Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,178 --> 00:00:05,313
Amy:Previously on "Heartland":
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,482
Ty:Scott!
3
00:00:09,417 --> 00:00:10,818
(Yelling)
Hello!
4
00:00:10,886 --> 00:00:13,521
We have a map,
we know what area it is!
5
00:00:13,588 --> 00:00:14,522
Please!
6
00:00:14,589 --> 00:00:15,857
(Helicopter whirs)
7
00:00:15,924 --> 00:00:19,260
(Yelling)
Hey! We're down here!
8
00:00:19,827 --> 00:00:21,128
Scott:Remember the horse?
9
00:00:21,196 --> 00:00:23,062
How I got that arrow
out of his neck?
10
00:00:23,130 --> 00:00:24,797
That's what you have to do.
11
00:00:24,865 --> 00:00:25,865
Ty:Scott!
12
00:00:25,932 --> 00:00:27,700
Wake up!
Come on, man, wake up!
13
00:00:27,768 --> 00:00:29,502
(Low growling)
14
00:00:33,940 --> 00:00:35,007
Ty?!
15
00:00:37,511 --> 00:00:39,678
Ty:I thought I was gonna die.
16
00:00:39,745 --> 00:00:42,381
And then
there was this wolf...
17
00:00:42,448 --> 00:00:44,449
He just stayed there
18
00:00:44,517 --> 00:00:45,584
and watched us
all night.
19
00:00:47,425 --> 00:00:53,499
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:00:56,595 --> 00:00:59,197
(Wolves howling)
21
00:01:00,131 --> 00:01:02,466
(Ty panting)
22
00:01:06,771 --> 00:01:09,407
(Low fierce growling)
23
00:01:09,675 --> 00:01:11,074
(Gasps)
24
00:01:12,343 --> 00:01:14,744
(Crickets chirp outside)
25
00:01:17,381 --> 00:01:18,948
(Sighs heavily)
26
00:01:26,090 --> 00:01:28,090
Sorry,
did I wake you up?
27
00:01:28,157 --> 00:01:30,926
I've heard you up
almost every night this week.
28
00:01:30,993 --> 00:01:32,428
Is everything okay?
29
00:01:32,495 --> 00:01:35,163
Yeah, fine.
I was just thirsty.
30
00:01:36,566 --> 00:01:37,633
Good night.
31
00:01:37,701 --> 00:01:40,035
Jack:Listen, Ty.
32
00:01:40,737 --> 00:01:42,903
I'm heading off
for the weekend,
33
00:01:42,971 --> 00:01:45,039
gonna try and get
a little fishing in
34
00:01:45,107 --> 00:01:46,040
before the end
of the season.
35
00:01:46,108 --> 00:01:47,007
You should come along.
36
00:01:47,075 --> 00:01:49,076
Uh... I don't know,
I-
37
00:01:49,144 --> 00:01:50,177
You look like a man
38
00:01:50,246 --> 00:01:53,948
who could use
a change of scenery.
39
00:01:54,015 --> 00:01:55,816
Well,
just think about it.
40
00:01:55,884 --> 00:01:59,185
Oh, and uh,
Scott called last night,
41
00:02:00,121 --> 00:02:01,255
again.
42
00:02:02,123 --> 00:02:03,089
He's askin'
how you're doing.
43
00:02:10,064 --> 00:02:11,431
(Door creaks closed)
44
00:02:12,367 --> 00:02:14,433
(Birds twitter)
45
00:02:15,802 --> 00:02:17,270
(Sighs)
Is this top speed?
46
00:02:17,337 --> 00:02:18,738
Huh?
47
00:02:18,805 --> 00:02:22,308
Can you maybe pick up the pace
a little bit?!
48
00:02:22,909 --> 00:02:25,844
Amy: Oh, what?!
I'm sorry, am I boring you?
49
00:02:25,912 --> 00:02:27,413
Maybe you should
put another quarter in him,
50
00:02:27,481 --> 00:02:28,648
like one of those
plastic ponies
51
00:02:28,715 --> 00:02:29,649
at the mall.
52
00:02:29,716 --> 00:02:30,715
(Laughs)
No kidding!
53
00:02:30,783 --> 00:02:31,483
His owners bought him
at an auction
54
00:02:31,550 --> 00:02:32,751
to use as a trail horse,
55
00:02:32,818 --> 00:02:36,120
but Neon's not too interested
in being ridden.
56
00:02:36,188 --> 00:02:37,121
You think you have
a couple minutes
57
00:02:37,189 --> 00:02:38,390
to give me a hand?
58
00:02:38,457 --> 00:02:39,391
Uh, sorry,
I've got a phone meeting
59
00:02:39,458 --> 00:02:40,858
with my student advisor
right now,
60
00:02:40,926 --> 00:02:43,194
but maybe later?
61
00:02:43,262 --> 00:02:44,962
So you've, uh...
62
00:02:45,030 --> 00:02:47,298
You've made a decision
about university?
63
00:02:47,365 --> 00:02:48,832
Well, I've missed
the first few classes,
64
00:02:48,900 --> 00:02:52,403
but, you know,
my plans haven't changed.
65
00:02:52,470 --> 00:02:53,671
That's good.
66
00:02:53,738 --> 00:02:54,905
I'm sure you'll have
no problem catching up.
67
00:02:59,678 --> 00:03:00,811
(Neon snorts)
68
00:03:03,180 --> 00:03:05,981
Amy: There you go, Neon.
Good boy.
69
00:03:07,117 --> 00:03:09,185
(Stall door clicks shut)
70
00:03:15,492 --> 00:03:16,559
Ty?
71
00:03:16,627 --> 00:03:18,460
(Chuckles)
Ty.
72
00:03:18,528 --> 00:03:20,295
(Gasps and grunts)
73
00:03:20,363 --> 00:03:21,430
(Panting)
74
00:03:26,536 --> 00:03:27,836
Amy, I...
75
00:03:27,903 --> 00:03:29,504
I-I thought, uh...
76
00:03:35,877 --> 00:03:37,477
♪
77
00:03:43,318 --> 00:03:44,918
♪
78
00:03:50,791 --> 00:03:53,192
♪ And at the break of day ♪
79
00:03:53,260 --> 00:03:57,163
♪ you sank into your dream ♪
80
00:03:58,098 --> 00:03:59,265
♪ you dreamer. ♪
81
00:03:59,333 --> 00:04:00,734
♪ Oh, oh, oh... ♪
82
00:04:01,935 --> 00:04:03,570
♪ You dreamer, ♪
83
00:04:06,406 --> 00:04:10,976
♪ you dreamer. ♪
84
00:04:11,883 --> 00:04:15,716
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
85
00:04:16,583 --> 00:04:17,716
You know,
ever since the plane crash,
86
00:04:17,784 --> 00:04:20,051
you've been saying
you're fine.
87
00:04:20,119 --> 00:04:21,687
I am fine.
88
00:04:21,755 --> 00:04:23,821
Amy: Ty, what happened in
there, is-is not fine!
89
00:04:23,889 --> 00:04:26,891
You just scared me, Amy,
that's all.
90
00:04:28,694 --> 00:04:30,995
Grandpa says you haven't been
sleeping at night.
91
00:04:31,062 --> 00:04:32,963
He's worried about you, Ty,
and so am I.
92
00:04:33,031 --> 00:04:34,732
Worried about what?
93
00:04:34,800 --> 00:04:37,368
You guys are making
a big deal out of nothing.
94
00:04:37,436 --> 00:04:38,502
I haven't been sleeping
95
00:04:38,569 --> 00:04:40,203
because I'm worried
about school.
96
00:04:40,271 --> 00:04:42,272
Okay?
That's all.
97
00:04:43,408 --> 00:04:44,541
Okay...
98
00:04:46,677 --> 00:04:48,612
Land and country magazine.
99
00:04:48,679 --> 00:04:51,247
They've got a worldwide
readership in the millions,
100
00:04:51,315 --> 00:04:53,550
and they've done features on
all the big name properties:
101
00:04:53,618 --> 00:04:55,418
Banff Springs,
Monticello,
102
00:04:55,485 --> 00:04:56,552
Sissinghurst.
103
00:04:56,620 --> 00:04:58,221
Sissinghurst?
Wow...
104
00:04:58,289 --> 00:04:59,822
Mock all you want,
Dad,
105
00:04:59,890 --> 00:05:01,057
but one of the editors
106
00:05:01,125 --> 00:05:02,358
stayed at the dude ranch
last weekend
107
00:05:02,426 --> 00:05:04,460
and completely fell in love
with the place,
108
00:05:04,528 --> 00:05:05,962
and now they wanna do
a feature on us
109
00:05:06,030 --> 00:05:06,930
for the winter issue.
110
00:05:06,997 --> 00:05:08,164
- You're kidding.
- Yep!
111
00:05:08,232 --> 00:05:09,832
The photographer'll be here
Sunday.
112
00:05:09,900 --> 00:05:11,199
Sunday? That only gives us
a few days
113
00:05:11,267 --> 00:05:12,600
to clean up
the dude ranch!
114
00:05:12,668 --> 00:05:14,469
Dad, why don't you
let me handle it, okay?
115
00:05:14,537 --> 00:05:15,870
PR is more my department.
116
00:05:15,939 --> 00:05:18,140
Oh! We should get
a photo of Jack!
117
00:05:18,207 --> 00:05:21,476
He's our very ownancient relic of the West!
118
00:05:21,544 --> 00:05:22,811
That's a good one,
Tim,
119
00:05:22,878 --> 00:05:24,313
but in a few hours
120
00:05:24,380 --> 00:05:26,315
I'm gonna be dropping
this little caddis
121
00:05:26,382 --> 00:05:27,881
into my favourite stretch
of river,
122
00:05:27,950 --> 00:05:30,517
so nothing you can say
is gonna ruin my day.
123
00:05:30,585 --> 00:05:32,453
Hey, Dad, why don't you
go with Grandpa?
124
00:05:32,520 --> 00:05:33,921
Jack:
Now, Lou, I don't want-
125
00:05:33,989 --> 00:05:36,223
No! I-it's almost
the end of the season,
126
00:05:36,291 --> 00:05:38,292
next month you're gonna be
busy weaning calves,
127
00:05:38,360 --> 00:05:40,561
so, it's pretty muchnow or never.
128
00:05:40,628 --> 00:05:42,263
Well,
what about the photo shoot?
129
00:05:42,331 --> 00:05:44,764
- Don't you need me?
- I got it, don't worry.
130
00:05:44,832 --> 00:05:47,067
What do you say, Jack?
Huh?
131
00:05:47,969 --> 00:05:51,704
Drop a couple lines,
just like old times?
132
00:05:51,772 --> 00:05:52,905
(Sighs)
133
00:06:00,947 --> 00:06:02,514
Peter:Hey, Jack.
134
00:06:03,450 --> 00:06:04,516
Peter.
