All language subtitles for Heartland s03e07 The Starting Gate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,285 --> 00:00:02,584 Lou: Previously on "Heartland": 2 00:00:02,652 --> 00:00:05,086 I wanted to tell you, Ken, over at the Hudson racetrack 3 00:00:05,154 --> 00:00:07,155 needs a part-time stablehand. 4 00:00:07,223 --> 00:00:08,623 Job's yours, if you want it. 5 00:00:08,690 --> 00:00:09,757 Mrs. Bell's jam 6 00:00:09,825 --> 00:00:11,192 could be the first in a whole line 7 00:00:11,260 --> 00:00:13,094 of Heartland Country products. 8 00:00:13,162 --> 00:00:15,196 Tourists go crazy for this stuff. 9 00:00:15,264 --> 00:00:16,798 My mom married this new guy 10 00:00:18,134 --> 00:00:19,533 and he was... 11 00:00:21,903 --> 00:00:24,538 Let's just say that he made my real dad look like a saint. 12 00:00:27,508 --> 00:00:29,476 (Thundering hoof beats) 13 00:00:31,579 --> 00:00:32,546 (Horse grunts) 14 00:00:33,915 --> 00:00:36,549 (Horse breathing hard) 15 00:00:48,728 --> 00:00:50,663 Liam: Hey! 16 00:00:50,730 --> 00:00:52,364 You're new, right? What's your name? 17 00:00:52,432 --> 00:00:54,499 Uh, Ty. Ty Borden. 18 00:00:54,567 --> 00:00:55,867 Ty. The new guy. 19 00:00:57,103 --> 00:00:59,771 I think you deserve a real Hudson Track welcome, 20 00:00:59,839 --> 00:01:00,939 right? 21 00:01:01,007 --> 00:01:02,740 So, um, new guy, 22 00:01:02,808 --> 00:01:05,643 on behalf of all these... reprobates, 23 00:01:05,711 --> 00:01:07,478 I'd like to welcome you. 24 00:01:07,545 --> 00:01:09,113 (Electric buzzing) Oh! 25 00:01:09,181 --> 00:01:10,281 Nice reflexes! 26 00:01:11,483 --> 00:01:13,284 Sorry, man. It's just... 27 00:01:13,352 --> 00:01:15,086 It's part of the initiation. 28 00:01:15,153 --> 00:01:16,520 No hard feelings? 29 00:01:17,856 --> 00:01:19,390 Yeah. Sure. 30 00:01:19,458 --> 00:01:20,458 Okay. 31 00:01:21,593 --> 00:01:22,726 See y'around! 32 00:01:27,698 --> 00:01:29,165 Lou: Stella Jablonski? 33 00:01:29,233 --> 00:01:30,933 Hey, I went to school with this person! 34 00:01:31,002 --> 00:01:32,469 How can Stella Jablonski 35 00:01:32,536 --> 00:01:34,004 be the featured entrepreneur of the month? 36 00:01:34,071 --> 00:01:35,838 Mallory: Do you have any of Mrs. Bell's jam? 37 00:01:35,906 --> 00:01:36,939 Lou: "This 20 something dynamo... 38 00:01:37,008 --> 00:01:38,041 Lou?! 39 00:01:38,109 --> 00:01:39,574 "...is the CEO of Green Bundle, 40 00:01:39,642 --> 00:01:42,811 "the latest niche-market darling to start small and local 41 00:01:42,879 --> 00:01:44,246 "and turn big and successful." 42 00:01:47,384 --> 00:01:48,550 a lower grade point average than me, 43 00:01:48,618 --> 00:01:50,319 and cheated off of my tests! 44 00:01:50,387 --> 00:01:52,488 Aha! There it is. 45 00:01:52,555 --> 00:01:55,356 Is that a Lexus she's driving? 46 00:01:55,424 --> 00:01:57,591 Well, maybe you should've cheated off her tests. 47 00:02:00,662 --> 00:02:03,731 Jealousy is a terrible thing, Lou. 48 00:02:11,406 --> 00:02:12,472 Amy: What's his name? 49 00:02:12,540 --> 00:02:14,241 Lisa: Lightning Dexter. 50 00:02:15,176 --> 00:02:18,045 Got great bloodlines and a lot of early wins, 51 00:02:18,112 --> 00:02:19,179 but then all of a sudden, 52 00:02:19,247 --> 00:02:20,880 he just started refusing at the gate. 53 00:02:20,948 --> 00:02:22,782 Amy: Hmm... that's weird. 54 00:02:22,850 --> 00:02:25,818 Lisa: I sent him to gate-school, he was perfectly fine. 55 00:02:25,886 --> 00:02:26,886 I hope we get lucky today. 56 00:02:26,954 --> 00:02:28,620 Amy: He's a nice lookin' horse. 57 00:02:28,688 --> 00:02:29,821 Liam: Easy, easy. 58 00:02:29,889 --> 00:02:31,257 (Lightning grunts, agitated) 59 00:02:31,324 --> 00:02:33,059 Stablehands: Look out! Whoa, whoa, whoa! 60 00:02:33,126 --> 00:02:34,560 Lisa: Oh! 61 00:02:34,627 --> 00:02:35,561 Ty: Liam, you okay? 62 00:02:35,628 --> 00:02:37,763 Hey, you all right? 63 00:02:37,830 --> 00:02:39,865 Fine. I'm fine. 64 00:02:39,933 --> 00:02:42,601 Steward: Sorry, Lisa. Can't pass him. 65 00:02:42,669 --> 00:02:43,634 I know. 66 00:02:45,337 --> 00:02:48,106 Ty, thank you, you can take him in. 67 00:02:48,174 --> 00:02:49,140 No problem. 68 00:02:50,209 --> 00:02:52,843 I give up. We've tried everything. 69 00:02:55,013 --> 00:02:56,281 Unless you'd like to take him on. 70 00:02:56,348 --> 00:02:58,383 Lisa, I'm so overbooked right now, I... 71 00:02:58,451 --> 00:02:59,816 Please? 72 00:02:59,884 --> 00:03:01,818 I've spent so much time and money on this horse. 73 00:03:01,886 --> 00:03:03,554 Maybe if you just took... I really wish I could. 74 00:03:03,621 --> 00:03:05,456 But Lou's got this schedule going, 75 00:03:05,523 --> 00:03:07,157 and she'd kill me. 76 00:03:07,225 --> 00:03:08,559 All right. (Sighs) 77 00:03:08,626 --> 00:03:09,659 I'm gonna have to sell him 78 00:03:09,727 --> 00:03:11,761 as a well-bred pleasure horse. 79 00:03:11,829 --> 00:03:14,264 Makes me crazy to do it! 80 00:03:14,332 --> 00:03:15,298 - I'm sorry, I am. - No, it's okay, honey. 81 00:03:15,365 --> 00:03:16,432 don't worry about it. 82 00:03:16,500 --> 00:03:18,367 I'll see you in a little bit. 83 00:03:19,403 --> 00:03:21,304 (Car rumbles down driveway) 84 00:03:25,642 --> 00:03:27,243 There you go. Thanks. 85 00:03:30,080 --> 00:03:32,046 (Knocking) 86 00:03:33,682 --> 00:03:34,616 Lou: Hi there! 87 00:03:34,683 --> 00:03:35,950 Hi. Sorry. 88 00:03:37,386 --> 00:03:39,254 I'm, I'm lookin' for the Bartlett family. 89 00:03:39,322 --> 00:03:40,422 I'm Lou Fleming, 90 00:03:40,490 --> 00:03:42,424 I'm Jack Bartlett's granddaughter. 91 00:03:42,492 --> 00:03:43,891 (Laughs nervously) 92 00:03:43,959 --> 00:03:46,595 Does Ty Borden still work here? 93 00:03:46,662 --> 00:03:48,129 (Truck rumbles up) 94 00:03:50,232 --> 00:03:52,833 Oh, great. A new horse has been dropped off. 95 00:03:52,900 --> 00:03:55,136 Hey, we're back. 96 00:03:55,203 --> 00:03:56,303 Amy: I know, I know. 97 00:03:56,371 --> 00:03:57,838 New arrival. I'm on it. 98 00:03:57,905 --> 00:03:58,839 Lou: Uh, yeah, it's not that. 99 00:03:58,906 --> 00:03:59,906 Um... 100 00:03:59,974 --> 00:04:01,575 Ty, you got a visitor. 101 00:04:07,648 --> 00:04:08,881 It's your mom! 102 00:04:14,855 --> 00:04:16,455 ♪ 103 00:04:22,595 --> 00:04:24,195 ♪ 104 00:04:30,203 --> 00:04:32,538 ♪ And at the break of day ♪ 105 00:04:32,605 --> 00:04:37,375 ♪ you sank into your dream, ♪ 106 00:04:37,442 --> 00:04:38,442 ♪ you dreamer ♪ 107 00:04:38,544 --> 00:04:40,378 ♪ oh, oh, oh... ♪ 108 00:04:41,480 --> 00:04:43,013 ♪ You dreamer, ♪ 109 00:04:45,684 --> 00:04:50,020 ♪ you dreamer. ♪ 110 00:04:50,526 --> 00:04:54,860 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 111 00:04:55,426 --> 00:04:57,160 (Birds chirping) 112 00:04:57,228 --> 00:04:59,729 Lou: So how long has it been since he's even heard from her? 113 00:04:59,730 --> 00:05:01,097 (Sighs heavily) 114 00:05:01,165 --> 00:05:02,431 Well, I don't know, 115 00:05:02,499 --> 00:05:03,599 we've never really talked about it, 116 00:05:03,667 --> 00:05:05,168 but... 117 00:05:05,235 --> 00:05:09,437 It's got to have been a while... like years. 118 00:05:09,505 --> 00:05:11,573 How could a mother possibly let years go by 119 00:05:11,640 --> 00:05:12,774 without a word to her child? 120 00:05:12,842 --> 00:05:15,310 It's... 121 00:05:15,377 --> 00:05:16,344 You should've seen her sitting there 122 00:05:16,412 --> 00:05:17,345 waiting for him. 123 00:05:17,413 --> 00:05:19,280 She was so nervous, 124 00:05:19,348 --> 00:05:21,149 she was shaking. 125 00:05:22,819 --> 00:05:25,552 (Heavy sigh) I kinda felt sorry for her. 126 00:05:25,620 --> 00:05:28,655 Oh hey, uh, this new horse, kabuki, arrived. 127 00:05:28,724 --> 00:05:29,990 Can't be saddled. 128 00:05:30,092 --> 00:05:31,158 (Sighs) 129 00:05:33,195 --> 00:05:34,695 Lily: Look at this place! 130 00:05:34,763 --> 00:05:37,664 It looks like a picture in a calendar! 131 00:05:37,733 --> 00:05:39,299 Ty: How did you find me? 132 00:05:39,367 --> 00:05:40,433 Lily: Your dad. 133 00:05:40,500 --> 00:05:43,436 He phoned me, totally out of the blue. 134 00:05:43,503 --> 00:05:45,438 Heh. Typical Brad. 135 00:05:46,440 --> 00:05:48,742 He said he spent some time with you out here. 136 00:05:48,809 --> 00:05:50,110 Ty: (Laughs derisively) 137 00:05:50,177 --> 00:05:52,411 Oh yeah, he spent some time all right! 