15:09,788 --> 00:15:12,290 Or dad, um, I don't see Janice at the table. 393 00:15:12,358 --> 00:15:13,758 What are you doing here? 394 00:15:13,825 --> 00:15:16,160 Or Amy, are we gonna have to ask where Ty is 395 00:15:16,228 --> 00:15:17,595 for the next four years 396 00:15:17,663 --> 00:15:19,263 while he's at school in Calgary? 397 00:15:19,330 --> 00:15:20,997 Okay, Lou, we get it. 398 00:15:21,065 --> 00:15:24,801 Look, all I'm saying is, where does it say that a coupe 399 00:15:24,869 --> 00:15:27,437 has to be by each other's side every minute? 400 00:15:27,505 --> 00:15:29,806 Like, who says that just 'cause you get married, 401 00:15:29,874 --> 00:15:31,074 suddenly you're joined at the hip? 402 00:15:31,142 --> 00:15:33,243 Like where is this law written down 403 00:15:33,311 --> 00:15:35,478 that says two people, who just happen to be married, 404 00:15:35,545 --> 00:15:37,946 can't live their own lives?! 405 00:15:42,218 --> 00:15:43,886 Well, I gotta say I sure missed your cooking, Lou. 406 00:15:43,953 --> 00:15:45,220 How about a little garlic toast? 407 00:15:45,289 --> 00:15:47,390 Tim: Yeah, the food looks great. 408 00:15:47,457 --> 00:15:48,624 (Mouth full) Perfect. 409 00:15:53,829 --> 00:15:55,330 Amy: You know, Ty, this is fascinating. 410 00:15:55,398 --> 00:15:59,167 This anatomy and physiology of farm animals. 411 00:15:59,234 --> 00:16:00,368 Yeah, well, for a real thrill, 412 00:16:00,436 --> 00:16:02,470 check this out. 413 00:16:02,538 --> 00:16:05,006 (Reading) Principles of chemistry. 414 00:16:05,073 --> 00:16:06,107 Mm-hmm. 415 00:16:06,175 --> 00:16:08,575 Complete with illustrations. 416 00:16:09,977 --> 00:16:12,513 (Sighs) You know... 417 00:16:12,580 --> 00:16:14,815 It's sort of true what Lou was saying. 418 00:16:14,882 --> 00:16:16,149 Almost all the couples we know 419 00:16:16,217 --> 00:16:19,186 are living separate lives. 420 00:16:19,253 --> 00:16:22,055 Well, except Caleb and Ashley. 421 00:16:22,123 --> 00:16:23,989 Ty: And you and me. 422 00:16:24,057 --> 00:16:25,858 Unless you're planning on going somewhere? 423 00:16:25,926 --> 00:16:28,127 You're the one who's going somewhere! 424 00:16:28,195 --> 00:16:29,629 I mean... 425 00:16:29,697 --> 00:16:33,199 Chatting with your classmates about bio-molecules 426 00:16:33,266 --> 00:16:34,867 and nucleic acids and... 427 00:16:34,935 --> 00:16:36,001 Both: (Chuckle) 428 00:16:38,104 --> 00:16:42,507 Ty: By the time I get home, I'll be sick of talking. 429 00:16:42,575 --> 00:16:45,977 Who was it that said that talking was overrated? 430 00:16:46,045 --> 00:16:48,480 Was that you? I think it was. 431 00:16:48,548 --> 00:16:49,781 Both: (Giggling) 432 00:16:52,318 --> 00:16:53,652 (Chuckles) 433 00:16:55,221 --> 00:16:56,620 (Rooster crows) 434 00:16:57,823 --> 00:16:59,156 Lou: Look, I'm not saying 435 00:16:59,224 --> 00:17:01,058 you haven't done a great job up till now, 436 00:17:01,125 --> 00:17:02,493 but summer's over, 437 00:17:02,561 --> 00:17:04,194 and you're gonna be starting university, so... 438 00:17:04,262 --> 00:17:07,030 Soraya: Exactly. Summer's over, so bookings are way down. 439 00:17:07,098 --> 00:17:08,366 I mean, even with classes, 440 00:17:08,433 --> 00:17:09,800 I can manage a half-empty dude ranch. 441 00:17:09,868 --> 00:17:11,701 I don't know, Soraya, that's a lot to handle. 442 00:17:11,769 --> 00:17:13,002 You didn't come all the way from Dubai 443 00:17:13,070 --> 00:17:14,437 to give me a performance review. 444 00:17:14,505 --> 00:17:15,572 Obviously not. 445 00:17:16,507 --> 00:17:17,741 (Sighs) 446 00:17:17,808 --> 00:17:20,877 I just needed to be home, that's all. 447 00:17:20,944 --> 00:17:23,480 Just like Peter needs to be in Dubai. 448 00:17:23,547 --> 00:17:26,282 So... you think you can have your own life 449 00:17:26,350 --> 00:17:28,417 and be married at the same time? 450 00:17:28,485 --> 00:17:29,451 (Snorts lightly) 451 00:17:29,519 --> 00:17:31,286 Well, um... 452 00:17:31,354 --> 00:17:32,588 (Sighs) 453 00:17:33,456 --> 00:17:35,424 It took me and Peter awhile to figure it out, 454 00:17:35,492 --> 00:17:38,260 but, yeah. 455 00:17:38,327 --> 00:17:40,262 It's a balancing act. 456 00:17:40,329 --> 00:17:41,697 You know, I'm in the middle 457 00:17:41,765 --> 00:17:43,464 of a this long distance thing too, 458 00:17:43,532 --> 00:17:47,001 but I'm having trouble figuring out the rules. 459 00:17:47,068 --> 00:17:48,269 There are no rules, 460 00:17:48,336 --> 00:17:49,904 except get a good cell phone plan. 461 00:17:49,971 --> 00:17:51,238 And besides that, 462 00:17:51,306 --> 00:17:52,440 you just figure it out as you go along. 463 00:17:52,508 --> 00:17:53,674 Well, that's what I was doing 464 00:17:53,742 --> 00:17:56,544 until Chase sends me an airline ticket. 465 00:17:56,612 --> 00:17:57,812 He wants me to go to Abbotsford, 466 00:17:57,880 --> 00:18:00,680 but the timing is just really bad and... 467 00:18:00,748 --> 00:18:01,981 I don't know if I'm ready. 468 00:18:02,049 --> 00:18:05,184 Chase Powers? Like Amy's Chase? 469 00:18:06,554 --> 00:18:10,123 Uh, I guess they did a clinic together. 