135
00:06:05,618 --> 00:06:06,651
You know,
I'm glad I ran into you
136
00:06:06,719 --> 00:06:07,919
'cause, uh...
137
00:06:07,988 --> 00:06:08,720
There's something
I've been meaning
138
00:06:08,788 --> 00:06:09,588
to talk to you about.
139
00:06:09,655 --> 00:06:12,291
Um... do you have time
140
00:06:12,359 --> 00:06:13,725
to grab a coffee
or something?
141
00:06:13,793 --> 00:06:15,826
Uh, maybe another time.
142
00:06:15,894 --> 00:06:17,495
I'm heading off fishing,
143
00:06:17,562 --> 00:06:19,530
and I've got a lot
of running around to do.
144
00:06:21,467 --> 00:06:23,201
Fly fisherman, huh?
145
00:06:23,268 --> 00:06:24,402
Yeah.
146
00:06:24,470 --> 00:06:26,137
Yeah, me too.
147
00:06:26,205 --> 00:06:27,405
You know, I've been...
148
00:06:27,473 --> 00:06:28,606
Meaning to get out
on the bow
149
00:06:28,673 --> 00:06:30,241
or the Highwood
for a while now.
150
00:06:30,309 --> 00:06:31,441
Uh huh.
151
00:06:33,311 --> 00:06:36,513
I've got the whole
weekend off, too.
152
00:06:36,580 --> 00:06:38,581
Where are you headed?
153
00:06:39,917 --> 00:06:42,452
Sweep porches,
distribute pumpkins,
154
00:06:42,520 --> 00:06:43,653
Lou,I don't have time for this.
155
00:06:43,721 --> 00:06:45,055
I have a barn
full of horses!
156
00:06:45,123 --> 00:06:47,390
Fine.
Give your list to Mallory.
157
00:06:47,457 --> 00:06:48,824
Sorry, I can't.
158
00:06:48,892 --> 00:06:50,859
I'm spending the weekend
at my friend Jamie's house.
159
00:06:50,927 --> 00:06:52,428
It's all you,
cowboy.
160
00:06:53,497 --> 00:06:55,297
How am I supposed to get
all of this done on my own?
161
00:06:55,365 --> 00:06:56,565
Relax.
162
00:06:56,633 --> 00:06:57,733
Peter's gonna be here
this weekend
163
00:06:57,800 --> 00:06:59,468
and he promised
to give me a hand.
164
00:06:59,536 --> 00:07:01,203
Caleb:
Yeah, right.
165
00:07:02,839 --> 00:07:04,039
You're doing what?!
166
00:07:04,106 --> 00:07:05,907
Honey, fishing season's
almost over.
167
00:07:05,974 --> 00:07:07,475
It's now or never.
168
00:07:07,543 --> 00:07:10,445
Yeah, but this was supposed
to be our weekend together!
169
00:07:10,513 --> 00:07:11,812
Hey,
170
00:07:11,880 --> 00:07:13,381
you are the one who said
171
00:07:13,449 --> 00:07:14,615
I should get to know your dad
and grandfather better,
172
00:07:14,683 --> 00:07:17,085
- right?
- Fine.
173
00:07:17,153 --> 00:07:18,819
Just don't bring home
a big stinky trout
174
00:07:18,887 --> 00:07:20,220
and expect me
to gut it!
175
00:07:20,288 --> 00:07:21,422
Okay.
176
00:07:22,257 --> 00:07:23,690
Thanks,
I knew you'd understand.
177
00:07:24,258 --> 00:07:27,160
Hey, listen,
one more thing...
178
00:07:27,227 --> 00:07:28,662
If you don't mind,
179
00:07:28,729 --> 00:07:31,631
can you take this guy
for the weekend, please?
180
00:07:31,699 --> 00:07:33,099
I tried to take him
camping once before
181
00:07:33,167 --> 00:07:34,200
and it was
a total disaster.
182
00:07:34,268 --> 00:07:36,435
Lou:Sure. Max.
183
00:07:36,502 --> 00:07:37,536
Great.
184
00:07:37,604 --> 00:07:38,904
Peter:
Awesome!
185
00:07:38,972 --> 00:07:39,939
You're the best!
186
00:07:42,642 --> 00:07:44,309
Peter: See ya!
Lou: Bye!
187
00:07:44,377 --> 00:07:46,178
Tim:So Stumpy told
meabout this sweet spot
188
00:07:46,245 --> 00:07:47,780
on the Highwood.
189
00:07:47,847 --> 00:07:50,382
Says it's the best late season
fishing in the country.
190
00:07:50,450 --> 00:07:52,984
Well, I'm all set.
191
00:07:53,052 --> 00:07:54,719
(Chuckles)
192
00:07:54,787 --> 00:07:56,320
You oil guys,
huh?
193
00:07:56,388 --> 00:07:57,655
Got all the stuff.
194
00:07:57,723 --> 00:07:59,591
Have to havethe most expensive rod.
195
00:07:59,658 --> 00:08:01,759
Except you can't cast with 'em
worth a dime!
196
00:08:01,827 --> 00:08:03,260
Peter:You know,back in university,
197
00:08:03,328 --> 00:08:06,230
I used to work in the summers
as a fishing guide.
198
00:08:06,298 --> 00:08:08,765
Noticed the exact
same thing.
199
00:08:11,268 --> 00:08:13,470
Well, Jack wouldn't take
no for an answer, so...
200
00:08:13,537 --> 00:08:15,538
- I'll be back Sunday.
- Ty?
201
00:08:16,474 --> 00:08:18,374
Just be careful,
okay?
202
00:08:18,810 --> 00:08:19,943
(Sighs)
203
00:08:20,444 --> 00:08:21,578
(Horn honking)
204
00:08:21,646 --> 00:08:22,980
Get a move on, Ty!
205
00:08:23,914 --> 00:08:25,280
You better go.
All right?
206
00:08:25,348 --> 00:08:27,149
- I'll see you when you get back.
- Okay.
207
00:08:28,085 --> 00:08:30,820
Ty:All right,i'm coming!
208
00:08:32,956 --> 00:08:35,190
Tim: Come on!
Put your stuff in the back.
209
00:08:36,526 --> 00:08:38,327
We're finally ready
to go!
210
00:08:38,394 --> 00:08:39,928
So you girls have
a good weekend.
211
00:08:39,996 --> 00:08:43,098
Grandpa,
no fighting with Dad, okay?
212
00:08:43,165 --> 00:08:44,465
I don't want Peter
to know
213
00:08:44,533 --> 00:08:46,601
how dysfunctional
this family really is.
214
00:08:46,669 --> 00:08:48,803
Mallory: Don't you think
he's figured it out by now?
215
00:08:48,871 --> 00:08:50,138
Jack:
See ya!
216
00:08:50,205 --> 00:08:51,372
Amy: Catch a big one
for us, Grandpa.
217
00:08:51,440 --> 00:08:55,042
Lou: Bye, Peter!Peter: See ya, Lou!
218
00:08:55,110 --> 00:08:56,310
(Max whimpers)
219
00:08:56,378 --> 00:08:58,979
My mom says a fishing pole's
a long stick
220
00:08:59,047 --> 00:09:01,149
with a hook on one end
and a fool on the other.
221
00:09:01,216 --> 00:09:02,450
(Amy and Lou chuckle)
222
00:09:02,518 --> 00:09:04,385
(Trucks rumble away)
223
00:09:07,855 --> 00:09:09,422
Ashley:Hey!
224
00:09:09,923 --> 00:09:11,324
Is it quitting time yet?
225
00:09:12,026 --> 00:09:13,860
Lou's got me working
a double shift.
226
00:09:13,927 --> 00:09:15,162
Ashley:
Oh, that's too bad.
227
00:09:15,229 --> 00:09:17,497
Because I've got
the whole night off.
228
00:09:17,565 --> 00:09:21,833
Well, I've always got time
for a quick break.
229
00:09:21,901 --> 00:09:24,570
Caleb, I don't wanna be
your quick anything.
230
00:09:24,638 --> 00:09:26,672
If you and I are gonna
make this work,
231
00:09:26,739 --> 00:09:28,740
I want you to take me
out on a date.
232
00:09:28,808 --> 00:09:30,709
So like dinner
and a movie?
233
00:09:30,777 --> 00:09:31,943
I'm hoping you can be
234
00:09:32,011 --> 00:09:33,712
a little more creative
than that!
235
00:09:33,780 --> 00:09:35,214
(Laughs)
236
00:09:35,282 --> 00:09:37,515
Give me a call when, um,
you have the night off.
237
00:09:41,320 --> 00:09:42,687
Hey, Ash.
238
00:09:42,754 --> 00:09:45,890
What's your favourite flower?
239
00:09:45,957 --> 00:09:48,159
Well, if we're gonna do
this whole dating thing,
240
00:09:48,227 --> 00:09:51,696
I figure I should probably
do it right.
241
00:09:51,763 --> 00:09:53,330
Surprise me.
242
00:10:07,078 --> 00:10:08,978
(Trucks rumble to a stop)
243
00:10:15,285 --> 00:10:16,352
(Doors slam)
244
00:10:19,356 --> 00:10:20,456
Jack: You better know
where you're going,
245
00:10:20,524 --> 00:10:22,091
it's getting late!
246
00:10:22,158 --> 00:10:24,694
Tim: Stumpy says it's about
an hour hike from here.
247
00:10:24,761 --> 00:10:26,461
It would have been nice
to know that.
248
00:10:26,529 --> 00:10:30,332
I'm not exactly ready to trek
into the back country here.
249
00:10:30,399 --> 00:10:33,635
I knew I never should havelet you pick the spot!
250
00:10:33,703 --> 00:10:35,169
Where's your sense
of spirit, Jack?
251
00:10:35,238 --> 00:10:36,705
I left it at home,
252
00:10:36,772 --> 00:10:39,140
along with my good sense!
253
00:10:39,208 --> 00:10:41,175
Well, you'll be thankin' me
when we're reelin' 'em in.
254
00:10:41,243 --> 00:10:43,143
Jack:Yeah, we damn
wellbetter be!
255
00:10:43,211 --> 00:10:44,978
Just get your little
yellow cooler,
256
00:10:45,046 --> 00:10:46,913
and let's go, buddy.
257
00:10:46,981 --> 00:10:49,049
Grab that shotgun.
258
00:10:54,756 --> 00:10:56,523
You planning on shooting
the fish there, Jack?
259
00:10:56,591 --> 00:11:00,593
This happens to be
prime grizzly country.
260
00:11:02,763 --> 00:11:04,230
You comin'?
261
00:11:06,199 --> 00:11:07,267
Yeah.
262
00:11:11,538 --> 00:11:12,739
Lou:You're cute, Max.
263
00:11:12,806 --> 00:11:14,273
But how am I gonna get
anything done
264
00:11:14,340 --> 00:11:15,774
with you underfoot?
