All language subtitles for Heartland s03e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,334 Lou: Previously on "Heartland": 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,167 Amy: Kit's foal died. 3 00:00:04,235 --> 00:00:05,736 (Sighing) Damn. 4 00:00:05,803 --> 00:00:08,371 They're trying to get the mare to bond with an orphan foal. 5 00:00:08,439 --> 00:00:10,774 Ty: Well, his name's Merlin. 6 00:00:10,841 --> 00:00:12,341 Hopefully he'll be a bit of a magician. 7 00:00:12,407 --> 00:00:13,674 Lou: For your information, 8 00:00:13,743 --> 00:00:15,443 Peter's company is doing everything it can 9 00:00:15,510 --> 00:00:17,478 to minimize its carbon footprint. 10 00:00:17,544 --> 00:00:19,078 Ashley: You know it's weird, 11 00:00:19,146 --> 00:00:21,913 but I'm really gonna miss this place. 12 00:00:21,980 --> 00:00:23,714 No, you're not. 13 00:00:26,150 --> 00:00:27,583 (Car rumbles away) 14 00:00:32,756 --> 00:00:33,856 Amy: Yeah, but are you sure? 15 00:00:33,923 --> 00:00:35,457 Ty: He told me himself last night. 16 00:00:35,523 --> 00:00:37,624 Amy: Okay, well, I'll believe that when I see it. 17 00:00:37,690 --> 00:00:38,323 Caleb: See what? 18 00:00:38,392 --> 00:00:39,592 Amy: Uh, um... 19 00:00:40,060 --> 00:00:42,294 Ty was just showing me the barn swallows. 20 00:00:42,361 --> 00:00:44,062 He says they nested in the barn. 21 00:00:44,130 --> 00:00:46,664 Well, imagine that. Barn swallows. 22 00:00:46,731 --> 00:00:49,666 Building a nest. In a barn. 23 00:00:49,734 --> 00:00:52,235 I guess you heard I'm moving back to my trailer. 24 00:00:52,301 --> 00:00:53,635 Oh, you are? 25 00:00:53,701 --> 00:00:54,769 Um... wow. 26 00:00:55,370 --> 00:00:56,971 We're really gonna miss you. 27 00:00:57,037 --> 00:00:59,005 Yeah, definitely. 28 00:00:59,073 --> 00:01:00,173 Caleb: Don't ever play poker. 29 00:01:00,241 --> 00:01:01,507 You two are the world's worst liars. 30 00:01:01,574 --> 00:01:04,376 But hey, I can take it. I got big shoulders. 31 00:01:04,442 --> 00:01:05,342 (Bag thumps) 32 00:01:06,645 --> 00:01:07,511 (Quietly) Yes. 33 00:01:07,579 --> 00:01:08,511 (Chuckling) 34 00:01:12,181 --> 00:01:13,314 Lou: Hey, Soraya. 35 00:01:13,382 --> 00:01:15,216 Soraya: Hey, Lou. Um, how's Amy? 36 00:01:15,284 --> 00:01:16,550 I haven't seen her in ages. 37 00:01:16,617 --> 00:01:18,218 Lou: She's super busy right now. 38 00:01:18,286 --> 00:01:20,020 Soraya: Okay, well tell her to drop by. I miss her. 39 00:01:20,087 --> 00:01:21,154 Lou: Okay, I will. 40 00:01:21,221 --> 00:01:22,121 Hey. 41 00:01:22,189 --> 00:01:22,855 Peter: Hey there. 42 00:01:22,923 --> 00:01:23,889 (Kiss) 43 00:01:24,956 --> 00:01:25,656 So? 44 00:01:26,758 --> 00:01:27,491 You got a surprise for me? 45 00:01:27,558 --> 00:01:28,826 Yes, I do. 46 00:01:31,061 --> 00:01:32,128 Peter: Hey, it's a... 47 00:01:32,196 --> 00:01:33,396 A newspaper article. 48 00:01:33,462 --> 00:01:35,664 Not just any newspaper article. 49 00:01:35,731 --> 00:01:37,766 It's about Big Sky Industries 50 00:01:37,833 --> 00:01:41,101 and Richard Chenowith is here, in Hudson. 51 00:01:41,168 --> 00:01:42,101 Ah-uh. 52 00:01:42,168 --> 00:01:44,068 The CEO/entrepreneur. 53 00:01:44,136 --> 00:01:46,037 The Richard Branson of the oil world? 54 00:01:46,105 --> 00:01:47,505 Yes. 55 00:01:47,571 --> 00:01:49,673 Listen, they're developing these new eco-friendly pipelines- 56 00:01:49,740 --> 00:01:50,740 Okay, Lou... 57 00:01:50,808 --> 00:01:52,108 No cracks, no leakage... 58 00:01:52,176 --> 00:01:53,810 Lou, can you stop for a second? 59 00:01:53,877 --> 00:01:55,977 Listen, I know that Chenowith is in town, okay? 60 00:01:56,045 --> 00:01:58,213 But he's in talks with Pembridge Oil. 61 00:01:58,280 --> 00:01:59,379 It's my number one competitor. 62 00:01:59,447 --> 00:02:00,714 So? That doesn't mean you can't have 63 00:02:00,781 --> 00:02:02,048 a meet and greet. 64 00:02:02,116 --> 00:02:03,783 I'd never be able to match what Pembridge is offering 65 00:02:03,849 --> 00:02:04,883 for distribution rights. 66 00:02:04,950 --> 00:02:07,852 But it's not about money for him because he's loaded already. 67 00:02:07,920 --> 00:02:10,454 It's about how he connects with people. 68 00:02:10,521 --> 00:02:13,856 And how could he not connect with a fabulous guy like you? 69 00:02:13,923 --> 00:02:15,456 Okay, um... 70 00:02:15,524 --> 00:02:17,125 Yeah, you're right. You know what? 71 00:02:17,193 --> 00:02:18,826 I'll give him a call and see if I can set up a meeting, 72 00:02:18,893 --> 00:02:20,895 but I guarantee you he will be booked. 73 00:02:20,961 --> 00:02:22,829 He'll be at the dude ranch for dinner tomorrow night, 74 00:02:22,896 --> 00:02:24,030 and I've arranged for him 75 00:02:24,097 --> 00:02:26,098 to spend the weekend as our guest. 76 00:02:26,165 --> 00:02:28,699 Oh, okay, um... (Laughing) 77 00:02:28,765 --> 00:02:30,466 I kind of figured you'd say yes. 78 00:02:30,534 --> 00:02:32,368 You know, typically a surprise from a girlfriend 79 00:02:32,435 --> 00:02:33,768 would be like, you know, flames tickets, 80 00:02:33,838 --> 00:02:37,606 or cuff links or something like that. 81 00:02:38,006 --> 00:02:40,374 Mallory: Charlotte! (Roosters clucking) 82 00:02:40,441 --> 00:02:42,742 Charlotte, reveal yourself! 83 00:02:42,811 --> 00:02:44,144 Ty: Mallory! 84 00:02:44,211 --> 00:02:46,578 Lou's not paying you to play with your chickens! 85 00:02:46,645 --> 00:02:47,778 (Chickens clucking) 86 00:02:47,847 --> 00:02:48,980 Mallory: There you are! 87 00:02:50,414 --> 00:02:53,516 Amy: Okay, come forward again. (Horse snuffles) 88 00:02:53,583 --> 00:02:54,550 (Car rumbling) 89 00:02:55,685 --> 00:02:58,287 Mallory: Bad girl! 90 00:02:58,354 --> 00:03:01,588 She's escaping at night out of her coop somehow. 91 00:03:01,655 --> 00:03:03,723 Why can't you be like your sisters Anne and Emily 92 00:03:03,790 --> 00:03:05,324 and just stay put? 93 00:03:05,825 --> 00:03:07,726 But you are a pretty girl. Yes, you are. 94 00:03:08,043 --> 00:03:09,478 (Car door shuts) 95 00:03:09,544 --> 00:03:11,712 Amy: Mallory, would you get your butt over here?! 96 00:03:11,779 --> 00:03:14,014 You're not the only one with a gift, Amy. 97 00:03:14,081 --> 00:03:17,216 You may be a horse whisperer, but I'm a hen whisperer. 98 00:03:17,282 --> 00:03:18,516 Amy: (Chuckling) 99 00:03:20,586 --> 00:03:22,052 (Door clanks open) 100 00:03:23,387 --> 00:03:24,754 Hey, Scott. 101 00:03:24,821 --> 00:03:25,588 Hey. 102 00:03:25,655 --> 00:03:27,490 Amy: Hey, Merlin. 103 00:03:27,557 --> 00:03:29,057 (Laughing) What is he doing here? 104 00:03:29,125 --> 00:03:30,858 Kit's mare rejected him. 105 00:03:30,926 --> 00:03:32,559 Oh, that's so sad. 106 00:03:32,626 --> 00:03:33,792 How's Kit? 107 00:03:33,860 --> 00:03:34,893 Scott: Ah, she's okay. 108 00:03:34,960 --> 00:03:36,528 She knows this happens. 109 00:03:36,629 --> 00:03:37,795 But Merlin, 110 00:03:37,863 --> 00:03:39,998 I was hoping he'd be able to stay here. 111 00:03:40,065 --> 00:03:42,601 Oh, Scott, I don't know. Lou would kill me. 112 00:03:42,667 --> 00:03:44,535 We're already got so much to do. 113 00:03:44,602 --> 00:03:45,768 (Chuckling) Hey! 114 00:03:45,836 --> 00:03:47,470 Do you remember us? 115 00:03:47,537 --> 00:03:48,503 Do you remember us? 116 00:03:48,570 --> 00:03:49,870 Hey, Merlin. 117 00:03:49,937 --> 00:03:51,938 Aw, it's adorable. 118 00:03:52,006 --> 00:03:54,374 It's like it's saying "mom" and "dad" in horse. 119 00:03:54,441 --> 00:03:55,641 Amy: (Chuckling) 120 00:03:56,643 --> 00:03:58,444 (Dramatic music) 121 00:03:58,512 --> 00:03:59,911 (Cougar growling) 122 00:04:01,579 --> 00:04:02,912 (Dramatic music) 123 00:04:09,185 --> 00:04:10,785 ♪ 124 00:04:16,624 --> 00:04:18,224 ♪ 125 00:04:24,261 --> 00:04:26,595 ♪ And at the break of day ♪ 126 00:04:26,663 --> 00:04:29,198 ♪ you sank into your dreams, ♪ 127 00:04:31,767 --> 00:04:33,234 ♪ you dreamer ♪ 128 00:04:35,670 --> 00:04:37,170 ♪ you dreamer ♪ 129 00:04:39,705 --> 00:04:42,174 ♪ you dreamer. ♪ 130 00:04:43,174 --> 00:04:48,173 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 131 00:04:50,513 --> 00:04:51,613 Val: Thank you. 132 00:04:51,680 --> 00:04:53,480 Remember, pedicures this afternoon. 133 00:04:53,548 --> 00:04:56,082 Oh, I brought you a lunch. 134 00:04:56,149 --> 00:04:59,652 So you don't have to eat the crap they serve in here. 135 00:04:59,718 --> 00:05:01,419 See you later. 136 00:05:02,187 --> 00:05:04,954 Okay, I don't think I've ever seen your mom so happy. 137 00:05:05,022 --> 00:05:07,157 Ashley: She really loves having me home. 138 00:05:07,225 --> 00:05:08,558 And you? 139 00:05:08,624 --> 00:05:09,957 Ashley: Well, the hot showers are great, 140 00:05:10,025 --> 00:05:12,227 and central air is definitely bonus. 