138 00:05:52,479 --> 00:05:54,914 Blew in with a truckload of sick horses, 139 00:05:54,982 --> 00:05:56,248 and then drove off with a couple thousand dollars 140 00:05:56,315 --> 00:05:58,250 of my friends' money. 141 00:05:58,317 --> 00:06:02,621 Oh, they must be thrilled to see me on their doorstep. 142 00:06:02,688 --> 00:06:04,289 First, your no good father rips them off, 143 00:06:04,357 --> 00:06:06,191 and now your neglectful mother shows up. 144 00:06:06,259 --> 00:06:08,160 Why are you here? 145 00:06:09,229 --> 00:06:12,029 To see you, 146 00:06:12,097 --> 00:06:13,164 and to let you know that 147 00:06:13,232 --> 00:06:14,698 I spent the last few months in Toronto 148 00:06:14,767 --> 00:06:15,699 with my friend, susie. 149 00:06:15,768 --> 00:06:18,069 You remember Susie? 150 00:06:19,571 --> 00:06:22,206 Anyway, I got some help. 151 00:06:22,274 --> 00:06:26,043 Real, professional help, and it was amazing. 152 00:06:26,111 --> 00:06:29,712 It was good for me, it was really good. 153 00:06:29,781 --> 00:06:31,481 I left him, Ty. 154 00:06:34,318 --> 00:06:35,485 I left your step-father. 155 00:06:35,552 --> 00:06:36,787 Don't call him that. 156 00:06:36,854 --> 00:06:39,156 Wade was no kind of father to me. 157 00:06:39,257 --> 00:06:40,257 Okay. 158 00:06:42,126 --> 00:06:43,126 I get it. 159 00:06:45,262 --> 00:06:47,830 Anyway, I'm going to Vancouver in a week. 160 00:06:47,898 --> 00:06:49,665 I got a new job. (Laughs) 161 00:06:50,733 --> 00:06:53,235 I'm ready now, I can handle it. 162 00:06:53,303 --> 00:06:55,637 And Hudson, was on my way West, 163 00:06:55,705 --> 00:06:57,039 so, I thought... 164 00:06:59,975 --> 00:07:01,742 I wanted to spend a few days, 165 00:07:02,744 --> 00:07:04,512 maybe hang out a bit. 166 00:07:04,579 --> 00:07:06,080 I don't know, I, uh... 167 00:07:06,148 --> 00:07:09,784 I work three jobs, so, I'm kinda busy. 168 00:07:14,356 --> 00:07:15,523 Uh, but I... 169 00:07:15,590 --> 00:07:17,424 I mean, I guess I could find some... 170 00:07:17,491 --> 00:07:18,792 Some spare time. 171 00:07:18,860 --> 00:07:19,827 (Chuckles) 172 00:07:21,562 --> 00:07:23,330 What? 173 00:07:23,431 --> 00:07:25,132 You. 174 00:07:25,200 --> 00:07:27,534 I can't stop looking at you. 175 00:07:27,601 --> 00:07:30,437 Boy, you turned out real good. 176 00:07:30,504 --> 00:07:31,504 (Tenses up) 177 00:07:36,109 --> 00:07:38,811 Jack: So, I've got you all fixed up here. 178 00:07:38,879 --> 00:07:41,413 Why don't you give this fancy new bridle of yours 179 00:07:41,481 --> 00:07:42,815 some attention? 180 00:07:42,883 --> 00:07:43,816 Don't you wanna know 181 00:07:43,884 --> 00:07:45,852 what they're saying to each other? 182 00:07:45,919 --> 00:07:47,386 Jack: No. No, I don't, 183 00:07:47,454 --> 00:07:48,954 and neither do you. 184 00:07:49,021 --> 00:07:51,957 Fine, act like you don't care. 185 00:07:54,660 --> 00:07:56,427 Jack: Seems to me that you've been... 186 00:07:56,495 --> 00:07:59,331 On a bit of a spending frenzy these days. 187 00:07:59,398 --> 00:08:01,867 IPods... And fancy new tack. 188 00:08:01,934 --> 00:08:02,968 Must be mighty draining 189 00:08:03,035 --> 00:08:04,501 on that bank account of yours. 190 00:08:04,569 --> 00:08:06,370 I don't have a bank account. 191 00:08:07,405 --> 00:08:08,672 I don't see the point! 192 00:08:08,740 --> 00:08:10,741 I mean, I get the cash, and then I spend the cash. 193 00:08:10,808 --> 00:08:12,542 You ever heard of a rainy day? 194 00:08:12,610 --> 00:08:14,544 I could see why you'd like to have something set aside 195 00:08:14,612 --> 00:08:16,113 for your sunset years, Jack, 196 00:08:16,181 --> 00:08:18,749 but I've got eons of earning power ahead of me. 197 00:08:18,816 --> 00:08:19,816 Thanks. 198 00:08:21,752 --> 00:08:23,486 They're coming. 199 00:08:28,525 --> 00:08:29,792 See? You do care. 200 00:08:36,532 --> 00:08:40,068 Lily: My God, you are a genuine cowgirl! 201 00:08:40,169 --> 00:08:41,169 Thanks. 202 00:08:42,205 --> 00:08:43,171 Does he bite? 203 00:08:43,239 --> 00:08:45,374 Not unless provoked. 204 00:08:47,209 --> 00:08:49,343 Do you mind if I say hi to the other horses? 205 00:08:49,411 --> 00:08:50,344 Go for it. 206 00:08:54,416 --> 00:08:55,549 What's going on? 207 00:08:55,617 --> 00:08:56,617 What do you mean? 208 00:08:56,684 --> 00:08:57,985 Why is she here? 209 00:08:59,087 --> 00:09:00,154 To visit. 210 00:09:00,222 --> 00:09:02,355 Did you know she was coming? 211 00:09:02,423 --> 00:09:03,990 Well, (Scoffs) I don't know, Ty, 212 00:09:04,058 --> 00:09:05,025 sometimes you don't tell me things. 213 00:09:05,092 --> 00:09:06,092 No, I didn't. 214 00:09:07,494 --> 00:09:10,096 She just left her husband, Wade. 215 00:09:10,164 --> 00:09:12,732 Wade. The guy... The guy you almost...? 216 00:09:12,800 --> 00:09:14,834 (Sighs) Well, uh... 217 00:09:14,902 --> 00:09:16,236 She could've done that before you ended up... 218 00:09:16,304 --> 00:09:18,938 Amy. 219 00:09:19,005 --> 00:09:21,173 She was messed up at the time, okay? 220 00:09:21,241 --> 00:09:22,874 Ty, that's no excuse. 221 00:09:22,943 --> 00:09:24,376 What am I supposed to do? Tell her to get lost? 222 00:09:24,444 --> 00:09:25,411 Uh... 223 00:09:28,781 --> 00:09:29,748 (Horse snorts) 224 00:09:33,786 --> 00:09:34,852 I can't. 225 00:09:37,122 --> 00:09:39,057 Lou: We could be a great team, Mrs. Bell. 226 00:09:39,124 --> 00:09:41,692 You've got the product, I've got the marketing skills. 227 00:09:41,760 --> 00:09:43,027 I mean, look, 228 00:09:43,095 --> 00:09:44,228 we already serve your famous strawberry jam 229 00:09:44,296 --> 00:09:45,163 at the dude ranch, 230 00:09:45,230 --> 00:09:46,264 and everyone loves it. 231 00:09:46,332 --> 00:09:47,798 Grandpa, he goes through any jar 232 00:09:47,866 --> 00:09:49,100 he can get a hold of. 233 00:09:49,168 --> 00:09:50,867 He does like my jam, doesn't he? 234 00:09:50,935 --> 00:09:53,370 It'd be the perfect idea to extend the Heartland brand. 235 00:09:53,438 --> 00:09:56,073 I mean, we start small and local, 236 00:09:56,140 --> 00:09:57,507 well, I'm flattered, dear, but... 237 00:09:57,575 --> 00:09:58,608 Hey, are you gonna enter 238 00:09:58,676 --> 00:10:00,243 this Women's Union Jam-bor-ee? 239 00:10:00,311 --> 00:10:01,644 Heavens, no! 240 00:10:01,712 --> 00:10:03,880 Why not? I mean, uh... Winning this blue ribbon 241 00:10:03,948 --> 00:10:04,982 would be a great marketing tool. 242 00:10:05,049 --> 00:10:06,048 Why not try? 243 00:10:06,116 --> 00:10:08,750 Because it's not my idea of fun. 244 00:10:10,287 --> 00:10:12,421 Do you mind if I enter, then? 245 00:10:12,489 --> 00:10:13,990 With my recipe? 246 00:10:15,025 --> 00:10:16,258 Ah...I suppose, 247 00:10:17,660 --> 00:10:19,061 if you've got your heart set on it. 248 00:10:19,129 --> 00:10:21,030 Thanks, Mrs. Bell! 249 00:10:22,098 --> 00:10:23,965 But be careful, dear. 250 00:10:24,033 --> 00:10:26,968 That jam-bor-ee is a nasty bit of business. 251 00:10:27,036 --> 00:10:28,669 Okay, I think I can handle 252 00:10:28,737 --> 00:10:30,905 a bunch of jam-making grannies. 253 00:10:30,973 --> 00:10:31,973 Hmph! 254 00:10:33,609 --> 00:10:35,543 Lily: This all is so good! 255 00:10:35,611 --> 00:10:37,379 And thank you all for inviting me. 256 00:10:37,446 --> 00:10:39,946 We're a pretty hospitable bunch here. 257 00:10:40,015 --> 00:10:43,783 Unless we're... given a reason not to be. 258 00:10:45,353 --> 00:10:47,921 Lou: C'mon, everyone, help yourselves. 259 00:10:47,989 --> 00:10:50,690 So, Lily, what are your plans? 260 00:10:50,758 --> 00:10:52,526 She's startin' a job in Vancouver next week. 261 00:10:52,593 --> 00:10:54,293 It's no big deal. (Laughs uncomfortably) 262 00:10:54,611 --> 00:10:56,379 It's just an office job. 263 00:10:56,446 --> 00:10:58,147 But there's holidays and benefits. 264 00:10:58,214 --> 00:11:00,416 Well, here's to holidays and benefits. 265 00:11:00,484 --> 00:11:02,217 No, no. 266 00:11:02,286 --> 00:11:03,252 Thank you. 267 00:11:08,325 --> 00:11:10,558 I just wanna say somethin'. 268 00:11:12,361 --> 00:11:14,195 There's been many a time 269 00:11:14,263 --> 00:11:16,264 when I've wondered where my boy was, 270 00:11:16,332 --> 00:11:18,032 and how he was doin'. 