All language subtitles for Heartland s03e13 Quarantine.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,386 --> 00:00:01,853 Previously on "Heartland": 2 00:00:01,921 --> 00:00:04,455 It's good to see Pegasus looking so good. 3 00:00:04,523 --> 00:00:06,590 Yeah, he really seems to remember you. 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,258 Ty here convinced me that you could help. 5 00:00:08,326 --> 00:00:08,959 Dizzy, right? 6 00:00:09,027 --> 00:00:10,093 At this point, 7 00:00:10,161 --> 00:00:11,328 I'm willing to give anything a try. 8 00:00:11,396 --> 00:00:13,297 If you wanna do this kind of work, 9 00:00:13,364 --> 00:00:15,966 you have to put your personal feelings aside. 10 00:00:16,034 --> 00:00:17,968 You don't like me, you made that pretty obvious. 11 00:00:18,036 --> 00:00:18,969 You're just one of those girls - 12 00:00:19,037 --> 00:00:20,237 you can't stand the fact 13 00:00:20,305 --> 00:00:21,504 that I'm still friends with your boyfriend. 14 00:00:21,572 --> 00:00:23,606 I shouldn't have brought Daisy here without asking you first. 15 00:00:23,674 --> 00:00:25,374 It was this time of year. 16 00:00:25,443 --> 00:00:26,309 Your mom? 17 00:00:26,376 --> 00:00:27,644 Yeah. 18 00:00:27,711 --> 00:00:29,979 I was thinking maybe we should do some kind of ceremony. 19 00:00:30,047 --> 00:00:32,415 Maybe go on a ride to one of her favourite places. 20 00:00:34,785 --> 00:00:36,452 A bit further. 21 00:00:37,754 --> 00:00:39,254 Don't look yet. 22 00:00:39,322 --> 00:00:41,323 Watch out. There you go. 23 00:00:41,390 --> 00:00:43,224 Don't look yet. 24 00:00:43,292 --> 00:00:45,494 Okay, stay right there. Ready? 25 00:00:45,562 --> 00:00:46,528 Open. 26 00:00:47,831 --> 00:00:49,431 Ta-da! 27 00:00:49,499 --> 00:00:51,132 What is it? 28 00:00:51,200 --> 00:00:53,568 It's our new dining lodge. 29 00:00:53,635 --> 00:00:55,937 I pictured it bigger. 30 00:00:56,472 --> 00:00:58,372 We can build it right here. 31 00:00:58,440 --> 00:01:00,808 This is where the guests will check in. 32 00:01:00,876 --> 00:01:02,209 This is for our branded products, 33 00:01:02,277 --> 00:01:03,611 like my jam, 34 00:01:03,679 --> 00:01:07,014 and this is our authentic Western dining room. 35 00:01:07,983 --> 00:01:10,550 I'm gonna have my wedding reception here, Dad. 36 00:01:10,618 --> 00:01:12,051 Lou, it's great. 37 00:01:12,987 --> 00:01:14,354 But can we afford this? 38 00:01:14,421 --> 00:01:16,255 Yeah. Yeah! 39 00:01:16,323 --> 00:01:17,824 Business is good. 40 00:01:17,892 --> 00:01:19,960 Clients are lined up to see Amy, 41 00:01:20,027 --> 00:01:21,361 the dude ranch is steady 42 00:01:21,428 --> 00:01:23,396 and isn't that race horse of yours cleaning up? 43 00:01:23,464 --> 00:01:25,163 Well, he's doin' pretty well. 44 00:01:28,368 --> 00:01:29,401 Okay. 45 00:01:29,469 --> 00:01:31,036 Thank you, Dad. 46 00:01:31,104 --> 00:01:33,606 Thank you. 47 00:01:33,673 --> 00:01:34,573 Now, listen, I've got an idea 48 00:01:34,641 --> 00:01:36,174 for this land here. 49 00:01:36,242 --> 00:01:38,043 Okay, let's not talk about details. 50 00:01:38,111 --> 00:01:40,845 I gotta go check up on a guest. 51 00:01:40,913 --> 00:01:41,779 Okay. 52 00:01:41,847 --> 00:01:42,680 Okay. 53 00:01:42,748 --> 00:01:43,815 See ya, Dad. 54 00:01:46,952 --> 00:01:49,387 Hold on a sec! 55 00:01:51,156 --> 00:01:52,423 Hey! Victoria. 56 00:01:52,491 --> 00:01:53,925 Thought I'd see if you want some coffee. 57 00:01:53,993 --> 00:01:56,260 I'm fine, thank you. 58 00:01:56,328 --> 00:01:57,995 Please don't knock on my door in the morning. 59 00:01:58,062 --> 00:01:59,162 Oh, sorry. 60 00:01:59,230 --> 00:02:00,831 It's when I do my equestrian pilates. 61 00:02:00,899 --> 00:02:03,000 Ght. Equestrian pilates. Okay. 62 00:02:03,067 --> 00:02:04,334 Well, I'll let you get back to it. 63 00:02:04,402 --> 00:02:08,038 There's no point now, the workout's ruined. 64 00:02:08,105 --> 00:02:10,206 So, how's your sister doing with Tango? 65 00:02:10,274 --> 00:02:11,307 Any progress? 66 00:02:15,478 --> 00:02:17,146 Tango... 67 00:02:17,213 --> 00:02:19,982 Come on, stop weaving, you're making me dizzy. 68 00:02:20,050 --> 00:02:21,417 What's all this? 69 00:02:21,484 --> 00:02:22,785 Creatine? 70 00:02:22,853 --> 00:02:24,020 Glucosomine? 71 00:02:24,087 --> 00:02:25,755 Is Tango a body builder or something? 72 00:02:25,822 --> 00:02:27,690 He's a dressage horse. 73 00:02:27,758 --> 00:02:29,858 He's got supplements for everything - 74 00:02:29,926 --> 00:02:31,360 his joints, his muscles, 75 00:02:31,428 --> 00:02:33,529 this one's for his coat. 76 00:02:33,596 --> 00:02:35,531 His owner wants me to find the magical combination 77 00:02:35,598 --> 00:02:37,299 to cure his stall weaving. 78 00:02:37,367 --> 00:02:39,000 I don't think pills can do that. 79 00:02:39,069 --> 00:02:40,669 Yeah. 80 00:02:40,736 --> 00:02:43,105 My mom always thought it was 'cause they were bored or lonely. 81 00:02:43,173 --> 00:02:45,440 Some people hang mirrors in the stall, 82 00:02:45,507 --> 00:02:47,408 so they think it's another horse. 83 00:02:47,476 --> 00:02:51,446 Or you could just turn him out with the real horses. 84 00:02:55,451 --> 00:02:56,951 Here you go, bud. 85 00:03:03,991 --> 00:03:05,459 Look at that, 86 00:03:05,526 --> 00:03:08,195 Daisy, I think you got some competition for Pegasus. 87 00:03:08,262 --> 00:03:10,730 What's Tango doing in the pen? 88 00:03:10,798 --> 00:03:13,866 I told you, Tango only leaves his stall for training sessions. 89 00:03:13,934 --> 00:03:16,136 A just thought a little time out would help with his weaving. 90 00:03:16,204 --> 00:03:17,570 Autumn showcase is only a few weeks away. 91 00:03:17,637 --> 00:03:20,739 Please, just stick to tweaking his diet. 92 00:03:20,807 --> 00:03:23,875 That's what I hired you to do. 93 00:03:24,411 --> 00:03:27,613 Morning, Jack. Can I warm up your coffee? 94 00:03:27,680 --> 00:03:29,781 Okay, what do you need? 95 00:03:29,849 --> 00:03:31,250 A day off this weekend? 96 00:03:31,318 --> 00:03:33,684 Well, I'm not really the guy to ask am I? 97 00:03:33,752 --> 00:03:35,653 Well, no, but Lou's on that "let's bring Heartland" 98 00:03:35,721 --> 00:03:37,021 "to the next level" kick 99 00:03:37,089 --> 00:03:38,423 and I'm kinda scared of her. 100 00:03:38,491 --> 00:03:40,391 Well, I don't know. 101 00:03:40,459 --> 00:03:42,093 With Caleb off playing rodeo cowboy, 102 00:03:42,161 --> 00:03:43,394 we're a bit short-handed. 103 00:03:43,462 --> 00:03:44,795 I know, 104 00:03:44,863 --> 00:03:47,632 and I wouldn't ask unless it was really important. 105 00:03:47,699 --> 00:03:49,100 So, I have this friend that's being featured 106 00:03:49,167 --> 00:03:51,368 in a young artists show in Calgary. 107 00:03:51,436 --> 00:03:53,003 This "artist," 108 00:03:53,070 --> 00:03:56,806 his name wouldn't happen to be Badger? 