141 00:05:12,294 --> 00:05:14,361 Soraya: I feel a "but" coming on. 142 00:05:14,429 --> 00:05:16,330 Ashley: But she's driving me crazy! 143 00:05:16,397 --> 00:05:17,930 Soraya: Shocking. 144 00:05:17,998 --> 00:05:19,265 Ashley: I know, but this time it's different. 145 00:05:19,332 --> 00:05:21,266 I mean, before we were fighting all the time, 146 00:05:21,334 --> 00:05:24,235 and now she's acting like I'm her new BFF. 147 00:05:24,302 --> 00:05:26,703 Fighting was way simpler. 148 00:05:26,770 --> 00:05:27,937 Oh, by the way, 149 00:05:28,004 --> 00:05:31,073 I love the crap we serve here. 150 00:05:31,940 --> 00:05:35,009 Scott: This should be enough milk replacement to get you started. 151 00:05:35,076 --> 00:05:36,343 And, oh, uh, I wanted to tell you, 152 00:05:36,411 --> 00:05:38,212 Ken over at the Hudson racetrack 153 00:05:38,279 --> 00:05:40,113 needs a part-time stable hand. 154 00:05:40,180 --> 00:05:41,713 Five mornings a week. Job's yours if you want it. 155 00:05:41,780 --> 00:05:43,315 Amy: Absolutely not. 156 00:05:43,381 --> 00:05:45,949 You are officially on pat leave. 157 00:05:46,017 --> 00:05:47,818 Paternity leave. 158 00:05:48,984 --> 00:05:50,319 - Scott. - Hey. 159 00:05:50,886 --> 00:05:51,603 What's new? 160 00:05:51,604 --> 00:05:52,938 Um, oh, 161 00:05:53,005 --> 00:05:54,305 I got my pilot's license. 162 00:05:54,372 --> 00:05:56,239 Really? Wow. 163 00:05:56,307 --> 00:05:58,942 Yeah, I joined the Remote Area Volunteer Vet Group. 164 00:05:59,008 --> 00:06:00,108 That's very impressive. 165 00:06:00,176 --> 00:06:01,944 (Horse snorts) 166 00:06:02,011 --> 00:06:03,178 What is that? 167 00:06:03,244 --> 00:06:04,846 Scott: An orphaned foal. 168 00:06:04,912 --> 00:06:07,046 Ty: We're just look after him until Scott finds a new home for him. 169 00:06:07,114 --> 00:06:08,381 Lou: These two are up to their eyeballs already. 170 00:06:08,448 --> 00:06:10,215 Did you tell them how much work this involves? 171 00:06:10,283 --> 00:06:12,150 Lou, I've looked after foals before. 172 00:06:12,218 --> 00:06:13,384 Yeah, but not an orphaned foal. 173 00:06:13,452 --> 00:06:15,353 I mean, these things drink up to 25 percent 174 00:06:15,418 --> 00:06:16,953 of their body weight every day. 175 00:06:17,021 --> 00:06:18,455 Meaning you two are gonna have to be feeding it 176 00:06:18,522 --> 00:06:20,990 every two or three hours until it's weaned. 177 00:06:21,056 --> 00:06:22,757 And you know this how? 178 00:06:22,825 --> 00:06:24,759 I did a 4H project in sixth grade. 179 00:06:24,827 --> 00:06:26,160 And I would have won the red ribbon 180 00:06:26,227 --> 00:06:28,161 if it wasn't for Mary Jane Sutka's stupid project 181 00:06:28,229 --> 00:06:29,796 on her pet turkey. 182 00:06:30,497 --> 00:06:32,898 She's right, you know. This is gonna be a lot of work. 183 00:06:32,966 --> 00:06:34,399 Well, we'll split the night-time feedings, 184 00:06:34,466 --> 00:06:35,332 take shifts. 185 00:06:35,400 --> 00:06:36,934 Yeah, and, and Caleb's gone. 186 00:06:37,001 --> 00:06:38,902 So I can just sleep on the cot in your loft. 187 00:06:38,970 --> 00:06:40,370 Not on your life, 188 00:06:41,872 --> 00:06:43,238 or yours. 189 00:06:43,306 --> 00:06:46,407 And I will be doing spot-checks. 190 00:06:50,010 --> 00:06:51,911 (Horse snorts hungrily) 191 00:06:53,000 --> 00:06:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 192 00:07:00,750 --> 00:07:02,584 (Horse snorts hungrily) 193 00:07:09,557 --> 00:07:10,790 Amy: (Chuckling) 194 00:07:17,193 --> 00:07:19,228 Ty: He wouldn't go back to sleep. 195 00:07:19,295 --> 00:07:21,263 You are such a pushover. 196 00:07:25,001 --> 00:07:26,134 (Horse snorts) 197 00:07:28,937 --> 00:07:30,037 Amy: (Sighing) 198 00:07:33,138 --> 00:07:34,038 (Chuckling) 199 00:07:35,941 --> 00:07:36,974 (Sighing) 200 00:07:37,042 --> 00:07:38,242 (Water flowing) 201 00:07:40,511 --> 00:07:41,811 (Truck rumbling) 202 00:07:44,948 --> 00:07:46,381 (Truck door shuts) 203 00:07:47,716 --> 00:07:48,782 Warren Wainwright, 204 00:07:48,849 --> 00:07:51,183 Hudson county #27 wildlife control. 205 00:07:51,251 --> 00:07:53,419 Jack: I know who you are, Warren. 206 00:07:53,485 --> 00:07:54,419 What's the problem? 207 00:07:54,486 --> 00:07:55,854 Cougar report. 208 00:07:55,921 --> 00:07:57,988 Killed one of Stumpy's colts yesterday. 209 00:07:58,089 --> 00:07:59,456 Sorry to hear that. 210 00:07:59,524 --> 00:08:00,791 You might want to bring your animals inside 211 00:08:00,859 --> 00:08:02,325 over the next few nights. 212 00:08:02,392 --> 00:08:03,325 Will do. 213 00:08:06,395 --> 00:08:07,529 (Cows mooing) 214 00:08:08,429 --> 00:08:10,263 Amy: You know, it's amazing really. 215 00:08:10,330 --> 00:08:12,398 I feel great. 216 00:08:12,466 --> 00:08:13,967 Ty: Yeah, who needs eight hours of sleep? 217 00:08:14,034 --> 00:08:15,768 Amy: Yeah, who needs three hours of sleep? 218 00:08:15,835 --> 00:08:17,670 Jack: Oh, give it a few days. 219 00:08:17,736 --> 00:08:19,503 Looking after an orphan foal 220 00:08:19,572 --> 00:08:21,772 is like looking after a newborn, 221 00:08:21,838 --> 00:08:23,655 minus the diaper changing, of course. 222 00:08:23,673 --> 00:08:25,675 I think we can handle it, Grandpa. 223 00:08:25,741 --> 00:08:26,541 Jack: Well, fine. 224 00:08:26,609 --> 00:08:27,943 While you're at it, 225 00:08:28,009 --> 00:08:30,143 make sure you bring the rest of the horses in tonight. 226 00:08:30,211 --> 00:08:31,679 Cougar's been spotted in the area. 227 00:08:31,746 --> 00:08:33,914 Killed one of Stumpy's colts. 228 00:08:33,981 --> 00:08:34,948 Ty: Is Merlin... 229 00:08:35,015 --> 00:08:36,648 Jack: Oh, he's fine. 230 00:08:36,715 --> 00:08:38,115 I just checked on him. 231 00:08:38,183 --> 00:08:39,083 Amy: You know, you're definitely a worry wart 232 00:08:39,149 --> 00:08:41,051 in this parenting relationship. 233 00:08:41,118 --> 00:08:42,819 Lou: Ah, ah, ah, that is not for you. 234 00:08:42,886 --> 00:08:44,720 It's for Richard Chenowith. 235 00:08:44,788 --> 00:08:46,188 Right. 236 00:08:46,254 --> 00:08:48,822 "Eco-friendly" oil man. 237 00:08:48,890 --> 00:08:50,356 I'm having a cookout at the dude ranch 238 00:08:50,424 --> 00:08:51,491 for him tonight, 239 00:08:51,558 --> 00:08:52,692 and I was hoping to show him 240 00:08:52,759 --> 00:08:55,327 some authentic Alberta hospitality. 241 00:08:56,228 --> 00:08:59,030 I'd like to show him the toe of my Alberta boot. 242 00:08:59,098 --> 00:09:01,432 I don't suppose you'd like to meet him? 243 00:09:01,499 --> 00:09:03,332 Jack: No, I don't suppose I would. 244 00:09:03,399 --> 00:09:05,400 Whatever. Can you pass that please? 245 00:09:05,468 --> 00:09:06,635 Thank you. Oh, hey, 246 00:09:06,702 --> 00:09:08,302 Soraya is feeling ignored. 247 00:09:08,369 --> 00:09:09,570 I know. Okay. 248 00:09:09,638 --> 00:09:12,907 I gotta get in town the next couple days. 249 00:09:12,974 --> 00:09:14,074 Mallory: I found this at the bookstore. 250 00:09:14,141 --> 00:09:15,174 It's for you two. 251 00:09:15,242 --> 00:09:18,044 It'll help you with Merlin. 252 00:09:18,110 --> 00:09:19,512 "The New Parents' 253 00:09:19,513 --> 00:09:21,912 "guide to Raising a Healthy, Happy Child". 254 00:09:21,980 --> 00:09:23,480 Dr. Abraham Kirk. 255 00:09:23,546 --> 00:09:25,247 Mallory: Yeah, it was my mom and dad's Bible. 256 00:09:25,315 --> 00:09:28,851 And, I mean, look how great I turned out. 257 00:09:28,918 --> 00:09:30,051 Lou: (Snorting) 258 00:09:30,619 --> 00:09:33,053 Hi, you're still with Merlin? 259 00:09:33,120 --> 00:09:33,886 Every time I leave him on his own 260 00:09:33,954 --> 00:09:35,320 he starts crying. 261 00:09:35,387 --> 00:09:37,756 Amy: Right, right, he's crying. 262 00:09:37,823 --> 00:09:39,690 Well it sounds like crying. 263 00:09:39,758 --> 00:09:43,027 You know, you really shouldn't spoil him. 264 00:09:43,094 --> 00:09:44,260 If you're out here anyway 265 00:09:44,328 --> 00:09:45,795 you might as well start training him. 266 00:09:45,863 --> 00:09:47,630 Go get a soft halter from the barn 267 00:09:47,636 --> 00:09:48,497 and leading him around in the round pen. 268 00:09:48,564 --> 00:09:50,599 A halter already? He's just a baby. 269 00:09:50,665 --> 00:09:52,866 Well, it's best to start when they're young! 270 00:09:52,934 --> 00:09:54,434 Besides, orphaned foals can end up 271 00:09:54,501 --> 00:09:55,968 with a whole bunch of behavioral problems 272 00:09:56,035 --> 00:09:57,435 if you don't. 273 00:09:57,504 --> 00:10:00,740 Merlin doesn't have "behavioral problems". 274 00:10:00,806 --> 00:10:01,706 (Horse snorts sharply) 275 00:10:01,773 --> 00:10:03,440 Ow! 276 00:10:03,508 --> 00:10:05,976 Amy: Yeah, of course he doesn't. 277 00:10:07,944 --> 00:10:09,310 (Truck rumbling) 278 00:10:09,978 --> 00:10:11,411 Peter: Mr. Chenowith. 