Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,334
Lou:Previously on "Heartland":
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,167
Amy:Kit's foal died.
3
00:00:04,235 --> 00:00:05,736
(Sighing)
Damn.
4
00:00:05,803 --> 00:00:08,371
They're trying to get the mare
to bond with an orphan foal.
5
00:00:08,439 --> 00:00:10,774
Ty:
Well, his name's Merlin.
6
00:00:10,841 --> 00:00:12,341
Hopefully he'll be a bitof a magician.
7
00:00:12,407 --> 00:00:13,674
Lou:For your information,
8
00:00:13,743 --> 00:00:15,443
Peter's company is doingeverything it can
9
00:00:15,510 --> 00:00:17,478
to minimize
its carbon footprint.
10
00:00:17,544 --> 00:00:19,078
Ashley:
You know it's weird,
11
00:00:19,146 --> 00:00:21,913
but I'm really gonna
miss this place.
12
00:00:21,980 --> 00:00:23,714
No, you're not.
13
00:00:26,150 --> 00:00:27,583
(Car rumbles away)
14
00:00:32,756 --> 00:00:33,856
Amy:Yeah, but are you sure?
15
00:00:33,923 --> 00:00:35,457
Ty:
He told me himself last night.
16
00:00:35,523 --> 00:00:37,624
Amy: Okay, well, I'll
believe that when I see it.
17
00:00:37,690 --> 00:00:38,323
Caleb:
See what?
18
00:00:38,392 --> 00:00:39,592
Amy:
Uh, um...
19
00:00:40,060 --> 00:00:42,294
Ty was just showing
me the barn swallows.
20
00:00:42,361 --> 00:00:44,062
He says they nested
in the barn.
21
00:00:44,130 --> 00:00:46,664
Well, imagine that.
Barn swallows.
22
00:00:46,731 --> 00:00:49,666
Building a nest.
In a barn.
23
00:00:49,734 --> 00:00:52,235
I guess you heard I'm moving
back to my trailer.
24
00:00:52,301 --> 00:00:53,635
Oh, you are?
25
00:00:53,701 --> 00:00:54,769
Um... wow.
26
00:00:55,370 --> 00:00:56,971
We're really gonna
miss you.
27
00:00:57,037 --> 00:00:59,005
Yeah, definitely.
28
00:00:59,073 --> 00:01:00,173
Caleb:
Don't ever play poker.
29
00:01:00,241 --> 00:01:01,507
You two are the world's
worst liars.
30
00:01:01,574 --> 00:01:04,376
But hey, I can take it.
I got big shoulders.
31
00:01:04,442 --> 00:01:05,342
(Bag thumps)
32
00:01:06,645 --> 00:01:07,511
(Quietly)
Yes.
33
00:01:07,579 --> 00:01:08,511
(Chuckling)
34
00:01:12,181 --> 00:01:13,314
Lou:
Hey, Soraya.
35
00:01:13,382 --> 00:01:15,216
Soraya: Hey, Lou. Um, how's Amy?
36
00:01:15,284 --> 00:01:16,550
I haven't seen her in ages.
37
00:01:16,617 --> 00:01:18,218
Lou:
She's super busy right now.
38
00:01:18,286 --> 00:01:20,020
Soraya: Okay, well tell her to drop by.
I miss her.
39
00:01:20,087 --> 00:01:21,154
Lou:
Okay, I will.
40
00:01:21,221 --> 00:01:22,121
Hey.
41
00:01:22,189 --> 00:01:22,855
Peter:
Hey there.
42
00:01:22,923 --> 00:01:23,889
(Kiss)
43
00:01:24,956 --> 00:01:25,656
So?
44
00:01:26,758 --> 00:01:27,491
You got a surprise
for me?
45
00:01:27,558 --> 00:01:28,826
Yes, I do.
46
00:01:31,061 --> 00:01:32,128
Peter:Hey, it's a...
47
00:01:32,196 --> 00:01:33,396
A newspaper article.
48
00:01:33,462 --> 00:01:35,664
Not just any
newspaper article.
49
00:01:35,731 --> 00:01:37,766
It's about
Big Sky Industries
50
00:01:37,833 --> 00:01:41,101
and Richard Chenowith
is here, in Hudson.
51
00:01:41,168 --> 00:01:42,101
Ah-uh.
52
00:01:42,168 --> 00:01:44,068
The CEO/entrepreneur.
53
00:01:44,136 --> 00:01:46,037
The Richard Branson
of the oil world?
54
00:01:46,105 --> 00:01:47,505
Yes.
55
00:01:47,571 --> 00:01:49,673
Listen, they're developing these
new eco-friendly pipelines-
56
00:01:49,740 --> 00:01:50,740
Okay, Lou...
57
00:01:50,808 --> 00:01:52,108
No cracks,
no leakage...
58
00:01:52,176 --> 00:01:53,810
Lou, can you stop
for a second?
59
00:01:53,877 --> 00:01:55,977
Listen, I know that Chenowith
is in town, okay?
60
00:01:56,045 --> 00:01:58,213
But he's in talks
with Pembridge Oil.
61
00:01:58,280 --> 00:01:59,379
It's my number one
competitor.
62
00:01:59,447 --> 00:02:00,714
So? That doesn't mean
you can't have
63
00:02:00,781 --> 00:02:02,048
a meet and greet.
64
00:02:02,116 --> 00:02:03,783
I'd never be able to match
what Pembridge is offering
65
00:02:03,849 --> 00:02:04,883
for distribution rights.
66
00:02:04,950 --> 00:02:07,852
But it's not about money for him
because he's loaded already.
67
00:02:07,920 --> 00:02:10,454
It's about how he connects
with people.
68
00:02:10,521 --> 00:02:13,856
And how could he not connect
with a fabulous guy like you?
69
00:02:13,923 --> 00:02:15,456
Okay, um...
70
00:02:15,524 --> 00:02:17,125
Yeah, you're right.
You know what?
71
00:02:17,193 --> 00:02:18,826
I'll give him a call and see
if I can set up a meeting,
72
00:02:18,893 --> 00:02:20,895
but I guarantee you
he will be booked.
73
00:02:20,961 --> 00:02:22,829
He'll be at the dude ranch
for dinner tomorrow night,
74
00:02:22,896 --> 00:02:24,030
and I've arranged for him
75
00:02:24,097 --> 00:02:26,098
to spend the weekend
as our guest.
76
00:02:26,165 --> 00:02:28,699
Oh, okay, um...
(Laughing)
77
00:02:28,765 --> 00:02:30,466
I kind of figured
you'd say yes.
78
00:02:30,534 --> 00:02:32,368
You know, typically a surprise
from a girlfriend
79
00:02:32,435 --> 00:02:33,768
would be like,
you know, flames tickets,
80
00:02:33,838 --> 00:02:37,606
or cuff links
or something like that.
81
00:02:38,006 --> 00:02:40,374
Mallory:Charlotte!
(Roosters clucking)
82
00:02:40,441 --> 00:02:42,742
Charlotte, reveal yourself!
83
00:02:42,811 --> 00:02:44,144
Ty:
Mallory!
84
00:02:44,211 --> 00:02:46,578
Lou's not paying you to play
with your chickens!
85
00:02:46,645 --> 00:02:47,778
(Chickens clucking)
86
00:02:47,847 --> 00:02:48,980
Mallory:
There you are!
87
00:02:50,414 --> 00:02:53,516
Amy: Okay, come forward again.
(Horse snuffles)
88
00:02:53,583 --> 00:02:54,550
(Car rumbling)
89
00:02:55,685 --> 00:02:58,287
Mallory:Bad girl!
90
00:02:58,354 --> 00:03:01,588
She's escaping at night
out of her coop somehow.
91
00:03:01,655 --> 00:03:03,723
Why can't you be like
your sisters Anne and Emily
92
00:03:03,790 --> 00:03:05,324
and just stay put?
93
00:03:05,825 --> 00:03:07,726
But you are a pretty girl.
Yes, you are.
94
00:03:08,043 --> 00:03:09,478
(Car door shuts)
95
00:03:09,544 --> 00:03:11,712
Amy: Mallory, would you
get your butt over here?!
96
00:03:11,779 --> 00:03:14,014
You're not the only one
with a gift, Amy.
97
00:03:14,081 --> 00:03:17,216
You may be a horse whisperer,
but I'm a hen whisperer.
98
00:03:17,282 --> 00:03:18,516
Amy:
(Chuckling)
99
00:03:20,586 --> 00:03:22,052
(Door clanks open)
100
00:03:23,387 --> 00:03:24,754
Hey, Scott.
101
00:03:24,821 --> 00:03:25,588
Hey.
102
00:03:25,655 --> 00:03:27,490
Amy:
Hey, Merlin.
103
00:03:27,557 --> 00:03:29,057
(Laughing)
What is he doing here?
104
00:03:29,125 --> 00:03:30,858
Kit's mare rejected him.
105
00:03:30,926 --> 00:03:32,559
Oh, that's so sad.
106
00:03:32,626 --> 00:03:33,792
How's Kit?
107
00:03:33,860 --> 00:03:34,893
Scott:Ah, she's okay.
