All language subtitles for Heartland s03e17 Ring of Fire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,356 --> 00:00:02,622 Previously on "Heartland": 2 00:00:02,690 --> 00:00:04,624 Even before I met your mom, 3 00:00:04,692 --> 00:00:07,995 I saw her at this colt starting competition. 4 00:00:08,062 --> 00:00:09,896 She used to take me when I was little. 5 00:00:09,964 --> 00:00:12,466 They give three days to gentle an unbroke horse. 6 00:00:16,803 --> 00:00:18,471 The rodeo club tryouts start tomorrow 7 00:00:18,538 --> 00:00:21,307 and Rachel and all her friends are really into pole-bending. 8 00:00:21,375 --> 00:00:23,242 And all the girls you wanna get in with are trying out. 9 00:00:23,310 --> 00:00:25,378 No, all the girls you wanna get in with. 10 00:00:25,445 --> 00:00:26,578 My truck! 11 00:00:26,646 --> 00:00:28,280 How'd you get it back from the repo man? 12 00:00:28,348 --> 00:00:29,615 All it took was some money. 13 00:00:29,682 --> 00:00:31,016 You and Jake barely talk any more 14 00:00:31,083 --> 00:00:32,950 and he still lets you ride his horse? 15 00:00:33,019 --> 00:00:33,851 Jake's like a little puppy, 16 00:00:33,919 --> 00:00:35,020 he'll do anything for me. 17 00:00:35,087 --> 00:00:36,321 You know you should put the poor guy 18 00:00:36,389 --> 00:00:37,588 out of his own misery. 19 00:00:37,656 --> 00:00:39,790 Nobody's stopping him from moving on. 20 00:00:42,495 --> 00:00:46,763 Amy: All right, so you gotta keep your eye on the prize. 21 00:00:46,831 --> 00:00:48,565 Ty: Ohhh! Amy: Geez. That was so close! 22 00:00:48,633 --> 00:00:50,267 Ty: Or so far. 23 00:00:50,335 --> 00:00:51,435 Here, it's my turn. 24 00:00:51,503 --> 00:00:52,569 Amy: No, no. Ty, Ty, Ty! 25 00:00:52,637 --> 00:00:54,238 Come on, I wanna try it again. 26 00:00:54,305 --> 00:00:55,605 Ty! 27 00:00:55,673 --> 00:00:56,907 (Horses grunt) 28 00:00:58,776 --> 00:00:59,676 Ugh! 29 00:01:02,112 --> 00:01:03,346 (Horse grunts) 30 00:01:06,083 --> 00:01:07,083 Victor! 31 00:01:07,151 --> 00:01:08,551 Nice throw! 32 00:01:08,618 --> 00:01:11,119 Hi, Ty. Tansi, my girl. 33 00:01:11,888 --> 00:01:14,023 Nice looking colt you have here. 34 00:01:14,091 --> 00:01:15,958 Thanks, Ty and I just started working with him. 35 00:01:16,026 --> 00:01:18,060 Well, I hope you know more about starting colts 36 00:01:18,127 --> 00:01:19,961 than you do about roping them. 37 00:01:20,029 --> 00:01:22,130 Ty and Amy: (Amused chuckles) 38 00:01:22,198 --> 00:01:24,533 Victor: You heard about this Ring of Fire competition? 39 00:01:24,600 --> 00:01:26,201 Yeah, the posters are up all over town. 40 00:01:26,269 --> 00:01:28,437 I can't wait to see you work. 41 00:01:28,504 --> 00:01:30,872 Victor: Well, you're gonna have to wait a little longer. 42 00:01:36,144 --> 00:01:38,812 But I gave the Ring of Fire guys your name. 43 00:01:38,880 --> 00:01:40,381 What? 44 00:01:40,449 --> 00:01:42,616 Me filling in for you. Are you serious? 45 00:01:42,684 --> 00:01:44,051 Serious about what? 46 00:01:44,119 --> 00:01:45,852 I want your sister to take my place 47 00:01:45,920 --> 00:01:47,788 at the Horse Palace next weekend. 48 00:01:47,855 --> 00:01:48,989 Really? 49 00:01:54,095 --> 00:01:56,696 Victor: My old friend Pegasus. 50 00:01:56,763 --> 00:01:59,499 Marion and I learned a lot from him. 51 00:01:59,567 --> 00:02:01,634 You know, your mom introduced me 52 00:02:01,702 --> 00:02:04,270 to these colt starting contests. 53 00:02:04,338 --> 00:02:07,306 Helped me see beyond my own world. 54 00:02:08,241 --> 00:02:10,976 Victor, I really appreciate you 55 00:02:11,043 --> 00:02:13,512 entering me in that contest, but I don't know, 56 00:02:13,580 --> 00:02:15,780 I've just never done anything like that before. 57 00:02:15,848 --> 00:02:18,550 Well, you've worked with a lot of colts. 58 00:02:18,618 --> 00:02:20,119 Yeah. But... 59 00:02:20,186 --> 00:02:22,420 I've never given a clinic, or even been in a competition. 60 00:02:22,488 --> 00:02:24,922 There's always a first time, my girl. 61 00:02:24,990 --> 00:02:27,291 And you were in the news a lot this year. 62 00:02:27,359 --> 00:02:29,660 Yeah, the Miracle Girl video. 63 00:02:29,728 --> 00:02:32,029 That was great for awhile. But... 64 00:02:32,097 --> 00:02:34,865 The buzz has kinda died down a bit. 65 00:02:34,933 --> 00:02:38,535 Maybe you need some new buzz around here? 66 00:02:38,603 --> 00:02:40,370 Yeah. Since the quarantine? 67 00:02:40,438 --> 00:02:43,607 We could use something. 68 00:02:43,674 --> 00:02:45,008 This is the guy. 69 00:02:45,075 --> 00:02:47,076 He's waiting for your call. 70 00:02:47,145 --> 00:02:50,213 (Breathes deeply, contemplating) 71 00:02:50,281 --> 00:02:52,915 Amy: So each trainer's given three one hour sessions 72 00:02:52,983 --> 00:02:54,517 spread over three days, 73 00:02:54,584 --> 00:02:57,052 in front of a... judges and an audience. 74 00:02:57,120 --> 00:02:58,521 Three days? 75 00:02:58,588 --> 00:03:00,022 We've been working with this guy for almost a week, 76 00:03:00,089 --> 00:03:01,723 and we just got the saddle on him now. 77 00:03:01,791 --> 00:03:03,492 Yeah, well... 78 00:03:03,560 --> 00:03:05,194 This isn't a competition. 79 00:03:05,262 --> 00:03:07,229 Yeah, well maybe we're going to slow. 80 00:03:07,297 --> 00:03:09,365 I mean, if guys like Victor can do it in three hours, 81 00:03:09,432 --> 00:03:10,766 why can't we, right? 82 00:03:10,833 --> 00:03:11,733 Do you remember what happened with Harley? 83 00:03:11,801 --> 00:03:12,834 Did you forget? 84 00:03:12,902 --> 00:03:14,636 No. But that was me. 85 00:03:15,571 --> 00:03:18,540 Come on, I had no clue what I was doing, Amy. 86 00:03:18,607 --> 00:03:20,408 Come on, give it a shot. 87 00:03:20,476 --> 00:03:22,678 What's the worst that could happen? 88 00:03:22,745 --> 00:03:24,846 Just give it a try. 89 00:03:24,914 --> 00:03:25,981 Okay. 90 00:03:27,582 --> 00:03:28,916 Good boy. 91 00:03:29,985 --> 00:03:31,118 Whoa... 92 00:03:31,553 --> 00:03:32,687 Whoa... 93 00:03:33,922 --> 00:03:35,255 Good boy. 94 00:03:36,257 --> 00:03:37,591 Whoa, good boy. 95 00:03:38,827 --> 00:03:40,061 So far so good. 96 00:03:40,128 --> 00:03:41,662 Amy: Yeah. Ty: See? 97 00:03:41,730 --> 00:03:43,129 (Horse snuffles) 98 00:03:43,130 --> 00:03:44,530 Good boy. 99 00:03:44,531 --> 00:03:46,465 (Horse whinnies) Ty: Whoa, whoa, whoa, easy! 100 00:03:46,533 --> 00:03:48,935 (Horse whinnies and squeals) 101 00:03:49,837 --> 00:03:52,772 Ty and Amy: Whoa! Easy! Easy, easy! 102 00:03:52,840 --> 00:03:53,907 Amy: Ungh! 103 00:03:54,308 --> 00:03:55,041 Ty: Amy! 104 00:03:58,312 --> 00:03:59,712 (Horse snuffles) 105 00:04:02,716 --> 00:04:04,316 ♪ 106 00:04:10,690 --> 00:04:12,290 ♪ 107 00:04:18,163 --> 00:04:21,298 ♪ And at the break of day you sank into ♪ 108 00:04:23,535 --> 00:04:25,203 ♪ your dream, ♪ 109 00:04:25,270 --> 00:04:26,704 ♪ you dreamer. ♪ 110 00:04:29,374 --> 00:04:30,841 ♪ You dreamer, ♪ 111 00:04:33,510 --> 00:04:35,311 ♪ you dreamer. ♪ 112 00:04:38,510 --> 00:04:42,311 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 113 00:04:43,654 --> 00:04:45,055 Okay, I don't know about you guys, 114 00:04:45,123 --> 00:04:46,289 but I want a buckle. 115 00:04:46,357 --> 00:04:47,623 So, I think we should rent the arena out 116 00:04:47,690 --> 00:04:49,759 for Saturday morning. 117 00:04:49,826 --> 00:04:51,060 Um, yeah, sure, Mallory. 118 00:04:51,128 --> 00:04:52,294 But, uh... 119 00:04:52,362 --> 00:04:53,195 There's this mall opening in Calgary, 120 00:04:53,263 --> 00:04:54,596 and we were planning to go, 121 00:04:54,664 --> 00:04:56,665 my cousin said we could stay at her house. 122 00:04:56,733 --> 00:04:58,033 That sounds great! 123 00:04:58,101 --> 00:05:01,370 Well, that's the thing. My mom said no. 124 00:05:01,437 --> 00:05:05,039 Well, I could get my mom to talk to your mom? 125 00:05:05,107 --> 00:05:07,942 Well, it's just kind of complicated because... 126 00:05:08,010 --> 00:05:09,644 We were hoping you could cover for us, 127 00:05:09,711 --> 00:05:10,812 so we could tell Jamie's parents 128 00:05:10,880 --> 00:05:12,313 we were staying at your place. 129 00:05:12,381 --> 00:05:13,748 And give them your cell number, 130 00:05:13,816 --> 00:05:15,549 so in case they wanted to call... 131 00:05:15,617 --> 00:05:17,551 And what am I'm supposed to say, you're busy? 132 00:05:17,619 --> 00:05:20,720 Busy going to Calgary without me? 133 00:05:20,789 --> 00:05:22,923 Maybe I'm busy too. 134 00:05:24,659 --> 00:05:27,027 Caleb: Check it out, huh. 135 00:05:27,095 --> 00:05:28,461 At this rate, I'll be benching 200 pounds 136 00:05:28,529 --> 00:05:29,729 in a couple of weeks. 