279 00:10:11,479 --> 00:10:13,814 It's a pleasure to meet you, sir. Heard a lot about you. 280 00:10:13,914 --> 00:10:14,881 Peter Morris. 281 00:10:14,949 --> 00:10:16,683 Heard a lot about you too. 282 00:10:16,751 --> 00:10:18,384 Lou: Thank you so much for coming. 283 00:10:18,451 --> 00:10:19,417 You must be Lou Fleming. 284 00:10:19,485 --> 00:10:20,853 That's right. 285 00:10:20,919 --> 00:10:22,620 Did you know that she lied to my secretary 286 00:10:22,687 --> 00:10:24,420 so I would take her call? 287 00:10:24,487 --> 00:10:25,855 Said she was from Pembridge Oil, 288 00:10:25,922 --> 00:10:28,658 had to discuss some urgent bit of business with me. 289 00:10:28,724 --> 00:10:29,724 Really? 290 00:10:29,792 --> 00:10:31,459 I'm so sorry about that. 291 00:10:31,526 --> 00:10:32,860 Don't be. 292 00:10:32,927 --> 00:10:34,628 I love a feisty girl who gets what she wants. 293 00:10:34,695 --> 00:10:35,494 Right, Peter? 294 00:10:35,562 --> 00:10:38,031 (Chuckling) Yeah, you bet. 295 00:10:39,464 --> 00:10:42,266 (Whispering) You're feisty. 296 00:10:42,333 --> 00:10:42,967 Ty: Easy! 297 00:10:44,335 --> 00:10:45,636 (Horse snorts nervously) 298 00:10:45,703 --> 00:10:46,703 Ready? 299 00:10:47,203 --> 00:10:48,270 Keep your head straight. 300 00:10:48,337 --> 00:10:49,938 (Horse snorting) 301 00:10:50,006 --> 00:10:51,306 (Horse snorting) 302 00:10:53,207 --> 00:10:54,007 (Laughing) 303 00:10:55,976 --> 00:10:57,342 (Horse snorting) 304 00:10:57,410 --> 00:10:58,310 That a boy. 305 00:10:59,745 --> 00:11:02,013 You did your best, Merlin. I'm proud of you. 306 00:11:02,080 --> 00:11:03,613 Mallory: Dr. Kirk wouldn't like that. 307 00:11:03,683 --> 00:11:04,849 It says right here: 308 00:11:04,916 --> 00:11:06,684 "Naughty behaviour should never be rewarded." 309 00:11:06,750 --> 00:11:10,153 Mallory, go whisper to your hens or something. 310 00:11:11,119 --> 00:11:13,988 Richard: For years the oil business was, 311 00:11:14,056 --> 00:11:15,656 it was all about getting rich for me. 312 00:11:15,723 --> 00:11:17,957 And I was. Am. 313 00:11:18,024 --> 00:11:19,558 Rich, that is. 314 00:11:19,625 --> 00:11:22,094 Well, your name's been on the Forbes 100 list since... 315 00:11:22,162 --> 00:11:23,595 Since I was a teenager. 316 00:11:23,662 --> 00:11:26,064 Well, as corny as it sounds, all the money in the world 317 00:11:26,130 --> 00:11:28,164 is not gonna fill that hole in your soul. 318 00:11:28,231 --> 00:11:30,099 And that's why I started investing in R&D 319 00:11:30,167 --> 00:11:32,034 for eco-friendly technologies. 320 00:11:32,100 --> 00:11:33,967 I mean, I believe that's everybody's responsibility. 321 00:11:34,035 --> 00:11:35,069 That's the way of the future. 322 00:11:35,136 --> 00:11:36,737 Absolutely. 323 00:11:36,805 --> 00:11:39,339 Well, you either move forward or you get left behind. 324 00:11:39,406 --> 00:11:40,807 I agree completely, Mr. Chenowith. 325 00:11:40,873 --> 00:11:42,640 Please, call me Richard. 326 00:11:42,708 --> 00:11:44,641 Okay. 327 00:11:44,709 --> 00:11:45,842 That's why I'm always on the look out 328 00:11:45,911 --> 00:11:47,878 for alternate sources of energy. 329 00:11:47,944 --> 00:11:49,812 Peter: Yeah, I'm actually in talks with some investors from Dubai 330 00:11:49,879 --> 00:11:50,946 about a little pet project of mine 331 00:11:51,014 --> 00:11:52,214 I'm trying to get going. 332 00:11:52,280 --> 00:11:55,216 It's algae farms to generate bio-diesel fuel. 333 00:11:55,283 --> 00:11:57,685 Have you got material on it? 334 00:11:57,752 --> 00:11:59,985 I'd be happy to sign a non-disclosure. 335 00:12:00,302 --> 00:12:01,836 Well, yeah, absolutely. 336 00:12:01,903 --> 00:12:03,404 I could get something to you by tomorrow. 337 00:12:03,472 --> 00:12:04,405 Excellent. 338 00:12:04,473 --> 00:12:05,639 Great. 339 00:12:05,706 --> 00:12:07,474 Well, here's to a fantastic meal, 340 00:12:07,540 --> 00:12:08,474 and a wonderful hostess. 341 00:12:08,541 --> 00:12:09,375 Hear, hear. 342 00:12:09,443 --> 00:12:11,310 And to future plans. 343 00:12:11,378 --> 00:12:12,811 (Glasses clicking) 344 00:12:15,981 --> 00:12:18,115 Can I interest anyone in some dessert? 345 00:12:18,182 --> 00:12:19,815 I'd love some. 346 00:12:19,882 --> 00:12:22,451 Peter: Sure. I'll rustle up some more wood for this fire here. 347 00:12:25,520 --> 00:12:26,920 (Chopping sounds) 348 00:12:33,724 --> 00:12:36,926 (Gasping) Richard. You startled me. 349 00:12:36,995 --> 00:12:38,828 Just admiring the view. 350 00:12:38,896 --> 00:12:40,364 Lou: It is beautiful here, isn't it? 351 00:12:40,430 --> 00:12:41,930 Richard: Stunning. 352 00:12:45,434 --> 00:12:47,634 So we going on that trail ride tomorrow? 353 00:12:47,702 --> 00:12:50,004 We are. Rain or shine. 354 00:12:50,070 --> 00:12:52,271 I look forward to it. 355 00:12:57,541 --> 00:12:58,875 (Horse snorting) 356 00:13:02,345 --> 00:13:03,478 Come on. 357 00:13:05,513 --> 00:13:07,114 (Stall door opening) 358 00:13:12,185 --> 00:13:14,153 (Door creaking shut) 359 00:13:14,221 --> 00:13:16,022 Ah, look at him. 360 00:13:17,623 --> 00:13:19,156 He's amazing. 361 00:13:19,890 --> 00:13:21,324 Look at you. 362 00:13:21,391 --> 00:13:23,591 Fatherhood suits you. 363 00:13:26,761 --> 00:13:28,729 (Horse whinnies loudly) 364 00:13:29,231 --> 00:13:29,963 Amy: Ty... 365 00:13:30,032 --> 00:13:30,998 (Horse whines) 366 00:13:31,064 --> 00:13:32,797 He's fine. He's fine. 367 00:13:33,366 --> 00:13:35,666 (Kiss) Come on. Come on. 368 00:13:35,734 --> 00:13:37,668 (Horse whinnies shrilly) 369 00:13:40,937 --> 00:13:42,871 (Horse whinnies loudly) 370 00:13:43,672 --> 00:13:46,341 (Chuckling) (Stall door opening) 371 00:13:50,412 --> 00:13:52,345 (Alarm bleeping loudly) 372 00:13:56,482 --> 00:13:57,449 (Dull thump) 373 00:13:58,482 --> 00:13:59,215 (Sighing) 374 00:14:03,220 --> 00:14:04,720 (Sighing heavily) 375 00:14:04,787 --> 00:14:06,355 (Chickens clucking) 376 00:14:14,427 --> 00:14:15,726 (Dramatic music) 377 00:14:22,041 --> 00:14:23,708 Probably was that cougar. 378 00:14:26,145 --> 00:14:28,813 Mallory: Poor Charlotte. 379 00:14:28,880 --> 00:14:30,814 (Metal rattling) I think... 380 00:14:30,882 --> 00:14:33,550 I found her escape route right here. 381 00:14:33,617 --> 00:14:34,817 Mallory: This is all my fault. 382 00:14:34,884 --> 00:14:36,418 I should have seen where she was getting out. 383 00:14:36,486 --> 00:14:38,387 I'll tell you what. 384 00:14:38,453 --> 00:14:41,053 You give me a hand and we'll fill in the hole 385 00:14:41,121 --> 00:14:44,090 and make sure it can't ever happen again. 386 00:14:44,157 --> 00:14:45,157 Mallory: Thank you, Jack. 387 00:14:46,892 --> 00:14:49,193 Ty: I think we should keep Merlin in the barn today. 388 00:14:49,261 --> 00:14:51,061 Ty, he'll be fine out in the round pen 389 00:14:51,128 --> 00:14:53,330 as long as we're here. 390 00:14:54,464 --> 00:14:55,464 Mallory: No offense, Ty, 391 00:14:55,532 --> 00:14:56,631 but you look like death warmed over. 392 00:14:56,698 --> 00:14:58,064 (Sighing) 393 00:14:58,133 --> 00:14:59,501 Funny, that's what you looked like 394 00:14:59,567 --> 00:15:00,567 when you went through your Goth period, 395 00:15:00,635 --> 00:15:03,103 only you did that on purpose. 396 00:15:03,170 --> 00:15:04,270 Do you have to be so harsh? 397 00:15:04,337 --> 00:15:06,772 I just lost a loved one. 398 00:15:08,808 --> 00:15:10,741 Mallory, I'm sorry. I just... 399 00:15:10,809 --> 00:15:12,075 I'm tired. 400 00:15:12,143 --> 00:15:14,377 Amy and I have been up all night with Merlin. 401 00:15:14,444 --> 00:15:16,846 Apparently I was a lot like Merlin when I was a baby. 402 00:15:16,913 --> 00:15:18,914 Sleeping most of the day, up most of the night, 403 00:15:18,981 --> 00:15:21,215 and I was always hungry. 404 00:15:21,282 --> 00:15:23,416 So what's changed? 405 00:15:24,351 --> 00:15:27,220 Lou: Well, I need you both to know there's been a cougar 406 00:15:27,287 --> 00:15:28,954 spotted in the area. 407 00:15:29,421 --> 00:15:32,489 We think it killed one of our chickens this morning. 408 00:15:32,557 --> 00:15:35,026 So, if you're not comfortable going riding today, 409 00:15:35,092 --> 00:15:36,025 I totally understand. 410 00:15:36,092 --> 00:15:37,293 Richard: Oh, come on, Lou. 411 00:15:37,359 --> 00:15:38,726 I tangled with a mountain lion in Texas, 412 00:15:38,794 --> 00:15:41,395 and let's just say the lion come out the loser. 413 00:15:41,463 --> 00:15:42,563 Yeah, I'm okay if he's okay. 414 00:15:42,630 --> 00:15:43,931 All right, then... 415 00:15:44,731 --> 00:15:45,998 Let's head out. 416 00:15:49,668 --> 00:15:51,869 Peter: Well, you certainly know your way around a horse. 417 00:15:51,937 --> 00:15:54,238 Richard: Well, I grew up on a ranch. 418 00:15:54,305 --> 00:15:59,408 I got swept up in this oil biz thing barely out of my teens. 