108
00:03:34,960 --> 00:03:36,528
She knows this happens.
109
00:03:36,629 --> 00:03:37,795
But Merlin,
110
00:03:37,863 --> 00:03:39,998
I was hoping he'd be able
to stay here.
111
00:03:40,065 --> 00:03:42,601
Oh, Scott, I don't know.
Lou would kill me.
112
00:03:42,667 --> 00:03:44,535
We're already got
so much to do.
113
00:03:44,602 --> 00:03:45,768
(Chuckling)
Hey!
114
00:03:45,836 --> 00:03:47,470
Do you remember us?
115
00:03:47,537 --> 00:03:48,503
Do you remember us?
116
00:03:48,570 --> 00:03:49,870
Hey, Merlin.
117
00:03:49,937 --> 00:03:51,938
Aw, it's adorable.
118
00:03:52,006 --> 00:03:54,374
It's like it's saying
"mom" and "dad" in horse.
119
00:03:54,441 --> 00:03:55,641
Amy:
(Chuckling)
120
00:03:56,643 --> 00:03:58,444
(Dramatic music)
121
00:03:58,512 --> 00:03:59,911
(Cougar growling)
122
00:04:01,579 --> 00:04:02,912
(Dramatic music)
123
00:04:09,185 --> 00:04:10,785
♪
124
00:04:16,624 --> 00:04:18,224
♪
125
00:04:24,261 --> 00:04:26,595
♪ And at the break of day ♪
126
00:04:26,663 --> 00:04:29,198
♪ you sank into your dreams, ♪
127
00:04:31,767 --> 00:04:33,234
♪ you dreamer ♪
128
00:04:35,670 --> 00:04:37,170
♪ you dreamer ♪
129
00:04:39,705 --> 00:04:42,174
♪ you dreamer. ♪
130
00:04:43,174 --> 00:04:48,173
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
131
00:04:50,513 --> 00:04:51,613
Val:Thank you.
132
00:04:51,680 --> 00:04:53,480
Remember,
pedicures this afternoon.
133
00:04:53,548 --> 00:04:56,082
Oh, I brought
you a lunch.
134
00:04:56,149 --> 00:04:59,652
So you don't have to eat
the crap they serve in here.
135
00:04:59,718 --> 00:05:01,419
See you later.
136
00:05:02,187 --> 00:05:04,954
Okay, I don't think I've ever
seen your mom so happy.
137
00:05:05,022 --> 00:05:07,157
Ashley:
She really loves having me home.
138
00:05:07,225 --> 00:05:08,558
And you?
139
00:05:08,624 --> 00:05:09,957
Ashley: Well, the hot
showers are great,
140
00:05:10,025 --> 00:05:12,227
and central air
is definitely bonus.
141
00:05:12,294 --> 00:05:14,361
Soraya:
I feel a "but" coming on.
142
00:05:14,429 --> 00:05:16,330
Ashley:
But she's driving me crazy!
143
00:05:16,397 --> 00:05:17,930
Soraya:
Shocking.
144
00:05:17,998 --> 00:05:19,265
Ashley:I know,but
this time it's different.
145
00:05:19,332 --> 00:05:21,266
I mean, before we were fighting
all the time,
146
00:05:21,334 --> 00:05:24,235
and now she's acting like
I'm her new BFF.
147
00:05:24,302 --> 00:05:26,703
Fighting was way simpler.
148
00:05:26,770 --> 00:05:27,937
Oh, by the way,
149
00:05:28,004 --> 00:05:31,073
I love the crap
we serve here.
150
00:05:31,940 --> 00:05:35,009
Scott: This should be enough milk
replacement to get you started.
151
00:05:35,076 --> 00:05:36,343
And, oh, uh,
I wanted to tell you,
152
00:05:36,411 --> 00:05:38,212
Ken over
at the Hudson racetrack
153
00:05:38,279 --> 00:05:40,113
needs a part-time
stable hand.
154
00:05:40,180 --> 00:05:41,713
Five mornings a week.
Job's yours if you want it.
155
00:05:41,780 --> 00:05:43,315
Amy:
Absolutely not.
156
00:05:43,381 --> 00:05:45,949
You are officially
on pat leave.
157
00:05:46,017 --> 00:05:47,818
Paternity leave.
158
00:05:48,984 --> 00:05:50,319
- Scott.
- Hey.
159
00:05:50,886 --> 00:05:51,603
What's new?
160
00:05:51,604 --> 00:05:52,938
Um, oh,
161
00:05:53,005 --> 00:05:54,305
I got my pilot's license.
162
00:05:54,372 --> 00:05:56,239
Really? Wow.
163
00:05:56,307 --> 00:05:58,942
Yeah, I joined the Remote Area
Volunteer Vet Group.
164
00:05:59,008 --> 00:06:00,108
That's very impressive.
165
00:06:00,176 --> 00:06:01,944
(Horse snorts)
166
00:06:02,011 --> 00:06:03,178
What is that?
167
00:06:03,244 --> 00:06:04,846
Scott:
An orphaned foal.
168
00:06:04,912 --> 00:06:07,046
Ty: We're just look after him until
Scott finds a new home for him.
169
00:06:07,114 --> 00:06:08,381
Lou:These two are up to
theireyeballs already.
170
00:06:08,448 --> 00:06:10,215
Did you tell them how much
work this involves?
171
00:06:10,283 --> 00:06:12,150
Lou, I've looked after
foals before.
172
00:06:12,218 --> 00:06:13,384
Yeah, but not
an orphaned foal.
173
00:06:13,452 --> 00:06:15,353
I mean, these things drink
up to 25 percent
174
00:06:15,418 --> 00:06:16,953
of their body weight
every day.
175
00:06:17,021 --> 00:06:18,455
Meaning you two are gonna
have to be feeding it
176
00:06:18,522 --> 00:06:20,990
every two or three hours
until it's weaned.
177
00:06:21,056 --> 00:06:22,757
And you know this how?
178
00:06:22,825 --> 00:06:24,759
I did a 4H project
in sixth grade.
179
00:06:24,827 --> 00:06:26,160
And I would have won
the red ribbon
180
00:06:26,227 --> 00:06:28,161
if it wasn't for Mary Jane
Sutka's stupid project
181
00:06:28,229 --> 00:06:29,796
on her pet turkey.
182
00:06:30,497 --> 00:06:32,898
She's right, you know.
This is gonna be a lot of work.
183
00:06:32,966 --> 00:06:34,399
Well, we'll split
the night-time feedings,
184
00:06:34,466 --> 00:06:35,332
take shifts.
185
00:06:35,400 --> 00:06:36,934
Yeah, and, and Caleb's gone.
186
00:06:37,001 --> 00:06:38,902
So I can just sleep
on the cot in your loft.
187
00:06:38,970 --> 00:06:40,370
Not on your life,
188
00:06:41,872 --> 00:06:43,238
or yours.
189
00:06:43,306 --> 00:06:46,407
And I will be doing
spot-checks.
190
00:06:50,010 --> 00:06:51,911
(Horse snorts hungrily)
191
00:06:53,000 --> 00:06:59,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
192
00:07:00,750 --> 00:07:02,584
(Horse snorts hungrily)
193
00:07:09,557 --> 00:07:10,790
Amy:
(Chuckling)
194
00:07:17,193 --> 00:07:19,228
Ty:He wouldn't go back to sleep.
195
00:07:19,295 --> 00:07:21,263
You are such a pushover.
196
00:07:25,001 --> 00:07:26,134
(Horse snorts)
197
00:07:28,937 --> 00:07:30,037
Amy:
(Sighing)
198
00:07:33,138 --> 00:07:34,038
(Chuckling)
199
00:07:35,941 --> 00:07:36,974
(Sighing)
200
00:07:37,042 --> 00:07:38,242
(Water flowing)
201
00:07:40,511 --> 00:07:41,811
(Truck rumbling)
202
00:07:44,948 --> 00:07:46,381
(Truck door shuts)
203
00:07:47,716 --> 00:07:48,782
Warren Wainwright,
204
00:07:48,849 --> 00:07:51,183
Hudson county #27
wildlife control.
205
00:07:51,251 --> 00:07:53,419
Jack:
I know who you are, Warren.
206
00:07:53,485 --> 00:07:54,419
What's the problem?
207
00:07:54,486 --> 00:07:55,854
Cougar report.
208
00:07:55,921 --> 00:07:57,988
Killed one of Stumpy's
colts yesterday.
209
00:07:58,089 --> 00:07:59,456
Sorry to hear that.
210
00:07:59,524 --> 00:08:00,791
You might want to bring
your animals inside
211
00:08:00,859 --> 00:08:02,325
over the next few nights.
212
00:08:02,392 --> 00:08:03,325
Will do.
213
00:08:06,395 --> 00:08:07,529
(Cows mooing)
214
00:08:08,429 --> 00:08:10,263
Amy:
You know, it's amazing really.
215
00:08:10,330 --> 00:08:12,398
I feel great.
216
00:08:12,466 --> 00:08:13,967
Ty: Yeah, who needs
eight hours of sleep?
217
00:08:14,034 --> 00:08:15,768
Amy: Yeah, who needs
three hours of sleep?