137 00:05:29,798 --> 00:05:31,631 Great! Then maybe you can carry this one too? 138 00:05:31,699 --> 00:05:33,066 Yeah. 139 00:05:33,134 --> 00:05:35,367 Yeah, once I get my upper body strength back, 140 00:05:35,435 --> 00:05:37,069 gonna ease back into the timed events. 141 00:05:37,137 --> 00:05:39,205 Aren't you forgetting something? 142 00:05:39,273 --> 00:05:40,773 No, I'm thinking that's everything. 143 00:05:40,841 --> 00:05:42,508 No, it's not. 144 00:05:42,575 --> 00:05:44,944 I got your truck back, I helped you move 145 00:05:45,012 --> 00:05:46,145 and you still haven't apologized 146 00:05:46,213 --> 00:05:48,281 for the way that you treated me! 147 00:05:48,348 --> 00:05:49,615 Come on, Ash. 148 00:05:49,683 --> 00:05:51,616 You know that wasn't me. 149 00:05:51,684 --> 00:05:54,385 It was the accident, pills, 150 00:05:54,453 --> 00:05:57,022 okay, maybe my personal hygiene left a little to be desired. 151 00:05:57,089 --> 00:05:58,756 And you forgot the drinking. 152 00:05:58,825 --> 00:05:59,825 Okay, that's the past. 153 00:05:59,892 --> 00:06:01,326 I gotta look to the future now. 154 00:06:01,393 --> 00:06:03,628 Get back in shape, and get on the rodeo circuit. 155 00:06:03,696 --> 00:06:05,563 So where does that leave us? 156 00:06:05,631 --> 00:06:07,731 Same place we were before all this stuff happened. 157 00:06:07,799 --> 00:06:10,801 And what was that? Remind me? 158 00:06:13,238 --> 00:06:15,472 See, that's what I'm talking about, baby! 159 00:06:15,540 --> 00:06:16,606 (Wind gusts) 160 00:06:18,910 --> 00:06:21,712 You know, bookings at the dude ranch are way down. 161 00:06:21,779 --> 00:06:22,912 This Ring of Fire thing? 162 00:06:22,980 --> 00:06:24,814 This is a big deal, free publicity, 163 00:06:24,882 --> 00:06:26,349 it's gonna be good for all of us. 164 00:06:26,416 --> 00:06:28,584 And it would be a good experience. 165 00:06:28,652 --> 00:06:30,186 I mean, come on, Amy, it looks like fun. 166 00:06:30,254 --> 00:06:32,055 Yeah, 'cause screwing up in front of hundreds of people 167 00:06:32,122 --> 00:06:33,289 sounds like fun? 168 00:06:33,357 --> 00:06:35,859 I'm with Amy. Three days to gentle a colt? 169 00:06:35,926 --> 00:06:38,427 That is not the horse business. That is show business. 170 00:06:38,495 --> 00:06:40,462 No, Jack. It's just business. 171 00:06:40,529 --> 00:06:41,897 Lou: Dad's right. 172 00:06:41,965 --> 00:06:44,366 You know, this equine market is exploding - 173 00:06:44,433 --> 00:06:46,401 equi-fairs selling equi-products 174 00:06:46,469 --> 00:06:47,836 and equi-services. 175 00:06:47,904 --> 00:06:49,671 Okay, Lou, but I have to feel good about this 176 00:06:49,739 --> 00:06:52,107 in order to do it and right now I don't. 177 00:06:52,175 --> 00:06:53,508 But, Amy, you're gonna end up doing this sort of thing 178 00:06:53,576 --> 00:06:54,609 sooner or later. 179 00:06:54,677 --> 00:06:55,977 And this is almost perfect for ya. 180 00:06:56,044 --> 00:06:57,411 That's right. 181 00:06:57,479 --> 00:06:59,080 Hometown crowd. Lots of support. 182 00:06:59,147 --> 00:07:01,548 Your friends and your family cheering you on. 183 00:07:01,616 --> 00:07:03,217 And you're better looking than the guys that do it. 184 00:07:03,285 --> 00:07:04,451 Lou: All I'm saying is, 185 00:07:04,519 --> 00:07:06,820 we can't keep thinking about this like the family farm. 186 00:07:06,889 --> 00:07:09,423 You know, last time I checked, 187 00:07:09,491 --> 00:07:14,394 this being a family farm wasn't necessarily a bad thing. 188 00:07:14,461 --> 00:07:17,197 Great, no pressure at all. 189 00:07:21,903 --> 00:07:23,169 Hey. 190 00:07:24,238 --> 00:07:28,040 Look, obviously this is your decision, okay. 191 00:07:28,108 --> 00:07:29,341 I guess I was a little... 192 00:07:29,409 --> 00:07:32,144 Yeah, I know. Even more so than usual. 193 00:07:33,079 --> 00:07:34,746 Lou, what is going on? 194 00:07:34,814 --> 00:07:36,181 Nothing. 195 00:07:36,249 --> 00:07:37,883 - Are you sure? 'Cause you've been a bit- - Well, how would you feel 196 00:07:37,951 --> 00:07:40,052 if you were spending your anniversary alone? 197 00:07:40,120 --> 00:07:41,086 Anniversary for what? 198 00:07:41,154 --> 00:07:42,154 Me and Peter! 199 00:07:42,222 --> 00:07:43,754 It's our one year anniversary! 200 00:07:43,822 --> 00:07:45,523 Wow. It just... 201 00:07:46,458 --> 00:07:47,725 Seems like it hasn't been that long. 202 00:07:47,793 --> 00:07:50,528 Yeah, because we never spend any time together! 203 00:07:50,595 --> 00:07:52,496 I mean, it's my one year anniversary this weekend! 204 00:07:52,564 --> 00:07:54,365 And who am I spending it with? 205 00:07:54,433 --> 00:07:56,500 A bunch of horses! 206 00:07:57,403 --> 00:07:58,469 Yeah. 207 00:08:03,141 --> 00:08:04,207 Mallory: Hey. 208 00:08:04,275 --> 00:08:05,675 Where're you taking Shorty? 209 00:08:05,743 --> 00:08:06,743 Well, back home. 210 00:08:06,811 --> 00:08:08,946 Aw, I'm sorry. 211 00:08:09,013 --> 00:08:11,415 But I seriously gotta work on my roping. 212 00:08:11,482 --> 00:08:13,450 What about pole bending? I don't have a horse. 213 00:08:13,517 --> 00:08:15,818 Hey, no worries, sweetheart. 214 00:08:15,885 --> 00:08:17,119 You're in the rodeo club now. 215 00:08:17,187 --> 00:08:18,854 One of your friends will lend you a horse. 216 00:08:18,922 --> 00:08:20,222 Yeah. I guess. 217 00:08:20,290 --> 00:08:21,723 (Hooves clomp) 218 00:08:22,392 --> 00:08:23,960 Jamie: Well, I probably could've gotten Rachel 219 00:08:24,027 --> 00:08:25,094 to let you borrow a horse, 220 00:08:25,162 --> 00:08:26,728 but she's mad at me now. 221 00:08:26,796 --> 00:08:28,730 Why? Because of me? 222 00:08:28,798 --> 00:08:30,399 I promised her you'd cover for us! 223 00:08:30,467 --> 00:08:33,001 Before you even asking me? 224 00:08:33,069 --> 00:08:35,536 Look. Rachel has lots of friends. 225 00:08:35,604 --> 00:08:38,206 I'm new. And I'm easily replaced. 226 00:08:38,274 --> 00:08:40,141 You mean, because I wouldn't lie for you? 227 00:08:40,209 --> 00:08:42,677 Aw come on, Mallory! 228 00:08:42,744 --> 00:08:44,579 Okay, you guys are just gonna ditch me anyway! 229 00:08:44,646 --> 00:08:46,314 How's that supposed to make me feel? 230 00:08:46,382 --> 00:08:48,615 We were going to ask you to come! 231 00:08:48,683 --> 00:08:51,818 Just... Next time, for sure. 232 00:08:51,886 --> 00:08:53,954 I promise. Please? 233 00:08:56,891 --> 00:08:59,493 Good morning, Soraya, can I get a cup of coffee, please? 234 00:08:59,560 --> 00:09:00,794 Soraya: Yeah, sure. 235 00:09:00,862 --> 00:09:03,229 Might as well get a refill for my buddy Jack. 236 00:09:03,297 --> 00:09:04,830 Refills are free, Mr. Fleming. 237 00:09:04,898 --> 00:09:05,898 Oh that's right. 238 00:09:05,966 --> 00:09:06,966 If you're feeling generous, 239 00:09:07,034 --> 00:09:09,235 I wouldn't mind a piece of pie. 240 00:09:09,303 --> 00:09:12,638 You forgot to mention you had a pretty big payday 241 00:09:12,706 --> 00:09:13,839 at the track... 242 00:09:13,907 --> 00:09:15,407 Lightning Dexter by a nose. 243 00:09:15,475 --> 00:09:17,610 Anyway, you should be buying your own pie. 244 00:09:17,677 --> 00:09:18,878 This Ring of Fire thing, 245 00:09:18,945 --> 00:09:21,346 it's gonna be a game changer for all of us, 246 00:09:21,414 --> 00:09:22,147 not just Amy. 247 00:09:22,215 --> 00:09:23,949 Now hold on. 248 00:09:24,017 --> 00:09:25,918 She still hasn't decided. 249 00:09:25,986 --> 00:09:28,186 And I'm still not sure it's the right thing for her. 250 00:09:28,254 --> 00:09:30,221 How come you didn't squawk when Marion did it? 251 00:09:30,288 --> 00:09:33,725 'Cause it was different then. 252 00:09:33,792 --> 00:09:35,459 Before it got all commercialized. 253 00:09:35,528 --> 00:09:36,828 Now it's all about the money. 254 00:09:36,896 --> 00:09:40,031 Well some people think that's a good thing, Jack. 255 00:09:41,767 --> 00:09:42,534 What else you wanna talk about? 256 00:09:42,601 --> 00:09:44,301 Nothing. 257 00:09:44,369 --> 00:09:46,369 You know, there's about a thousand reasons why horses buck. 258 00:09:46,437 --> 00:09:49,540 And Mom seems to know how to handle every one of them. 259 00:09:49,607 --> 00:09:50,607 Yeah, look at this. 260 00:09:50,675 --> 00:09:52,409 Wrong saddle. Sore back. 261 00:09:52,476 --> 00:09:53,911 Cinch strap too tight. 262 00:09:53,978 --> 00:09:55,278 Heh. Barking dog. 263 00:09:55,346 --> 00:09:57,681 Ty. I think this might it. 264 00:09:58,616 --> 00:10:00,383 (Reading) "Whatever you teach the horse from the right side, 265 00:10:00,451 --> 00:10:04,253 you have to teach from the left as well." 266 00:10:04,521 --> 00:10:06,722 (Horse whines) 267 00:10:08,324 --> 00:10:10,893 Make sure he's looking at you. 268 00:10:13,496 --> 00:10:15,264 Whoa... 269 00:10:15,331 --> 00:10:16,598 Good boy. 270 00:10:16,666 --> 00:10:18,366 Hey. Good. 271 00:10:19,669 --> 00:10:21,536 Amy: Okay, we might as well try it from the other side. 272 00:10:24,273 --> 00:10:25,607 Mm-hm. 273 00:10:25,675 --> 00:10:27,408 See what he's doing? 