All language subtitles for Heartland s03e10 Eye of the Wolf.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,300 Previously on "Heartland:" 2 00:00:02,401 --> 00:00:04,235 Yeah, I gotta see a woman about a horse. 3 00:00:04,302 --> 00:00:05,869 In Golden B.C.? 4 00:00:05,936 --> 00:00:07,637 Isn't that like 300 kilometres from here? 5 00:00:07,703 --> 00:00:08,903 Not as the crow flies. 6 00:00:08,971 --> 00:00:10,437 You haven't lost assistant yet. 7 00:00:10,503 --> 00:00:11,503 Yeah, but Amy... 8 00:00:11,571 --> 00:00:13,004 I know, it's our last day. 9 00:00:13,070 --> 00:00:14,670 No, whatever! I... 10 00:00:14,738 --> 00:00:16,672 It just would've been nice to spend some time together. 11 00:00:16,738 --> 00:00:18,606 Okay, you know what? I don't care! 12 00:00:18,672 --> 00:00:20,006 Yeah, do what you want. 13 00:00:23,074 --> 00:00:24,774 Really? 14 00:00:24,841 --> 00:00:26,007 Well, it looks like you're gonna be a good father one day. 15 00:00:26,074 --> 00:00:28,175 That's definitely part of the plan. 16 00:00:28,242 --> 00:00:29,476 What plan? 17 00:00:29,541 --> 00:00:30,408 Life plan. 18 00:00:30,476 --> 00:00:31,709 What do you think? 19 00:00:31,775 --> 00:00:32,942 Ty: Amy would love this! 20 00:00:33,009 --> 00:00:34,510 That's why I'm giving to you. 21 00:00:34,577 --> 00:00:35,510 See you, Jane. 22 00:00:35,578 --> 00:00:37,345 (Plane buzzes overhead) 23 00:00:37,411 --> 00:00:38,877 Where are they? Are they all right? 24 00:00:38,945 --> 00:00:42,046 That's the thing, we don't know. 25 00:00:42,113 --> 00:00:44,481 We'll let you know the minute we get any news. 26 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:00,550 --> 00:01:02,318 (Door slams shut) 28 00:01:10,220 --> 00:01:11,987 Everyone's gonna love this. 29 00:01:12,053 --> 00:01:15,088 I never thought I'd get it done in time for the party. 30 00:01:15,154 --> 00:01:16,354 Isn't that a cool shot? 31 00:01:16,421 --> 00:01:17,854 Jack: That's pretty good... 32 00:01:17,921 --> 00:01:19,955 Lou: Hey, um, can I borrow you for a second? 33 00:01:20,021 --> 00:01:23,991 Oh, Lou, I'm bonding with Jack over beer here. 34 00:01:24,056 --> 00:01:27,226 Okay. You know that whole life plan thing? 35 00:01:28,158 --> 00:01:30,291 The career, the girl, the fun, 36 00:01:30,358 --> 00:01:31,825 the babies, the marriage? 37 00:01:31,891 --> 00:01:32,958 Oh yeah, sure. 38 00:01:33,025 --> 00:01:34,159 You got the order wrong though. 39 00:01:34,226 --> 00:01:36,693 It's not about the order. 40 00:01:37,627 --> 00:01:38,927 Maybe I'm being sensitive here - 41 00:01:38,993 --> 00:01:40,427 tell me if I am, okay? Tell me - 42 00:01:40,495 --> 00:01:44,697 but you didn't mention me anywhere in your plan, 43 00:01:44,762 --> 00:01:46,529 or if I'm even in it. (Phone rings) 44 00:01:46,595 --> 00:01:47,928 That's important, 45 00:01:47,996 --> 00:01:49,630 because we're not just playing around... 46 00:01:49,695 --> 00:01:50,662 (Phone rings) Can you...? 47 00:01:50,730 --> 00:01:52,164 (Sighs) Just... 48 00:01:52,230 --> 00:01:53,130 Lou... 49 00:01:53,197 --> 00:01:55,265 Hello? 50 00:01:55,331 --> 00:01:56,731 Amy... 51 00:01:59,666 --> 00:02:02,300 Oh no. 52 00:02:04,867 --> 00:02:06,535 (Truck rumbles to a stop) 53 00:02:08,667 --> 00:02:10,335 Grandpa! 54 00:02:10,402 --> 00:02:13,037 they don't know where they are. They lost radio contact! 55 00:02:13,103 --> 00:02:15,704 It's okay. It's okay. 56 00:02:15,770 --> 00:02:18,938 Happens all the time with these small planes. 57 00:02:19,003 --> 00:02:20,137 Maybe they ran into some weather 58 00:02:20,204 --> 00:02:21,804 and set down somewhere. 59 00:02:21,870 --> 00:02:23,671 Maybe they never even left? 60 00:02:23,739 --> 00:02:25,140 You think so? 61 00:02:25,205 --> 00:02:26,905 Plane's late, that's all. 62 00:02:26,972 --> 00:02:28,206 We don't know anything else, 63 00:02:28,274 --> 00:02:31,109 so we're not jumping to conclusions. 64 00:02:34,108 --> 00:02:35,175 Amy... 65 00:02:39,909 --> 00:02:42,978 What's going on? What happened? 66 00:02:45,377 --> 00:02:48,146 ♪ Sing this song with me ♪ 67 00:02:48,212 --> 00:02:50,112 ♪ sing this song with me ♪ 68 00:02:56,347 --> 00:02:58,348 (Birds chirp) 69 00:03:08,184 --> 00:03:10,885 (Plane cracking) 70 00:03:14,486 --> 00:03:16,954 (Engines, metal crack) 71 00:03:25,387 --> 00:03:27,021 (Groans) 72 00:03:28,921 --> 00:03:30,322 (Ominous music plays) 73 00:03:49,827 --> 00:03:51,427 ♪ 74 00:03:57,630 --> 00:03:59,230 ♪ 75 00:04:05,098 --> 00:04:07,433 ♪ And at the break of day ♪ 76 00:04:07,500 --> 00:04:12,170 ♪ you sank into your dream, ♪ 77 00:04:12,233 --> 00:04:13,634 ♪ you dreamer. ♪ 78 00:04:13,700 --> 00:04:16,269 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 79 00:04:16,334 --> 00:04:18,402 ♪ You dreamer, ♪ 80 00:04:20,436 --> 00:04:24,406 ♪ you dreamer. ♪ 81 00:04:25,811 --> 00:04:30,278 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 82 00:04:33,306 --> 00:04:34,773 Jennifer: We have airport confirmation 83 00:04:34,838 --> 00:04:38,208 that they took off from Golden B.C. at 3:45 pm, 84 00:04:38,274 --> 00:04:40,107 but failed to arrive at the Hudson airport 85 00:04:40,175 --> 00:04:41,340 as scheduled. 86 00:04:41,407 --> 00:04:42,940 Maybe they ran into some weather. 87 00:04:43,007 --> 00:04:44,275 Well, there were reports 88 00:04:44,341 --> 00:04:45,841 of some severe wind conditions 89 00:04:45,908 --> 00:04:46,741 in the Rockies, 90 00:04:46,809 --> 00:04:47,976 just south of Golden. 91 00:04:48,043 --> 00:04:50,010 Might've caused them to change course. 92 00:04:50,327 --> 00:04:51,828 Or land somewhere else? 93 00:04:51,894 --> 00:04:53,494 We checked on that. 94 00:04:53,561 --> 00:04:54,728 If they were in trouble, 95 00:04:54,795 --> 00:04:56,261 Scott coulda come down in a field 96 00:04:56,328 --> 00:04:58,295 or some other flat area. 97 00:04:58,361 --> 00:04:59,228 That's true. 98 00:04:59,295 --> 00:05:00,529 And an experienced pilot 99 00:05:00,596 --> 00:05:02,297 certainly would've been able to do that. 100 00:05:02,362 --> 00:05:05,498 Unfortunately, we don't have any reports of sightings 101 00:05:05,564 --> 00:05:07,899 of aircraft landing. 102 00:05:07,964 --> 00:05:09,932 Usually we do get calls. 103 00:05:09,998 --> 00:05:11,599 And they have that box, right? 104 00:05:11,666 --> 00:05:13,066 The, the locater... 105 00:05:13,133 --> 00:05:14,866 The transponder. 106 00:05:14,932 --> 00:05:16,332 They'd be getting a signal from that. 107 00:05:16,400 --> 00:05:18,367 Well, that's the thing, Mr. Bartlett. 