470 00:18:10,190 --> 00:18:12,025 Right, um... You know, 471 00:18:12,092 --> 00:18:14,528 Amy never mentioned anything about this. 472 00:18:14,595 --> 00:18:16,896 I didn't know you guys were an item. 473 00:18:16,963 --> 00:18:18,864 Yeah, we don't really talk about it. 474 00:18:18,932 --> 00:18:22,535 I get the feeling she has an issue with him. 475 00:18:22,602 --> 00:18:24,002 Well, I wouldn't know anything about that, Soraya, 476 00:18:24,070 --> 00:18:25,871 but one thing I do know 477 00:18:25,939 --> 00:18:28,441 is that when you're ready to go away with a guy, 478 00:18:28,508 --> 00:18:30,543 you're not gonna need to ask anybody. 479 00:18:30,610 --> 00:18:32,610 You'll just know. 480 00:18:34,780 --> 00:18:37,281 Ashley: I'm not an idiot. I know this marriage contract 481 00:18:37,349 --> 00:18:39,818 is about more than a couple acres of land. 482 00:18:39,885 --> 00:18:41,953 Ty: So, how much do we owe you, ash? 483 00:18:42,020 --> 00:18:43,488 It's just so that my mom can make sure 484 00:18:43,556 --> 00:18:46,491 that Caleb doesn't ever touch a cent of the Stanton money. 485 00:18:46,559 --> 00:18:47,858 Ashley, I'm sure, in her own way, 486 00:18:47,926 --> 00:18:49,359 your mom's just trying to protect you. 487 00:18:49,427 --> 00:18:50,627 That's what Soraya said, 488 00:18:50,695 --> 00:18:51,895 but, I mean, what does she know? 489 00:18:51,963 --> 00:18:53,564 She's supposed to be starting university, 490 00:18:53,631 --> 00:18:57,835 but instead she's flying off to see Chase at some clinic. 491 00:18:57,902 --> 00:18:59,703 Chase. 492 00:19:00,371 --> 00:19:01,705 Amy: You know, maybe the person you should be talking to 493 00:19:01,773 --> 00:19:04,774 is not me or Soraya, maybe it's Caleb. 494 00:19:04,842 --> 00:19:06,809 Just tell him and see what he says. 495 00:19:06,877 --> 00:19:09,044 Yeah, great idea, Amy. 496 00:19:09,112 --> 00:19:10,346 I'll tell my husband 497 00:19:10,413 --> 00:19:12,047 that my mom thinks he's just after our money; 498 00:19:12,115 --> 00:19:14,650 that'll be fun. 499 00:19:15,786 --> 00:19:16,853 Ty: (Sighs heavily) 500 00:19:18,288 --> 00:19:19,455 (Calf moos loudly) 501 00:19:20,389 --> 00:19:23,091 (Muted music from iPod plays) 502 00:19:24,026 --> 00:19:26,027 (Loud mooing continues) 503 00:19:30,666 --> 00:19:33,568 (Music gets louder on iPod player) 504 00:19:35,004 --> 00:19:37,270 (Loud mooing continues) 505 00:19:37,338 --> 00:19:38,472 (Manure thumps loudly into bin) 506 00:19:38,540 --> 00:19:39,907 Oh my gosh! 507 00:19:41,843 --> 00:19:43,410 (Music on iPod cuts off) 508 00:19:43,478 --> 00:19:45,045 (Calf moos loudly) 509 00:19:46,948 --> 00:19:49,750 Poor thing... Nobody loves you. 510 00:19:49,818 --> 00:19:51,151 I feel your pain. 511 00:19:51,219 --> 00:19:54,220 But maybe this milk will make you shut up. 512 00:19:54,287 --> 00:19:55,755 All right? 513 00:19:55,823 --> 00:19:58,124 Little cow, I've got something for you. 514 00:19:58,191 --> 00:20:00,894 Your mom's milk - two percent. 515 00:20:00,961 --> 00:20:02,061 Cow! 516 00:20:02,129 --> 00:20:03,997 (Gasps) 517 00:20:04,064 --> 00:20:05,632 (Calf moos loudly) 518 00:20:05,699 --> 00:20:07,400 Come here, cow! 519 00:20:07,467 --> 00:20:08,800 Two percent! Come on! 520 00:20:09,736 --> 00:20:11,637 Stupid cow, come here! 521 00:20:14,941 --> 00:20:16,008 Slow down! 522 00:20:17,577 --> 00:20:19,811 (Straining) You can't just drink the milk. 523 00:20:19,879 --> 00:20:21,647 Come on, drink the milk. 524 00:20:21,714 --> 00:20:23,381 (Cow moos wildly, Mallory shrieks) 525 00:20:23,449 --> 00:20:25,249 You stupid cow! 526 00:20:28,554 --> 00:20:29,887 Jack: You okay? 527 00:20:31,056 --> 00:20:33,057 (Chuckling) What are you doin', Mallory? 528 00:20:33,124 --> 00:20:34,892 I just thought if I gave the calf some milk 529 00:20:34,960 --> 00:20:36,861 it would shut up, but obviously not. 530 00:20:36,929 --> 00:20:38,896 Well, now, don't take it personally, 531 00:20:38,964 --> 00:20:40,897 but he's not lookin' for milk; 532 00:20:40,965 --> 00:20:43,199 he's lookin' for his mama. 533 00:20:43,267 --> 00:20:45,602 You're just not who he wants to see right now. 534 00:20:45,670 --> 00:20:48,104 Yeah, him and everyone else. 535 00:20:48,172 --> 00:20:50,807 Come on, Mallory, it's not like that. 536 00:20:50,875 --> 00:20:51,975 Oh yeah? 537 00:20:52,043 --> 00:20:53,843 Three words: Jamie, Jake and badger. 538 00:20:53,911 --> 00:20:55,778 None of them are even friends with me anymore! 539 00:20:55,845 --> 00:20:57,212 Even Amy and Lou ignore me. 540 00:20:57,280 --> 00:20:58,647 But what do I expect? 541 00:20:58,715 --> 00:20:59,949 It's not like I'm really a part of the family 542 00:21:00,016 --> 00:21:01,717 or even my own family, 543 00:21:01,785 --> 00:21:03,586 what with the never-ending tour! 544 00:21:03,653 --> 00:21:05,688 It sucks to be me! 545 00:21:06,623 --> 00:21:10,492 Well, I'm here if you want to talk about it. 546 00:21:10,560 --> 00:21:12,560 Jack, I just did! 547 00:21:15,497 --> 00:21:16,564 Good. 548 00:21:22,370 --> 00:21:24,371 Tim: Hey! Hey, Murphy! You got a minute? 549 00:21:24,439 --> 00:21:26,074 Mr. Fleming, what can I do for you? 550 00:21:26,141 --> 00:21:28,274 Well, I got the form off the computer thing 551 00:21:28,342 --> 00:21:29,643 and I filled it out 552 00:21:29,711 --> 00:21:31,377 and I left the old man at home this time. 553 00:21:31,445 --> 00:21:33,146 (Chuckles) That's good. 554 00:21:33,214 --> 00:21:34,648 Uh, listen, I'm kind of late for a court appearance. 