419 00:15:59,474 --> 00:16:01,309 But I'm living on a ranch again, 420 00:16:01,376 --> 00:16:02,409 playing the cowboy. 421 00:16:02,477 --> 00:16:03,811 Peter: (Chuckles) 422 00:16:03,878 --> 00:16:05,278 And running one of the most successful businesses 423 00:16:05,378 --> 00:16:06,511 in North America. 424 00:16:06,579 --> 00:16:08,847 Richard: I'll tell you my secret, Peter. 425 00:16:08,914 --> 00:16:10,915 I'm real good at supervising people 426 00:16:10,982 --> 00:16:13,817 who are younger and smarter than me. 427 00:16:13,885 --> 00:16:14,651 That's where you come in. 428 00:16:14,719 --> 00:16:15,986 (Chuckling) 429 00:16:16,053 --> 00:16:17,954 How about we stop here for lunch? 430 00:16:18,020 --> 00:16:18,553 Sure. 431 00:16:18,620 --> 00:16:20,055 Sounds good. 432 00:16:22,925 --> 00:16:26,327 Peter: I'll take your horse there, Richard. 433 00:16:32,796 --> 00:16:34,931 Oh! (Laughing) 434 00:16:34,999 --> 00:16:36,766 Uh, I trust you slept well? 435 00:16:36,834 --> 00:16:39,035 Well, actually, no. I tossed and turned all night. 436 00:16:39,102 --> 00:16:41,169 It's all your fault. 437 00:16:41,237 --> 00:16:43,137 It's the mattress, wasn't it? 438 00:16:43,454 --> 00:16:44,454 No. 439 00:16:45,490 --> 00:16:48,225 Naw, it's not the mattress. 440 00:16:49,825 --> 00:16:52,827 I'm sorry. I'm not sure what you're getting at. 441 00:16:53,762 --> 00:16:54,729 Oh. 442 00:16:58,331 --> 00:17:00,532 Sure is beautiful out here. 443 00:17:04,436 --> 00:17:05,902 It's going pretty good, don't you think? 444 00:17:05,969 --> 00:17:07,069 Lou: Yeah... 445 00:17:07,137 --> 00:17:09,438 But I think Richard is... 446 00:17:09,507 --> 00:17:10,673 Listen, Lou, 447 00:17:10,740 --> 00:17:12,040 you don't need to sell him to me, okay? 448 00:17:12,108 --> 00:17:13,374 He's a good guy. 449 00:17:13,441 --> 00:17:15,242 I think we can do some great things together. 450 00:17:15,309 --> 00:17:17,710 And it's all because of you and you're amazing. 451 00:17:17,777 --> 00:17:18,710 (Kiss) 452 00:17:23,516 --> 00:17:24,815 There. 453 00:17:24,882 --> 00:17:27,884 Your birds won't be getting out after bedtime any more. 454 00:17:27,952 --> 00:17:29,452 Thanks, Jack. 455 00:17:29,519 --> 00:17:30,985 Ty: I'm not going to bully him into it. 456 00:17:31,052 --> 00:17:33,086 Amy: Do you ever see me bully a horse? 457 00:17:33,155 --> 00:17:34,488 I know what I'm doing, Ty. 458 00:17:34,555 --> 00:17:36,356 Jack: They sound just like Marion and Tim 459 00:17:36,423 --> 00:17:38,224 when Lou was first born. 460 00:17:38,292 --> 00:17:39,492 And look what happened to them. 461 00:17:39,560 --> 00:17:40,860 The big D. 462 00:17:42,962 --> 00:17:44,162 Divorce. 463 00:17:44,228 --> 00:17:45,895 Amy: I'm just being practical, okay! 464 00:17:45,962 --> 00:17:47,530 Ty: You're being unreasonable. 465 00:17:47,598 --> 00:17:48,598 He's a baby. 466 00:17:48,665 --> 00:17:49,431 You don't need to show him who's boss. 467 00:17:49,498 --> 00:17:50,532 Amy: Yes, you do! 468 00:17:50,599 --> 00:17:51,199 Or he's gonna be a spoiled brat! 469 00:17:51,267 --> 00:17:52,433 A spoiled brat? 470 00:17:52,501 --> 00:17:53,901 Mallory: Um, according to Dr. Kirk, 471 00:17:53,968 --> 00:17:56,002 children like having boundaries. 472 00:17:56,070 --> 00:17:57,204 Amy and Ty: Just shut up, Mallory! 473 00:17:57,272 --> 00:17:58,338 Amy: God! 474 00:17:58,405 --> 00:17:59,505 All right, Ty, just hold him still! 475 00:17:59,573 --> 00:18:00,505 Ty: I'm holding him still! 476 00:18:00,573 --> 00:18:01,473 Amy: You're not! 477 00:18:01,541 --> 00:18:02,774 Richard: I like you, Peter. 478 00:18:02,840 --> 00:18:05,776 Better than them windbags at Pembridge Oil. 479 00:18:05,843 --> 00:18:08,379 Peter: Well, I'm glad to hear it, because I'll tell ya, 480 00:18:08,445 --> 00:18:09,979 I not gonna be able to match what they're offering you 481 00:18:10,046 --> 00:18:11,813 for your Canadian distribution rights. 482 00:18:11,881 --> 00:18:13,282 (Cougar growling lowly) 483 00:18:13,348 --> 00:18:15,516 Richard: I'm pretty good at trusting my instincts. 484 00:18:15,584 --> 00:18:17,284 Peter: (Chuckling) Yeah. 485 00:18:17,351 --> 00:18:19,052 (Cougar growls fiercely) (Horse whinnies wildly) 486 00:18:19,118 --> 00:18:20,186 Lou: Oh, careful! 487 00:18:20,253 --> 00:18:21,420 (Cougar growls fiercely) (Horse whinnies) 488 00:18:21,487 --> 00:18:22,987 (Cougar growls fiercely) (Horse whinnies) 489 00:18:23,055 --> 00:18:24,055 Richard: (Grunts) 490 00:18:24,122 --> 00:18:25,490 (Cougar growls menacingly) 491 00:18:25,558 --> 00:18:26,291 Go on! Get! 492 00:18:26,358 --> 00:18:27,692 (Cougar growls fiercely) 493 00:18:27,758 --> 00:18:29,459 Peter: Go on! Ha! Ha! 494 00:18:29,526 --> 00:18:30,993 Lou: Go on! 495 00:18:31,061 --> 00:18:31,960 (Gasping) 496 00:18:32,028 --> 00:18:33,995 (Cougar growls fiercely) 497 00:18:36,964 --> 00:18:38,765 Lou: Are you okay? 498 00:18:40,568 --> 00:18:42,702 Mr. Chenowith, are you okay? 499 00:18:42,768 --> 00:18:43,735 Yeah. 500 00:18:46,238 --> 00:18:48,338 Just a few bruises is all. 501 00:18:52,308 --> 00:18:55,142 Lou: I gotta call Grandpa and let him know. 502 00:18:55,211 --> 00:18:57,978 Shoot! I didn't bring my phone. Did you? 503 00:18:58,045 --> 00:18:59,145 Peter: Yeah, I'll go check in the car. 504 00:18:59,213 --> 00:19:00,279 Lou: Okay. 505 00:19:00,347 --> 00:19:01,814 (Coughing and grimacing) 506 00:19:02,882 --> 00:19:04,183 Ooh. 507 00:19:04,250 --> 00:19:05,617 Okay, that hurts. 508 00:19:05,684 --> 00:19:08,219 You probably cracked a rib. 509 00:19:08,285 --> 00:19:10,186 We're gonna have to get you to a doctor. 510 00:19:10,254 --> 00:19:12,021 (Wincing) Geez. 511 00:19:12,089 --> 00:19:13,489 I'm gonna get you some ice for this, okay? 512 00:19:13,556 --> 00:19:16,258 Oh, that's not necessary. I got a better idea. 513 00:19:16,325 --> 00:19:16,957 Uh... 514 00:19:18,093 --> 00:19:19,960 Why don't you just kiss it better? 515 00:19:20,028 --> 00:19:22,195 Okay, that's not very funny, Mr. Chenowith. 516 00:19:22,262 --> 00:19:23,495 Well, who's trying to be funny? 517 00:19:23,563 --> 00:19:26,332 I am dead serious, Lou. I find you very attractive. 518 00:19:26,398 --> 00:19:27,465 You know what? 519 00:19:27,532 --> 00:19:28,832 The feeling is not reciprocated. 520 00:19:28,899 --> 00:19:30,616 Well, there you go with those little white lies again. 521 00:19:30,634 --> 00:19:32,502 Now, come on, Lou, I know your type. 522 00:19:32,570 --> 00:19:35,972 Peter: Hey! What's going on?! 523 00:19:36,039 --> 00:19:37,572 Oh, come on, Peter. 524 00:19:37,639 --> 00:19:39,072 You gotta know the moment your back was turned 525 00:19:39,139 --> 00:19:40,707 she was all over me. 526 00:19:40,774 --> 00:19:42,609 (Disgusted gasp) 527 00:19:43,076 --> 00:19:44,210 Richard: (Grunting) 528 00:19:44,277 --> 00:19:45,110 (Violent punch) 529 00:19:45,177 --> 00:19:46,445 Lou: Peter! 530 00:19:46,512 --> 00:19:47,779 (Grunt and punch) 531 00:19:47,846 --> 00:19:48,979 Stop! 532 00:19:49,047 --> 00:19:50,881 Peter, calm down! 533 00:19:51,950 --> 00:19:53,150 (Violent punch) 534 00:19:58,353 --> 00:19:59,754 Caleb: Hey, guys! 535 00:19:59,821 --> 00:20:01,188 Ty: You can't expect him to drink out of that, Amy. 536 00:20:01,256 --> 00:20:02,656 Well, he's gotta learn sometime. 537 00:20:02,723 --> 00:20:04,307 It'll be way easier to feed him 538 00:20:04,324 --> 00:20:05,391 and less labor intensive. 539 00:20:05,458 --> 00:20:06,458 Caleb: Well, aren't you just the cutest little thing. 540 00:20:06,525 --> 00:20:07,425 (Horse nips violently) Ow! 541 00:20:07,743 --> 00:20:09,176 Ty: Whoa, whoa, Caleb! 542 00:20:09,244 --> 00:20:10,478 You can't put out your hand out like that. 543 00:20:10,544 --> 00:20:11,911 You're a stranger to him. 544 00:20:11,979 --> 00:20:13,179 He's just acting off instinct. 545 00:20:13,246 --> 00:20:15,214 Which is exactly why we have to train him. 546 00:20:15,281 --> 00:20:18,350 He has to get used to people, dogs, kids. 547 00:20:18,418 --> 00:20:20,986 Come on, little guy, you can drink. 548 00:20:21,053 --> 00:20:22,453 Just drink this. (Horse whinnies wildly) 549 00:20:22,520 --> 00:20:24,154 (Water splashes) 550 00:20:24,222 --> 00:20:25,954 You little brat! 551 00:20:26,022 --> 00:20:27,489 Ty: Don't call him names, Amy! 552 00:20:27,556 --> 00:20:28,789 Don't tell me what to do! 553 00:20:28,857 --> 00:20:30,191 Uh... 554 00:20:30,258 --> 00:20:32,659 I'm just gonna go get some stuff I left in the barn. 555 00:20:32,726 --> 00:20:33,659 Amy: Good idea. 556 00:20:33,727 --> 00:20:34,360 Ty: That's okay. Good boy. 557 00:20:34,428 --> 00:20:35,661 Oh, yeah, great. 558 00:20:35,729 --> 00:20:36,862 Now you're rewarding him for bad behavior? 559 00:20:36,930 --> 00:20:37,830 Well, you can't expect him to suddenly drink 560 00:20:37,897 --> 00:20:38,563 out of a pail! 561 00:20:38,631 --> 00:20:39,431 He's got to learn. 