109 00:04:00,111 --> 00:04:02,879 All right, I'll talk to Lou 110 00:04:02,947 --> 00:04:05,948 and see if we can manage for a day without you. 111 00:04:06,016 --> 00:04:07,416 Thank you, Jack! 112 00:04:10,587 --> 00:04:12,821 Hey, what about my coffee? 113 00:04:14,000 --> 00:04:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 114 00:04:21,664 --> 00:04:23,431 Huh. That's weird. 115 00:04:23,499 --> 00:04:24,599 What's that? 116 00:04:24,667 --> 00:04:25,767 Well, usually when I go to saddle her 117 00:04:25,834 --> 00:04:26,801 she moves away, 118 00:04:26,869 --> 00:04:28,170 but she's just standing there. 119 00:04:29,905 --> 00:04:31,673 You all right, Daisy? 120 00:04:33,458 --> 00:04:35,093 Ty, 121 00:04:35,160 --> 00:04:36,995 she's sweating really bad. Something's wrong. 122 00:04:42,667 --> 00:04:43,800 Good thing you called. 123 00:04:43,868 --> 00:04:45,301 She's got a fever of 39 degrees, 124 00:04:45,369 --> 00:04:47,671 and glands are real swollen. 125 00:04:47,739 --> 00:04:49,439 What's wrong with her? 126 00:04:49,507 --> 00:04:51,108 I'll have to take this swab back to the lab, 127 00:04:51,175 --> 00:04:54,176 but I think it's strangles... 128 00:04:54,244 --> 00:04:56,712 And you know what that means. 129 00:04:56,780 --> 00:04:58,114 You're under quarantine. 130 00:05:02,152 --> 00:05:03,752 131 00:05:09,959 --> 00:05:11,559 132 00:05:17,432 --> 00:05:19,768 And at the break of day 133 00:05:19,835 --> 00:05:23,371 you sank into your dream, 134 00:05:24,640 --> 00:05:25,973 you dreamer. 135 00:05:26,041 --> 00:05:28,642 Oh, oh, oh... 136 00:05:28,710 --> 00:05:30,778 You dreamer, 137 00:05:32,814 --> 00:05:37,051 you dreamer. 138 00:05:37,551 --> 00:05:42,051 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 139 00:05:42,389 --> 00:05:44,824 Okay, Scott. Thanks for letting us know. 140 00:05:44,892 --> 00:05:46,859 Yeah, we'll be in touch. 141 00:05:48,028 --> 00:05:48,961 Daisy has strangles? 142 00:05:49,029 --> 00:05:50,396 Yeah. 143 00:05:50,463 --> 00:05:52,364 Well, how long is this quarantine thing gonna last? 144 00:05:52,432 --> 00:05:53,666 It depends. 145 00:05:53,734 --> 00:05:54,867 On? 146 00:05:54,935 --> 00:05:55,802 How many horses get it. 147 00:05:55,869 --> 00:05:56,903 It's a very contagious virus. 148 00:05:56,970 --> 00:05:58,103 Great. 149 00:05:58,171 --> 00:05:59,337 What if Copper gets it? 150 00:05:59,405 --> 00:06:00,505 I read on the Internet they call it "strangles" 151 00:06:00,573 --> 00:06:02,307 'cause it can actually suffocate the horse. 152 00:06:02,374 --> 00:06:04,542 These giant zits push up against their windpipes. 153 00:06:04,610 --> 00:06:05,577 Ew. 154 00:06:05,644 --> 00:06:07,345 They're called "pustules." 155 00:06:07,413 --> 00:06:10,215 Now, I have seen a few cases of strangles over the years, 156 00:06:10,282 --> 00:06:13,984 and what we need to do is isolate Daisy. 157 00:06:14,052 --> 00:06:16,453 And as soon as any of the other horses get it, 158 00:06:16,521 --> 00:06:17,688 we do the same. 159 00:06:17,756 --> 00:06:19,223 Well, I have Daisy isolated in a pen, 160 00:06:19,290 --> 00:06:21,258 but it's getting too cold at night to keep her there. 161 00:06:21,326 --> 00:06:23,493 Well, then we'll clean out the Quonset 162 00:06:23,561 --> 00:06:24,461 and put her in there. 163 00:06:24,529 --> 00:06:25,462 What about my jam? 164 00:06:25,530 --> 00:06:26,764 Oh... 165 00:06:26,832 --> 00:06:28,733 Okay, I'll find another place for it. 166 00:06:28,800 --> 00:06:30,033 We're gonna have to disinfect everything 167 00:06:30,101 --> 00:06:32,035 Daisy has come in contact with as well. 168 00:06:32,103 --> 00:06:33,502 That would be like everything. 169 00:06:33,570 --> 00:06:35,671 Well then, I suggest we all get to bed early, 170 00:06:35,740 --> 00:06:39,008 because tomorrow is going to be a very long day. 171 00:07:23,418 --> 00:07:25,051 This really sucks. 172 00:07:25,119 --> 00:07:27,154 Don't worry. Copper's gonna be fine. 173 00:07:27,221 --> 00:07:28,555 It's not just Copper. 174 00:07:28,623 --> 00:07:30,123 My dad was gonna take me to Calgary this weekend. 175 00:07:30,191 --> 00:07:32,192 But now he's singing at the stupid fair 176 00:07:32,260 --> 00:07:33,527 in Brandon Creek, 177 00:07:33,595 --> 00:07:36,329 and I was really looking forward to seeing... 178 00:07:36,397 --> 00:07:37,963 The art show. 179 00:07:38,031 --> 00:07:40,900 Now I have no way of getting there. 180 00:07:40,967 --> 00:07:41,801 Unless... 181 00:07:41,868 --> 00:07:43,035 No. 182 00:07:43,103 --> 00:07:45,137 Come on, Jack. It's just an afternoon. 183 00:07:45,205 --> 00:07:47,173 There's even this great old person's movie 184 00:07:47,240 --> 00:07:48,708 you can check out while I'm at the show. 185 00:07:48,776 --> 00:07:51,310 Don't you think you should stick around here, 186 00:07:51,377 --> 00:07:52,811 close to Copper? 187 00:07:52,878 --> 00:07:54,613 I thought you said he was gonna be okay? 188 00:07:55,548 --> 00:07:56,581 Fine. 189 00:08:00,019 --> 00:08:01,553 And set up this boot dip. 190 00:08:06,991 --> 00:08:08,426 Grandpa. 191 00:08:08,493 --> 00:08:10,661 Um, the horses at the dude ranch, 192 00:08:10,729 --> 00:08:11,895 they're off on their own 193 00:08:11,963 --> 00:08:13,331 and it's a completely different property, 194 00:08:13,398 --> 00:08:15,165 so they should be fine, right? 195 00:08:15,233 --> 00:08:16,500 Well, technically. 196 00:08:16,568 --> 00:08:17,735 Well, they better be. 197 00:08:17,803 --> 00:08:20,738 I'm working on a deal with Precipice Tours. 198 00:08:20,806 --> 00:08:22,439 They organize company retreats. 199 00:08:22,506 --> 00:08:23,707 What ride a horse, 200 00:08:23,774 --> 00:08:25,908 find your inner cowboy type thing? 201 00:08:25,976 --> 00:08:27,377 Yeah, make fun, Grandpa, 202 00:08:27,445 --> 00:08:30,046 but they're sending us an insurance company next week. 203 00:08:30,113 --> 00:08:31,348 And if it goes well, 204 00:08:31,415 --> 00:08:32,782 they're gonna send a lot more business our way. 205 00:08:32,850 --> 00:08:34,250 How much more? 206 00:08:34,318 --> 00:08:37,153 Enough to get started on the new dining lodge. 207 00:08:37,221 --> 00:08:39,822 Unless this virus screws everything up. 208 00:08:39,889 --> 00:08:42,090 It's gonna be just fine. 209 00:08:42,158 --> 00:08:43,325 You might wanna tell those folks 210 00:08:43,393 --> 00:08:45,260 what's going on though. 211 00:08:45,328 --> 00:08:47,428 "Quarantine" can be a scary word. 212 00:08:47,496 --> 00:08:48,830 Probably best to be up front. 213 00:08:48,897 --> 00:08:49,964 Yeah. 214 00:08:53,969 --> 00:08:55,436 Man, I'm tired. 215 00:08:55,504 --> 00:08:56,904 I think I pulled a muscle in my back. 216 00:08:58,139 --> 00:09:00,074 We still have the barn to do. 217 00:09:00,141 --> 00:09:01,409 - Hey! - Hey. 218 00:09:01,477 --> 00:09:03,110 How's my girl? She ready to go? 219 00:09:03,178 --> 00:09:04,944 Well, uh... 220 00:09:05,012 --> 00:09:06,380 I tried to call you, um... 221 00:09:06,447 --> 00:09:07,781 Yeah, yeah. Sorry, 222 00:09:07,849 --> 00:09:10,484 I was packing my trailer for the Charlesdale rodeo. 