555 00:21:34,716 --> 00:21:36,216 Why don't you just leave the paperwork at the front desk 556 00:21:36,283 --> 00:21:38,218 and, uh, just wait for a livestock investigator 557 00:21:38,285 --> 00:21:40,320 to get back to you, all right? 558 00:21:40,387 --> 00:21:41,722 Tim: Livestock investigator. 559 00:21:41,789 --> 00:21:43,289 Well, how long's that gonna take? 560 00:21:43,357 --> 00:21:44,423 I'm sure they'll get right on it. 561 00:21:45,792 --> 00:21:48,393 Well, it's two-year-old cold case. 562 00:21:48,461 --> 00:21:52,131 I'm sure it's gonna be a top priority! 563 00:21:53,900 --> 00:21:56,636 (Car door shuts, car starts up) 564 00:21:57,771 --> 00:21:59,304 Tim: Hey, where's that map? 565 00:21:59,372 --> 00:22:01,507 I need you to show me exactly where my cows are. 566 00:22:01,574 --> 00:22:03,609 Jack: What's going on? 567 00:22:03,676 --> 00:22:04,776 I just got off the phone 568 00:22:04,844 --> 00:22:06,678 with the livestock investigation guy. 569 00:22:06,746 --> 00:22:08,747 Guess what he's doing? Nothin'! 570 00:22:08,814 --> 00:22:10,382 So guess what I'm gonna do? 571 00:22:10,450 --> 00:22:12,083 Uh, somethin' stupid. 572 00:22:12,152 --> 00:22:13,452 You should talk. 573 00:22:13,520 --> 00:22:15,287 No, I'm gonna go get my cows, 574 00:22:15,355 --> 00:22:17,054 'cause they can't arrest me for that, Jack. 575 00:22:17,122 --> 00:22:18,889 Besides, they've got more important things to do, 576 00:22:18,957 --> 00:22:20,558 like go over my paperwork. 577 00:22:20,626 --> 00:22:22,560 Okay, but dad, how're you gonna get your cattle from here 578 00:22:22,628 --> 00:22:23,927 all the way to here by yourself? 579 00:22:23,995 --> 00:22:26,063 I have friends, I have neighbours. 580 00:22:26,131 --> 00:22:27,532 What about us? 581 00:22:27,599 --> 00:22:28,432 Ty: Well, yeah, that makes more sense. 582 00:22:28,500 --> 00:22:29,534 We know where the herd is; 583 00:22:29,601 --> 00:22:30,701 we can just take you right there. 584 00:22:30,769 --> 00:22:31,969 I don't want you two mixed up in this. 585 00:22:32,037 --> 00:22:32,969 I'll go. 586 00:22:33,037 --> 00:22:34,371 Grampa, that's not fair. 587 00:22:34,438 --> 00:22:37,374 Well, someone has to ride shotgun for your father. 588 00:22:37,441 --> 00:22:39,042 Please, don't do me any favours. 589 00:22:39,109 --> 00:22:40,977 Guys, we could just ride cross country from here to here. 590 00:22:41,045 --> 00:22:42,111 Straight from there, yeah. 591 00:22:42,180 --> 00:22:43,547 You kids aren't goin' anywhere! 592 00:22:43,614 --> 00:22:44,981 Oh, kids! Suddenly we're kids?! 593 00:22:45,049 --> 00:22:47,884 Tim, Amy and Jack: (Arguing over one another) 594 00:22:48,818 --> 00:22:50,286 (Sharp whistle) 595 00:22:50,353 --> 00:22:51,420 Oh, shut up! 596 00:22:53,990 --> 00:22:57,526 I did not travel 7,000 miles to listen to this. 597 00:22:57,594 --> 00:22:59,495 Now, get the horses; 598 00:22:59,563 --> 00:23:01,597 we're all going. 599 00:23:01,665 --> 00:23:03,131 Mallory: Where are we all going? 600 00:23:03,200 --> 00:23:04,332 Jack: Nowhere. Tim: Nowhere. 601 00:23:04,400 --> 00:23:05,866 Seriously, Mallory. 602 00:23:05,934 --> 00:23:07,569 Oh, come on! 603 00:23:07,636 --> 00:23:10,371 Jack: Somebody has to stay here and hold down the fort. 604 00:23:18,113 --> 00:23:19,514 (Horses whinny) 605 00:23:24,519 --> 00:23:26,786 (Hooves thunder) 606 00:23:31,636 --> 00:23:33,836 Hold down the fort, Mallory. 607 00:23:34,411 --> 00:23:35,877 You're too young. 608 00:23:36,913 --> 00:23:39,248 What would your parents think? 609 00:23:39,316 --> 00:23:40,382 (Manure thumps) 610 00:23:41,685 --> 00:23:44,186 I'm sick of this crap. 611 00:24:00,269 --> 00:24:01,736 (Cows moo loudly) 612 00:24:07,007 --> 00:24:10,344 Jack: Hard to believe they've been sittin' here all along. 613 00:24:10,411 --> 00:24:12,446 Tim: Yeah, makes a man feel kind of foolish. 614 00:24:12,513 --> 00:24:14,248 Come on, dad, you got 'em back. 615 00:24:14,315 --> 00:24:15,549 Be happy. 616 00:24:15,617 --> 00:24:16,783 I'll tell you what I'll be happy about. 617 00:24:16,851 --> 00:24:18,218 I'll be happy when I see that cop's face 618 00:24:18,286 --> 00:24:20,519 when I tell him what he can do with all that paperwork! 619 00:24:21,855 --> 00:24:24,557 Okay, let's round 'em up and get 'em home! 620 00:24:24,625 --> 00:24:25,558 (Cows moo) 621 00:24:25,626 --> 00:24:26,726 (Whistles) Come! 622 00:24:26,793 --> 00:24:28,060 Ty: Ho! Amy: Come on! Come on! 623 00:24:28,995 --> 00:24:31,564 Jack: Yah! Ty: Come on! 624 00:24:31,632 --> 00:24:34,433 (Cows moo loudly, hooves thunder) 625 00:24:34,501 --> 00:24:36,067 Lou: Come on, cow. 626 00:24:36,135 --> 00:24:38,803 Amy: Get up! (Whistles sharply) 627 00:24:40,506 --> 00:24:42,106 Tim: Come on, cow! 628 00:24:42,174 --> 00:24:43,174 Ty: Hup! 629 00:24:46,445 --> 00:24:47,379 (Dish slams) 630 00:24:47,446 --> 00:24:49,381 (Exhales angrily) 631 00:24:49,448 --> 00:24:50,548 Caleb: I can do that, ash. 632 00:24:50,616 --> 00:24:52,215 It's okay. 633 00:24:52,284 --> 00:24:54,585 I really don't mind. 634 00:24:54,653 --> 00:24:57,020 I'm almost finished. 635 00:24:57,955 --> 00:24:59,490 Is there something bugging you? 636 00:24:59,557 --> 00:25:01,091 Just forget about it. 637 00:25:01,159 --> 00:25:03,494 Come on, ash, what's wrong? 638 00:25:04,429 --> 00:25:05,496 Nothing. 