271 00:11:19,001 --> 00:11:21,269 But I never let myself hope he'd be in a place like this, 272 00:11:21,337 --> 00:11:23,137 with such fine people. 273 00:11:26,208 --> 00:11:30,711 Amy: So, how long until you... go back to Vancouver? 274 00:11:30,779 --> 00:11:32,413 Lily: I'm hopin' to stay a few days. 275 00:11:32,480 --> 00:11:33,414 Where? 276 00:11:35,317 --> 00:11:37,418 Jack: Well, I'm sure there's room in one of the cabins. 277 00:11:37,485 --> 00:11:38,485 Isn't there, Lou? 278 00:11:40,221 --> 00:11:41,588 Lou: Yeah. Yeah, there is. 279 00:11:41,656 --> 00:11:43,823 Um, the couple from Montana just left this morning. 280 00:11:43,890 --> 00:11:45,458 Oh! That's amazing. 281 00:11:47,528 --> 00:11:48,361 Lou: No problem. 282 00:11:52,032 --> 00:11:53,966 (Water splashing) 283 00:11:54,034 --> 00:11:56,769 So, Amy, Ty tells me you're quite the busy gal. 284 00:11:56,837 --> 00:11:58,937 A horse whisperer, no less! 285 00:12:04,176 --> 00:12:05,510 Well, Ty working with animals, 286 00:12:05,578 --> 00:12:06,778 that's no surprise. 287 00:12:06,846 --> 00:12:09,113 He was always crazy about 'em. 288 00:12:09,181 --> 00:12:12,116 The two of us used to go to the zoo every weekend. 289 00:12:12,184 --> 00:12:13,385 I suppose I'm telling you stuff 290 00:12:13,453 --> 00:12:16,019 Ty's told you a thousand times. 291 00:12:16,087 --> 00:12:19,490 Actually, Ty's hardly mentioned anything about you at all. 292 00:12:22,894 --> 00:12:27,097 I guess it was me that liked goin' the zoo so much. 293 00:12:27,165 --> 00:12:28,766 (Door creaks open) 294 00:12:28,834 --> 00:12:29,767 Ready to go? 295 00:12:40,043 --> 00:12:41,210 (Truck rumbles) 296 00:12:51,287 --> 00:12:52,621 Wow! 297 00:12:52,689 --> 00:12:55,156 This is so beautiful here. 298 00:12:55,224 --> 00:12:56,958 Ty: You're in this one. 299 00:13:01,464 --> 00:13:02,430 Lily: Thank you. 300 00:13:02,498 --> 00:13:04,064 Oh my God! 301 00:13:05,367 --> 00:13:08,035 This is like something out of a magazine! 302 00:13:08,103 --> 00:13:09,236 I'm gonna be afraid to touch anything, 303 00:13:09,337 --> 00:13:10,405 I might mess it up. 304 00:13:12,875 --> 00:13:15,009 Okay, well, um... I start work pretty early, 305 00:13:15,076 --> 00:13:18,212 so I probably won't see you until uh... 306 00:13:19,246 --> 00:13:20,614 I'm sorry. 307 00:13:20,931 --> 00:13:23,099 I gotta stop doing that. 308 00:13:24,201 --> 00:13:26,102 (Cell phone rings) 309 00:13:27,838 --> 00:13:28,805 (Phone beeps) 310 00:13:30,141 --> 00:13:31,975 Susie. I'll call her back. 311 00:13:32,043 --> 00:13:33,242 Okay, um... 312 00:13:34,311 --> 00:13:36,244 I'll see you tomorrow. 313 00:13:36,312 --> 00:13:37,279 Ty? 314 00:13:40,449 --> 00:13:43,052 Are you embarrassed by me? 315 00:13:43,119 --> 00:13:44,586 I'm not embarrassed. 316 00:13:45,321 --> 00:13:47,723 Not even if I drag out some old baby pictures of you, 317 00:13:47,791 --> 00:13:50,625 and show 'em to all your friends? 318 00:13:50,693 --> 00:13:52,459 Do you even have any old baby pictures of me? 319 00:13:57,532 --> 00:13:58,465 Good night. 320 00:14:02,838 --> 00:14:04,538 (Cell phone ringing) 321 00:14:05,607 --> 00:14:06,574 (Sighs heavily) 322 00:14:10,778 --> 00:14:11,812 (Phone beeps) 323 00:14:15,995 --> 00:14:18,396 Amy: Hey, isn't that Lightning? Lisa's horse? 324 00:14:18,565 --> 00:14:19,533 Yeah, it was. 325 00:14:19,600 --> 00:14:21,634 I just bought us a winning ticket, 326 00:14:21,701 --> 00:14:23,201 and you gotta help me cash it. 327 00:14:23,269 --> 00:14:24,770 You're looking at the underdog of the year. 328 00:14:24,838 --> 00:14:25,838 Lisa told me she was selling him 329 00:14:25,906 --> 00:14:27,105 - as a pleasure horse. - Yeah, well, 330 00:14:27,173 --> 00:14:28,741 she didn't believe in this guy. 331 00:14:28,809 --> 00:14:29,742 But I do! 332 00:14:30,811 --> 00:14:31,911 And I believe in you. 333 00:14:31,978 --> 00:14:32,845 And I know if anybody can fix him, 334 00:14:32,913 --> 00:14:33,913 you can. 335 00:14:33,980 --> 00:14:35,213 Dad, I can't. 336 00:14:35,281 --> 00:14:36,214 I can't! 337 00:14:36,282 --> 00:14:37,549 Why? 338 00:14:37,616 --> 00:14:39,651 Because! Lisa already asked me to help her fix him, 339 00:14:39,718 --> 00:14:40,852 and I... said no! 340 00:14:40,920 --> 00:14:42,320 - I can't turn around and help you! - No! 341 00:14:42,387 --> 00:14:43,488 Wait a sec, honey. 342 00:14:43,556 --> 00:14:44,489 C'mon. 343 00:14:45,958 --> 00:14:47,659 Look, I don't have to tell you 344 00:14:47,726 --> 00:14:50,428 that things have been a little tight for me lately, 345 00:14:50,496 --> 00:14:52,163 and one less horse in Lisa's stable's 346 00:14:52,230 --> 00:14:54,030 not gonna make any difference for her. 347 00:14:54,098 --> 00:14:55,566 It can make a world of difference for me. 348 00:14:55,633 --> 00:14:56,800 For all of us. 349 00:14:56,868 --> 00:14:57,935 You can do this. 350 00:14:58,002 --> 00:14:59,603 Dad, I can't. 351 00:14:59,671 --> 00:15:01,204 Lisa's gonna understand. 352 00:15:01,272 --> 00:15:03,373 She's happy to see this guy off her hands. 353 00:15:03,441 --> 00:15:05,075 Dad! Do you know how many horses 354 00:15:05,142 --> 00:15:06,176 Lou has lined up for me? 355 00:15:06,243 --> 00:15:08,445 And they come first. 356 00:15:08,512 --> 00:15:10,947 I understand that. 357 00:15:11,015 --> 00:15:14,317 If you could just... just find some time. 358 00:15:14,385 --> 00:15:15,452 Come on, honey, 359 00:15:15,519 --> 00:15:17,853 this is gonna be a lot of fun. 360 00:15:17,920 --> 00:15:19,721 Okay, I guess. 361 00:15:19,789 --> 00:15:20,655 Jack: Amy? 362 00:15:21,691 --> 00:15:23,625 Uh, call for you. 363 00:15:23,693 --> 00:15:24,860 A client. 364 00:15:26,629 --> 00:15:27,896 Amy: Thank you. 365 00:15:27,964 --> 00:15:28,964 Who's this? 366 00:15:29,032 --> 00:15:30,332 My new racehorse. 367 00:15:30,400 --> 00:15:32,600 Where do you get off buying a racehorse? 368 00:15:32,667 --> 00:15:34,702 Too good a deal to pass up, Jack. 369 00:15:34,769 --> 00:15:37,205 Anybody can see, this guy's special. 370 00:15:37,272 --> 00:15:38,306 Jack: Well, if he was so special, 371 00:15:38,374 --> 00:15:39,707 the owner wouldn't have sold him cheap. 372 00:15:39,774 --> 00:15:41,976 So they're either a crook or an idiot. 373 00:15:42,044 --> 00:15:43,911 Well, I wouldn't call Lisa a crook, 374 00:15:43,979 --> 00:15:45,413 or an idiot. 375 00:15:48,849 --> 00:15:50,583 Well, Lily, you know, if you don't mind, 376 00:15:50,651 --> 00:15:52,185 I'm gonna put you to work while you're out here. 377 00:15:52,253 --> 00:15:53,353 Suits me, 378 00:15:53,421 --> 00:15:54,154 as long as I can keep testing. 379 00:15:54,222 --> 00:15:55,422 All right! 380 00:15:55,490 --> 00:15:57,657 So, uh... 381 00:15:57,725 --> 00:15:58,958 Darn, I thought I had more of these. 382 00:15:59,027 --> 00:16:01,495 I'm gonna have to go to town and grab some. 383 00:16:01,562 --> 00:16:02,496 But I'm supposed to keep skimming this. 384 00:16:02,563 --> 00:16:03,563 Um... 385 00:16:03,631 --> 00:16:05,297 I'll go! You skim. 386 00:16:05,365 --> 00:16:06,598 Really? Could you? 387 00:16:06,666 --> 00:16:08,700 Yeah! Absolutely. 388 00:16:08,768 --> 00:16:11,370 No.. put it away. I'll get it. 389 00:16:11,438 --> 00:16:12,604 Thank you. 390 00:16:12,672 --> 00:16:13,605 Take the truck. 391 00:16:14,824 --> 00:16:16,024 So... 392 00:16:16,092 --> 00:16:19,194 Now, you sold Tim a racehorse? 393 00:16:19,262 --> 00:16:20,228 I didn't sell him a racehorse, 394 00:16:20,296 --> 00:16:22,029 I sold him a bit of a headache. 395 00:16:22,097 --> 00:16:23,765 Well, headache or not, 396 00:16:23,832 --> 00:16:25,132 he thinks he's got the next winner 397 00:16:25,200 --> 00:16:27,868 of the Kentucky derby. 398 00:16:27,936 --> 00:16:29,069 For that to happen, 399 00:16:29,137 --> 00:16:30,838 he would have to get the horse into the gate, 400 00:16:30,906 --> 00:16:33,274 and Lightning absolutely refuses to do that. 401 00:16:33,342 --> 00:16:36,110 Maybe, but seems he's got Amy on board 402 00:16:36,178 --> 00:16:38,845 to fix that particular problem. 403 00:16:38,913 --> 00:16:40,614 Amy's working with Lightning?! 