223 00:09:10,551 --> 00:09:12,952 Hey, girl. Ready to run some barrels? 224 00:09:13,020 --> 00:09:15,255 Kit, uh, she can't go. 225 00:09:15,322 --> 00:09:17,023 What, I thought you said she'd be ready? 226 00:09:17,091 --> 00:09:18,992 She is. She was. 227 00:09:21,294 --> 00:09:23,128 Daisy has strangles. 228 00:09:24,063 --> 00:09:25,464 Strangles? 229 00:09:25,532 --> 00:09:26,399 Yeah, it's a virus. 230 00:09:26,466 --> 00:09:29,001 Yeah, I know what it is. 231 00:09:29,803 --> 00:09:31,771 I'm really sorry, but she's gotta stay here. 232 00:09:32,906 --> 00:09:34,874 Yeah, okay. Well then I'm staying too. 233 00:09:52,957 --> 00:09:56,059 Slow it down, Victoria! 234 00:10:03,267 --> 00:10:04,401 Come on, Victoria, 235 00:10:04,469 --> 00:10:05,636 don't let him get away with that. 236 00:10:05,703 --> 00:10:07,770 Good is not good enough here. 237 00:10:10,307 --> 00:10:12,475 Okay, show me a half-pass. 238 00:10:25,888 --> 00:10:27,188 Wow! That was- 239 00:10:27,256 --> 00:10:28,323 Awful? 240 00:10:30,760 --> 00:10:31,860 It's the footing, 241 00:10:31,928 --> 00:10:33,027 the ground is full of gopher holes. 242 00:10:33,095 --> 00:10:34,496 It's not the ground 243 00:10:35,431 --> 00:10:37,432 and it's not the horse. 244 00:10:37,500 --> 00:10:38,633 The sky's the limit for Tango. 245 00:10:38,701 --> 00:10:41,001 Here, come on, let's switch. 246 00:10:41,069 --> 00:10:42,302 I'll show you how it's done. 247 00:10:47,041 --> 00:10:49,109 Victoria, we have some bad news. 248 00:10:50,177 --> 00:10:51,946 One of our horses has strangles. 249 00:10:52,013 --> 00:10:53,580 Has Tango been near the horse? 250 00:10:54,649 --> 00:10:56,115 All the horses have. 251 00:10:57,651 --> 00:10:58,885 See, this is why I didn't want Tango turned out. 252 00:10:58,953 --> 00:11:00,353 Anything can happen. 253 00:11:00,420 --> 00:11:02,789 You just don't know how to deal with a horse at his level. 254 00:11:02,857 --> 00:11:04,290 We're leaving. Now. 255 00:11:04,358 --> 00:11:06,893 Your horse isn't going anywhere. 256 00:11:06,961 --> 00:11:08,361 He's under quarantine. 257 00:11:09,296 --> 00:11:10,396 Look, I'm very sorry, 258 00:11:10,464 --> 00:11:12,631 but there's nothing we can do about it. 259 00:11:12,699 --> 00:11:16,134 Wow, this just keeps getting better and better. 260 00:11:17,937 --> 00:11:19,972 Good girl, Daisy. 261 00:11:20,039 --> 00:11:21,239 It's okay. 262 00:11:21,307 --> 00:11:23,742 Jack says the Quonset hut's ready. 263 00:11:23,810 --> 00:11:25,711 Okay, I'll take her. 264 00:11:30,632 --> 00:11:31,766 She okay? 265 00:11:32,700 --> 00:11:33,934 I guess. 266 00:11:36,337 --> 00:11:38,372 I disinfected a section of the back pen. 267 00:11:38,439 --> 00:11:40,141 We can keep Pegasus out there for now. 268 00:11:40,208 --> 00:11:42,176 Why would we do that? 269 00:11:42,244 --> 00:11:43,410 Well, him and Daisy have been spending 270 00:11:43,478 --> 00:11:45,111 a lot of time together - grazing, 271 00:11:45,179 --> 00:11:46,612 drinking from the same trough. 272 00:11:48,115 --> 00:11:50,616 Okay, did you run it by Scott? 273 00:11:50,684 --> 00:11:53,219 I tried calling him, but he's away. 274 00:11:53,287 --> 00:11:54,520 I've been reading up on strangles though 275 00:11:54,588 --> 00:11:55,889 and there's like a 99.9 percent chance 276 00:11:55,956 --> 00:11:58,624 that he's gonna get it. 277 00:11:58,692 --> 00:12:01,326 You know, he's too old to leave out all night. 278 00:12:01,394 --> 00:12:03,361 What other choice do we have? 279 00:12:03,429 --> 00:12:05,798 Can't put him in the barn with the healthy horses. 280 00:12:05,865 --> 00:12:06,932 And Lou would kill me 281 00:12:07,000 --> 00:12:08,133 if I even suggested the dude ranch. 282 00:12:08,201 --> 00:12:11,804 Okay, but it gets really cold at night. 283 00:12:11,871 --> 00:12:13,138 I'll put a blanket on him, 284 00:12:13,206 --> 00:12:15,373 and I'll check on him through the night. 285 00:12:50,874 --> 00:12:51,907 Hey. 286 00:13:05,888 --> 00:13:07,322 Kit? 287 00:13:07,890 --> 00:13:10,191 Oh my God, you scared me. What're you doing here? 288 00:13:10,259 --> 00:13:11,592 Pegasus isn't doing so well in the cold, 289 00:13:11,660 --> 00:13:12,626 so I'm setting up a pen for him. 290 00:13:12,694 --> 00:13:13,728 What're you doing in here? 291 00:13:13,795 --> 00:13:15,563 Um... 292 00:13:15,630 --> 00:13:17,298 I want to be close to her. 293 00:13:17,366 --> 00:13:19,467 Well, there's a spare room in the house. 294 00:13:19,534 --> 00:13:21,501 Yeah, I don't think that's such a good idea. 295 00:13:21,569 --> 00:13:23,737 Well, the barn would be better than here. 296 00:13:23,804 --> 00:13:26,340 That's an even worse idea. 297 00:13:26,407 --> 00:13:27,307 I'm okay. 298 00:13:27,708 --> 00:13:28,876 - Okay. - 'Kay? 299 00:13:28,943 --> 00:13:30,610 Bundle up, I'm gonna open this door here. 300 00:13:39,286 --> 00:13:41,187 So what's this gonna do for business, huh? 301 00:13:41,255 --> 00:13:43,122 We're all fine, thanks for asking. 302 00:13:43,190 --> 00:13:44,723 This is a big deal, Jack. 303 00:13:44,791 --> 00:13:46,125 I'm gonna call Precipice Tours this morning 304 00:13:46,193 --> 00:13:47,293 and tell them what's going on. 305 00:13:47,361 --> 00:13:48,727 No, whoa on that, honey. 306 00:13:48,795 --> 00:13:50,229 No, the dude ranch horses are okay, 307 00:13:50,297 --> 00:13:51,697 so there's nothing to tell them. 308 00:13:51,765 --> 00:13:53,198 Bad idea. 309 00:13:53,266 --> 00:13:55,400 The infected horse has been separated, right? 310 00:13:55,467 --> 00:13:56,534 Yeah. 311 00:13:56,602 --> 00:13:57,335 I put Daisy out in the Quonset hut. 312 00:13:57,403 --> 00:13:58,703 And just to be safe 313 00:13:58,771 --> 00:14:00,438 I put Pegasus out in a pen last night. 314 00:14:00,506 --> 00:14:02,540 Actually, I had to move him into the Quonset hut, too. 315 00:14:02,608 --> 00:14:03,641 You did what? 316 00:14:03,709 --> 00:14:05,210 Oh my God, Pegasus has it? 317 00:14:05,278 --> 00:14:07,178 Not yet, but he's got a really bad cough, so... 318 00:14:07,246 --> 00:14:08,545 What the hell were you thinking? 319 00:14:08,613 --> 00:14:10,781 Come on, Tim, it makes the most sense. 320 00:14:10,848 --> 00:14:13,150 Jack, you know how dangerous this disease is... 321 00:14:13,218 --> 00:14:14,451 For a horse of his age? 322 00:14:14,519 --> 00:14:15,752 If we don't isolate him, 323 00:14:15,820 --> 00:14:17,254 we're gonna risk all the horses getting it. 324 00:14:17,322 --> 00:14:20,324 If Pegasus gets strangles, it'll kill him. 325 00:14:28,492 --> 00:14:29,826 Hope your dad's right about this. 326 00:14:29,894 --> 00:14:32,062 - He seemed pretty sure. - He always does. 327 00:14:36,801 --> 00:14:38,868 Hey, heard you guys could use some help. 328 00:14:38,936 --> 00:14:40,569 Thank you, you're awesome! 