108 00:05:18,434 --> 00:05:20,568 The box would have sent off a signal immediately 109 00:05:20,635 --> 00:05:22,502 if there had been an unscheduled 110 00:05:22,569 --> 00:05:24,603 emergency landing, 111 00:05:24,669 --> 00:05:26,169 and that hasn't happened. 112 00:05:26,236 --> 00:05:28,805 So, that means they didn't... 113 00:05:28,870 --> 00:05:30,837 Go down, right? 114 00:05:30,903 --> 00:05:33,905 Jennifer: No, it just means that we don't have locater data. 115 00:05:33,971 --> 00:05:37,474 And without that, or any sightings, 116 00:05:37,539 --> 00:05:39,506 it's just too big an area to cover. 117 00:05:39,573 --> 00:05:41,006 Mm... meaning? 118 00:05:41,073 --> 00:05:42,641 At this time, it... 119 00:05:42,707 --> 00:05:44,274 We don't have a reasonable area 120 00:05:44,340 --> 00:05:45,473 for a ground search. 121 00:05:45,541 --> 00:05:46,373 Amy: No. 122 00:05:46,442 --> 00:05:47,608 No, you gotta search. 123 00:05:47,674 --> 00:05:48,674 And we will, 124 00:05:48,742 --> 00:05:49,909 as soon as we have a better idea 125 00:05:49,975 --> 00:05:51,208 of where to begin. 126 00:05:51,275 --> 00:05:52,409 In the meantime, 127 00:05:52,476 --> 00:05:53,676 the local SAR-Teams have been notified, 128 00:05:53,744 --> 00:05:55,344 and they'll be sending out an aerial search 129 00:05:55,410 --> 00:05:57,711 first thing in the morning. 130 00:05:58,645 --> 00:06:00,712 (Screen door opens and closes) 131 00:06:04,345 --> 00:06:05,745 (Tense breath) 132 00:06:05,745 --> 00:06:06,846 Please pick up, Ty. 133 00:06:06,914 --> 00:06:09,248 Please. 134 00:06:09,314 --> 00:06:11,348 Ty: (Voice mail) Hey, this is my phone... 135 00:06:11,414 --> 00:06:12,781 (Phone beeps off) 136 00:06:13,715 --> 00:06:16,451 The last thing we did was fight. 137 00:06:18,282 --> 00:06:19,583 l made him feel bad 138 00:06:19,650 --> 00:06:21,517 for spending the day away from me, and... 139 00:06:23,251 --> 00:06:24,985 His last day... 140 00:06:25,919 --> 00:06:27,352 (Exhales sadly) 141 00:06:27,418 --> 00:06:28,585 Grandpa, what if... 142 00:06:28,653 --> 00:06:32,422 Oh honey, don't. Don't go down that road. 143 00:06:40,488 --> 00:06:41,888 Ty: Scott! 144 00:06:43,056 --> 00:06:44,757 Scott! 145 00:06:44,823 --> 00:06:45,957 Come on, wake up, man! 146 00:06:48,424 --> 00:06:49,157 (Grunts) 147 00:06:49,891 --> 00:06:50,958 (Hard whack) 148 00:06:52,324 --> 00:06:55,060 (Grunts in pain, breathing hard) 149 00:06:57,860 --> 00:06:59,427 (Grunts) 150 00:07:00,293 --> 00:07:01,694 (Groans in pain) 151 00:07:04,662 --> 00:07:07,328 (Tight breaths, whimpers in pain) 152 00:07:09,329 --> 00:07:10,797 (Strained grunts) 153 00:07:15,765 --> 00:07:17,365 Scott! 154 00:07:17,432 --> 00:07:18,866 (Leaves rustle) 155 00:07:18,933 --> 00:07:19,999 Scott! 156 00:07:23,498 --> 00:07:25,266 (Plane door clunks open) 157 00:07:25,333 --> 00:07:26,400 Scott?! 158 00:07:31,201 --> 00:07:32,535 (Relieved laugh) 159 00:07:32,603 --> 00:07:33,670 Thank God... 160 00:07:34,502 --> 00:07:36,403 Come on, man, wake up. 161 00:07:37,703 --> 00:07:39,771 Scott: (Groans groggily) 162 00:07:43,005 --> 00:07:45,073 (Scott groans, Ty pants) 163 00:07:47,940 --> 00:07:49,440 Ty: (Grunts) 164 00:07:49,507 --> 00:07:52,109 Careful. Let's get you outta here. 165 00:07:52,175 --> 00:07:53,975 (Cries out in pain) 166 00:07:54,641 --> 00:07:56,042 (Grunting) 167 00:07:56,508 --> 00:07:59,544 I can't move... Oh, that's not good. 168 00:07:59,610 --> 00:08:01,243 (Pants and moans, pained) 169 00:08:01,309 --> 00:08:02,009 You got a belt? 170 00:08:02,077 --> 00:08:02,910 Yeah. 171 00:08:02,978 --> 00:08:04,111 Tourniquet. 172 00:08:04,177 --> 00:08:05,545 (Pants) 173 00:08:05,546 --> 00:08:06,612 Stem the blood flow. 174 00:08:06,611 --> 00:08:07,678 Right here. 175 00:08:09,679 --> 00:08:10,979 Okay... 176 00:08:11,046 --> 00:08:12,947 Ready? (Preparatory breaths) 177 00:08:13,013 --> 00:08:14,814 (Groans) 178 00:08:14,880 --> 00:08:16,180 Here we go. 179 00:08:16,247 --> 00:08:17,748 Scott: That's good. That's good. 180 00:08:17,814 --> 00:08:18,747 Ty: All right. 181 00:08:18,815 --> 00:08:20,449 (Moans in pain) 182 00:08:20,514 --> 00:08:21,848 Yeah, yeah, I know it's a big area, 183 00:08:21,915 --> 00:08:23,783 but we gotta start somewhere, don't we? 184 00:08:23,849 --> 00:08:25,383 How soon can you get our guys up there? 185 00:08:26,316 --> 00:08:28,017 Okay, so, this is where the storm was. 186 00:08:28,083 --> 00:08:29,584 I checked it out on the Internet. 187 00:08:29,651 --> 00:08:32,519 So the plane probably landed somewhere around here 188 00:08:32,585 --> 00:08:34,351 and this is where we should start looking. 189 00:08:34,418 --> 00:08:36,587 Uh, we should probably drive out there right now. 190 00:08:36,652 --> 00:08:38,587 Amy, you heard what the officer said. 191 00:08:38,653 --> 00:08:40,688 It would be like looking for a flea 192 00:08:40,753 --> 00:08:41,919 on a football field. 193 00:08:41,987 --> 00:08:43,054 We've gotta do something, Grandpa! 194 00:08:43,120 --> 00:08:46,389 Well, what we can do is we can stay calm. 195 00:08:46,454 --> 00:08:48,521 We're probably gonna get a call any minute 196 00:08:48,589 --> 00:08:49,655 sayin' they're just fine. 197 00:08:49,722 --> 00:08:50,854 (Phone rings) 198 00:08:52,056 --> 00:08:53,189 What'd I say? 199 00:08:53,255 --> 00:08:54,322 (Phone rings) 200 00:08:54,990 --> 00:08:56,057 Hello? 201 00:08:57,356 --> 00:08:58,090 It's your dad. 202 00:08:58,157 --> 00:08:59,692 Yeah. 203 00:08:59,757 --> 00:09:00,757 We're fine. 204 00:09:00,825 --> 00:09:02,693 All right, we'll see ya. 205 00:09:02,759 --> 00:09:04,827 He's, uh... He's on his way over. 206 00:09:06,226 --> 00:09:08,093 Mallory, I should drive you home. 207 00:09:08,159 --> 00:09:09,594 It's gettin' late. 208 00:09:09,660 --> 00:09:12,195 No. I want to be here in case we hear something. 209 00:09:12,261 --> 00:09:14,797 I phoned my parents, they understand. 210 00:09:15,012 --> 00:09:16,246 (Phone chimes) 211 00:09:17,847 --> 00:09:19,480 Hello? 212 00:09:19,546 --> 00:09:21,347 Badger. Oh my God. 213 00:09:21,413 --> 00:09:24,582 It's Ty and Scott - they can't find 'em. 214 00:09:24,648 --> 00:09:27,783 They don't know where to start. 215 00:09:37,017 --> 00:09:38,485 (Celery crunches) 216 00:09:41,620 --> 00:09:43,354 Hey... 217 00:09:43,419 --> 00:09:44,519 Hey. 218 00:09:44,587 --> 00:09:46,722 What're you doing? 219 00:09:46,787 --> 00:09:49,389 People have to eat, right? 