639 00:25:09,600 --> 00:25:10,667 I didn't want to tell you, 640 00:25:10,734 --> 00:25:12,735 but my mom wants to give me the lot 641 00:25:12,803 --> 00:25:14,537 that this trailer is on. 642 00:25:14,605 --> 00:25:18,107 Really? Sounds good. 643 00:25:18,175 --> 00:25:20,410 You think that sounds good? 644 00:25:20,477 --> 00:25:22,912 My friends think it sounds good, 645 00:25:22,979 --> 00:25:24,479 but it isn't! 646 00:25:24,547 --> 00:25:27,749 Because my mom doesn't want your name on the deed! 647 00:25:27,817 --> 00:25:29,751 Fair enough. 648 00:25:29,819 --> 00:25:31,486 What? 649 00:25:31,554 --> 00:25:33,355 I guess I just don't see the problem. 650 00:25:33,423 --> 00:25:36,925 The problem is my mom wants us to sign a marriage contract 651 00:25:36,992 --> 00:25:38,694 so that she can cut you out of the deal! 652 00:25:38,761 --> 00:25:40,093 Well, if she wants to give you a gift, 653 00:25:40,161 --> 00:25:42,196 I'm not gonna stand in the way of that. 654 00:25:42,263 --> 00:25:43,331 Call her up. 655 00:25:43,398 --> 00:25:45,032 You don't understand, Caleb. 656 00:25:45,099 --> 00:25:46,834 It's not just this deal. 657 00:25:46,901 --> 00:25:49,002 It's any money I'm ever gonna get... 658 00:25:49,070 --> 00:25:50,938 my inheritance, anything. 659 00:25:51,873 --> 00:25:53,006 Ashley... 660 00:25:55,876 --> 00:25:56,810 I did not ask you to marry me 661 00:25:56,877 --> 00:25:59,078 for your family fortune. 662 00:25:59,146 --> 00:26:03,316 I asked you to marry me because I love you. 663 00:26:03,384 --> 00:26:05,184 I love you too. 664 00:26:11,258 --> 00:26:12,725 (Cows moo loudly) 665 00:26:15,261 --> 00:26:16,328 Jack: Hup! 666 00:26:21,033 --> 00:26:22,501 (Cows moo loudly) 667 00:26:24,404 --> 00:26:25,937 Jack: Did you see that? 668 00:26:26,005 --> 00:26:27,372 Tim: All I see is cows, Jack. 669 00:26:27,439 --> 00:26:30,641 It's a wonderful sight, because they are my cows. 670 00:26:30,709 --> 00:26:32,977 Jack: Would you just be quiet? Hold up here. 671 00:26:33,044 --> 00:26:35,145 Hey, hold up, hold up, hold up! 672 00:26:35,213 --> 00:26:36,681 (Cows moo loudly) 673 00:26:37,949 --> 00:26:39,016 (Truck rumbles) 674 00:26:41,754 --> 00:26:42,953 Someone's comin'. 675 00:26:43,021 --> 00:26:44,053 (Cow moos) 676 00:26:44,121 --> 00:26:46,356 I knew this was a bad idea. 677 00:26:47,692 --> 00:26:48,625 Tim: Ah. 678 00:26:48,693 --> 00:26:49,760 (Cow moos) 679 00:26:51,195 --> 00:26:52,729 Jack: Change of plans! 680 00:26:52,797 --> 00:26:53,930 Get these cows outta here. 681 00:26:53,998 --> 00:26:55,632 Take 'em up through the trees! 682 00:26:55,700 --> 00:26:56,933 Why? What's wrong? 683 00:26:57,001 --> 00:26:58,268 Nothin' so far. 684 00:26:58,335 --> 00:26:59,302 We want to make sure it stays that way. 685 00:26:59,370 --> 00:27:01,069 Tim: There's a truck comin'. 686 00:27:01,137 --> 00:27:02,371 Your grampa and I'll... 687 00:27:02,439 --> 00:27:03,439 Well, we'll head back. 688 00:27:03,507 --> 00:27:04,507 I'll come with you guys. 689 00:27:04,574 --> 00:27:05,875 No, no, you stay with the cows. 690 00:27:05,942 --> 00:27:07,410 Ty: No, I'm not much good with cattle. 691 00:27:07,477 --> 00:27:08,944 I'll come with you guys and help if it turns into a... 692 00:27:09,012 --> 00:27:11,179 Tim: Into a what? 693 00:27:11,247 --> 00:27:12,581 A discussion. 694 00:27:12,649 --> 00:27:14,750 Can you two handle this? 695 00:27:14,818 --> 00:27:15,884 Yeah, it'll be fine. 696 00:27:16,819 --> 00:27:17,752 All right. 697 00:27:17,820 --> 00:27:19,454 Tim: Don't lose them! 698 00:27:19,522 --> 00:27:21,255 (Hooves thunder) Yah! 699 00:27:22,825 --> 00:27:24,358 Hup! Come on! Let's go! 700 00:27:24,427 --> 00:27:25,794 (Cows moo) 701 00:27:25,861 --> 00:27:26,861 Hup! Come on! Come on! 702 00:27:26,929 --> 00:27:28,663 Amy: (Whistles) 703 00:27:28,731 --> 00:27:29,798 Come on up! 704 00:27:38,840 --> 00:27:39,907 (Horse snuffles) 705 00:27:42,444 --> 00:27:43,777 Ty: All right. Tim: Okay. 706 00:27:45,580 --> 00:27:46,847 (Horse whinnies) 707 00:27:46,915 --> 00:27:49,949 Ty: (Quietly) Hey, boy, easy, easy. 708 00:27:50,016 --> 00:27:51,751 Jack: Step up, step up. 709 00:27:57,491 --> 00:27:59,091 (Horse whinnies shrilly) 710 00:27:59,159 --> 00:28:00,493 (Loud scraping) 711 00:28:01,662 --> 00:28:02,862 (Horse whinnies shrilly) 712 00:28:02,930 --> 00:28:04,930 Come on, guys, let's go! 713 00:28:04,997 --> 00:28:06,164 (Truck rumbles) 714 00:28:07,066 --> 00:28:09,300 Tim: (Loud thumping) Okay! 715 00:28:10,970 --> 00:28:14,272 Jack: Forget the damn ropes. Let's go! 716 00:28:14,340 --> 00:28:15,406 Come on, Ty! 717 00:28:17,577 --> 00:28:18,643 Go! 718 00:28:25,750 --> 00:28:27,084 (Truck rumbles) 719 00:28:36,627 --> 00:28:37,760 (Quietly) Give me those. 720 00:28:37,828 --> 00:28:38,895 (Truck idles loudly) 721 00:28:40,531 --> 00:28:42,064 Trent: What the hell?! 722 00:28:42,132 --> 00:28:43,099 (Doors slam shut) 723 00:28:43,166 --> 00:28:45,167 Well, it wasn't here before. 724 00:28:45,235 --> 00:28:46,870 What do you think? Beavers? 725 00:28:46,937 --> 00:28:49,672 Yeah, beavers... With ropes. 726 00:28:53,242 --> 00:28:56,044 (Grunts) Give me a hand! 727 00:28:56,112 --> 00:28:57,946 That's the same guy that shot me! 728 00:28:59,582 --> 00:29:00,649 Get the chain. 729 00:29:03,119 --> 00:29:04,720 Jack: (Quietly) Don't do anything stupid, 730 00:29:04,787 --> 00:29:07,788 and that includes everything you're thinkin' right now. 731 00:29:07,856 --> 00:29:09,123 (Quietly) Well, we gotta do somethin'. 