Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,271
Previously on "Heartland":
2
00:00:02,339 --> 00:00:04,440
Lou: Peter and I have
made a decision.
3
00:00:04,508 --> 00:00:06,008
We will be moving to Dubai.
4
00:00:06,076 --> 00:00:08,443
Thought anymore about joining
the ring of fire tour?
5
00:00:08,511 --> 00:00:09,478
I'm still thinking about it.
6
00:00:09,545 --> 00:00:10,679
So what are you saying?
7
00:00:10,747 --> 00:00:11,847
I'm thinking about
asking Ashley
8
00:00:11,915 --> 00:00:13,548
to be more than just
a girlfriend.
9
00:00:13,617 --> 00:00:16,685
I guess this doesn't
mean much anymore.
10
00:00:16,753 --> 00:00:19,655
Minister: I present you Mr.
And Mrs. Peter Morris.
11
00:00:19,723 --> 00:00:21,189
(Wedding guests clap)
12
00:00:24,326 --> 00:00:25,994
Amy: (Hooves thunder) Ty!
13
00:00:26,061 --> 00:00:27,862
I don't ever want to stand
in your way, okay?
14
00:00:27,930 --> 00:00:29,497
It has nothing to do with
wanting to leave you.
15
00:00:29,564 --> 00:00:31,298
I just want to be on my own.
16
00:00:31,366 --> 00:00:33,234
You should go on that tour.
17
00:00:33,301 --> 00:00:34,401
I'm going to.
18
00:00:34,469 --> 00:00:36,203
(Truck rumbles away)
19
00:00:37,939 --> 00:00:39,305
(Hooves clop)
20
00:00:47,782 --> 00:00:49,182
(Saddle squeaks)
21
00:00:51,052 --> 00:00:52,786
(Belt buckle clinks)
22
00:00:59,259 --> 00:01:00,660
(Horse snuffles)
23
00:01:05,899 --> 00:01:07,466
(Hooves clop)
24
00:01:09,135 --> 00:01:15,209
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:16,441 --> 00:01:17,942
(Tires crunch along highway)
26
00:01:18,010 --> 00:01:19,443
(Cows moo loudly)
27
00:01:20,379 --> 00:01:21,345
Jack:
(Whistles)
28
00:01:21,413 --> 00:01:22,480
Get up, cow!
29
00:01:25,250 --> 00:01:26,316
(Horse whinnies)
30
00:01:27,285 --> 00:01:28,418
(Cows rumble)
31
00:01:44,802 --> 00:01:47,136
(Distant sound of voices
speaking foreign language)
32
00:02:03,953 --> 00:02:05,353
(Horse snuffles)
33
00:02:07,056 --> 00:02:08,456
(Hooves thunder)
34
00:02:09,959 --> 00:02:12,027
(Horse snorts and pants)
35
00:02:14,863 --> 00:02:16,663
(Truck rattles along)
36
00:02:19,234 --> 00:02:22,636
(Engine clunks and dies)
(Engine hisses)
37
00:02:32,679 --> 00:02:34,313
(Horse snorts)
(Amy clicks her teeth)
38
00:02:34,381 --> 00:02:36,116
Amy: (Horse whines) Hey,
hey, come on, Spartan.
39
00:02:36,183 --> 00:02:37,316
(Horse snuffles)
40
00:02:38,252 --> 00:02:40,386
(Horse snorts loudly)
41
00:02:40,454 --> 00:02:42,255
(Hooves thud heavily)
42
00:02:45,425 --> 00:02:46,825
(Hooves clatter)
43
00:02:52,398 --> 00:02:54,532
(Cell phone buttons beep)
44
00:02:57,070 --> 00:03:00,405
(Cell phone rings)
(Horse snuffles loudly)
45
00:03:01,274 --> 00:03:02,874
(Phone beeps)
(Ringing cuts off)
46
00:03:02,941 --> 00:03:04,575
Hello?
47
00:03:04,643 --> 00:03:05,777
Ty!
48
00:03:05,844 --> 00:03:07,078
What...?
49
00:03:07,146 --> 00:03:08,780
Oh no, you're kidding me!
50
00:03:09,714 --> 00:03:12,884
Yeah, of course!
But how are you gonna...
51
00:03:12,951 --> 00:03:15,186
Okay! All right,
I'll see you soon!
52
00:03:15,254 --> 00:03:16,453
(Laughing happily)
53
00:03:16,521 --> 00:03:17,921
(Horse snuffles)
54
00:03:19,323 --> 00:03:20,456
Grampa!
55
00:03:21,159 --> 00:03:23,726
Grampa, Ty's coming home!
56
00:03:23,795 --> 00:03:25,595
(Hooves thump loudly)
57
00:03:26,497 --> 00:03:28,298
(Panting) I gotta go!
58
00:03:29,433 --> 00:03:31,434
Jack:
Hey, get up here.
59
00:03:36,973 --> 00:03:38,974
(Grunting)
60
00:03:39,042 --> 00:03:42,244
(Breathing hard) I never
seem to get ahead of myself.
61
00:03:42,312 --> 00:03:45,547
Maybe now that Ty's back
things'll ease up a bit.
62
00:03:45,615 --> 00:03:46,949
And what is wrong?!
63
00:03:48,051 --> 00:03:49,384
Amy: (Sighing heavily) I just...
64
00:03:49,452 --> 00:03:51,886
It's been two hours
since Ty called and...
65
00:03:51,954 --> 00:03:54,155
Jack: Well, there's
construction on highway 2.
66
00:03:54,223 --> 00:03:56,925
Mind you there's always
construction on highway 2.
67
00:03:56,992 --> 00:03:58,126
(Motor rumbles)
68
00:03:59,061 --> 00:04:00,728
Amy:
(Gasps excitedly, giggles)
69
00:04:00,796 --> 00:04:01,830
Ty!
70
00:04:01,897 --> 00:04:03,631
(Door clatters open)
71
00:04:05,400 --> 00:04:07,134
(Motorcycle rumbles)
72
00:04:13,975 --> 00:04:15,042
Hey!
73
00:04:20,548 --> 00:04:30,287
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
74
00:04:35,796 --> 00:04:37,964
♪ And at the break of day ♪
75
00:04:38,031 --> 00:04:41,700
♪ you sank into your dreams ♪
76
00:04:43,135 --> 00:04:45,671
♪ you dreamer ♪
77
00:04:47,106 --> 00:04:49,641
♪ you dreamer ♪
78
00:04:51,277 --> 00:04:53,812
♪ you dreamer ♪
79
00:05:03,554 --> 00:05:04,821
Ty: It's so good to be back!
80
00:05:04,889 --> 00:05:05,955
Hey Amy!
81
00:05:07,225 --> 00:05:08,793
Hey, this is my good
friend Connor.
82
00:05:08,861 --> 00:05:10,894
Uh, Blair Connor.
83
00:05:10,961 --> 00:05:12,262
This is my girlfriend Amy.
84
00:05:12,329 --> 00:05:13,497
Hi. Yeah, I've heard
so much about you.
85
00:05:13,564 --> 00:05:16,032
I feel like I know you already.
86
00:05:16,100 --> 00:05:17,567
And you must be Jack.
87
00:05:17,635 --> 00:05:20,069
Jack Bartlett.
Good to meet you, Blair.
88
00:05:20,137 --> 00:05:22,071
Ty: Aw, thank God for my motorcycle!
89
00:05:22,139 --> 00:05:23,507
Damn truck broke down
90
00:05:23,574 --> 00:05:24,708
just when we were about
to cross the border.
91
00:05:24,776 --> 00:05:25,909
Amy:
We?
92
00:05:25,976 --> 00:05:26,809
Ty:
Yeah, me, Connor and Grant.
93
00:05:26,877 --> 00:05:27,976
My boyfriend.
94
00:05:28,044 --> 00:05:29,278
Ty:
Yeah, he's awesome.
95
00:05:29,345 --> 00:05:30,279
He's hanging out with
the truck right now so...
96
00:05:30,346 --> 00:05:31,514
He's gonna find someone
to fix it,
97
00:05:31,581 --> 00:05:33,816
but Ty just could not
wait to get home.
98
00:05:33,884 --> 00:05:35,217
I just hopped on my bike!
99
00:05:35,285 --> 00:05:36,552
How long do you figure?
100
00:05:36,620 --> 00:05:38,754
Uh, a day or two maybe.
101
00:05:38,822 --> 00:05:40,556
Not long.
102
00:05:40,624 --> 00:05:43,324
I hope I'm not putting
anyone out or anything.
103
00:05:43,392 --> 00:05:44,692
I just didn't want
to sit on the side
104
00:05:44,760 --> 00:05:45,993
of the motorway for hours.
105
00:05:46,061 --> 00:05:47,762
No, of course not.
No, you're welcome to stay.
106
00:05:47,830 --> 00:05:50,632
We've got a...
Well, a lot of empty rooms.
107
00:05:50,699 --> 00:05:52,434
Sweet. Thanks.
108
00:05:54,102 --> 00:05:55,804
Do you have any idea
how much I missed you?
109
00:05:55,871 --> 00:05:58,605
Well, actually,
I need you to tell me.
110
00:06:02,444 --> 00:06:04,344
(Truck rumbles loudly)
111
00:06:12,286 --> 00:06:14,187
Feels like we've been gone
for ever!
112
00:06:14,255 --> 00:06:16,255
Caleb:
Home sweet home.
113
00:06:18,191 --> 00:06:20,292
Well, maybe not so sweet.
114
00:06:20,360 --> 00:06:22,161
(Metal screeches)
115
00:06:22,228 --> 00:06:24,363
Ashley: Caleb, can't we at least
unpack before getting into that?
116
00:06:24,431 --> 00:06:26,398
Caleb:
Well, this is bad, Ashley.
117
00:06:26,466 --> 00:06:27,566
Ashley:
Okay, it's bad.
118
00:06:27,633 --> 00:06:29,335
Caleb:
No, it's like...
119
00:06:29,402 --> 00:06:31,469
Really bad.
120
00:06:31,536 --> 00:06:33,037
Look at these bills.
121
00:06:33,105 --> 00:06:35,840
Well, maybe we can get my mom
to give us a small loan,
122
00:06:35,907 --> 00:06:38,576
I mean, if she ever starts
speaking to us again.
123
00:06:38,643 --> 00:06:40,411
No way.
This is my fault.
124
00:06:40,479 --> 00:06:43,848
I didn't do half as good
on the circuit as I planned to.
125
00:06:43,915 --> 00:06:47,384
By the next rodeo your leg will
be 100 percent back to normal
126
00:06:47,452 --> 00:06:49,886
and Soroya wants me working
back at Maggies
127
00:06:49,954 --> 00:06:52,356
so we'll be just fine.
128
00:06:55,860 --> 00:06:57,694
Ty: Well, I hooked up with
Connor and Grant in Utah
129
00:06:57,761 --> 00:06:59,096
and we hit it off right away.
130
00:06:59,163 --> 00:07:01,131
So we decided to travel
and work together.