562 00:20:39,499 --> 00:20:41,032 He will! 563 00:20:41,099 --> 00:20:42,066 Amy: Okay, all right, fine. 564 00:20:42,133 --> 00:20:43,199 You are way too lenient. 565 00:20:43,266 --> 00:20:44,266 Ty: And you're a dictator! 566 00:20:44,334 --> 00:20:46,402 Lou: Oh, great, thanks, mature. 567 00:20:47,669 --> 00:20:49,303 (Water splashes) 568 00:20:49,371 --> 00:20:50,371 (Sighing) 569 00:20:51,473 --> 00:20:52,640 (Car starts up) 570 00:20:53,341 --> 00:20:54,274 (Roars away) 571 00:21:03,680 --> 00:21:05,114 I am so sorry. 572 00:21:06,183 --> 00:21:07,450 What? 573 00:21:07,518 --> 00:21:08,851 What do you have to be sorry about? 574 00:21:08,918 --> 00:21:10,718 I set this whole thing up and I didn't think it through. 575 00:21:10,786 --> 00:21:11,686 No, no... 576 00:21:11,753 --> 00:21:12,886 No, I should have... 577 00:21:12,954 --> 00:21:14,120 I should have found out more about this guy, 578 00:21:14,188 --> 00:21:17,490 set up a formal meeting. 579 00:21:17,556 --> 00:21:18,722 Damn. 580 00:21:18,791 --> 00:21:20,825 And you guys were getting along so well. 581 00:21:20,892 --> 00:21:22,293 Lou, look at me. 582 00:21:24,028 --> 00:21:25,895 That guy is a total ass. 583 00:21:25,963 --> 00:21:27,197 I know. 584 00:21:27,264 --> 00:21:30,798 Okay? And it is not your fault, all right? 585 00:21:30,865 --> 00:21:33,967 You have nothing to be sorry for. 586 00:21:36,836 --> 00:21:38,037 (Sighing) 587 00:21:42,507 --> 00:21:44,641 (Horse slurping hungrily) 588 00:21:44,709 --> 00:21:46,176 (Horses panicking) 589 00:21:48,378 --> 00:21:50,712 (Horses whinnying skittishly) 590 00:21:55,083 --> 00:21:56,516 (Horses whinnying) 591 00:22:00,886 --> 00:22:02,086 Hey, boy. 592 00:22:02,153 --> 00:22:03,287 (Horse snorting nervously) 593 00:22:03,355 --> 00:22:05,223 Hey. 594 00:22:05,289 --> 00:22:06,989 (Cougar growling lowly) (Horse whinnying shrilly) 595 00:22:07,091 --> 00:22:08,857 (Cougar growling) 596 00:22:08,924 --> 00:22:10,158 Ty! 597 00:22:11,427 --> 00:22:12,694 Ty! 598 00:22:13,562 --> 00:22:14,962 Ty, there's a cougar! 599 00:22:15,029 --> 00:22:16,730 (Running footsteps) 600 00:22:16,797 --> 00:22:17,896 (Door banging) 601 00:22:20,199 --> 00:22:21,932 (Cougar growls and hisses) 602 00:22:22,000 --> 00:22:23,667 Amy, get in the stall. 603 00:22:23,734 --> 00:22:24,834 Get in the stall, shut the door! 604 00:22:24,902 --> 00:22:26,470 Close the door! 605 00:22:26,537 --> 00:22:28,505 (Cougar growls and hisses) 606 00:22:28,573 --> 00:22:29,506 (Door shuts) 607 00:22:31,374 --> 00:22:33,641 Ty: Huh! (Cougar growls fiercely) 608 00:22:33,708 --> 00:22:34,608 Ha! 609 00:22:34,675 --> 00:22:36,009 Ha! 610 00:22:36,076 --> 00:22:37,477 (Yelling menacingly) 611 00:22:38,579 --> 00:22:40,246 (Cougar growls lowly) 612 00:22:47,223 --> 00:22:48,691 The horses are good. 613 00:22:48,757 --> 00:22:50,224 They're scared, but good. 614 00:22:50,292 --> 00:22:51,659 Lou: Thank God. 615 00:22:51,727 --> 00:22:53,260 You sure you guys are okay? 616 00:22:53,327 --> 00:22:55,696 Ty: Fine. Everything's fine. 617 00:22:55,762 --> 00:22:57,930 Jack: Okay, well, I'll walk you girls back to the house then. 618 00:22:57,998 --> 00:22:59,031 Amy: Uh, Grandpa... 619 00:22:59,098 --> 00:23:00,530 I'll be right in. 620 00:23:01,032 --> 00:23:02,833 Lou: Come on, Grandpa. 621 00:23:05,569 --> 00:23:06,402 Amy: Hey. 622 00:23:07,738 --> 00:23:09,338 Ty: You should get some sleep, okay? 623 00:23:09,405 --> 00:23:11,106 I'll finish the feedings tonight. 624 00:23:11,173 --> 00:23:13,174 Amy: It's okay. I'll come back at 5:00. 625 00:23:13,241 --> 00:23:14,174 It's easier if I do it. I'm already in the barn. 626 00:23:14,242 --> 00:23:16,409 I'll make sure the doors are shut. 627 00:23:16,476 --> 00:23:17,375 Okay? 628 00:23:18,011 --> 00:23:19,778 You think I screwed up. 629 00:23:19,845 --> 00:23:20,712 I didn't say that. 630 00:23:20,779 --> 00:23:21,813 No, but you were thinking it. 631 00:23:21,880 --> 00:23:23,347 You- you're right. 632 00:23:23,415 --> 00:23:24,816 You know, I left the barn doors open. 633 00:23:24,882 --> 00:23:26,249 It's my fault. 634 00:23:26,316 --> 00:23:27,149 I'm sorry. I'm an idiot. 635 00:23:27,217 --> 00:23:28,484 No, Amy, stop! 636 00:23:28,551 --> 00:23:31,153 Don't just walk away, okay? 637 00:23:32,654 --> 00:23:34,722 Look, I know you didn't mean to. 638 00:23:34,788 --> 00:23:37,289 You're exhausted. I'm exhausted. 639 00:23:37,357 --> 00:23:40,326 Just get some sleep, all right? 640 00:23:40,392 --> 00:23:42,260 I'll finish the stuff up for tonight. 641 00:23:42,327 --> 00:23:43,160 Okay. 642 00:23:47,999 --> 00:23:49,098 I'll see you in the morning. 643 00:23:49,166 --> 00:23:50,566 Yeah. 644 00:23:50,633 --> 00:23:52,967 (Door rumbles and slams shut) 645 00:23:55,437 --> 00:23:56,703 (Rooster crows) 646 00:23:59,240 --> 00:24:01,241 (Knock at the door) 647 00:24:01,308 --> 00:24:02,074 (Sighing) 648 00:24:06,944 --> 00:24:08,077 Hi. 649 00:24:08,146 --> 00:24:09,146 Young man: Samantha Louise Fleming? 650 00:24:09,213 --> 00:24:10,380 Yes. 651 00:24:11,448 --> 00:24:13,882 You've just been served. 652 00:24:13,949 --> 00:24:15,082 What?! 653 00:24:20,887 --> 00:24:22,087 (Dialing phone) 654 00:24:24,257 --> 00:24:27,825 Peter, you're not going to believe this. 655 00:24:27,892 --> 00:24:31,328 Richard Chenowith is claiming he got serious injuries 656 00:24:31,395 --> 00:24:33,062 from the cougar attack. 657 00:24:33,129 --> 00:24:34,263 Yeah, and he's saying 658 00:24:34,330 --> 00:24:35,497 we knew there was a cougar in the area 659 00:24:35,565 --> 00:24:37,532 and we didn't warn him 660 00:24:37,598 --> 00:24:40,300 and he is suing me for negligence. 661 00:24:49,907 --> 00:24:51,141 You sure are cute, 662 00:24:51,208 --> 00:24:54,509 but you're a trouble maker, you know that? 663 00:24:54,576 --> 00:24:55,809 Hey, boy. 664 00:24:56,478 --> 00:24:57,411 How are you, Merlin? 665 00:24:57,479 --> 00:24:58,612 (Horse snorts) 666 00:24:59,648 --> 00:25:01,915 Stalls still need to be mucked out. 667 00:25:01,982 --> 00:25:03,583 Mallory: I'll do it. 668 00:25:04,917 --> 00:25:05,917 What are you doing? 669 00:25:05,984 --> 00:25:07,485 Jack told me what happened last night. 670 00:25:07,554 --> 00:25:09,853 So, I'm giving you guys a much-needed break. 671 00:25:09,920 --> 00:25:13,122 You can go riding, take a nap, whatever. 672 00:25:13,190 --> 00:25:14,390 Well, what about Merlin? 673 00:25:14,457 --> 00:25:16,192 Well, I got an "A" in the babysitting course, 674 00:25:16,258 --> 00:25:18,926 so he'll be perfectly safe with me. 675 00:25:18,994 --> 00:25:20,094 I don't think so. 676 00:25:20,161 --> 00:25:21,361 You do what you want, okay, 677 00:25:21,429 --> 00:25:23,430 but I'm gonna take Spartan out for a ride. 678 00:25:23,498 --> 00:25:24,597 Thank you. 679 00:25:27,932 --> 00:25:28,899 (Sighing) 680 00:25:28,965 --> 00:25:30,933 Dr. Kirk says, new parents, 681 00:25:31,001 --> 00:25:32,502 they need time for themselves 682 00:25:32,569 --> 00:25:34,969 so their relationships don't suffer. 683 00:25:35,038 --> 00:25:36,406 And in case you haven't noticed, 684 00:25:36,472 --> 00:25:39,374 your relationship is suffering. 685 00:25:41,108 --> 00:25:43,510 Ty: Here a list of Scott's numbers. Okay? 686 00:25:43,577 --> 00:25:44,543 And don't forget to feed him. 687 00:25:44,611 --> 00:25:45,511 And don't feed him too much 688 00:25:45,579 --> 00:25:46,745 or he'll get diarrhea, okay? 689 00:25:46,812 --> 00:25:48,112 And if you don't give him enough 690 00:25:48,180 --> 00:25:49,480 he's gonna go hungry. So keep an eye on him. 691 00:25:49,547 --> 00:25:50,914 Enough. Go! 692 00:25:51,881 --> 00:25:52,781 Ty: Okay. 693 00:25:52,849 --> 00:25:53,482 Amy: Coming for a ride? 694 00:25:53,551 --> 00:25:54,851 Ty: Yeah. 695 00:25:54,918 --> 00:25:56,585 Amy: Yeah, well, you might need a horse. 696 00:25:56,652 --> 00:25:57,485 Ty: Right. 697 00:25:59,187 --> 00:26:00,854 Certifiable, totally. 698 00:26:01,922 --> 00:26:02,822 (Chuckling) 699 00:26:03,624 --> 00:26:05,891 (Birds chirping) 700 00:26:06,458 --> 00:26:07,759 Ty: I think I'm gonna call Mallory here. 701 00:26:07,826 --> 00:26:08,859 Amy: Ty. Ty, stop! 702 00:26:10,061 --> 00:26:11,762 Stop worrying about Merlin. 703 00:26:11,830 --> 00:26:14,296 Ty: Okay, okay. I'm not worried. 704 00:26:14,363 --> 00:26:15,097 I'm not. 705 00:26:15,164 --> 00:26:16,598 Amy: Okay. 706 00:26:16,664 --> 00:26:19,499 You know, my mom, she told me once 707 00:26:19,567 --> 00:26:21,135 that whenever she got out with my dad, 708 00:26:21,202 --> 00:26:23,002 even just for like a night, 709 00:26:23,070 --> 00:26:26,572 she was so excited, right? Some time away. 710 00:26:26,639 --> 00:26:28,240 But then when she was out on their date 711 00:26:28,306 --> 00:26:29,806 all she could think about was- 712 00:26:29,874 --> 00:26:30,673 Ty: Was you and Lou. 713 00:26:30,741 --> 00:26:32,208 Amy: Yeah, exactly. 