732 00:29:09,190 --> 00:29:11,325 (Whispers loudly) Just hold your horses! 733 00:29:11,393 --> 00:29:12,426 By the time they move that tree, 734 00:29:12,494 --> 00:29:14,128 the girls will be long gone. 735 00:29:14,195 --> 00:29:15,496 Yeah, thanks for the input, Ty, 736 00:29:15,564 --> 00:29:17,164 I really appreciate it, but what if they're not? 737 00:29:17,232 --> 00:29:18,298 Jack: Enough, enough! 738 00:29:20,301 --> 00:29:21,435 What the hell are you doin'?! 739 00:29:21,503 --> 00:29:22,970 I'm gonna fire a couple of warning shots 740 00:29:23,038 --> 00:29:24,370 and scare 'em off! 741 00:29:24,438 --> 00:29:26,139 Except if they've got guns too, you idiot. 742 00:29:26,206 --> 00:29:27,273 Shhh! Look. 743 00:29:31,512 --> 00:29:32,913 Tim: Just great. 744 00:29:32,980 --> 00:29:34,047 (Chain clinks) 745 00:29:36,617 --> 00:29:37,483 We gotta get outta here. 746 00:29:37,552 --> 00:29:38,685 (Rifle shot booms) 747 00:29:38,753 --> 00:29:39,852 Jeez! 748 00:29:39,920 --> 00:29:41,020 McBride: (Air hisses) Hey! 749 00:29:41,087 --> 00:29:42,087 Trent: Holy crap! 750 00:29:42,155 --> 00:29:43,255 (Cows moo loudly) 751 00:29:43,322 --> 00:29:44,823 Was that what I think it was? 752 00:29:44,891 --> 00:29:46,258 Yeah, let's go. 753 00:29:46,325 --> 00:29:47,793 (Cows moo loudly) 754 00:29:50,764 --> 00:29:51,830 Tim: That's how you do it. 755 00:29:53,399 --> 00:29:54,967 McBride: Get down! 756 00:30:01,106 --> 00:30:02,674 Tim: Get on your feet! 757 00:30:02,741 --> 00:30:03,808 Get up! 758 00:30:04,743 --> 00:30:06,310 Get your hands up. 759 00:30:08,013 --> 00:30:09,747 Oh, hell, it's you. 760 00:30:09,815 --> 00:30:10,982 You're the guy that... 761 00:30:11,050 --> 00:30:12,315 (rifle cocks) Yeah, I'm the guy. 762 00:30:12,383 --> 00:30:14,851 I'm the guy you shot. Now it's payback time. 763 00:30:14,919 --> 00:30:16,620 This is a bad idea. 764 00:30:16,688 --> 00:30:17,921 Which shoulder do you want it in? 765 00:30:17,989 --> 00:30:19,556 Hey, hey, listen to the old guy. 766 00:30:19,624 --> 00:30:21,524 All right? This is a bad idea. 767 00:30:21,593 --> 00:30:23,259 Oh really? You got a better one? 768 00:30:23,327 --> 00:30:25,662 Yeah, actually, I do. 769 00:30:35,294 --> 00:30:36,360 Ty: Come on! 770 00:30:37,829 --> 00:30:39,330 (Metal door slams) 771 00:30:39,398 --> 00:30:41,232 Trent: Hey, come on! 772 00:30:41,300 --> 00:30:43,901 You can't just leave us like this! 773 00:30:43,969 --> 00:30:45,570 Tim: Yeah? Watch us. 774 00:30:45,637 --> 00:30:46,837 McBride: We don't have any food or water! 775 00:30:46,905 --> 00:30:48,038 Jack: Oh, you're breakin' my heart. 776 00:30:48,107 --> 00:30:49,240 Trent: We could die out here! 777 00:30:49,308 --> 00:30:50,607 (Mock imitating) We could die out here. 778 00:30:50,674 --> 00:30:52,809 Yeah, that's what we're hopin'. 779 00:30:52,876 --> 00:30:56,679 McBride: You bastards! This isn't over! 780 00:31:06,756 --> 00:31:07,956 Lou. 781 00:31:08,024 --> 00:31:08,790 What's wrong? 782 00:31:08,858 --> 00:31:09,625 Someone's coming. 783 00:31:09,692 --> 00:31:11,093 (Horse whinnies) 784 00:31:12,195 --> 00:31:13,762 (Horse hooves clop) 785 00:31:14,697 --> 00:31:17,266 Grandpa, dad, thank God. 786 00:31:20,069 --> 00:31:21,670 We heard a shot. 787 00:31:21,738 --> 00:31:23,371 Ty: Yeah, well, your dad's got an itchy trigger finger. 788 00:31:23,439 --> 00:31:25,140 What were you shooting at? 789 00:31:25,207 --> 00:31:27,408 Oh, it's a long story. 790 00:31:27,476 --> 00:31:28,543 Where the hell are my cows? 791 00:31:33,882 --> 00:31:35,283 (Horse whinnies) 792 00:31:38,086 --> 00:31:40,320 Caleb: (Exhales nervously) 793 00:31:41,456 --> 00:31:44,558 Come on, Caleb, we're gonna be late. 794 00:31:44,626 --> 00:31:46,160 It's just I really can't figure out 795 00:31:46,227 --> 00:31:47,827 how to tie this stupid thing. 796 00:31:47,895 --> 00:31:49,496 Here. 797 00:31:49,564 --> 00:31:51,131 Let me do it. 798 00:31:51,199 --> 00:31:53,833 I don't get it. Why the jacket and the tie? 799 00:31:53,901 --> 00:31:55,401 Well, because we're gonna go meet the lawyer 800 00:31:55,469 --> 00:31:57,303 about our future and... 801 00:31:58,238 --> 00:31:59,805 I guess I just don't want anybody to think 802 00:31:59,873 --> 00:32:01,340 that I don't take this seriously. 803 00:32:01,408 --> 00:32:02,508 Aw. 804 00:32:02,576 --> 00:32:05,077 Well, you look very handsome. 805 00:32:05,145 --> 00:32:06,279 Yes, I do. 806 00:32:06,346 --> 00:32:09,114 If I wasn't a happily married woman... 807 00:32:09,183 --> 00:32:11,249 Which you are, aren't you? 808 00:32:11,317 --> 00:32:12,717 Yes, I am. 809 00:32:14,820 --> 00:32:15,953 You know, I've got this problem 810 00:32:16,021 --> 00:32:17,556 and I was wondering who to call, 811 00:32:17,623 --> 00:32:18,956 and then it came to me: Call Soraya. 812 00:32:19,024 --> 00:32:20,325 She's got all the answers. 813 00:32:20,393 --> 00:32:23,495 So, uh, you know, here's my situation: 814 00:32:24,430 --> 00:32:25,763 I bought this girl an airline ticket... 815 00:32:25,831 --> 00:32:27,064 and not just any girl; 816 00:32:27,131 --> 00:32:28,232 this girl I really have a thing for... 817 00:32:28,300 --> 00:32:31,569 and she didn't even write or call me back. 818 00:32:31,636 --> 00:32:33,571 So, what's the deal? Did she lose my number? 