265
00:11:15,841 --> 00:11:16,841
If you want,
I can look after him.
266
00:11:16,909 --> 00:11:18,877
I don't have any plans tonight.
267
00:11:18,944 --> 00:11:20,145
You know what?
268
00:11:20,212 --> 00:11:21,946
Max is gonna be
just fine tonight.
269
00:11:22,014 --> 00:11:24,048
Me and you are going
for dinner.
270
00:11:24,116 --> 00:11:25,484
If the boys
can have a weekend away,
271
00:11:25,551 --> 00:11:27,986
we deserve
a girls night out.
272
00:11:28,053 --> 00:11:29,020
Girls night out?
273
00:11:29,088 --> 00:11:30,621
I'm in.
274
00:11:30,689 --> 00:11:32,022
Aren't you supposed to be
at a friend's house?
275
00:11:32,090 --> 00:11:33,424
Lou: Yeah...
Mallory: Change of plans.
276
00:11:33,492 --> 00:11:36,160
Jamie had a family thing,
so I'm all yours.
277
00:11:36,227 --> 00:11:37,395
Well, great.
278
00:11:37,462 --> 00:11:38,862
So where do you girls
feel like eating?
279
00:11:38,930 --> 00:11:41,599
Maggie's, Maggie's,
or Maggie's?
280
00:11:41,667 --> 00:11:43,501
Um... Maggie's?
281
00:11:43,568 --> 00:11:44,635
(Laughs)
282
00:11:47,871 --> 00:11:50,340
(Flys buzz,
birds chirp)
283
00:11:54,779 --> 00:11:56,112
(Insects drone)
284
00:11:59,383 --> 00:12:02,217
Jack: This'll do.
We'll camp here.
285
00:12:02,285 --> 00:12:04,720
And let's move fast,
'cause we're losing daylight.
286
00:12:04,788 --> 00:12:06,355
I'll grab
some firewood.
287
00:12:06,423 --> 00:12:08,557
Ty:
I'll set up the tarp.
288
00:12:11,060 --> 00:12:13,161
Now, listen, Tim,
289
00:12:13,229 --> 00:12:14,963
I uh...
290
00:12:15,031 --> 00:12:17,165
I promised Lou
that I'd make an effort
291
00:12:17,233 --> 00:12:19,467
to get along with you
this weekend,
292
00:12:19,535 --> 00:12:20,735
and the only waythat's gonna happen
293
00:12:20,803 --> 00:12:22,670
is if we have
separate quarters.
294
00:12:22,738 --> 00:12:23,838
So...
295
00:12:23,905 --> 00:12:25,172
So?
296
00:12:25,240 --> 00:12:26,574
So, I bunk with Ty,
and-
297
00:12:26,642 --> 00:12:29,176
No, I am not sleeping
in a tent with PW.
298
00:12:29,244 --> 00:12:31,078
Not a chance!
299
00:12:31,146 --> 00:12:32,179
I barely know the guy,
300
00:12:32,247 --> 00:12:34,047
and from what I do know
of him, I don't like him.
301
00:12:34,114 --> 00:12:35,248
(Scoffs) Maybe this
is your opportunity
302
00:12:35,316 --> 00:12:36,916
- No!
- to get to know him better!
303
00:12:36,984 --> 00:12:38,719
Ain't gonna happen, Jack.
Then you can sleep outside!
304
00:12:38,786 --> 00:12:39,853
- I will!
- Fine.
305
00:12:40,822 --> 00:12:41,888
Fine.
306
00:12:43,791 --> 00:12:45,592
Oh, look.
The special is trout.
307
00:12:45,660 --> 00:12:47,427
Peter could've saved himself
the trip.
308
00:12:47,495 --> 00:12:48,795
(Amy and Mallory laugh)
309
00:12:48,863 --> 00:12:49,995
I'm just getting
the waffle deluxe;
310
00:12:50,063 --> 00:12:51,664
That's what Ty and I
always get.
311
00:12:51,732 --> 00:12:52,965
Okay, ladies, seriously,
312
00:12:53,032 --> 00:12:54,066
if we're gonna have
a girls night out,
313
00:12:54,133 --> 00:12:55,100
there needs to be rules
314
00:12:55,168 --> 00:12:56,602
like no talking about boys.
315
00:12:56,670 --> 00:12:57,970
Do you really think
they're in the forest
316
00:12:58,037 --> 00:12:59,338
talking about you?
317
00:12:59,406 --> 00:13:01,073
No, they're probably too busy
comparing the size
318
00:13:01,140 --> 00:13:02,207
of their fishing rods.
319
00:13:02,275 --> 00:13:04,477
Okay,
I've got another rule.
320
00:13:04,544 --> 00:13:05,643
We order whatever we want,
321
00:13:05,711 --> 00:13:07,545
and no salads allowed!
322
00:13:07,613 --> 00:13:09,213
First rule
of "girls night out" is,
323
00:13:09,281 --> 00:13:11,182
you do not talk about
"girls night out"!
324
00:13:11,250 --> 00:13:12,316
(All laugh)
325
00:13:15,287 --> 00:13:16,354
(Girls chattering)
326
00:13:17,322 --> 00:13:18,790
Mallory, what's wrong?
327
00:13:18,858 --> 00:13:21,092
I can't believe it,
I got ditched.
328
00:13:21,159 --> 00:13:22,793
What?
329
00:13:22,861 --> 00:13:25,462
That's Jamie over there
with those girls from school.
330
00:13:25,530 --> 00:13:28,499
She said she had
a family thing.
331
00:13:28,566 --> 00:13:29,666
Don't look!
332
00:13:29,734 --> 00:13:31,568
I don't want them
to see me.
333
00:13:31,636 --> 00:13:34,805
Well, you can't hide behind
your menu all night, Mallory.
334
00:13:34,873 --> 00:13:38,107
Don't worry, I know how to deal
with little witches like that.
335
00:13:38,174 --> 00:13:39,809
(Big fake laugh)
336
00:13:39,877 --> 00:13:43,045
Oh! Oh my God, Mallory,
you are so funny!
337
00:13:43,947 --> 00:13:45,147
You have to laugh, too,
338
00:13:45,215 --> 00:13:46,416
make them think we're having
a good time.
339
00:13:46,483 --> 00:13:48,718
(Lou and Amy laugh louy)
340
00:13:50,721 --> 00:13:52,588
I gotta get out of here.
341
00:14:00,897 --> 00:14:02,063
Ugh!
(Spitting)
342
00:14:03,499 --> 00:14:05,199
(Grunting and groaning)
343
00:14:05,267 --> 00:14:07,335
(Tent zipper buzzes open)
344
00:14:09,238 --> 00:14:10,938
Hey, Tim, you know,
you change your mind,
345
00:14:11,005 --> 00:14:13,741
like, seriously,
I got lots of room in here.
346
00:14:13,809 --> 00:14:15,476
I'm fine.
347
00:14:15,544 --> 00:14:16,510
Peter:Are you sure?
348
00:14:16,578 --> 00:14:17,778
'Cause, you know,
349
00:14:17,846 --> 00:14:20,748
you look a little
uncomfortable there.
350
00:14:21,683 --> 00:14:23,584
Tim:I said I'm fine!
351
00:14:23,652 --> 00:14:25,218
All right.
Good night.
352
00:14:26,219 --> 00:14:27,787
(Tent zips closed)
353
00:14:31,859 --> 00:14:33,192
(Fire crackles)
354
00:14:36,497 --> 00:14:37,730
(Low, menacing growl)
355
00:14:42,368 --> 00:14:43,435
Ty:Aaagh!
356
00:14:44,370 --> 00:14:46,037
(Threaning growl)
357
00:14:48,040 --> 00:14:49,675
(Gasps)
358
00:14:49,742 --> 00:14:51,977
Easy, now.
Time to get up.
359
00:14:54,146 --> 00:14:55,213
Okay.
360
00:14:56,883 --> 00:14:58,616
I'll be out in a second.
361
00:14:58,684 --> 00:14:59,851
Well,
don't take too long.
362
00:14:59,918 --> 00:15:03,688
These fish aren't gonna be
rising all day.
363
00:15:15,979 --> 00:15:17,080
All right, I'm here.
364
00:15:17,147 --> 00:15:19,182
What did you wanna tell me?
365
00:15:19,249 --> 00:15:21,416
I really did have
a family thi last night.
366
00:15:21,483 --> 00:15:23,151
But it got cancelled.
367
00:15:23,219 --> 00:15:24,385
And then Rachel called
368
00:15:24,453 --> 00:15:25,821
and said she wanted
to hang out.
369
00:15:25,888 --> 00:15:27,956
I mean,
can you believe it?
370
00:15:28,024 --> 00:15:31,426
That's great, Jamie.
I'm happy for you.
371
00:15:31,493 --> 00:15:34,362
Well, maybe Rachel
will call you too.
372
00:15:34,430 --> 00:15:36,496
I'm not gonna hold
my breath.
373
00:15:36,564 --> 00:15:39,133
Mallory,
d-don't be mad.
374
00:15:40,102 --> 00:15:41,435
We're in high school now.
375
00:15:41,502 --> 00:15:44,571
Things are just different,
you know?
376
00:15:46,074 --> 00:15:47,608
I'm really sorry.
377
00:15:48,543 --> 00:15:49,676
Me too.
378
00:16:02,790 --> 00:16:04,758
Hey, your casting's
coming along.
379
00:16:05,692 --> 00:16:07,993
Just remember your timing.
380
00:16:08,061 --> 00:16:10,129
Let the line load.
381
00:16:13,366 --> 00:16:14,432
That's good.
382
00:16:15,769 --> 00:16:18,904
Well, maybe I'll actually
catch something.
383
00:16:18,972 --> 00:16:20,605
Jack:
Well, you know,
384
00:16:21,540 --> 00:16:25,042
fly fishing isn't really about
catching fish.
385
00:16:25,110 --> 00:16:28,612
It's about taking
a little time,
386
00:16:28,680 --> 00:16:31,582
putting things
into perspective.
387
00:16:31,650 --> 00:16:34,585
Fishing also about talking?
388
00:16:34,653 --> 00:16:37,388
Only if you
want it to be.
389
00:16:37,455 --> 00:16:40,791
Ty: In that case,
I'd rather just fish.
390
00:16:46,764 --> 00:16:48,298
Peter:
Morning, Jack.
391
00:16:48,365 --> 00:16:51,334
Jack: Well, look who
decided to get out of bed!
392
00:16:51,402 --> 00:16:53,003
Tim: Oh, you always gotta
be first in the water,
393
00:16:53,070 --> 00:16:54,604
don't ya, Jack?
394
00:16:54,672 --> 00:16:55,905
Jack:
You're damn right!