220 00:09:49,455 --> 00:09:50,521 Yeah. 221 00:09:51,356 --> 00:09:52,556 Scott had only had his license 222 00:09:52,623 --> 00:09:54,690 for a few months. 223 00:09:54,757 --> 00:09:57,991 (Sniffles) What if he had to...? 224 00:09:59,023 --> 00:10:00,991 I mean maybe he wasn't experienced enough to... 225 00:10:01,057 --> 00:10:03,425 Hey, listen. 226 00:10:03,491 --> 00:10:05,225 Search and Rescue have volunteer crews 227 00:10:05,293 --> 00:10:07,761 all over the area, okay? 228 00:10:07,826 --> 00:10:11,595 If they're out there, they're gonna find them. 229 00:10:11,660 --> 00:10:13,894 Amy: Don't say "if." 230 00:10:15,562 --> 00:10:19,131 There is no "if." They'll find them. 231 00:10:22,096 --> 00:10:23,497 (Sighs heavily) 232 00:10:27,031 --> 00:10:29,332 Hey, Harley. 233 00:10:29,398 --> 00:10:31,232 You're a good boy. 234 00:10:31,299 --> 00:10:32,532 (Grunts) 235 00:10:34,433 --> 00:10:35,500 Tim: Amy... 236 00:10:36,967 --> 00:10:37,734 Honey. 237 00:10:37,801 --> 00:10:39,068 Dad! 238 00:10:39,134 --> 00:10:40,534 Oh, I'm so sorry. 239 00:10:41,769 --> 00:10:43,902 It's gonna be okay. 240 00:10:46,135 --> 00:10:47,369 Ty: How is it? 241 00:10:47,870 --> 00:10:49,871 Scott: Good. It's good. 242 00:10:51,504 --> 00:10:52,771 Ty: Look, I don't know how, 243 00:10:52,837 --> 00:10:54,672 but we're gonna have to get that piece of metal outta your leg. 244 00:10:54,739 --> 00:10:56,606 No. Forget it. I can put up with the pain. 245 00:10:56,673 --> 00:10:57,806 I'm serious, man. 246 00:10:57,873 --> 00:10:58,973 No, it won't be long. 247 00:10:59,039 --> 00:11:01,440 They'll find us when it gets light. 248 00:11:02,373 --> 00:11:04,007 Yeah, you're right. 249 00:11:04,941 --> 00:11:06,976 They'll find us. 250 00:11:07,042 --> 00:11:09,778 (Wolves howl nearby) 251 00:11:26,792 --> 00:11:28,926 Amy: So, um, a plane went down? 252 00:11:28,993 --> 00:11:30,058 Someone saw it? 253 00:11:30,126 --> 00:11:30,959 Jennifer: A farmer, 254 00:11:31,027 --> 00:11:32,094 just south of Golden, 255 00:11:32,159 --> 00:11:34,427 at about 4:05 yesterday afternoon. 256 00:11:34,494 --> 00:11:36,561 We've got someone on it. 257 00:11:36,628 --> 00:11:37,795 We've also narrowed down the area 258 00:11:37,862 --> 00:11:39,229 where they lost radio contact 259 00:11:39,296 --> 00:11:40,662 with the Cessna. 260 00:11:40,729 --> 00:11:42,597 So, a ground team went out first thing this morning 261 00:11:42,662 --> 00:11:44,563 and an air search is in the works as well. 262 00:11:44,631 --> 00:11:46,465 Tim: How many planes and choppers do you have out there? 263 00:11:46,530 --> 00:11:47,830 I'd have to check that... 264 00:11:47,897 --> 00:11:48,998 Are you coordinating with the SAR-Teams? 265 00:11:49,064 --> 00:11:50,298 I mean, how long can two guys last 266 00:11:50,365 --> 00:11:51,931 out there like that? 267 00:11:51,999 --> 00:11:53,432 The temperature went down last night - way down. 268 00:11:53,499 --> 00:11:54,565 Tim, why don't you just- 269 00:11:54,633 --> 00:11:56,368 Jack! I'm serious. 270 00:11:57,301 --> 00:11:58,468 We don't want this to go 271 00:11:58,533 --> 00:11:59,367 from a search and rescue mission 272 00:11:59,434 --> 00:12:00,401 to a recovery mission. 273 00:12:00,469 --> 00:12:01,635 Dad! 274 00:12:01,702 --> 00:12:03,035 Sir, we're doing everything in our power 275 00:12:03,102 --> 00:12:04,902 to make sure that that doesn't happen. 276 00:12:05,835 --> 00:12:06,903 Well, that's great. 277 00:12:06,969 --> 00:12:09,004 (Radio) - Officer Patterson, do you copy? - Excuse me. 278 00:12:09,769 --> 00:12:11,204 Officer: (Over radio) We've located a plane. 279 00:12:11,271 --> 00:12:13,239 (Hushed conversation) 280 00:12:13,305 --> 00:12:15,072 Wanna take a look at that? 281 00:12:15,138 --> 00:12:16,805 Officer: (Over radio) We'll keep you posted, over. 282 00:12:16,872 --> 00:12:20,440 They've identified the downed plane. 283 00:12:22,507 --> 00:12:24,708 It's not Mr. Cardinal's. 284 00:12:25,641 --> 00:12:27,575 I'll keep you posted. 285 00:12:28,509 --> 00:12:31,844 And I do understand what you're all going through. 286 00:12:31,910 --> 00:12:32,977 Thank you. 287 00:12:33,911 --> 00:12:35,143 Peter: Thanks. 288 00:12:37,912 --> 00:12:40,079 Okay. So, good. They're going full throttle, 289 00:12:40,145 --> 00:12:41,579 and, listen, I want you to know 290 00:12:41,645 --> 00:12:43,613 it's not just the RCMP out there either, okay? 291 00:12:43,679 --> 00:12:45,780 I've got Bedford's choppers ready to take off as well. 292 00:12:45,847 --> 00:12:47,147 Thanks, Peter. 293 00:12:47,214 --> 00:12:49,015 Peter: Yeah? 294 00:12:49,080 --> 00:12:50,481 Okay, great. 295 00:12:50,548 --> 00:12:51,681 All right, they've narrowed down the area, 296 00:12:51,747 --> 00:12:52,914 I got the coordinates. 297 00:12:52,982 --> 00:12:55,416 Let's go take a look at that map. 298 00:12:56,817 --> 00:12:59,351 Amy: Okay. So it's part of this huge provincial park. 299 00:12:59,417 --> 00:13:00,684 Right. Which means the Parks department 300 00:13:00,751 --> 00:13:02,151 will have all their guys out there, too. 301 00:13:02,218 --> 00:13:06,354 Okay, so, they've got guys and you've got helicopters, 302 00:13:06,419 --> 00:13:08,653 but we need to go out there and look for them ourselves. 303 00:13:08,719 --> 00:13:09,919 Okay, how can we expect someone else 304 00:13:09,987 --> 00:13:11,253 to do something we should be doing? 305 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 Well, you know, even though 306 00:13:12,387 --> 00:13:14,187 they've narrowed down the area quite a bit, 307 00:13:14,254 --> 00:13:15,922 it's still way too big to search on horseback 308 00:13:15,988 --> 00:13:17,287 or on foot. 309 00:13:17,355 --> 00:13:19,156 No! This is Ty we're talking about, okay? 310 00:13:19,222 --> 00:13:20,322 And Scott. 311 00:13:20,390 --> 00:13:21,657 They are out there somewhere 312 00:13:21,723 --> 00:13:23,155 and we're not doing anything about it? 313 00:13:23,223 --> 00:13:24,289 Look, I know how you feel. 314 00:13:24,356 --> 00:13:26,290 No! No you don't! You- 315 00:13:26,356 --> 00:13:27,824 Amy, just listen to me. 316 00:13:27,892 --> 00:13:29,458 These search and rescue guys, 317 00:13:29,525 --> 00:13:30,858 they're local, okay? 318 00:13:30,926 --> 00:13:32,994 They know this area like the back of their hand. 319 00:13:33,059 --> 00:13:34,059 This is what they do. 320 00:13:34,127 --> 00:13:36,629 It's what they're trained to do. 321 00:13:36,694 --> 00:13:39,929 They're gonna find Ty and Scott. 322 00:13:41,293 --> 00:13:42,961 Ah... we got water, 323 00:13:45,094 --> 00:13:46,161 a tarp... 324 00:13:51,731 --> 00:13:53,532 My painting survived. 