131
00:07:01,199 --> 00:07:02,332
Amy:
Yeah?
132
00:07:02,400 --> 00:07:03,565
And I got them jobs
exercising horses
133
00:07:03,633 --> 00:07:04,800
at the same ranch
that I was working at
134
00:07:04,868 --> 00:07:06,668
so it was a lot of fun.
135
00:07:06,736 --> 00:07:08,404
So you guys were all headed
here then?
136
00:07:08,472 --> 00:07:13,976
Yeah, well, they wanted
to see heartland and meet you.
137
00:07:14,044 --> 00:07:15,978
Chase powers
was on the tour too.
138
00:07:17,714 --> 00:07:19,280
Yes, he was.
139
00:07:21,950 --> 00:07:23,651
I'm really glad you're home.
140
00:07:23,719 --> 00:07:25,420
Me too.
141
00:07:25,488 --> 00:07:26,687
Did you miss me?
142
00:07:26,755 --> 00:07:27,788
Mmm...
143
00:07:27,856 --> 00:07:28,756
Come on.
144
00:07:28,824 --> 00:07:30,358
(Chuckling)
145
00:07:30,426 --> 00:07:34,295
The other day I woke up
and I knew I had to come home.
146
00:07:34,363 --> 00:07:35,695
I missed you so much.
147
00:07:35,763 --> 00:07:37,197
I missed you more.
148
00:07:39,534 --> 00:07:41,168
Blair: (Laughing) Oh my God, Ty!
Do you remember this?
149
00:07:41,236 --> 00:07:42,969
Ty:
(Laughing)
150
00:07:45,006 --> 00:07:47,574
We were in this county fair
in this little town in Utah
151
00:07:47,642 --> 00:07:48,575
and it was hysterical.
152
00:07:48,643 --> 00:07:50,210
Ty enters a donkey race,
153
00:07:50,278 --> 00:07:52,412
which he would have run
except this little kid...
154
00:07:52,479 --> 00:07:54,514
Ty: He couldn't have been
more than 4 or 5 years-old.
155
00:07:54,581 --> 00:07:57,016
And this little kid came
out of nowhere at top speed,
156
00:07:57,084 --> 00:08:00,319
passing everyone.
Ty's donkey goes crazy.
157
00:08:00,387 --> 00:08:01,921
Ty: (Laughing)
It goes right of the course
158
00:08:01,988 --> 00:08:04,023
and I go into this like
hotdog concession stand thing!
159
00:08:04,091 --> 00:08:06,159
Blair: And Ty gets covered
in ketchup and mustard!
160
00:08:06,226 --> 00:08:08,927
It was so funny!
Donkey man.
161
00:08:08,994 --> 00:08:10,429
Donkey man. Nice.
162
00:08:13,099 --> 00:08:14,599
So how's it been going here?
163
00:08:14,667 --> 00:08:16,601
How's Lou and your dad and...
164
00:08:16,669 --> 00:08:17,669
Amy: Lou's good.
Ty: Yeah?
165
00:08:17,736 --> 00:08:19,071
Yeah, she's loving Dubai,
166
00:08:19,138 --> 00:08:21,873
living this crazy rich
and famous lifestyle.
167
00:08:21,941 --> 00:08:24,308
And dad, he should be back
from California any day now.
168
00:08:24,376 --> 00:08:25,976
He's actually been cleaning up
on the track.
169
00:08:26,044 --> 00:08:28,212
Can't wait to hear
all about that.
170
00:08:28,280 --> 00:08:30,914
So, Blair, working your way
across the country,
171
00:08:30,982 --> 00:08:32,349
what made you decide
to do that?
172
00:08:32,417 --> 00:08:33,650
Oh, I'm taking a gap year.
173
00:08:33,718 --> 00:08:35,619
Grant and I,
we both really needed a break
174
00:08:35,687 --> 00:08:37,288
so we decided
to go backpacking.
175
00:08:37,355 --> 00:08:39,222
I picked them up in Utah
in the pouring rain.
176
00:08:39,290 --> 00:08:41,691
(Laughing)
Seriously crazy rain.
177
00:08:41,758 --> 00:08:43,493
And we've had so much fun,
like the three amigos.
178
00:08:43,561 --> 00:08:44,494
Three amigos!
179
00:08:44,562 --> 00:08:45,795
Ty and Blair:
(Laugh)
180
00:08:45,862 --> 00:08:48,363
Three amigos.
That's so cute.
181
00:08:50,733 --> 00:08:53,335
Ty and Blair:
(Laughing)
182
00:08:53,403 --> 00:08:54,636
Mallory:
She is trouble.
183
00:08:54,704 --> 00:08:56,371
Amy: (Whispering) Shhh, Mallory!
184
00:08:56,439 --> 00:08:58,240
Okay, I don't know
what Ty was thinking.
185
00:08:58,308 --> 00:09:00,109
Has he completely
lost his mind?
186
00:09:00,176 --> 00:09:02,077
Blair has a boyfriend, okay?
187
00:09:02,145 --> 00:09:04,112
Ty and her are just buddies.
That's it.
188
00:09:04,179 --> 00:09:07,681
Well that's what you think.
Things are never as they seem,
189
00:09:07,749 --> 00:09:09,650
especially when
it concerns boys.
190
00:09:09,718 --> 00:09:11,185
I should know.
191
00:09:11,253 --> 00:09:13,254
Badger has completely dropped
off the side of the planet
192
00:09:13,322 --> 00:09:15,490
and Jake is dating that
stupid little Chelsea bun.
193
00:09:15,557 --> 00:09:17,925
I don't see how that has
anything to do with this.
194
00:09:20,728 --> 00:09:22,629
(Sweeping sound)
195
00:09:22,696 --> 00:09:23,963
Where's Blair?
196
00:09:24,031 --> 00:09:26,166
She's out in the field
befriending the horses.
197
00:09:26,234 --> 00:09:29,603
So, how come in all of your
texts and emails
198
00:09:29,670 --> 00:09:31,738
you never mentioned her?
199
00:09:31,805 --> 00:09:33,039
Yeah, I did.
200
00:09:33,107 --> 00:09:35,675
No, you always talked
about Grant and Connor.
201
00:09:35,743 --> 00:09:38,144
I just assumed that
Connor was a guy.
202
00:09:38,211 --> 00:09:39,612
Both:
(Laughing)
203
00:09:40,647 --> 00:09:43,582
Okay, was Blair the reason
that your three weeks
204
00:09:43,650 --> 00:09:45,284
turned into three months?
205
00:09:45,352 --> 00:09:46,385
No.
206
00:09:46,453 --> 00:09:47,686
It turned into three months
207
00:09:47,754 --> 00:09:49,988
'cause that's how much
time I needed.
208
00:09:50,056 --> 00:09:51,657
To what?
Find yourself?
209
00:09:51,724 --> 00:09:54,192
No, just to figure it out.
210
00:09:54,260 --> 00:09:56,194
I'm gonna get all the practical
experience I can with Scott
211
00:09:56,262 --> 00:09:57,995
before school in the fall.
212
00:09:58,063 --> 00:10:01,633
And the good news is I found
a great pre-vet program
213
00:10:01,700 --> 00:10:03,368
at the university of Calgary.
214
00:10:03,435 --> 00:10:05,102
So I can stay here.
I don't have to leave.
215
00:10:05,171 --> 00:10:06,704
Really?!
Yes.
216
00:10:06,772 --> 00:10:09,640
You're gonna stay here, Ty?!
Are you serious?!
217
00:10:09,707 --> 00:10:11,241
Yes.
218
00:10:13,944 --> 00:10:15,979
Oh God, I'm sorry, guys.
219
00:10:18,816 --> 00:10:20,484
(Clears throat)
220
00:10:20,552 --> 00:10:22,018
Well, uh, who's this guy?
221
00:10:22,086 --> 00:10:24,520
Amy: Oh, it's Simcoe.
He's a friend's horse.
222
00:10:24,588 --> 00:10:26,589
Just be careful he has
a problem with real sudden...
223
00:10:26,657 --> 00:10:29,091
(horse snorts violently)
(Blair gasps)
224
00:10:29,159 --> 00:10:30,826
Movements and...
225
00:10:30,894 --> 00:10:32,361
Oh my God.
226
00:10:32,429 --> 00:10:33,362
Sorry.
227
00:10:33,430 --> 00:10:34,830
I'm working with him,
228
00:10:34,898 --> 00:10:37,066
but he's really strung out
and unpredictable.
229
00:10:37,133 --> 00:10:38,967
(Chuckling) So it's
not going very well.
230
00:10:39,035 --> 00:10:40,169
Oh, right, yeah.
231
00:10:40,236 --> 00:10:42,970
Ty said you were
like a horse whisperer.
232
00:10:43,038 --> 00:10:44,138
Yeah.
233
00:10:47,910 --> 00:10:49,844
You guys probably want
some alone time.
234
00:10:49,912 --> 00:10:51,213
I feel like such an idiot.
235
00:10:51,280 --> 00:10:54,316
I'll catch up with you later.
236
00:10:57,985 --> 00:10:59,420
Chase powers.
237
00:10:59,487 --> 00:11:00,921
So he's the friend?
238
00:11:00,988 --> 00:11:03,824
Yeah, I've been working with
a few of his horses.
239
00:11:03,891 --> 00:11:05,226
Oh.
240
00:11:05,993 --> 00:11:10,564
That's something you didn't
mention in your emails.
241
00:11:11,633 --> 00:11:13,032
Well, I'm pretty beat.
242
00:11:13,100 --> 00:11:15,167
I think I'm gonna hit the hay.
243
00:11:15,236 --> 00:11:17,770
It's good to be home, Amy.
244
00:11:17,838 --> 00:11:20,106
See you in the morning.
245
00:11:26,480 --> 00:11:28,247
(Agressive knocking)
246
00:11:28,715 --> 00:11:30,014
Hey.
247
00:11:31,050 --> 00:11:33,652
Uh, Bill Couchman.
Is Caleb Odell around?
248
00:11:33,720 --> 00:11:35,554
No, he's not.
Can I help you?
249
00:11:35,622 --> 00:11:36,888
I'm Mrs. Odell.
250
00:11:36,956 --> 00:11:38,724
I own the land that
this trailer sits on
251
00:11:38,791 --> 00:11:40,792
and the rent's been owing
for three months.
252
00:11:40,860 --> 00:11:42,327
Oh, really.
253
00:11:42,395 --> 00:11:44,295
I've come here a dozen times
and no one's ever home.
254
00:11:44,363 --> 00:11:46,297
Oh, well, that's because
we just came back
255
00:11:46,365 --> 00:11:47,431
from our honeymoon.
256
00:11:47,499 --> 00:11:49,233
(Chuckling) We're newlyweds!
257
00:11:49,301 --> 00:11:51,135
Whatever.
258
00:11:51,202 --> 00:11:52,970
I want the rent caught up
by the end of the month.
259
00:11:53,037 --> 00:11:54,238
Oh.