329 00:14:42,105 --> 00:14:43,171 Hey. 330 00:14:44,340 --> 00:14:46,174 So, uh, what can I do? 331 00:14:46,242 --> 00:14:48,143 Well, you don't really need to be here. 332 00:14:48,211 --> 00:14:50,012 And I can look after Daisy. 333 00:14:50,080 --> 00:14:52,014 Um, no, you're short-handed, 334 00:14:52,082 --> 00:14:53,649 so, I'm here to help. 335 00:14:53,717 --> 00:14:55,584 Yeah, but, uh, Soraya just got here, 336 00:14:55,651 --> 00:14:57,485 so, I think we're good. 337 00:14:57,552 --> 00:14:59,787 I'm sure there's enough work to go around. 338 00:14:59,855 --> 00:15:01,022 Okay? 339 00:15:01,090 --> 00:15:02,156 'Kay. 340 00:15:03,558 --> 00:15:05,025 Okay. 341 00:15:13,768 --> 00:15:15,068 Victoria? 342 00:15:17,471 --> 00:15:18,505 Victoria... 343 00:15:20,306 --> 00:15:21,406 Are you okay? 344 00:15:27,648 --> 00:15:29,615 You threw up... 345 00:15:29,683 --> 00:15:30,916 In the outhouse. 346 00:15:30,984 --> 00:15:32,885 All morning. 347 00:15:32,953 --> 00:15:35,021 And I have a fever, and my glands are swollen. 348 00:15:35,088 --> 00:15:36,021 Oh, that sounds like- 349 00:15:36,088 --> 00:15:36,988 The flu! 350 00:15:37,056 --> 00:15:38,089 I wouldn't be surprised 351 00:15:38,157 --> 00:15:40,291 if I caught it from your horses. 352 00:15:40,359 --> 00:15:43,461 That's technically not possible. 353 00:15:43,529 --> 00:15:45,697 I've gotta get outta here. 354 00:15:45,765 --> 00:15:48,066 I'll be at North Sky Resort. 355 00:15:48,134 --> 00:15:50,434 I hear they actually have plumbing. 356 00:15:50,502 --> 00:15:52,002 And tell your sister to keep Tango away 357 00:15:52,070 --> 00:15:54,604 from the other horses. 358 00:16:00,543 --> 00:16:01,911 Oh Daisy... 359 00:16:05,116 --> 00:16:06,750 Poor girl. 360 00:16:06,818 --> 00:16:08,484 These look so painful. 361 00:16:08,552 --> 00:16:10,186 Her temperature's come down a bit. 362 00:16:10,253 --> 00:16:11,954 She's actually holding up pretty good. 363 00:16:12,022 --> 00:16:14,590 Better than you, by the looks of it. 364 00:16:14,658 --> 00:16:15,892 I've slept in a barn before. 365 00:16:15,959 --> 00:16:17,593 I will live. 366 00:16:17,661 --> 00:16:18,861 You need to get some rest, Kit. 367 00:16:18,929 --> 00:16:21,030 Why don't you take the loft tonight? I'll sleep down here. 368 00:16:21,098 --> 00:16:23,032 - The loft? - Yeah. 369 00:16:23,100 --> 00:16:24,299 So like, sleep where you dumped me? 370 00:16:27,070 --> 00:16:28,136 He's right, Kit. 371 00:16:28,204 --> 00:16:29,470 You'll get a better sleep there. 372 00:16:36,746 --> 00:16:37,846 Come on. 373 00:16:42,050 --> 00:16:45,219 I don't think Ty got Daisy away from my horse in time. 374 00:16:45,286 --> 00:16:48,889 He doesn't seem to have too much get up and go. 375 00:16:48,957 --> 00:16:50,224 He hasn't done much gettin' up 376 00:16:50,291 --> 00:16:52,727 and goin' in a lot of years. 377 00:16:52,794 --> 00:16:54,261 If you visited him once in while, 378 00:16:54,329 --> 00:16:56,229 you might even know that. 379 00:16:56,296 --> 00:16:57,697 What's that supposed to mean? 380 00:16:57,765 --> 00:16:59,465 Pegasus. 381 00:16:59,533 --> 00:17:01,467 I just think it's a bit odd 382 00:17:01,535 --> 00:17:03,603 that his health is such a big concern to you 383 00:17:03,670 --> 00:17:04,403 all of a sudden. 384 00:17:04,471 --> 00:17:05,605 I mean really, Tim, 385 00:17:05,672 --> 00:17:06,873 when was the last time you came by 386 00:17:06,941 --> 00:17:09,209 to see "your" horse? 387 00:17:27,426 --> 00:17:28,693 Can I help you? 388 00:17:28,761 --> 00:17:30,695 Yeah, I'm looking for Lou Fleming. 389 00:17:30,763 --> 00:17:32,364 What's this about? 390 00:17:32,431 --> 00:17:33,732 I'm with the Hudson Times. 391 00:17:33,799 --> 00:17:35,967 A woman called the news desk with a wild story 392 00:17:36,034 --> 00:17:37,569 that she caught some kind of flu 393 00:17:37,637 --> 00:17:39,437 from the horses out here. 394 00:17:39,505 --> 00:17:41,473 Sounded just crazy enough to follow up on. 395 00:17:41,540 --> 00:17:43,808 Hmm. No comment. 396 00:17:43,876 --> 00:17:47,210 You can get off the property now. 397 00:17:48,513 --> 00:17:50,314 Thanks for your time. 398 00:17:53,685 --> 00:17:55,018 Wow, working here 399 00:17:55,086 --> 00:17:57,220 makes waiting tables seem so slack. 400 00:17:58,556 --> 00:18:00,223 It's not normally like this. 401 00:18:00,291 --> 00:18:02,425 But thank God you're here to help. 402 00:18:02,493 --> 00:18:04,794 Nice of Kit to show up, too. 403 00:18:05,262 --> 00:18:07,664 Yeah. Yeah, it's good. 404 00:18:08,299 --> 00:18:11,801 Except she's spending most of the time with her horse 405 00:18:11,868 --> 00:18:13,569 and... Ty. 406 00:18:13,637 --> 00:18:15,971 You' just upset that Kit and Ty are still friends. 407 00:18:16,039 --> 00:18:18,407 No, that's not it. 408 00:18:20,310 --> 00:18:22,444 Okay, it is, but... 409 00:18:24,180 --> 00:18:25,380 Did you know 410 00:18:25,448 --> 00:18:28,016 that Kit is sleeping in Ty's loft tonight? 411 00:18:28,283 --> 00:18:29,484 What? 412 00:18:30,319 --> 00:18:32,553 He's sleeping in the Quonset hut, but... 413 00:18:32,621 --> 00:18:34,755 Then what's the big deal? 414 00:18:38,426 --> 00:18:39,727 Hey. 415 00:18:39,794 --> 00:18:41,461 Hope you're good with peanut butter and jam. 416 00:18:44,465 --> 00:18:45,899 What? 417 00:18:45,967 --> 00:18:47,701 Feel his neck. 418 00:18:47,769 --> 00:18:48,768 Oh no. 419 00:18:50,337 --> 00:18:52,105 It's swollen. 420 00:18:52,172 --> 00:18:53,840 He's sweating really bad, too. 421 00:18:58,078 --> 00:18:59,278 I told you this would happen. 422 00:19:06,119 --> 00:19:07,953 How was he through the night? 423 00:19:08,020 --> 00:19:09,221 He slept a bit, 424 00:19:09,288 --> 00:19:12,190 but he seemed really uncomfortable. 425 00:19:12,258 --> 00:19:15,260 And he hasn't eaten anything since yesterday afternoon. 426 00:19:15,327 --> 00:19:17,996 Hmm. At his age a virus is gonna hit him hard. 427 00:19:18,064 --> 00:19:19,697 So what do we do? 428 00:19:20,399 --> 00:19:21,698 Well, the most important thing to do 429 00:19:21,767 --> 00:19:23,433 is get him eating. 430 00:19:23,501 --> 00:19:25,636 We don't want him to get any weaker. 431 00:19:25,703 --> 00:19:27,204 Or? 432 00:19:27,272 --> 00:19:29,006 We just don't. 433 00:19:38,816 --> 00:19:39,749 Hey, honey. 434 00:19:39,817 --> 00:19:41,251 How is he? 435 00:19:42,186 --> 00:19:43,486 Not well. 436 00:19:44,255 --> 00:19:45,922 You read the paper today? 437 00:19:45,990 --> 00:19:47,757 Interesting article on page three. 438 00:19:47,825 --> 00:19:49,358 It's a great read. 439 00:19:49,426 --> 00:19:51,661 It's about this woman who says she got the horse flu... 440 00:19:51,728 --> 00:19:52,895 At Heartland. 441 00:19:52,962 --> 00:19:54,129 Idiot reporter. 442 00:19:54,197 --> 00:19:55,898 Yeah, is he? Or is the idiot the one who, 443 00:19:55,965 --> 00:19:57,499 and I quote, "declined to comment 444 00:19:57,566 --> 00:19:59,101 and asked him to leave the property." 