218
00:08:15,835 --> 00:08:17,670
Jack:
Oh, give it a few days.
219
00:08:17,736 --> 00:08:19,503
Looking after an orphan foal
220
00:08:19,572 --> 00:08:21,772
is like looking
after a newborn,
221
00:08:21,838 --> 00:08:23,655
minus the diaper changing,
of course.
222
00:08:23,673 --> 00:08:25,675
I think we can handle it,
Grandpa.
223
00:08:25,741 --> 00:08:26,541
Jack:
Well, fine.
224
00:08:26,609 --> 00:08:27,943
While you're at it,
225
00:08:28,009 --> 00:08:30,143
make sure you bring the rest
of the horses in tonight.
226
00:08:30,211 --> 00:08:31,679
Cougar's been spotted
in the area.
227
00:08:31,746 --> 00:08:33,914
Killed one of Stumpy's colts.
228
00:08:33,981 --> 00:08:34,948
Ty:
Is Merlin...
229
00:08:35,015 --> 00:08:36,648
Jack:Oh, he's fine.
230
00:08:36,715 --> 00:08:38,115
I just checked on him.
231
00:08:38,183 --> 00:08:39,083
Amy: You know, you're
definitely a worry wart
232
00:08:39,149 --> 00:08:41,051
in this parenting relationship.
233
00:08:41,118 --> 00:08:42,819
Lou: Ah, ah, ah,
that is not for you.
234
00:08:42,886 --> 00:08:44,720
It's for Richard Chenowith.
235
00:08:44,788 --> 00:08:46,188
Right.
236
00:08:46,254 --> 00:08:48,822
"Eco-friendly" oil man.
237
00:08:48,890 --> 00:08:50,356
I'm having a cookout
at the dude ranch
238
00:08:50,424 --> 00:08:51,491
for him tonight,
239
00:08:51,558 --> 00:08:52,692
and I was hoping to show him
240
00:08:52,759 --> 00:08:55,327
some authentic Alberta
hospitality.
241
00:08:56,228 --> 00:08:59,030
I'd like to show him the toe
of my Alberta boot.
242
00:08:59,098 --> 00:09:01,432
I don't suppose you'd like
to meet him?
243
00:09:01,499 --> 00:09:03,332
Jack:
No, I don't suppose I would.
244
00:09:03,399 --> 00:09:05,400
Whatever.
Can you pass that please?
245
00:09:05,468 --> 00:09:06,635
Thank you.
Oh, hey,
246
00:09:06,702 --> 00:09:08,302
Soraya is feeling ignored.
247
00:09:08,369 --> 00:09:09,570
I know. Okay.
248
00:09:09,638 --> 00:09:12,907
I gotta get in town
the next couple days.
249
00:09:12,974 --> 00:09:14,074
Mallory:
I found this at the bookstore.
250
00:09:14,141 --> 00:09:15,174
It's for you two.
251
00:09:15,242 --> 00:09:18,044
It'll help you with Merlin.
252
00:09:18,110 --> 00:09:19,512
"The New Parents'
253
00:09:19,513 --> 00:09:21,912
"guide to Raising a
Healthy, Happy Child".
254
00:09:21,980 --> 00:09:23,480
Dr. Abraham Kirk.
255
00:09:23,546 --> 00:09:25,247
Mallory:Yeah, it was my
momand dad's Bible.
256
00:09:25,315 --> 00:09:28,851
And, I mean,
look how great I turned out.
257
00:09:28,918 --> 00:09:30,051
Lou:
(Snorting)
258
00:09:30,619 --> 00:09:33,053
Hi, you're still with Merlin?
259
00:09:33,120 --> 00:09:33,886
Every time I leave
him on his own
260
00:09:33,954 --> 00:09:35,320
he starts crying.
261
00:09:35,387 --> 00:09:37,756
Amy:
Right, right, he's crying.
262
00:09:37,823 --> 00:09:39,690
Well it sounds like crying.
263
00:09:39,758 --> 00:09:43,027
You know,
you really shouldn't spoil him.
264
00:09:43,094 --> 00:09:44,260
If you're out here anyway
265
00:09:44,328 --> 00:09:45,795
you might as well starttraining him.
266
00:09:45,863 --> 00:09:47,630
Go get a soft halter
from the barn
267
00:09:47,636 --> 00:09:48,497
and leading him around
in the round pen.
268
00:09:48,564 --> 00:09:50,599
A halter already?
He's just a baby.
269
00:09:50,665 --> 00:09:52,866
Well, it's best to start
when they're young!
270
00:09:52,934 --> 00:09:54,434
Besides,
orphaned foals can end up
271
00:09:54,501 --> 00:09:55,968
with a whole bunch
of behavioral problems
272
00:09:56,035 --> 00:09:57,435
if you don't.
273
00:09:57,504 --> 00:10:00,740
Merlin doesn't have
"behavioral problems".
274
00:10:00,806 --> 00:10:01,706
(Horse snorts sharply)
275
00:10:01,773 --> 00:10:03,440
Ow!
276
00:10:03,508 --> 00:10:05,976
Amy:
Yeah, of course he doesn't.
277
00:10:07,944 --> 00:10:09,310
(Truck rumbling)
278
00:10:09,978 --> 00:10:11,411
Peter:
Mr. Chenowith.
279
00:10:11,479 --> 00:10:13,814
It's a pleasure to meet you, sir.
Heard a lot about you.
280
00:10:13,914 --> 00:10:14,881
Peter Morris.
281
00:10:14,949 --> 00:10:16,683
Heard a lot
about you too.
282
00:10:16,751 --> 00:10:18,384
Lou:
Thank you so much for coming.
283
00:10:18,451 --> 00:10:19,417
You must be
Lou Fleming.
284
00:10:19,485 --> 00:10:20,853
That's right.
285
00:10:20,919 --> 00:10:22,620
Did you know that she lied
to my secretary
286
00:10:22,687 --> 00:10:24,420
so I would take
her call?
287
00:10:24,487 --> 00:10:25,855
Said she was from
Pembridge Oil,
288
00:10:25,922 --> 00:10:28,658
had to discuss some urgent
bit of business with me.
289
00:10:28,724 --> 00:10:29,724
Really?
290
00:10:29,792 --> 00:10:31,459
I'm so sorry
about that.
291
00:10:31,526 --> 00:10:32,860
Don't be.
292
00:10:32,927 --> 00:10:34,628
I love a feisty girl
who gets what she wants.
293
00:10:34,695 --> 00:10:35,494
Right, Peter?
294
00:10:35,562 --> 00:10:38,031
(Chuckling)
Yeah, you bet.
295
00:10:39,464 --> 00:10:42,266
(Whispering)
You're feisty.
296
00:10:42,333 --> 00:10:42,967
Ty:
Easy!
297
00:10:44,335 --> 00:10:45,636
(Horse snorts nervously)
298
00:10:45,703 --> 00:10:46,703
Ready?
299
00:10:47,203 --> 00:10:48,270
Keep your head
straight.
300
00:10:48,337 --> 00:10:49,938
(Horse snorting)
301
00:10:50,006 --> 00:10:51,306
(Horse snorting)
302
00:10:53,207 --> 00:10:54,007
(Laughing)
303
00:10:55,976 --> 00:10:57,342
(Horse snorting)
304
00:10:57,410 --> 00:10:58,310
That a boy.
305
00:10:59,745 --> 00:11:02,013
You did your best, Merlin.
I'm proud of you.
306
00:11:02,080 --> 00:11:03,613
Mallory:
Dr. Kirk wouldn't like that.
307
00:11:03,683 --> 00:11:04,849
It says right here:
308
00:11:04,916 --> 00:11:06,684
"Naughty behaviour should
never be rewarded."
309
00:11:06,750 --> 00:11:10,153
Mallory, go whisper to your
hens or something.
310
00:11:11,119 --> 00:11:13,988
Richard:
For years the oil business was,
311
00:11:14,056 --> 00:11:15,656
it was all about getting
rich for me.
312
00:11:15,723 --> 00:11:17,957
And I was. Am.
313
00:11:18,024 --> 00:11:19,558
Rich, that is.
314
00:11:19,625 --> 00:11:22,094
Well, your name's been
on the Forbes 100 list since...
315
00:11:22,162 --> 00:11:23,595
Since I was a teenager.
316
00:11:23,662 --> 00:11:26,064
Well, as corny as it sounds,
all the money in the world
317
00:11:26,130 --> 00:11:28,164
is not gonna fill that
hole in your soul.
318
00:11:28,231 --> 00:11:30,099
And that's why I startedinvesting in R&D
319
00:11:30,167 --> 00:11:32,034
for eco-friendly technologies.
320
00:11:32,100 --> 00:11:33,967
I mean, I believe that's
everybody's responsibility.
321
00:11:34,035 --> 00:11:35,069
That's the way
of the future.
322
00:11:35,136 --> 00:11:36,737
Absolutely.
323
00:11:36,805 --> 00:11:39,339
Well, you either move forward
or you get left behind.
324
00:11:39,406 --> 00:11:40,807
I agree completely,
Mr. Chenowith.