819 00:32:33,638 --> 00:32:34,871 Is she too busy to call? 820 00:32:34,939 --> 00:32:36,607 Does she not even miss me or what? 821 00:32:36,675 --> 00:32:40,211 Obviously I miss you. It's just, you know... 822 00:32:40,278 --> 00:32:41,778 No, baby, I don't know. 823 00:32:41,846 --> 00:32:43,179 How am I supposed to know when you don't get back to me? 824 00:32:44,114 --> 00:32:45,448 (Sighs) 825 00:32:45,516 --> 00:32:47,183 I'm dying to see you, and I know it's selfish, 826 00:32:47,251 --> 00:32:49,885 but I'm only asking for a couple of days of your time. 827 00:32:49,953 --> 00:32:51,053 Yeah, you're right, 828 00:32:51,121 --> 00:32:52,422 it's just a couple of days... 829 00:32:52,489 --> 00:32:54,557 I gotta go. I'll call you later. 830 00:32:54,625 --> 00:32:55,692 Hey, Soraya? 831 00:32:57,928 --> 00:32:58,993 (Phone beeps off) 832 00:33:00,597 --> 00:33:01,730 (Phone beeps off) 833 00:33:01,797 --> 00:33:03,298 Sorry, didn't mean to interrupt. 834 00:33:03,366 --> 00:33:06,901 Oh, no, I was just um... Talking to a friend. 835 00:33:06,969 --> 00:33:08,136 Uh, what can I get for you, Ms. Stanton? 836 00:33:08,204 --> 00:33:09,771 Just coffee to go. 837 00:33:09,839 --> 00:33:11,640 I've got an appointment. I'm running a little late. 838 00:33:11,708 --> 00:33:13,709 Okay, well, I've got a fresh pot right here. 839 00:33:13,776 --> 00:33:15,008 So, I guess you'll be 840 00:33:15,076 --> 00:33:16,877 heading off to university soon. 841 00:33:16,945 --> 00:33:19,179 Yeah, that was the shortest summer ever. 842 00:33:19,248 --> 00:33:21,349 (Laughs) I'll bet. 843 00:33:21,416 --> 00:33:23,951 Well, I wish Ashley was a little more like you... 844 00:33:24,018 --> 00:33:25,353 going off to school, 845 00:33:25,420 --> 00:33:27,087 using a job at a diner as a stepping stone 846 00:33:27,155 --> 00:33:29,022 instead of a dead end lifestyle choice. 847 00:33:29,090 --> 00:33:30,423 (Phone rings) 848 00:33:30,491 --> 00:33:31,858 Oh. You go ahead and answer that. 849 00:33:31,925 --> 00:33:33,727 I've got to run anyway. 850 00:33:33,794 --> 00:33:35,595 Just don't let some cowboy turn your head around 851 00:33:35,663 --> 00:33:38,465 and jeopardize your future. 852 00:33:39,400 --> 00:33:40,533 (Ringing stops) 853 00:33:40,601 --> 00:33:42,736 It's not exactly later, Chase. 854 00:33:42,803 --> 00:33:44,437 I can't help it. 855 00:33:44,505 --> 00:33:47,072 Every minute away from you feels like an eternity to me. 856 00:33:47,140 --> 00:33:48,540 (Chuckles) That's sweet. 857 00:33:48,608 --> 00:33:50,108 Um... 858 00:33:50,677 --> 00:33:54,480 And it was very sweet of you to buy me that ticket, 859 00:33:54,547 --> 00:33:56,114 but, um... 860 00:33:57,917 --> 00:33:59,084 I can't go. 861 00:33:59,152 --> 00:34:00,619 Chase: You can't. 862 00:34:00,687 --> 00:34:03,187 No, um, it's my first week of school 863 00:34:03,255 --> 00:34:05,089 and I really don't want to miss it. 864 00:34:05,157 --> 00:34:06,758 Okay, yeah. No, it's cool you don't want to miss school. 865 00:34:06,825 --> 00:34:09,026 I get it. But, um... 866 00:34:09,094 --> 00:34:11,729 No, I won't take it personally. I'll see you when I get back. 867 00:34:11,797 --> 00:34:12,963 Yeah. 868 00:34:13,031 --> 00:34:13,731 Chase: All right, I'll see ya. 869 00:34:13,799 --> 00:34:14,865 Okay. Bye. 870 00:34:16,435 --> 00:34:19,235 (Phone beeps off, sighs heavily) 871 00:34:23,140 --> 00:34:24,474 (Sighs heavily) 872 00:34:27,545 --> 00:34:30,447 (Horse hooves clop, horse snorts) 873 00:34:56,806 --> 00:34:57,872 Mallory: Jack? 874 00:35:00,776 --> 00:35:01,843 Amy? 875 00:35:12,754 --> 00:35:13,821 Guys? 876 00:35:16,324 --> 00:35:17,391 Hello? 877 00:35:21,496 --> 00:35:22,562 Guys? 878 00:35:41,481 --> 00:35:42,581 (Shrieks) 879 00:35:42,648 --> 00:35:43,782 Help! 880 00:35:43,850 --> 00:35:45,083 McBride: Shut up and open the door! 881 00:35:45,150 --> 00:35:48,387 Mallory: (Screams) Let go of me! Help! 882 00:35:48,454 --> 00:35:50,422 McBride: Open the damn door! 883 00:35:50,490 --> 00:35:52,156 Mallory: (Screams) 884 00:35:52,224 --> 00:35:54,025 We're gathered to sign a marriage contract 885 00:35:54,093 --> 00:35:57,495 between Ashley Elizabeth Stanton and Caleb Evans Odell 886 00:35:57,562 --> 00:36:00,598 specifying separation of property 887 00:36:00,665 --> 00:36:03,200 in order to facilitate the transfer of ownership 888 00:36:03,268 --> 00:36:07,237 of lot 197 from Val Stanton to her daughter, 889 00:36:07,305 --> 00:36:10,473 and pursuant to this objective I have prepared a deed 890 00:36:10,541 --> 00:36:12,809 and the requisite paperwork. 891 00:36:12,877 --> 00:36:15,812 However, my e-mail request for a copy 892 00:36:15,880 --> 00:36:18,581 of the certificate of marriage from the state of Montana 893 00:36:18,649 --> 00:36:20,049 has turned up a slight glitch 894 00:36:20,117 --> 00:36:22,018 in that Roland Wallace Emmerich's licence 895 00:36:22,085 --> 00:36:25,488 to act as justice of the peace for Beaverhead county 896 00:36:25,556 --> 00:36:28,690 expired on the 17th of September last year. 897 00:36:28,758 --> 00:36:30,158 Okay... (Nervous chuckle) 898 00:36:30,226 --> 00:36:33,662 Call me stupid, but what are you saying? 