404 00:16:40,682 --> 00:16:41,948 That's the plan. 405 00:16:44,118 --> 00:16:45,084 What? 406 00:16:45,152 --> 00:16:47,321 I asked her to work with him. 407 00:16:47,388 --> 00:16:49,423 She said she couldn't, she didn't have time. 408 00:16:49,490 --> 00:16:50,457 Ah! 409 00:16:50,525 --> 00:16:53,892 You know what? That's fine. 410 00:16:53,960 --> 00:16:56,161 I just... that's fine. 411 00:16:57,331 --> 00:16:58,331 (Sighs heavily) 412 00:16:59,533 --> 00:17:01,434 That'll be $15.83. 413 00:17:01,501 --> 00:17:03,168 So, Lou's really entering the jam contest. 414 00:17:03,236 --> 00:17:05,204 Yeah, she is in full competitive mode. 415 00:17:05,271 --> 00:17:06,806 This girl from her old high school 416 00:17:06,873 --> 00:17:09,341 is the entrepreneur of the month in this magazine, 417 00:17:09,408 --> 00:17:10,875 and Lou can't cope, 418 00:17:10,943 --> 00:17:13,010 so she talked Mrs. Bell into helping. 419 00:17:13,078 --> 00:17:14,446 Soraya: Oh my God, poor Mrs. Bell. 420 00:17:14,513 --> 00:17:15,547 (Machine beeps) 421 00:17:15,614 --> 00:17:17,349 Oh, um... I'm sorry, 422 00:17:17,416 --> 00:17:19,917 your credit card's been declined... 423 00:17:19,985 --> 00:17:22,153 (Sighs) Really? I... 424 00:17:22,221 --> 00:17:23,254 You know what? 425 00:17:23,322 --> 00:17:24,488 Just pay it next time you're in. 426 00:17:24,556 --> 00:17:27,624 I'm so sorry, it must've expired. 427 00:17:27,692 --> 00:17:29,025 Thank you. 428 00:17:29,994 --> 00:17:31,562 I'll grab that. 429 00:17:31,629 --> 00:17:32,596 Thank you. 430 00:17:32,664 --> 00:17:33,597 Bye. 431 00:17:35,867 --> 00:17:38,168 Tim: Okay, be careful now. He might kick or rear. 432 00:17:38,236 --> 00:17:39,436 Amy: Okay, okay. 433 00:17:44,007 --> 00:17:44,940 You're a good boy. 434 00:17:50,046 --> 00:17:51,447 Or he may do the unexpected. 435 00:17:53,149 --> 00:17:54,584 Amy: Well, um... 436 00:17:54,651 --> 00:17:56,852 At least you know he's not afraid of confined spaces, 437 00:17:56,919 --> 00:17:58,387 - it's a start. - That's a great start! 438 00:17:58,454 --> 00:17:59,954 Okay, we gotta keep the ball rolling. 439 00:18:00,022 --> 00:18:02,023 We gotta get him to the track and put him in a real gate. 440 00:18:02,091 --> 00:18:03,792 Dad, you said my client horses came first. 441 00:18:03,860 --> 00:18:05,794 I gotta go work with Kabuki. 442 00:18:06,896 --> 00:18:07,929 Yeah. Oh no, yeah. 443 00:18:07,997 --> 00:18:10,064 You gotta... you gotta do that. 444 00:18:10,132 --> 00:18:11,700 Just... Don't take too long! 445 00:18:16,938 --> 00:18:18,038 It's good... 446 00:18:19,073 --> 00:18:20,107 But it's not great. 447 00:18:21,209 --> 00:18:22,743 Something's missing. 448 00:18:24,012 --> 00:18:25,446 I'm gonna call Mrs. Bell. 449 00:18:25,514 --> 00:18:26,947 Maybe it needs more sugar. 450 00:18:27,015 --> 00:18:28,581 No, it's not... 451 00:18:28,649 --> 00:18:30,049 It's... there's... 452 00:18:31,652 --> 00:18:32,786 Sometimes she can't hear the phone; 453 00:18:32,853 --> 00:18:35,822 She can't hear very well. 454 00:18:35,890 --> 00:18:37,657 (Sighs) You know, i'm just gonna go 455 00:18:37,725 --> 00:18:39,759 pick her up, bring her back. 456 00:18:39,827 --> 00:18:41,227 You wanna come? 457 00:18:41,295 --> 00:18:42,395 No, I'm gonna stay. 458 00:18:42,463 --> 00:18:44,030 Ty said he'd be home around now. 459 00:18:44,097 --> 00:18:46,665 Yeah, yeah, he should be back from the track... 460 00:18:46,733 --> 00:18:48,199 Yup, any time now. 461 00:18:48,267 --> 00:18:49,735 The track... the racetrack? 462 00:18:49,803 --> 00:18:51,069 Yeah. In Hudson. 463 00:18:52,204 --> 00:18:54,105 I'll see you later. 464 00:18:56,976 --> 00:18:58,444 (Truck door slams loudly) 465 00:18:58,511 --> 00:19:01,946 Jack: (Yelling) You weren't straight up with Lisa! 466 00:19:02,013 --> 00:19:04,582 I wasn't straight up with Lisa? 467 00:19:04,650 --> 00:19:06,150 I was just doin' business, Jack. 468 00:19:06,217 --> 00:19:07,384 People buy and sell horses every day. 469 00:19:07,453 --> 00:19:09,053 As soon as you start dragging Amy 470 00:19:09,120 --> 00:19:10,187 into your little schemes, 471 00:19:10,255 --> 00:19:11,255 it turns into my business! 472 00:19:11,323 --> 00:19:12,757 I didn't drag Amy into anything! 473 00:19:12,825 --> 00:19:15,159 She's got enough on her plate! 474 00:19:15,226 --> 00:19:17,894 Well, let's let her be the judge of that. 475 00:19:18,996 --> 00:19:20,697 Lou: Hey there, buddy. 476 00:19:20,765 --> 00:19:22,332 Remember me? 477 00:19:22,399 --> 00:19:23,733 Hey, Mrs. Bell! 478 00:19:23,801 --> 00:19:25,268 Oh, hello, Lou. 479 00:19:25,336 --> 00:19:27,437 So, you're Lou Fleming? 480 00:19:27,505 --> 00:19:29,072 Yes. 481 00:19:29,139 --> 00:19:31,274 Well, I'm glad we ran into each other. 482 00:19:31,342 --> 00:19:32,875 I'm Pearl Arsenault and this is... 483 00:19:32,943 --> 00:19:34,710 Uh, Florence Rook. 484 00:19:34,778 --> 00:19:37,746 Head of the Hudson Women's Union. 485 00:19:37,814 --> 00:19:41,249 Oh! So you're in charge of this year's jam-bor-ee! 486 00:19:42,886 --> 00:19:43,819 Yes. 487 00:19:45,889 --> 00:19:47,690 And we were just saying to Sally here, 488 00:19:47,757 --> 00:19:49,323 that, uh... 489 00:19:49,391 --> 00:19:51,759 Well, I sincerely hope that you're not thinking 490 00:19:51,827 --> 00:19:54,328 of entering her recipe. 491 00:19:54,396 --> 00:19:55,897 Oh! Well, yes. 492 00:19:55,965 --> 00:19:57,866 I am. Definitely. 493 00:19:57,933 --> 00:20:00,234 Florence: It's strictly against regulation for anyone to enter 494 00:20:00,302 --> 00:20:03,738 using a recipe that is not their own. 495 00:20:03,806 --> 00:20:05,405 It wouldn't be a good idea 496 00:20:05,507 --> 00:20:07,173 to go down that road. 497 00:20:08,776 --> 00:20:09,776 Really? 498 00:20:09,844 --> 00:20:11,512 Well, uh... 499 00:20:11,579 --> 00:20:14,848 What if Mrs. Bell and I entered as partners? 500 00:20:14,916 --> 00:20:17,951 Would that be against the "Union" regulations? 501 00:20:19,487 --> 00:20:20,686 Would it? 502 00:20:20,754 --> 00:20:22,955 Florence: Well, well no, I suppose not. 503 00:20:23,023 --> 00:20:24,323 Not... technically. 504 00:20:25,425 --> 00:20:27,226 Well, then, we'll see you Saturday. 505 00:20:27,293 --> 00:20:29,361 Won't we, Mrs. Bell? 506 00:20:34,134 --> 00:20:36,902 I'm afraid you've made a mortal enemy, dear. 507 00:20:36,969 --> 00:20:38,770 You don't mess with Pearl Arsenault. 508 00:20:39,872 --> 00:20:41,940 She wins every year. 509 00:20:42,542 --> 00:20:44,776 Maybe not every year. 510 00:20:46,111 --> 00:20:47,145 Are you in? 511 00:20:48,180 --> 00:20:49,548 Absolutely. 512 00:20:52,151 --> 00:20:53,983 Hey. What's up? 513 00:20:54,052 --> 00:20:55,419 Where were you? 514 00:20:55,486 --> 00:20:56,420 Work. 515 00:20:57,555 --> 00:20:59,523 (Sighs heavily) Really? 516 00:20:59,590 --> 00:21:01,624 Lou told me you were at the track. 517 00:21:01,692 --> 00:21:03,560 Well, I was, I mean, that's where I... 518 00:21:03,627 --> 00:21:05,995 You've got a great life for yourself here, Ty. 519 00:21:06,064 --> 00:21:07,797 Don't throw it all away. 520 00:21:07,865 --> 00:21:08,898 What're you talking about? 521 00:21:08,999 --> 00:21:10,666 Don't you get it? 522 00:21:10,733 --> 00:21:12,034 This is exactly what happened. 523 00:21:12,102 --> 00:21:13,102 He would spend every waking hour 524 00:21:13,170 --> 00:21:14,270 at the track. 525 00:21:14,337 --> 00:21:15,737 Gambling all the money we ever made - 526 00:21:15,805 --> 00:21:17,039 - it wasn't much! - Who? 527 00:21:17,107 --> 00:21:19,775 Wade. And every time... 528 00:21:19,842 --> 00:21:22,078 You cannot compare me to him! 529 00:21:22,912 --> 00:21:24,980 The only reason i'm at the track 530 00:21:25,048 --> 00:21:26,281 - is to earn money. - I don't care! 531 00:21:26,348 --> 00:21:27,815 I don't want you anywhere near the place! 532 00:21:27,883 --> 00:21:30,685 No! You don't get to do that! 533 00:21:30,752 --> 00:21:31,986 You don't get to tell me what you want, 534 00:21:32,054 --> 00:21:33,888 or don't want me to do. 535 00:21:33,956 --> 00:21:35,490 You gave up that right years ago! 536 00:21:40,996 --> 00:21:42,463 (Door slams loudly) 537 00:21:42,930 --> 00:21:45,265 Mallory: She was like, so totally embarrassed. 538 00:21:45,333 --> 00:21:47,000 I felt so bad for her. 539 00:21:47,068 --> 00:21:48,469 Then it's probably best 540 00:21:48,536 --> 00:21:50,837 you keep this story to yourself... 541 00:21:50,905 --> 00:21:52,172 For a change. 