714 00:26:33,543 --> 00:26:34,777 And then a couple hours would go by 715 00:26:34,845 --> 00:26:38,748 and she couldn't wait to get home to see us. 716 00:26:38,813 --> 00:26:41,882 Ty: I guess my story's a bit different. 717 00:26:43,718 --> 00:26:44,618 Um... 718 00:26:46,452 --> 00:26:48,419 When I was little, 719 00:26:50,488 --> 00:26:52,056 I promised myself that if I ever had a kid 720 00:26:52,123 --> 00:26:54,590 I would be everything my parents weren't. 721 00:26:54,657 --> 00:26:57,893 All any kid of mine would ever get from me is love. 722 00:26:57,961 --> 00:26:59,161 I get it. 723 00:27:00,628 --> 00:27:01,426 You get what? 724 00:27:01,495 --> 00:27:04,030 Well, you and your... baby. 725 00:27:04,098 --> 00:27:05,431 (Chuckling) 726 00:27:05,498 --> 00:27:06,098 My baby? What-? 727 00:27:06,165 --> 00:27:07,298 Because?? Merlin. 728 00:27:07,366 --> 00:27:08,599 That's why you treat him the way you do. 729 00:27:08,667 --> 00:27:10,101 Oh, come on. 730 00:27:10,169 --> 00:27:11,435 No, I'm serious. 731 00:27:11,502 --> 00:27:14,872 You want to give him nothing but love and... 732 00:27:14,938 --> 00:27:16,872 You know, Ty, you can love something, 733 00:27:16,939 --> 00:27:18,706 someone, 734 00:27:18,774 --> 00:27:20,674 and still give them boundaries. 735 00:27:20,742 --> 00:27:22,176 My mom, she loved me like crazy, 736 00:27:22,243 --> 00:27:24,944 but if ever I threw a tantrum 737 00:27:25,012 --> 00:27:26,179 or something like that, 738 00:27:26,246 --> 00:27:28,881 I got five minutes in the no-no chair. 739 00:27:31,083 --> 00:27:33,116 Sorry, the what? The no-no chair? 740 00:27:33,184 --> 00:27:34,951 (Embarrassed sputtering) 741 00:27:35,018 --> 00:27:36,418 Both: (Laughing) 742 00:27:36,486 --> 00:27:38,453 How cute would you look sitting in the no-no chair? 743 00:27:38,521 --> 00:27:39,621 (Laughing) 744 00:27:39,688 --> 00:27:40,855 So sad. 745 00:27:40,923 --> 00:27:42,056 Ty: (Laughing) So sad. 746 00:27:42,123 --> 00:27:43,223 Both: (Laughing) 747 00:27:44,125 --> 00:27:45,993 (Cougar growling lowly) 748 00:27:47,627 --> 00:27:49,227 We should head back. 749 00:27:49,294 --> 00:27:49,994 Amy: Okay. 750 00:27:52,763 --> 00:27:53,997 Hey, Ty... 751 00:27:54,064 --> 00:27:56,032 I think that's cougar scat. 752 00:27:56,100 --> 00:27:57,200 (Cougar growling lowly) 753 00:27:57,267 --> 00:27:58,533 Ty: Amy! 754 00:27:58,601 --> 00:28:00,368 (Cougar growling fiercely) (Horses whinnying) 755 00:28:00,436 --> 00:28:01,736 (Gunshot booms) 756 00:28:15,261 --> 00:28:16,461 Amy: I can't watch this. 757 00:28:16,529 --> 00:28:18,462 Ty: It'll be fine, Amy. It's okay. 758 00:28:19,031 --> 00:28:20,131 I just tranked him. 759 00:28:20,197 --> 00:28:21,597 She'll be right as rain in a couple of hours. 760 00:28:21,665 --> 00:28:22,965 Amy: Where are you taking her? 761 00:28:23,033 --> 00:28:24,733 A wildlife preserve just north of here. 762 00:28:24,799 --> 00:28:26,267 They'll keep her caged till she wakes up, 763 00:28:26,334 --> 00:28:27,300 then let her loose. 764 00:28:27,368 --> 00:28:28,801 Jack: And you guys should go home. 765 00:28:28,869 --> 00:28:31,104 Mallory was coping... sort of. 766 00:28:32,539 --> 00:28:33,439 Coping? 767 00:28:34,841 --> 00:28:35,541 What do you mean sort of? 768 00:28:35,608 --> 00:28:38,044 Okay, okay, we'll go. 769 00:28:38,110 --> 00:28:41,211 Warren, thank you for your help. 770 00:28:41,278 --> 00:28:43,079 It's what the job called for, Jack. 771 00:28:43,146 --> 00:28:44,413 Nothing more, nothing less. 772 00:28:44,480 --> 00:28:45,813 It's what we do. 773 00:28:46,781 --> 00:28:48,549 (Truck door slams shut) 774 00:28:48,616 --> 00:28:50,317 (Truck rumbling away) 775 00:28:52,486 --> 00:28:53,853 (Squawking sound) 776 00:28:58,989 --> 00:29:00,357 (Squawking sound) 777 00:29:08,330 --> 00:29:10,464 Jesus Murphy. 778 00:29:10,831 --> 00:29:12,565 (Cooing sounds) 779 00:29:12,632 --> 00:29:13,866 - It's all lies! -Of course it is. 780 00:29:13,933 --> 00:29:14,732 And you know what the worst of it is? 781 00:29:14,800 --> 00:29:16,935 Is that even if he loses, 782 00:29:17,002 --> 00:29:18,203 imagine the legal fees we're gonna have to pay 783 00:29:18,270 --> 00:29:20,438 just to defend ourselves! 784 00:29:20,505 --> 00:29:21,505 Richard could ruin us! 785 00:29:21,573 --> 00:29:23,574 I'm not gonna let that happen. 786 00:29:23,640 --> 00:29:24,707 Yeah. 787 00:29:24,775 --> 00:29:25,841 Lou, I'm not. 788 00:29:25,909 --> 00:29:27,709 - Okay. - Listen to me. 789 00:29:27,776 --> 00:29:28,609 Yes. 790 00:29:28,677 --> 00:29:31,179 We will figure something out. 791 00:29:31,245 --> 00:29:32,011 (Breathes deeply) Yes. 792 00:29:32,080 --> 00:29:32,879 Okay? 793 00:29:32,947 --> 00:29:33,913 Okay. 794 00:29:35,914 --> 00:29:37,048 (Door opening) 795 00:29:40,186 --> 00:29:41,619 Hi, sweetheart. 796 00:29:42,687 --> 00:29:43,919 So, I've got Rosalita 797 00:29:43,986 --> 00:29:45,387 making your favourite for dinner tonight - 798 00:29:45,456 --> 00:29:46,922 homemade mac and cheese. 799 00:29:46,989 --> 00:29:48,856 And you'll never guess what I found in the upstairs bar. 800 00:29:48,958 --> 00:29:50,024 The old fondue set! 801 00:29:50,092 --> 00:29:52,393 So I thought we'll have a really decadent 802 00:29:52,461 --> 00:29:53,494 chocolate fondue for dessert. 803 00:29:53,561 --> 00:29:54,860 What do you think of that? 804 00:29:54,928 --> 00:29:56,229 Mac and cheese and chocolate fondue. 805 00:29:56,296 --> 00:29:57,062 Sounds amazing. 806 00:29:57,130 --> 00:29:58,130 (Laughing) 807 00:29:58,198 --> 00:30:00,298 Um, but I can't. 808 00:30:00,365 --> 00:30:01,566 Oh... why? 809 00:30:01,632 --> 00:30:02,899 Why? Do you have plans? 810 00:30:02,967 --> 00:30:03,900 Yeah. 811 00:30:05,335 --> 00:30:06,569 Oh, well... 812 00:30:08,103 --> 00:30:09,136 No. 813 00:30:10,088 --> 00:30:11,389 Look, Mom, 814 00:30:12,825 --> 00:30:13,725 you have to understand. 815 00:30:13,790 --> 00:30:15,290 Just because I'm back home again, 816 00:30:15,359 --> 00:30:17,893 doesn't mean that I can hang out with you every night. 817 00:30:17,960 --> 00:30:20,562 I mean, have a life too, you know? 818 00:30:20,628 --> 00:30:23,096 Or at least I used to. 819 00:30:23,164 --> 00:30:25,031 Of course. 820 00:30:25,098 --> 00:30:27,333 Of course you do. (Chuckling) 821 00:30:27,400 --> 00:30:28,933 (Sighing) 822 00:30:29,001 --> 00:30:30,402 And obviously I don't or I wouldn't be digging out 823 00:30:30,470 --> 00:30:32,636 old fondue sets, right? 824 00:30:32,703 --> 00:30:34,838 I'm really sorry, Ashley. 825 00:30:34,905 --> 00:30:36,339 I'll back off. I... 826 00:30:36,406 --> 00:30:38,039 No, I didn't say back off... 827 00:30:38,107 --> 00:30:40,576 No, honey, I get it. 828 00:30:40,642 --> 00:30:42,276 And I promise. 829 00:30:42,343 --> 00:30:44,745 You want some space. 830 00:30:44,812 --> 00:30:46,179 Yeah. 831 00:30:46,247 --> 00:30:47,646 You got it. 832 00:30:53,584 --> 00:30:54,650 (Annoyed sigh) 833 00:30:57,588 --> 00:30:58,421 You okay? 834 00:30:58,489 --> 00:31:00,155 Yeah, thank you. 835 00:31:01,123 --> 00:31:03,524 Ty, go check on Merlin. I know you're dying to. 836 00:31:03,591 --> 00:31:04,957 (Door opening) 837 00:31:05,024 --> 00:31:06,692 (Relieved sigh) 838 00:31:06,760 --> 00:31:09,961 Mallory: Merlin is such a brat. He bit me! He kicked me! 839 00:31:10,029 --> 00:31:11,363 You guys need to call in super nanny! 840 00:31:11,430 --> 00:31:12,830 Ty: Mallory... 841 00:31:12,897 --> 00:31:14,197 What's wrong? 842 00:31:14,265 --> 00:31:16,833 The cougar, he almost attacked Amy. 843 00:31:16,901 --> 00:31:19,035 A Hudson Wildlife Control guy tranked it before it got to us. 844 00:31:19,102 --> 00:31:20,702 Oh my God, Amy, are you okay? 845 00:31:20,770 --> 00:31:22,203 Yeah, I'm fine. I'm just... 846 00:31:22,270 --> 00:31:23,970 I'm worried about the cougar. 847 00:31:24,038 --> 00:31:26,740 He'll be fine. They're taking him to a reserve, okay? 848 00:31:26,807 --> 00:31:28,474 Jack: Well, I know one little fella 849 00:31:28,542 --> 00:31:31,577 who'll be mighty glad to hear that. 850 00:31:31,644 --> 00:31:33,278 Mallory: Oh my gosh! 851 00:31:33,344 --> 00:31:34,912 Ty: No way. 852 00:31:34,978 --> 00:31:36,645 Amy: The cougar was a mom? 853 00:31:36,713 --> 00:31:39,748 Oh, Grampa, no wonder she attacked us! 854 00:31:40,516 --> 00:31:42,082 Yes, hello! Hello! 855 00:31:42,150 --> 00:31:42,917 Mallory: Oh my gosh. 856 00:31:42,983 --> 00:31:44,885 First Merlin, now this. 857 00:31:44,952 --> 00:31:46,753 It's like you guys got twins. 