899 00:36:33,730 --> 00:36:35,664 Mr. Emmerich is the justice of the peace 900 00:36:35,732 --> 00:36:38,033 who married you two in December of last year. 901 00:36:38,100 --> 00:36:39,835 So, you understand that since his licence 902 00:36:39,903 --> 00:36:41,670 had already expired, 903 00:36:41,738 --> 00:36:44,004 there's no need to sign a marriage contract, 904 00:36:44,072 --> 00:36:47,041 because you're not legally married. 905 00:36:53,048 --> 00:36:54,181 (Chuckling) 906 00:36:54,249 --> 00:36:55,382 Ashley: I can't believe this! 907 00:36:55,451 --> 00:36:56,216 This could be a blessing in disguise. 908 00:36:56,284 --> 00:36:57,217 You set this up! 909 00:36:57,285 --> 00:36:58,685 Ashley! 910 00:36:58,753 --> 00:37:00,253 I did not, I swear. I'm as surprised as you. 911 00:37:00,321 --> 00:37:02,055 Oh, you are not surprised! You are thrilled! 912 00:37:02,122 --> 00:37:03,289 Ashley, this could be a good thing. 913 00:37:03,357 --> 00:37:04,691 Can't you see that? Val! 914 00:37:04,759 --> 00:37:05,825 Do you know what, mom? It could be a good thing! 915 00:37:05,892 --> 00:37:07,025 Caleb: Ashley, come on! 916 00:37:07,093 --> 00:37:08,026 'Cause now you can give me the property 917 00:37:08,094 --> 00:37:09,695 without any strings! You wish! 918 00:37:09,763 --> 00:37:12,164 (Cows moo loudly, horns honk) 919 00:37:14,768 --> 00:37:17,035 Drivers: (React to the unusual sight) 920 00:37:17,103 --> 00:37:18,170 What the hell? 921 00:37:20,607 --> 00:37:21,739 (Cows moo loudly) 922 00:37:21,807 --> 00:37:22,974 (Whistles) 923 00:37:23,041 --> 00:37:24,676 Tim: Hup! Ya! Amy: Come on. 924 00:37:24,743 --> 00:37:26,177 (Cows moo loudly) 925 00:37:26,244 --> 00:37:27,946 Keep going. 926 00:37:28,013 --> 00:37:29,080 (Cows moo loudly) 927 00:37:31,884 --> 00:37:33,250 Tim: (Whistles) 928 00:37:33,318 --> 00:37:35,086 Yep. 929 00:37:35,153 --> 00:37:36,955 (Cows moo) 930 00:37:37,022 --> 00:37:38,722 Murphy: Mr. Fleming? 931 00:37:38,790 --> 00:37:39,957 What are you doing? 932 00:37:40,024 --> 00:37:41,424 Tim: What's it look like, Murphy? 933 00:37:41,493 --> 00:37:43,059 I'm doing what you should be doing - your job! 934 00:37:43,127 --> 00:37:44,628 Murphy: Yeah, well, it's my job to write you a ticket 935 00:37:44,696 --> 00:37:47,263 for contravening municipal bylaw 5.1. 936 00:37:47,331 --> 00:37:48,966 And you better believe I'm gonna write you a ticket 937 00:37:49,033 --> 00:37:50,801 for the disposal of all this animal waste. 938 00:37:50,869 --> 00:37:52,002 Tim: Ha! 939 00:37:52,069 --> 00:37:53,269 Oh, you're gonna arrest me, huh? 940 00:37:53,337 --> 00:37:55,237 For going and getting my stolen cows back? 941 00:37:55,305 --> 00:37:56,739 Why don't you look at their brand? 942 00:37:56,807 --> 00:37:58,073 Onlookers: Yeah! Yeah, right! 943 00:37:58,141 --> 00:37:59,308 Tim: Oh, and while you're at it, 944 00:37:59,376 --> 00:38:00,543 the two guys who tried to kill me 945 00:38:00,611 --> 00:38:01,711 are in a livestock trailer (Keys clink) 946 00:38:01,778 --> 00:38:04,680 On a logging road up on arrowhead ridge! 947 00:38:04,748 --> 00:38:05,815 (Cows moo) 948 00:38:07,017 --> 00:38:08,083 You're welcome. 949 00:38:09,252 --> 00:38:10,318 (Cows moo) 950 00:38:18,027 --> 00:38:19,928 (Tires crunch on road) 951 00:38:44,084 --> 00:38:46,452 Murphy: Police! We've got you surrounded! 952 00:38:46,520 --> 00:38:49,656 If anyone's inside, show yourself now! 953 00:39:22,815 --> 00:39:25,584 Jack: Thank you, officer, we can take it from here. 954 00:39:29,388 --> 00:39:32,190 Mallory: Excuse me, I'm starving. 955 00:39:36,895 --> 00:39:38,696 I think we're out of that cheese spread, Jack. 956 00:39:38,763 --> 00:39:40,898 Next time you're in town, you may want to pick some up. 957 00:39:40,966 --> 00:39:42,700 I'll add it to the list. 958 00:39:42,767 --> 00:39:44,134 But right now... (Chair scrapes) 959 00:39:44,202 --> 00:39:45,736 We're gonna have a little talk. 960 00:39:45,804 --> 00:39:49,306 How about a rain check on the chat, Jack? 961 00:39:49,374 --> 00:39:51,608 I've had a really bad day. 962 00:39:53,310 --> 00:39:55,244 You're having a bad day? 963 00:39:55,312 --> 00:39:57,279 One of the guys that you let out of that truck 964 00:39:57,347 --> 00:39:59,181 shot me two years ago! 965 00:39:59,249 --> 00:40:00,550 He was on his way to jail 966 00:40:00,618 --> 00:40:02,418 and now he's on the freedom train 967 00:40:02,486 --> 00:40:03,720 to God knows where! 968 00:40:03,787 --> 00:40:04,854 'Kay, just... 969 00:40:07,089 --> 00:40:08,524 (Grunts) Fine. 970 00:40:08,591 --> 00:40:10,258 Jack: What Tim... 971 00:40:10,326 --> 00:40:13,428 What Tim is trying to say is that, like me, 972 00:40:13,496 --> 00:40:14,630 he wants to make sure 973 00:40:14,697 --> 00:40:16,832 you understand how lucky you are 974 00:40:16,900 --> 00:40:19,801 that nothing terrible happened to you. 975 00:40:19,869 --> 00:40:21,136 I understand. 976 00:40:21,203 --> 00:40:22,904 Well, then why the hell did you do 977 00:40:22,971 --> 00:40:25,105 exactly what I told you not to do?! 978 00:40:25,173 --> 00:40:27,341 Okay, I know I screwed up, 979 00:40:27,409 --> 00:40:28,910 but maybe if you would've just let me come 980 00:40:28,977 --> 00:40:29,977 in the first place, 981 00:40:30,045 --> 00:40:31,178 none of this would've happened! 982 00:40:31,246 --> 00:40:32,246 Seriously, Jack, 983 00:40:32,313 --> 00:40:34,815 you say I'm a part of the family 984 00:40:34,883 --> 00:40:37,885 except when it really counts. 