325 00:13:56,331 --> 00:13:58,633 I got a parachute flare! 326 00:13:58,698 --> 00:14:00,900 You see a first aid kit? 327 00:14:00,967 --> 00:14:02,267 Yeah. 328 00:14:02,333 --> 00:14:04,601 It's pretty much a write off though. 329 00:14:04,667 --> 00:14:06,668 So is the parachute flare... 330 00:14:06,735 --> 00:14:08,402 But your vet kit looks good. 331 00:14:08,468 --> 00:14:10,236 Pfft! Great. 332 00:14:10,302 --> 00:14:12,403 I can inoculate a few bears. 333 00:14:13,336 --> 00:14:15,337 You see a radio? 334 00:14:15,403 --> 00:14:16,670 Ty: Yeah. 335 00:14:16,738 --> 00:14:18,304 Not so good. 336 00:14:19,871 --> 00:14:21,739 Hey! Got a flashlight... 337 00:14:22,672 --> 00:14:24,406 Bingo! Flares. 338 00:14:25,472 --> 00:14:26,139 (Pants) 339 00:14:27,273 --> 00:14:28,273 Correction. 340 00:14:28,673 --> 00:14:30,240 One flare. 341 00:14:30,307 --> 00:14:33,076 The most important thing to do is find that transponder. 342 00:14:33,141 --> 00:14:34,307 Where's that? 343 00:14:34,374 --> 00:14:35,474 Scott: It's near the tail area. 344 00:14:35,543 --> 00:14:37,010 It's small, it's yellow. 345 00:14:37,076 --> 00:14:38,443 There should be a red flashing light 346 00:14:38,509 --> 00:14:39,275 on the top of it. 347 00:14:39,343 --> 00:14:40,677 Yeah, I got it! 348 00:14:44,176 --> 00:14:45,710 (Pants) 349 00:14:45,778 --> 00:14:50,081 The light's not flashing. What does that mean? 350 00:14:50,146 --> 00:14:51,413 What? 351 00:14:51,479 --> 00:14:53,714 Means it's not working. 352 00:14:53,781 --> 00:14:55,448 Maybe it never did. 353 00:14:57,514 --> 00:15:00,415 (Sighs) No one knows where we are. 354 00:15:01,682 --> 00:15:03,182 (Transponder thunks heavily) 355 00:15:03,499 --> 00:15:05,033 And you're telling me after 24 hours 356 00:15:05,100 --> 00:15:07,133 you have no information? 357 00:15:08,065 --> 00:15:09,232 None?! 358 00:15:09,301 --> 00:15:10,701 Well, what's the deal? 359 00:15:10,767 --> 00:15:12,367 What the hell are you people doing up there? 360 00:15:12,435 --> 00:15:13,935 Yeah, I understand. 361 00:15:14,868 --> 00:15:17,370 Yeah, no, I know, I know, you'll call us, right? 362 00:15:17,436 --> 00:15:18,703 That's great. 363 00:15:18,770 --> 00:15:21,504 No, you know, keep up the good work! 364 00:15:21,569 --> 00:15:24,171 (Incredulous chuckle) Dad, you're not gonna help things by yelling at them. 365 00:15:24,236 --> 00:15:26,070 We need answers, Amy! 366 00:15:26,138 --> 00:15:28,273 We deserve answers. 367 00:15:34,274 --> 00:15:35,641 (Exhales) 368 00:15:35,708 --> 00:15:37,641 Can't believe Jane's painting made it through. 369 00:15:37,707 --> 00:15:40,609 Yeah. I think it's a sign. 370 00:15:40,675 --> 00:15:42,409 If wild horses can survive in the wilderness, 371 00:15:42,476 --> 00:15:43,843 we can too, right? 372 00:15:43,909 --> 00:15:45,042 Yeah. 373 00:15:45,110 --> 00:15:47,077 But we gotta do something. 374 00:15:47,143 --> 00:15:49,878 You got to get to higher ground. 375 00:15:49,945 --> 00:15:51,913 I'm not leaving you, man. 376 00:15:51,978 --> 00:15:53,445 I don't mean that. 377 00:15:53,512 --> 00:15:55,413 We just need to get some bearings on where we are. 378 00:15:55,479 --> 00:15:56,780 Take the flare. 379 00:15:56,846 --> 00:15:57,946 If anyone's looking for us, 380 00:15:58,013 --> 00:15:59,480 they'll have started by now. 381 00:16:02,615 --> 00:16:04,482 Don't get lost... 382 00:16:04,548 --> 00:16:07,216 (Stream rushes, water splashes) 383 00:16:21,753 --> 00:16:22,886 (Bag rustles) 384 00:16:30,254 --> 00:16:32,155 (Panting and grunting) 385 00:16:37,056 --> 00:16:38,190 (Bag rustles) 386 00:16:42,291 --> 00:16:43,525 (Rocks clatter down hill) 387 00:16:46,991 --> 00:16:48,659 (Dirt cascades down the hill) 388 00:16:48,727 --> 00:16:50,294 (Grunts) 389 00:16:50,360 --> 00:16:52,294 (Pebbles crumble and clatter) 390 00:16:52,361 --> 00:16:53,928 Ungh! 391 00:16:55,329 --> 00:16:56,228 (Grunting) 392 00:17:00,329 --> 00:17:02,396 (Birds twitter and chirp) 393 00:17:03,896 --> 00:17:07,132 (Dramatic music crescendos) 394 00:17:15,634 --> 00:17:16,300 (Pants) 395 00:17:26,103 --> 00:17:27,838 (Yelling loudly) Hello?! 396 00:17:31,404 --> 00:17:33,539 (Weakly) Hello...? 397 00:17:38,506 --> 00:17:39,974 (Yelling) Hellooo?! 398 00:17:40,041 --> 00:17:43,776 ("Hello" echoes through the range) 399 00:17:47,475 --> 00:17:49,643 Ty: (Pants heavily) 400 00:17:50,726 --> 00:17:52,995 Well, I'm not gonna lie... 401 00:17:53,060 --> 00:17:55,862 We're in the middle of nowhere. 402 00:17:57,128 --> 00:17:59,863 But the good news is we're still here 403 00:18:00,796 --> 00:18:02,762 and we're pretty lucky. 404 00:18:02,829 --> 00:18:04,830 Yeah. Real lucky. 405 00:18:06,263 --> 00:18:07,930 I screwed up. 406 00:18:09,332 --> 00:18:10,632 I'm sorry. 407 00:18:11,565 --> 00:18:13,166 Forget it, man. 408 00:18:13,232 --> 00:18:16,101 The down draft took me by surprise. 409 00:18:16,167 --> 00:18:18,334 I should have gone to a different altitude. 410 00:18:18,400 --> 00:18:20,801 Hey, you managed to keep us alive, 411 00:18:20,867 --> 00:18:22,501 didn't you? 412 00:18:24,435 --> 00:18:26,803 We're gonna make it, Scott. 413 00:18:26,869 --> 00:18:28,103 You're gonna be fine. 414 00:18:31,204 --> 00:18:34,705 No. No, there's no point in you coming back, Lisa. 415 00:18:34,770 --> 00:18:38,240 Don't you dare get on a flight. 416 00:18:39,605 --> 00:18:43,341 I'll call you as soon as I hear... anything. 417 00:18:46,741 --> 00:18:47,975 Yeah... 418 00:18:48,042 --> 00:18:49,775 Okay, bye. 419 00:18:51,976 --> 00:18:53,443 (Phone beeps off) 420 00:19:13,948 --> 00:19:15,749 Amy: (Sniffles) 421 00:19:17,650 --> 00:19:20,118 (Shaky breaths) 422 00:19:26,019 --> 00:19:27,919 (Horse whinnies below) 423 00:19:42,090 --> 00:19:43,424 Hey, boy. 424 00:19:44,357 --> 00:19:47,426 You're okay. (Calming exhales) 425 00:19:48,925 --> 00:19:52,261 It's gonna be all right, huh? 426 00:19:52,326 --> 00:19:54,660 He's gonna come home. 427 00:19:56,726 --> 00:19:58,327 He's gotta come home. 428 00:20:00,228 --> 00:20:02,129 (Inhales deeply) 429 00:20:03,262 --> 00:20:05,497 Hey. (Grunts and snuffles) 430 00:20:08,531 --> 00:20:09,731 You smell him, don't ya? 431 00:20:09,796 --> 00:20:11,130 (Harley grunts) 432 00:20:12,430 --> 00:20:14,097 (Half laughs) 433 00:20:37,371 --> 00:20:38,605 (Tarp rustles) 434 00:20:40,540 --> 00:20:42,874 (Murmurs and shivers) 435 00:20:44,773 --> 00:20:46,674 Scott, you okay? 436 00:20:48,441 --> 00:20:49,542 (Dazed moan) 437 00:20:50,608 --> 00:20:52,275 Ty: You're gonna be fine, man. 438 00:20:52,342 --> 00:20:53,876 I'll get you outta here. 439 00:20:53,943 --> 00:20:57,879 (Tarp rustles, wolf howls) 440 00:21:02,077 --> 00:21:03,411 (Branches snap) 441 00:21:05,646 --> 00:21:08,881 (Wolf howls nearby, Ty pants, worried) 442 00:21:21,458 --> 00:21:23,592 And where did you get this plan? 443 00:21:23,658 --> 00:21:24,757 From Harley. 