445 00:19:59,169 --> 00:20:00,302 I was being discreet. 446 00:20:00,369 --> 00:20:01,636 Well, all your discretion 447 00:20:01,704 --> 00:20:04,173 is gonna make this blow up in our faces, Dad. 448 00:20:04,240 --> 00:20:05,774 Look, we should've been up front with Precipice 449 00:20:05,842 --> 00:20:07,876 and we should've given this guy an interview. 450 00:20:07,944 --> 00:20:09,443 Yes, we're under quarantine, 451 00:20:09,511 --> 00:20:11,545 but this makes it look like we're hiding something bigger. 452 00:20:11,613 --> 00:20:13,747 It's a local paper. Everything will be fine. 453 00:20:17,286 --> 00:20:18,686 Can you believe the article in the Times? 454 00:20:18,753 --> 00:20:21,856 Can people actually catch strangles? 455 00:20:22,691 --> 00:20:24,425 Uh, swine flu, bird flu, 456 00:20:24,492 --> 00:20:25,826 mad cow disease. 457 00:20:25,860 --> 00:20:28,261 Not to mention ebola virus from chimpanzees. 458 00:20:28,329 --> 00:20:29,762 Can we pick up the pace? 459 00:20:29,831 --> 00:20:32,598 Maybe you could try working as fast as you talk. 460 00:20:34,836 --> 00:20:38,404 So we have to leave around 11:00 tomorrow morning. 461 00:20:38,472 --> 00:20:40,207 Right... tomorrow. 462 00:20:41,141 --> 00:20:42,908 Okay, here's the thing. 463 00:20:42,976 --> 00:20:45,211 Now that Pegasus has strangles, 464 00:20:45,278 --> 00:20:47,579 it's likely that it'll keep spreading. 465 00:20:47,647 --> 00:20:51,383 So I need to stay here and help out, 466 00:20:51,451 --> 00:20:52,784 and you too. 467 00:20:52,853 --> 00:20:55,988 But you understand that, right? 468 00:21:17,708 --> 00:21:19,609 Come here, baby. 469 00:21:22,881 --> 00:21:24,447 Remember this? 470 00:21:30,921 --> 00:21:32,588 It was Mom's. 471 00:21:34,791 --> 00:21:36,759 Can you smell that? 472 00:21:38,996 --> 00:21:41,797 Pegasus, you've gotta eat. 473 00:21:41,865 --> 00:21:42,765 Hey... 474 00:21:44,001 --> 00:21:45,133 Look at me. 475 00:21:46,068 --> 00:21:47,102 Hey. 476 00:21:59,081 --> 00:22:00,415 You okay? 477 00:22:01,482 --> 00:22:03,617 I just wish I could get him to eat. 478 00:22:03,684 --> 00:22:07,054 Maybe there's something in your mom's journal. 479 00:22:10,225 --> 00:22:11,191 I'm sorry. 480 00:22:11,259 --> 00:22:13,460 Please, no, don't. Okay? 481 00:22:14,896 --> 00:22:16,930 I'm just holding it together as it is. 482 00:22:16,997 --> 00:22:20,133 He's like my last link to her 483 00:22:20,200 --> 00:22:21,367 and... 484 00:22:22,336 --> 00:22:23,469 I feel like this is my fault. 485 00:22:23,537 --> 00:22:25,271 You know, I... 486 00:22:26,506 --> 00:22:28,441 I'm seeing all these client horses 487 00:22:28,508 --> 00:22:30,376 and who knows where that virus could've come from. 488 00:22:30,444 --> 00:22:32,412 Come on, Amy, that's... 489 00:22:32,479 --> 00:22:34,646 That's not true, okay? 490 00:22:34,713 --> 00:22:35,780 Trust me. 491 00:22:37,216 --> 00:22:38,317 What? 492 00:22:39,652 --> 00:22:41,553 It's just, um... 493 00:22:42,255 --> 00:22:45,523 Some girls came into the diner last night. 494 00:22:45,591 --> 00:22:48,226 I've seen them before, they're barrel racers. 495 00:22:49,761 --> 00:22:52,963 Do you know if Kit's horse was at the Salma Valley rodeo? 496 00:22:58,210 --> 00:23:00,711 Was your horse at the Salma Valley rodeo? 497 00:23:02,482 --> 00:23:03,983 Yeah. Why? 498 00:23:04,051 --> 00:23:06,518 I think you know why, Kit. 499 00:23:06,586 --> 00:23:08,287 This is all your fault. 500 00:23:11,058 --> 00:23:12,424 Amy... 501 00:23:17,663 --> 00:23:18,563 I'm outta here. 502 00:23:18,630 --> 00:23:19,664 Good. 503 00:23:21,867 --> 00:23:23,301 What the hell was that about? 504 00:23:23,368 --> 00:23:26,204 A bunch of horses came down with strangles at that rodeo. 505 00:23:26,271 --> 00:23:28,606 Kit and Daisy competed there. 506 00:23:28,674 --> 00:23:30,008 So? 507 00:23:30,076 --> 00:23:31,008 So she must have known that her horse was at risk 508 00:23:31,076 --> 00:23:32,409 and she brought her here anyway. 509 00:23:32,476 --> 00:23:33,844 Come on, Amy. 510 00:23:33,912 --> 00:23:37,347 You don't believe that. She wouldn't do that. 511 00:23:37,415 --> 00:23:39,482 Yeah. I guess you would think that now, 512 00:23:39,550 --> 00:23:40,584 wouldn't you? 513 00:23:56,900 --> 00:23:58,400 Hey... 514 00:23:58,468 --> 00:24:00,870 I was just out at the dude ranch. 515 00:24:00,938 --> 00:24:02,738 The horses all look okay. 516 00:24:02,805 --> 00:24:05,807 Thank God for small miracles. 517 00:24:06,743 --> 00:24:09,644 Heartland Equestrian Connection. 518 00:24:09,712 --> 00:24:12,914 Hi, Kim. Yeah. I was gonna call you. 519 00:24:13,850 --> 00:24:16,551 Can I just... But... 520 00:24:17,519 --> 00:24:19,586 Okay, if you just let me explain. 521 00:24:24,092 --> 00:24:26,593 So, an executive at the insurance company 522 00:24:26,661 --> 00:24:28,195 has a sister in Hudson 523 00:24:28,263 --> 00:24:30,231 and she read the Hudson Times. 524 00:24:30,298 --> 00:24:32,800 They don't want to risk getting the "horse flu." 525 00:24:32,868 --> 00:24:33,901 What's your point? 526 00:24:33,969 --> 00:24:35,501 They've cancelled the retreat, Dad, 527 00:24:35,569 --> 00:24:38,704 and Precipice Tours wants nothing to do with us. 528 00:24:38,773 --> 00:24:41,374 Just a local paper, huh? 529 00:24:46,480 --> 00:24:48,147 Hey. 530 00:24:48,215 --> 00:24:50,216 So, any luck with his weaving? 531 00:24:50,284 --> 00:24:52,617 No, I think he's really stressed out. 532 00:24:53,586 --> 00:24:54,753 About what? 533 00:24:54,820 --> 00:24:56,654 About the training. 534 00:24:56,722 --> 00:24:58,924 Even a top level horse can have limitations. 535 00:24:59,992 --> 00:25:01,626 A "top level" horse wouldn't have trouble 536 00:25:01,694 --> 00:25:03,595 with this training. 537 00:25:03,662 --> 00:25:04,930 What are you saying? 538 00:25:04,998 --> 00:25:06,398 Don't get me wrong, Tango's a good horse. 539 00:25:06,465 --> 00:25:09,367 He's a good... Mid-level horse. 540 00:25:10,335 --> 00:25:12,669 But I thought you said that the sky is the limit. 541 00:25:12,737 --> 00:25:14,238 Look, sometimes people like Victoria 542 00:25:14,306 --> 00:25:15,773 they need to hear that kind of thing, 543 00:25:15,840 --> 00:25:17,875 otherwise they may give up on the horse altogether 544 00:25:17,943 --> 00:25:20,544 and that just wouldn't be fair to Tango here. 545 00:25:20,612 --> 00:25:23,146 Yeah, right... And you'd lose a client. 546 00:25:23,214 --> 00:25:26,182 Oh my God! He's soaked in sweat. 547 00:25:27,118 --> 00:25:29,719 Amy! It's Pegasus. 548 00:25:29,787 --> 00:25:31,388 It's like he can't breathe. 549 00:25:38,095 --> 00:25:40,029 He's in pretty rough shape. 550 00:25:40,931 --> 00:25:43,832 He doesn't even have any of those pustules though. 