542 00:21:52,240 --> 00:21:54,108 I never wanna end up in that situation, Jack. 543 00:21:54,175 --> 00:21:55,576 You were right, 544 00:21:55,643 --> 00:21:58,211 I need to some gold for my golden years! 545 00:21:58,278 --> 00:22:00,813 Well, I think I can help you on that score. 546 00:22:06,720 --> 00:22:09,288 This doesn't taste the same. 547 00:22:09,356 --> 00:22:10,756 It's different somehow. 548 00:22:10,824 --> 00:22:12,291 You're right. 549 00:22:12,359 --> 00:22:13,592 It's good. 550 00:22:13,659 --> 00:22:15,227 But it isn't great. 551 00:22:18,664 --> 00:22:19,731 Tim: Okay, Amy, just take it easy. 552 00:22:19,798 --> 00:22:20,698 You ready? 553 00:22:20,766 --> 00:22:21,833 Relax, Dad. 554 00:22:21,900 --> 00:22:23,101 Tim: I'm relaxed. 555 00:22:27,140 --> 00:22:28,373 (Clears throat) 556 00:22:29,108 --> 00:22:30,574 (Cell phone vibrates, Lightning whinnies) 557 00:22:30,642 --> 00:22:32,376 Tim: Easy, easy. Whoa, whoa, whoa. 558 00:22:32,477 --> 00:22:34,645 Easy, easy, easy. 559 00:22:34,712 --> 00:22:36,213 Sorry. Stupid cell. 560 00:22:36,281 --> 00:22:37,314 (Phone beeps) 561 00:22:40,118 --> 00:22:41,084 Lisa... 562 00:22:42,720 --> 00:22:44,421 No! Lisa, wait! 563 00:22:45,356 --> 00:22:46,055 Amy, hey! 564 00:22:48,626 --> 00:22:50,326 Lisa! 565 00:22:50,394 --> 00:22:52,094 Lisa, please! 566 00:22:52,163 --> 00:22:54,130 I'm, I'm so sorry. (Stammering) 567 00:22:54,198 --> 00:22:55,131 That your father would do something like this 568 00:22:55,199 --> 00:22:57,433 does not surprise me. 569 00:22:57,501 --> 00:22:58,801 But I would expect that you and I... 570 00:22:58,869 --> 00:23:01,403 could be straight with each other. 571 00:23:05,960 --> 00:23:07,959 Ty: I shouldn't have yelled at her. 572 00:23:07,960 --> 00:23:09,260 I guess she's just worried. 573 00:23:09,328 --> 00:23:11,696 (Scoffs) Since when? 574 00:23:11,764 --> 00:23:13,163 Since yesterday? 575 00:23:13,231 --> 00:23:14,965 Ty, you're working three jobs to pay for vet school, 576 00:23:15,033 --> 00:23:16,233 and she shows up 577 00:23:16,301 --> 00:23:17,602 and thinks she can just order you around? 578 00:23:17,703 --> 00:23:18,803 I know, 579 00:23:18,871 --> 00:23:19,837 I tried to explain that to her, 580 00:23:19,905 --> 00:23:21,138 but she didn't wanna listen. 581 00:23:21,206 --> 00:23:22,407 (Laughs scornfully) I'd be happy to tell her. 582 00:23:24,242 --> 00:23:25,309 She's my mom, 583 00:23:25,377 --> 00:23:26,377 how do you expect me to feel about this? 584 00:23:26,411 --> 00:23:27,978 I know she's your mom, Ty. 585 00:23:28,045 --> 00:23:30,247 But all I see is a woman who really hurt you. 586 00:23:30,314 --> 00:23:31,582 Look, Amy, 587 00:23:31,649 --> 00:23:32,616 you don't know what she's been through, 588 00:23:32,684 --> 00:23:33,717 and you don't know her, so... 589 00:23:33,785 --> 00:23:35,218 You're right, I don't know her, 590 00:23:35,286 --> 00:23:36,319 and maybe you don't either. 591 00:23:37,822 --> 00:23:38,889 Wha... 592 00:23:38,956 --> 00:23:40,491 Whoa! 593 00:23:40,558 --> 00:23:41,692 Someone's in a mood. 594 00:23:41,760 --> 00:23:43,993 I'm not in a mood! I'm just... 595 00:23:44,928 --> 00:23:46,563 (Sighs heavily) 596 00:23:46,630 --> 00:23:49,699 I'm just mad... at everything, 597 00:23:49,767 --> 00:23:50,834 and at myself. 598 00:23:53,070 --> 00:23:54,003 I'm sorry. 599 00:23:55,873 --> 00:23:58,140 Hey... 600 00:23:58,208 --> 00:23:59,608 What's up? 601 00:23:59,676 --> 00:24:01,244 Lisa hates me. 602 00:24:03,180 --> 00:24:05,381 I screwed up really bad. 603 00:24:06,250 --> 00:24:09,252 (Fishing line whirrs, lands with a plop) 604 00:24:10,988 --> 00:24:13,189 Lily: You got a minute? 605 00:24:14,458 --> 00:24:16,292 I blew it, with Ty. 606 00:24:19,362 --> 00:24:20,296 I actually thought I had a right to tell him 607 00:24:20,363 --> 00:24:21,263 how to live his life. 608 00:24:21,331 --> 00:24:22,698 Smart, huh? 609 00:24:23,666 --> 00:24:26,902 When I haven't even been a part of it. 610 00:24:26,970 --> 00:24:29,805 Okay, Lily. 611 00:24:29,873 --> 00:24:33,374 I've, uh, I've gotten to know you a little bit... 612 00:24:33,442 --> 00:24:36,278 Over the last few days, and... 613 00:24:36,345 --> 00:24:38,579 Well, I'm just gonna ask ya. 614 00:24:39,581 --> 00:24:41,149 Why so many years? 615 00:24:43,252 --> 00:24:46,288 It went by um... In kind of a haze. 616 00:24:49,091 --> 00:24:51,259 I know that sounds like a complete cop out. 617 00:24:51,326 --> 00:24:53,194 Well, because it is. 618 00:24:54,296 --> 00:24:56,197 I want you to level with me. 619 00:24:58,167 --> 00:24:59,667 Why didn't you ever look him up? 620 00:24:59,734 --> 00:25:01,235 He's your son! 621 00:25:01,303 --> 00:25:02,670 Because I was afraid. 622 00:25:04,438 --> 00:25:05,839 Wade's got this... 623 00:25:05,907 --> 00:25:08,776 This real... jealous streak, 624 00:25:08,843 --> 00:25:11,044 and... I knew that 625 00:25:11,112 --> 00:25:13,046 if he thought I was seeing Ty, 626 00:25:13,114 --> 00:25:15,382 he would wanna hurt him. 627 00:25:15,449 --> 00:25:16,683 Maybe worse. 628 00:25:16,751 --> 00:25:18,218 So I stayed away. 629 00:25:18,286 --> 00:25:20,053 Sometimes I think being taken from me 630 00:25:20,121 --> 00:25:21,087 was the best thing 631 00:25:21,155 --> 00:25:23,757 that could've ever happened to Ty. 632 00:25:26,493 --> 00:25:29,162 My daughter died a couple years ago, 633 00:25:29,230 --> 00:25:31,865 and I can't imagine for the life of me 634 00:25:31,932 --> 00:25:36,135 that Amy or Lou are better off without their mother. 635 00:25:40,240 --> 00:25:42,524 Do you think it's too late? 636 00:25:44,894 --> 00:25:47,296 To be Ty's... mom again? 637 00:25:47,644 --> 00:25:48,896 Do you? 638 00:25:52,601 --> 00:25:54,035 Then I guess it isn't. 639 00:25:54,103 --> 00:25:56,404 But you have to tell him what you did. 640 00:25:56,472 --> 00:25:57,872 You owe him that. 641 00:26:03,212 --> 00:26:04,212 Lou: I don't get it. 642 00:26:04,280 --> 00:26:05,880 I mean my batch just tastes... 643 00:26:05,948 --> 00:26:07,048 Different. 644 00:26:07,115 --> 00:26:09,216 It's probably best we start from scratch. 645 00:26:09,284 --> 00:26:12,186 Mm! But I followed your recipe exactly! 646 00:26:12,254 --> 00:26:13,720 Lou, dear, 647 00:26:13,788 --> 00:26:16,523 there's a little something I left out of the recipe. 648 00:26:18,226 --> 00:26:19,327 A secret ingredient. 649 00:26:19,394 --> 00:26:20,361 You're kidding! 650 00:26:21,796 --> 00:26:23,030 I don't like to write it 651 00:26:23,097 --> 00:26:24,998 in the list of ingredients. 652 00:26:25,066 --> 00:26:26,866 People will think I'm an old lush. 653 00:26:27,868 --> 00:26:28,868 (Both laughing) 654 00:26:30,771 --> 00:26:32,772 Good boy! 655 00:26:32,840 --> 00:26:34,241 That's better! That's better! 656 00:26:34,309 --> 00:26:36,243 Kabuki's come a long way! 657 00:26:36,311 --> 00:26:38,445 (Sighs) Yeah, he has. 658 00:26:38,512 --> 00:26:40,179 Okay. 659 00:26:40,247 --> 00:26:42,081 I talked to Lisa. 660 00:26:43,951 --> 00:26:45,318 She's really mad at me. I... 661 00:26:45,385 --> 00:26:48,054 She's a little put out, all right, 662 00:26:48,121 --> 00:26:50,589 but I'm blaming your father for that. 663 00:26:50,657 --> 00:26:51,824 He should never have put you in this position 664 00:26:51,891 --> 00:26:52,959 to begin with. 665 00:26:53,026 --> 00:26:55,560 Well, it's not all his fault. 666 00:26:55,628 --> 00:26:57,529 I mean, I should've just said no. 667 00:26:57,596 --> 00:26:59,932 I knew I didn't have time for... 668 00:27:00,249 --> 00:27:01,883 For anything. 669 00:27:01,950 --> 00:27:03,885 I'm totally useless with Ty and his mom. 670 00:27:03,952 --> 00:27:06,388 Well, you have spread yourself mighty thin. 671 00:27:06,455 --> 00:27:08,022 If I could just fix one thing, 672 00:27:08,090 --> 00:27:10,258 I would feel a lot better. 673 00:27:10,326 --> 00:27:11,559 Well, 674 00:27:11,627 --> 00:27:15,062 if you can tell me what kind of flowers say: 675 00:27:15,130 --> 00:27:18,633 "Sorry but my ex-son-in-law is a jackass," 676 00:27:20,269 --> 00:27:21,835 I would be real grateful. 677 00:27:23,071 --> 00:27:24,438 Mike: Mallory, right? 678 00:27:24,506 --> 00:27:25,439 Pleased to meet you. 679 00:27:25,507 --> 00:27:26,740 Jack called. 