444 00:21:24,823 --> 00:21:26,224 Harley? When? 445 00:21:26,291 --> 00:21:27,891 Last night. 446 00:21:27,958 --> 00:21:30,760 Look, we take the trailers to the closest possible road 447 00:21:30,825 --> 00:21:32,526 where they lost radio contact 448 00:21:32,592 --> 00:21:34,260 and then we'll ride the horses into the mountains from there. 449 00:21:34,327 --> 00:21:37,329 I'll take Harley 'cause he can smell Ty. 450 00:21:37,395 --> 00:21:38,862 Grandpa, he can! 451 00:21:38,927 --> 00:21:40,927 Please, just believe me, okay? 452 00:21:40,994 --> 00:21:42,295 I know it sounds crazy, 453 00:21:42,362 --> 00:21:43,662 but he'll probably lead us right to them. 454 00:21:43,729 --> 00:21:45,162 Amy, look. 455 00:21:45,229 --> 00:21:47,464 Even if we went to the area they've narrowed it down to, 456 00:21:47,530 --> 00:21:49,598 that country's almost impassable. 457 00:21:49,664 --> 00:21:51,064 There's gorges, rivers, 458 00:21:51,131 --> 00:21:53,499 cliffs that a mountain goat couldn't climb. 459 00:21:53,566 --> 00:21:55,467 We've got to at least try. Huh? 460 00:21:56,499 --> 00:21:57,999 Dad... 461 00:21:58,067 --> 00:21:59,134 Dad, you said that you were sick of sitting around, 462 00:21:59,199 --> 00:22:00,666 waiting for someone else to do something. 463 00:22:00,734 --> 00:22:03,169 This is our chance. Peter, come on. 464 00:22:03,235 --> 00:22:06,137 We have a map. We know what area it is. 465 00:22:06,202 --> 00:22:07,836 Please! 466 00:22:07,903 --> 00:22:09,570 Yeah, I'm in. 467 00:22:10,670 --> 00:22:12,837 Okay. It's better than waiting. 468 00:22:12,903 --> 00:22:14,904 I'm coming too. 469 00:22:14,971 --> 00:22:16,037 Fine. 470 00:22:16,104 --> 00:22:17,304 But someone has to stay here, 471 00:22:17,372 --> 00:22:19,506 be by the phones, take care of the place. 472 00:22:19,572 --> 00:22:20,939 I will. 473 00:22:21,006 --> 00:22:23,574 You can't stay here alone. 474 00:22:23,640 --> 00:22:24,840 Hey. 475 00:22:25,474 --> 00:22:27,942 Is there anything that we can do to help? 476 00:22:31,341 --> 00:22:34,077 (Trucks rumble along) 477 00:22:37,210 --> 00:22:39,278 (Helicopter rotors beat) 478 00:22:41,411 --> 00:22:43,913 Ty: Ungh! Damn stupid thing... 479 00:22:44,480 --> 00:22:45,780 It's ruined. 480 00:22:45,845 --> 00:22:47,012 It scared me half to death last night, 481 00:22:47,080 --> 00:22:48,513 blowing off in the middle of night. 482 00:22:48,579 --> 00:22:50,313 (Rotors beat nearby) 483 00:22:54,048 --> 00:22:55,115 You hear that? 484 00:22:55,547 --> 00:22:56,547 What? 485 00:22:56,615 --> 00:22:57,816 Ty: It's a chopper! 486 00:22:57,883 --> 00:22:59,884 Scott: The flare! Use the flare! 487 00:22:59,950 --> 00:23:01,549 (Objects clatter) 488 00:23:01,615 --> 00:23:03,549 (Rotors beat overhead) 489 00:23:04,683 --> 00:23:05,683 (Snaps the top off the flare) 490 00:23:05,751 --> 00:23:07,085 Hey! 491 00:23:07,152 --> 00:23:08,152 Hey!! 492 00:23:08,218 --> 00:23:09,385 Scott: Hey! 493 00:23:09,451 --> 00:23:11,719 Ty: Hey! We're down here! 494 00:23:11,786 --> 00:23:13,519 (Rotors beat loudly) 495 00:23:14,254 --> 00:23:16,321 Ty and Scott: (Screaming) Hey! We're down here! Hey! Down here! 496 00:23:16,388 --> 00:23:20,390 (Rotors beat loudly and fade into the distance) 497 00:23:32,325 --> 00:23:34,058 Scott: (Groans) 498 00:23:35,425 --> 00:23:36,825 Ty: Scott! 499 00:23:37,893 --> 00:23:39,294 Scott, it's gonna be okay, man. 500 00:23:39,360 --> 00:23:41,395 (Groans) No, it's not. 501 00:23:41,460 --> 00:23:43,561 My leg... It's infected. 502 00:23:43,628 --> 00:23:45,095 This damn thing has got to come out. 503 00:23:45,162 --> 00:23:46,228 (Pained moan) 504 00:23:48,430 --> 00:23:49,962 What do you want me to do? 505 00:23:50,029 --> 00:23:52,631 Remember the horse - the wild horse - 506 00:23:52,697 --> 00:23:54,331 how I got the arrow out of his neck? 507 00:23:54,397 --> 00:23:55,463 Yeah. 508 00:23:56,731 --> 00:23:58,865 That's what you have to do. 509 00:23:58,932 --> 00:24:00,866 Okay, man. 510 00:24:04,534 --> 00:24:06,401 Use the local first. 511 00:24:06,467 --> 00:24:08,468 Jeez, Scott... 512 00:24:12,068 --> 00:24:13,803 (Anesthetic squirts) 513 00:24:16,236 --> 00:24:17,337 Ty: Three, two, one. 514 00:24:17,404 --> 00:24:18,470 (Groans in pain) 515 00:24:22,354 --> 00:24:23,421 Okay. 516 00:24:24,788 --> 00:24:26,689 (Tight, shaky breaths) 517 00:24:31,024 --> 00:24:32,090 I can't do this. 518 00:24:32,157 --> 00:24:34,725 Stay focused. You can do this. 519 00:24:36,026 --> 00:24:37,125 (Apprehensive grunt) 520 00:24:37,192 --> 00:24:38,859 (Groans) 521 00:24:41,760 --> 00:24:43,427 (Exhales forcefully) 522 00:24:45,761 --> 00:24:46,561 Ty: Okay, you ready? 523 00:24:46,628 --> 00:24:48,429 Scott: 'Kay. Go. 524 00:24:48,494 --> 00:24:50,495 (Cries out in pain) 525 00:24:50,728 --> 00:24:51,628 I got it! 526 00:24:54,462 --> 00:24:55,596 Scott: Good. 527 00:24:55,663 --> 00:24:56,663 Get the gauze. 528 00:24:56,730 --> 00:24:57,964 Is it bleeding out? 529 00:24:58,031 --> 00:25:00,699 Ty: I don't think so. 530 00:25:00,765 --> 00:25:02,566 Oh good. No arteries. 531 00:25:03,666 --> 00:25:05,466 (Pants) Now the fun part... 532 00:25:05,533 --> 00:25:07,300 You gotta flush it out with the antiseptic. 533 00:25:07,366 --> 00:25:09,000 (Antiseptic sloshes) 534 00:25:09,067 --> 00:25:11,434 Scott: All right. Does it look clean? 535 00:25:11,499 --> 00:25:12,399 Yeah. 536 00:25:12,467 --> 00:25:13,734 Scott: Okay. 537 00:25:13,801 --> 00:25:15,702 Okay. Then sew 'er up. 538 00:25:16,869 --> 00:25:17,769 Make it pretty. 539 00:25:17,835 --> 00:25:19,202 Ty: (Half laughs) 540 00:25:20,937 --> 00:25:23,237 (Groans in pain) 541 00:25:23,304 --> 00:25:25,039 Ty: Hold on, hold on... 542 00:25:27,371 --> 00:25:28,538 Whew... 543 00:25:28,605 --> 00:25:30,806 There's no more gauze. 544 00:25:30,872 --> 00:25:33,106 Better left to the air. 545 00:25:34,040 --> 00:25:35,607 Ty: Okay. 546 00:25:35,674 --> 00:25:38,241 (Exhales forcefully and pants) 547 00:25:41,575 --> 00:25:43,842 Scott: You aren't delivering a baby here. 548 00:25:43,908 --> 00:25:44,975 Relax. 