551 00:25:43,900 --> 00:25:46,601 He does - they're in his gut. 552 00:25:46,636 --> 00:25:47,869 That's why he won't eat. 553 00:25:47,938 --> 00:25:49,338 He's in a lot of pain. 554 00:25:51,174 --> 00:25:53,275 I hate to say this, guys, 555 00:25:53,343 --> 00:25:57,378 but it might be just best to put him down. 556 00:26:08,523 --> 00:26:09,690 No! No. 557 00:26:10,892 --> 00:26:14,227 We're just not going there, Jack. 558 00:26:14,963 --> 00:26:16,063 That horse is a fighter, 559 00:26:16,130 --> 00:26:17,164 he can make it through this. 560 00:26:17,231 --> 00:26:18,365 If he's suffering- 561 00:26:18,433 --> 00:26:20,367 No. Nobody is gonna give up on Pegasus. 562 00:26:20,435 --> 00:26:22,169 He's my horse. 563 00:26:23,271 --> 00:26:24,838 I'll decide what's best for him. 564 00:26:29,709 --> 00:26:31,277 I can't believe this is happening. 565 00:26:31,345 --> 00:26:33,179 Yeah. You're telling me. 566 00:26:33,246 --> 00:26:34,580 Instead of enjoying my engagement, 567 00:26:34,647 --> 00:26:36,382 I'm obsessing about the millions of ways 568 00:26:36,450 --> 00:26:38,784 this quarantine could kill our business. 569 00:26:38,852 --> 00:26:40,752 Oh, and you wanna hear how Victoria took the news 570 00:26:40,820 --> 00:26:41,854 about Tango? 571 00:26:41,921 --> 00:26:43,688 Lou, I'm talking about Pegasus. 572 00:26:43,755 --> 00:26:45,090 He's out there fighting for his life 573 00:26:45,157 --> 00:26:47,592 and you're in here worrying about business? 574 00:26:47,659 --> 00:26:48,860 Do you think I like being the one 575 00:26:48,927 --> 00:26:50,661 who always has to watch the bottom line, Amy? 576 00:26:50,729 --> 00:26:52,397 Have you even been out to see him? 577 00:26:52,465 --> 00:26:54,199 We could be in serious trouble here, okay? 578 00:26:54,266 --> 00:26:55,400 You don't even care about him! 579 00:26:55,468 --> 00:26:56,934 Of course I care about him. 580 00:26:57,003 --> 00:26:58,103 Well, you're not showing it. 581 00:26:58,170 --> 00:26:59,603 You know what? You... 582 00:26:59,670 --> 00:27:02,373 You wouldn't understand, Amy, you were so young. 583 00:27:02,440 --> 00:27:03,607 When? What? 584 00:27:03,674 --> 00:27:04,708 You have no idea what it was like 585 00:27:04,775 --> 00:27:06,110 watching this family fall apart 586 00:27:06,177 --> 00:27:08,445 when Mom and Dad split. 587 00:27:08,513 --> 00:27:10,047 So what does that have to do with Pegasus? 588 00:27:10,115 --> 00:27:12,182 Because when things were at there worst, 589 00:27:12,250 --> 00:27:14,184 Pegasus gave Mom hope. 590 00:27:14,252 --> 00:27:15,784 As long as she could keep him alive, 591 00:27:15,852 --> 00:27:17,620 she was okay. 592 00:27:17,687 --> 00:27:20,990 So the thought of losing him now... 593 00:27:21,058 --> 00:27:23,826 I'm just scared, Amy, that's all. 594 00:27:26,263 --> 00:27:28,297 It's okay. 595 00:27:30,534 --> 00:27:31,599 Hey, boy. 596 00:27:38,441 --> 00:27:40,108 C'mon. Come here. 597 00:27:40,176 --> 00:27:42,044 You gotta eat somethin'. 598 00:27:42,878 --> 00:27:44,646 Come on, buddy, just one bite. 599 00:27:48,150 --> 00:27:49,150 Oh, I know, I know. 600 00:27:49,217 --> 00:27:50,651 Come on. Give it a try. Come on. 601 00:27:56,624 --> 00:27:57,858 Listen, I'm sorry. 602 00:27:57,926 --> 00:27:59,793 I never shoulda left you the way I did. 603 00:28:02,264 --> 00:28:04,064 And I wanna thank you for looking after my girls 604 00:28:04,098 --> 00:28:06,032 all those years, huh? 605 00:28:06,100 --> 00:28:09,169 When I was getting myself together. 606 00:28:10,137 --> 00:28:11,271 Hey, boy. 607 00:28:12,440 --> 00:28:13,873 Hey, how does that make you feel, huh? 608 00:28:13,941 --> 00:28:15,108 Come here. 609 00:28:17,545 --> 00:28:18,678 Come on, boy. 610 00:28:18,745 --> 00:28:20,979 That's it... That's it... 611 00:28:24,750 --> 00:28:26,818 I have some fenugreek in here. 612 00:28:26,886 --> 00:28:28,987 I read about it in Mom's journals. 613 00:28:29,055 --> 00:28:31,790 It should help sooth his throat. 614 00:28:46,638 --> 00:28:48,072 You okay, Dad? 615 00:28:54,178 --> 00:28:56,079 You see this saddle? 616 00:28:57,681 --> 00:29:02,319 I must have sat on it a thousand times in the box. 617 00:29:03,254 --> 00:29:07,056 As soon as that chute would open, I'd... 618 00:29:07,124 --> 00:29:09,525 I'd yell, "Go get 'im, boy!" 619 00:29:09,593 --> 00:29:12,728 He'd be on that steer's tail in seconds. 620 00:29:12,795 --> 00:29:17,799 He was the best damn bulldoggin' horse I ever had. 621 00:29:17,867 --> 00:29:21,803 We won this saddle in our first big rodeo. 622 00:29:21,871 --> 00:29:25,273 It got us through my whole career. 623 00:29:26,942 --> 00:29:29,944 Then why did you just leave it here? 624 00:29:30,012 --> 00:29:31,712 Well, your grandpa Jack 625 00:29:31,780 --> 00:29:33,314 didn't exactly give me a lot of time 626 00:29:33,382 --> 00:29:36,384 to pick up my things. 627 00:29:36,452 --> 00:29:38,953 And what about Pegasus? 628 00:29:39,021 --> 00:29:40,154 After the accident, 629 00:29:40,188 --> 00:29:42,722 you just kind of abandoned him. 630 00:29:42,790 --> 00:29:45,159 Well... 631 00:29:45,226 --> 00:29:47,327 I guess I sorta held a grudge against him. 632 00:29:47,395 --> 00:29:49,163 Why? 633 00:29:49,230 --> 00:29:50,864 Your mom. 634 00:29:51,799 --> 00:29:53,500 She spent all her time fixing Pegasus, 635 00:29:53,568 --> 00:29:54,601 not me. 636 00:29:56,002 --> 00:29:59,305 She told me you wouldn't let her. 637 00:30:02,409 --> 00:30:04,644 Well, she was right. 638 00:30:07,363 --> 00:30:10,265 I sort of gave up on myself. 639 00:30:12,402 --> 00:30:16,238 But we're not gonna give up on Pegasus. 640 00:30:20,977 --> 00:30:23,312 Your mom never would. 641 00:30:34,489 --> 00:30:35,656 It's been a long day. 642 00:30:35,723 --> 00:30:38,292 You should try and get some sleep. 643 00:30:38,360 --> 00:30:40,494 All these books say the same thing. 644 00:30:40,562 --> 00:30:41,996 If a horse has come in close contact 645 00:30:42,064 --> 00:30:44,998 with an infected one, he's gonna get it. 646 00:30:45,066 --> 00:30:46,099 He's gonna get strangles. 647 00:30:46,167 --> 00:30:48,768 Ty, quit blaming yourself. 648 00:30:49,703 --> 00:30:51,338 I never should've put him with Daisy. 649 00:30:51,405 --> 00:30:53,706 As a vet, you're gonna have to make some tough decisions. 650 00:30:53,774 --> 00:30:56,809 Some will be right and some won't. 651 00:30:56,877 --> 00:30:59,979 Ty... You made a choice 652 00:31:00,046 --> 00:31:02,581 with the animal's best interest at heart. 653 00:31:02,648 --> 00:31:05,284 That's way more right than it is wrong. 654 00:31:25,700 --> 00:31:27,567 I've come to take my horse home. 655 00:31:29,537 --> 00:31:30,904 What's going on? 656 00:31:30,972 --> 00:31:32,139 Why does he look like that? 657 00:31:32,206 --> 00:31:33,840 I know it doesn't look pretty, 658 00:31:33,908 --> 00:31:35,542 but it's the infection working its way out. 659 00:31:35,609 --> 00:31:37,543 It's totally normal. 660 00:31:37,610 --> 00:31:39,211 He's really fighting for his breath. 