680 00:27:26,808 --> 00:27:28,308 He gave me a rough idea of what you're looking for. 681 00:27:28,376 --> 00:27:30,611 I think you'll be very happy with this student package. 682 00:27:30,678 --> 00:27:31,678 It gives you a lot of... 683 00:27:31,746 --> 00:27:35,015 What have you got in the way of RRSPs? 684 00:27:35,082 --> 00:27:35,982 If that's what you're after, 685 00:27:36,050 --> 00:27:37,684 uh... 686 00:27:37,752 --> 00:27:39,953 This'll be interesting to you. 687 00:27:40,021 --> 00:27:42,088 I think we need to talk about your goals. 688 00:27:42,157 --> 00:27:43,823 Retiring at 30? 689 00:27:45,326 --> 00:27:47,660 Okay. Let's get you started. 690 00:27:48,295 --> 00:27:49,795 (Knocking lightly) 691 00:27:52,433 --> 00:27:54,667 Amy: Hi! Uh, is Lisa here? 692 00:27:54,735 --> 00:27:57,403 Oh, no, sorry. She's not around. 693 00:27:57,471 --> 00:27:58,538 Can you just tell her 694 00:27:58,606 --> 00:28:00,372 that Amy wants to talk to her? 695 00:28:00,440 --> 00:28:01,940 Liam: Yeah. Amy: Thank you. 696 00:28:02,008 --> 00:28:04,577 Um, you rode Lightning, right? 697 00:28:04,644 --> 00:28:07,413 Yeah, ever since he came to Fairfield. 698 00:28:07,481 --> 00:28:10,583 Great horse, until he started acting up. 699 00:28:10,650 --> 00:28:12,684 What do you think made him start? 700 00:28:13,002 --> 00:28:13,969 I don't know. 701 00:28:14,036 --> 00:28:15,403 You know what racehorses are like. 702 00:28:15,471 --> 00:28:18,306 They're moody, temperamental. 703 00:28:18,374 --> 00:28:19,841 Could be any number of things. 704 00:28:19,908 --> 00:28:21,343 Yeah. 705 00:28:21,410 --> 00:28:23,144 Um...it's weird, 706 00:28:23,212 --> 00:28:25,547 he has this thing with phones. 707 00:28:25,614 --> 00:28:27,081 Um, I put mine on vibrate, 708 00:28:27,149 --> 00:28:29,917 and he still freaked out. 709 00:28:29,985 --> 00:28:32,119 He never did that with you, did he? 710 00:28:32,187 --> 00:28:33,321 Well, for one thing, 711 00:28:33,388 --> 00:28:35,489 I'd never have my phone on me when I'm riding. 712 00:28:38,893 --> 00:28:41,094 I'll, uh, tell Lisa you stopped by. 713 00:28:41,162 --> 00:28:42,830 Amy: Okay. Liam: Okay. 714 00:28:43,298 --> 00:28:44,932 (Door slams loudly) 715 00:28:51,472 --> 00:28:53,273 (Truck engine rumbles) 716 00:29:00,448 --> 00:29:01,848 (Cell phone rings) 717 00:29:05,619 --> 00:29:08,053 Don't call, I told you. 718 00:29:08,121 --> 00:29:11,791 I don't wanna hear it. I want you to stop now! 719 00:29:15,296 --> 00:29:16,896 Ty: Hey. 720 00:29:16,963 --> 00:29:17,963 Hey. 721 00:29:18,965 --> 00:29:21,032 Who were you talking to? 722 00:29:21,100 --> 00:29:23,034 Susie. In Toronto. 723 00:29:25,104 --> 00:29:28,374 - Look, uh... - Me first. 724 00:29:28,441 --> 00:29:31,009 I was completely out of line. 725 00:29:31,077 --> 00:29:34,846 God, who am I to tell anybody to do anything. 726 00:29:34,914 --> 00:29:36,514 I know why you said what you did. 727 00:29:36,582 --> 00:29:37,882 No, Ty. 728 00:29:38,984 --> 00:29:41,953 I'm so... 729 00:29:42,270 --> 00:29:43,270 So sorry. 730 00:29:47,009 --> 00:29:48,009 It's okay, I... 731 00:29:48,076 --> 00:29:49,477 No, it's not okay. 732 00:29:53,314 --> 00:29:54,582 You know, when your dad left, 733 00:29:54,649 --> 00:29:57,818 I... felt things spinning out of control, 734 00:29:59,420 --> 00:30:00,488 and then I met Wade, 735 00:30:00,555 --> 00:30:01,388 and I thought he was gonna help us 736 00:30:01,456 --> 00:30:04,091 put our lives back together. 737 00:30:04,158 --> 00:30:05,893 But what that man did to you... 738 00:30:05,961 --> 00:30:06,994 And to you. 739 00:30:09,664 --> 00:30:11,565 When they took you away, 740 00:30:13,300 --> 00:30:16,570 things didn't get better, they got worse, 741 00:30:19,674 --> 00:30:23,576 and I just couldn't bring you back into that. 742 00:30:23,644 --> 00:30:26,779 But I was your mother and I should've protected you. 743 00:30:27,781 --> 00:30:29,048 (Sighs) 744 00:30:29,115 --> 00:30:31,617 There's so many things I wanna tell you. 745 00:30:31,685 --> 00:30:34,420 Mom, it...it's okay, we have time. 746 00:30:35,989 --> 00:30:37,323 (Astonished laugh) 747 00:30:38,358 --> 00:30:39,758 What's the matter? 748 00:30:42,896 --> 00:30:44,062 You called me "mom." 749 00:30:57,443 --> 00:30:59,009 Ty: Hey. 750 00:30:59,077 --> 00:31:00,578 Hey. 751 00:31:00,646 --> 00:31:02,914 How are things goin' with your mom? 752 00:31:02,981 --> 00:31:04,949 Uh, better, I think. 753 00:31:06,117 --> 00:31:07,952 It's still a little weird, but... 754 00:31:08,019 --> 00:31:09,654 It's better. 755 00:31:09,721 --> 00:31:11,121 (Sighs) 756 00:31:11,439 --> 00:31:14,675 I went to see Lisa, today, about Lightning? 757 00:31:14,742 --> 00:31:17,477 She wasn't there, though, just her jockey. 758 00:31:17,545 --> 00:31:18,578 Mm. Liam? 759 00:31:20,782 --> 00:31:22,448 I told him how the horse freaked out 760 00:31:22,516 --> 00:31:24,384 when my phone started vibrating, 761 00:31:24,451 --> 00:31:26,352 best he could come up with was, 762 00:31:26,420 --> 00:31:28,320 "well, I never wear my phone when I'm riding." 763 00:31:28,388 --> 00:31:30,890 (Scoffs) Guy's a jerk. 764 00:31:30,958 --> 00:31:32,224 Big practical joker, too. 765 00:31:32,292 --> 00:31:34,193 He did that whole, uh, handshake trick on me, 766 00:31:34,261 --> 00:31:35,795 with the buzzer thing. 767 00:31:35,863 --> 00:31:37,229 Liam had a buzzer? 768 00:31:37,297 --> 00:31:39,699 Yeah, except it was more like an electrical shock! 769 00:31:39,767 --> 00:31:41,901 Ty, I've heard about this. 770 00:31:41,969 --> 00:31:43,235 Jockeys zapping horses with buzzers 771 00:31:43,303 --> 00:31:45,603 just to get them out of the starting gate faster. 772 00:31:45,672 --> 00:31:46,972 This is illegal! 773 00:31:48,507 --> 00:31:49,541 Do you think Lisa knows about this? 774 00:31:52,511 --> 00:31:54,846 (Knocking) Lisa! 775 00:31:59,385 --> 00:32:01,185 Lisa, are you in there? 776 00:32:08,326 --> 00:32:09,927 I don't think he'd leave it laying around. 777 00:32:09,995 --> 00:32:12,163 Yeah, well, he showed it to you, didn't he? 778 00:32:18,854 --> 00:32:20,138 What the hell are you doing here? 779 00:32:25,990 --> 00:32:27,860 What were you two doing in my trailer? 780 00:32:28,696 --> 00:32:31,065 We were just looking for a buzzer. 781 00:32:31,132 --> 00:32:32,399 Amy: Yeah. I... 782 00:32:32,467 --> 00:32:34,101 I think the reason that Lightning is refusing 783 00:32:34,168 --> 00:32:35,102 is 'cause someone was shocking him 784 00:32:35,169 --> 00:32:36,670 to get him out of the gate faster! 785 00:32:36,738 --> 00:32:38,138 Are you accusing me?! 786 00:32:38,206 --> 00:32:39,106 Amy: Lightning was fine 787 00:32:39,173 --> 00:32:40,074 when we brought him to Heartland; 788 00:32:40,141 --> 00:32:41,207 He went in the gate no problem. 789 00:32:41,275 --> 00:32:42,341 And you said that was the same 790 00:32:42,409 --> 00:32:43,443 at gate school. 791 00:32:43,510 --> 00:32:44,811 But at the track, 792 00:32:44,879 --> 00:32:46,046 my cell phone started vibrating, 793 00:32:46,113 --> 00:32:47,213 and he went nuts! 794 00:32:47,281 --> 00:32:48,715 Yeah, 'cause horses are sensitive 795 00:32:48,783 --> 00:32:50,216 to all kinds of vibration. 796 00:32:50,284 --> 00:32:52,886 Like the kind you get from a buzzer? 797 00:32:52,954 --> 00:32:54,153 He shocked Ty the other day. 798 00:32:56,123 --> 00:32:58,390 That's right. Yeah, as a joke. 799 00:32:59,459 --> 00:33:00,392 I wouldn't do anything 800 00:33:00,460 --> 00:33:01,427 to harm any of our horses. 801 00:33:03,530 --> 00:33:05,631 Lisa: Is that it? 802 00:33:05,699 --> 00:33:07,099 Is that the proof? 803 00:33:07,167 --> 00:33:08,434 Amy, honestly, 804 00:33:08,501 --> 00:33:09,936 I don't know what to say at this point. 805 00:33:16,175 --> 00:33:18,509 Jack: Amy, I just got off the phone with Lisa! 806 00:33:18,578 --> 00:33:20,078 Tim: What were you thinking, Amy? 807 00:33:20,145 --> 00:33:21,412 Jack: Going through her trailer?! 808 00:33:21,480 --> 00:33:22,814 Lisa's jockey was buzzing Lightning 809 00:33:22,882 --> 00:33:23,882 at the starting gate! 810 00:33:23,950 --> 00:33:25,784 You don't have any evidence of that! 811 00:33:25,851 --> 00:33:26,851 Yes, I do! 812 00:33:26,919 --> 00:33:27,886 Lightning is the evidence! 813 00:33:27,954 --> 00:33:30,187 His behaviour is the evidence! 