274 00:10:28,510 --> 00:10:30,045 (Horse grunts) 275 00:10:30,112 --> 00:10:31,680 I'd say he's pretty chill. 276 00:10:31,747 --> 00:10:34,548 Yeah, at least one of us is. 277 00:10:35,483 --> 00:10:36,884 Ooh... 278 00:10:36,952 --> 00:10:37,952 Hey. 279 00:10:38,019 --> 00:10:39,252 You took the fall last time. 280 00:10:39,320 --> 00:10:41,755 It's my turn, okay. 281 00:10:41,823 --> 00:10:43,090 Ty, if I can't do this here, 282 00:10:43,157 --> 00:10:45,025 I don't know why I'd even be thinking about... 283 00:10:45,093 --> 00:10:47,227 So you are thinking about it? 284 00:10:47,295 --> 00:10:48,528 The Ring of Fire? 285 00:10:48,596 --> 00:10:50,262 I don't know. 286 00:10:52,866 --> 00:10:54,867 (Horse grunts and snuffles) 287 00:10:55,803 --> 00:10:57,737 Whoa, whoa, whoa, easy. 288 00:10:57,805 --> 00:10:58,738 Hey. 289 00:10:58,806 --> 00:10:59,939 Okay. 290 00:11:00,007 --> 00:11:01,540 It's one thing for you to get on a colt 291 00:11:01,609 --> 00:11:02,976 in the round pen of our yard. 292 00:11:03,043 --> 00:11:05,310 It's a totally different thing for me to get on one 293 00:11:05,377 --> 00:11:07,946 in some big competition. 294 00:11:13,052 --> 00:11:16,121 I got something to show you. 295 00:11:20,259 --> 00:11:23,360 I came here on calls a couple of times with Scott. 296 00:11:23,428 --> 00:11:26,097 That's when he showed it to me. 297 00:11:31,770 --> 00:11:32,870 Marion Fleming, 298 00:11:32,938 --> 00:11:36,173 1995 winner, colt starting challenge. 299 00:11:38,876 --> 00:11:40,309 Wow. 300 00:11:40,377 --> 00:11:43,446 She does look like she can fly, huh? 301 00:11:43,514 --> 00:11:44,748 Yeah. 302 00:11:44,815 --> 00:11:46,049 Come on. 303 00:11:46,117 --> 00:11:47,416 There's something else I wanna show you. 304 00:11:47,484 --> 00:11:49,084 ♪ 305 00:12:01,031 --> 00:12:02,631 ♪ 306 00:12:09,004 --> 00:12:11,338 You can do this, Amy. 307 00:12:13,642 --> 00:12:15,943 You're amazing. 308 00:12:16,011 --> 00:12:19,480 You gotta let the whole world know. 309 00:12:25,044 --> 00:12:26,545 Announcer: Ladies and gentlemen, 310 00:12:26,613 --> 00:12:31,080 welcome to the Tenth Annual Ring of Fire! 311 00:12:31,450 --> 00:12:34,585 (Pyrotechnics blast, audience cheers) 312 00:12:36,555 --> 00:12:38,122 Announcer: Over the next three days, 313 00:12:38,190 --> 00:12:40,525 three renowned trainers will race against the clock 314 00:12:40,592 --> 00:12:43,960 to form a bond between horse and human. 315 00:12:44,028 --> 00:12:48,731 And transform unbroken colts into lifelong equine partners. 316 00:12:48,799 --> 00:12:51,168 And now, let's welcome our reigning champion, 317 00:12:51,235 --> 00:12:53,903 the Western legend... Garret McDuff. 318 00:12:53,971 --> 00:12:56,039 (Audience cheers wildly) 319 00:12:57,508 --> 00:12:59,542 Announcer: Garret's an old hand at the Ring of Fire. 320 00:12:59,609 --> 00:13:03,845 He's won more colt starting competitions than I can count. 321 00:13:05,782 --> 00:13:07,616 Garret's natural horsemanship techniques 322 00:13:07,684 --> 00:13:10,052 are famous the world over. 323 00:13:10,119 --> 00:13:14,056 Oh, uh... didn't know we were supposed to put on a show. 324 00:13:14,123 --> 00:13:15,623 Maybe he's the only guy that does it. 325 00:13:15,691 --> 00:13:17,024 Announcer: And now our second trainer, 326 00:13:17,092 --> 00:13:19,460 and I'm sure he's gonna put the fire 327 00:13:19,528 --> 00:13:20,928 into the Ring of Fire... 328 00:13:20,996 --> 00:13:23,565 Here comes Chase Powers! 329 00:13:25,401 --> 00:13:27,068 (Gunshot blasts, audience cheers) 330 00:13:27,135 --> 00:13:28,670 Announcer: Chase's shoot from the hip style 331 00:13:28,737 --> 00:13:31,271 just might win him the Ring of Fire grand prize, 332 00:13:31,339 --> 00:13:33,073 a brand new pick-up truck. 333 00:13:33,140 --> 00:13:34,774 I gotta do something! 334 00:13:34,842 --> 00:13:36,843 (Gunshots blast, audience cheers wildly) 335 00:13:36,911 --> 00:13:38,245 Come on, Ty, come and help me. 336 00:13:38,313 --> 00:13:41,114 (Gunshots blast, audience goes wild cheering) 337 00:13:43,951 --> 00:13:45,419 Announcer: Well, you knew her mom, 338 00:13:45,486 --> 00:13:47,253 and you watched her grow up, 339 00:13:47,321 --> 00:13:48,688 you've seen her on the Internet, 340 00:13:48,755 --> 00:13:50,155 and she stepped in at the last minute 341 00:13:50,224 --> 00:13:51,691 to help us out, 342 00:13:51,758 --> 00:13:54,093 Hudson's own Miracle Girl... Amy Fleming! 343 00:13:54,160 --> 00:13:57,029 (Audience cheers loudly and applauds) 344 00:13:57,964 --> 00:13:59,298 Announcer: And look at her go, 345 00:13:59,366 --> 00:14:00,866 no first time jitters for this girl. 346 00:14:00,934 --> 00:14:03,335 She's riding bareback! 347 00:14:09,575 --> 00:14:11,809 No saddle, no hands! 348 00:14:13,212 --> 00:14:14,379 Yes! 349 00:14:15,314 --> 00:14:18,383 Nice looking little friend you got there. 350 00:14:18,451 --> 00:14:20,417 Miracle Girl? 351 00:14:20,485 --> 00:14:22,453 We'll see about that. 352 00:14:22,520 --> 00:14:25,088 (Audience cheers and applauds) 353 00:14:29,060 --> 00:14:31,161 (Knock at trailer) Ashley: Hey! 354 00:14:31,229 --> 00:14:34,365 Come on, Caleb, we're gonna miss Amy. 355 00:14:34,432 --> 00:14:35,698 Yeah, uh... 356 00:14:36,467 --> 00:14:38,434 Thing is, I kinda got some stuff to do. 357 00:14:38,502 --> 00:14:39,736 I know, I should've called, but... 358 00:14:39,803 --> 00:14:41,237 But you didn't. 359 00:14:41,305 --> 00:14:42,538 Is that what you meant when you said you wanted things 360 00:14:42,606 --> 00:14:44,641 to go back to the way they were? 361 00:14:44,708 --> 00:14:46,909 And what is this? 362 00:14:46,977 --> 00:14:49,345 Pro rodeo association? 363 00:14:49,413 --> 00:14:51,113 I gotta get my entry form done. 364 00:14:51,181 --> 00:14:52,581 Look, I can't miss the entry dates. 365 00:14:52,649 --> 00:14:55,651 I got Abilene on the 13th. And Bay City on the 23rd... 366 00:14:55,718 --> 00:14:59,187 What? That's less than a month from now. 367 00:14:59,255 --> 00:15:00,922 Yeah well, that's why I gotta get it done. 368 00:15:00,990 --> 00:15:02,324 Oh? And what am I supposed to do? 369 00:15:02,392 --> 00:15:04,159 Sit at home because of your stupid rule, 370 00:15:04,226 --> 00:15:05,494 meanwhile everyone knows 371 00:15:05,561 --> 00:15:06,861 there's tons of girls on the circuit. 372 00:15:06,929 --> 00:15:09,297 Whoa, Ash, okay. It's barrel-racers, 373 00:15:09,364 --> 00:15:10,431 it's other guys' wives. 374 00:15:10,499 --> 00:15:11,932 And buckle bunnies. 375 00:15:12,000 --> 00:15:14,268 Look, Ashley, come on. 376 00:15:14,336 --> 00:15:16,637 You know I would never ever, ever cheat on you. 377 00:15:16,705 --> 00:15:18,506 Oh. And I'm supposed to be happy 378 00:15:18,573 --> 00:15:19,840 my boyfriend's not cheating on me 379 00:15:19,908 --> 00:15:22,109 while he's away for months at a time? 380 00:15:22,177 --> 00:15:23,277 And what do I get out of it? 381 00:15:23,344 --> 00:15:24,844 Besides a huge cell phone bill? 382 00:15:24,912 --> 00:15:26,212 I just thought it'd be cool 383 00:15:26,280 --> 00:15:27,980 if we could enjoy being back together for a bit, 384 00:15:28,048 --> 00:15:31,050 but that's... just fantastic. 385 00:15:32,185 --> 00:15:33,819 Well, as Garret knows very well, 386 00:15:33,886 --> 00:15:35,253 that clock started ticking 387 00:15:35,322 --> 00:15:36,855 the second he stepped into the ring, 388 00:15:36,923 --> 00:15:39,991 and this old cowboy, he's not wasting any time. 389 00:15:40,059 --> 00:15:41,760 Three days, three colts. 390 00:15:41,828 --> 00:15:43,261 Saddle an unbroke horse. 391 00:15:43,330 --> 00:15:46,632 Ride it and take it through an obstacle course. 392 00:15:46,700 --> 00:15:48,232 Our outstanding panel of judges 393 00:15:48,300 --> 00:15:50,100 will be scoring a number of different elements 394 00:15:50,168 --> 00:15:51,703 in every round pen session, 395 00:15:51,770 --> 00:15:53,971 and even they don't know who the winner's gonna be 396 00:15:54,039 --> 00:15:56,841 until those points are all tallied up. 397 00:15:56,908 --> 00:15:58,209 Garret: Well, folks, I, uh... 398 00:15:58,276 --> 00:16:01,546 Hope you aint' expecting nothing fancy here today. 399 00:16:01,613 --> 00:16:04,614 'Cause, uh, I'm just an old fashioned cowboy 400 00:16:04,682 --> 00:16:07,351 and I ain't about to change my ways. 401 00:16:07,418 --> 00:16:09,486 (Audience members whoop) 402 00:16:09,554 --> 00:16:11,855 Announcer: These colts, of course, have had minimal human contact. 