395
00:16:55,972 --> 00:16:57,239
Been here
more than an hour,
396
00:16:57,307 --> 00:16:59,308
i've tried threedifferent patterns,
397
00:16:59,375 --> 00:17:00,609
not even a nibble!
398
00:17:00,677 --> 00:17:02,544
You sure there's fish
in this river?
399
00:17:02,612 --> 00:17:04,346
Well, Stumpy swore
on his good leg
400
00:17:04,414 --> 00:17:06,648
that it was teeming
with rainbow.
401
00:17:06,716 --> 00:17:09,218
Hey, I borrowed your coffee cup,
thanks.
402
00:17:15,324 --> 00:17:17,325
Mallory: Why can't
Neon go any faster?
403
00:17:17,392 --> 00:17:19,994
Amy: Well, he can,
he just won't.
404
00:17:20,062 --> 00:17:21,863
It doesn't make
any sense to me.
405
00:17:21,931 --> 00:17:23,865
I mean, he's a perfectly
healthy horse,
406
00:17:23,933 --> 00:17:26,567
and as far as I can tell,
he's intelligent.
407
00:17:26,635 --> 00:17:28,335
He's just not living up
to his potential.
408
00:17:28,402 --> 00:17:30,304
Neon's a slacker.
409
00:17:30,371 --> 00:17:32,272
I guess you're right.
410
00:17:33,208 --> 00:17:35,642
You know, Mallory,
you don't have to stay here.
411
00:17:35,710 --> 00:17:37,777
I know Lou isn't paying you
this weekend.
412
00:17:37,846 --> 00:17:39,179
It's okay.
413
00:17:39,247 --> 00:17:40,413
It's not like I have anything
better to do anyway.
414
00:17:40,481 --> 00:17:41,648
You know, on account
of being ditched
415
00:17:41,716 --> 00:17:43,416
by my so called friend.
416
00:17:43,484 --> 00:17:46,052
Yeah,
that kinda sucked.
417
00:17:46,119 --> 00:17:47,253
Yeah, well,
418
00:17:47,321 --> 00:17:48,454
the rules are different
in high school.
419
00:17:48,521 --> 00:17:50,756
Those girls Jamie was with,
they're popular.
420
00:17:50,824 --> 00:17:52,291
Everyone wants to hang out
with them.
421
00:17:52,359 --> 00:17:54,060
If I were Jamie,
I would've ditched me, too.
422
00:17:54,127 --> 00:17:56,062
You know,
it's survival of the fittest.
423
00:17:56,129 --> 00:17:58,564
(Cow moos,
Neon snorts repeatedly)
424
00:17:59,499 --> 00:18:00,698
Wow...
425
00:18:00,766 --> 00:18:02,100
What's going on, Neon?
426
00:18:02,168 --> 00:18:03,501
(Neon whinnies)
427
00:18:04,636 --> 00:18:05,770
I've never seen Neon
so excited!
428
00:18:05,838 --> 00:18:06,938
Amy:
Whoa!
429
00:18:08,875 --> 00:18:10,608
Yeah,
he loves cows!
430
00:18:12,478 --> 00:18:14,479
(Laughs)Awesome!
431
00:18:16,147 --> 00:18:19,149
This guy's a cuttin' horse.
432
00:18:20,085 --> 00:18:21,151
(Laughs)
433
00:18:22,187 --> 00:18:24,255
Come on!
(Clucks tongue)
434
00:18:28,159 --> 00:18:30,727
Peter:How's it goin', Jack?
435
00:18:30,795 --> 00:18:32,395
Fine.
436
00:18:32,462 --> 00:18:34,230
Listen, um,
437
00:18:34,298 --> 00:18:35,365
there's something
I've been...
438
00:18:35,432 --> 00:18:36,266
Meaning to talk
to you about.
439
00:18:36,333 --> 00:18:37,733
Uh...
440
00:18:37,801 --> 00:18:39,735
Just hasn't really been
a chance to...
441
00:18:40,670 --> 00:18:42,638
Oh, come on.
Spit it out.
442
00:18:43,941 --> 00:18:45,741
(Clears throat)
443
00:18:48,044 --> 00:18:51,413
Um, I've always been
kind of a...
444
00:18:51,480 --> 00:18:53,448
Traditional guy,
I guess, so...
445
00:18:53,516 --> 00:18:54,582
I wanted you to know
446
00:18:54,650 --> 00:18:58,086
what my intentions are
with Lou.
447
00:18:58,154 --> 00:18:59,988
What I'm saying is,
448
00:19:00,924 --> 00:19:03,091
I'm gonna ask her
to marry me.
449
00:19:05,027 --> 00:19:08,829
And I sure would appreciateyour blessing.
450
00:19:08,897 --> 00:19:10,998
Well...
451
00:19:11,066 --> 00:19:12,599
Thing is, Peter,
452
00:19:13,535 --> 00:19:15,736
Lou's not much
for tradition,
453
00:19:16,671 --> 00:19:18,605
and I doubt she'd care
whether or not
454
00:19:18,673 --> 00:19:21,274
you had her grandfather's
blessing.
455
00:19:21,342 --> 00:19:22,608
(Unsure chuckle)
456
00:19:22,676 --> 00:19:24,577
Jack:But, for what it's worth,
457
00:19:24,645 --> 00:19:28,648
if Lou says yes,
if she figures you're the one,
458
00:19:31,618 --> 00:19:34,321
I guess she could do
a whole lot worse than you.
459
00:19:39,292 --> 00:19:40,359
Caleb:
Yeah.
460
00:19:41,328 --> 00:19:43,929
It's just getting expensive.
461
00:19:43,997 --> 00:19:45,297
(Sighs heavily)
462
00:19:45,365 --> 00:19:46,498
Caleb:Plus, it's a four day trip.
463
00:19:46,566 --> 00:19:48,067
Lou:
Caleb, you know those pumpkins
464
00:19:48,134 --> 00:19:49,868
aren't going
to distribute themselves!
465
00:19:49,936 --> 00:19:51,203
Things are just busy
around here.
466
00:19:51,271 --> 00:19:52,337
I mean,if I could get a ride later,
467
00:19:52,404 --> 00:19:53,537
then yeah.
468
00:19:53,605 --> 00:19:54,572
I don't know.
469
00:19:54,639 --> 00:19:55,806
Lou:Stay, Max.
470
00:19:55,874 --> 00:19:56,874
Stay!
471
00:19:59,878 --> 00:20:02,480
Hi, Caleb's cell phone
privileges have been suspended
472
00:20:02,547 --> 00:20:04,315
for the rest of the day.
Thanks!
473
00:20:04,383 --> 00:20:05,649
So what,
you're my mother now?
474
00:20:05,717 --> 00:20:07,651
Lou:
No, I'm the boss!
475
00:20:07,719 --> 00:20:08,952
And unlike your mom,
476
00:20:09,020 --> 00:20:10,620
I don't find you charmingor cute!
477
00:20:10,688 --> 00:20:12,289
My affection for you
is based purely
478
00:20:12,357 --> 00:20:14,458
on your pumpkin
distribution skills.
479
00:20:14,525 --> 00:20:15,492
Now, get to work!
480
00:20:15,559 --> 00:20:16,860
Relax, I'm on it.
481
00:20:16,927 --> 00:20:18,528
Oh, and by the way,
I saw a bunch of Dad's cows
482
00:20:18,596 --> 00:20:20,130
grazing along
our property line,
483
00:20:20,198 --> 00:20:21,731
so can you please
make sure
484
00:20:21,799 --> 00:20:23,467
you check the fences.
485
00:20:23,534 --> 00:20:24,467
Uh, Lou?
486
00:20:24,534 --> 00:20:25,667
(Max whimpers and barks)
487
00:20:25,735 --> 00:20:27,269
Oh my God! Max!
488
00:20:29,106 --> 00:20:30,172
(Tree rustles)
489
00:20:32,742 --> 00:20:34,143
(Sighs heavily)
490
00:20:45,287 --> 00:20:46,388
(Low growling)
491
00:20:49,691 --> 00:20:50,525
Peter: Any luck?
Ty: (Gasps)
492
00:20:50,592 --> 00:20:51,526
(Startled)
Hey!
493
00:20:54,796 --> 00:20:55,796
You all right?
494
00:20:55,864 --> 00:20:57,197
Yeah.
495
00:20:57,265 --> 00:20:58,999
I keep getting it snagged
in the tree.
496
00:20:59,067 --> 00:21:01,101
Oh, yeah.
Don't worry about that.
497
00:21:01,169 --> 00:21:02,469
You'll get
the hang of it.
498
00:21:03,804 --> 00:21:04,871
Takes a while.
499
00:21:06,307 --> 00:21:08,208
I'm gonna head back to camp
and get some lunch,
500
00:21:08,276 --> 00:21:09,643
- wanna come?
- Yeah.
501
00:21:16,350 --> 00:21:18,984
Peter:Sure is beautiful country, huh?
502
00:21:23,890 --> 00:21:25,291
So, I was thinking,
503
00:21:25,359 --> 00:21:27,026
since the boys are gone
for the weekend,
504
00:21:27,094 --> 00:21:28,493
that you could
stay over tonight.
505
00:21:28,561 --> 00:21:29,761
You're just doin' that
506
00:21:29,828 --> 00:21:30,695
because you feel bad for me,
Amy.
507
00:21:30,763 --> 00:21:31,763
No, I'm not!
508
00:21:31,830 --> 00:21:32,997
I think
it would be fun!
509
00:21:33,066 --> 00:21:34,132
Okay, sure.
510
00:21:35,134 --> 00:21:36,701
(Truck rumbles up)
511
00:21:44,376 --> 00:21:46,077
Amy, get over here!
512
00:21:46,144 --> 00:21:50,247
I swear, I only looked awayfor one minute!
513
00:21:50,315 --> 00:21:52,116
Oh, Max!
514
00:21:52,184 --> 00:21:54,151
Caleb:Yeah, he had a little
run-inwith a porcupine.
515
00:21:54,219 --> 00:21:55,453
Peter is gonna kill me!
516
00:21:55,520 --> 00:21:57,188
He loves this dog
more than anything.
517
00:21:57,255 --> 00:21:58,556
Okay, Mallory,
uh, call Scott.
518
00:21:58,623 --> 00:21:59,356
Find out
what we should do.
519
00:21:59,424 --> 00:22:00,823
I'm on it.
520
00:22:01,525 --> 00:22:02,858
Amy:Bud!
521
00:22:04,361 --> 00:22:05,761
He asked you what?
522
00:22:05,829 --> 00:22:07,797
I assumed
he already asked you.
523
00:22:07,864 --> 00:22:09,299
That's the first
I heard of it.
524
00:22:09,366 --> 00:22:11,568
Well, I figured
it might've come up, so.
525
00:22:11,635 --> 00:22:13,069
I wouldn't have said
anything otherwise.
526
00:22:13,137 --> 00:22:15,171
What the hell is he asking
your permission for
527
00:22:15,239 --> 00:22:16,738
and not mine?