549 00:25:46,209 --> 00:25:47,276 Have a seat. 550 00:25:48,744 --> 00:25:51,145 Ty: I just need some air. 551 00:25:51,211 --> 00:25:52,278 I'm good. 552 00:25:54,712 --> 00:25:55,946 How're you doing? 553 00:25:57,579 --> 00:25:59,179 Scott: Hunky dory. 554 00:25:59,246 --> 00:26:00,681 No pain. 555 00:26:00,746 --> 00:26:02,547 Always a good thing. 556 00:26:02,614 --> 00:26:05,482 Shoot me full of that... Horse medicine, now, would ya? 557 00:26:05,548 --> 00:26:06,615 Okay. 558 00:26:08,482 --> 00:26:09,549 Okay. 559 00:26:12,017 --> 00:26:13,250 (Tight inhale) 560 00:26:13,983 --> 00:26:15,450 Woo! Nicely done. 561 00:26:16,784 --> 00:26:19,786 I must be a good teacher, eh? 562 00:26:20,952 --> 00:26:22,018 Right. 563 00:26:24,019 --> 00:26:25,352 Good job. 564 00:26:26,820 --> 00:26:28,353 (Horse grunts) 565 00:26:28,421 --> 00:26:29,821 Peter: All right, this is it. 566 00:26:29,888 --> 00:26:31,188 As close as we can get 567 00:26:31,254 --> 00:26:32,822 to where the airport lost radio contact. 568 00:26:32,889 --> 00:26:34,890 So we'll split up into two groups. 569 00:26:34,956 --> 00:26:36,890 Jack, you and Tim can take this quadrant here, 570 00:26:36,956 --> 00:26:39,423 Amy, Lou and myself, we'll do this one. 571 00:26:39,491 --> 00:26:43,061 Figure we'll go 'til dusk and meet back here. 572 00:26:43,125 --> 00:26:44,425 Aye, aye, sir. 573 00:26:45,358 --> 00:26:47,726 (Huffs) You got a problem? 574 00:26:48,659 --> 00:26:50,660 Yeah, guess maybe I do. 575 00:26:52,227 --> 00:26:53,928 I mean I just musta missed the moment 576 00:26:53,994 --> 00:26:54,961 when you were put in charge. 577 00:26:55,028 --> 00:26:56,161 Dad, don't... 578 00:26:57,562 --> 00:26:59,763 I don't think this is about who's in charge. 579 00:26:59,829 --> 00:27:01,563 Jack: This isn't about you guys either, 580 00:27:01,629 --> 00:27:03,029 so cut the bull. 581 00:27:08,531 --> 00:27:09,599 Wow. 582 00:27:14,166 --> 00:27:16,568 (Birds twitter and chirp) 583 00:27:17,500 --> 00:27:19,500 (Wolves howl close by) 584 00:27:24,836 --> 00:27:26,303 (Frantic panting) 585 00:27:45,541 --> 00:27:47,209 It was good to do this. 586 00:27:48,977 --> 00:27:50,175 We had to do this. 587 00:27:52,342 --> 00:27:53,409 Hey... 588 00:27:54,576 --> 00:27:56,110 You okay? 589 00:27:56,176 --> 00:27:57,243 Yeah. 590 00:28:00,311 --> 00:28:01,778 Jack: What was that about back there? 591 00:28:01,846 --> 00:28:04,447 Tim: That PW... I mean he's got manpower, 592 00:28:04,513 --> 00:28:06,046 and helicopters... 593 00:28:06,980 --> 00:28:08,346 He's got it all. 594 00:28:08,413 --> 00:28:09,379 He's great. 595 00:28:09,446 --> 00:28:11,414 So what's the problem? 596 00:28:11,481 --> 00:28:12,748 Oh, come on, Jack. 597 00:28:12,815 --> 00:28:14,381 You gotta be feeling the same way I do. 598 00:28:14,448 --> 00:28:16,182 We're useless. 599 00:28:16,716 --> 00:28:18,883 We're helpless out here. 600 00:28:18,950 --> 00:28:20,383 Come on, I hate that. 601 00:28:20,450 --> 00:28:21,584 What're we even doing? 602 00:28:21,650 --> 00:28:23,317 Look, we're doin' something, 603 00:28:23,383 --> 00:28:24,684 and we're gonna find 'em. 604 00:28:24,751 --> 00:28:26,284 Ty didn't go through all the crap in his life 605 00:28:26,351 --> 00:28:28,319 just so he could get lost. 606 00:28:29,251 --> 00:28:30,351 You love him. 607 00:28:30,419 --> 00:28:31,853 Aw, I just... 608 00:28:31,920 --> 00:28:36,123 Ah, hell, he's, you know... He's part of the family. 609 00:28:36,588 --> 00:28:38,054 Like a son. 610 00:28:40,622 --> 00:28:41,688 Maybe. 611 00:28:44,323 --> 00:28:45,556 (Horse grunts) 612 00:28:48,958 --> 00:28:50,558 (Grunts of effort) 613 00:28:52,458 --> 00:28:53,858 Hey, Ty, 614 00:28:53,925 --> 00:28:56,627 it doesn't have to be a perfect boy scout fire. 615 00:28:56,692 --> 00:28:58,893 But it needs to be seen, right? 616 00:28:58,960 --> 00:29:00,360 We need them to see it. 617 00:29:04,294 --> 00:29:05,361 (Match flares) 618 00:29:11,063 --> 00:29:12,396 (Fire crackles) 619 00:29:14,664 --> 00:29:15,731 (Moans softly) 620 00:29:17,865 --> 00:29:18,932 Scott. 621 00:29:19,898 --> 00:29:22,233 Have some water, man. 622 00:29:27,651 --> 00:29:28,885 Tim: Amy? Hey. 623 00:29:30,451 --> 00:29:31,518 Amy: Hey. 624 00:29:33,986 --> 00:29:35,386 Uh... 625 00:29:35,820 --> 00:29:38,789 Look, honey, I'm sorry about the way I've... 626 00:29:38,853 --> 00:29:40,754 I've been, uh... 627 00:29:41,655 --> 00:29:42,687 You know. 628 00:29:42,754 --> 00:29:43,821 Okay. 629 00:29:45,621 --> 00:29:47,489 Dad, um... 630 00:29:47,555 --> 00:29:49,023 Just... 631 00:29:49,090 --> 00:29:52,058 Can you try to be a little more cooperative with Peter? 632 00:29:52,123 --> 00:29:54,758 He knows what he's doing. 633 00:29:54,825 --> 00:29:56,725 Yeah. Oh yeah. 634 00:29:56,793 --> 00:29:58,192 I will. 635 00:29:58,259 --> 00:29:59,458 Good. 636 00:29:59,525 --> 00:30:00,592 'Kay. 637 00:30:01,894 --> 00:30:03,127 (Horse grunts) 638 00:30:09,962 --> 00:30:12,697 Lou: How can you have a life plan, huh, 639 00:30:12,763 --> 00:30:14,763 when anything can happen... 640 00:30:14,830 --> 00:30:16,063 At any minute? 641 00:30:20,265 --> 00:30:23,200 There's something I've never told you... 642 00:30:23,266 --> 00:30:24,933 About me and Scott. 643 00:30:26,533 --> 00:30:28,401 Okay. 644 00:30:28,467 --> 00:30:30,234 When we were teenagers... 645 00:30:30,300 --> 00:30:33,402 We had this huge crush thing goin' on. 646 00:30:34,335 --> 00:30:35,635 (Half laughs) 647 00:30:35,701 --> 00:30:37,435 And then, uh, we both went away to school, 648 00:30:37,502 --> 00:30:40,737 and I moved to New York... 649 00:30:40,804 --> 00:30:43,738 And we just sorta lost touch. 650 00:30:44,738 --> 00:30:47,173 And then Mom died... 651 00:30:47,238 --> 00:30:49,039 And I came back 652 00:30:50,406 --> 00:30:52,674 and the feeling was still there 653 00:30:52,739 --> 00:30:55,474 and we almost got engaged. 654 00:30:58,109 --> 00:31:00,008 (Sighs) 655 00:31:00,007 --> 00:31:01,709 And then he dumped me. 656 00:31:01,775 --> 00:31:02,908 He dumped you? 657 00:31:02,975 --> 00:31:04,943 Yeah. He did. 658 00:31:05,009 --> 00:31:06,876 (Scoffs) 659 00:31:07,093 --> 00:31:08,327 I don't know. 660 00:31:08,393 --> 00:31:11,195 Maybe he saw something I didn't see... 661 00:31:12,127 --> 00:31:15,463 Anyway, I know it was for the best - 662 00:31:16,396 --> 00:31:18,729 and I love you, I do - 663 00:31:21,364 --> 00:31:24,433 but the thought that anything might've happened to him 664 00:31:24,498 --> 00:31:26,298 is devastating. 