403 00:16:11,922 --> 00:16:14,591 They will be seeing a saddle for the very fist time. 404 00:16:14,659 --> 00:16:17,527 And the first saddling often is kinda crucial 405 00:16:17,595 --> 00:16:19,128 as far as the rest of the development 406 00:16:19,196 --> 00:16:20,863 of the horse goes. 407 00:16:20,930 --> 00:16:22,431 He's pretty good... 408 00:16:22,499 --> 00:16:23,932 He's too good. 409 00:16:24,000 --> 00:16:25,768 And fast. 410 00:16:25,836 --> 00:16:27,169 Too fast. 411 00:16:30,006 --> 00:16:32,107 Lou: Dad, wha- Tim: Excuse me. 412 00:16:32,175 --> 00:16:34,810 Announcer: Just watch while Garret works with the horse. 413 00:16:34,878 --> 00:16:37,011 Ty: So, what do you think? 414 00:16:37,079 --> 00:16:38,780 Amy: Well, he's got a kind eye, 415 00:16:38,848 --> 00:16:40,815 but I've gotta make sure I don't give him any mixed signals. 416 00:16:40,883 --> 00:16:42,650 You see the way his ears go? 417 00:16:42,718 --> 00:16:43,886 Ty: Yeah. 418 00:16:43,953 --> 00:16:45,420 Amy: It means he's energetic and a little hot. 419 00:16:45,488 --> 00:16:46,821 (Whistles) Hey! 420 00:16:47,757 --> 00:16:48,857 Dad! 421 00:16:48,924 --> 00:16:50,425 What're you doing back here? 422 00:16:50,493 --> 00:16:53,427 I'm just trying to get a read on the colt I've drawn. 423 00:16:53,495 --> 00:16:55,529 Well, you should be out there watching what that old cowboy. 424 00:16:55,597 --> 00:16:57,130 Dad, come on. 425 00:16:57,198 --> 00:16:58,231 Tim: Listen, I've seen a million of these things. 426 00:16:58,299 --> 00:16:59,633 'Kay, it's not the horse, it's the time. 427 00:16:59,701 --> 00:17:00,734 And you're wasting yours. 428 00:17:00,802 --> 00:17:01,869 How're you doing, Ty? 429 00:17:01,936 --> 00:17:03,504 Tim. 430 00:17:03,571 --> 00:17:05,506 Announcer: Tell us what your doing, Garret. 431 00:17:05,573 --> 00:17:07,007 Garret: Well, you know, 432 00:17:07,074 --> 00:17:08,474 I'm probably pushing things here a little today, 433 00:17:08,542 --> 00:17:11,744 but, aw shucks, that's the way I've always done it. 434 00:17:11,812 --> 00:17:13,746 And you know... 435 00:17:13,814 --> 00:17:15,448 You gotta stick with what you do, 436 00:17:15,516 --> 00:17:18,618 because what you done got you to where you're at. 437 00:17:18,685 --> 00:17:20,520 (Chuckles) I like him. 438 00:17:20,587 --> 00:17:23,188 You know, a lot of times when I was a kid 439 00:17:23,256 --> 00:17:26,558 we didn't have all day to go get the cows, 440 00:17:26,626 --> 00:17:28,359 so we had to kinda do things in a hurry 441 00:17:28,428 --> 00:17:32,431 and I guess that's where I kinda learned my ways. 442 00:17:32,498 --> 00:17:35,734 Sometimes it works, sometimes it don't. 443 00:17:36,669 --> 00:17:38,202 Announcer: Some people will take a week 444 00:17:38,270 --> 00:17:41,104 to get a saddle on a horse for the first time. 445 00:17:41,172 --> 00:17:42,973 Garret's not gonna take that kinda time. 446 00:17:43,041 --> 00:17:44,942 He just going right after him here. 447 00:17:45,009 --> 00:17:49,012 Sometimes it works, sometimes it doesn't. 448 00:17:52,484 --> 00:17:55,518 Lou? How long has he been in there? 449 00:17:55,586 --> 00:17:56,653 15 minutes. 450 00:17:57,621 --> 00:17:59,556 But it was a long 15 minutes. 451 00:17:59,623 --> 00:18:03,626 Yeah, and I'm going to hate you for a long time. 452 00:18:03,694 --> 00:18:06,262 Garret: You just never know... 453 00:18:07,498 --> 00:18:09,332 What's gonna happen. 454 00:18:09,399 --> 00:18:10,867 Well, shoot... 455 00:18:10,935 --> 00:18:14,570 Well, it looks like it might be my lucky day. 456 00:18:14,637 --> 00:18:16,338 There's no fireworks here yet. 457 00:18:16,405 --> 00:18:17,940 Whoa, easy, whoa! (Horse squeals wildly) 458 00:18:18,007 --> 00:18:20,476 (Audience murmurs, concerned) 459 00:18:23,212 --> 00:18:25,180 Looks like this horse is starting to get used to me. 460 00:18:25,247 --> 00:18:27,082 (Audience cheers) 461 00:18:27,149 --> 00:18:28,215 Announcer: Garret has saddled and ridden his horse 462 00:18:28,283 --> 00:18:29,684 in the first session. 463 00:18:29,751 --> 00:18:32,653 He set that bar pretty high. 464 00:18:33,655 --> 00:18:35,656 Soraya: Tell Amy I threw in some onion rings for good luck. 465 00:18:35,724 --> 00:18:37,124 Thanks, Soraya. 466 00:18:37,192 --> 00:18:38,392 (Mallory's phone rings) 467 00:18:38,460 --> 00:18:40,394 Hi, Mrs. Baker. 468 00:18:40,462 --> 00:18:41,863 Uh, no sorry. 469 00:18:41,930 --> 00:18:43,663 Jamie's actually in the shower right now. 470 00:18:43,731 --> 00:18:45,765 Hey, Mallory, how's it going? 471 00:18:45,833 --> 00:18:47,767 No, there's no boys here. 472 00:18:47,835 --> 00:18:50,737 He's just a family friend and he's leaving. 473 00:18:50,805 --> 00:18:52,606 Yeah, totally, call anytime, 474 00:18:52,673 --> 00:18:54,975 you're not interrupting anything. 475 00:18:55,042 --> 00:18:56,109 Okay, bye. 476 00:18:57,211 --> 00:18:58,778 Sorry, that was... 477 00:19:05,051 --> 00:19:07,920 Two-minute warning, Chase. Two minutes left. 478 00:19:07,988 --> 00:19:09,154 Now folks, you might think 479 00:19:09,222 --> 00:19:11,490 my methods are a bit unorthodox... 480 00:19:11,558 --> 00:19:13,559 I think I'm just gonna spend the rest of my time here relaxing 481 00:19:13,627 --> 00:19:15,627 after an honest day's work. 482 00:19:15,694 --> 00:19:18,262 Anybody got a beer? (Audience cheers) 483 00:19:18,330 --> 00:19:20,331 Announcer: If that horse can take Chase's weight, 484 00:19:20,399 --> 00:19:23,334 the saddle should be no problem. 485 00:19:23,402 --> 00:19:24,802 (Hum of chatter) 486 00:19:27,006 --> 00:19:28,305 Look, uh... 487 00:19:28,373 --> 00:19:29,774 I know this is your first time, 488 00:19:29,842 --> 00:19:33,076 and, uh... sorry if I'm a tough act to follow. 489 00:19:33,144 --> 00:19:34,244 But maybe you should've thought of that 490 00:19:34,311 --> 00:19:35,412 before you signed up? 491 00:19:35,479 --> 00:19:37,047 Garret: Chase. 492 00:19:37,114 --> 00:19:39,149 Cut her some slack. 493 00:19:39,216 --> 00:19:42,886 Just helping out the new kid, Garret. 494 00:19:45,456 --> 00:19:47,123 Don't worry about that guy. 495 00:19:47,191 --> 00:19:49,324 Just think about what you gotta do. 496 00:19:49,392 --> 00:19:50,760 You'll be just fine, okay? 497 00:19:50,827 --> 00:19:51,761 Okay. 498 00:19:51,828 --> 00:19:53,228 Perfect. 499 00:19:53,897 --> 00:19:56,999 Well, Amy is not the first woman we've had out here, 500 00:19:57,067 --> 00:19:59,068 her mother took that honour, several years ago 501 00:19:59,135 --> 00:20:00,870 as many of you might remember. 502 00:20:00,938 --> 00:20:04,039 She is however the youngest trainer we've ever had. 503 00:20:04,106 --> 00:20:05,440 But don't let that fool you, 504 00:20:05,507 --> 00:20:07,676 she's a real contender. 505 00:20:07,743 --> 00:20:09,177 Amy. Could you tell us just a little bit 506 00:20:09,244 --> 00:20:11,245 about what it is you're doing? 507 00:20:11,313 --> 00:20:13,448 Well, horses are naturally curious animals. 508 00:20:13,515 --> 00:20:15,016 So, I chase him around a bit, 509 00:20:15,084 --> 00:20:16,918 and now I'm hoping he'll follow me. 510 00:20:16,986 --> 00:20:18,419 Yeah well, she better hurry it up. 511 00:20:18,487 --> 00:20:19,853 Dad! 512 00:20:19,921 --> 00:20:21,321 Amy: Whoa, whoa. 513 00:20:22,523 --> 00:20:24,725 Whoa. (Clicks tongue) 514 00:20:24,793 --> 00:20:26,293 Good boy. 515 00:20:28,897 --> 00:20:30,564 Announcer: And there he goes. 516 00:20:30,632 --> 00:20:33,467 (Audience applauds and whoops) 517 00:20:33,534 --> 00:20:34,835 Amy: Not sure if he's ready for this yet, 518 00:20:34,903 --> 00:20:36,069 but we'll give it a go. 519 00:20:36,136 --> 00:20:38,871 (Audience applauds and chatters) 520 00:20:40,608 --> 00:20:42,408 (Gate clanks) 521 00:20:43,443 --> 00:20:45,845 Announcer: Amy, you've spent a lot of time on ground work, 522 00:20:45,913 --> 00:20:47,747 hope it pays off. 523 00:20:47,815 --> 00:20:48,948 Amy: What's this? 524 00:20:49,883 --> 00:20:51,183 Good boy. 525 00:20:51,251 --> 00:20:53,051 (Low hum of audience) 526 00:20:54,420 --> 00:20:56,554 Amy; Hm, what's that? 527 00:20:56,623 --> 00:20:58,957 Good boy, what's that, huh? 528 00:20:59,025 --> 00:21:01,493 (Low hum of audience chatter) 529 00:21:03,562 --> 00:21:06,297 (Horse whinnies, audience gasps) 530 00:21:08,233 --> 00:21:10,567 (Horse grunts and whinnies) 531 00:21:13,438 --> 00:21:15,740 Amy: Well, maybe I, uh... 532 00:21:15,807 --> 00:21:17,307 I rushed things a little... 533 00:21:17,375 --> 00:21:21,612 Amy, I hate to tell you this, but your time is up. 534 00:21:23,015 --> 00:21:24,781 All right, well, um... 535 00:21:24,849 --> 00:21:26,415 You know, I like to leave things on a good note, 536 00:21:26,483 --> 00:21:29,085 but I guess we'll have to deal with what we got. 537 00:21:29,153 --> 00:21:31,154 On the bright side I made a little bit of progress, 538 00:21:31,221 --> 00:21:32,455 and, uh... 539 00:21:32,523 --> 00:21:33,523 And I found out a good name for him 540 00:21:33,590 --> 00:21:34,824 when he started bucking there... 