661 00:31:40,113 --> 00:31:41,781 My God, is he gonna be all right? 662 00:31:41,848 --> 00:31:44,583 He's got a pustule pushing up against his windpipe. 663 00:31:44,651 --> 00:31:46,686 Should we call Scott? 664 00:31:49,222 --> 00:31:50,622 He can't breathe, Amy. 665 00:31:51,925 --> 00:31:53,091 We gotta do this now. 666 00:31:53,159 --> 00:31:54,693 What is he doing? 667 00:31:54,760 --> 00:31:55,827 It's okay. 668 00:31:58,831 --> 00:32:00,732 Do you know what you're doing? 669 00:32:00,800 --> 00:32:02,466 I hope so. 670 00:32:02,534 --> 00:32:03,702 - Can you hold this? - Yes. 671 00:32:03,769 --> 00:32:04,869 - Keep his head up? - Yep. 672 00:32:04,937 --> 00:32:07,138 No, no, don't! He's scared. 673 00:32:07,206 --> 00:32:08,872 It's okay. Keep him still, okay? 674 00:32:08,940 --> 00:32:10,440 Okay. Just keep him calm. 675 00:32:10,508 --> 00:32:11,508 Good boy... 676 00:32:11,576 --> 00:32:13,077 Here we go. 677 00:32:13,144 --> 00:32:15,412 It's okay. It's okay, Tango. 678 00:32:15,479 --> 00:32:16,747 They're gonna help you, boy. 679 00:32:23,722 --> 00:32:26,589 Is he gonna be okay? Please say he's all right. 680 00:32:26,656 --> 00:32:29,391 I got it. His windpipe's clear. 681 00:32:29,459 --> 00:32:30,659 Easy, boy. 682 00:32:31,595 --> 00:32:32,695 He's good. 683 00:32:32,763 --> 00:32:34,230 He's gonna be fine. 684 00:32:37,735 --> 00:32:40,236 Good boy. There you go. 685 00:32:47,576 --> 00:32:48,643 Hey. 686 00:32:50,079 --> 00:32:51,613 Hey. 687 00:32:51,680 --> 00:32:52,680 You okay? 688 00:32:52,749 --> 00:32:54,182 Yeah. Fine. 689 00:32:55,017 --> 00:32:58,252 That was pretty tough to watch. 690 00:32:58,319 --> 00:33:00,187 That horse is my life. 691 00:33:00,255 --> 00:33:02,656 It's obvious how much you care for Tango. 692 00:33:02,724 --> 00:33:05,525 But you have impossible expectations 693 00:33:05,593 --> 00:33:08,829 and the pressure is what's making him weave. 694 00:33:08,897 --> 00:33:10,564 What is this? 695 00:33:11,599 --> 00:33:13,166 Are you trying to get back at me for the article? 696 00:33:13,234 --> 00:33:14,267 No. 697 00:33:14,334 --> 00:33:16,069 Did your sister put you up to this? 698 00:33:16,137 --> 00:33:18,071 This is not about Lou, okay? 699 00:33:18,139 --> 00:33:21,641 This... this has to do with your coach. 700 00:33:21,708 --> 00:33:23,342 She's not being straight with you. 701 00:33:23,410 --> 00:33:27,080 She... she's filling your head with dreams of Grand Prix 702 00:33:27,148 --> 00:33:29,481 and the truth is she thinks that... 703 00:33:29,715 --> 00:33:34,086 She thinks that Tango's more mid-level. 704 00:33:34,154 --> 00:33:36,021 She said that? 705 00:33:36,089 --> 00:33:38,657 I think you should cut yourself and Tango some slack. 706 00:33:38,691 --> 00:33:40,625 Okay? Just have fun. 707 00:33:43,696 --> 00:33:46,264 Dressage isn't about having fun. 708 00:33:46,331 --> 00:33:49,100 It can be... if you let it. 709 00:33:56,775 --> 00:33:57,875 Ty? 710 00:33:58,877 --> 00:34:01,477 Hey, I need to talk to you. 711 00:34:01,545 --> 00:34:02,813 Look, Kit, 712 00:34:02,880 --> 00:34:04,514 Amy's a lilile stressed out about Pegasus. 713 00:34:04,581 --> 00:34:05,515 She didn't mean- 714 00:34:05,582 --> 00:34:07,317 No. She's right. 715 00:34:08,252 --> 00:34:11,221 Daisy probably did get strangles at that rodeo. 716 00:34:11,289 --> 00:34:12,522 Why'd you bring her here then? 717 00:34:12,589 --> 00:34:13,990 Well, I swear I didn't know about the outbreak 718 00:34:14,058 --> 00:34:15,692 until she was already here. 719 00:34:15,759 --> 00:34:17,659 Well, you shoulda taken her back when you found out. 720 00:34:17,727 --> 00:34:20,296 There were no symptoms so I thought she was fine. 721 00:34:20,363 --> 00:34:22,031 Well, she wasn't. 722 00:34:22,098 --> 00:34:23,232 I know. 723 00:34:25,768 --> 00:34:27,269 I'm so sorry, Ty. 724 00:34:30,473 --> 00:34:32,708 Please don't hate me. 725 00:34:35,777 --> 00:34:37,378 I gotta go check on the rest of the horses. 726 00:34:40,515 --> 00:34:42,283 I'll see you around, okay? 727 00:34:42,351 --> 00:34:43,451 Yeah. 728 00:34:44,653 --> 00:34:45,386 Hi, Kit. 729 00:34:45,454 --> 00:34:46,620 Hi. 730 00:34:46,688 --> 00:34:48,223 All right, Copper, let's go. 731 00:34:48,290 --> 00:34:49,689 What? Copper too? 732 00:34:49,757 --> 00:34:51,158 I think so. 733 00:34:51,659 --> 00:34:53,126 I'll put him in the back pen for now. 734 00:34:53,194 --> 00:34:54,561 Oh... I better let Mallory know. 735 00:34:54,628 --> 00:34:56,763 Lend me your phone. 736 00:35:05,405 --> 00:35:08,774 Good mornin', Jess. Jack Bartlett here. 737 00:35:08,842 --> 00:35:09,942 Good thanks. 738 00:35:10,010 --> 00:35:12,111 I'm calling for your daughter. 739 00:35:12,179 --> 00:35:13,779 Said she's over here? 740 00:35:14,714 --> 00:35:16,182 Oh, well... 741 00:35:16,250 --> 00:35:17,750 Well, I've had a real busy mornin', 742 00:35:17,817 --> 00:35:19,018 I probably... 743 00:35:19,086 --> 00:35:21,452 She's probably out in the barn. 744 00:35:21,520 --> 00:35:23,288 Okay. I'll talk to you later. 745 00:35:38,970 --> 00:35:40,670 You gone nuts. 746 00:35:42,107 --> 00:35:43,374 You don't understand. 747 00:35:43,441 --> 00:35:45,776 Oh, I understand just fine. 748 00:35:46,677 --> 00:35:51,615 This guy feels like the most important thing in the world right now. 749 00:35:51,682 --> 00:35:52,883 But a year from now 750 00:35:52,950 --> 00:35:54,817 you probably won't even remember his name. 751 00:35:54,885 --> 00:35:56,352 I will too. 752 00:35:56,420 --> 00:36:00,223 Trust me, I've been surrounded by women for a long time. 753 00:36:00,291 --> 00:36:01,590 Lou, Amy... 754 00:36:01,658 --> 00:36:04,327 Hell, even Marion's attention got a big split 755 00:36:04,395 --> 00:36:07,964 between horses and boys, right about your age. 756 00:36:08,032 --> 00:36:09,597 She learned. 757 00:36:14,070 --> 00:36:16,604 The boys, they come and go; 758 00:36:16,672 --> 00:36:19,707 A good horse... With you for the long haul. 759 00:36:19,775 --> 00:36:21,543 I'm not picking Badger over Copper, 760 00:36:21,610 --> 00:36:23,312 if that's what you're saying. 761 00:36:23,629 --> 00:36:24,762 Hey, look, 762 00:36:25,830 --> 00:36:31,001 the bond that Marion had with Pegasus... 763 00:36:31,069 --> 00:36:33,870 Mallory, I just know that... 764 00:36:33,938 --> 00:36:35,372 She would've regretted putting anything 765 00:36:35,440 --> 00:36:38,008 in front of that horse. 766 00:36:38,810 --> 00:36:40,877 Did Copper get it? 767 00:36:43,647 --> 00:36:44,880 Let's go. 768 00:36:44,948 --> 00:36:45,981 Okay. 769 00:36:57,360 --> 00:36:59,194 You better call your dad. 770 00:37:14,309 --> 00:37:15,643 Hi, honey. 771 00:37:19,615 --> 00:37:20,715 Hey, boy. 772 00:37:22,884 --> 00:37:24,452 Look at you. 773 00:37:34,061 --> 00:37:35,595 Now I remember when I bought this guy. 774 00:37:36,530 --> 00:37:38,765 He bucked me off on the test drive. 