325
00:11:40,873 --> 00:11:42,640
Please, call me Richard.
326
00:11:42,708 --> 00:11:44,641
Okay.
327
00:11:44,709 --> 00:11:45,842
That's why I'm always
on the look out
328
00:11:45,911 --> 00:11:47,878
for alternate sources
of energy.
329
00:11:47,944 --> 00:11:49,812
Peter:Yeah, I'm actually in talkswith some investors from Dubai
330
00:11:49,879 --> 00:11:50,946
about a little pet project
of mine
331
00:11:51,014 --> 00:11:52,214
I'm trying to get going.
332
00:11:52,280 --> 00:11:55,216
It's algae farms to generate
bio-diesel fuel.
333
00:11:55,283 --> 00:11:57,685
Have you got
material on it?
334
00:11:57,752 --> 00:11:59,985
I'd be happy to sign
a non-disclosure.
335
00:12:00,302 --> 00:12:01,836
Well, yeah, absolutely.
336
00:12:01,903 --> 00:12:03,404
I could get something
to you by tomorrow.
337
00:12:03,472 --> 00:12:04,405
Excellent.
338
00:12:04,473 --> 00:12:05,639
Great.
339
00:12:05,706 --> 00:12:07,474
Well, here's to
a fantastic meal,
340
00:12:07,540 --> 00:12:08,474
and a wonderful hostess.
341
00:12:08,541 --> 00:12:09,375
Hear, hear.
342
00:12:09,443 --> 00:12:11,310
And to future plans.
343
00:12:11,378 --> 00:12:12,811
(Glasses clicking)
344
00:12:15,981 --> 00:12:18,115
Can I interest anyone
in some dessert?
345
00:12:18,182 --> 00:12:19,815
I'd love some.
346
00:12:19,882 --> 00:12:22,451
Peter: Sure. I'll rustle up some
more wood for this fire here.
347
00:12:25,520 --> 00:12:26,920
(Chopping sounds)
348
00:12:33,724 --> 00:12:36,926
(Gasping) Richard.
You startled me.
349
00:12:36,995 --> 00:12:38,828
Just admiring
the view.
350
00:12:38,896 --> 00:12:40,364
Lou:
It is beautiful here, isn't it?
351
00:12:40,430 --> 00:12:41,930
Richard:
Stunning.
352
00:12:45,434 --> 00:12:47,634
So we going on that
trail ride tomorrow?
353
00:12:47,702 --> 00:12:50,004
We are.
Rain or shine.
354
00:12:50,070 --> 00:12:52,271
I look forward to it.
355
00:12:57,541 --> 00:12:58,875
(Horse snorting)
356
00:13:02,345 --> 00:13:03,478
Come on.
357
00:13:05,513 --> 00:13:07,114
(Stall door opening)
358
00:13:12,185 --> 00:13:14,153
(Door creaking shut)
359
00:13:14,221 --> 00:13:16,022
Ah, look at him.
360
00:13:17,623 --> 00:13:19,156
He's amazing.
361
00:13:19,890 --> 00:13:21,324
Look at you.
362
00:13:21,391 --> 00:13:23,591
Fatherhood suits you.
363
00:13:26,761 --> 00:13:28,729
(Horse whinnies loudly)
364
00:13:29,231 --> 00:13:29,963
Amy:
Ty...
365
00:13:30,032 --> 00:13:30,998
(Horse whines)
366
00:13:31,064 --> 00:13:32,797
He's fine. He's fine.
367
00:13:33,366 --> 00:13:35,666
(Kiss)
Come on. Come on.
368
00:13:35,734 --> 00:13:37,668
(Horse whinnies shrilly)
369
00:13:40,937 --> 00:13:42,871
(Horse whinnies loudly)
370
00:13:43,672 --> 00:13:46,341
(Chuckling)
(Stall door opening)
371
00:13:50,412 --> 00:13:52,345
(Alarm bleeping loudly)
372
00:13:56,482 --> 00:13:57,449
(Dull thump)
373
00:13:58,482 --> 00:13:59,215
(Sighing)
374
00:14:03,220 --> 00:14:04,720
(Sighing heavily)
375
00:14:04,787 --> 00:14:06,355
(Chickens clucking)
376
00:14:14,427 --> 00:14:15,726
(Dramatic music)
377
00:14:22,041 --> 00:14:23,708
Probably was that cougar.
378
00:14:26,145 --> 00:14:28,813
Mallory:
Poor Charlotte.
379
00:14:28,880 --> 00:14:30,814
(Metal rattling)
I think...
380
00:14:30,882 --> 00:14:33,550
I found her escape route
right here.
381
00:14:33,617 --> 00:14:34,817
Mallory:
This is all my fault.
382
00:14:34,884 --> 00:14:36,418
I should have seen where
she was getting out.
383
00:14:36,486 --> 00:14:38,387
I'll tell you what.
384
00:14:38,453 --> 00:14:41,053
You give me a hand
and we'll fill in the hole
385
00:14:41,121 --> 00:14:44,090
and make sure it can't
ever happen again.
386
00:14:44,157 --> 00:14:45,157
Mallory:
Thank you, Jack.
387
00:14:46,892 --> 00:14:49,193
Ty: I think we should keep
Merlin in the barn today.
388
00:14:49,261 --> 00:14:51,061
Ty, he'll be fine out
in the round pen
389
00:14:51,128 --> 00:14:53,330
as long as we're here.
390
00:14:54,464 --> 00:14:55,464
Mallory:
No offense, Ty,
391
00:14:55,532 --> 00:14:56,631
but you look like
death warmed over.
392
00:14:56,698 --> 00:14:58,064
(Sighing)
393
00:14:58,133 --> 00:14:59,501
Funny, that's what
you looked like
394
00:14:59,567 --> 00:15:00,567
when you went through
your Goth period,
395
00:15:00,635 --> 00:15:03,103
only you did that
on purpose.
396
00:15:03,170 --> 00:15:04,270
Do you have
to be so harsh?
397
00:15:04,337 --> 00:15:06,772
I just lost
a loved one.
398
00:15:08,808 --> 00:15:10,741
Mallory, I'm sorry.
I just...
399
00:15:10,809 --> 00:15:12,075
I'm tired.
400
00:15:12,143 --> 00:15:14,377
Amy and I have been
up all night with Merlin.
401
00:15:14,444 --> 00:15:16,846
Apparently I was a lot like
Merlin when I was a baby.
402
00:15:16,913 --> 00:15:18,914
Sleeping most of the day,
up most of the night,
403
00:15:18,981 --> 00:15:21,215
and I was always hungry.
404
00:15:21,282 --> 00:15:23,416
So what's changed?
405
00:15:24,351 --> 00:15:27,220
Lou: Well, I need you both to
know there's been a cougar
406
00:15:27,287 --> 00:15:28,954
spotted in the area.
407
00:15:29,421 --> 00:15:32,489
We think it killed one
of our chickens this morning.
408
00:15:32,557 --> 00:15:35,026
So, if you're not comfortable
going riding today,
409
00:15:35,092 --> 00:15:36,025
I totally understand.
410
00:15:36,092 --> 00:15:37,293
Richard:
Oh, come on, Lou.
411
00:15:37,359 --> 00:15:38,726
I tangled with
a mountain lion in Texas,
412
00:15:38,794 --> 00:15:41,395
and let's just say the lion
come out the loser.
413
00:15:41,463 --> 00:15:42,563
Yeah, I'm okay if he's okay.
414
00:15:42,630 --> 00:15:43,931
All right, then...
415
00:15:44,731 --> 00:15:45,998
Let's head out.
416
00:15:49,668 --> 00:15:51,869
Peter: Well, you certainly
know your way around a horse.
417
00:15:51,937 --> 00:15:54,238
Richard:
Well, I grew up on a ranch.
418
00:15:54,305 --> 00:15:59,408
I got swept up in this oil biz
thing barely out of my teens.
419
00:15:59,474 --> 00:16:01,309
But I'm living
on a ranch again,
420
00:16:01,376 --> 00:16:02,409
playing the cowboy.
421
00:16:02,477 --> 00:16:03,811
Peter:
(Chuckles)
422
00:16:03,878 --> 00:16:05,278
And running one of the most
successful businesses
423
00:16:05,378 --> 00:16:06,511
in North America.
424
00:16:06,579 --> 00:16:08,847
Richard:
I'll tell you my secret, Peter.
425
00:16:08,914 --> 00:16:10,915
I'm real good
at supervising people
426
00:16:10,982 --> 00:16:13,817
who are younger
and smarter than me.
427
00:16:13,885 --> 00:16:14,651
That's where
you come in.
428
00:16:14,719 --> 00:16:15,986
(Chuckling)
429
00:16:16,053 --> 00:16:17,954
How about we stop here
for lunch?
430
00:16:18,020 --> 00:16:18,553
Sure.
431
00:16:18,620 --> 00:16:20,055
Sounds good.
432
00:16:22,925 --> 00:16:26,327
Peter: I'll take your
horse there, Richard.
433
00:16:32,796 --> 00:16:34,931
Oh!
(Laughing)
434
00:16:34,999 --> 00:16:36,766
Uh, I trust
you slept well?