541 00:21:34,892 --> 00:21:36,459 I think I'm gonna call him Crackerjack. 542 00:21:36,527 --> 00:21:40,095 (Amy and audience laughs, polite applause) 543 00:21:46,069 --> 00:21:47,502 That was really good. 544 00:21:47,570 --> 00:21:48,871 You could see at the end he was starting to trusted you. 545 00:21:48,938 --> 00:21:51,974 Ty, I want to go home. Take me home, okay. 546 00:21:56,581 --> 00:21:58,482 Amy: Hey. 547 00:21:58,550 --> 00:21:59,750 Hey. 548 00:21:59,817 --> 00:22:01,318 (Bike parts clatter) 549 00:22:01,386 --> 00:22:02,253 What's up? 550 00:22:02,320 --> 00:22:04,321 I don't know what to do. 551 00:22:04,389 --> 00:22:05,756 You know... 552 00:22:05,823 --> 00:22:07,958 I just feel like I'm outta my league. 553 00:22:08,025 --> 00:22:09,792 I tried to speed things up like those other guys, 554 00:22:09,860 --> 00:22:11,961 and it just... it fell apart. 555 00:22:12,028 --> 00:22:13,996 And... my mind went blank. 556 00:22:14,064 --> 00:22:15,998 I don't-- Tomorrow? 557 00:22:16,066 --> 00:22:21,070 Well, you're not thinking about quitting are you? 558 00:22:21,138 --> 00:22:23,673 It just isn't working out. 559 00:22:23,741 --> 00:22:27,476 I did this because Mom did this, 560 00:22:27,543 --> 00:22:31,313 and... 561 00:22:31,381 --> 00:22:33,348 I thought it would be different. 562 00:22:33,416 --> 00:22:36,918 You know, Garret, he's way ahead, 563 00:22:36,986 --> 00:22:38,920 and that Chase guy, he hates me. 564 00:22:38,988 --> 00:22:40,389 Come on, Amy. 565 00:22:41,257 --> 00:22:44,024 It's about you and that colt in the round pen, 566 00:22:44,092 --> 00:22:46,226 and you've done that a million times. 567 00:22:46,295 --> 00:22:48,362 I know, it's just... I keep thinking 568 00:22:48,430 --> 00:22:50,097 like I have to switch it up or something. 569 00:22:50,165 --> 00:22:52,700 No, don't even go there, 570 00:22:52,768 --> 00:22:53,867 okay? 571 00:22:54,869 --> 00:22:58,104 It's like... like Garret said: 572 00:22:58,172 --> 00:22:59,739 "You gotta stick to what you do 573 00:22:59,807 --> 00:23:01,207 because what you've done..." 574 00:23:01,275 --> 00:23:03,108 Both: "Has got you to where you're at." 575 00:23:03,912 --> 00:23:05,045 (Exhales heavily) 576 00:23:05,512 --> 00:23:06,745 I know. 577 00:23:07,080 --> 00:23:08,247 (Ty gives Amy a quick peck) 578 00:23:10,418 --> 00:23:12,185 Announcer: It's only the start of day two 579 00:23:12,252 --> 00:23:15,421 and Garret has already taken his horse a long way. 580 00:23:15,488 --> 00:23:18,023 Well, look at that, no fireworks. 581 00:23:18,090 --> 00:23:21,193 You know, I'll take that any day. 582 00:23:21,260 --> 00:23:22,594 Announcer: Garret, the problem is, 583 00:23:22,662 --> 00:23:25,130 you're making this look way too easy. 584 00:23:25,198 --> 00:23:26,432 Garret: You know, folks, 585 00:23:26,499 --> 00:23:28,300 this might make a pretty nice rope horse. 586 00:23:28,368 --> 00:23:30,468 Announcer: Garret, haven't you won enough of these things already? 587 00:23:30,536 --> 00:23:32,303 (Audience laughs) 588 00:23:32,371 --> 00:23:33,738 Announcer: Garret McDuff, ladies and gentlemen. 589 00:23:33,806 --> 00:23:35,440 We'll take a brief intermission. 590 00:23:36,942 --> 00:23:39,377 Jake, what happened to you yesterday? 591 00:23:39,445 --> 00:23:40,645 Nothing. 592 00:23:40,713 --> 00:23:42,714 I just figured you were talking to that guy. 593 00:23:42,781 --> 00:23:44,649 Badger? No, I wasn't. 594 00:23:44,717 --> 00:23:46,883 (Mallory's phone rings) 595 00:23:46,951 --> 00:23:49,052 You gotta be kidding. 596 00:23:49,119 --> 00:23:51,555 Maybe you should answer the darn phone. 597 00:23:51,622 --> 00:23:53,623 Fine, I will. 598 00:23:53,691 --> 00:23:55,492 (Phone rings) 599 00:23:55,560 --> 00:23:57,060 Hey, Badger. 600 00:23:57,127 --> 00:23:58,194 (Hum of chatter) 601 00:24:00,130 --> 00:24:01,930 Chase is halfway through his second session 602 00:24:01,998 --> 00:24:03,232 and the colt's saddled, 603 00:24:03,299 --> 00:24:05,501 but if a horse is gonna be safe to ride, 604 00:24:05,569 --> 00:24:07,837 he's gonna be exposed to a lot of scary objects 605 00:24:07,904 --> 00:24:09,472 through his lifetime. 606 00:24:09,539 --> 00:24:10,873 It looks to me like Chase Powers 607 00:24:10,940 --> 00:24:13,409 is trying to expose this colt to some things 608 00:24:13,477 --> 00:24:15,043 that might scare him. 609 00:24:15,111 --> 00:24:16,479 (Horse grunts) 610 00:24:17,347 --> 00:24:19,046 What're you gonna do about that, huh? 611 00:24:19,114 --> 00:24:20,014 What're you gonna do about that? 612 00:24:25,153 --> 00:24:26,554 (Horse grunts) 613 00:24:26,622 --> 00:24:27,989 Announcer: Under a minute left, Chase. 614 00:24:28,056 --> 00:24:29,557 Now what're you doing? 615 00:24:29,625 --> 00:24:30,992 (Chainsaw motor rumbles) 616 00:24:31,059 --> 00:24:33,727 Chase: All right, don't worry, folks, 617 00:24:33,795 --> 00:24:35,562 took the chain off. 618 00:24:35,630 --> 00:24:37,498 Basic idea is the same. 619 00:24:37,565 --> 00:24:39,500 You wanna scare him all you can now... 620 00:24:39,567 --> 00:24:41,167 (Motor rumbles and revs) 621 00:24:41,235 --> 00:24:43,837 So that he's not scared later, 622 00:24:43,905 --> 00:24:45,472 when your wife's riding him down the road. 623 00:24:45,540 --> 00:24:47,173 What's he trying to prove? 624 00:24:47,241 --> 00:24:48,542 I don't know. But... 625 00:24:48,610 --> 00:24:50,443 Feel sorry for whoever gets that colt next. 626 00:24:50,511 --> 00:24:51,977 (Chainsaw buzzes) 627 00:24:53,414 --> 00:24:55,681 Where's Amy going? I gotta talk to her. 628 00:24:55,749 --> 00:24:57,149 Grampa, go after him. 629 00:24:57,217 --> 00:24:58,284 Yeah, yeah. 630 00:25:00,621 --> 00:25:02,755 (Chainsaw rumbles loudly) 631 00:25:04,190 --> 00:25:05,524 Chase Powers! Wooo! 632 00:25:06,659 --> 00:25:08,159 Announcer: Hate to say it, Chase, 633 00:25:08,227 --> 00:25:10,395 but that clock has run out of gas. 634 00:25:10,463 --> 00:25:12,030 Tim, what the hell do you think you're doing? 635 00:25:12,097 --> 00:25:14,065 I want my daughter to win this thing. 636 00:25:14,133 --> 00:25:15,567 Can't you just leave her be? 637 00:25:15,635 --> 00:25:18,036 Why is her winning so important to you? 638 00:25:18,103 --> 00:25:19,438 Jack, 639 00:25:19,505 --> 00:25:21,472 you know I have my girls' best interest at heart. 640 00:25:21,540 --> 00:25:22,773 But I have dreams, too, 641 00:25:22,841 --> 00:25:24,842 and right now my dream is sitting in a stall, 642 00:25:24,910 --> 00:25:26,243 every day, 643 00:25:26,311 --> 00:25:28,211 taking it one step closer to its best before date. 644 00:25:28,279 --> 00:25:30,414 What are you going on about now? 645 00:25:30,482 --> 00:25:31,782 California. 646 00:25:31,850 --> 00:25:33,050 There's a dozen tracks down there 647 00:25:33,117 --> 00:25:34,785 I can make a fortune at this winter. 648 00:25:34,853 --> 00:25:36,921 I got a very limited window of opportunity. 649 00:25:36,988 --> 00:25:38,855 (With a laugh) California... that's good. 650 00:25:38,923 --> 00:25:39,889 You're hoping she wins 651 00:25:39,957 --> 00:25:41,491 so you can ease your conscience 652 00:25:41,559 --> 00:25:43,359 about leaving her again? 653 00:25:43,427 --> 00:25:44,828 (Low hum of chatter) 654 00:25:48,933 --> 00:25:50,600 (Lou's phone rings) 655 00:25:52,736 --> 00:25:53,769 Lou: Peter! 656 00:25:53,837 --> 00:25:55,170 Peter: Hey, baby. 657 00:25:55,237 --> 00:25:57,339 Lou: Hey! Where are you? 658 00:25:57,406 --> 00:25:59,174 Are you still in Dubai? 659 00:25:59,241 --> 00:26:00,208 Peter: Yeah, I just thought i'd give you a call 660 00:26:00,276 --> 00:26:02,644 and say happy anniversary. 661 00:26:02,712 --> 00:26:05,180 Lou: Yeah, happy anniversary to you, too. 662 00:26:05,247 --> 00:26:08,684 Peter: Hey, did you get the roses I sent? 663 00:26:08,751 --> 00:26:11,051 Lou: You sent roses to here? To the arena? 664 00:26:11,119 --> 00:26:12,854 Peter: Yeah! What, you don't see them? 665 00:26:12,921 --> 00:26:14,455 They should be there right now. 666 00:26:14,523 --> 00:26:16,858 Lou: No, I don't... Baby, I don't see anything. 667 00:26:16,925 --> 00:26:18,493 Peter: Are you sure? 668 00:26:18,560 --> 00:26:21,929 'Cause you might just be looking the wrong way, Lou. 669 00:26:23,131 --> 00:26:24,331 Oh my God. 670 00:26:24,399 --> 00:26:26,566 Excuse me. Can I... sorry. 671 00:26:26,634 --> 00:26:28,368 I'm-I'm so sorry. Excuse me, excuse me. 672 00:26:28,435 --> 00:26:30,169 Thank you. Baby! Oh! 673 00:26:30,938 --> 00:26:32,038 Oh, you're crushing the roses. 