260
00:11:54,306 --> 00:11:55,740
Well, we'll try,
261
00:11:55,807 --> 00:11:58,542
but a tiny extension
would be great.
262
00:11:58,610 --> 00:12:02,211
You know what it's like
to be young, poor and in love.
263
00:12:02,280 --> 00:12:03,813
No, I don't.
264
00:12:03,881 --> 00:12:05,348
I want my rent.
265
00:12:05,416 --> 00:12:07,784
And if you don't pay
it by the end of the month,
266
00:12:07,851 --> 00:12:11,655
you can be young, poor,
and in love somewhere else.
267
00:12:13,291 --> 00:12:14,424
(Door slams shut)
268
00:12:15,526 --> 00:12:16,992
Sorry, cowboy.
269
00:12:17,059 --> 00:12:19,094
So much for sweet talking him.
270
00:12:19,162 --> 00:12:21,764
How are we gonna come up with
three months worth of rent
271
00:12:21,831 --> 00:12:24,065
on top of the bills?
272
00:12:25,201 --> 00:12:26,935
(Worried sigh)
273
00:12:28,004 --> 00:12:29,471
(Heavy footsteps)
274
00:12:30,540 --> 00:12:33,941
Can I ask you one
simple question?
275
00:12:34,910 --> 00:12:36,143
(Bucket clanks down)
276
00:12:37,112 --> 00:12:39,714
Are you out of your mind?
277
00:12:39,782 --> 00:12:40,948
This Blair girl,
278
00:12:41,016 --> 00:12:42,049
how do you think
it looks to Amy?
279
00:12:42,117 --> 00:12:44,084
Relax!
We're just friends.
280
00:12:44,152 --> 00:12:45,386
Amy's fine with it.
281
00:12:45,454 --> 00:12:46,554
Is that so?
282
00:12:46,622 --> 00:12:47,722
Yeah.
283
00:12:47,790 --> 00:12:49,423
She trusts me just
like I trust her.
284
00:12:49,490 --> 00:12:51,991
Well, aren't we mature.
285
00:12:54,929 --> 00:12:57,263
I expected you sooner.
286
00:12:57,332 --> 00:12:59,733
What happened to a few weeks?
287
00:12:59,801 --> 00:13:02,101
It felt right
so I stayed a little longer.
288
00:13:02,169 --> 00:13:05,338
Well, it didn't feel right
from my end.
289
00:13:05,405 --> 00:13:08,307
I've been running this place
on my own.
290
00:13:08,375 --> 00:13:11,811
With Caleb gone, Lou gone,
Tim gone, you gone,
291
00:13:11,878 --> 00:13:14,213
Amy off on that tour...
292
00:13:15,148 --> 00:13:16,716
I hate to admit it,
293
00:13:16,783 --> 00:13:19,719
but this ranch work's getting
to be a bit much for me.
294
00:13:19,786 --> 00:13:22,420
Well, have you thought about
hiring a new hand or...
295
00:13:22,488 --> 00:13:24,489
Don't need. Got you.
296
00:13:25,424 --> 00:13:27,592
Well, no, Jack, uh,
297
00:13:27,660 --> 00:13:29,828
I'm gonna be working with Scott
and in the fall...
298
00:13:29,895 --> 00:13:33,297
Yeah, yeah,
university of Calgary.
299
00:13:34,800 --> 00:13:36,167
Amy told me.
300
00:13:36,235 --> 00:13:37,434
I can help you out
whenever I can,
301
00:13:37,502 --> 00:13:40,571
but this can't be
my main job anymore.
302
00:13:40,638 --> 00:13:42,639
So I get it if you need
me to move out of the loft
303
00:13:42,707 --> 00:13:44,341
to make room for someone else.
304
00:13:44,409 --> 00:13:46,009
No need.
305
00:13:46,077 --> 00:13:49,279
You know,
the whole time I was away
306
00:13:49,347 --> 00:13:52,082
I thought of this as home
and I thought about it a lot.
307
00:13:52,149 --> 00:13:55,718
Obviously not enough
to get your ass back here.
308
00:13:55,786 --> 00:13:56,886
Jack!
309
00:13:58,355 --> 00:13:59,989
Do you know if uh...
310
00:14:00,056 --> 00:14:02,458
This chase powers guy was at
all the shows that Amy was at?
311
00:14:02,526 --> 00:14:04,326
Oh.
312
00:14:04,395 --> 00:14:06,729
Not as mature as we think.
313
00:14:06,797 --> 00:14:08,130
I'm just askin'.
314
00:14:08,198 --> 00:14:12,434
Ah, as far as I know
he was at all of 'em.
315
00:14:12,502 --> 00:14:14,168
Okay.
316
00:14:14,236 --> 00:14:15,470
Ashley:
Please, Soroya,
317
00:14:15,538 --> 00:14:16,638
you know I wouldn't ask
for an advance
318
00:14:16,706 --> 00:14:18,239
if it wasn't serious.
319
00:14:18,307 --> 00:14:19,307
I'm sorry.
I just know my mom
320
00:14:19,375 --> 00:14:20,542
would never go for it.
321
00:14:20,610 --> 00:14:22,277
Well, you could at least
ask her, right?
322
00:14:22,344 --> 00:14:24,478
Well, I'll try,
but you just got back.
323
00:14:24,546 --> 00:14:25,579
Woman outside:
Val!
324
00:14:25,647 --> 00:14:26,781
Val:
Hi, how are you?
325
00:14:26,848 --> 00:14:29,550
Woman outside:
I'm fine.
326
00:14:29,618 --> 00:14:30,918
(Door bangs open)
327
00:14:30,985 --> 00:14:31,819
(Door slams shut)
328
00:14:31,887 --> 00:14:33,454
Ashley:
Mom?!
329
00:14:33,522 --> 00:14:36,290
Val:
Oh, Ashley, you're back!
330
00:14:36,357 --> 00:14:38,258
You're back! Oh honey!
331
00:14:39,928 --> 00:14:40,927
Oh!
332
00:14:40,994 --> 00:14:42,128
It's so good to see you.
333
00:14:42,195 --> 00:14:43,396
(Happy gasp)
334
00:14:43,464 --> 00:14:46,399
Other than the obvious
what's new?
335
00:14:46,467 --> 00:14:50,470
Um, the rodeo was fun
and Caleb was great.
336
00:14:50,538 --> 00:14:53,205
He's so good to me
and I'm so happy.
337
00:14:53,273 --> 00:14:54,441
Good.
338
00:14:54,508 --> 00:14:56,775
Um, but the honeymoon's
over now
339
00:14:56,843 --> 00:15:00,813
and we have a few little
rough spots to get over.
340
00:15:00,880 --> 00:15:02,481
Every marriage has those.
341
00:15:02,549 --> 00:15:04,416
And Caleb's accident
slowed him down
342
00:15:04,484 --> 00:15:07,886
so he didn't win as much
as he expected.
343
00:15:07,954 --> 00:15:09,054
So I...
344
00:15:11,257 --> 00:15:14,058
Um, might need a favour.
345
00:15:14,125 --> 00:15:16,026
Money?
346
00:15:16,094 --> 00:15:18,563
Mom, please, we need to talk.
347
00:15:18,630 --> 00:15:20,431
Did you need to talk
when you took off
348
00:15:20,499 --> 00:15:22,299
to some fly-by-night
justice of the peace
349
00:15:22,367 --> 00:15:23,634
and threw your life away?
350
00:15:23,702 --> 00:15:24,635
(Tearful) I'm sorry.
351
00:15:24,703 --> 00:15:25,736
Huh.
352
00:15:26,638 --> 00:15:28,972
You made your bed, sweetheart,
353
00:15:29,039 --> 00:15:30,907
lie in it.
354
00:15:30,975 --> 00:15:32,041
Mom!
355
00:15:38,215 --> 00:15:39,148
(Horse snorts loudly)
(Hooves pound)
356
00:15:39,216 --> 00:15:40,283
Amy:
Giddy up!
357
00:15:41,786 --> 00:15:42,953
Giddy up!
358
00:15:43,020 --> 00:15:44,087
(Hooves pound)
359
00:15:45,588 --> 00:15:46,654
Hey, Simcoe!
360
00:15:49,325 --> 00:15:50,392
Hey!
361
00:15:51,560 --> 00:15:52,627
(Hoove thumps)
362
00:15:53,529 --> 00:15:55,630
Simcoe.
(Horse snorts)
363
00:16:05,173 --> 00:16:06,840
Good boy. Good boy.
364
00:16:09,144 --> 00:16:11,212
(Horse whinnies shrilly)
365
00:16:11,279 --> 00:16:13,080
(Hooves clatter)
366
00:16:13,148 --> 00:16:15,483
(Horse snorts and whinnies)
367
00:16:21,155 --> 00:16:22,655
Amy: Hey.
Ty: Hey.
368
00:16:22,723 --> 00:16:25,258
Amy: You know, this horse
is driving me crazy.
369
00:16:25,326 --> 00:16:27,894
I get close to him and five
minutes later he runs.
370
00:16:29,263 --> 00:16:31,164
So did you call Grant
about your truck?
371
00:16:31,232 --> 00:16:33,965
I texted him but he hasn't
got back to me yet so...
372
00:16:34,034 --> 00:16:35,734
(Truck rumbles loudly)
373
00:16:36,669 --> 00:16:37,569
Caleb:
You're back!
374
00:16:37,637 --> 00:16:38,870
Hey, Caleb.
375
00:16:38,938 --> 00:16:40,239
Hi, Amy!
376
00:16:40,306 --> 00:16:41,640
Hey, man, congratulations!
377
00:16:41,707 --> 00:16:43,108
That's took a lot of guts!
378
00:16:43,176 --> 00:16:44,109
What? Getting married?
379
00:16:44,177 --> 00:16:44,876
Yeah.
380
00:16:44,944 --> 00:16:46,211
Naw, man!
381
00:16:46,279 --> 00:16:48,080
The best thing I ever did!
382
00:16:48,148 --> 00:16:49,347
But, uh,
383
00:16:49,415 --> 00:16:50,848
now that I am a husband
and provider,
384
00:16:50,916 --> 00:16:52,216
I've got a little appointment
with Jack
385
00:16:52,284 --> 00:16:54,985
so catch you guys later.
386
00:16:55,054 --> 00:16:55,986
Good luck.
387
00:16:56,055 --> 00:16:57,288
(Truck rumbles away loudly)
388
00:16:57,356 --> 00:16:58,822
(Chuckles)
389
00:16:58,890 --> 00:17:00,758
He's nuts. He really is.
(Cell phone rings)
390
00:17:00,825 --> 00:17:02,826
(Deep voice) Yes, he is.
391
00:17:03,762 --> 00:17:06,530
(Phone beeps) Two seconds.
392
00:17:06,597 --> 00:17:08,665
Hey, Blair, what's up?
393
00:17:08,732 --> 00:17:10,733
I'm just outside. Okay.