814 00:33:30,255 --> 00:33:32,122 You know those early races that he won? 815 00:33:32,190 --> 00:33:34,425 Liam probably buzzed him just to get him moving. 816 00:33:35,460 --> 00:33:37,394 But then, it backfired. 817 00:33:37,462 --> 00:33:38,729 The horse expects the shock and reacts, 818 00:33:38,797 --> 00:33:40,464 even when it doesn't happen! 819 00:33:40,532 --> 00:33:41,899 The only time he refused 820 00:33:41,967 --> 00:33:43,701 was when Liam rode him to the starting gate and... 821 00:33:43,769 --> 00:33:45,468 And when you rode him. 822 00:33:45,537 --> 00:33:47,237 Yeah, but that's 'cause my cell phone buzzed! 823 00:33:47,304 --> 00:33:48,906 Only a horse that was already super sensitive 824 00:33:48,973 --> 00:33:50,040 would react like that! 825 00:33:50,107 --> 00:33:51,107 Jack: Okay! 826 00:33:52,276 --> 00:33:55,045 Just let me think about this. 827 00:33:57,415 --> 00:33:59,917 Dad, I should've never helped you with Lightning 828 00:33:59,984 --> 00:34:01,317 after I told Lisa I couldn't. 829 00:34:01,385 --> 00:34:02,552 Well, you could've said "no." 830 00:34:02,620 --> 00:34:03,887 I can't, not to you. 831 00:34:03,954 --> 00:34:06,055 Yeah, you can. Just try it. 832 00:34:06,123 --> 00:34:07,724 "No, Dad!" See? 833 00:34:07,791 --> 00:34:09,826 Dad, it's not that easy! 834 00:34:11,395 --> 00:34:13,762 So... How's Lightning doing? 835 00:34:13,830 --> 00:34:14,863 Dad! 836 00:34:14,931 --> 00:34:16,999 Just askin'. 837 00:34:17,033 --> 00:34:18,000 (Sighs) 838 00:34:19,502 --> 00:34:21,370 I'm almost finished working with him. 839 00:34:21,437 --> 00:34:22,904 Good. 840 00:34:22,972 --> 00:34:24,706 Well, we should get him back to the track. 841 00:34:27,643 --> 00:34:29,411 Amy: Steady... Easy, boy. 842 00:34:29,512 --> 00:34:31,046 Good boy! 843 00:34:31,447 --> 00:34:32,481 Lily: You know, the first time I rode a horse 844 00:34:32,548 --> 00:34:33,747 was on a school trip. 845 00:34:33,815 --> 00:34:35,649 Ha! He was a beautiful animal, 846 00:34:35,717 --> 00:34:37,118 not very well trained. 847 00:34:37,186 --> 00:34:39,620 I took the reins in my hands, he galloped away with me. 848 00:34:42,391 --> 00:34:44,925 Do you wanna help me with something? 849 00:34:44,994 --> 00:34:45,994 Do you have a cell phone? 850 00:34:49,197 --> 00:34:50,364 Thank you. 851 00:34:50,432 --> 00:34:51,398 (Dialling beeps) 852 00:34:53,301 --> 00:34:54,601 All right. 853 00:34:54,669 --> 00:34:56,536 Two seconds. 854 00:34:56,604 --> 00:34:57,571 Amy: Come're you! 855 00:34:58,573 --> 00:35:00,274 Far away! 856 00:35:00,342 --> 00:35:01,942 Okay, text me. 857 00:35:02,010 --> 00:35:03,177 What should I write? 858 00:35:03,244 --> 00:35:04,244 Whatever. 859 00:35:05,913 --> 00:35:07,047 (Button beeps) 860 00:35:07,114 --> 00:35:09,582 (Cell phone vibrates, Lightning snorts) 861 00:35:09,650 --> 00:35:11,284 Good boy! There 'ya go! 862 00:35:12,453 --> 00:35:13,719 What're you doing? 863 00:35:13,787 --> 00:35:15,989 Well, every time it buzzes, I give him a treat. 864 00:35:16,057 --> 00:35:17,824 It's positive reinforcement. 865 00:35:17,891 --> 00:35:21,060 So he actually looks forward to a little buzz. 866 00:35:21,128 --> 00:35:23,062 Well, I know how that feels. 867 00:35:24,197 --> 00:35:25,664 I'm just kidding. 868 00:35:25,982 --> 00:35:27,949 Little addiction humour. 869 00:35:33,856 --> 00:35:34,756 (Button beeps) 870 00:35:39,295 --> 00:35:40,262 Okay. 871 00:35:41,330 --> 00:35:42,631 I talked to Amy. 872 00:35:44,099 --> 00:35:46,734 I don't know this Liam from Adam, 873 00:35:46,802 --> 00:35:48,936 but I do know about life on the track. 874 00:35:49,004 --> 00:35:50,338 I've seen plenty happen 875 00:35:50,406 --> 00:35:53,041 when folks think nobody's watching. 876 00:35:53,108 --> 00:35:54,442 Now, Amy knows horses, 877 00:35:54,510 --> 00:35:56,177 and I do believe they tell her things 878 00:35:56,245 --> 00:35:58,946 that the rest of us can't hear. 879 00:35:59,014 --> 00:36:01,682 And what this horse is telling her 880 00:36:01,750 --> 00:36:03,917 is that your jockey buzzed it. 881 00:36:04,986 --> 00:36:07,087 I don't think you should get involved in this, Jack. 882 00:36:07,156 --> 00:36:08,122 I really don't! 883 00:36:08,190 --> 00:36:09,556 Believe me, I... 884 00:36:12,560 --> 00:36:13,960 Just... 885 00:36:14,028 --> 00:36:17,631 Just promise me that you'll check him out. 886 00:36:19,300 --> 00:36:20,300 (Sighs) 887 00:36:21,436 --> 00:36:22,969 Hi, Mike! Me again. 888 00:36:23,904 --> 00:36:25,871 I'm thinking about starting an investment portfolio, 889 00:36:25,939 --> 00:36:27,607 and I need some advice. 890 00:36:27,674 --> 00:36:29,909 Yeah. I've been tracking a mining stock 891 00:36:29,977 --> 00:36:31,277 for the last 24 hours. 892 00:36:31,345 --> 00:36:33,113 It's down 17 cents! 893 00:36:33,180 --> 00:36:34,180 Just one second, 894 00:36:34,248 --> 00:36:36,216 there's a call on the other line. 895 00:36:36,283 --> 00:36:38,251 (Phone beeps) 896 00:36:38,319 --> 00:36:39,552 Heartland Equestrian Connection. 897 00:36:39,620 --> 00:36:40,553 How can I help you? 898 00:36:42,472 --> 00:36:43,439 Um, Lily? 899 00:36:43,506 --> 00:36:45,574 She's right beside me. 900 00:36:45,642 --> 00:36:48,410 But I'm on the other line. Can she call you back? 901 00:36:48,478 --> 00:36:49,945 Hello? 902 00:36:50,012 --> 00:36:51,747 Hello. 903 00:36:51,815 --> 00:36:52,748 Rude. 904 00:36:52,816 --> 00:36:54,216 Who was that? 905 00:36:54,283 --> 00:36:56,117 Some guy wanted to talk to you. 906 00:36:58,454 --> 00:36:59,688 Are you okay? 907 00:37:01,324 --> 00:37:02,924 I feel a little off. 908 00:37:03,826 --> 00:37:04,992 Can you tell Lou 909 00:37:05,060 --> 00:37:06,761 that I won't make it to the jam-bor-ee? 910 00:37:06,829 --> 00:37:07,829 Okay. 911 00:37:11,400 --> 00:37:12,767 Hi Mike, sorry about that. 912 00:37:12,835 --> 00:37:15,936 As I was saying, the markets are a bit unstable. 913 00:37:16,004 --> 00:37:17,271 Yeah, sure. I can come in and talk. 914 00:37:17,339 --> 00:37:19,206 (Computer beeps) 915 00:37:19,274 --> 00:37:22,209 Hey, the mining stock just went up 22 cents! 916 00:37:22,277 --> 00:37:24,779 Thanks a lot, Mike! You're awesome! 917 00:37:24,846 --> 00:37:25,746 Okay, see you soon. 918 00:37:26,948 --> 00:37:28,882 (Crowd murmuring) 919 00:37:31,218 --> 00:37:32,386 Lou: Take one. 920 00:37:32,453 --> 00:37:35,789 Mrs. Bell's famous strawberry jam. 921 00:37:35,856 --> 00:37:37,924 Heartland Preserves: We're new this year. 922 00:37:38,993 --> 00:37:40,994 Florence: I'm sorry, 923 00:37:41,061 --> 00:37:43,530 but pamphlets advertising your product 924 00:37:43,598 --> 00:37:45,698 are strictly against regulations. 925 00:37:45,766 --> 00:37:49,835 Oh, did... did you mean these regulations? 926 00:37:49,903 --> 00:37:50,970 Hmm... 927 00:37:51,037 --> 00:37:52,739 'Cause I could've sworn I saw right here, 928 00:37:52,806 --> 00:37:55,875 under section 13, paragraph nine, 929 00:37:55,942 --> 00:37:57,910 that "first time participants are permitted" 930 00:37:57,978 --> 00:38:01,147 to distribute introductory information." 931 00:38:01,214 --> 00:38:02,448 Hmm... 932 00:38:02,515 --> 00:38:06,184 Red and white gingham, and a pretty ribbon. 933 00:38:06,253 --> 00:38:07,419 How quaint. 934 00:38:07,487 --> 00:38:10,122 Mm. I'm so glad you think so. 935 00:38:10,189 --> 00:38:11,123 (Struggling) 936 00:38:12,459 --> 00:38:15,160 Uh, attention, everybody! 937 00:38:15,228 --> 00:38:16,362 Uh, attention! 938 00:38:17,563 --> 00:38:20,665 I would like to introduce our judges... 939 00:38:21,567 --> 00:38:26,136 And our special guest judge, Martin MacInnes! 940 00:38:26,205 --> 00:38:27,438 (Applauding) 941 00:38:28,240 --> 00:38:31,242 Martin: Hello. Pearl: So glad to see you. 942 00:38:31,310 --> 00:38:32,410 Pearl: Oh! 943 00:38:32,477 --> 00:38:34,545 Judge: How wonderful to see you! 944 00:38:34,863 --> 00:38:36,396 We don't have a shot, do we? 945 00:38:37,466 --> 00:38:39,433 Not a snowball's chance in hell. 946 00:38:51,546 --> 00:38:53,212 Pearl: Judge, for you. 947 00:38:53,280 --> 00:38:54,247 Ah! 948 00:38:55,782 --> 00:38:57,382 Judge: Thank you. 949 00:38:57,451 --> 00:38:59,051 Lou: Is she handing out swag bags?! 950 00:39:00,086 --> 00:39:03,021 That is against regulations! 951 00:39:03,089 --> 00:39:04,056 I think. 