858 00:31:46,821 --> 00:31:48,422 Amy: (Laughing) (Cub growls cutely) 859 00:31:48,488 --> 00:31:50,322 Hi. How are you? 860 00:31:51,490 --> 00:31:53,090 Ashley: You saw Amy yesterday? 861 00:31:53,157 --> 00:31:54,925 Soraya: How nice for you. I haven't seen her in a week. 862 00:31:54,992 --> 00:31:56,293 Typical story. 863 00:31:56,359 --> 00:31:59,261 Girl gets boy, girl dumps friends. 864 00:31:59,329 --> 00:32:00,763 Well, from what I saw, I wouldn't be surprised 865 00:32:00,830 --> 00:32:03,131 if girl dumps boy. 866 00:32:03,197 --> 00:32:04,632 Soraya: What are you talking about? 867 00:32:04,699 --> 00:32:06,767 They were fighting like cats and dogs yesterday. 868 00:32:06,834 --> 00:32:07,900 I guess they're both pretty burned out 869 00:32:07,967 --> 00:32:10,235 looking after this orphaned foal. 870 00:32:10,302 --> 00:32:14,972 So maybe you two should cut her some slack, huh? 871 00:32:15,039 --> 00:32:17,173 Jack: I called Scott. 872 00:32:17,240 --> 00:32:19,007 Says he can get the kitten up to its mama, 873 00:32:19,075 --> 00:32:21,109 but not for a day or two. 874 00:32:21,177 --> 00:32:23,878 So for now, he's our responsibility. 875 00:32:23,945 --> 00:32:25,011 (Cub whimpers) 876 00:32:26,279 --> 00:32:27,814 Oh. 877 00:32:27,881 --> 00:32:29,715 Come here little fella. 878 00:32:31,784 --> 00:32:34,319 (Cub purring) (Telephone ringing) 879 00:32:36,187 --> 00:32:37,521 (Chuckling) (Beeping phone on) 880 00:32:37,588 --> 00:32:38,087 Hello? 881 00:32:39,223 --> 00:32:40,389 Uh, yup. 882 00:32:40,457 --> 00:32:42,925 Lou, it's Richard Chenowith. 883 00:32:42,991 --> 00:32:45,827 (Quietly) No. Tell him I'm not here. 884 00:32:47,862 --> 00:32:49,362 Actually, she's not here. 885 00:32:49,430 --> 00:32:51,164 Thanks. Bye-bye. 886 00:32:52,398 --> 00:32:53,732 (Beeping phone off) Lou. 887 00:32:53,799 --> 00:32:54,799 Lou, what's wrong? 888 00:32:54,867 --> 00:32:56,767 What was that all about? 889 00:32:56,835 --> 00:32:58,635 Ty: I don't know. 890 00:32:58,702 --> 00:33:00,770 Hey, you're holding him too tight there. Careful. 891 00:33:00,838 --> 00:33:03,706 Just give me the damn bottle. 892 00:33:03,773 --> 00:33:05,841 (Cub whimpering) 893 00:33:05,907 --> 00:33:08,041 Jack: Now I know I'm not your mama, 894 00:33:08,109 --> 00:33:10,377 but I'll have to do tonight. 895 00:33:11,578 --> 00:33:13,111 Ty: (Chuckling) 896 00:33:13,178 --> 00:33:16,647 Oh, man, where's the camera when I need it? 897 00:33:20,685 --> 00:33:22,051 Now, uh, 898 00:33:22,118 --> 00:33:25,153 you and Amy have been under a lot of strain lately, 899 00:33:25,220 --> 00:33:27,321 together 24/7. 900 00:33:27,389 --> 00:33:29,322 We'll get through it. 901 00:33:29,389 --> 00:33:30,790 You know, uh, 902 00:33:30,858 --> 00:33:34,460 you know, when Lyndy was touring with her band, 903 00:33:34,527 --> 00:33:37,128 oh, I missed her like crazy. 904 00:33:37,195 --> 00:33:40,764 But whenever she walked through that door, 905 00:33:41,832 --> 00:33:44,399 I loved her even more. 906 00:33:44,467 --> 00:33:46,001 What are you trying to say, Jack? 907 00:33:46,067 --> 00:33:48,736 Scott mentioned that job over at the racetrack. 908 00:33:48,803 --> 00:33:49,903 It's still yours if you want it. 909 00:33:49,970 --> 00:33:52,771 That's all I'm trying to say. 910 00:33:54,774 --> 00:33:55,774 (Cub slurping) 911 00:33:55,842 --> 00:33:57,510 Yeah. 912 00:33:57,576 --> 00:33:59,343 He seemed so harmless, right? 913 00:33:59,411 --> 00:34:01,144 Just like this charming good ol' boy. 914 00:34:01,211 --> 00:34:02,311 Why didn't you tell Peter? 915 00:34:02,378 --> 00:34:04,479 Because everything was going so well 916 00:34:04,547 --> 00:34:06,948 and I didn't want to ruin everything. 917 00:34:07,015 --> 00:34:08,215 But in the end I guess I did anyway. 918 00:34:08,283 --> 00:34:09,951 No, you didn't. 919 00:34:10,018 --> 00:34:11,251 I just... 920 00:34:11,318 --> 00:34:12,552 I wish I'd been more professional 921 00:34:12,620 --> 00:34:14,487 right from the start, and not been so friendly... 922 00:34:14,554 --> 00:34:15,586 Are you hearing yourself right now? 923 00:34:15,654 --> 00:34:17,454 This is not your fault. That guy's creep. 924 00:34:17,523 --> 00:34:21,458 I know, I know. I just... 925 00:34:21,526 --> 00:34:22,659 (Groaning) Like I feel like he's taken away 926 00:34:22,726 --> 00:34:25,027 my confidence or something. 927 00:34:25,094 --> 00:34:27,596 I feel like Austin Powers when he had his mojo stolen. 928 00:34:27,663 --> 00:34:29,831 Except you have much better teeth. 929 00:34:29,898 --> 00:34:31,031 (Small laugh) 930 00:34:31,098 --> 00:34:32,097 (Amused sigh) 931 00:34:32,164 --> 00:34:34,298 Okay, say I was friendly with a client 932 00:34:34,366 --> 00:34:36,334 and he turned around and assaulted me. 933 00:34:36,435 --> 00:34:37,702 Would you blame me? 934 00:34:37,769 --> 00:34:39,069 No, of course not. 935 00:34:39,137 --> 00:34:43,073 I would never let anyone get away with that. 936 00:34:45,142 --> 00:34:47,243 You're right. I know. 937 00:34:48,309 --> 00:34:51,345 I can't let him get away with this. 938 00:34:56,015 --> 00:34:57,248 (Keys clinking) 939 00:34:57,750 --> 00:34:59,150 Amy: Aw. 940 00:34:59,217 --> 00:35:01,152 Where's the camera when you need one? 941 00:35:01,219 --> 00:35:02,954 Enough with the cameras. 942 00:35:03,020 --> 00:35:04,285 Where's she going? 943 00:35:04,354 --> 00:35:05,888 Uh, out with Peter. 944 00:35:05,955 --> 00:35:07,255 Great. 945 00:35:07,322 --> 00:35:10,158 We're overrun with orphans and she's going out. 946 00:35:10,224 --> 00:35:12,125 Well, Ty and I can help look after the kitten tonight. 947 00:35:12,192 --> 00:35:13,927 Yeah, we're gonna be up feeding Merlin anyways so... 948 00:35:13,994 --> 00:35:16,262 No, no, I'll do my part. 949 00:35:16,328 --> 00:35:18,263 Caleb: Ah, we're gonna help, too. 950 00:35:18,330 --> 00:35:19,230 Guys! 951 00:35:20,197 --> 00:35:21,865 Hey, Soraya! 952 00:35:21,933 --> 00:35:23,299 Soraya: Hey! 953 00:35:23,366 --> 00:35:25,668 I'm sorry. I've been so busy. 954 00:35:25,735 --> 00:35:27,803 Hey, Caleb! (Laughing) 955 00:35:27,870 --> 00:35:29,103 Caleb: Aw. 956 00:35:29,171 --> 00:35:30,705 Girls: (Laughing) 957 00:35:30,773 --> 00:35:32,239 Ashley: Hey, cutie! 958 00:35:33,708 --> 00:35:35,875 (Car rumbling to stop) 959 00:35:35,942 --> 00:35:37,642 (Cell phone beeping) 960 00:35:38,627 --> 00:35:39,760 You sure this is the place? 961 00:35:39,829 --> 00:35:41,963 Yes. I called Pembridge and they confirmed 962 00:35:42,030 --> 00:35:43,197 this is where he's staying. 963 00:35:43,264 --> 00:35:44,264 (Nervous sigh) 964 00:35:44,332 --> 00:35:45,799 Yeah? Who were you this time? 965 00:35:45,866 --> 00:35:47,099 An interested client. 966 00:35:47,166 --> 00:35:48,200 (Small laugh) 967 00:35:48,267 --> 00:35:49,467 (Cell phone beeping) 968 00:35:49,535 --> 00:35:51,102 You're crazy. 969 00:35:52,303 --> 00:35:53,236 Lou... 970 00:35:54,805 --> 00:35:56,005 I think you should reconsider this. 971 00:35:56,072 --> 00:35:57,806 Yeah, you've said that three times. 972 00:35:57,873 --> 00:35:59,273 Look... 973 00:35:59,342 --> 00:36:00,542 I will call you. 974 00:36:00,608 --> 00:36:02,276 I will leave my cell phone open in my bag. 975 00:36:02,343 --> 00:36:03,210 You'll be right out front. 976 00:36:03,277 --> 00:36:06,146 You'll hear everything. 977 00:36:06,214 --> 00:36:08,180 I have to do this. 978 00:36:08,247 --> 00:36:09,848 I can't let this creep win. 979 00:36:09,915 --> 00:36:11,749 Okay. 980 00:36:11,816 --> 00:36:12,950 But if anything goes sideways... 981 00:36:13,017 --> 00:36:15,018 I mean, I am in there like a shot. 982 00:36:15,085 --> 00:36:18,420 Hey. I wouldn't want it any other way. 983 00:36:18,487 --> 00:36:19,454 (Quick kiss) 984 00:36:20,722 --> 00:36:21,688 (Cell phone ringing) 985 00:36:21,756 --> 00:36:23,023 Got it. 986 00:36:23,091 --> 00:36:25,491 Lou: Okay. (Car door shutting) 987 00:36:29,794 --> 00:36:31,262 (Knocking on door) 988 00:36:34,666 --> 00:36:35,766 (Door opening) 989 00:36:37,800 --> 00:36:39,034 Well, well. 990 00:36:40,068 --> 00:36:42,135 Couldn't stay away, could you? 991 00:36:42,203 --> 00:36:43,871 Hello, Richard. 992 00:36:45,039 --> 00:36:46,974 Well, come on in. 993 00:36:49,576 --> 00:36:51,177 (Door shutting) 994 00:36:51,244 --> 00:36:53,678 (Pouring liquid) I'm guessing you've here because of the lawsuit. 995 00:36:53,745 --> 00:36:55,512 Well, I was surprised. 996 00:36:55,580 --> 00:36:56,812 I mean... 997 00:36:56,880 --> 00:36:59,114 You know I told you about that cougar. 998 00:36:59,182 --> 00:37:02,450 And you know you didn't get those injuries from the fall. 999 00:37:02,517 --> 00:37:05,119 Well, maybe, but it's your word against mine, isn't it? 1000 00:37:05,186 --> 00:37:08,454 And I've got more money and better lawyers. 