394
00:17:13,171 --> 00:17:14,771
(Horse whinnies loudly)
395
00:17:14,838 --> 00:17:16,239
(Hooves thunder)
396
00:17:17,608 --> 00:17:20,277
Don't you run away from me too.
397
00:17:22,616 --> 00:17:26,050
So you wanna come back full time?
398
00:17:26,955 --> 00:17:28,755
Caleb:
Yes sir.
399
00:17:28,823 --> 00:17:30,423
Do you actually
know the meaning
400
00:17:30,491 --> 00:17:31,959
of working full time?
401
00:17:32,026 --> 00:17:35,527
Doesn't that 8 second lifestyle
of yours apply pretty much
402
00:17:35,596 --> 00:17:38,097
to your entire philosophy
of employment?
403
00:17:38,164 --> 00:17:39,331
No sir.
404
00:17:39,399 --> 00:17:40,700
Not anymore.
405
00:17:40,767 --> 00:17:44,403
Besides,
I'm doing just fine on my own.
406
00:17:44,471 --> 00:17:45,738
Ty's back now.
407
00:17:45,806 --> 00:17:47,372
(Amused chuckle)
408
00:17:47,440 --> 00:17:51,009
Jack, I'm not proud of this,
but I'm really low on money
409
00:17:51,077 --> 00:17:53,712
and I don't want to get
kicked out of my trailer
410
00:17:53,779 --> 00:17:55,113
and I've got a wife now.
411
00:17:55,180 --> 00:17:56,414
I understand.
412
00:17:56,482 --> 00:18:00,485
The weight of the world
is on your shoulders.
413
00:18:02,788 --> 00:18:04,322
All right.
414
00:18:04,389 --> 00:18:05,690
I'll take you back,
415
00:18:05,758 --> 00:18:08,258
but I don't know if can
pay you what I used to.
416
00:18:08,326 --> 00:18:10,327
(Approaching footsteps)
417
00:18:11,730 --> 00:18:13,430
Well, howdy.
418
00:18:13,498 --> 00:18:14,698
Caleb Odell.
419
00:18:14,766 --> 00:18:16,000
Blair Connor.
420
00:18:16,067 --> 00:18:17,668
Caleb:
Pleasure.
421
00:18:18,603 --> 00:18:20,771
Ashley: Jack hired you back?
That's great!
422
00:18:20,839 --> 00:18:24,540
But we still can't come up with
the rent money on time.
423
00:18:24,608 --> 00:18:27,209
Look, we have to make
an effort with my mom
424
00:18:27,277 --> 00:18:30,680
I saw her today
and she was really ticked off.
425
00:18:30,748 --> 00:18:32,048
We have to talk to her together
426
00:18:32,116 --> 00:18:33,816
and make her understand
that we love each other
427
00:18:33,884 --> 00:18:35,084
and that we're gonna
make this work.
428
00:18:35,152 --> 00:18:36,352
Ash, I just...
429
00:18:36,419 --> 00:18:38,054
I really don't want to take
your mom's money.
430
00:18:38,122 --> 00:18:39,387
It'll just be a loan
431
00:18:39,455 --> 00:18:41,289
and now that we're both working
432
00:18:41,357 --> 00:18:43,424
we'll pay her back in no time.
433
00:18:43,492 --> 00:18:44,626
Please.
434
00:18:46,262 --> 00:18:47,328
You.
435
00:18:50,166 --> 00:18:52,233
Amy:
(Breathes happily)
436
00:18:52,301 --> 00:18:53,969
He looks great!
437
00:18:54,037 --> 00:18:56,070
Amy: Man, who ever designed
that course was pretty tricky!
438
00:18:56,138 --> 00:18:58,238
But I think we're ready.
439
00:18:58,306 --> 00:18:59,239
You look ready to me
440
00:18:59,307 --> 00:19:00,440
and thank you for signing up.
441
00:19:00,508 --> 00:19:01,842
It's for a good cause.
442
00:19:01,910 --> 00:19:03,811
Oh, no problem.
(Cell phone rings)
443
00:19:03,879 --> 00:19:05,880
(Beeps phone)
Excuse me, ladies.
444
00:19:05,947 --> 00:19:06,881
Lisa Stillman.
445
00:19:06,948 --> 00:19:08,182
(Motorcycle rumbles)
446
00:19:09,117 --> 00:19:10,684
The two amigos.
447
00:19:10,751 --> 00:19:13,086
Have you noticed that
no boyfriend has showed up yet?
448
00:19:13,154 --> 00:19:14,554
Doesn't that make you
a little bit nervous?
449
00:19:15,021 --> 00:19:17,090
No, it doesn't, Mallory.
450
00:19:20,094 --> 00:19:21,594
Any word on your truck yet?
451
00:19:21,661 --> 00:19:23,229
I just talked to Grant.
It's still in the garage.
452
00:19:23,297 --> 00:19:24,564
They're waiting on a part.
453
00:19:24,631 --> 00:19:25,764
Amy: Hi.
Ty: Hi.
454
00:19:25,832 --> 00:19:27,265
Have you finished
practicing already?
455
00:19:27,333 --> 00:19:28,866
Yeah, I just did.
456
00:19:28,934 --> 00:19:30,602
Too bad.
I would have loved to watch.
457
00:19:30,669 --> 00:19:32,971
Actually, would you mind
if I checked out the course?
458
00:19:33,038 --> 00:19:34,072
Go ahead.
459
00:19:34,140 --> 00:19:35,207
Cool.
460
00:19:36,842 --> 00:19:39,077
Why would she check
out the course?
461
00:19:39,145 --> 00:19:40,878
Amy:
(Small chuckle)
462
00:19:42,648 --> 00:19:43,581
What?
463
00:19:43,648 --> 00:19:45,616
Good homecoming, Ty.
464
00:19:49,087 --> 00:19:50,821
Jim:
Hey Jack!
465
00:19:50,888 --> 00:19:53,491
Jack: Well, well, look what
the Santa Ana winds blew in!
466
00:19:53,558 --> 00:19:55,226
Tim:
Aw, come on!
467
00:19:55,293 --> 00:19:56,827
(Chuckling) How ya been?
468
00:19:56,894 --> 00:19:58,562
Pretty good.
How'd it go?
469
00:19:58,630 --> 00:20:00,096
Well, how didn't it go?
470
00:20:00,164 --> 00:20:01,598
I gotta thank you for freeing
me up for that adventure.
471
00:20:01,665 --> 00:20:02,832
It was a hell of a ride.
472
00:20:02,899 --> 00:20:03,966
Oh really.
473
00:20:04,034 --> 00:20:05,067
Yeah, that horse made
a name for me.
474
00:20:05,136 --> 00:20:06,769
And with that name comes talent
475
00:20:06,837 --> 00:20:09,272
and I found myself a star.
Best jockey I've ever seen.
476
00:20:09,340 --> 00:20:11,107
Rode lightning Dexter
to five wins in a row.
477
00:20:11,175 --> 00:20:13,809
So who knows? Maybe it's the derby next.
(Chuckling)
478
00:20:13,877 --> 00:20:15,344
Well, maybe.
479
00:20:15,411 --> 00:20:17,446
I don't have time to stand
around jawing with you.
480
00:20:17,514 --> 00:20:19,114
Ty's gone who knows where.
481
00:20:19,182 --> 00:20:22,083
Amy's off practicing on some
cross country course.
482
00:20:22,152 --> 00:20:24,253
I'm pretty sure that
I hired Caleb
483
00:20:24,320 --> 00:20:25,787
and he hasn't shown up yet
and you,
484
00:20:25,855 --> 00:20:27,589
you never helped matters
much by leavin'!
485
00:20:27,657 --> 00:20:28,823
You told me to leave.
486
00:20:28,891 --> 00:20:30,325
Yeah, well sometimes things
don't turn out
487
00:20:30,393 --> 00:20:32,560
the way you figure they should.
488
00:20:32,628 --> 00:20:35,196
Well, I'm back now
so I can help ya.
489
00:20:35,264 --> 00:20:36,397
(Light slap)
(Horse whinnies wildly)
490
00:20:36,465 --> 00:20:37,465
Whoa whoa!
(Jack grunts heavily)
491
00:20:37,533 --> 00:20:38,599
Tim:
Jack!
492
00:20:40,001 --> 00:20:40,834
You all right?
493
00:20:40,902 --> 00:20:42,002
Jack:
Yeah.
494
00:20:42,937 --> 00:20:44,172
(Violent kick)
495
00:20:45,474 --> 00:20:46,740
Tim:
You all right?
496
00:20:46,808 --> 00:20:47,740
Jack: (Grimacing) Yeah, I'm fine.
497
00:20:47,808 --> 00:20:49,576
Get him before
he's on the road!
498
00:20:54,348 --> 00:20:56,316
Here, put those frozen peas
on your ribs
499
00:20:56,384 --> 00:20:57,651
and you should
get 'em x-rayed.
500
00:20:57,718 --> 00:20:58,985
Oh right.
501
00:20:59,053 --> 00:21:01,754
Sit for hours in some
hospital emergency room.
502
00:21:01,822 --> 00:21:03,422
Well, it's not always
like that.
503
00:21:03,490 --> 00:21:04,956
Dad! Hey!
504
00:21:05,024 --> 00:21:06,091
Tim:
Amy!
505
00:21:06,159 --> 00:21:06,925
Amy: How are ya?
Tim: I'm great.
506
00:21:06,993 --> 00:21:07,859
How are you doing?
507
00:21:07,927 --> 00:21:08,860
Amy:
Good.
508
00:21:08,928 --> 00:21:09,828
Ty.
509
00:21:09,896 --> 00:21:10,929
Hey, this is uh...
510
00:21:10,997 --> 00:21:12,231
Blair: Hi, I'm Blair.
Tim: Hi.
511
00:21:12,299 --> 00:21:13,199
Ty:
We worked together in Montana.
512
00:21:13,266 --> 00:21:14,366
Blair:
Hi.
513
00:21:14,434 --> 00:21:15,100
What happened to you, Jack?
514
00:21:15,168 --> 00:21:16,335
Nothin'.
515
00:21:16,403 --> 00:21:18,604
He got kicked by a horse.
Stupid.
516
00:21:18,672 --> 00:21:19,571
What horse?
517
00:21:19,638 --> 00:21:21,639
Chase power's horse.
518
00:21:21,707 --> 00:21:22,973
Aw, great.
519
00:21:23,041 --> 00:21:24,008
I'm really sorry.
No one should go near him.
520
00:21:24,076 --> 00:21:26,077
Well, you shouldn't either.
521
00:21:26,144 --> 00:21:27,212
What?
522
00:21:28,146 --> 00:21:28,979
Never mind.
523
00:21:29,047 --> 00:21:30,781
Amy:
Ty.
524
00:21:30,849 --> 00:21:32,149
(Door open)
525
00:21:32,218 --> 00:21:34,619
Excuse me.
(Door slams shut)
526
00:21:36,120 --> 00:21:37,187
Ty!