952 00:39:05,459 --> 00:39:06,459 Damn, she's good. 953 00:39:09,796 --> 00:39:10,963 Lisa: Liam. 954 00:39:11,030 --> 00:39:12,296 - Yeah? - Can I speak to you, please? 955 00:39:12,364 --> 00:39:14,131 Yeah. 956 00:39:14,199 --> 00:39:16,601 I will not require your services any longer. 957 00:39:16,669 --> 00:39:18,202 (Gasps) What? 958 00:39:18,270 --> 00:39:20,939 Lisa: I found these in your locker at Fairfield. 959 00:39:21,006 --> 00:39:22,039 Okay. 960 00:39:23,476 --> 00:39:25,510 You gotta understand something. 961 00:39:25,578 --> 00:39:28,546 It was only for his very first races - 962 00:39:28,613 --> 00:39:30,180 we needed an edge - 963 00:39:30,281 --> 00:39:31,214 and then I stopped. 964 00:39:31,282 --> 00:39:33,183 I swear, I had no idea 965 00:39:33,251 --> 00:39:34,552 that he'd react that way, Ms. Stillman. 966 00:39:34,619 --> 00:39:36,620 I reported you to the steward's office. 967 00:39:36,688 --> 00:39:38,856 You won't be welcome at Hudson any time soon, 968 00:39:38,924 --> 00:39:41,224 or any other racetrack, I certainly hope. 969 00:39:41,292 --> 00:39:44,127 You know what? You're all the same. 970 00:39:44,194 --> 00:39:46,830 Everybody knows what goes on here, 971 00:39:47,732 --> 00:39:50,834 and as long as you're winning, you turn a blind eye. 972 00:39:50,902 --> 00:39:52,469 But as soon as you need a scapegoat... 973 00:39:52,537 --> 00:39:54,571 Jack: I think you'd better start packin'. 974 00:39:59,276 --> 00:40:00,976 (Knocking) 975 00:40:01,044 --> 00:40:02,545 Ty: Mom? You okay? 976 00:40:04,782 --> 00:40:05,782 Lou called, 977 00:40:05,849 --> 00:40:07,517 she said you weren't feeling so well. 978 00:40:09,920 --> 00:40:11,454 I thought you said you had a few more days. 979 00:40:11,522 --> 00:40:12,955 Nope. 980 00:40:13,023 --> 00:40:14,690 I'm heading out now. 981 00:40:15,725 --> 00:40:17,125 Thanks for telling me. 982 00:40:17,193 --> 00:40:18,159 Ty?! 983 00:40:20,563 --> 00:40:22,765 Lily: Ty, it's not what it looks like! 984 00:40:22,832 --> 00:40:23,665 Ty: Then what does it look like? 985 00:40:23,733 --> 00:40:24,666 - Please, Ty. - Come on, 986 00:40:24,734 --> 00:40:25,834 tell me what it looks like! 987 00:40:25,902 --> 00:40:27,803 How about running away? How's that? 988 00:40:27,871 --> 00:40:29,204 Running away, abandoning, disappearing. 989 00:40:29,272 --> 00:40:30,539 No! 990 00:40:30,607 --> 00:40:32,774 You knew I was always going back to Vancouver. 991 00:40:33,092 --> 00:40:34,926 Yeah. 992 00:40:34,994 --> 00:40:36,560 You know, you're exactly the same as you used to be. 993 00:40:36,629 --> 00:40:37,762 You haven't changed one bit. 994 00:40:37,830 --> 00:40:39,130 No! 995 00:40:39,197 --> 00:40:41,232 I am turning my life around. 996 00:40:41,299 --> 00:40:42,166 Really? 997 00:40:43,235 --> 00:40:45,436 That new job you got lined up? 998 00:40:45,504 --> 00:40:47,438 Does that even exist? 999 00:40:47,506 --> 00:40:48,438 No. 1000 00:40:49,874 --> 00:40:50,641 You didn't come all the way out here 1001 00:40:50,709 --> 00:40:52,542 just to see me, did you? 1002 00:40:52,611 --> 00:40:53,944 No. 1003 00:40:54,012 --> 00:40:54,945 Not at first. 1004 00:40:55,013 --> 00:40:56,480 Why are you here? 1005 00:40:59,784 --> 00:41:02,019 I had nowhere else to go. 1006 00:41:03,121 --> 00:41:05,655 It's Wade. He's found me. 1007 00:41:12,622 --> 00:41:14,222 There she is. 1008 00:41:16,459 --> 00:41:17,559 Look... 1009 00:41:17,627 --> 00:41:18,660 Lisa, I wanna apologize. 1010 00:41:18,728 --> 00:41:19,728 Nope. 1011 00:41:19,796 --> 00:41:21,563 It's my turn to say I'm sorry. 1012 00:41:21,631 --> 00:41:23,398 Found that in Liam's locker. 1013 00:41:23,499 --> 00:41:24,532 You were right. 1014 00:41:24,600 --> 00:41:26,234 He admitted it. 1015 00:41:26,301 --> 00:41:27,268 You're not a pleasure horse after all, 1016 00:41:27,336 --> 00:41:28,936 are you buddy? 1017 00:41:29,004 --> 00:41:30,438 My loss. 1018 00:41:30,506 --> 00:41:31,840 Come here. 1019 00:41:34,176 --> 00:41:38,312 Florence: And the winner of the first place blue ribbon 1020 00:41:38,381 --> 00:41:39,880 goes to... 1021 00:41:39,948 --> 00:41:41,215 Pearl Arsenault. 1022 00:41:42,250 --> 00:41:44,184 (Cheering and applause) 1023 00:41:46,020 --> 00:41:47,488 Florence: Congratulations, Pearl! 1024 00:41:49,624 --> 00:41:51,191 Well, that was a close one... 1025 00:41:51,259 --> 00:41:52,827 (Chuckles awkwardly) 1026 00:41:52,894 --> 00:41:54,127 Sort of. 1027 00:41:54,195 --> 00:41:56,095 But I really loved your jam. 1028 00:41:56,163 --> 00:41:58,031 You know, I've never tasted anything like it. 1029 00:41:58,098 --> 00:41:59,866 It was the secret ingredient. 1030 00:41:59,934 --> 00:42:02,135 Uh, I'm Martin. 1031 00:42:02,203 --> 00:42:04,404 I manage the Hudson Supermarket. 1032 00:42:04,472 --> 00:42:05,505 I'm not sure if you know, 1033 00:42:05,573 --> 00:42:06,940 but I have a section in my store 1034 00:42:07,007 --> 00:42:08,174 dedicated to local products. 1035 00:42:08,242 --> 00:42:10,276 Yeah, I do, actually. 1036 00:42:10,345 --> 00:42:11,877 Well, I'd love to carry a few jars 1037 00:42:11,945 --> 00:42:14,146 of your Heartland Preserve on our shelves. 1038 00:42:14,214 --> 00:42:15,848 (Laughing) Thank you. 1039 00:42:15,916 --> 00:42:17,417 So you see, Lou, 1040 00:42:17,484 --> 00:42:19,419 there is no sense getting caught up 1041 00:42:19,486 --> 00:42:21,053 in petty competition squabbles! 1042 00:42:21,154 --> 00:42:22,988 Hey, Pearl! 1043 00:42:23,056 --> 00:42:25,491 Guess whose jam is hitting a supermarket shelf near you?! 1044 00:42:27,727 --> 00:42:29,628 That's right. Heartland. 1045 00:42:31,765 --> 00:42:33,231 Ready to do this? 1046 00:42:37,771 --> 00:42:39,505 Whoa, whoa, easy. Easy. 1047 00:42:39,572 --> 00:42:42,072 Amy: Okay. It's okay, boy. It's okay. 1048 00:42:45,645 --> 00:42:46,511 Tim: All right. 1049 00:42:47,946 --> 00:42:48,613 You ready, hon? 1050 00:42:48,681 --> 00:42:49,681 Okay. 1051 00:42:51,917 --> 00:42:53,385 (Gates clang open) 1052 00:43:00,792 --> 00:43:01,759 Come on! 1053 00:43:08,166 --> 00:43:09,866 (Hoof beats thundering) 1054 00:43:13,605 --> 00:43:15,505 That horse has run! 1055 00:43:16,640 --> 00:43:18,007 ♪ Take over my life ♪ 1056 00:43:18,074 --> 00:43:19,776 ♪ take over my love ♪ 1057 00:43:19,843 --> 00:43:21,778 ♪ I've been walking round in circles ♪ 1058 00:43:21,845 --> 00:43:23,846 ♪ like a child that never grows up... ♪ 1059 00:43:25,749 --> 00:43:26,716 I left them a note on the table. 1060 00:43:26,784 --> 00:43:27,784 They'll find it. 1061 00:43:27,851 --> 00:43:30,386 You don't have to leave, Mom. 1062 00:43:30,454 --> 00:43:31,853 If he finds out I'm seeing you, 1063 00:43:31,921 --> 00:43:32,887 God knows what he'll do! 1064 00:43:32,955 --> 00:43:34,756 I'm not a kid any more, Mom. 1065 00:43:34,824 --> 00:43:35,924 I can take care of myself. 1066 00:43:35,991 --> 00:43:36,958 And maybe if you stayed- 1067 00:43:37,026 --> 00:43:38,493 you don't have to protect me. 1068 00:43:38,561 --> 00:43:41,095 Let me protect you for once. 1069 00:43:41,163 --> 00:43:42,130 Okay. 1070 00:43:43,533 --> 00:43:45,166 If you gotta go, then you're gonna need this. 1071 00:43:48,337 --> 00:43:49,269 Ty, no. 1072 00:43:49,338 --> 00:43:51,339 You worked too hard for this. 1073 00:43:51,406 --> 00:43:53,040 I want you to have this. 1074 00:43:53,107 --> 00:43:54,608 If you get settled and you don't need it, 1075 00:43:54,676 --> 00:43:55,643 you can always send it back, 1076 00:43:55,711 --> 00:43:57,511 okay? 1077 00:43:57,579 --> 00:44:00,348 I promise you I will send it back. 1078 00:44:02,484 --> 00:44:04,217 ♪ Crossing my fingers ♪ 1079 00:44:04,284 --> 00:44:06,353 ♪ and crossing the lines ♪ 1080 00:44:06,420 --> 00:44:09,356 ♪ do you want to pursue the truth... ♪ 1081 00:44:10,924 --> 00:44:11,791 Stay in the truck, Mom! 1082 00:44:13,427 --> 00:44:16,396 ♪ I never belonged to you ♪ 1083 00:44:18,298 --> 00:44:20,466 What're you doing here, Wade? 1084 00:44:20,533 --> 00:44:21,467 Hey. 1085 00:44:22,569 --> 00:44:23,736 Family reunion. 1086 00:44:26,305 --> 00:44:29,074 ♪ There's nothing I wouldn't do ♪ 1087 00:44:30,009 --> 00:44:32,411 ♪ to turn back the hands of time... ♪ 1088 00:44:33,855 --> 00:44:38,520 www.addic7ed.com 1089 00:44:38,570 --> 00:44:43,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.