528
00:22:16,806 --> 00:22:18,373
Look, I'm sure he just hasn't
gotten around to it yet!
529
00:22:18,441 --> 00:22:19,541
Hasn't gotten around to it?
530
00:22:19,609 --> 00:22:21,009
I'm her father,
for God's sake!
531
00:22:21,077 --> 00:22:23,212
You're taking this
way too personally.
532
00:22:23,279 --> 00:22:25,547
It is personal, Jack!
533
00:22:26,483 --> 00:22:27,516
It doesn't matter
what I do,
534
00:22:27,584 --> 00:22:29,151
it doesn't matter
what I say,
535
00:22:29,219 --> 00:22:30,752
it doesn't matter
how much land I buy
536
00:22:30,820 --> 00:22:34,054
so that my daughters
can be a part of my life,
537
00:22:34,123 --> 00:22:36,324
I always come second...
538
00:22:36,391 --> 00:22:37,458
To you!
539
00:22:41,029 --> 00:22:42,530
What are you doing?
540
00:22:42,598 --> 00:22:44,198
I'm gonna give the general
a piece of my mind!
541
00:22:44,266 --> 00:22:46,234
Oh ho,
no you are not!
542
00:22:46,301 --> 00:22:47,935
Peter's part
of Lou's life,
543
00:22:48,003 --> 00:22:49,136
whether you like it,
or not!
544
00:22:49,203 --> 00:22:50,203
Get out of my way,
old man.
545
00:22:50,271 --> 00:22:51,804
No way.
546
00:22:51,872 --> 00:22:52,839
(Grunting and struggling)
547
00:22:52,906 --> 00:22:53,973
(Splash)
548
00:22:55,343 --> 00:22:56,409
(Sighs)
549
00:22:57,512 --> 00:22:59,045
You really wanna do this?
550
00:22:59,113 --> 00:23:01,014
You just try me.
551
00:23:10,857 --> 00:23:12,057
Ungh!
552
00:23:12,125 --> 00:23:14,793
(Water splashes)
553
00:23:14,861 --> 00:23:15,794
Ungh!
554
00:23:15,862 --> 00:23:17,062
(Water splashes)
555
00:23:17,130 --> 00:23:19,265
What the hell's going on
over there?
556
00:23:19,332 --> 00:23:20,998
Ty: (Sighs heavily) Not again!
557
00:23:22,801 --> 00:23:23,868
Peter:What do you
mean,"not again"?
558
00:23:23,935 --> 00:23:25,336
What,
they've done this before?
559
00:23:25,404 --> 00:23:27,738
Ty: Yeah, it's like a...
Family tradition.
560
00:23:30,609 --> 00:23:32,043
Well, uh, like,
should we go break it up?
561
00:23:32,110 --> 00:23:33,110
Ungh!
(Hard punch)
562
00:23:33,179 --> 00:23:34,479
Peter:
Oh my God!
563
00:23:34,547 --> 00:23:36,547
Ty: Yeah. Yeah.
Peter: Yeah, let's go.
564
00:23:38,115 --> 00:23:39,015
Ungh!
Hmph!
565
00:23:39,083 --> 00:23:40,250
Peter:
Whoa! Whoa!
566
00:23:40,318 --> 00:23:41,285
Hey, fellas!
567
00:23:41,352 --> 00:23:42,519
Is that all you got?
568
00:23:42,587 --> 00:23:44,621
This is my bad hand!
569
00:23:44,689 --> 00:23:45,755
Peter:
Okay, okay.
570
00:23:45,823 --> 00:23:47,090
Hey, hey! Fellas!
571
00:23:47,158 --> 00:23:48,925
Ty: Come on, Jack!
Peter: Hey, break it up!
572
00:23:48,993 --> 00:23:50,260
Peter:
Oof!
573
00:23:50,328 --> 00:23:52,062
(Screams in pain)
574
00:23:52,129 --> 00:23:53,162
Oh.
575
00:23:53,230 --> 00:23:54,597
Now see what
you've done!
576
00:23:54,665 --> 00:23:55,831
Ahhhh!
577
00:23:55,899 --> 00:23:57,667
Wow!
(Half laughs)
578
00:23:58,602 --> 00:23:59,868
- Sorry.
- Yeah, no,
579
00:23:59,936 --> 00:24:02,338
no, it's okay.
I-I, uh, I ran in there.
580
00:24:03,273 --> 00:24:05,143
(Jack and Tim
breathe heavily)
581
00:24:08,119 --> 00:24:09,453
(Max whimpers)
582
00:24:09,521 --> 00:24:11,688
Lou:Scott, I know you're notofficially back on duty yet,
583
00:24:11,756 --> 00:24:13,223
but we didn't know
who else to call.
584
00:24:13,291 --> 00:24:15,058
Scott: Uh, that's okay, I
was getting kinda bored
585
00:24:15,126 --> 00:24:16,927
laying around the house,
anyway.
586
00:24:16,994 --> 00:24:18,561
Amy: Hey, Scott.
Scott: Hey.
587
00:24:18,629 --> 00:24:19,929
Some of the quills
are in pretty deep,
588
00:24:19,996 --> 00:24:21,697
I think he might've
swallowed some, too.
589
00:24:21,765 --> 00:24:23,633
Scott: All right, let's
see what we got here.
590
00:24:25,302 --> 00:24:26,869
Is he gonna be okay?
591
00:24:26,937 --> 00:24:28,638
Oh, he's gonna be fine.
How're you doin'?
592
00:24:28,705 --> 00:24:31,206
Lou:See, Max?
Scott's gonnamake you all better!
593
00:24:31,274 --> 00:24:32,341
Oh!
594
00:24:34,445 --> 00:24:35,844
(Birds chirping)
595
00:24:38,148 --> 00:24:40,582
Jack:
Well, I'm going fishing.
596
00:24:41,517 --> 00:24:44,353
As far away from him
as I can get.
597
00:24:47,057 --> 00:24:48,190
Well, that's great.
598
00:24:48,258 --> 00:24:49,558
I might finally
catch something!
599
00:24:50,093 --> 00:24:52,093
Peter:Hey, listen,Tim, uh...
600
00:24:52,161 --> 00:24:53,861
Look,
no hard feelings, huh?
601
00:24:53,929 --> 00:24:57,065
I shouldnt've gottenin the middle of your uh...
602
00:24:57,132 --> 00:25:00,168
Family feud
you're having there.
603
00:25:01,103 --> 00:25:02,337
I don't know
if you noticed,
604
00:25:02,404 --> 00:25:03,438
but I'm really starting
to dond with that guy.
605
00:25:03,505 --> 00:25:04,605
(Laughs)
606
00:25:04,673 --> 00:25:05,440
You guys seem
really close.
607
00:25:05,507 --> 00:25:06,707
- Yeah.
- Yeah!
608
00:25:06,775 --> 00:25:10,377
Yeah! Total... bromance thing
we got going.
609
00:25:10,445 --> 00:25:11,911
(Laughs)
Don't tell anybody.
610
00:25:12,847 --> 00:25:14,147
(Max grunts)
611
00:25:14,215 --> 00:25:15,648
There.
612
00:25:15,716 --> 00:25:17,117
I think that's
the last of it.
613
00:25:17,185 --> 00:25:18,118
Good boy!
614
00:25:18,186 --> 00:25:19,252
Don't worry,
615
00:25:19,320 --> 00:25:20,620
it looked a lot worse
than it was.
616
00:25:20,688 --> 00:25:23,789
I am obviously
the world's worst dog-sitter.
617
00:25:23,857 --> 00:25:27,326
Well, dogs,
they love porcupines,
618
00:25:27,394 --> 00:25:29,161
but the feeling
isn't mutual.
619
00:25:29,229 --> 00:25:30,396
Right, Max?
620
00:25:30,464 --> 00:25:31,864
Hey, I've been meaning
to call you
621
00:25:31,931 --> 00:25:32,865
since the accident,
622
00:25:32,932 --> 00:25:36,135
see how you're doing.
623
00:25:36,203 --> 00:25:38,104
So, how are you doing?
624
00:25:38,171 --> 00:25:39,570
I'm okay.
625
00:25:39,638 --> 00:25:42,107
Leg hurts
a little bit.
626
00:25:44,477 --> 00:25:46,111
Actually,
I've... been spending
627
00:25:46,178 --> 00:25:49,580
a whole lot of time
thinking about, uh...
628
00:25:49,648 --> 00:25:50,982
About what?
629
00:25:52,418 --> 00:25:54,252
I don't know.
630
00:25:54,320 --> 00:25:55,986
Regrets, I guess.
631
00:25:56,988 --> 00:25:59,423
Life's too short
for those.
632
00:25:59,491 --> 00:26:01,392
Don't I know it.
633
00:26:03,128 --> 00:26:06,063
(Sighs)
How's Ty holding up?
634
00:26:06,131 --> 00:26:08,499
(Scoffs)
I don't know, actually.
635
00:26:08,566 --> 00:26:11,300
Good enough to go fishing,
I guess.
636
00:26:11,368 --> 00:26:12,701
- Well.
- Oh, wait!
637
00:26:13,370 --> 00:26:14,770
Ungh.
638
00:26:14,838 --> 00:26:16,472
Do me a favour.
639
00:26:16,540 --> 00:26:17,940
Have him call me
when he gets back.
640
00:26:18,008 --> 00:26:20,009
He hasn't been
returning my phone calls.
641
00:26:20,077 --> 00:26:21,444
Okay.
642
00:26:21,512 --> 00:26:24,013
Thanks for coming by,
thanks for doing this.
643
00:26:24,081 --> 00:26:25,881
Well,
Peter saved my life.
644
00:26:25,949 --> 00:26:29,384
Least I can do is pull
a few quills from his dog.
645
00:26:31,754 --> 00:26:32,887
See you later.
646
00:26:32,955 --> 00:26:34,022
See ya.
647
00:26:34,823 --> 00:26:37,059
Scott:
See you later, Max.
648
00:26:41,764 --> 00:26:42,897
Oop! Careful!
649
00:26:42,965 --> 00:26:44,098
Keep your eyes closed.
650
00:26:44,166 --> 00:26:47,234
Ashley:Where are you taking me?
651
00:26:49,037 --> 00:26:50,304
(Sighs)
652
00:26:50,372 --> 00:26:53,240
Okay,
you can open your eyes now.
653
00:26:53,308 --> 00:26:54,641
Flowers,
654
00:26:56,878 --> 00:26:58,946
burgers and fries...
Mmmm!
655
00:26:59,880 --> 00:27:03,616
And a romantic evening
boat cruise with yours truly.
656
00:27:03,684 --> 00:27:05,585
Not so bad, huh,
for our first date?
657
00:27:05,652 --> 00:27:07,287
I'm very impressed.