527
00:21:37,255 --> 00:21:38,855
Ty!
528
00:21:38,923 --> 00:21:40,790
Okay, so I'm working with
Chase's horse!
529
00:21:40,858 --> 00:21:41,925
So what?
Why are you trying feel...
530
00:21:41,992 --> 00:21:43,393
I just don't understand
531
00:21:43,461 --> 00:21:44,127
why you would be doing
that guy any favours!
532
00:21:44,195 --> 00:21:45,295
Because he's a client!
533
00:21:45,363 --> 00:21:46,697
His horse just kicked Jack!
534
00:21:46,764 --> 00:21:47,864
Put him in a trailer
and return it to him!
535
00:21:47,932 --> 00:21:48,998
No, you can't come here
and tell me...
536
00:21:49,066 --> 00:21:51,734
and tell you what to do?!
537
00:21:53,737 --> 00:21:55,571
(Sighs heavily) Look, let's
just chill, all right?
538
00:21:55,639 --> 00:21:59,375
We're getting used
to being together again.
539
00:21:59,443 --> 00:22:02,278
Ty, you're the one who left.
540
00:22:03,213 --> 00:22:05,281
I know. I'm sorry.
541
00:22:07,883 --> 00:22:09,284
Come here.
542
00:22:10,018 --> 00:22:11,486
Blair:
Hey!
543
00:22:12,755 --> 00:22:14,256
Are you guys okay?
544
00:22:14,323 --> 00:22:15,390
Yeah.
545
00:22:22,765 --> 00:22:27,134
Ashley: So, um, this financial
bump is just that - a bump.
546
00:22:27,201 --> 00:22:28,435
And we're both working now
547
00:22:28,503 --> 00:22:29,970
so we'll be on our feet
in no time.
548
00:22:30,037 --> 00:22:32,839
It's just now it's a bit hard.
549
00:22:33,775 --> 00:22:37,411
And I know that this
is a huge thing to ask, but...
550
00:22:37,479 --> 00:22:38,712
(Sighs heavily)
551
00:22:38,780 --> 00:22:41,514
Look, I have no doubt
that you're honourable
552
00:22:41,582 --> 00:22:44,116
when it comes
to paying back debts,
553
00:22:44,184 --> 00:22:45,885
so I am willing to help.
554
00:22:45,952 --> 00:22:47,520
Oh, thank you, mom,
you're amazing!
555
00:22:47,588 --> 00:22:50,823
However, I had hoped
that Caleb's accident
556
00:22:50,891 --> 00:22:52,625
would have convinced
him to look for other ways
557
00:22:52,693 --> 00:22:54,093
to make a living.
558
00:22:54,161 --> 00:22:55,194
Well, uh,
559
00:22:55,262 --> 00:22:57,028
I mean,
I'm working for Jack now.
560
00:22:57,096 --> 00:22:58,530
Right.
561
00:22:59,365 --> 00:23:02,066
And you can't possibly think
that waitressing at Maggies
562
00:23:02,134 --> 00:23:04,770
even counts as a job, Ashley.
563
00:23:04,837 --> 00:23:06,538
I mean, come on.
564
00:23:06,606 --> 00:23:08,774
You should get yourself
back to school.
565
00:23:08,841 --> 00:23:12,910
And you should at least
start learning a trade.
566
00:23:12,977 --> 00:23:14,144
(Small laugh)
567
00:23:14,212 --> 00:23:15,279
A trade.
568
00:23:16,682 --> 00:23:18,616
You know...
(Sighs)
569
00:23:18,684 --> 00:23:20,184
You both are wearing blinders
570
00:23:20,251 --> 00:23:22,586
as far as your future
is concerned.
571
00:23:22,654 --> 00:23:25,956
Of course I don't know
why I'm surprised.
572
00:23:26,024 --> 00:23:27,057
You're both still kids.
573
00:23:27,125 --> 00:23:28,558
I'm no kid,
Ms. Stanton.
574
00:23:28,626 --> 00:23:30,493
Ashley: Caleb.
Caleb: No.
575
00:23:30,561 --> 00:23:32,529
Look, Val,
576
00:23:32,596 --> 00:23:33,630
we really appreciate
you offering
577
00:23:33,698 --> 00:23:35,565
to give us a hand and all,
578
00:23:35,633 --> 00:23:38,568
but what Ashley and I do
with our life,
579
00:23:38,636 --> 00:23:40,437
well, that's up to us.
580
00:23:40,504 --> 00:23:41,771
Mm-hmm.
581
00:23:41,839 --> 00:23:43,872
Because your choices so far
have been stellar.
582
00:23:43,940 --> 00:23:44,973
Mom.
583
00:23:45,041 --> 00:23:46,408
Caleb:
Maybe not.
584
00:23:46,476 --> 00:23:48,677
But at the end of the day
they're our choices.
585
00:23:48,745 --> 00:23:50,145
(Chuckles)
586
00:23:51,514 --> 00:23:53,215
You obviously don't need me.
587
00:23:53,282 --> 00:23:54,750
You're just fine on your own,
588
00:23:54,818 --> 00:23:58,220
living your life
the way you choose.
589
00:23:58,287 --> 00:24:00,020
(Door opens) Mom!
590
00:24:00,088 --> 00:24:01,556
(Door bangs shut)
591
00:24:03,024 --> 00:24:03,858
I'm sorry.
592
00:24:03,925 --> 00:24:06,093
(Annoyed exhale)
593
00:24:06,161 --> 00:24:08,062
(Annoyed exhale)
594
00:24:09,231 --> 00:24:10,898
Both:
(Sigh heavily)
595
00:24:10,966 --> 00:24:12,233
Lisa:
I should get going.
596
00:24:12,300 --> 00:24:13,835
Lot of last minute details
to take care of.
597
00:24:13,902 --> 00:24:16,102
I had two competitors
drop out today,
598
00:24:16,170 --> 00:24:17,738
two that I was really
counting on.
599
00:24:17,805 --> 00:24:19,406
Well, the course looks amazing.
600
00:24:19,474 --> 00:24:20,874
I walked it earlier.
Really professional.
601
00:24:20,941 --> 00:24:23,209
Oh, thanks.
Have you done cross country?
602
00:24:23,277 --> 00:24:25,545
Uh, actually, yeah,
I belong to a club back home.
603
00:24:25,613 --> 00:24:28,448
Well, please, sign up.
I could use the rider.
604
00:24:28,516 --> 00:24:30,417
Oh, I can't.
I don't have a horse.
605
00:24:30,485 --> 00:24:31,684
Well, you can have your pick
of the horses
606
00:24:31,752 --> 00:24:32,918
and I'm sure that Amy
has some gear
607
00:24:32,986 --> 00:24:34,920
that you can borrow.
608
00:24:34,988 --> 00:24:36,389
Nah, I don't think so.
609
00:24:36,456 --> 00:24:37,857
You should do it!
610
00:24:37,924 --> 00:24:39,658
Lise, uh, could you...
611
00:24:40,827 --> 00:24:42,327
Give me a hand with
some coffee?
612
00:24:42,396 --> 00:24:43,295
Sure.
613
00:24:43,363 --> 00:24:45,163
Think about it.
614
00:24:47,566 --> 00:24:48,633
(Water flows)
615
00:24:49,535 --> 00:24:50,935
Jack:
Why did you have to go
616
00:24:51,003 --> 00:24:53,170
and get Blair involved
in the competition?
617
00:24:53,238 --> 00:24:55,039
Didn't you see the look
on Amy's face?
618
00:24:55,107 --> 00:24:56,674
No.
619
00:24:56,742 --> 00:24:58,676
I didn't know there was a
problem between those two.
620
00:24:58,744 --> 00:24:59,911
(Grunting in pain) Oh!
621
00:24:59,978 --> 00:25:01,579
Oh! Oh, Jack!
622
00:25:01,647 --> 00:25:04,381
So you're really hurt.
623
00:25:04,449 --> 00:25:05,549
I think you're gonna
have to consider hiring
624
00:25:05,617 --> 00:25:06,917
some extra hands.
625
00:25:06,984 --> 00:25:07,718
I mean, this is all
just getting a bit too much
626
00:25:07,786 --> 00:25:08,985
for you at this stage.
627
00:25:09,053 --> 00:25:11,354
At my age? Is that
what you're tellin' me?
628
00:25:11,422 --> 00:25:14,990
No, this is a big job to run
this ranch at any age.
629
00:25:15,058 --> 00:25:17,527
I didn't think I needed
more hands.
630
00:25:17,594 --> 00:25:19,328
I figured once everybody
got back home
631
00:25:19,396 --> 00:25:21,597
it'd all be fine but...
632
00:25:21,665 --> 00:25:25,334
Well, it hasn't exactly worked
out that way, has it?
633
00:25:25,402 --> 00:25:26,803
(Crickets chirp)
634
00:25:29,038 --> 00:25:30,806
(Fire crackles)
635
00:25:30,873 --> 00:25:32,307
(Grimaces in pain)
636
00:25:33,242 --> 00:25:34,309
Amy:
Grampa?
637
00:25:36,979 --> 00:25:38,313
How are your ribs?
638
00:25:38,380 --> 00:25:39,347
Jack:
Oh, good.
639
00:25:39,415 --> 00:25:40,816
Amy:
(Chuckling)
640
00:25:41,918 --> 00:25:43,418
Sorry about that horse.
641
00:25:43,485 --> 00:25:48,155
That was my own fault.
I wasn't paying attention.
642
00:25:49,491 --> 00:25:50,991
You know, I'm really not
getting very far
643
00:25:51,059 --> 00:25:53,126
with him either.
644
00:25:53,194 --> 00:25:55,529
I can't seem to concentrate
or something.
645
00:25:59,233 --> 00:26:01,067
And by the way that
Blair situation,
646
00:26:01,134 --> 00:26:03,269
I think you're handling
that pretty well.
647
00:26:03,337 --> 00:26:04,838
(Snorts) Right.
648
00:26:04,905 --> 00:26:07,440
Grampa, Ty is acting like
it's the most normal thing
649
00:26:07,508 --> 00:26:10,777
in the world to have her here.
650
00:26:10,845 --> 00:26:12,679
(Sighing) It's just...
651
00:26:12,746 --> 00:26:16,281
I feel like this
green-eyed monster.
652
00:26:16,349 --> 00:26:18,450
I don't want him to think
that I'm that girl,
653
00:26:18,518 --> 00:26:21,286
you know, jealous, insecure,
654
00:26:22,221 --> 00:26:24,890
even though I sort of am.
655
00:26:27,159 --> 00:26:28,627
I miss Lou.
656
00:26:31,797 --> 00:26:33,030
So do I.
657
00:26:35,601 --> 00:26:37,702
She'd know what to do.
658
00:26:37,769 --> 00:26:39,670
Yeah, she would.
659
00:26:43,842 --> 00:26:45,175
(Fire crackles)
660
00:26:48,401 --> 00:26:50,436
Honey, you're looking
good out there.