775 00:37:40,734 --> 00:37:42,935 The owner said he was too much horse 776 00:37:43,003 --> 00:37:45,738 and he just wanted to get rid of him. 777 00:37:45,806 --> 00:37:47,706 But you know your old man. 778 00:37:47,775 --> 00:37:49,842 I couldn't pass up a bargain. 779 00:37:54,513 --> 00:37:57,249 It was the best deal I ever made. 780 00:37:58,184 --> 00:37:58,850 Hey, boy? 781 00:38:14,199 --> 00:38:15,266 Easy. 782 00:38:19,137 --> 00:38:20,104 I'm okay. 783 00:38:20,172 --> 00:38:21,872 Easy... easy... 784 00:38:23,909 --> 00:38:24,909 That's it. 785 00:38:58,747 --> 00:39:01,081 I'm sorry... 786 00:39:01,083 --> 00:39:03,316 About Pegasus... 787 00:39:03,384 --> 00:39:05,019 About everything. 788 00:39:06,888 --> 00:39:10,223 I can't believe you let your horse stay here, 789 00:39:10,291 --> 00:39:12,526 even after you knew. 790 00:39:13,862 --> 00:39:16,129 'Cause she seemed okay. 791 00:39:16,197 --> 00:39:19,566 And... and you were doing such a great job with her, 792 00:39:19,633 --> 00:39:23,169 and I wanted to get back into competition. 793 00:39:24,738 --> 00:39:26,472 Okay, I was selfish. 794 00:39:31,211 --> 00:39:33,679 I don't know what else to say. I don't know what I can do. 795 00:39:37,416 --> 00:39:41,152 We're heading out to do this memorial. 796 00:39:42,855 --> 00:39:45,490 You could stay here and watch the sick horses. 797 00:39:47,894 --> 00:39:48,961 Okay. 798 00:39:53,131 --> 00:39:55,332 This will be home for now, Copper. 799 00:39:55,400 --> 00:39:56,567 When I get back from the service, 800 00:39:56,635 --> 00:39:58,368 I'll give you a nice brush down. 801 00:39:58,436 --> 00:39:59,971 Here you go. 802 00:40:00,038 --> 00:40:01,706 He'll be all right, Mallory. 803 00:40:04,042 --> 00:40:06,042 So how is Tango doing, boss? 804 00:40:06,110 --> 00:40:08,111 Well, you did a great job, Ty. 805 00:40:08,178 --> 00:40:09,278 Just make sure to keep it clean. 806 00:40:09,346 --> 00:40:11,081 Will do. 807 00:40:11,148 --> 00:40:12,448 And just so you know, 808 00:40:12,516 --> 00:40:15,418 I would've put Pegasus in with Daisy too. 809 00:40:17,187 --> 00:40:18,722 So how do the other horses look? 810 00:40:18,789 --> 00:40:20,456 Well, they seem healthy to me. 811 00:40:20,524 --> 00:40:22,658 You just have to let it run its course with these guys 812 00:40:22,726 --> 00:40:25,393 and we can lift that quarantine. 813 00:40:25,461 --> 00:40:26,495 Good. 814 00:40:41,844 --> 00:40:43,177 Strangles? 815 00:40:43,245 --> 00:40:45,279 Oh, that really screws us. 816 00:40:45,347 --> 00:40:47,915 We won't be able to school 'til he's over it. 817 00:40:47,983 --> 00:40:49,250 Longer. 818 00:40:49,317 --> 00:40:50,384 It's dangerous to work him for weeks 819 00:40:50,452 --> 00:40:51,819 after his symptoms are gone. 820 00:40:51,887 --> 00:40:53,087 What? 821 00:40:53,155 --> 00:40:54,521 No, that is bull. 822 00:40:54,588 --> 00:40:56,056 I've schooled horses just a few days after. 823 00:40:56,124 --> 00:40:57,124 It's fine. 824 00:40:57,191 --> 00:40:59,026 How dare you. 825 00:40:59,093 --> 00:41:00,727 You want to put my horse at risk 826 00:41:00,795 --> 00:41:02,929 so you can make your damn training fees. 827 00:41:02,997 --> 00:41:04,164 Where's this coming from? 828 00:41:04,231 --> 00:41:06,867 My "mid-level" horse. 829 00:41:06,934 --> 00:41:08,334 Ah. 830 00:41:08,402 --> 00:41:09,536 We're done here. 831 00:41:09,603 --> 00:41:11,170 You know what? That's fine. 832 00:41:11,237 --> 00:41:13,272 I'm sick of dealing with mediocrity anyway. 833 00:41:13,339 --> 00:41:14,940 We're mediocre? 834 00:41:15,008 --> 00:41:17,009 Look in the mirror, Linda, and ask yourself 835 00:41:17,077 --> 00:41:19,045 what kind of trainer lies to her clients 836 00:41:19,112 --> 00:41:21,513 to stay in business? 837 00:41:33,292 --> 00:41:34,492 Hey. 838 00:41:34,560 --> 00:41:36,895 - You ready? - Yup. 839 00:41:38,030 --> 00:41:39,364 You okay? 840 00:41:40,432 --> 00:41:41,932 I'm glad that Pegasus was at that ride 841 00:41:42,000 --> 00:41:43,800 we did for Mom. 842 00:41:44,769 --> 00:41:46,169 It's almost like he waited. 843 00:41:48,639 --> 00:41:51,641 Tim, can I have a word? 844 00:41:52,710 --> 00:41:54,611 Wonder what I did wrong this time? 845 00:41:58,348 --> 00:41:59,882 Yeah? 846 00:41:59,950 --> 00:42:01,517 You know this saddle... 847 00:42:01,584 --> 00:42:04,553 Has been taking up space here for a lot of years 848 00:42:04,621 --> 00:42:08,424 and I think it's time you took it home. 849 00:42:09,726 --> 00:42:12,795 Suddenly... 850 00:42:13,696 --> 00:42:16,998 it rained down 851 00:42:19,402 --> 00:42:21,970 Well, it's yours anyway. 852 00:42:26,742 --> 00:42:30,844 Subtly... 853 00:42:30,912 --> 00:42:35,015 you will find your freedom 854 00:42:35,083 --> 00:42:41,322 on to eternity 855 00:42:43,325 --> 00:42:44,858 Look, Amy... 856 00:42:46,393 --> 00:42:49,562 I'm sorry if it seemed like I took Kit's side. 857 00:42:49,629 --> 00:42:52,031 She's my friend and... 858 00:42:52,532 --> 00:42:53,699 It was tough for me to believe 859 00:42:53,767 --> 00:42:55,234 that she'd do anything like that. 860 00:42:55,302 --> 00:42:57,570 It's okay, I understand. 861 00:42:57,637 --> 00:42:59,372 It's not okay. 862 00:43:01,342 --> 00:43:04,009 You're the most important person in my life. 863 00:43:04,077 --> 00:43:06,678 I want you to know that I'm always on your side. 864 00:43:06,745 --> 00:43:08,513 - Okay? - Okay. 865 00:43:11,517 --> 00:43:13,117 866 00:43:18,857 --> 00:43:20,257 I'm not so good at this sort of thing 867 00:43:20,325 --> 00:43:23,227 so you'll... you'll have to bear with me. 868 00:43:23,295 --> 00:43:27,465 When Pegasus and I were on the rodeo circuit together, 869 00:43:27,532 --> 00:43:28,899 we must've heard the cowboy prayer 870 00:43:28,967 --> 00:43:30,767 a million times. 871 00:43:30,835 --> 00:43:34,971 And the one line that sticks with me now is this: 872 00:43:36,073 --> 00:43:38,574 "Lord, we only ask that you help..." 873 00:43:38,642 --> 00:43:41,311 "us compete as honest..." 874 00:43:41,379 --> 00:43:43,113 "As the horses we ride." 875 00:43:44,415 --> 00:43:49,085 Pegasus taught me that line isn't about rodeo... 876 00:43:52,322 --> 00:43:53,722 It's about life, 877 00:43:57,593 --> 00:44:00,829 and he sure meant a lot to ours. 878 00:44:02,565 --> 00:44:04,966 We're gonna miss you, buddy. 879 00:44:06,969 --> 00:44:08,970 We know you're in a better place, 880 00:44:09,038 --> 00:44:11,940 probably poised in the box, 881 00:44:12,008 --> 00:44:13,908 ready to give it one more go around. 882 00:44:16,177 --> 00:44:19,479 Glory be the prairie 883 00:44:19,548 --> 00:44:21,381 Go get 'im, boy. 884 00:44:24,152 --> 00:44:29,322 The sky is all you can see 885 00:44:31,129 --> 00:44:35,528 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 886 00:44:36,305 --> 00:44:42,405 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 887 00:44:42,455 --> 00:44:47,005 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.