665 00:31:27,398 --> 00:31:29,799 Hey. You listen to me. 666 00:31:31,366 --> 00:31:34,068 Now we are gonna do everything we possibly can 667 00:31:34,133 --> 00:31:36,101 to find him, okay? 668 00:31:36,167 --> 00:31:36,967 You understand? 669 00:31:37,034 --> 00:31:38,101 Yeah. 670 00:31:41,235 --> 00:31:42,569 (Sniffles) 671 00:31:46,036 --> 00:31:48,071 (Crickets chirp, fire crackles) 672 00:31:48,136 --> 00:31:49,337 (Grunts) 673 00:31:50,037 --> 00:31:52,038 (Exhales forcefully) 674 00:31:52,304 --> 00:31:54,438 Any more of those horse drugs? 675 00:31:54,506 --> 00:31:56,840 Sorry, man. All gone. 676 00:31:58,772 --> 00:32:01,974 I wish I could have some for myself. 677 00:32:02,906 --> 00:32:04,374 How're you doin'? 678 00:32:08,341 --> 00:32:10,976 (Wolf howls nearby) 679 00:32:12,877 --> 00:32:14,009 Sounds close. 680 00:32:17,044 --> 00:32:19,945 A little too close. (Wolf howls) 681 00:32:20,879 --> 00:32:23,781 My grandfather was an Elder. 682 00:32:23,846 --> 00:32:25,381 Yeah? 683 00:32:25,446 --> 00:32:28,448 He tried to pass his beliefs on to me... 684 00:32:28,514 --> 00:32:30,414 But I was an idiot. 685 00:32:31,347 --> 00:32:33,114 I never listened. 686 00:32:33,182 --> 00:32:34,748 "The wolf," he said, 687 00:32:35,682 --> 00:32:37,816 "the wolf's the survivor, 688 00:32:37,882 --> 00:32:39,416 the teacher." 689 00:32:39,484 --> 00:32:43,753 All I know is that guy scares the crap out of me, so... 690 00:32:43,818 --> 00:32:47,654 Never listened to anyone when I was a kid. 691 00:32:47,718 --> 00:32:49,052 (Groans in pain) 692 00:32:52,220 --> 00:32:54,020 Scott? (Scott grunts) 693 00:32:54,487 --> 00:32:55,554 Scott? 694 00:32:56,921 --> 00:32:57,988 Scott! 695 00:32:58,822 --> 00:33:00,223 Scott, you okay? 696 00:33:01,821 --> 00:33:04,523 You wanna know something? 697 00:33:04,589 --> 00:33:06,623 I'm pretty stupid. 698 00:33:06,691 --> 00:33:08,625 What're you talking about? 699 00:33:08,691 --> 00:33:10,925 Lou. Letting her go. 700 00:33:12,659 --> 00:33:14,092 Dumbest thing I ever did. 701 00:33:16,661 --> 00:33:19,461 If we get out, I'm gonna go back- 702 00:33:19,527 --> 00:33:21,795 No, there are no "ifs," man. 703 00:33:21,860 --> 00:33:24,329 We're gonna make it outta here, okay? 704 00:33:24,395 --> 00:33:26,862 Big mistake... I see them. 705 00:33:28,295 --> 00:33:29,594 (Pants) 706 00:33:29,595 --> 00:33:32,197 You and Amy... 707 00:33:32,730 --> 00:33:35,232 (Tight breaths) You stay true, all right? 708 00:33:36,165 --> 00:33:37,599 Yeah. 709 00:33:37,665 --> 00:33:39,065 Yeah, man. 710 00:33:42,166 --> 00:33:43,500 I can't wait to give this to her. 711 00:33:43,568 --> 00:33:44,967 (Sniffles) 712 00:33:58,404 --> 00:33:59,804 S...Scott. 713 00:34:01,538 --> 00:34:02,771 S-Scott? 714 00:34:06,906 --> 00:34:08,607 (Shaky breath) 715 00:34:08,673 --> 00:34:11,074 Scott! Come on, wake up, man. 716 00:34:11,139 --> 00:34:13,274 (Cries and mutters) 717 00:34:14,541 --> 00:34:16,275 Don't leave me, man. Don't... 718 00:34:16,342 --> 00:34:18,142 (Panicked, shaky breathing) 719 00:34:21,543 --> 00:34:23,211 (Wolf howls nearby) 720 00:34:32,879 --> 00:34:35,682 (Frightened, shaky breaths) 721 00:34:36,315 --> 00:34:37,814 (Growls) 722 00:34:40,048 --> 00:34:42,483 (Ferocious growling) 723 00:34:49,658 --> 00:34:51,729 Pilot: Stand by just circling back now. 724 00:34:54,531 --> 00:34:56,432 Pilot: PW, do you copy? 725 00:34:59,833 --> 00:35:01,400 Yeah, I got you. Go ahead. 726 00:35:01,467 --> 00:35:02,834 Pilot: Alpha Bravo Charlie reporting smoke 727 00:35:02,900 --> 00:35:05,236 just 2 kilometres northeast of your position. 728 00:35:05,301 --> 00:35:07,468 Peter: Okay, Roger that. Thank you very much. 729 00:35:07,534 --> 00:35:09,368 One of my guys up there says he spotted smoke! 730 00:35:09,436 --> 00:35:11,570 Pretty darn close to here, too! 731 00:35:11,636 --> 00:35:13,537 (Elated breaths) 732 00:35:16,338 --> 00:35:17,738 (Horse snuffles) 733 00:35:19,572 --> 00:35:20,706 (Pail clunks) 734 00:35:21,672 --> 00:35:23,939 Okay, I gotta ask you a question. 735 00:35:24,004 --> 00:35:25,239 Shoot. 736 00:35:25,306 --> 00:35:27,073 Are you in love with Ashley? 737 00:35:27,139 --> 00:35:28,206 Yes. 738 00:35:30,708 --> 00:35:33,443 So? Why don't you tell her? 739 00:35:34,242 --> 00:35:36,409 What are you waiting for? 740 00:35:36,476 --> 00:35:38,509 Don't do what Amy did. 741 00:35:38,576 --> 00:35:40,744 She wasted a whole year... 742 00:35:40,809 --> 00:35:44,613 A whole year when she could've been with Ty. 743 00:35:45,811 --> 00:35:47,212 Come here. 744 00:35:56,248 --> 00:35:57,581 Peter: Think we should turn around. 745 00:35:57,648 --> 00:35:59,181 We're not gonna make it back before dark. 746 00:35:59,249 --> 00:36:01,116 No, Peter, come on. Just a little bit further. 747 00:36:01,181 --> 00:36:03,049 We can't stop now. 748 00:36:03,117 --> 00:36:04,183 (Stream gurgles) 749 00:36:06,083 --> 00:36:07,183 (Harley whinnies) 750 00:36:07,251 --> 00:36:08,451 What's up? 751 00:36:08,518 --> 00:36:09,719 Hey, boy. 752 00:36:10,817 --> 00:36:12,885 Guys, I think he knows something. 753 00:36:14,184 --> 00:36:15,285 Look! 754 00:36:17,853 --> 00:36:19,787 Hey, look, there's another one! 755 00:36:19,853 --> 00:36:21,254 (Water splashes) 756 00:36:26,755 --> 00:36:28,155 Amy: Wait. Stop. 757 00:36:29,955 --> 00:36:31,522 Do you smell that? 758 00:36:32,291 --> 00:36:33,591 Peter: Smoke. 759 00:36:34,157 --> 00:36:37,293 Amy: Come on, Harley. (Clicks tongue) 760 00:36:44,360 --> 00:36:46,761 (Saddles clank, horses grunt) 761 00:36:46,826 --> 00:36:48,628 (Ominous music plays) 762 00:37:09,867 --> 00:37:11,701 Wait, wait. 763 00:37:11,768 --> 00:37:14,435 Stay here. You keep her here. 764 00:37:14,501 --> 00:37:15,568 Ty? 765 00:37:16,668 --> 00:37:17,801 Scott?! 766 00:37:22,203 --> 00:37:23,271 (Small gasp) 767 00:37:31,105 --> 00:37:32,105 (Door clunks open) 768 00:37:32,172 --> 00:37:33,740 Ty?! 769 00:37:33,806 --> 00:37:34,873 Ty! 770 00:37:36,706 --> 00:37:38,306 ♪ 771 00:37:45,376 --> 00:37:46,976 ♪ 772 00:37:52,843 --> 00:37:53,744 Hey. 773 00:37:54,411 --> 00:37:55,511 Hey, Scott? 774 00:37:56,444 --> 00:37:57,511 Scott. 775 00:37:58,845 --> 00:38:01,781 Hey. Hey, pal, how're you doing? 776 00:38:02,713 --> 00:38:04,547 Okay, you hang in there. 