661
00:26:53,106 --> 00:26:54,239
Blair:
Yeah, amazing.
662
00:26:54,306 --> 00:26:55,573
Thanks, guys.
663
00:26:55,641 --> 00:26:58,710
Ty: (Quietly)
Go ahead, ask her.
664
00:26:58,778 --> 00:27:02,114
Blair: Were you serious before
about lending me a horse?
665
00:27:02,181 --> 00:27:04,750
Lisa:
Uh, yes, I'm serious.
666
00:27:04,817 --> 00:27:06,451
Blair: Okay, 'cause I
think I've reconsidered.
667
00:27:06,518 --> 00:27:08,485
Just watching Amy
I have to try it
668
00:27:08,553 --> 00:27:10,154
and Ty said
I'd be crazy not to.
669
00:27:10,222 --> 00:27:12,589
Lisa: Okay, all right, good.
Then, uh,
670
00:27:12,657 --> 00:27:14,491
will you come with me and
we'll get her a horse.
671
00:27:14,559 --> 00:27:17,194
Ty: Okay. Lisa: All right.
Blair: Great.
672
00:27:18,130 --> 00:27:19,230
(Chuckles) Now watch
me fall on my face.
673
00:27:19,297 --> 00:27:20,497
Both:
(Laugh)
674
00:27:20,565 --> 00:27:22,032
No, the more competitors
the better, right?
675
00:27:22,100 --> 00:27:24,500
It's for a good cause.
676
00:27:26,637 --> 00:27:28,704
Blair, um, look I...
677
00:27:30,607 --> 00:27:31,808
I know you and Ty
are really close
678
00:27:31,876 --> 00:27:33,109
and that's-that's great.
679
00:27:33,177 --> 00:27:35,511
It is. I just...
680
00:27:35,579 --> 00:27:37,881
I want to make sure that
you understand that he...
681
00:27:39,816 --> 00:27:41,884
What?
682
00:27:41,951 --> 00:27:44,719
I guess what I'm trying
to say is that...
683
00:27:44,788 --> 00:27:46,755
You know what? I don't know
what I'm trying to say.
684
00:27:46,823 --> 00:27:48,857
Me and Ty?
685
00:27:48,925 --> 00:27:49,992
Wow.
686
00:27:52,162 --> 00:27:55,030
That's a bit old fashioned,
don't you think?
687
00:27:55,098 --> 00:27:56,463
A guy and girl
can't be friends?
688
00:27:56,531 --> 00:27:57,598
Blair...
689
00:27:59,134 --> 00:28:00,802
Thanks a lot.
690
00:28:05,140 --> 00:28:07,541
(Horse snorts, hooves thump)
691
00:28:11,213 --> 00:28:12,946
Ty: So the mechanic
just got the part.
692
00:28:13,014 --> 00:28:14,614
Grant says the truck should
be fixed by tomorrow
693
00:28:14,682 --> 00:28:17,083
or the day after at the latest.
694
00:28:17,151 --> 00:28:18,084
(Small laugh)
695
00:28:18,152 --> 00:28:19,686
You done here?
696
00:28:19,753 --> 00:28:20,821
Yeah.
697
00:28:23,090 --> 00:28:24,825
Hey, Connor, you mind getting
a ride home with Lisa?
698
00:28:24,892 --> 00:28:26,893
Amy and I are gonna take off.
699
00:28:26,961 --> 00:28:28,260
(Breathing hard)
Yeah, no problem.
700
00:28:28,328 --> 00:28:29,929
See ya.
701
00:28:29,996 --> 00:28:31,063
Okay.
702
00:28:34,835 --> 00:28:36,635
Amy: I like being the girl
on the back of the bike.
703
00:28:36,703 --> 00:28:38,370
(Both laugh)
704
00:28:40,506 --> 00:28:42,241
(Motorcycle rumbles)
705
00:28:49,114 --> 00:28:50,181
(Door opens)
706
00:28:52,151 --> 00:28:53,617
Lou!
707
00:28:53,685 --> 00:28:55,519
I don't believe it!
What-?
708
00:28:55,587 --> 00:28:57,322
What are you doing here?!
709
00:28:57,389 --> 00:28:59,157
Peter had a business
trip to Tokyo
710
00:28:59,225 --> 00:29:03,193
so I grabbed a last minute
ticket and here I am.
711
00:29:03,261 --> 00:29:04,161
Both:
(Laugh excitedly)
712
00:29:04,229 --> 00:29:05,528
Lou:
Hey!
713
00:29:05,596 --> 00:29:07,164
I didn't even know how much
I missed this place
714
00:29:07,232 --> 00:29:08,598
until I got out of the cab
715
00:29:08,666 --> 00:29:12,069
and I saw the house
and I smelt the air.
716
00:29:12,136 --> 00:29:13,503
Nothing beats it.
717
00:29:13,571 --> 00:29:14,938
Come on, I got you something.
718
00:29:15,006 --> 00:29:17,039
Amy: (Laughing)
What? You got me something?
719
00:29:17,107 --> 00:29:19,575
Come on, tell me!
What is it?
720
00:29:20,577 --> 00:29:21,978
(Crickets chirp)
721
00:29:28,285 --> 00:29:30,652
You gonna come to bed, babe?
722
00:29:30,720 --> 00:29:32,287
Nope. I'm reading.
723
00:29:35,557 --> 00:29:37,993
I really don't know
why you're mad at me.
724
00:29:38,060 --> 00:29:39,194
You don't?
725
00:29:39,262 --> 00:29:40,762
Mm-mmm.
726
00:29:40,829 --> 00:29:42,630
Well, let me tell you then.
727
00:29:42,698 --> 00:29:45,100
How could you say those things
to my mother?
728
00:29:45,167 --> 00:29:48,135
Everything was going so well
and you blew it!
729
00:29:48,203 --> 00:29:49,503
Well, it's not up to her
730
00:29:49,570 --> 00:29:51,205
to tell me I should
be learning a trade.
731
00:29:51,273 --> 00:29:52,472
I mean, what does she think
rodeo is?
732
00:29:52,540 --> 00:29:54,408
She thinks it's crazy
and dangerous.
733
00:29:54,475 --> 00:29:56,377
She acted like
I was a total loser.
734
00:29:56,444 --> 00:29:57,844
No, she didn't.
735
00:29:57,913 --> 00:29:59,179
Yes, she did.
736
00:30:00,415 --> 00:30:01,815
How do you think that
makes me feel?
737
00:30:01,883 --> 00:30:03,083
Like I can't provide for you.
738
00:30:03,151 --> 00:30:04,317
Oh my God.
739
00:30:04,385 --> 00:30:05,851
Ever since we got married
740
00:30:05,920 --> 00:30:07,987
you've been acting like
I'm your pet or something.
741
00:30:08,055 --> 00:30:09,289
That you need to provide for me
742
00:30:09,356 --> 00:30:11,824
like I'm your
responsibility now!
743
00:30:11,892 --> 00:30:13,159
You kinda are.
744
00:30:13,227 --> 00:30:14,560
Ashley:
No!
745
00:30:14,628 --> 00:30:16,963
I wasn't before we got married
and I'm not now.
746
00:30:17,031 --> 00:30:18,231
Don't go all
747
00:30:18,299 --> 00:30:20,098
"leave it to beaver" on me,
ward.
748
00:30:20,166 --> 00:30:21,533
Who's ward?
749
00:30:21,600 --> 00:30:22,901
(Annoyed sigh)
750
00:30:22,969 --> 00:30:26,204
I'm not your little wife
who needs protection.
751
00:30:26,272 --> 00:30:27,739
Look, I get that.
752
00:30:28,707 --> 00:30:30,175
I just don't want to start
our marriage off
753
00:30:30,243 --> 00:30:31,910
on the wrong foot.
754
00:30:31,978 --> 00:30:33,111
You know as well as I do,
755
00:30:33,179 --> 00:30:34,646
if we accept a loan
from your mom
756
00:30:34,713 --> 00:30:37,081
she's gonna own us.
757
00:30:37,149 --> 00:30:40,117
We agreed to get
my mom on our side.
758
00:30:40,185 --> 00:30:42,619
It's not just about the money.
759
00:30:42,687 --> 00:30:46,190
I don't want to be enemies
with her again.
760
00:30:46,258 --> 00:30:47,724
I need her.
761
00:30:48,961 --> 00:30:49,860
I miss her.
762
00:30:49,928 --> 00:30:51,728
I know, I know.
763
00:30:52,796 --> 00:30:54,697
We're gonna figure this out,
all right?
764
00:30:54,765 --> 00:30:56,166
I promise.
765
00:30:57,835 --> 00:30:58,868
(Door opens)
766
00:30:59,803 --> 00:31:01,304
Hey, kiddo.
767
00:31:01,372 --> 00:31:02,538
Hey.
768
00:31:03,507 --> 00:31:05,275
You were pretty quiet
at dinner.
769
00:31:05,343 --> 00:31:08,143
I've just missed you a lot.
770
00:31:09,412 --> 00:31:11,380
I missed you too.
771
00:31:12,349 --> 00:31:14,149
I've really had no one
to talk to.
772
00:31:14,217 --> 00:31:16,585
Well, you must be happy
Ty's back.
773
00:31:16,652 --> 00:31:18,687
Blair: Hey, I'm gonna
pack it in early.
774
00:31:18,754 --> 00:31:20,922
I just wanted to say it was
lovely to meet you, too.
775
00:31:20,990 --> 00:31:22,223
It was nice to meet you too.
776
00:31:22,291 --> 00:31:23,191
Goodnight.
777
00:31:23,258 --> 00:31:24,359
Night.
778
00:31:26,629 --> 00:31:29,998
(Quietly)
Okay, what is the story here?
779
00:31:30,065 --> 00:31:31,765
I don't know.
780
00:31:31,833 --> 00:31:32,733
(Door shuts)
781
00:31:32,801 --> 00:31:34,902
Hey, are you okay?
782
00:31:36,137 --> 00:31:37,237
Not really.
783
00:31:38,206 --> 00:31:39,239
Oh, honey.
784
00:31:40,208 --> 00:31:41,709
What is it?
785
00:31:41,776 --> 00:31:45,613
It's just that I've missed
Ty so much and...
786
00:31:46,581 --> 00:31:48,982
I imagined him coming home
in my head
787
00:31:49,049 --> 00:31:51,951
and it was gonna
be great and...
788
00:31:52,019 --> 00:31:55,054
It was nothing like
I expected and...
789
00:31:55,122 --> 00:31:58,491
And then I made a total
fool of myself today.
790
00:31:58,559 --> 00:32:00,092
How?
791
00:32:00,160 --> 00:32:02,294
Blair. I...
(Sighing)
792
00:32:03,430 --> 00:32:05,764
I basically accused
her of being
793
00:32:05,832 --> 00:32:08,099
more than a friend to Ty.
794
00:32:08,167 --> 00:32:10,002
(Sighing)
795
00:32:10,069 --> 00:32:12,504
I don't know, I just...