435
00:16:36,834 --> 00:16:39,035
Well, actually, no.
I tossed and turned all night.
436
00:16:39,102 --> 00:16:41,169
It's all your fault.
437
00:16:41,237 --> 00:16:43,137
It's the mattress,
wasn't it?
438
00:16:43,454 --> 00:16:44,454
No.
439
00:16:45,490 --> 00:16:48,225
Naw, it's not the mattress.
440
00:16:49,825 --> 00:16:52,827
I'm sorry. I'm not sure
what you're getting at.
441
00:16:53,762 --> 00:16:54,729
Oh.
442
00:16:58,331 --> 00:17:00,532
Sure is beautiful out here.
443
00:17:04,436 --> 00:17:05,902
It's going pretty good,
don't you think?
444
00:17:05,969 --> 00:17:07,069
Lou:
Yeah...
445
00:17:07,137 --> 00:17:09,438
But I think Richard is...
446
00:17:09,507 --> 00:17:10,673
Listen, Lou,
447
00:17:10,740 --> 00:17:12,040
you don't need to sell
him to me, okay?
448
00:17:12,108 --> 00:17:13,374
He's a good guy.
449
00:17:13,441 --> 00:17:15,242
I think we can do some
great things together.
450
00:17:15,309 --> 00:17:17,710
And it's all because of you
and you're amazing.
451
00:17:17,777 --> 00:17:18,710
(Kiss)
452
00:17:23,516 --> 00:17:24,815
There.
453
00:17:24,882 --> 00:17:27,884
Your birds won't be getting
out after bedtime any more.
454
00:17:27,952 --> 00:17:29,452
Thanks, Jack.
455
00:17:29,519 --> 00:17:30,985
Ty:I'm not going to
bullyhim into it.
456
00:17:31,052 --> 00:17:33,086
Amy: Do you ever see me bully a horse?
457
00:17:33,155 --> 00:17:34,488
I know what I'm doing, Ty.
458
00:17:34,555 --> 00:17:36,356
Jack: They sound just
like Marion and Tim
459
00:17:36,423 --> 00:17:38,224
when Lou was first born.
460
00:17:38,292 --> 00:17:39,492
And look what
happened to them.
461
00:17:39,560 --> 00:17:40,860
The big D.
462
00:17:42,962 --> 00:17:44,162
Divorce.
463
00:17:44,228 --> 00:17:45,895
Amy:I'm just being practical, okay!
464
00:17:45,962 --> 00:17:47,530
Ty:You're being unreasonable.
465
00:17:47,598 --> 00:17:48,598
He's a baby.
466
00:17:48,665 --> 00:17:49,431
You don't need to show
him who's boss.
467
00:17:49,498 --> 00:17:50,532
Amy:
Yes, you do!
468
00:17:50,599 --> 00:17:51,199
Or he's gonna
be a spoiled brat!
469
00:17:51,267 --> 00:17:52,433
A spoiled brat?
470
00:17:52,501 --> 00:17:53,901
Mallory:Um, according to Dr. Kirk,
471
00:17:53,968 --> 00:17:56,002
children like having
boundaries.
472
00:17:56,070 --> 00:17:57,204
Amy and Ty:
Just shut up, Mallory!
473
00:17:57,272 --> 00:17:58,338
Amy:
God!
474
00:17:58,405 --> 00:17:59,505
All right, Ty,
just hold him still!
475
00:17:59,573 --> 00:18:00,505
Ty:I'm holding him still!
476
00:18:00,573 --> 00:18:01,473
Amy:You're not!
477
00:18:01,541 --> 00:18:02,774
Richard:
I like you, Peter.
478
00:18:02,840 --> 00:18:05,776
Better than them windbags
at Pembridge Oil.
479
00:18:05,843 --> 00:18:08,379
Peter: Well, I'm glad to hear
it, because I'll tell ya,
480
00:18:08,445 --> 00:18:09,979
I not gonna be able to match
what they're offering you
481
00:18:10,046 --> 00:18:11,813
for your Canadian
distribution rights.
482
00:18:11,881 --> 00:18:13,282
(Cougar growling lowly)
483
00:18:13,348 --> 00:18:15,516
Richard: I'm pretty good
at trusting my instincts.
484
00:18:15,584 --> 00:18:17,284
Peter:(Chuckling)Yeah.
485
00:18:17,351 --> 00:18:19,052
(Cougar growls fiercely)
(Horse whinnies wildly)
486
00:18:19,118 --> 00:18:20,186
Lou:
Oh, careful!
487
00:18:20,253 --> 00:18:21,420
(Cougar growls fiercely)
(Horse whinnies)
488
00:18:21,487 --> 00:18:22,987
(Cougar growls fiercely)
(Horse whinnies)
489
00:18:23,055 --> 00:18:24,055
Richard:
(Grunts)
490
00:18:24,122 --> 00:18:25,490
(Cougar growls menacingly)
491
00:18:25,558 --> 00:18:26,291
Go on! Get!
492
00:18:26,358 --> 00:18:27,692
(Cougar growls fiercely)
493
00:18:27,758 --> 00:18:29,459
Peter:
Go on! Ha! Ha!
494
00:18:29,526 --> 00:18:30,993
Lou:Go on!
495
00:18:31,061 --> 00:18:31,960
(Gasping)
496
00:18:32,028 --> 00:18:33,995
(Cougar growls fiercely)
497
00:18:36,964 --> 00:18:38,765
Lou:Are you okay?
498
00:18:40,568 --> 00:18:42,702
Mr. Chenowith, are you okay?
499
00:18:42,768 --> 00:18:43,735
Yeah.
500
00:18:46,238 --> 00:18:48,338
Just a few bruises is all.
501
00:18:52,308 --> 00:18:55,142
Lou: I gotta call Grandpa
and let him know.
502
00:18:55,211 --> 00:18:57,978
Shoot! I didn't bring my phone.
Did you?
503
00:18:58,045 --> 00:18:59,145
Peter:
Yeah, I'll go check in the car.
504
00:18:59,213 --> 00:19:00,279
Lou:
Okay.
505
00:19:00,347 --> 00:19:01,814
(Coughing and grimacing)
506
00:19:02,882 --> 00:19:04,183
Ooh.
507
00:19:04,250 --> 00:19:05,617
Okay, that hurts.
508
00:19:05,684 --> 00:19:08,219
You probably cracked a rib.
509
00:19:08,285 --> 00:19:10,186
We're gonna have to get
you to a doctor.
510
00:19:10,254 --> 00:19:12,021
(Wincing)
Geez.
511
00:19:12,089 --> 00:19:13,489
I'm gonna get you some
ice for this, okay?
512
00:19:13,556 --> 00:19:16,258
Oh, that's not necessary.
I got a better idea.
513
00:19:16,325 --> 00:19:16,957
Uh...
514
00:19:18,093 --> 00:19:19,960
Why don't you just
kiss it better?
515
00:19:20,028 --> 00:19:22,195
Okay, that's not very funny,
Mr. Chenowith.
516
00:19:22,262 --> 00:19:23,495
Well, who's trying
to be funny?
517
00:19:23,563 --> 00:19:26,332
I am dead serious, Lou.
I find you very attractive.
518
00:19:26,398 --> 00:19:27,465
You know what?
519
00:19:27,532 --> 00:19:28,832
The feeling is not
reciprocated.
520
00:19:28,899 --> 00:19:30,616
Well, there you go with those
little white lies again.
521
00:19:30,634 --> 00:19:32,502
Now, come on, Lou,
I know your type.
522
00:19:32,570 --> 00:19:35,972
Peter:
Hey! What's going on?!
523
00:19:36,039 --> 00:19:37,572
Oh, come on, Peter.
524
00:19:37,639 --> 00:19:39,072
You gotta know the moment
your back was turned
525
00:19:39,139 --> 00:19:40,707
she was all over me.
526
00:19:40,774 --> 00:19:42,609
(Disgusted gasp)
527
00:19:43,076 --> 00:19:44,210
Richard:
(Grunting)
528
00:19:44,277 --> 00:19:45,110
(Violent punch)
529
00:19:45,177 --> 00:19:46,445
Lou:Peter!
530
00:19:46,512 --> 00:19:47,779
(Grunt and punch)
531
00:19:47,846 --> 00:19:48,979
Stop!
532
00:19:49,047 --> 00:19:50,881
Peter, calm down!
533
00:19:51,950 --> 00:19:53,150
(Violent punch)
534
00:19:58,353 --> 00:19:59,754
Caleb:
Hey, guys!
535
00:19:59,821 --> 00:20:01,188
Ty: You can't expect him to
drink out of that, Amy.
536
00:20:01,256 --> 00:20:02,656
Well, he's gotta learn
sometime.
537
00:20:02,723 --> 00:20:04,307
It'll be way easier
to feed him
538
00:20:04,324 --> 00:20:05,391
and less labor
intensive.
539
00:20:05,458 --> 00:20:06,458
Caleb: Well, aren't you just
the cutest little thing.
540
00:20:06,525 --> 00:20:07,425
(Horse nips violently)
Ow!