674 00:26:32,106 --> 00:26:33,907 Who cares about the roses?! 675 00:26:33,975 --> 00:26:35,842 I can't believe you're here! 676 00:26:35,910 --> 00:26:36,910 Peter: I know. It's just actually the thorn's actually in my hand. 677 00:26:36,978 --> 00:26:39,078 Oh! Oh! Sorry! Sorry. You okay? 678 00:26:39,146 --> 00:26:40,213 Yeah. Sorry. 679 00:26:40,280 --> 00:26:41,414 I can't believe you're here. 680 00:26:41,482 --> 00:26:43,315 I know. I haven't slept for 36 hours, 681 00:26:43,383 --> 00:26:44,583 I don't know what time zone I'm in, 682 00:26:44,651 --> 00:26:47,285 but I hope I got the right day. 683 00:26:47,353 --> 00:26:50,022 You did. You got it right. 684 00:26:50,957 --> 00:26:53,158 Audience: Awww... (Applauding and cheering) 685 00:26:53,226 --> 00:26:54,326 Baby. 686 00:26:55,395 --> 00:26:58,195 Lou: (Laughs) Audience: Awww... 687 00:26:58,263 --> 00:26:59,998 My mother always said that you gotta teach 688 00:27:00,065 --> 00:27:02,133 from both sides of the horse: 689 00:27:02,200 --> 00:27:04,636 The thinking side and the reaction side. 690 00:27:04,703 --> 00:27:05,904 Well, Amy, it looked like yesterday 691 00:27:05,971 --> 00:27:07,171 you were losing ground, 692 00:27:07,239 --> 00:27:08,740 but whatever you've done since then, 693 00:27:08,807 --> 00:27:10,942 it looks like now you've got Crackerjack's attention 694 00:27:11,010 --> 00:27:11,976 right where it belongs, 695 00:27:12,044 --> 00:27:13,077 and that's on you. 696 00:27:13,145 --> 00:27:14,545 Amy: Yeah. 697 00:27:14,612 --> 00:27:18,815 Let's just hope he's using his thinking side today. 698 00:27:18,883 --> 00:27:19,950 Whoa. 699 00:27:20,685 --> 00:27:21,752 Whoa. 700 00:27:23,120 --> 00:27:24,688 That's a good boy. 701 00:27:29,493 --> 00:27:30,560 Good boy. 702 00:27:40,037 --> 00:27:41,637 Good boy. 703 00:27:41,705 --> 00:27:43,238 (Horse whinnies wildly) 704 00:27:43,306 --> 00:27:44,607 Audience: Awww... 705 00:27:45,542 --> 00:27:48,342 Yes! Yes, she's done like dinner! 706 00:27:51,948 --> 00:27:54,215 Announcer: Oh man, it looked so promising, 707 00:27:54,283 --> 00:27:57,852 but I guess there's always tomorrow. 708 00:28:06,561 --> 00:28:08,128 Ready to go? 709 00:28:09,263 --> 00:28:11,632 (Sighs) No, um... You should go. 710 00:28:11,700 --> 00:28:12,866 I'm gonna stay with this guy 711 00:28:12,934 --> 00:28:15,402 and see if I'm missing something. 712 00:28:16,738 --> 00:28:18,105 You need any help? 713 00:28:18,172 --> 00:28:19,473 No. 714 00:28:19,540 --> 00:28:23,009 This is something I should do on my own. 715 00:28:23,944 --> 00:28:24,844 Thanks. 716 00:28:24,912 --> 00:28:25,979 Okay. 717 00:28:28,416 --> 00:28:29,649 (Horse grunts) 718 00:28:30,585 --> 00:28:32,319 (Contemplative sigh) 719 00:28:35,555 --> 00:28:37,590 (Music plays in diner) 720 00:28:37,657 --> 00:28:38,857 Soraya: He wants you to be his girlfriend, 721 00:28:38,925 --> 00:28:40,226 but he won't tell you what that means? 722 00:28:40,293 --> 00:28:41,693 He can't. 723 00:28:41,761 --> 00:28:43,162 I mean, it's no wonder he's in 8-second events; 724 00:28:43,230 --> 00:28:44,896 That's as long as he can think about anything. 725 00:28:46,733 --> 00:28:49,034 I, uh, hope you're still open for business. 726 00:28:49,102 --> 00:28:51,035 People tell me this is the best place in town. 727 00:28:51,103 --> 00:28:53,104 This is the only place in town. 728 00:28:53,172 --> 00:28:54,805 Chase Powers. 729 00:28:55,741 --> 00:28:57,041 Ashley, uh... 730 00:28:57,109 --> 00:28:58,876 I didn't see you down at the horse palace, 731 00:28:58,944 --> 00:29:00,145 and I would've noticed. 732 00:29:00,212 --> 00:29:01,412 I was supposed to go with my boyfriend, 733 00:29:01,480 --> 00:29:03,848 but he was kind of busy. 734 00:29:03,915 --> 00:29:05,116 I suppose he's also too busy 735 00:29:05,184 --> 00:29:07,351 to take you out on a Saturday night? 736 00:29:07,418 --> 00:29:08,485 No, 737 00:29:08,553 --> 00:29:10,054 it's just that I'm working. 738 00:29:10,122 --> 00:29:12,723 Well, if I was your boyfriend, 739 00:29:12,791 --> 00:29:13,924 I'd be worried you might run into 740 00:29:13,992 --> 00:29:15,993 some world famous horse trainer 741 00:29:16,061 --> 00:29:19,130 looking to show a pretty girl like you a good time. 742 00:29:19,197 --> 00:29:21,231 Yeah, he should be worried. 743 00:29:21,299 --> 00:29:22,499 Must be a real jerk 744 00:29:22,567 --> 00:29:23,533 if he doesn't realize what he's got. 745 00:29:23,600 --> 00:29:24,834 (Laughs coquettishly) 746 00:29:24,902 --> 00:29:26,836 You know what? He is a jerk. 747 00:29:26,904 --> 00:29:28,437 And... you're right. 748 00:29:28,505 --> 00:29:30,140 If he's too stupid to figure it out, 749 00:29:30,207 --> 00:29:31,607 then I'm gonna figure it out for him. 750 00:29:33,310 --> 00:29:34,377 Soraya: Ashley?! 751 00:29:35,312 --> 00:29:36,512 Ashley, not now, please! 752 00:29:36,580 --> 00:29:37,781 Where're you going? 753 00:29:37,848 --> 00:29:39,748 You haven't even taken my order yet. 754 00:29:42,318 --> 00:29:43,852 Chase Powers. 755 00:29:43,920 --> 00:29:45,287 Hi. 756 00:29:45,354 --> 00:29:46,521 Please tell me you're gonna stick around long enough 757 00:29:46,589 --> 00:29:47,556 to get me something to eat? 758 00:29:47,623 --> 00:29:49,524 Yeah, sure. What can I get you? 759 00:29:49,592 --> 00:29:50,525 That's what I'm talking about. 760 00:29:50,593 --> 00:29:52,728 Service with a smile. 761 00:29:52,796 --> 00:29:54,929 And I don't just smile at anyone. 762 00:29:56,498 --> 00:29:57,565 (Knock at door) 763 00:30:01,603 --> 00:30:03,270 Ash. 764 00:30:03,338 --> 00:30:04,638 I thought you were working late tonight. 765 00:30:04,707 --> 00:30:06,074 Yeah, I was. 766 00:30:06,141 --> 00:30:08,176 But if I'm your girlfriend, 767 00:30:08,243 --> 00:30:10,111 then why am I working at a diner 768 00:30:10,179 --> 00:30:11,878 on a Saturday night? 769 00:30:11,946 --> 00:30:13,580 I don't know. 770 00:30:13,647 --> 00:30:15,215 I mean, I guess you could always ask for another shift- 771 00:30:17,719 --> 00:30:18,785 (Ashley and Caleb thud onto bed) 772 00:30:22,456 --> 00:30:24,925 You like paella, right? 773 00:30:26,793 --> 00:30:27,860 I love it. 774 00:30:30,931 --> 00:30:32,264 Lou: Champagne? 775 00:30:33,399 --> 00:30:34,800 I love that too. 776 00:30:36,069 --> 00:30:37,136 (Max grunts) 777 00:30:41,641 --> 00:30:42,541 Cheers. 778 00:30:42,609 --> 00:30:43,674 Thanks. 779 00:30:47,113 --> 00:30:49,180 I will be right back. 780 00:30:49,248 --> 00:30:50,248 I love you. 781 00:30:50,315 --> 00:30:52,383 Hold that thought... 782 00:30:53,585 --> 00:30:54,652 Right there. 783 00:31:00,125 --> 00:31:01,859 (Exhales forcefully) 784 00:31:12,137 --> 00:31:13,203 I'm back. 785 00:31:16,840 --> 00:31:18,775 Peter? 786 00:31:18,842 --> 00:31:20,076 Peter: (Snores gently) 787 00:31:27,517 --> 00:31:28,584 Lou: (Sighs) 788 00:31:51,139 --> 00:31:52,072 Garret: Hey there. 789 00:31:52,140 --> 00:31:53,207 Hey. 790 00:31:54,374 --> 00:31:56,642 (Sighs) You know... 791 00:31:56,710 --> 00:31:59,012 I used to be just like you. 792 00:31:59,079 --> 00:32:03,283 But nowadays, I just let whatever happens happen. 793 00:32:03,350 --> 00:32:04,918 Yeah, but I know what's gonna happen. 794 00:32:04,985 --> 00:32:08,387 I'm gonna get on him and he's gonna throw me off. 795 00:32:08,455 --> 00:32:10,122 They only buck 'cause they're scared. 796 00:32:10,190 --> 00:32:12,925 Yeah, but I'm no bronc rider. I can't... 797 00:32:12,992 --> 00:32:16,695 (Chuckles) He... He ain't no bronc. 798 00:32:16,762 --> 00:32:18,697 He'll give it up quick. And when he does, 799 00:32:18,764 --> 00:32:21,599 he's gonna do anything you want. 800 00:32:21,667 --> 00:32:23,969 Okay, but... (inhales) 801 00:32:24,037 --> 00:32:25,204 Well, if you're right, 802 00:32:25,271 --> 00:32:26,871 you may have just helped me win. 803 00:32:26,939 --> 00:32:28,739 Well, here's the deal, Amy. 804 00:32:28,807 --> 00:32:30,208 I win another one of these, 805 00:32:30,275 --> 00:32:31,342 who gives a damn? 806 00:32:31,409 --> 00:32:34,411 But you win, now that's news. 807 00:32:35,680 --> 00:32:36,948 Okay. But... 808 00:32:37,883 --> 00:32:39,616 Look, this is my first competition. 809 00:32:39,684 --> 00:32:42,052 'Kay, I've barely even got one foot in the stirrup. 810 00:32:42,119 --> 00:32:45,121 Aren't you that Miracle Girl? 811 00:32:46,423 --> 00:32:49,392 Everybody wants to see a miracle, 812 00:32:49,460 --> 00:32:52,128 and I know you can do it. 813 00:33:10,111 --> 00:33:11,177 (Max groans) 814 00:33:11,245 --> 00:33:12,311 Hey, buddy. 815 00:33:13,480 --> 00:33:14,347 Hey. 816 00:33:14,414 --> 00:33:16,015 Peter: Hey. Lou: Hey. 817 00:33:16,083 --> 00:33:17,150 Sorry, 818 00:33:18,152 --> 00:33:19,252 must've dozed off. 819 00:33:19,319 --> 00:33:20,386 Yeah. 820 00:33:20,454 --> 00:33:21,387 What happened to the paella? 