796
00:32:12,572 --> 00:32:15,073
Why couldn't he have
come home alone?
797
00:32:15,141 --> 00:32:18,810
Lou, this was supposed
to be our homecoming and...
798
00:32:18,878 --> 00:32:21,512
It was completely spoiled.
799
00:32:21,580 --> 00:32:23,247
Okay.
800
00:32:23,314 --> 00:32:25,750
Everything you just said?
801
00:32:25,817 --> 00:32:28,285
Don't tell me, tell Ty.
802
00:32:32,524 --> 00:32:33,624
(Door opens)
803
00:32:35,927 --> 00:32:37,027
Hey.
804
00:32:38,796 --> 00:32:40,730
Can I talk to you?
805
00:32:41,632 --> 00:32:43,466
Yeah, sure, what's up?
806
00:32:45,269 --> 00:32:46,502
I know I shouldn't
be feeling this way,
807
00:32:46,571 --> 00:32:49,639
but I can't stop
thinking about it.
808
00:32:49,707 --> 00:32:51,007
Um..
809
00:32:51,841 --> 00:32:54,543
You and Blair,
was there anything at all
810
00:32:54,611 --> 00:32:57,012
between you guys when
you were travelling like...
811
00:32:57,080 --> 00:32:59,782
St be honest with me.
812
00:32:59,849 --> 00:33:01,450
No.
813
00:33:01,517 --> 00:33:03,686
Of course not.
We're just friends, Amy.
814
00:33:03,753 --> 00:33:04,787
Okay.
815
00:33:08,156 --> 00:33:11,059
Why did you bring her here, Ty?
816
00:33:11,126 --> 00:33:14,528
You know how much I was looking
forward to seeing you and...
817
00:33:14,597 --> 00:33:15,997
Amy...
818
00:33:16,065 --> 00:33:17,966
It's just we haven't had
a moment alone together
819
00:33:18,067 --> 00:33:20,602
since you got back and..
820
00:33:20,669 --> 00:33:22,236
It's just not fair!
821
00:33:22,304 --> 00:33:26,506
I didn't know Grant was gonna
take this long to get here.
822
00:33:26,574 --> 00:33:27,574
What could I have said
to her when she asked
823
00:33:27,642 --> 00:33:29,710
if she could come with me?
824
00:33:29,777 --> 00:33:32,245
You could have said no.
825
00:33:37,018 --> 00:33:38,451
(Door shuts)
826
00:33:38,519 --> 00:33:39,586
(Sighs)
827
00:33:52,211 --> 00:33:54,012
Lisa:
Hi, thanks for coming.
828
00:33:54,080 --> 00:33:55,612
Lou!
829
00:33:55,680 --> 00:33:57,614
Hi! What a great surprise!
830
00:33:58,550 --> 00:33:59,550
Look at you all married.
831
00:33:59,617 --> 00:34:01,818
Oh my gosh, is it that obvious?
832
00:34:01,886 --> 00:34:03,854
No, you look fantastic!
833
00:34:03,922 --> 00:34:05,089
And you, Mr. ribs,
834
00:34:05,157 --> 00:34:06,057
can I give you
a good old tickle?
835
00:34:06,124 --> 00:34:08,059
(Chuckling) Don't you dare!
836
00:34:08,126 --> 00:34:09,560
All right, well let's get
to the starting line.
837
00:34:09,627 --> 00:34:10,627
It's about to begin.
838
00:34:10,695 --> 00:34:12,128
Lou:
Oh, okay, woo hoo!
839
00:34:16,667 --> 00:34:18,134
Good boy.
840
00:34:18,202 --> 00:34:19,735
Okay.
841
00:34:19,803 --> 00:34:22,205
I shouldn't have brought
Blair to heartland.
842
00:34:22,273 --> 00:34:24,340
I should have known
how you'd react.
843
00:34:24,408 --> 00:34:26,976
As in badly?
Thanks.
844
00:34:27,044 --> 00:34:28,110
No.
845
00:34:30,146 --> 00:34:33,782
I guess anyone would have
reacted that way.
846
00:34:33,849 --> 00:34:37,453
I need you to know that there's
nothing going on, okay?
847
00:34:37,520 --> 00:34:39,321
Wish me luck, Ty.
848
00:34:40,923 --> 00:34:43,657
Announcer: And we have our
first rider on course!
849
00:34:43,725 --> 00:34:47,228
Number 612!
Mary Kane riding apache!
850
00:34:47,296 --> 00:34:48,996
Crowd:
(Cheers)
851
00:34:49,064 --> 00:34:51,265
Blair:
This should be fun.
852
00:34:51,333 --> 00:34:52,433
Mm-hmm.
853
00:34:52,501 --> 00:34:54,668
Announcer:
Next up is 607!
854
00:34:55,604 --> 00:34:56,737
Lots of people.
855
00:34:56,805 --> 00:34:58,005
Yeah.
856
00:34:58,073 --> 00:34:58,739
Announcer:
...On Cote D'Azur!
857
00:34:58,807 --> 00:35:00,840
Crowd:
(Cheers)
858
00:35:00,908 --> 00:35:02,609
I'm just warning you I'm...
859
00:35:02,676 --> 00:35:05,278
I'm pretty competitive.
860
00:35:05,346 --> 00:35:09,216
Yeah, well you haven't
seen anything yet.
861
00:35:09,283 --> 00:35:14,187
Announcer: And now on course 608!
Amy Fleming riding spartan!
862
00:35:14,255 --> 00:35:17,123
Crowd:
(Cheers)
863
00:35:17,190 --> 00:35:18,557
Announcer:
There she goes!
864
00:35:18,625 --> 00:35:20,926
Lisa: Go Amy! Let's go!
Come on, honey!
865
00:35:20,994 --> 00:35:25,864
Announcer: And we have 609!
Blair Connor on new castle!
866
00:35:25,932 --> 00:35:28,601
(Hooves thunder) (Horse snorts)
867
00:35:43,815 --> 00:35:46,484
(Horse snorts) (Hooves thunder)
868
00:35:55,393 --> 00:35:57,461
(applause and whistles)
869
00:36:11,141 --> 00:36:12,041
(horse whinnies shrilly)
870
00:36:12,108 --> 00:36:13,176
(Loud splash)
871
00:36:13,243 --> 00:36:14,377
(Gasps)
872
00:36:17,814 --> 00:36:19,548
(Gasps and grimaces)
873
00:36:22,785 --> 00:36:25,420
Blair: (Horse hooves thunder) Yah!
Yah!
874
00:36:25,488 --> 00:36:27,021
(Horse snuffles)
875
00:36:27,089 --> 00:36:28,356
Whoa, easy.
876
00:36:28,424 --> 00:36:29,924
(Gasps and grimaces)
877
00:36:29,992 --> 00:36:31,059
Are you okay?
878
00:36:31,126 --> 00:36:32,894
Yeah, I'm fine.
879
00:36:32,961 --> 00:36:34,796
(Horse hooves thunder)
880
00:36:37,632 --> 00:36:38,865
(Clicks teeth)
881
00:36:40,101 --> 00:36:41,768
No, don't! I'm fine!
882
00:36:43,738 --> 00:36:45,138
Blair, you're disqualified.
883
00:36:45,207 --> 00:36:46,840
You shouldn't have done that.
I'm fine.
884
00:36:46,908 --> 00:36:49,843
Blair: Let's get you up before
we both get trampled on.
885
00:36:49,911 --> 00:36:50,977
Come on.
886
00:36:52,279 --> 00:36:53,213
Thanks.
887
00:36:53,280 --> 00:36:54,447
No problem.
888
00:36:54,515 --> 00:36:55,949
No, it is a problem.
889
00:36:56,017 --> 00:36:57,383
You probably would have won
if you hadn't have done that.
890
00:36:57,451 --> 00:36:59,720
No, it's nothing a friend
wouldn't do.
891
00:36:59,787 --> 00:37:01,021
Besides,
892
00:37:01,089 --> 00:37:03,890
I don't have to win
all the time.
893
00:37:07,228 --> 00:37:10,429
Val: All right, honey, just
listen to me for a second, okay?
894
00:37:10,496 --> 00:37:13,199
I know that Caleb and I have
our differences,
895
00:37:13,266 --> 00:37:15,567
but you shouldn't have
to suffer for that.
896
00:37:15,635 --> 00:37:16,668
Mom, I'm...
897
00:37:16,737 --> 00:37:19,238
No just-
just hear me out.
898
00:37:20,173 --> 00:37:22,074
This is more than
three months rent.
899
00:37:22,142 --> 00:37:23,675
It should hold you for a while,
900
00:37:23,743 --> 00:37:26,978
and I know you'll pay me back.
901
00:37:27,046 --> 00:37:30,615
You don't have to rush though,
okay?
902
00:37:33,218 --> 00:37:34,952
Thank you, mom.
903
00:37:35,987 --> 00:37:38,856
I'm sorry.
I can't accept this.
904
00:37:38,923 --> 00:37:40,558
Caleb doesn't want to start
married life
905
00:37:40,626 --> 00:37:42,993
in debt to you and...
906
00:37:43,061 --> 00:37:44,928
I think he's right.
907
00:37:44,996 --> 00:37:46,563
So now he's...
908
00:37:49,500 --> 00:37:51,334
Now he's made you feel bad
about accepting help
909
00:37:51,402 --> 00:37:53,503
from your mother.
910
00:37:53,571 --> 00:37:56,239
What kind of a man is that,
Ashley?
911
00:37:56,307 --> 00:37:59,041
A proud one?
(Small laugh)
912
00:37:59,109 --> 00:38:01,210
Well, you know what pride
goes before, don't ya?
913
00:38:01,279 --> 00:38:02,344
I...
914
00:38:04,447 --> 00:38:07,516
Whatever.
Just trying to help.
915
00:38:09,519 --> 00:38:11,086
Soroya:
You okay?
916
00:38:12,188 --> 00:38:16,191
Ashley: I just hate it
when she might be right.
917
00:38:18,860 --> 00:38:20,662
(Horse feed clatters)
918
00:38:22,264 --> 00:38:24,231
Blair: Hey.
Ty: Hey.
919
00:38:24,300 --> 00:38:26,467
Thanks again for helping
Amy out on the course.
920
00:38:26,535 --> 00:38:28,436
Like I wouldn't?
921
00:38:29,471 --> 00:38:32,873
Well, thanks anyway.
(Small laugh)
922
00:38:43,284 --> 00:38:44,351
Uh...
923
00:38:47,722 --> 00:38:49,823
What was that?
924
00:38:49,890 --> 00:38:52,491
You know what that was.
925
00:38:52,559 --> 00:38:53,926
No, I don't, um...
926
00:38:53,993 --> 00:38:55,761
Oh, come on, Ty.
927
00:38:56,697 --> 00:38:58,297
It's been there since the moment
you picked me up in that rain.
928
00:38:58,365 --> 00:39:00,566
I know it.
You know it.