541
00:20:07,743 --> 00:20:09,176
Ty:
Whoa, whoa, Caleb!
542
00:20:09,244 --> 00:20:10,478
You can't put out
your hand out like that.
543
00:20:10,544 --> 00:20:11,911
You're a stranger to him.
544
00:20:11,979 --> 00:20:13,179
He's just acting
off instinct.
545
00:20:13,246 --> 00:20:15,214
Which is exactly why
we have to train him.
546
00:20:15,281 --> 00:20:18,350
He has to get used
to people, dogs, kids.
547
00:20:18,418 --> 00:20:20,986
Come on, little guy,
you can drink.
548
00:20:21,053 --> 00:20:22,453
Just drink this.
(Horse whinnies wildly)
549
00:20:22,520 --> 00:20:24,154
(Water splashes)
550
00:20:24,222 --> 00:20:25,954
You little brat!
551
00:20:26,022 --> 00:20:27,489
Ty:
Don't call him names, Amy!
552
00:20:27,556 --> 00:20:28,789
Don't tell me what to do!
553
00:20:28,857 --> 00:20:30,191
Uh...
554
00:20:30,258 --> 00:20:32,659
I'm just gonna go get some
stuff I left in the barn.
555
00:20:32,726 --> 00:20:33,659
Amy:Good idea.
556
00:20:33,727 --> 00:20:34,360
Ty:
That's okay. Good boy.
557
00:20:34,428 --> 00:20:35,661
Oh, yeah, great.
558
00:20:35,729 --> 00:20:36,862
Now you're rewarding him
for bad behavior?
559
00:20:36,930 --> 00:20:37,830
Well, you can't expect
him to suddenly drink
560
00:20:37,897 --> 00:20:38,563
out of a pail!
561
00:20:38,631 --> 00:20:39,431
He's got to learn.
562
00:20:39,499 --> 00:20:41,032
He will!
563
00:20:41,099 --> 00:20:42,066
Amy:Okay, all right, fine.
564
00:20:42,133 --> 00:20:43,199
You are way too lenient.
565
00:20:43,266 --> 00:20:44,266
Ty:
And you're a dictator!
566
00:20:44,334 --> 00:20:46,402
Lou:
Oh, great, thanks, mature.
567
00:20:47,669 --> 00:20:49,303
(Water splashes)
568
00:20:49,371 --> 00:20:50,371
(Sighing)
569
00:20:51,473 --> 00:20:52,640
(Car starts up)
570
00:20:53,341 --> 00:20:54,274
(Roars away)
571
00:21:03,680 --> 00:21:05,114
I am so sorry.
572
00:21:06,183 --> 00:21:07,450
What?
573
00:21:07,518 --> 00:21:08,851
What do you have
to be sorry about?
574
00:21:08,918 --> 00:21:10,718
I set this whole thing up
and I didn't think it through.
575
00:21:10,786 --> 00:21:11,686
No, no...
576
00:21:11,753 --> 00:21:12,886
No, I should have...
577
00:21:12,954 --> 00:21:14,120
I should have found out
more about this guy,
578
00:21:14,188 --> 00:21:17,490
set up a formal meeting.
579
00:21:17,556 --> 00:21:18,722
Damn.
580
00:21:18,791 --> 00:21:20,825
And you guys were
getting along so well.
581
00:21:20,892 --> 00:21:22,293
Lou, look at me.
582
00:21:24,028 --> 00:21:25,895
That guy is a total ass.
583
00:21:25,963 --> 00:21:27,197
I know.
584
00:21:27,264 --> 00:21:30,798
Okay? And it is not
your fault, all right?
585
00:21:30,865 --> 00:21:33,967
You have nothing
to be sorry for.
586
00:21:36,836 --> 00:21:38,037
(Sighing)
587
00:21:42,507 --> 00:21:44,641
(Horse slurping hungrily)
588
00:21:44,709 --> 00:21:46,176
(Horses panicking)
589
00:21:48,378 --> 00:21:50,712
(Horses whinnying skittishly)
590
00:21:55,083 --> 00:21:56,516
(Horses whinnying)
591
00:22:00,886 --> 00:22:02,086
Hey, boy.
592
00:22:02,153 --> 00:22:03,287
(Horse snorting nervously)
593
00:22:03,355 --> 00:22:05,223
Hey.
594
00:22:05,289 --> 00:22:06,989
(Cougar growling lowly)
(Horse whinnying shrilly)
595
00:22:07,091 --> 00:22:08,857
(Cougar growling)
596
00:22:08,924 --> 00:22:10,158
Ty!
597
00:22:11,427 --> 00:22:12,694
Ty!
598
00:22:13,562 --> 00:22:14,962
Ty, there's a cougar!
599
00:22:15,029 --> 00:22:16,730
(Running footsteps)
600
00:22:16,797 --> 00:22:17,896
(Door banging)
601
00:22:20,199 --> 00:22:21,932
(Cougar growls and hisses)
602
00:22:22,000 --> 00:22:23,667
Amy, get in the stall.
603
00:22:23,734 --> 00:22:24,834
Get in the stall,
shut the door!
604
00:22:24,902 --> 00:22:26,470
Close the door!
605
00:22:26,537 --> 00:22:28,505
(Cougar growls and hisses)
606
00:22:28,573 --> 00:22:29,506
(Door shuts)
607
00:22:31,374 --> 00:22:33,641
Ty: Huh!
(Cougar growls fiercely)
608
00:22:33,708 --> 00:22:34,608
Ha!
609
00:22:34,675 --> 00:22:36,009
Ha!
610
00:22:36,076 --> 00:22:37,477
(Yelling menacingly)
611
00:22:38,579 --> 00:22:40,246
(Cougar growls lowly)
612
00:22:47,223 --> 00:22:48,691
The horses are good.
613
00:22:48,757 --> 00:22:50,224
They're scared, but good.
614
00:22:50,292 --> 00:22:51,659
Lou:
Thank God.
615
00:22:51,727 --> 00:22:53,260
You sure you guys are okay?
616
00:22:53,327 --> 00:22:55,696
Ty:
Fine. Everything's fine.
617
00:22:55,762 --> 00:22:57,930
Jack: Okay, well, I'll walk you
girls back to the house then.
618
00:22:57,998 --> 00:22:59,031
Amy:
Uh, Grandpa...
619
00:22:59,098 --> 00:23:00,530
I'll be right in.
620
00:23:01,032 --> 00:23:02,833
Lou:
Come on, Grandpa.
621
00:23:05,569 --> 00:23:06,402
Amy:
Hey.
622
00:23:07,738 --> 00:23:09,338
Ty: You should get
some sleep, okay?
623
00:23:09,405 --> 00:23:11,106
I'll finish the feedings
tonight.
624
00:23:11,173 --> 00:23:13,174
Amy: It's okay.
I'll come back at 5:00.
625
00:23:13,241 --> 00:23:14,174
It's easier if I do it.
I'm already in the barn.
626
00:23:14,242 --> 00:23:16,409
I'll make sure
the doors are shut.
627
00:23:16,476 --> 00:23:17,375
Okay?
628
00:23:18,011 --> 00:23:19,778
You think I screwed up.
629
00:23:19,845 --> 00:23:20,712
I didn't say that.
630
00:23:20,779 --> 00:23:21,813
No, but you were
thinking it.
631
00:23:21,880 --> 00:23:23,347
You- you're right.
632
00:23:23,415 --> 00:23:24,816
You know,
I left the barn doors open.
633
00:23:24,882 --> 00:23:26,249
It's my fault.
634
00:23:26,316 --> 00:23:27,149
I'm sorry.
I'm an idiot.
635
00:23:27,217 --> 00:23:28,484
No, Amy, stop!
636
00:23:28,551 --> 00:23:31,153
Don't just walk away,
okay?
637
00:23:32,654 --> 00:23:34,722
Look, I know you
didn't mean to.
638
00:23:34,788 --> 00:23:37,289
You're exhausted.
I'm exhausted.
639
00:23:37,357 --> 00:23:40,326
Just get some sleep,
all right?
640
00:23:40,392 --> 00:23:42,260
I'll finish the stuff up
for tonight.
641
00:23:42,327 --> 00:23:43,160
Okay.
642
00:23:47,999 --> 00:23:49,098
I'll see you
in the morning.
643
00:23:49,166 --> 00:23:50,566
Yeah.
644
00:23:50,633 --> 00:23:52,967
(Door rumbles and slams shut)
645
00:23:55,437 --> 00:23:56,703
(Rooster crows)
646
00:23:59,240 --> 00:24:01,241
(Knock at the door)
647
00:24:01,308 --> 00:24:02,074
(Sighing)
648
00:24:06,944 --> 00:24:08,077
Hi.
649
00:24:08,146 --> 00:24:09,146
Young man:
Samantha Louise Fleming?
650
00:24:09,213 --> 00:24:10,380
Yes.
651
00:24:11,448 --> 00:24:13,882
You've just been served.
652
00:24:13,949 --> 00:24:15,082
What?!
653
00:24:20,887 --> 00:24:22,087
(Dialing phone)
654
00:24:24,257 --> 00:24:27,825
Peter, you're not going
to believe this.