821 00:33:21,455 --> 00:33:23,123 I ate it, 822 00:33:23,190 --> 00:33:25,391 in a pretty dress. 823 00:33:25,459 --> 00:33:26,658 You slept through the whole night. 824 00:33:26,726 --> 00:33:29,461 Oh man, I'm sorry. I... 825 00:33:30,830 --> 00:33:33,899 These flights are killing me. 826 00:33:33,967 --> 00:33:35,167 This can't be right? 827 00:33:35,235 --> 00:33:36,802 What time is it here? Is it 9:47? 828 00:33:36,870 --> 00:33:38,237 Yup. 829 00:33:38,304 --> 00:33:40,005 You looked like you could use a little extra sleep. 830 00:33:40,073 --> 00:33:42,673 I wish. Honey, I have a... 831 00:33:42,741 --> 00:33:45,309 I got a meeting in Calgary at... 832 00:33:46,245 --> 00:33:49,180 Oh. Well, it's good thing you slept in your clothes. 833 00:33:49,248 --> 00:33:51,082 Peter: Oh man, um... 834 00:33:51,150 --> 00:33:52,183 You're not mad, are you? 835 00:33:52,251 --> 00:33:53,684 No. No, of course not. 836 00:33:53,752 --> 00:33:54,886 You sure? 'Cause if you are, 837 00:33:54,953 --> 00:33:55,920 you know, I can probably just... 838 00:33:55,988 --> 00:33:57,888 No you couldn't, so could just go... 839 00:33:57,955 --> 00:33:59,355 Before I do get mad. 840 00:33:59,423 --> 00:34:01,357 Thanks. Thanks. 841 00:34:02,960 --> 00:34:04,394 (Max whimpers) 842 00:34:04,461 --> 00:34:05,628 Tell Amy I said good luck, okay? 843 00:34:05,696 --> 00:34:06,797 Lou: Mm-hm. 844 00:34:06,864 --> 00:34:07,964 It's okay, you can take care of him? 845 00:34:08,032 --> 00:34:08,999 Lou: Yeah. 846 00:34:09,066 --> 00:34:10,133 Love you. 847 00:34:11,169 --> 00:34:12,235 Love you, too. 848 00:34:12,870 --> 00:34:14,536 (Max whines) 849 00:34:14,871 --> 00:34:16,605 Announcer: Well, folks, we're about to find out 850 00:34:16,673 --> 00:34:18,073 who's gonna walk away 851 00:34:18,141 --> 00:34:20,843 with this year's Ring of Fire championship! 852 00:34:20,911 --> 00:34:23,779 Not to mention that brand new truck. 853 00:34:23,847 --> 00:34:25,848 The judges are watching closely. 854 00:34:25,916 --> 00:34:28,918 Garret still has lots of time left. 855 00:34:30,719 --> 00:34:32,720 Now his horse has gotta drag a pole, 856 00:34:32,788 --> 00:34:34,856 just like one day he'll be dragging a calf 857 00:34:34,924 --> 00:34:37,258 to a branding fire. 858 00:34:38,527 --> 00:34:40,361 Here's a tricky one. It looks simple, 859 00:34:40,429 --> 00:34:42,663 but a horse has really gotta trust his rider 860 00:34:42,731 --> 00:34:45,266 before he'll put one foot on that wooden bridge. 861 00:34:45,334 --> 00:34:47,400 (Hooves clop on bridge) 862 00:34:51,940 --> 00:34:54,107 (Audience applauds and cheers) 863 00:34:55,043 --> 00:34:57,110 Let's not jinx him, folks. 864 00:34:57,178 --> 00:34:58,578 He's not done yet. 865 00:34:58,646 --> 00:35:01,215 We don't want his head to swell up just yet, huh? 866 00:35:01,282 --> 00:35:02,882 He's being real nice though. 867 00:35:02,950 --> 00:35:04,483 Announcer: Let's see how he likes it 868 00:35:04,551 --> 00:35:06,085 when you swing that slicker over your shoulder. 869 00:35:06,153 --> 00:35:08,154 (Horse whinnies wildly) 870 00:35:09,189 --> 00:35:10,857 Garret: Whoa... easy. 871 00:35:11,892 --> 00:35:12,959 Whoa... 872 00:35:14,995 --> 00:35:16,329 You know I could push it, folks, 873 00:35:16,396 --> 00:35:18,696 but I think it's best for this horse 874 00:35:18,764 --> 00:35:20,098 if I call it a day, 875 00:35:20,166 --> 00:35:22,367 and we'll let the young ones have a go at it. 876 00:35:22,434 --> 00:35:24,236 Thank you. 877 00:35:24,303 --> 00:35:26,204 Announcer: So, I guess that's it for Garret McDuff, 878 00:35:26,272 --> 00:35:28,406 ever the gentlemen. 879 00:35:30,243 --> 00:35:32,844 Sometimes you get, sometimes you get got. 880 00:35:32,912 --> 00:35:34,311 Announcer: Give us a few minutes 881 00:35:34,379 --> 00:35:36,813 while we get ready for our next competitor. 882 00:35:36,882 --> 00:35:38,282 You'll be great. 883 00:35:43,221 --> 00:35:44,889 You know, I think I might've made a mistake. 884 00:35:44,956 --> 00:35:46,456 Soraya: Yeah, no kidding. Walking out on me last night, 885 00:35:46,524 --> 00:35:48,058 you're lucky I didn't fire you. 886 00:35:48,126 --> 00:35:50,459 No, I mean about Caleb. 887 00:35:50,527 --> 00:35:52,095 Why? Did you guys get into another fight or something? 888 00:35:52,162 --> 00:35:54,197 Ashley: No. It's the opposite. 889 00:35:54,265 --> 00:35:55,531 He was really sweet, 890 00:35:55,599 --> 00:35:57,867 and no offence, but it was way more fun 891 00:35:57,935 --> 00:35:58,968 spending Saturday night with him 892 00:35:59,036 --> 00:36:00,736 than working the late shift here. 893 00:36:00,804 --> 00:36:02,538 So, what was the mistake? 894 00:36:02,606 --> 00:36:06,108 He's leaving again for the rodeo and... 895 00:36:06,175 --> 00:36:08,510 I just don't think that I can handle that. 896 00:36:08,577 --> 00:36:12,814 Okay. I promise, no matter what happens, 897 00:36:12,882 --> 00:36:15,183 I'm never gonna make you work the Saturday shift again. 898 00:36:15,251 --> 00:36:16,318 (Laughs) 899 00:36:17,420 --> 00:36:18,486 Thanks. 900 00:36:24,259 --> 00:36:26,427 Announcer: Looks like Chase is getting it done out there; 901 00:36:26,494 --> 00:36:29,563 He's not taking any nonsense from that horse. 902 00:36:29,631 --> 00:36:32,033 (Horse grunts, and whinnies) 903 00:36:32,801 --> 00:36:33,867 Chase: Come on, let's go. 904 00:36:33,936 --> 00:36:35,836 (Horse whinnies and grunts) 905 00:36:35,904 --> 00:36:37,704 Announcer: Well, Chase Powers has completed the obstacle course 906 00:36:37,772 --> 00:36:38,805 in record time, 907 00:36:38,872 --> 00:36:40,673 and it looks for extra points 908 00:36:40,741 --> 00:36:44,044 he's gonna try and load his colt in the trailer. 909 00:36:44,111 --> 00:36:45,745 Chase: Come on! Get in there! 910 00:36:45,813 --> 00:36:47,380 (Horse whinnies, and grunts wildly) 911 00:36:47,448 --> 00:36:49,782 Chase: Good! Come on! 912 00:36:51,518 --> 00:36:53,219 All right, now I know this doesn't look too pretty, 913 00:36:53,287 --> 00:36:55,687 but it's not about me, it's not about the show, 914 00:36:55,755 --> 00:36:56,989 it's about the horse. 915 00:36:57,057 --> 00:36:57,889 And I know if I let him get away with this, 916 00:36:57,958 --> 00:36:59,124 whoever ends up owning him's 917 00:36:59,192 --> 00:36:59,925 gonna have a problem horse for life. 918 00:36:59,993 --> 00:37:01,360 (Horse whinnies loudly) 919 00:37:01,428 --> 00:37:02,627 Announcer: Chase, I think that horse 920 00:37:02,695 --> 00:37:04,263 is trying to tell you something. 921 00:37:06,066 --> 00:37:07,132 Chase: Come on! 922 00:37:13,172 --> 00:37:15,306 What can I say, folks? The colt's got a problem. 923 00:37:15,374 --> 00:37:18,742 Announcer: I guess that wraps it up for Chase Powers. 924 00:37:18,810 --> 00:37:20,744 You'll be fine. Okay? You stuck with what you know, 925 00:37:20,812 --> 00:37:22,280 and that's getting the horse to trust you. 926 00:37:22,348 --> 00:37:23,381 Yeah. Okay? 927 00:37:23,449 --> 00:37:26,616 I can do this. (inhales nervously) 928 00:37:27,585 --> 00:37:28,751 Hey. 929 00:37:28,819 --> 00:37:30,120 I may've screwed up at the trailer; 930 00:37:30,188 --> 00:37:32,122 That was just a bonus. I've won with a lot less. 931 00:37:32,190 --> 00:37:33,290 Why don't you get lost, man? 932 00:37:33,358 --> 00:37:35,325 No, Ty, it's okay. It's okay. 933 00:37:35,393 --> 00:37:36,559 He just knows he blew it 934 00:37:36,627 --> 00:37:38,628 and that I'm gonna kick his ass out there. 935 00:37:38,696 --> 00:37:40,464 Announcer: And now, ladies and gentlemen, 936 00:37:40,531 --> 00:37:42,664 our third Ring of Fire trainer, 937 00:37:42,732 --> 00:37:43,832 Amy Fleming! 938 00:37:43,900 --> 00:37:44,833 Go get 'em! 939 00:37:44,901 --> 00:37:46,969 (Audience cheers loudly) 940 00:37:51,941 --> 00:37:53,742 Announcer: So, Amy, what's your plan today? 941 00:37:53,810 --> 00:37:54,977 Okay. Those phone calls? 942 00:37:55,044 --> 00:37:56,912 They weren't from Badger. 943 00:37:56,980 --> 00:37:58,480 Amy: I've gotten to know this guy a lot better and... 944 00:37:58,548 --> 00:38:01,049 Mallory: Okay, I mean, the first one wasn't from Badger. 945 00:38:01,117 --> 00:38:03,084 It was from Jamie's mom. 946 00:38:03,152 --> 00:38:05,086 Jamie wanted to go to Calgary with her friends, 947 00:38:05,154 --> 00:38:07,454 so I kind of said I'd lie for her... 948 00:38:07,523 --> 00:38:09,189 It's just a big mess. 949 00:38:09,257 --> 00:38:11,091 Basically, all I wanted was someone to lend me 950 00:38:11,159 --> 00:38:12,793 a pole-bending horse. 