929
00:39:00,634 --> 00:39:02,368
(Breathing nervously)
Uh, Connor...
930
00:39:02,436 --> 00:39:04,036
Look, that's why I wanted
to come here with you
931
00:39:04,103 --> 00:39:06,671
and not wait with Grant.
932
00:39:08,240 --> 00:39:11,509
Look, I think I'm falling
in love with you.
933
00:39:11,577 --> 00:39:13,244
Okay...
934
00:39:13,312 --> 00:39:15,814
Stop, okay, um...
935
00:39:15,881 --> 00:39:18,350
Blair, you have a boyfriend
and I have a girlfriend.
936
00:39:18,417 --> 00:39:20,352
Let's just keep this
at a friendship thing.
937
00:39:20,419 --> 00:39:21,853
No.
938
00:39:21,920 --> 00:39:25,856
No, you feel something for me.
I know. I can tell.
939
00:39:25,923 --> 00:39:28,325
I like you a lot, but...
940
00:39:30,328 --> 00:39:31,395
I...
941
00:39:33,931 --> 00:39:35,666
You led me on.
942
00:39:37,301 --> 00:39:38,835
No, I didn't.
943
00:39:39,770 --> 00:39:41,504
And I'm sorry
if you thought that I...
944
00:39:41,572 --> 00:39:43,272
You're sorry?
945
00:39:43,340 --> 00:39:44,407
I, I...
946
00:40:00,223 --> 00:40:01,756
(Horse whinnies softly)
947
00:40:01,824 --> 00:40:03,725
(Horse whinnies loudly)
948
00:40:03,793 --> 00:40:04,859
Good boy.
949
00:40:05,128 --> 00:40:06,294
(Horse snorts)
950
00:40:16,738 --> 00:40:17,805
♪ if I could ♪
951
00:40:19,808 --> 00:40:22,809
♪ bust into your heart
and reach the... ♪
952
00:40:24,812 --> 00:40:26,879
♪ truth and mystery beneath ♪
953
00:40:30,218 --> 00:40:32,419
♪ the reasons you can't sleep ♪
954
00:40:32,487 --> 00:40:34,053
(truck approaches)
955
00:40:36,224 --> 00:40:37,690
♪ Here with you ♪
956
00:40:38,891 --> 00:40:40,192
Hey Grant!
957
00:40:40,260 --> 00:40:41,193
How are ya?
958
00:40:41,261 --> 00:40:43,129
Hey, doctor man.
959
00:40:43,196 --> 00:40:44,296
The truck's amazing
like it's new.
960
00:40:44,364 --> 00:40:45,297
Ty:
Awesome, thanks a lot!
961
00:40:45,365 --> 00:40:46,432
Baby!
962
00:40:46,500 --> 00:40:47,500
Grant:
Hey!
963
00:40:47,567 --> 00:40:49,401
(Grunts and laughs) Hi!
964
00:40:49,469 --> 00:40:51,103
I missed you so much!
965
00:40:51,171 --> 00:40:53,172
I missed you too.
966
00:40:55,141 --> 00:40:56,741
Hey.
967
00:40:56,808 --> 00:40:57,842
Oh, hey Amy.
968
00:40:57,909 --> 00:40:59,043
Hi!
969
00:40:59,111 --> 00:41:00,578
Grant.
Nice to meet you.
970
00:41:00,646 --> 00:41:01,579
You're prettier than
all the pictures
971
00:41:01,647 --> 00:41:02,813
he carries around with him.
972
00:41:02,881 --> 00:41:04,516
Glad to me ya.
You too.
973
00:41:04,583 --> 00:41:06,050
Hey, so you got time
for a quick tour?
974
00:41:06,118 --> 00:41:07,152
Ah, well, make it short.
975
00:41:07,219 --> 00:41:08,520
We need a lift
to the bus station.
976
00:41:08,587 --> 00:41:10,021
Well, so soon?
977
00:41:10,088 --> 00:41:11,555
Oh, apparently the foreman
needs us back at the ranch
978
00:41:11,623 --> 00:41:13,056
for another week so...
979
00:41:13,124 --> 00:41:16,560
Then we're moving on.
Seattle, right, babe?
980
00:41:16,628 --> 00:41:17,561
Sounds like a plan.
981
00:41:17,629 --> 00:41:19,095
Yeah.
982
00:41:19,164 --> 00:41:20,030
All right, well...
983
00:41:20,097 --> 00:41:21,064
Well, let's get to it then.
984
00:41:21,132 --> 00:41:22,266
Amy:
Come on.
985
00:41:22,333 --> 00:41:24,368
♪ You don't need ♪
986
00:41:24,435 --> 00:41:25,735
(door opens)
987
00:41:25,803 --> 00:41:28,471
♪ No pills to keep
you down, love ♪
988
00:41:30,607 --> 00:41:34,777
So, I didn't know whether
I should tell you or not,
989
00:41:34,844 --> 00:41:37,647
but my mother gave me a cheque
990
00:41:37,714 --> 00:41:40,383
but I didn't accept it.
991
00:41:42,818 --> 00:41:44,486
Well, you did the right thing.
992
00:41:44,554 --> 00:41:46,154
I'm proud of you.
993
00:41:46,222 --> 00:41:47,922
By the way,
I talked to Bill Couchman
994
00:41:47,990 --> 00:41:52,093
and he's gonna give
us an extension on the rent.
995
00:41:52,161 --> 00:41:54,629
So, are you saying that
you're never gonna accept help
996
00:41:54,697 --> 00:41:56,598
when we need it?
997
00:41:58,500 --> 00:41:59,833
(Sighing)
998
00:42:02,103 --> 00:42:03,404
(Dishwater sloshes)
999
00:42:03,471 --> 00:42:04,705
Ty:
So you guys come to visit.
1000
00:42:04,772 --> 00:42:05,573
Grant:
Yes, sure, that would be fun.
1001
00:42:05,640 --> 00:42:06,674
Ty:
Okay, good, good.
1002
00:42:06,741 --> 00:42:08,041
It was really great
to meet you.
1003
00:42:08,109 --> 00:42:08,676
Grant: It was really
great to meet you.
1004
00:42:08,743 --> 00:42:09,943
All right, here.
1005
00:42:10,011 --> 00:42:10,811
You gonna give me a hand
with these or what?
1006
00:42:10,878 --> 00:42:11,812
Ty:
For sure, man.
1007
00:42:11,879 --> 00:42:13,247
Grant:
(Chuckling) Thanks.
1008
00:42:13,315 --> 00:42:14,714
Blair:
Bye and thank you.
1009
00:42:14,781 --> 00:42:16,416
And tell Jack thanks too.
1010
00:42:16,483 --> 00:42:17,783
Yeah, no problem, I will.
1011
00:42:17,851 --> 00:42:19,652
Blair um...
1012
00:42:19,720 --> 00:42:21,053
Look I really...
1013
00:42:21,121 --> 00:42:24,023
I want you to thank you
for everything again and...
1014
00:42:24,091 --> 00:42:24,957
And I want to apologize.
1015
00:42:25,025 --> 00:42:25,991
Amy, don't.
1016
00:42:26,059 --> 00:42:27,527
No I...
1017
00:42:27,595 --> 00:42:28,695
I'm really sorry
for what I said
1018
00:42:28,762 --> 00:42:30,929
and for what I thought.
1019
00:42:30,996 --> 00:42:32,331
And I want you to know that
you're not just Ty's friend
1020
00:42:32,398 --> 00:42:33,465
you're mine now too.
1021
00:42:33,533 --> 00:42:34,933
So anytime you want
to come visit
1022
00:42:35,000 --> 00:42:35,934
just give us a call.
1023
00:42:36,001 --> 00:42:37,536
Thanks, I'd love that.
1024
00:42:37,604 --> 00:42:39,771
Ty: Hey, Connor, the
bus is leaving.
1025
00:42:39,839 --> 00:42:41,039
Blair:
(Small laugh)
1026
00:42:41,107 --> 00:42:42,608
Goodbye, man, it was fun.
1027
00:42:42,675 --> 00:42:43,475
Ty: Yeah, let's get
together soon, all right?
1028
00:42:43,543 --> 00:42:44,309
Grant:
Yeah, man.
1029
00:42:44,377 --> 00:42:45,777
Ty:
Have a good trip.
1030
00:42:45,845 --> 00:42:47,712
♪ If you have ♪
1031
00:42:49,214 --> 00:42:52,450
♪ another dream in which
you drown, love ♪
1032
00:42:53,885 --> 00:42:54,952
Bye.
1033
00:42:56,054 --> 00:42:57,788
Keep in touch.
1034
00:42:58,890 --> 00:43:01,392
♪ We'll sink together
in the sea ♪
1035
00:43:02,326 --> 00:43:03,793
♪ comfortably sweet ♪
1036
00:43:04,962 --> 00:43:06,696
♪ don't you ever leave ♪
1037
00:43:08,733 --> 00:43:09,966
Ty, I'm...
1038
00:43:11,068 --> 00:43:13,035
I'm really sorry.
1039
00:43:13,103 --> 00:43:14,771
For what?
1040
00:43:14,838 --> 00:43:17,240
Well, I was totally wrong
about Blair
1041
00:43:17,308 --> 00:43:21,109
and I don't why I acted
the way I did.
1042
00:43:21,177 --> 00:43:22,244
Just...
1043
00:43:23,680 --> 00:43:25,614
You're right.
1044
00:43:25,682 --> 00:43:28,150
She is an amazing girl.
1045
00:43:30,219 --> 00:43:31,453
Get out.
1046
00:43:33,590 --> 00:43:34,656
What?
1047
00:43:34,723 --> 00:43:37,057
Get out of the truck.
1048
00:43:39,595 --> 00:43:41,462
Okay.
1049
00:43:41,530 --> 00:43:42,597
(Door opens)
1050
00:43:46,034 --> 00:43:47,502
(Door slams shut)
1051
00:43:53,107 --> 00:43:54,441
(Truck rumbles)
1052
00:43:59,713 --> 00:44:00,980
♪ With you ♪
1053
00:44:02,582 --> 00:44:05,251
♪ oh I'll always be thirteen
and... ♪
1054
00:44:07,554 --> 00:44:10,556
♪ this whole world
is you and me ♪
1055
00:44:10,624 --> 00:44:12,158
Let's just start this again.
1056
00:44:12,226 --> 00:44:14,459
♪ Your consistent melody ♪
1057
00:44:14,527 --> 00:44:18,197
This is me coming home
alone to you.
1058
00:44:18,264 --> 00:44:23,035
♪ Submersed in peace ♪
1059
00:44:23,102 --> 00:44:25,370
♪ everything complete ♪
1060
00:44:25,438 --> 00:44:28,040
♪ comfortably sweet ♪
1061
00:44:28,107 --> 00:44:30,908
♪ don't you ever leave ♪
1062
00:44:30,909 --> 00:44:40,909
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
1063
00:44:41,440 --> 00:44:47,995
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
1064
00:44:48,045 --> 00:44:52,595
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.