655
00:24:27,892 --> 00:24:31,328
Richard Chenowith is claiming
he got serious injuries
656
00:24:31,395 --> 00:24:33,062
from the cougar attack.
657
00:24:33,129 --> 00:24:34,263
Yeah, and he's saying
658
00:24:34,330 --> 00:24:35,497
we knew there was a cougar
in the area
659
00:24:35,565 --> 00:24:37,532
and we didn't warn him
660
00:24:37,598 --> 00:24:40,300
and he is suing
me for negligence.
661
00:24:49,907 --> 00:24:51,141
You sure are cute,
662
00:24:51,208 --> 00:24:54,509
but you're a trouble maker,
you know that?
663
00:24:54,576 --> 00:24:55,809
Hey, boy.
664
00:24:56,478 --> 00:24:57,411
How are you, Merlin?
665
00:24:57,479 --> 00:24:58,612
(Horse snorts)
666
00:24:59,648 --> 00:25:01,915
Stalls still need
to be mucked out.
667
00:25:01,982 --> 00:25:03,583
Mallory:
I'll do it.
668
00:25:04,917 --> 00:25:05,917
What are you doing?
669
00:25:05,984 --> 00:25:07,485
Jack told me what
happened last night.
670
00:25:07,554 --> 00:25:09,853
So, I'm giving you guys
a much-needed break.
671
00:25:09,920 --> 00:25:13,122
You can go riding,
take a nap, whatever.
672
00:25:13,190 --> 00:25:14,390
Well,
what about Merlin?
673
00:25:14,457 --> 00:25:16,192
Well, I got an "A"
in the babysitting course,
674
00:25:16,258 --> 00:25:18,926
so he'll be perfectly
safe with me.
675
00:25:18,994 --> 00:25:20,094
I don't think so.
676
00:25:20,161 --> 00:25:21,361
You do what you want, okay,
677
00:25:21,429 --> 00:25:23,430
but I'm gonna take Spartan
out for a ride.
678
00:25:23,498 --> 00:25:24,597
Thank you.
679
00:25:27,932 --> 00:25:28,899
(Sighing)
680
00:25:28,965 --> 00:25:30,933
Dr. Kirk says, new parents,
681
00:25:31,001 --> 00:25:32,502
they need time
for themselves
682
00:25:32,569 --> 00:25:34,969
so their relationships
don't suffer.
683
00:25:35,038 --> 00:25:36,406
And in case
you haven't noticed,
684
00:25:36,472 --> 00:25:39,374
your relationship
is suffering.
685
00:25:41,108 --> 00:25:43,510
Ty: Here a list of Scott's numbers.
Okay?
686
00:25:43,577 --> 00:25:44,543
And don't forget
to feed him.
687
00:25:44,611 --> 00:25:45,511
And don't feed
him too much
688
00:25:45,579 --> 00:25:46,745
or he'll get diarrhea, okay?
689
00:25:46,812 --> 00:25:48,112
And if you don't give
him enough
690
00:25:48,180 --> 00:25:49,480
he's gonna go hungry.
So keep an eye on him.
691
00:25:49,547 --> 00:25:50,914
Enough. Go!
692
00:25:51,881 --> 00:25:52,781
Ty:
Okay.
693
00:25:52,849 --> 00:25:53,482
Amy:
Coming for a ride?
694
00:25:53,551 --> 00:25:54,851
Ty:
Yeah.
695
00:25:54,918 --> 00:25:56,585
Amy: Yeah, well, you
might need a horse.
696
00:25:56,652 --> 00:25:57,485
Ty:
Right.
697
00:25:59,187 --> 00:26:00,854
Certifiable, totally.
698
00:26:01,922 --> 00:26:02,822
(Chuckling)
699
00:26:03,624 --> 00:26:05,891
(Birds chirping)
700
00:26:06,458 --> 00:26:07,759
Ty: I think I'm gonna
call Mallory here.
701
00:26:07,826 --> 00:26:08,859
Amy:
Ty. Ty, stop!
702
00:26:10,061 --> 00:26:11,762
Stop worrying about Merlin.
703
00:26:11,830 --> 00:26:14,296
Ty: Okay, okay. I'm not worried.
704
00:26:14,363 --> 00:26:15,097
I'm not.
705
00:26:15,164 --> 00:26:16,598
Amy:
Okay.
706
00:26:16,664 --> 00:26:19,499
You know, my mom,
she told me once
707
00:26:19,567 --> 00:26:21,135
that whenever she got out
with my dad,
708
00:26:21,202 --> 00:26:23,002
even just for like a night,
709
00:26:23,070 --> 00:26:26,572
she was so excited, right?
Some time away.
710
00:26:26,639 --> 00:26:28,240
But then when she was out
on their date
711
00:26:28,306 --> 00:26:29,806
all she could think about was-
712
00:26:29,874 --> 00:26:30,673
Ty:
Was you and Lou.
713
00:26:30,741 --> 00:26:32,208
Amy:
Yeah, exactly.
714
00:26:33,543 --> 00:26:34,777
And then a couple hours
would go by
715
00:26:34,845 --> 00:26:38,748
and she couldn't wait
to get home to see us.
716
00:26:38,813 --> 00:26:41,882
Ty: I guess my story's
a bit different.
717
00:26:43,718 --> 00:26:44,618
Um...
718
00:26:46,452 --> 00:26:48,419
When I was little,
719
00:26:50,488 --> 00:26:52,056
I promised myself that
if I ever had a kid
720
00:26:52,123 --> 00:26:54,590
I would be everything
my parents weren't.
721
00:26:54,657 --> 00:26:57,893
All any kid of mine would
ever get from me is love.
722
00:26:57,961 --> 00:26:59,161
I get it.
723
00:27:00,628 --> 00:27:01,426
You get what?
724
00:27:01,495 --> 00:27:04,030
Well, you and your...
baby.
725
00:27:04,098 --> 00:27:05,431
(Chuckling)
726
00:27:05,498 --> 00:27:06,098
My baby? What-?
727
00:27:06,165 --> 00:27:07,298
Because?? Merlin.
728
00:27:07,366 --> 00:27:08,599
That's why you treat
him the way you do.
729
00:27:08,667 --> 00:27:10,101
Oh, come on.
730
00:27:10,169 --> 00:27:11,435
No, I'm serious.
731
00:27:11,502 --> 00:27:14,872
You want to give him nothing
but love and...
732
00:27:14,938 --> 00:27:16,872
You know, Ty,
you can love something,
733
00:27:16,939 --> 00:27:18,706
someone,
734
00:27:18,774 --> 00:27:20,674
and still give
them boundaries.
735
00:27:20,742 --> 00:27:22,176
My mom,
she loved me like crazy,
736
00:27:22,243 --> 00:27:24,944
but if ever
I threw a tantrum
737
00:27:25,012 --> 00:27:26,179
or something like that,
738
00:27:26,246 --> 00:27:28,881
I got five minutes
in the no-no chair.
739
00:27:31,083 --> 00:27:33,116
Sorry, the what?
The no-no chair?
740
00:27:33,184 --> 00:27:34,951
(Embarrassed sputtering)
741
00:27:35,018 --> 00:27:36,418
Both:
(Laughing)
742
00:27:36,486 --> 00:27:38,453
How cute would you look
sitting in the no-no chair?
743
00:27:38,521 --> 00:27:39,621
(Laughing)
744
00:27:39,688 --> 00:27:40,855
So sad.
745
00:27:40,923 --> 00:27:42,056
Ty:(Laughing)So sad.
746
00:27:42,123 --> 00:27:43,223
Both:
(Laughing)
747
00:27:44,125 --> 00:27:45,993
(Cougar growling lowly)
748
00:27:47,627 --> 00:27:49,227
We should head back.
749
00:27:49,294 --> 00:27:49,994
Amy:
Okay.
750
00:27:52,763 --> 00:27:53,997
Hey, Ty...
751
00:27:54,064 --> 00:27:56,032
I think that's cougar scat.
752
00:27:56,100 --> 00:27:57,200
(Cougar growling lowly)
753
00:27:57,267 --> 00:27:58,533
Ty:
Amy!
754
00:27:58,601 --> 00:28:00,368
(Cougar growling fiercely)
(Horses whinnying)
755
00:28:00,436 --> 00:28:01,736
(Gunshot booms)
756
00:28:15,261 --> 00:28:16,461
Amy:I can't watch this.
757
00:28:16,529 --> 00:28:18,462
Ty: It'll be fine, Amy.
It's okay.
758
00:28:19,031 --> 00:28:20,131
I just tranked him.
759
00:28:20,197 --> 00:28:21,597
She'll be right as rain
in a couple of hours.
760
00:28:21,665 --> 00:28:22,965
Amy:
Where are you taking her?
761
00:28:23,033 --> 00:28:24,733
A wildlife preserve
just north of here.
762
00:28:24,799 --> 00:28:26,267
They'll keep her caged
till she wakes up,
763
00:28:26,334 --> 00:28:27,300
then let her loose.
764
00:28:27,368 --> 00:28:28,801
Jack: And you guys
should go home.
765
00:28:28,869 --> 00:28:31,104
Mallory was coping... sort of.