658
00:27:07,354 --> 00:27:08,388
And here I thought
659
00:27:08,456 --> 00:27:09,722
you were gonna work
all weekend.
660
00:27:09,790 --> 00:27:11,791
Well, I managed to get most
of Lou's to-do list done,
661
00:27:11,858 --> 00:27:13,926
so, I'm all yours.
662
00:27:14,562 --> 00:27:16,361
(Oars creak as they dip)
663
00:27:16,429 --> 00:27:19,631
Ashley: It's perfect.
It's exactly what I wanted.
664
00:27:19,699 --> 00:27:21,900
Caleb:
I messed this up once, so...
665
00:27:21,968 --> 00:27:24,369
I'm not gonna do that again.
666
00:27:25,938 --> 00:27:27,406
You know, now that Ty's
going away to school,
667
00:27:27,474 --> 00:27:29,674
I'm gonna need someone
to help me with the...
668
00:27:29,742 --> 00:27:31,375
Client horses.
669
00:27:31,443 --> 00:27:33,344
You want me
to be your assistant?
670
00:27:33,412 --> 00:27:35,413
Oh, I was thinking
more like a...
671
00:27:35,481 --> 00:27:37,781
A friend who helps me
now and then.
672
00:27:37,849 --> 00:27:40,251
A friend.
I like that.
673
00:27:41,620 --> 00:27:43,354
Sucks though
that Ty's leaving.
674
00:27:43,422 --> 00:27:45,856
Sort of feels like
he's already gone.
675
00:27:45,924 --> 00:27:48,158
What do you mean?
676
00:27:48,226 --> 00:27:50,594
Ever since the accident,
he's just...
677
00:27:50,661 --> 00:27:51,828
I don't know,
678
00:27:51,895 --> 00:27:53,230
he seems like
he's a million miles away.
679
00:27:53,297 --> 00:27:55,599
I...
He won't talk to me.
680
00:27:55,666 --> 00:27:56,799
He just pretends
everything's all right,
681
00:27:56,867 --> 00:27:59,302
but I know it's not.
It's...
682
00:27:59,370 --> 00:28:01,971
(Sighing) I just feel
like I'm losing him.
683
00:28:02,039 --> 00:28:03,472
Boo hoo, Amy.
684
00:28:03,540 --> 00:28:04,706
Amy: Mallory!
Mallory: Sorry,
685
00:28:04,774 --> 00:28:06,108
but Ty's the one
who almost died!
686
00:28:06,176 --> 00:28:07,709
Don't you think he deserves
to be a little bit distant
687
00:28:07,777 --> 00:28:09,044
and moody for a while?
688
00:28:09,112 --> 00:28:10,346
I mean, he's got a lot
to deal with.
689
00:28:10,413 --> 00:28:12,414
Give him a break!
690
00:28:14,584 --> 00:28:16,285
Too honest, right?
691
00:28:16,353 --> 00:28:18,687
I've gotta watch that.
692
00:28:18,755 --> 00:28:20,888
No.
693
00:28:20,956 --> 00:28:23,224
Actually, you're making
a lot of sense.
694
00:28:24,293 --> 00:28:25,893
(River babbles)
695
00:28:26,828 --> 00:28:28,630
(Owl hoots,
fire crackles)
696
00:28:28,697 --> 00:28:30,765
(Low growling,
Ty gasps awake)
697
00:28:32,934 --> 00:28:35,002
(Jingling sound)
698
00:28:44,445 --> 00:28:45,512
(Jingling sound)
699
00:28:52,186 --> 00:28:53,952
(Branches snap)
700
00:28:58,825 --> 00:29:00,560
(Branch snaps)
701
00:29:06,032 --> 00:29:07,332
(Twig snaps)
702
00:29:07,400 --> 00:29:08,466
(Gasps)
703
00:29:09,402 --> 00:29:10,535
(Breathing heavily)
704
00:29:10,603 --> 00:29:11,936
Easy, now.
705
00:29:12,004 --> 00:29:13,705
Put the gun down, Ty.
706
00:29:16,108 --> 00:29:17,842
Nice and slow.
707
00:29:26,551 --> 00:29:28,219
(Breathing heavily)
708
00:29:30,388 --> 00:29:32,456
(Cows mooing,
birds chirping)
709
00:29:39,796 --> 00:29:41,364
Lou:
(Chuckles)
710
00:29:41,432 --> 00:29:42,998
Good morning, Max.
711
00:29:44,968 --> 00:29:47,169
You miss Peter, huh?
712
00:29:47,238 --> 00:29:48,304
Me too.
713
00:29:51,308 --> 00:29:53,008
Oh, shoot!
714
00:29:53,076 --> 00:29:54,577
Come on, Max!
The photographer!
715
00:29:54,645 --> 00:29:56,278
We gotta go, we gotta go,
we gotta go!
716
00:29:57,247 --> 00:30:00,315
I told you,
I heard something.
717
00:30:02,818 --> 00:30:03,952
So when's the last time
718
00:30:04,019 --> 00:30:05,554
you had a good night's
sleep?
719
00:30:05,622 --> 00:30:06,988
I'm betting
not since the accident.
720
00:30:07,056 --> 00:30:08,790
Come on, Jack.
721
00:30:11,793 --> 00:30:13,761
If I go to sleep,
I have these dreams.
722
00:30:14,696 --> 00:30:16,797
It sounds crazy,
doesn't it?
723
00:30:16,865 --> 00:30:19,099
(Amused) Hmm.
Well...
724
00:30:19,167 --> 00:30:20,768
Nobody goes through
what you did
725
00:30:20,835 --> 00:30:24,739
without it having
some kind of effect on 'em.
726
00:30:25,674 --> 00:30:26,907
But you gotta talk
to somebody
727
00:30:26,975 --> 00:30:28,841
about what happened.
728
00:30:28,909 --> 00:30:30,910
And I'd start with Scott -
he was there with you.
729
00:30:30,978 --> 00:30:35,114
If I talk to Scott,
it'll just remind me...
730
00:30:37,551 --> 00:30:39,452
I can't go back there.
731
00:30:41,188 --> 00:30:44,423
Maybe you've gotta go back
before you can move forward.
732
00:30:44,491 --> 00:30:46,625
Otherwise, it'll follow you
wherever you go.
733
00:30:46,693 --> 00:30:47,760
(Twig snaps)
734
00:30:54,601 --> 00:30:55,934
(Truck rumbles)
735
00:30:57,304 --> 00:30:58,370
What?!
736
00:30:59,305 --> 00:31:00,505
Great!
737
00:31:01,307 --> 00:31:03,508
(Truck door opens,cow moos)
738
00:31:03,575 --> 00:31:05,310
(Phone buttons beep)
739
00:31:09,247 --> 00:31:10,782
Caleb,
740
00:31:10,849 --> 00:31:13,318
please tell me youchecked the fence yesterday!
741
00:31:13,385 --> 00:31:14,919
Call me when you get
this message.
742
00:31:14,986 --> 00:31:17,688
(Heavy thudding,
cows mooing)
743
00:31:18,623 --> 00:31:21,224
Oh, no,
this is not happening!
744
00:31:21,292 --> 00:31:22,359
No!
745
00:31:23,493 --> 00:31:24,160
No way!
746
00:31:26,297 --> 00:31:27,430
(Cows mooing)
747
00:31:28,699 --> 00:31:30,300
No!
748
00:31:30,367 --> 00:31:31,801
No, no, no, no!
749
00:31:33,304 --> 00:31:34,437
(Stunned)
750
00:31:34,504 --> 00:31:35,905
(Cows moo)
751
00:31:41,423 --> 00:31:42,423
Lou:
Cows!
752
00:31:42,491 --> 00:31:44,626
The dude ranch is full of cows.
753
00:31:44,693 --> 00:31:46,093
Have you seen Caleb?
754
00:31:46,161 --> 00:31:47,495
I need him to round them up,
755
00:31:47,563 --> 00:31:48,696
and he's not answering
his damn cell phone!
756
00:31:48,764 --> 00:31:50,465
Isn't that photographer
coming in today?
757
00:31:50,532 --> 00:31:51,932
Yeah.
In less than an hour.
758
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
And if I can't
round them up,
759
00:31:53,468 --> 00:31:55,802
then we just can't be
in the magazine, then.
760
00:31:55,870 --> 00:31:57,504
Pick up,
pick up!!
761
00:31:57,572 --> 00:31:59,439
Okay, Lou, relax.
All right?
762
00:31:59,507 --> 00:32:00,774
We don't need Caleb
to do this.
763
00:32:00,841 --> 00:32:02,108
If the three of usleave right now,
764
00:32:02,176 --> 00:32:03,610
we can have those cows
rounded up in no time.
765
00:32:03,678 --> 00:32:05,044
We even have
a good cutting horse.
766
00:32:06,547 --> 00:32:07,748
Okay.
767
00:32:07,815 --> 00:32:08,914
Let's saddle up.
768
00:32:09,983 --> 00:32:11,049
Lou: Okay.
Amy: Come on!
769
00:32:13,787 --> 00:32:17,757
You know, I had this crazy idea
in my head
770
00:32:17,824 --> 00:32:19,958
that uh...
By the end of this trip,
771
00:32:20,026 --> 00:32:21,560
you and I were gonna be
these great buddies
772
00:32:21,628 --> 00:32:23,896
or something.
773
00:32:23,963 --> 00:32:25,129
It's pretty obvious
that's not gonna happen,
774
00:32:25,197 --> 00:32:26,598
isn't it?
775
00:32:28,200 --> 00:32:31,969
I guess my question to you
is uh... why?
776
00:32:32,037 --> 00:32:34,172
Why do you
dislike me so much?
777
00:32:34,239 --> 00:32:36,408
Why does it matter?
778
00:32:36,475 --> 00:32:37,809
(Sighs)
779
00:32:37,876 --> 00:32:39,511
You know, I just thought
it might be nice
780
00:32:39,578 --> 00:32:40,844
if we could be
in the same room together,
781
00:32:40,912 --> 00:32:43,280
I don't know.
782
00:32:43,348 --> 00:32:46,350
You know, by the time Lou
was old enough to start dating,
783
00:32:46,418 --> 00:32:48,319
I was long gone.
784
00:32:49,554 --> 00:32:51,822
I wasn't around to...
785
00:32:51,889 --> 00:32:54,191
Wait up by the phone
worrying on a Saturday night,
786
00:32:54,258 --> 00:32:55,459
or...
787
00:32:55,527 --> 00:32:56,693
I wasn't there
to answer the door
788
00:32:56,760 --> 00:32:59,529
when some pimply-faced kid
came around
789
00:32:59,596 --> 00:33:01,263
and wanted to take
my daughter out.
790
00:33:02,633 --> 00:33:04,867
I'm just not good at this.
791
00:33:04,935 --> 00:33:06,902
I feel like one
of those pimply-faced kids,
792
00:33:06,970 --> 00:33:08,638
okay?