1001 00:37:08,521 --> 00:37:11,090 So this is how you get back at women 1002 00:37:11,156 --> 00:37:14,824 who spurn your advances? You sue them? 1003 00:37:14,893 --> 00:37:18,161 Well, you hurt my feelings, Lou. 1004 00:37:18,228 --> 00:37:21,897 I don't like get my feelings hurt. 1005 00:37:21,963 --> 00:37:24,464 But there's still a way we can make this case go away. 1006 00:37:24,564 --> 00:37:25,598 Really? 1007 00:37:29,235 --> 00:37:30,235 How? 1008 00:37:30,937 --> 00:37:32,371 Well, the very fact that you're here 1009 00:37:32,437 --> 00:37:35,172 means I was right about you. 1010 00:37:40,242 --> 00:37:43,677 You are attracted to me, aren't you? 1011 00:37:47,247 --> 00:37:48,814 Stay with me. 1012 00:37:51,183 --> 00:37:53,217 So if I... 1013 00:37:53,284 --> 00:37:57,887 If I stay the night with you, you'll drop this phony lawsuit? 1014 00:37:57,954 --> 00:37:59,021 That's right. 1015 00:38:01,624 --> 00:38:03,625 You see, in my neck of the woods, 1016 00:38:03,691 --> 00:38:06,627 Miss Fleming, you are what we call a "tease". 1017 00:38:06,693 --> 00:38:08,593 (Small laugh) 1018 00:38:08,661 --> 00:38:11,596 Well, in my neck of the woods, Mr. Chenowith, 1019 00:38:11,663 --> 00:38:15,566 you are what we call a lecherous old fart. 1020 00:38:17,067 --> 00:38:20,136 Thank you for being so to the point. 1021 00:38:20,203 --> 00:38:22,471 'Cause this, as well as some conversations 1022 00:38:22,538 --> 00:38:24,204 I've had with some women you've worked with 1023 00:38:24,271 --> 00:38:25,805 ought to do the trick. 1024 00:38:25,872 --> 00:38:28,274 Weird really how remarkably similar our stories are. 1025 00:38:28,342 --> 00:38:30,343 You little... 1026 00:38:30,410 --> 00:38:32,377 Lou: Get your hands off me! 1027 00:38:32,445 --> 00:38:33,812 Richard and Lou: (Grunting and struggling) 1028 00:38:33,878 --> 00:38:34,946 (Violent knee to groin) 1029 00:38:35,013 --> 00:38:36,981 Richard: (Grunting in pain) 1030 00:38:38,082 --> 00:38:39,382 Peter: You okay? 1031 00:38:39,450 --> 00:38:41,583 Lou: Yeah, I'm fine. We're good here. 1032 00:38:41,651 --> 00:38:43,618 We're expecting a letter from your lawyer tomorrow 1033 00:38:43,684 --> 00:38:46,619 dropping your bogus lawsuit. 1034 00:38:46,687 --> 00:38:47,421 (Gasping) 1035 00:38:49,505 --> 00:38:50,638 Goodbye... 1036 00:38:50,707 --> 00:38:51,773 Dick. 1037 00:38:54,342 --> 00:38:56,243 (Door slamming shut) 1038 00:38:56,310 --> 00:38:57,542 Lou: I cannot believe I just did that. 1039 00:38:57,610 --> 00:38:58,643 Peter: Oh my... 1040 00:38:58,712 --> 00:39:00,846 You're "feisty" all right. 1041 00:39:02,614 --> 00:39:03,748 (Cub slurping) 1042 00:39:17,490 --> 00:39:18,457 (Sighing) 1043 00:40:02,463 --> 00:40:04,064 Amy: You guys, you didn't wake us up last night 1044 00:40:04,131 --> 00:40:04,865 for our shift. 1045 00:40:04,881 --> 00:40:06,782 And you're complaining because...? 1046 00:40:06,850 --> 00:40:08,116 Are you kidding? 1047 00:40:08,183 --> 00:40:09,317 I never knew eight hours of straight sleep 1048 00:40:09,384 --> 00:40:10,985 could feel so damned good. Thank you. 1049 00:40:11,053 --> 00:40:12,153 Yeah, thanks, guys. 1050 00:40:12,220 --> 00:40:13,187 Oh, no, it was fun, you know. 1051 00:40:13,255 --> 00:40:14,856 At least we got to see you, sort of. 1052 00:40:14,923 --> 00:40:15,689 Sorta. 1053 00:40:15,757 --> 00:40:16,389 (Cell phone ringing) 1054 00:40:16,458 --> 00:40:18,926 Ugh, it's my mother. 1055 00:40:18,992 --> 00:40:20,291 (Beeping phone on) Hi, Mom. 1056 00:40:20,359 --> 00:40:21,392 No, I'm fine. 1057 00:40:22,360 --> 00:40:23,828 I'm at Amy's house. 1058 00:40:23,895 --> 00:40:25,930 I slept here all night. 1059 00:40:25,996 --> 00:40:27,864 Hey, um, I'm starving. Maybe we could warm up 1060 00:40:27,932 --> 00:40:30,333 some of that mac and cheese? 1061 00:40:30,399 --> 00:40:33,234 Well, have Rosalita make some more! 1062 00:40:33,301 --> 00:40:34,268 Others: (Chuckling) 1063 00:40:34,336 --> 00:40:35,336 I'll see you later. 1064 00:40:35,403 --> 00:40:36,536 Okay. 1065 00:40:36,603 --> 00:40:39,271 Thank you again, Soraya. That was awesome. 1066 00:40:39,339 --> 00:40:41,574 Jack: Scott's found a home for Merlin. 1067 00:40:41,641 --> 00:40:45,711 Says he'll pick him up tomorrow when he comes for the kitten. 1068 00:40:45,777 --> 00:40:46,710 Caleb: Oh. 1069 00:40:46,778 --> 00:40:49,379 That's a relief, huh, guys? 1070 00:40:53,615 --> 00:40:56,851 Lou: Well, I'm glad he came to his senses. 1071 00:40:58,185 --> 00:40:59,486 Thank you. 1072 00:41:01,454 --> 00:41:05,524 Richard Chenowith has dropped the lawsuit! 1073 00:41:05,590 --> 00:41:07,957 Hey! Great news! 1074 00:41:08,492 --> 00:41:10,192 I'm so happy. (Kiss) 1075 00:41:10,259 --> 00:41:11,460 Well, he had to, right? 1076 00:41:11,528 --> 00:41:13,762 I mean, you had him on tape with all those women. 1077 00:41:13,829 --> 00:41:16,063 Yeah, except I didn't. 1078 00:41:17,365 --> 00:41:18,799 You didn't. 1079 00:41:19,433 --> 00:41:21,635 I never talked to anyone, 1080 00:41:21,702 --> 00:41:24,035 and apparently I need to invest in a better recorder, 1081 00:41:24,102 --> 00:41:26,704 because there was nothing but static. 1082 00:41:26,770 --> 00:41:29,105 (Amazed gasp) You're nuts! 1083 00:41:29,172 --> 00:41:30,139 Well, what can I say? 1084 00:41:30,206 --> 00:41:32,541 I'm a heck of a feisty woman. 1085 00:41:32,609 --> 00:41:34,977 (Laughing) Yes, yes you are. 1086 00:41:35,043 --> 00:41:37,979 I guess that's why I love you. 1087 00:41:40,480 --> 00:41:43,482 Wh- what did you just say? 1088 00:41:43,549 --> 00:41:46,083 (Sighing) I think you heard me. 1089 00:41:46,150 --> 00:41:48,585 I want to hear it again. 1090 00:41:52,221 --> 00:41:54,689 I love you, Lou Fleming. 1091 00:42:01,961 --> 00:42:02,895 (Kiss) 1092 00:42:04,897 --> 00:42:06,363 (Horses snuffling) 1093 00:42:10,367 --> 00:42:11,434 Oh, I thought I should get him used 1094 00:42:11,502 --> 00:42:14,137 to the company of other horses. 1095 00:42:14,203 --> 00:42:16,204 Now look at him. 1096 00:42:16,271 --> 00:42:17,771 A few hours later it's like I don't even exist. 1097 00:42:17,839 --> 00:42:19,573 God, typical teenager. 1098 00:42:19,640 --> 00:42:20,940 Both: (Laughing) 1099 00:42:21,975 --> 00:42:24,544 Hey, look on the bright side. It just gives you and I 1100 00:42:24,611 --> 00:42:27,747 a chance to get reacquainted. 1101 00:42:27,812 --> 00:42:28,912 (Giggling) 1102 00:42:28,979 --> 00:42:30,447 Hey, I called Scott. 1103 00:42:30,515 --> 00:42:33,683 I told him I'd take the job at the racetrack. 1104 00:42:33,750 --> 00:42:36,718 It's just a few hours first thing in the morning 1105 00:42:36,785 --> 00:42:38,053 five days a week. 1106 00:42:38,119 --> 00:42:39,353 You know, there is plenty of work to do here. 1107 00:42:39,422 --> 00:42:41,289 I... 1108 00:42:41,356 --> 00:42:43,857 I need more money for school, Amy. 1109 00:42:43,924 --> 00:42:45,557 And hey, you know, 1110 00:42:45,624 --> 00:42:50,395 maybe it'll be good for us not working together 24/7. 1111 00:42:50,711 --> 00:42:52,679 What do you think? 1112 00:42:52,746 --> 00:42:56,949 Well, I think you need to do what feels right. 1113 00:43:04,020 --> 00:43:05,086 Scott: Sorry I couldn't do this sooner. 1114 00:43:05,154 --> 00:43:07,356 Thanks for looking after him, Jack. 1115 00:43:07,423 --> 00:43:08,956 I'm just glad as hell to see it go. 1116 00:43:09,023 --> 00:43:10,691 We'll finally get some sleep. 1117 00:43:10,758 --> 00:43:11,658 (Cub purrs) 1118 00:43:19,398 --> 00:43:20,832 Bye, Tuffy. 1119 00:43:21,465 --> 00:43:22,398 Tuffy? 1120 00:43:23,767 --> 00:43:24,834 Shut up. 1121 00:43:32,640 --> 00:43:35,775 Scott: You get to ride shot gun... Tuffy. 1122 00:43:40,612 --> 00:43:41,979 Oh, I hope you don't mind, 1123 00:43:42,046 --> 00:43:44,147 but I brought you a few more orphans. 1124 00:43:44,215 --> 00:43:45,816 Absolutely not! 1125 00:43:45,883 --> 00:43:48,184 Ty and Amy: Absolutely not. 1126 00:43:48,251 --> 00:43:49,818 (Chicks chirping) 1127 00:43:49,884 --> 00:43:51,585 Mallory: Oh my gosh! 1128 00:43:51,653 --> 00:43:54,521 A box of baby charlottes! Thank you! 1129 00:43:54,588 --> 00:43:57,756 Okay, you two, uh, it's time. 1130 00:43:57,823 --> 00:43:59,057 (Horse snorts) 1131 00:43:59,124 --> 00:44:00,325 Ty and Amy: (Chuckling) 1132 00:44:00,391 --> 00:44:02,125 Ty: It's all right, Merlin. Come on. 1133 00:44:02,193 --> 00:44:03,460 (Horse snuffles) 1134 00:44:05,562 --> 00:44:06,929 Come on, Merlin. 1135 00:44:06,997 --> 00:44:08,197 Mallory: Dr. Kirk says it's healthy to know when 1136 00:44:08,264 --> 00:44:10,832 to let your baby leave the nest. 1137 00:44:12,000 --> 00:44:13,500 He does. 1138 00:44:14,305 --> 00:44:20,696 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 1139 00:44:20,746 --> 00:44:25,296 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.