951 00:38:12,861 --> 00:38:15,730 Why didn't you ask me? My sister's horse is perfect. 952 00:38:15,797 --> 00:38:17,297 He can pole-bend, barrel race... 953 00:38:17,365 --> 00:38:18,733 He can even goat tie. 954 00:38:18,800 --> 00:38:20,200 (Hum of chatter) 955 00:38:23,771 --> 00:38:26,105 Amy: All right, Crackerjack, see all these nice people? 956 00:38:26,173 --> 00:38:28,141 There's nothing to worry about. 957 00:38:28,208 --> 00:38:29,175 Why is she taking so much time 958 00:38:29,243 --> 00:38:30,810 leading that damn horse around? 959 00:38:30,878 --> 00:38:33,446 Jack: Will you settle down, for crying out loud! 960 00:38:33,514 --> 00:38:36,516 She's gonna do what she's gonna do. 961 00:38:37,151 --> 00:38:39,518 Announcer: I know you like to work at your own pace, Amy, 962 00:38:39,586 --> 00:38:41,453 but the minutes are ticking by. 963 00:38:41,521 --> 00:38:43,556 Yeah. Thanks for the reminder. 964 00:38:43,623 --> 00:38:45,591 This is something I like to do with all my jumpers. 965 00:38:45,659 --> 00:38:47,826 I like to show them everything from the ground 966 00:38:47,894 --> 00:38:49,862 so they can see it from all sides. 967 00:38:49,930 --> 00:38:51,129 It's not as scary; 968 00:38:51,197 --> 00:38:52,665 They can see that I'm not scared of it, 969 00:38:52,732 --> 00:38:55,633 so it shouldn't be that bad. 970 00:38:55,701 --> 00:38:57,101 (Horse snuffles) 971 00:39:01,607 --> 00:39:04,108 Amy: Eh, eh, easy! Easy. 972 00:39:05,110 --> 00:39:06,177 (Horse whinnies) 973 00:39:07,512 --> 00:39:08,913 (Horse whinnies) 974 00:39:09,714 --> 00:39:12,015 (Horse neighs and whinnies) 975 00:39:13,384 --> 00:39:15,185 It's all right. 976 00:39:15,252 --> 00:39:18,388 Well, folks, uh... That wasn't too bad, 977 00:39:18,456 --> 00:39:20,290 and I've got a feeling there isn't gonna be any more 978 00:39:20,357 --> 00:39:22,125 where that came from. 979 00:39:23,061 --> 00:39:25,728 Whoa... good boy. 980 00:39:27,698 --> 00:39:28,764 Not so scary, huh? 981 00:39:30,100 --> 00:39:31,233 Not so scary. 982 00:39:32,903 --> 00:39:34,236 Good boy. 983 00:39:35,572 --> 00:39:36,906 Good boy. 984 00:39:45,715 --> 00:39:46,948 (Horse grunts, hooves clop) 985 00:39:47,016 --> 00:39:49,550 (Half laughs) That's a brave boy. 986 00:39:49,619 --> 00:39:50,418 Good boy. 987 00:39:52,722 --> 00:39:54,823 Well, that was easier than expected. 988 00:39:54,890 --> 00:39:57,325 (Audience members whoop and applaud) 989 00:39:57,392 --> 00:39:58,659 Amy: Whoa... 990 00:39:58,727 --> 00:39:59,927 Annoucer: Ladies and gentlemen, 991 00:39:59,995 --> 00:40:01,829 this is my tenth Ring of Fire competition 992 00:40:01,896 --> 00:40:03,964 and I've seen some trainers come from behind, 993 00:40:04,032 --> 00:40:06,834 but this is something else. 994 00:40:06,901 --> 00:40:08,769 Look, I'll go in first. 995 00:40:08,837 --> 00:40:10,203 No big deal. 996 00:40:10,271 --> 00:40:11,338 (Horse grunts) 997 00:40:16,043 --> 00:40:18,377 (Audience applauds and cheers) 998 00:40:18,445 --> 00:40:21,114 Announcer: Look at that, folks. She did it! 999 00:40:21,181 --> 00:40:23,750 You've still got a couple of minutes left, Amy... 1000 00:40:23,817 --> 00:40:26,385 I don't really know what else to do, but... 1001 00:40:26,453 --> 00:40:28,087 My boyfriend Ty over there by the gate, 1002 00:40:28,155 --> 00:40:32,824 he reminded me that there is a picture of my mom 1003 00:40:32,892 --> 00:40:36,828 when you... when you walk in the front of this building, 1004 00:40:36,896 --> 00:40:39,998 and when she did this competition years ago, 1005 00:40:40,066 --> 00:40:42,534 uh, this is what she did, 1006 00:40:42,601 --> 00:40:45,070 so I'm gonna give it a try... 1007 00:40:57,015 --> 00:40:59,383 This is for you, Mom. 1008 00:41:00,351 --> 00:41:02,919 (Audience applauds and cheers) 1009 00:41:03,487 --> 00:41:05,055 (Laughs, relieved) 1010 00:41:10,061 --> 00:41:11,127 Ty: Yeah! 1011 00:41:23,658 --> 00:41:26,893 Jack: I just thought you should know, 1012 00:41:26,961 --> 00:41:29,062 whichever way this goes, 1013 00:41:29,130 --> 00:41:31,330 you don't have to let the fact you're working for me 1014 00:41:31,398 --> 00:41:33,699 get in the way of your big dreams. 1015 00:41:33,767 --> 00:41:35,901 What are you saying, Jack? 1016 00:41:35,969 --> 00:41:36,702 I'm fired? 1017 00:41:36,770 --> 00:41:39,204 All I'm saying is, 1018 00:41:39,273 --> 00:41:42,375 go to California with that damn racehorse of yours 1019 00:41:42,442 --> 00:41:43,809 and see if I care. 1020 00:41:46,445 --> 00:41:47,512 Hey. 1021 00:41:50,483 --> 00:41:52,049 You do like me. 1022 00:41:52,117 --> 00:41:55,687 Yeah, about as much as a broken leg. 1023 00:41:58,658 --> 00:41:59,924 Are you still mad at me? 1024 00:41:59,992 --> 00:42:01,458 Well, we'll see. 1025 00:42:01,526 --> 00:42:02,593 Tim: Honey, I knew you could do it. 1026 00:42:02,661 --> 00:42:03,960 I didn't doubt you for a second. 1027 00:42:04,028 --> 00:42:05,529 Lou: Yeah, it was all we could do 1028 00:42:05,597 --> 00:42:06,730 to keep him from jumping in the ring to give you a hand. 1029 00:42:06,798 --> 00:42:07,964 Ty, good job, buddy. 1030 00:42:08,032 --> 00:42:09,533 She couldn't have done it without you. 1031 00:42:09,601 --> 00:42:11,067 Oh, I don't know about that. I think she could have. 1032 00:42:12,470 --> 00:42:14,171 Grampa... 1033 00:42:14,238 --> 00:42:16,674 I admit it, I, uh... 1034 00:42:16,741 --> 00:42:20,476 I wasn't sold on this idea, but you... 1035 00:42:21,645 --> 00:42:23,513 You did so good. 1036 00:42:27,651 --> 00:42:30,386 (Car engine whirs and turns off) 1037 00:42:33,356 --> 00:42:35,089 How's it going, Ash? 1038 00:42:37,226 --> 00:42:39,260 Come on, get in here already. 1039 00:42:42,064 --> 00:42:44,399 - What's wrong? - Nothing. I just... 1040 00:42:44,767 --> 00:42:45,766 (Takes a deep breath) 1041 00:42:45,967 --> 00:42:47,469 Okay... 1042 00:42:48,871 --> 00:42:50,404 I'm in love with you. 1043 00:42:50,472 --> 00:42:51,906 (Laughs) 1044 00:42:51,972 --> 00:42:53,373 How is that a problem? 1045 00:42:53,374 --> 00:42:54,608 That's pretty much the best news I've ever heard. 1046 00:42:54,676 --> 00:42:57,077 How is that a problem? 1047 00:42:57,145 --> 00:43:01,882 Because I'm never gonna fit into your life, Caleb. 1048 00:43:01,950 --> 00:43:05,285 I'm not a barrel racer, a buckle bunny, 1049 00:43:05,353 --> 00:43:08,355 and being your stay-at-home girlfriend isn't gonna work. 1050 00:43:08,422 --> 00:43:10,523 Yeah, but... 1051 00:43:10,591 --> 00:43:13,159 I love you and you love me. I mean... 1052 00:43:13,227 --> 00:43:14,160 Babe, we can work this out. 1053 00:43:14,228 --> 00:43:16,195 Maybe now. 1054 00:43:16,263 --> 00:43:19,265 But eventually, you're gonna break my heart. 1055 00:43:19,333 --> 00:43:21,600 And the longer I wait, the more it's gonna hurt, 1056 00:43:21,668 --> 00:43:23,602 so... 1057 00:43:23,670 --> 00:43:25,070 I'm gonna save us both the trouble 1058 00:43:25,137 --> 00:43:26,705 and break my own heart. 1059 00:43:26,773 --> 00:43:29,408 Please, just think about it, Ashley, I'm begging you. 1060 00:43:29,476 --> 00:43:31,042 Goodbye, Caleb. 1061 00:43:31,110 --> 00:43:32,177 Ashley! 1062 00:43:33,680 --> 00:43:35,681 ♪ When I know that I'm right ♪ 1063 00:43:35,749 --> 00:43:37,448 ♪ and the world is all right ♪ 1064 00:43:37,516 --> 00:43:39,584 (Audience cheers wildly) 1065 00:43:40,218 --> 00:43:41,419 Announcer: Well, happy to say the judges 1066 00:43:41,487 --> 00:43:43,688 have finally tabulated their scores, 1067 00:43:43,756 --> 00:43:45,990 and the winner is... 1068 00:43:47,926 --> 00:43:49,560 The hometown favourite, 1069 00:43:49,628 --> 00:43:52,830 your very own Miracle Girl, Amy Fleming! 1070 00:43:52,898 --> 00:43:55,932 ♪ I am unbreakable ♪ 1071 00:43:56,000 --> 00:43:57,033 Lou: Wooo! Yeah, Amy! 1072 00:43:57,101 --> 00:43:58,502 ♪ I am unbreakable ♪ 1073 00:44:02,106 --> 00:44:03,339 Congratulations! 1074 00:44:03,408 --> 00:44:05,308 You know, I told you you're a natural. 1075 00:44:05,376 --> 00:44:07,277 I'm gonna be watching for you in the future. 1076 00:44:07,344 --> 00:44:09,412 Thank you. (Audience cheers wildly) 1077 00:44:11,381 --> 00:44:14,583 Announcer: Amy gets this brand new truck to use for a year. 1078 00:44:14,651 --> 00:44:18,953 ♪ I am unbreakable ♪ 1079 00:44:19,021 --> 00:44:20,187 ♪ yeah! ♪ 1080 00:44:22,925 --> 00:44:26,994 ♪ yeah, I lose and I win either way till the end ♪ 1081 00:44:27,062 --> 00:44:29,497 ♪ I bruise and I bend sometimes ♪ 1082 00:44:29,565 --> 00:44:31,299 Announcer: Happy trails, Amy. 1083 00:44:31,366 --> 00:44:33,400 ♪ I am unbreakable... ♪ 1084 00:44:33,929 --> 00:44:38,864 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1085 00:44:38,914 --> 00:44:43,464 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.