793
00:33:08,706 --> 00:33:09,772
But I'm not asking you
794
00:33:09,840 --> 00:33:10,673
to take your daughter
out on a date.
795
00:33:10,741 --> 00:33:12,574
I'm-I'm standing here,
796
00:33:12,642 --> 00:33:15,210
and I'm asking you
for your blessing to marry her.
797
00:33:19,515 --> 00:33:20,649
(Sighs)
798
00:33:25,455 --> 00:33:28,089
(Sighs deeply)
799
00:33:28,157 --> 00:33:29,457
(Fire hisses)
800
00:33:30,559 --> 00:33:31,992
You know, I still remember
what Jack said to me
801
00:33:32,060 --> 00:33:35,095
when I asked him
the same thing.
802
00:33:35,163 --> 00:33:36,831
He said Marion probably
wouldn't care
803
00:33:36,898 --> 00:33:38,999
whether or not I got
her father's blessing.
804
00:33:39,067 --> 00:33:40,701
(Laughs)
805
00:33:40,769 --> 00:33:42,436
He also said that,
806
00:33:42,504 --> 00:33:44,037
if she said yes,
807
00:33:44,972 --> 00:33:48,040
if Marion felt
that I was the one,
808
00:33:48,108 --> 00:33:51,143
well, she could probably do
a lot worse.
809
00:33:51,211 --> 00:33:52,345
Yeah, (Chuckles)
Sorry,
810
00:33:52,413 --> 00:33:55,682
that just sounds...
very familiar.
811
00:33:55,750 --> 00:33:57,517
(Laughs)
Incredibly familiar.
812
00:33:58,786 --> 00:34:00,886
But you better treat
my little girl right,
813
00:34:00,953 --> 00:34:03,321
or next time I punch you,
it's gonna be for real.
814
00:34:04,257 --> 00:34:05,491
You bet.
815
00:34:09,061 --> 00:34:11,530
Lou: Okay, so we've got
to herd all these cows
816
00:34:11,598 --> 00:34:13,866
back towards the fence
and onto Big River.
817
00:34:13,933 --> 00:34:15,601
What about
all the cow poo?
818
00:34:15,668 --> 00:34:17,535
We'll deal with that later.
819
00:34:17,603 --> 00:34:18,703
On second thought,
820
00:34:18,771 --> 00:34:21,506
Caleb will deal
with that later.
821
00:34:25,277 --> 00:34:26,310
Amy:Hey! Hup!
822
00:34:26,378 --> 00:34:27,645
Hup! Hup!
823
00:34:27,713 --> 00:34:29,079
(Coos mooing discontentedly)
824
00:34:29,147 --> 00:34:30,915
Amy:Hup! Hup!(Clucks tongue)
825
00:34:30,982 --> 00:34:32,649
Lou:
Hup! Hup! Hup!
826
00:34:33,918 --> 00:34:34,984
Come on, cows!
827
00:34:35,052 --> 00:34:36,119
Hup!
828
00:34:39,624 --> 00:34:42,025
(Cows moo and grunt noisily)
829
00:34:46,363 --> 00:34:47,664
You know,
you're still pretty feisty
830
00:34:47,732 --> 00:34:48,964
for an old guy.
831
00:34:49,032 --> 00:34:50,132
Well,
832
00:34:50,199 --> 00:34:53,168
I can put you on the ground
any day.
833
00:34:54,103 --> 00:34:55,337
Don't you forget that.
834
00:34:56,673 --> 00:34:58,006
Tim:
(Chuckles)
835
00:35:02,345 --> 00:35:03,746
So, what do you think
of this PW guy?
836
00:35:03,814 --> 00:35:05,447
You think he's good enough
for our Lou?
837
00:35:05,514 --> 00:35:08,049
Well, I'm not sure.
838
00:35:08,116 --> 00:35:09,183
Maybe.
839
00:35:11,386 --> 00:35:12,887
Well, I'll tell you
one thing:
840
00:35:12,955 --> 00:35:14,188
If he still wants
to marry her
841
00:35:14,256 --> 00:35:15,657
after this fishing trip,
842
00:35:15,724 --> 00:35:16,724
he might just be
crazy enough
843
00:35:16,792 --> 00:35:17,725
to be in this family.
844
00:35:17,793 --> 00:35:18,893
(Laughs)
845
00:35:18,961 --> 00:35:20,961
You might just be
right about that.
846
00:35:21,028 --> 00:35:22,429
(Chuckles)
847
00:35:23,364 --> 00:35:25,098
(Cows moo, horses whinny)
848
00:35:28,235 --> 00:35:31,037
Lou: Well, I guess I'd
better be getting back.
849
00:35:31,105 --> 00:35:32,840
It's okay, Mallory and I can
take it from here.
850
00:35:32,907 --> 00:35:33,907
Okay.
851
00:35:37,177 --> 00:35:38,511
You okay?
852
00:35:39,780 --> 00:35:41,146
He's never here
when I need him.
853
00:35:42,415 --> 00:35:44,684
Well, I'm sure Caleb
will turn up eventually.
854
00:35:44,751 --> 00:35:46,218
Not Caleb.
Peter.
855
00:35:47,588 --> 00:35:48,888
Seeing him every other weekend,
856
00:35:48,956 --> 00:35:51,390
it just...
It isn't good enough any more.
857
00:35:52,725 --> 00:35:54,793
It's pretty obvious
that he loves you.
858
00:35:54,861 --> 00:35:56,628
I love him too,
but...
859
00:35:56,696 --> 00:35:59,330
I'm tired of missing him
all the time, you know?
860
00:35:59,398 --> 00:36:01,466
(Cell phone rings)
861
00:36:03,669 --> 00:36:05,971
Caleb. Meet me back
at the dude ranch,
862
00:36:06,038 --> 00:36:07,639
and bring a shovel.
863
00:36:08,573 --> 00:36:09,807
(River babbles gently)
864
00:36:26,456 --> 00:36:27,524
Peter:
Yeah! Fish on!
865
00:36:27,591 --> 00:36:28,658
Peter: I got one!
Jack: Okay!
866
00:36:28,726 --> 00:36:29,893
Woo!
867
00:36:29,960 --> 00:36:31,360
I told ya there were
fish in here!
868
00:36:31,428 --> 00:36:33,295
Peter:
(Laughs happily)
869
00:36:33,363 --> 00:36:35,632
Jack:Okay. Now give him some line.
870
00:36:35,699 --> 00:36:36,900
Bring him in
nice and slow.
871
00:36:36,967 --> 00:36:37,967
Peter:
All right, all right.
872
00:36:38,035 --> 00:36:39,969
Keep your tip up!
Woo!
873
00:36:40,037 --> 00:36:41,503
Looks like a four pounder,
maybe six!
874
00:36:41,571 --> 00:36:42,671
Look at that!
875
00:36:42,739 --> 00:36:43,872
Oh, he lies like
fisherman!
876
00:36:43,940 --> 00:36:45,040
Yeah, yeah,
I get it, I get it.
877
00:36:45,107 --> 00:36:46,174
Ahhh!
878
00:36:49,311 --> 00:36:51,079
Does this mean we can say
we didn't get skunked?
879
00:36:51,147 --> 00:36:52,380
No, it doesn't!
880
00:36:52,448 --> 00:36:55,350
We still got two hours
to actually catch one.
881
00:36:55,418 --> 00:36:56,851
But what if we don't?
882
00:36:56,919 --> 00:36:58,886
It's one more thing
we're gonna lie about.
883
00:37:00,889 --> 00:37:03,090
My truck's gonna smell like
a feedlot for a month.
884
00:37:03,158 --> 00:37:04,592
Lou:Yeah, well,you should've thought of that
885
00:37:04,660 --> 00:37:07,695
before you decided
not to check the fences.
886
00:37:07,763 --> 00:37:08,963
Now hurry up,
get going.
887
00:37:09,898 --> 00:37:10,965
Go on!
888
00:37:12,233 --> 00:37:13,299
Hi!
889
00:37:13,968 --> 00:37:15,001
Hi.
890
00:37:15,069 --> 00:37:16,002
Are you Lou Fleming?
891
00:37:16,070 --> 00:37:17,336
That's me.
892
00:37:17,404 --> 00:37:19,205
Hey, I'm Kyle.
From Land and Country magazine.
893
00:37:19,273 --> 00:37:20,907
(Truck rumbles away)
894
00:37:20,975 --> 00:37:23,142
This is a great place.
895
00:37:23,210 --> 00:37:24,811
Thanks.
896
00:37:24,879 --> 00:37:26,746
Hey. I'm gonna show
you a spot
897
00:37:26,814 --> 00:37:29,882
you would be crazy
not to put on the cover.
898
00:37:29,950 --> 00:37:31,717
Cool, a cow!
899
00:37:31,785 --> 00:37:33,218
Yeah.It must be a stray.
900
00:37:33,286 --> 00:37:35,420
I'm just gonna get
my ranch hand to round it up.
901
00:37:35,488 --> 00:37:36,654
- Right now.
- No, no. Leave him there!
902
00:37:36,722 --> 00:37:38,990
He looks great.
Very country.
903
00:37:39,058 --> 00:37:40,324
Hey, maybe you can,
uh...
904
00:37:40,392 --> 00:37:41,859
Have him bring ina few more?
905
00:37:43,562 --> 00:37:44,662
Huh.
906
00:37:44,730 --> 00:37:46,530
(Camera shutter clicks,
cow moos)
907
00:37:47,733 --> 00:37:49,500
Peter:Oh, here they come now.
908
00:37:49,568 --> 00:37:51,335
Mallory: You're back!
Lou: Hey!
909
00:37:51,403 --> 00:37:52,470
Hey!
910
00:37:53,037 --> 00:37:54,671
Peter,
what happened to your eye?!
911
00:37:54,739 --> 00:37:56,506
Just walked into a branch.
912
00:37:56,574 --> 00:37:57,941
Huh.
913
00:37:58,009 --> 00:38:00,577
Dad, did that same branch
give you a fat lip?
914
00:38:00,645 --> 00:38:02,646
Oh, no.
No branch for me.
915
00:38:02,714 --> 00:38:04,014
Wrestled a giant trout.
916
00:38:04,082 --> 00:38:05,515
Jack: Hmph!
Tim: Got away.
917
00:38:05,583 --> 00:38:07,150
Lou: Right...
Mallory: Yeah, right!
918
00:38:07,218 --> 00:38:08,485
I bet you guys
were drinking beer
919
00:38:08,552 --> 00:38:09,819
and beating each other up
all weekend!
920
00:38:09,886 --> 00:38:11,220
Jack:
Hey, I'll have you know
921
00:38:11,287 --> 00:38:13,856
that we take our fishing
very seriously.
922
00:38:13,924 --> 00:38:15,992
Lou: Oh yeah, Grandpa?