777 00:38:04,614 --> 00:38:06,282 We're gonna get you out, okay? 778 00:38:06,347 --> 00:38:07,381 Hey. 779 00:38:07,448 --> 00:38:09,483 (Teary breaths) 780 00:38:10,415 --> 00:38:11,982 We're here. 781 00:38:12,682 --> 00:38:13,815 (Crying) 782 00:38:20,050 --> 00:38:21,951 (Teary laughter) 783 00:38:23,486 --> 00:38:25,086 ♪ 784 00:38:34,121 --> 00:38:36,790 (Helicopter rotors beat loudly) 785 00:38:53,860 --> 00:38:55,328 (Harley whinnies) 786 00:38:59,210 --> 00:39:00,277 Jack! 787 00:39:03,579 --> 00:39:04,979 (Coffee pot and cup clatter) 788 00:39:06,847 --> 00:39:07,914 Tim: Ho... 789 00:39:16,381 --> 00:39:17,649 Oh God, you look like hell, 790 00:39:17,716 --> 00:39:20,785 but it's damn good to see you! 791 00:39:23,184 --> 00:39:24,384 Damn good. 792 00:39:27,719 --> 00:39:29,454 Where's Scott? 793 00:39:29,519 --> 00:39:30,985 Peter: He's been choppered in to the hospital. 794 00:39:31,053 --> 00:39:33,354 He's gonna be fine though. 795 00:39:34,286 --> 00:39:35,854 Hey, thanks... 796 00:39:37,555 --> 00:39:38,521 General. 797 00:39:38,589 --> 00:39:39,722 (Half laughs) 798 00:39:52,898 --> 00:39:55,033 Ty: (Pained grunts) 799 00:39:57,100 --> 00:39:58,167 (Half laughs) 800 00:39:59,534 --> 00:40:00,567 Hey. 801 00:40:00,635 --> 00:40:01,869 Mallory: Oh my God, Ty! 802 00:40:01,934 --> 00:40:03,534 ♪ 803 00:40:07,670 --> 00:40:09,270 ♪ 804 00:40:19,706 --> 00:40:21,140 Hey. 805 00:40:21,207 --> 00:40:22,273 Hey. 806 00:40:26,240 --> 00:40:28,742 So this whole thing has kinda got me thinking. 807 00:40:28,808 --> 00:40:31,043 You know, about life and all. 808 00:40:31,109 --> 00:40:32,109 Be careful, 809 00:40:32,176 --> 00:40:34,044 you don't wanna hurt your brain. 810 00:40:34,110 --> 00:40:36,211 No. 811 00:40:36,277 --> 00:40:38,377 But there's something I gotta tell you, Ash. 812 00:40:42,679 --> 00:40:44,245 I really care about you, 813 00:40:44,312 --> 00:40:46,380 and not just as friends. 814 00:40:47,280 --> 00:40:49,347 I mean, I know I get it... (Half laughs) 815 00:40:49,413 --> 00:40:51,715 You can do way better than me and all. 816 00:40:51,781 --> 00:40:53,648 It's just the way I see it, 817 00:40:53,715 --> 00:40:55,716 life's too short. 818 00:41:03,151 --> 00:41:05,218 What was it that you wanted to tell me? 819 00:41:05,284 --> 00:41:07,118 Seems like forever ago 820 00:41:07,186 --> 00:41:09,953 Jack and I were enjoying one of these cold ones here. 821 00:41:10,019 --> 00:41:11,653 Yeah, um... 822 00:41:11,719 --> 00:41:13,720 I guess I have confession to make. 823 00:41:13,787 --> 00:41:16,889 Oh. I've been hearing a lot of those lately. 824 00:41:16,954 --> 00:41:19,690 Before all this... happened, 825 00:41:19,755 --> 00:41:22,791 I thought that I was pregnant... 826 00:41:23,723 --> 00:41:25,890 And I was devastated. 827 00:41:25,956 --> 00:41:27,390 I, um... (Clears throat) 828 00:41:27,456 --> 00:41:31,060 Yeah, it was definitely not part of my life plan. 829 00:41:31,991 --> 00:41:34,559 Um... 830 00:41:34,624 --> 00:41:37,626 And then I held Marnie's baby 831 00:41:38,193 --> 00:41:40,194 and he smiled at me. 832 00:41:40,260 --> 00:41:41,661 And I don't know, 833 00:41:41,728 --> 00:41:45,063 I realized how amazing it would be to be a mom, 834 00:41:45,127 --> 00:41:47,062 to have a baby... 835 00:41:47,995 --> 00:41:49,563 And then I took one of those stupid tests, 836 00:41:49,630 --> 00:41:51,931 and it was negative. 837 00:41:51,997 --> 00:41:53,264 So... 838 00:41:54,165 --> 00:41:57,334 Um... I was devastated all over again. 839 00:41:57,400 --> 00:41:58,965 (Lou and Peter chuckle) 840 00:41:59,031 --> 00:42:01,032 Lou, sweetheart, you know... 841 00:42:01,099 --> 00:42:02,900 I just, I realized... 842 00:42:04,201 --> 00:42:05,668 I would've loved it, 843 00:42:05,734 --> 00:42:09,470 you know... being pregnant. 844 00:42:10,369 --> 00:42:12,237 But it's okay. 845 00:42:12,303 --> 00:42:14,369 Because I don't even know 846 00:42:14,436 --> 00:42:16,604 if I fit in to your life plan 847 00:42:16,671 --> 00:42:19,539 or how that would work, so... 848 00:42:19,605 --> 00:42:22,907 Listen, you know that plan of mine? 849 00:42:22,971 --> 00:42:24,272 The career, the girl, the fun, 850 00:42:24,339 --> 00:42:26,106 the kids, the marriage, that's... 851 00:42:26,173 --> 00:42:27,973 You are a part of it. 852 00:42:28,039 --> 00:42:30,840 I mean, totally, absolutely. 853 00:42:30,907 --> 00:42:32,274 (Exhales, relieved) 854 00:42:32,341 --> 00:42:34,008 But I just... 855 00:42:35,775 --> 00:42:37,677 I wanna just be able to talk 856 00:42:37,742 --> 00:42:41,812 about the whole kids part of it, you know? 857 00:42:42,744 --> 00:42:44,579 In the right order. 858 00:42:44,644 --> 00:42:45,877 (Laughs) 859 00:42:49,512 --> 00:42:52,614 ♪ Sing this song with me ♪ 860 00:42:53,647 --> 00:42:55,548 So did you like the painting? 861 00:42:55,614 --> 00:42:57,481 I love the painting. 862 00:42:57,547 --> 00:42:59,381 You like his halter? 863 00:42:59,449 --> 00:43:00,416 I sure do. 864 00:43:01,015 --> 00:43:03,248 - Thank you. - You're welcome. 865 00:43:05,582 --> 00:43:06,916 Ty, um... 866 00:43:07,882 --> 00:43:09,283 I'm sorry. 867 00:43:10,319 --> 00:43:11,051 For what? 868 00:43:11,117 --> 00:43:12,250 Well... 869 00:43:13,186 --> 00:43:14,520 You know, we had that little fight 870 00:43:14,585 --> 00:43:18,021 right before you left and... 871 00:43:18,086 --> 00:43:19,219 I don't know, if anything had ever... 872 00:43:19,286 --> 00:43:20,353 Shhhh... 873 00:43:25,188 --> 00:43:26,455 Harley, 874 00:43:26,523 --> 00:43:28,590 he knew you were out there. 875 00:43:28,656 --> 00:43:31,391 He never gave up hope. 876 00:43:31,457 --> 00:43:32,791 Well, neither did you. 877 00:43:32,857 --> 00:43:36,192 Yeah, I could feel you out there. 878 00:43:38,792 --> 00:43:42,828 You know, there was a moment where I actually thought... 879 00:43:42,892 --> 00:43:45,661 I thought I was gonna die. 880 00:43:45,727 --> 00:43:48,495 And then there was this wolf. 881 00:43:48,561 --> 00:43:51,629 He came right up to this huge fire I made 882 00:43:51,695 --> 00:43:53,228 and he looked at me. 883 00:43:53,295 --> 00:43:57,365 But not just at me, like, through me, you know? 884 00:43:57,430 --> 00:43:58,296 I thought he was gonna attack, 885 00:43:58,363 --> 00:44:01,199 but he just stayed there 886 00:44:01,264 --> 00:44:02,764 and watched us all night. 887 00:44:03,932 --> 00:44:07,234 Grandpa says the wolf is a survivor... 888 00:44:07,299 --> 00:44:08,765 Kinda like you. 889 00:44:10,000 --> 00:44:11,935 And the teacher. 890 00:44:12,000 --> 00:44:13,034 That's what Scott said. 891 00:44:14,305 --> 00:44:20,696 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 892 00:44:20,746 --> 00:44:25,296 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.