985 00:40:41,622 --> 00:40:45,692 Please, can you just promise not to tell my parents? 986 00:40:45,760 --> 00:40:47,661 That's a promise I will not make. 987 00:40:58,404 --> 00:40:59,404 It's your first day of university. 988 00:40:59,472 --> 00:41:01,239 I got you something. 989 00:41:01,307 --> 00:41:02,708 Did ya? 990 00:41:03,910 --> 00:41:05,310 (Chuckles, pleased) 991 00:41:08,915 --> 00:41:09,982 Oh, wow. 992 00:41:13,118 --> 00:41:16,621 This is amazing. 993 00:41:16,689 --> 00:41:17,855 Thank you. 994 00:41:17,923 --> 00:41:19,724 You're welcome. 995 00:41:19,792 --> 00:41:21,059 But you do know I still have a couple of years 996 00:41:21,126 --> 00:41:23,160 before I can even apply to vet school, right? 997 00:41:23,228 --> 00:41:26,030 I know. Even then I might not get in. 998 00:41:26,098 --> 00:41:27,831 Yes, you will. 999 00:41:29,734 --> 00:41:31,868 Go on, try 'em out. 1000 00:41:34,872 --> 00:41:36,006 (Chuckles) 1001 00:41:36,074 --> 00:41:37,140 (Whispers) Can you hear anything? 1002 00:41:37,208 --> 00:41:38,408 No, I can't hear that. 1003 00:41:38,476 --> 00:41:39,542 Both: (Laugh) 1004 00:41:43,947 --> 00:41:45,347 How about now? 1005 00:41:50,120 --> 00:41:51,921 Loud and clear. 1006 00:41:54,290 --> 00:41:56,125 (Chuckles) 1007 00:41:56,192 --> 00:41:59,094 All right, you better get going. 1008 00:41:59,161 --> 00:42:00,328 Thank you. 1009 00:42:00,395 --> 00:42:03,832 You're welcome. Have a good day. 1010 00:42:03,899 --> 00:42:05,000 See ya. See ya. 1011 00:42:06,736 --> 00:42:08,302 (Truck door opens) 1012 00:42:09,772 --> 00:42:13,508 ♪ A thousand shells I would unfold if I had to ♪ 1013 00:42:16,678 --> 00:42:19,346 ♪ to find one perfect pearl ♪ 1014 00:42:26,121 --> 00:42:27,254 Chase: What does a fella have to do 1015 00:42:27,321 --> 00:42:29,690 to get some service around here? 1016 00:42:31,391 --> 00:42:33,559 Chase, what're you doing here? 1017 00:42:33,627 --> 00:42:35,261 Well, you know what they say: 1018 00:42:35,328 --> 00:42:38,430 If Soraya won't come to Chase, then Chase must come to Soraya. 1019 00:42:38,498 --> 00:42:40,833 What about Abbotsford? What about your clinic? 1020 00:42:40,901 --> 00:42:43,536 Well, it doesn't start for five hours and a bit. 1021 00:42:43,603 --> 00:42:45,038 Till then, I'm all yours. 1022 00:42:45,105 --> 00:42:46,139 You're crazy. 1023 00:42:46,206 --> 00:42:47,939 Crazy for you. 1024 00:42:49,008 --> 00:42:50,142 The trouble is, 1025 00:42:50,209 --> 00:42:51,476 I don't think you feel the same way, 1026 00:42:51,544 --> 00:42:52,944 otherwise we'd be having a whole other conversation 1027 00:42:53,012 --> 00:42:54,112 in a whole different place. 1028 00:42:54,180 --> 00:42:56,481 I told you. 1029 00:42:56,549 --> 00:42:58,650 You don't want to miss school. 1030 00:42:58,718 --> 00:42:59,885 I bet most girls you date, 1031 00:42:59,952 --> 00:43:01,119 you send them an airline ticket 1032 00:43:01,187 --> 00:43:02,687 and they're there in a heartbeat. 1033 00:43:02,754 --> 00:43:05,255 Well, you're not most girls. 1034 00:43:06,191 --> 00:43:08,159 But look, Soraya, I'm kind of new to this 1035 00:43:08,226 --> 00:43:10,360 and I don't want to blow it. 1036 00:43:10,428 --> 00:43:12,429 I'm pretty new to this too, Chase, 1037 00:43:12,497 --> 00:43:14,198 and, honestly, 1038 00:43:14,265 --> 00:43:16,167 I'm just not ready to fly off 1039 00:43:16,234 --> 00:43:18,402 and spend a couple days with a guy. 1040 00:43:18,469 --> 00:43:19,903 A guy. 1041 00:43:19,970 --> 00:43:21,071 I was kind of hopin' 1042 00:43:21,138 --> 00:43:22,872 I was more than a guy to you by now. 1043 00:43:22,940 --> 00:43:24,774 Come on, you know that's not what I meant. 1044 00:43:24,842 --> 00:43:27,911 What do you mean then, Soraya? 1045 00:43:32,649 --> 00:43:34,450 Now do you know? 1046 00:43:34,518 --> 00:43:35,784 I think I need to hear that again. 1047 00:43:40,090 --> 00:43:41,123 Lou: Hey. 1048 00:43:41,191 --> 00:43:43,257 Nice day for a ride. 1049 00:43:43,325 --> 00:43:44,726 I thought I'd give you a hand. 1050 00:43:44,793 --> 00:43:46,060 Well, I appreciate the help, 1051 00:43:46,128 --> 00:43:48,096 but I don't want to get too used to it. 1052 00:43:48,163 --> 00:43:50,397 Well, get used to it. 1053 00:43:51,700 --> 00:43:52,967 Are you serious, Lou? 1054 00:43:53,035 --> 00:43:54,736 I mean, what about Peter? 1055 00:43:55,670 --> 00:43:57,171 You know what? Even when I'm in Dubai, 1056 00:43:57,239 --> 00:43:59,840 it's like we're having a long distance relationship. 1057 00:43:59,907 --> 00:44:01,574 So what difference does it make, you know, 1058 00:44:01,642 --> 00:44:03,576 actually having some real mileage between us 1059 00:44:03,644 --> 00:44:04,978 and not just some job 1060 00:44:05,046 --> 00:44:08,815 that takes up all his time and energy 24/7? 1061 00:44:08,883 --> 00:44:10,784 So, you're really not going back? 1062 00:44:10,852 --> 00:44:12,352 Not planning to. 1063 00:44:13,287 --> 00:44:15,621 At least not any time soon. 1064 00:44:18,759 --> 00:44:19,959 It's good to be back. 1065 00:44:20,026 --> 00:44:22,895 ♪ A thousand miles I would run ♪ 1066 00:44:23,830 --> 00:44:25,664 ♪ if I had to ♪ 1067 00:44:26,599 --> 00:44:29,801 ♪ and I would never look back ♪ 1068 00:44:30,001 --> 00:44:40,201 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 1069 00:44:40,251 --> 00:44:44,801 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.