So where's all the trout?
923
00:38:16,059 --> 00:38:18,427
Catch and release, Lou.
Be poaching otherwise.
924
00:38:18,495 --> 00:38:19,762
Peter: That's right.
Tim: That's right!
925
00:38:19,830 --> 00:38:21,664
So, how'd that photo shoot go,
honey?
926
00:38:21,732 --> 00:38:23,565
It was great.
Yeah.
927
00:38:23,634 --> 00:38:25,734
No problems,
it was picture perfect.
928
00:38:25,801 --> 00:38:26,901
Good.
929
00:38:26,969 --> 00:38:28,269
Hey, how was Max?
930
00:38:28,337 --> 00:38:30,038
Hope he wasn't too much trouble
for you.
931
00:38:30,106 --> 00:38:31,472
Where is he?
932
00:38:31,540 --> 00:38:33,274
In my room.
933
00:38:33,342 --> 00:38:34,676
Your room?
934
00:38:34,744 --> 00:38:35,744
Yeah, why don't you just
finish that beer
935
00:38:35,811 --> 00:38:37,879
and we'll go see him after.
936
00:38:44,786 --> 00:38:46,353
- Hey.
- Hey.
937
00:38:47,488 --> 00:38:49,056
- You're back.
- Yeah.
938
00:38:50,258 --> 00:38:51,191
Did you catch anything?
939
00:38:51,259 --> 00:38:52,492
Not really.
940
00:38:52,560 --> 00:38:54,528
Spent most of the weekend
untangling my line.
941
00:38:54,595 --> 00:38:56,796
(Laughs)
942
00:38:57,364 --> 00:38:59,765
Amy, I uh...
I've got to go...
943
00:38:59,832 --> 00:39:01,066
You just got here.
944
00:39:01,134 --> 00:39:02,268
I know.
945
00:39:03,170 --> 00:39:06,238
There's something
I gotta do.
946
00:39:06,306 --> 00:39:07,373
Okay.
947
00:39:19,117 --> 00:39:20,851
Ty:
(Clears throat)
948
00:39:20,919 --> 00:39:23,688
- Hey, Scott.
- Ty. It's good to see you.
949
00:39:23,755 --> 00:39:25,323
Good to see you, too.
950
00:39:25,391 --> 00:39:28,660
Thanks for, uh,
coming to meeting me.
951
00:39:28,727 --> 00:39:31,895
Well, I'm just glad
you finally called.
952
00:39:31,962 --> 00:39:33,029
Yeah,
sorry it took me so long,
953
00:39:33,097 --> 00:39:35,332
I've just been uh...
954
00:39:36,668 --> 00:39:37,734
It's okay.
955
00:39:45,076 --> 00:39:47,410
Do you ever have dreams
about uh...
956
00:39:47,477 --> 00:39:49,778
What happened?
957
00:39:49,846 --> 00:39:51,547
(Sighs)
958
00:39:51,615 --> 00:39:52,748
Every single night.
959
00:39:58,696 --> 00:40:00,299
Max... poor guy.
960
00:40:01,067 --> 00:40:02,935
Are you gonna tell me
what really happened out there?
961
00:40:03,502 --> 00:40:05,337
(Snorts softly)
962
00:40:05,405 --> 00:40:07,738
Hey, you know what
we should do?
963
00:40:08,306 --> 00:40:09,406
What should we do?
964
00:40:09,474 --> 00:40:10,674
Let's go on a trip.
965
00:40:11,609 --> 00:40:12,976
Just me and you.
966
00:40:13,044 --> 00:40:14,110
Yeah?
967
00:40:14,779 --> 00:40:16,346
(Cell phone rings)
968
00:40:19,050 --> 00:40:22,152
(Sighs) One second,
I gotta get this.
969
00:40:22,219 --> 00:40:23,786
Yeah? PW.
970
00:40:23,854 --> 00:40:25,721
Oh... look at you.
971
00:40:25,789 --> 00:40:26,989
What?!
972
00:40:27,724 --> 00:40:29,425
You're kidding me!
No. No, no, no!
973
00:40:29,493 --> 00:40:31,160
Don't, don't, don't-
just don't do anything.
974
00:40:31,227 --> 00:40:32,428
Okay?
975
00:40:32,496 --> 00:40:34,430
Well, I gotta come in,
don't I?
976
00:40:34,498 --> 00:40:36,198
Yeah. No, I'll get
the next flight out.
977
00:40:36,266 --> 00:40:38,133
Just let him know.
978
00:40:38,201 --> 00:40:39,601
All right!
979
00:40:40,570 --> 00:40:41,837
I...
(Sighs heavily)
980
00:40:41,904 --> 00:40:43,738
- You have to go.
- Yeah. I'm sorry.
981
00:40:43,806 --> 00:40:46,174
- Kinda major, I...
- It's okay.
982
00:40:46,241 --> 00:40:48,610
Just...take care of Max, okay?
983
00:40:48,678 --> 00:40:50,078
Yeah, I will.
984
00:40:50,145 --> 00:40:51,913
Um, listen.
985
00:40:51,981 --> 00:40:53,715
We'll talk about that trip
when I get back, okay?
986
00:40:53,783 --> 00:40:54,915
I promise.
987
00:40:54,983 --> 00:40:56,049
Okay.
988
00:40:57,519 --> 00:41:00,420
Hey, I love you.
989
00:41:03,892 --> 00:41:06,894
Mmm!
I'll miss you.
990
00:41:08,029 --> 00:41:10,030
Yes, Mom.
I got the extra pickles.
991
00:41:10,098 --> 00:41:12,164
I'll see you in the car.
992
00:41:13,701 --> 00:41:15,502
Jamie:
Hey, um, Mallory.
993
00:41:15,569 --> 00:41:16,536
Mallory:
Hey.
994
00:41:16,604 --> 00:41:17,770
Um...
995
00:41:18,706 --> 00:41:20,874
You coming, Jamie?
I'm starving.
996
00:41:20,941 --> 00:41:22,742
Um, just hold on
one sec.
997
00:41:25,779 --> 00:41:27,779
Um...
998
00:41:27,847 --> 00:41:29,815
I was thinking we should
maybe hang out this weenend,
999
00:41:29,883 --> 00:41:31,817
or something.
1000
00:41:31,885 --> 00:41:33,852
I don't know.
1001
00:41:33,920 --> 00:41:35,320
Things might be different
in high school,
1002
00:41:35,388 --> 00:41:38,323
but at least
I know who my friends are.
1003
00:41:46,165 --> 00:41:47,332
Lou:Okay, Grandpa.
1004
00:41:47,400 --> 00:41:50,568
You can't leave me
in suspense any longer.
1005
00:41:50,636 --> 00:41:52,970
Dad's fat lip,
Peter's shiner -
1006
00:41:53,039 --> 00:41:55,806
there is a storyyou're not telling me here.
1007
00:41:55,874 --> 00:41:57,509
You wanna know the story?
1008
00:41:57,576 --> 00:41:59,176
Yes!
1009
00:41:59,244 --> 00:42:00,744
Here's the story:
1010
00:42:00,811 --> 00:42:04,714
I'd been fishing all day long
without a single bite.
1011
00:42:05,683 --> 00:42:08,585
I was about to give up
and head back to camp,
1012
00:42:08,653 --> 00:42:12,056
when I hooked
a beauty of a trout.
1013
00:42:13,058 --> 00:42:14,591
Biggest trout I ever saw.
1014
00:42:14,659 --> 00:42:17,927
Must've been sixteen,seventeen pounds...
1015
00:42:17,994 --> 00:42:20,063
(Grass rustles)
1016
00:42:22,099 --> 00:42:23,599
Amy:
Ty?
1017
00:42:23,667 --> 00:42:25,401
Where are we going?
1018
00:42:25,469 --> 00:42:28,137
Uh, I don't know.
1019
00:42:28,605 --> 00:42:30,839
I guess here's good.
1020
00:42:36,145 --> 00:42:37,279
Okay, let's go.
1021
00:42:37,346 --> 00:42:38,480
Wait.
1022
00:42:38,548 --> 00:42:40,315
Why did you bring me
out here?
1023
00:42:40,383 --> 00:42:42,384
Scott told me
to make an offering.
1024
00:42:42,452 --> 00:42:44,519
Tobacco, you know?
1025
00:42:45,455 --> 00:42:46,621
You remember the wolf
I told you about,
1026
00:42:46,689 --> 00:42:47,688
the one I saw
that night?
1027
00:42:47,755 --> 00:42:49,156
Yeah.
1028
00:42:49,224 --> 00:42:51,959
Well, I'm not really into
the spiritual stuff, but...
1029
00:42:52,026 --> 00:42:53,961
May I have it?
1030
00:42:54,028 --> 00:42:55,162
Please?
1031
00:42:55,897 --> 00:42:57,198
What?
1032
00:42:57,265 --> 00:42:59,533
(Sighing)What're you doing?
1033
00:42:59,601 --> 00:43:01,168
I don't think Scott
told you to come out here
1034
00:43:01,236 --> 00:43:04,003
and just throw it
on the ground like that.
1035
00:43:04,071 --> 00:43:05,838
Here.
1036
00:43:05,906 --> 00:43:07,707
Take your time.
1037
00:43:09,009 --> 00:43:11,144
Maybe this is something
you should do on your own.
1038
00:43:11,212 --> 00:43:12,278
Amy.
1039
00:43:14,047 --> 00:43:17,317
I talked to my student advisor
today.
1040
00:43:17,384 --> 00:43:18,384
I decided to wait
until next year
1041
00:43:18,452 --> 00:43:19,618
to go to university.
1042
00:43:19,685 --> 00:43:21,620
Y-you're not doing this
for me, are you?
1043
00:43:21,687 --> 00:43:23,054
No, I'm not.
1044
00:43:23,123 --> 00:43:24,856
I'm doing it for me.
1045
00:43:24,924 --> 00:43:26,725
You were right,
1046
00:43:26,792 --> 00:43:28,527
I'm not fine.
1047
00:43:28,595 --> 00:43:30,462
But I'm working on it.
1048
00:43:30,530 --> 00:43:34,032
And right now,
this is where I need to be, so.
1049
00:43:34,100 --> 00:43:35,166
Okay.
1050
00:43:36,735 --> 00:43:38,402
Okay.
1051
00:43:43,275 --> 00:43:45,610
(Grass rustles)
1052
00:43:47,246 --> 00:43:48,312
(Birds chirp)
1053
00:43:53,284 --> 00:43:54,884
♪
1054
00:44:01,825 --> 00:44:03,425
♪
1055
00:44:09,299 --> 00:44:10,899
♪
1056
00:44:16,773 --> 00:44:18,373
♪
1057
00:44:32,446 --> 00:44:37,846
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
1058
00:44:38,730 --> 00:44:45,012
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
1059
00:44:45,062 --> 00:44:49,612
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.