766
00:28:32,539 --> 00:28:33,439
Coping?
767
00:28:34,841 --> 00:28:35,541
What do you
mean sort of?
768
00:28:35,608 --> 00:28:38,044
Okay, okay,
we'll go.
769
00:28:38,110 --> 00:28:41,211
Warren,
thank you for your help.
770
00:28:41,278 --> 00:28:43,079
It's what the job called for,
Jack.
771
00:28:43,146 --> 00:28:44,413
Nothing more, nothing less.
772
00:28:44,480 --> 00:28:45,813
It's what we do.
773
00:28:46,781 --> 00:28:48,549
(Truck door slams shut)
774
00:28:48,616 --> 00:28:50,317
(Truck rumbling away)
775
00:28:52,486 --> 00:28:53,853
(Squawking sound)
776
00:28:58,989 --> 00:29:00,357
(Squawking sound)
777
00:29:08,330 --> 00:29:10,464
Jesus Murphy.
778
00:29:10,831 --> 00:29:12,565
(Cooing sounds)
779
00:29:12,632 --> 00:29:13,866
- It's all lies!
-Of course it is.
780
00:29:13,933 --> 00:29:14,732
And you know what
the worst of it is?
781
00:29:14,800 --> 00:29:16,935
Is that even if he loses,
782
00:29:17,002 --> 00:29:18,203
imagine the legal fees
we're gonna have to pay
783
00:29:18,270 --> 00:29:20,438
just to defend ourselves!
784
00:29:20,505 --> 00:29:21,505
Richard could
ruin us!
785
00:29:21,573 --> 00:29:23,574
I'm not gonna
let that happen.
786
00:29:23,640 --> 00:29:24,707
Yeah.
787
00:29:24,775 --> 00:29:25,841
Lou, I'm not.
788
00:29:25,909 --> 00:29:27,709
- Okay.
- Listen to me.
789
00:29:27,776 --> 00:29:28,609
Yes.
790
00:29:28,677 --> 00:29:31,179
We will figure
something out.
791
00:29:31,245 --> 00:29:32,011
(Breathes deeply)
Yes.
792
00:29:32,080 --> 00:29:32,879
Okay?
793
00:29:32,947 --> 00:29:33,913
Okay.
794
00:29:35,914 --> 00:29:37,048
(Door opening)
795
00:29:40,186 --> 00:29:41,619
Hi, sweetheart.
796
00:29:42,687 --> 00:29:43,919
So, I've got Rosalita
797
00:29:43,986 --> 00:29:45,387
making your favourite
for dinner tonight -
798
00:29:45,456 --> 00:29:46,922
homemade mac and cheese.
799
00:29:46,989 --> 00:29:48,856
And you'll never guess what
I found in the upstairs bar.
800
00:29:48,958 --> 00:29:50,024
The old fondue set!
801
00:29:50,092 --> 00:29:52,393
So I thought we'll have
a really decadent
802
00:29:52,461 --> 00:29:53,494
chocolate fondue
for dessert.
803
00:29:53,561 --> 00:29:54,860
What do you think
of that?
804
00:29:54,928 --> 00:29:56,229
Mac and cheese
and chocolate fondue.
805
00:29:56,296 --> 00:29:57,062
Sounds amazing.
806
00:29:57,130 --> 00:29:58,130
(Laughing)
807
00:29:58,198 --> 00:30:00,298
Um, but I can't.
808
00:30:00,365 --> 00:30:01,566
Oh... why?
809
00:30:01,632 --> 00:30:02,899
Why? Do you have plans?
810
00:30:02,967 --> 00:30:03,900
Yeah.
811
00:30:05,335 --> 00:30:06,569
Oh, well...
812
00:30:08,103 --> 00:30:09,136
No.
813
00:30:10,088 --> 00:30:11,389
Look, Mom,
814
00:30:12,825 --> 00:30:13,725
you have to understand.
815
00:30:13,790 --> 00:30:15,290
Just because I'm back
home again,
816
00:30:15,359 --> 00:30:17,893
doesn't mean that I can hang
out with you every night.
817
00:30:17,960 --> 00:30:20,562
I mean, have a life too,
you know?
818
00:30:20,628 --> 00:30:23,096
Or at least I used to.
819
00:30:23,164 --> 00:30:25,031
Of course.
820
00:30:25,098 --> 00:30:27,333
Of course you do.
(Chuckling)
821
00:30:27,400 --> 00:30:28,933
(Sighing)
822
00:30:29,001 --> 00:30:30,402
And obviously I don't
or I wouldn't be digging out
823
00:30:30,470 --> 00:30:32,636
old fondue sets, right?
824
00:30:32,703 --> 00:30:34,838
I'm really sorry, Ashley.
825
00:30:34,905 --> 00:30:36,339
I'll back off. I...
826
00:30:36,406 --> 00:30:38,039
No, I didn't say back off...
827
00:30:38,107 --> 00:30:40,576
No, honey, I get it.
828
00:30:40,642 --> 00:30:42,276
And I promise.
829
00:30:42,343 --> 00:30:44,745
You want some space.
830
00:30:44,812 --> 00:30:46,179
Yeah.
831
00:30:46,247 --> 00:30:47,646
You got it.
832
00:30:53,584 --> 00:30:54,650
(Annoyed sigh)
833
00:30:57,588 --> 00:30:58,421
You okay?
834
00:30:58,489 --> 00:31:00,155
Yeah, thank you.
835
00:31:01,123 --> 00:31:03,524
Ty, go check on Merlin.
I know you're dying to.
836
00:31:03,591 --> 00:31:04,957
(Door opening)
837
00:31:05,024 --> 00:31:06,692
(Relieved sigh)
838
00:31:06,760 --> 00:31:09,961
Mallory: Merlin is such a brat.
He bit me! He kicked me!
839
00:31:10,029 --> 00:31:11,363
You guys need to call
in super nanny!
840
00:31:11,430 --> 00:31:12,830
Ty:
Mallory...
841
00:31:12,897 --> 00:31:14,197
What's wrong?
842
00:31:14,265 --> 00:31:16,833
The cougar,
he almost attacked Amy.
843
00:31:16,901 --> 00:31:19,035
A Hudson Wildlife Control guy
tranked it before it got to us.
844
00:31:19,102 --> 00:31:20,702
Oh my God, Amy,
are you okay?
845
00:31:20,770 --> 00:31:22,203
Yeah, I'm fine.
I'm just...
846
00:31:22,270 --> 00:31:23,970
I'm worried about the cougar.
847
00:31:24,038 --> 00:31:26,740
He'll be fine. They're taking
him to a reserve, okay?
848
00:31:26,807 --> 00:31:28,474
Jack:
Well, I know one little fella
849
00:31:28,542 --> 00:31:31,577
who'll be mighty gladto hear that.
850
00:31:31,644 --> 00:31:33,278
Mallory:Oh my gosh!
851
00:31:33,344 --> 00:31:34,912
Ty:No way.
852
00:31:34,978 --> 00:31:36,645
Amy:The cougar was a mom?
853
00:31:36,713 --> 00:31:39,748
Oh, Grampa,
no wonder she attacked us!
854
00:31:40,516 --> 00:31:42,082
Yes, hello! Hello!
855
00:31:42,150 --> 00:31:42,917
Mallory:Oh my gosh.
856
00:31:42,983 --> 00:31:44,885
First Merlin, now this.
857
00:31:44,952 --> 00:31:46,753
It's like you
guys got twins.
858
00:31:46,821 --> 00:31:48,422
Amy: (Laughing)
(Cub growls cutely)
859
00:31:48,488 --> 00:31:50,322
Hi. How are you?
860
00:31:51,490 --> 00:31:53,090
Ashley:
You saw Amy yesterday?
861
00:31:53,157 --> 00:31:54,925
Soraya: How nice for you.
I haven't seen her in a week.
862
00:31:54,992 --> 00:31:56,293
Typical story.
863
00:31:56,359 --> 00:31:59,261
Girl gets boy,
girl dumps friends.
864
00:31:59,329 --> 00:32:00,763
Well, from what I saw,
I wouldn't be surprised
865
00:32:00,830 --> 00:32:03,131
if girl dumps boy.
866
00:32:03,197 --> 00:32:04,632
Soraya:
What are you talking about?
867
00:32:04,699 --> 00:32:06,767
They were fighting like
cats and dogs yesterday.
868
00:32:06,834 --> 00:32:07,900
I guess they're both
pretty burned out
869
00:32:07,967 --> 00:32:10,235
looking after this
orphaned foal.
870
00:32:10,302 --> 00:32:14,972
So maybe you two should
cut her some slack, huh?
871
00:32:15,039 --> 00:32:17,173
Jack:
I called Scott.
872
00:32:17,240 --> 00:32:19,007
Says he can get the kitten
up to its mama,
873
00:32:19,075 --> 00:32:21,109
but not for a day or two.
874
00:32:21,177 --> 00:32:23,878
So for now,
he's our responsibility.
875
00:32:23,945 --> 00:32:25,011
(Cub whimpers)
876
00:32:26,279 --> 00:32:27,814
Oh.
877
00:32:27,881 --> 00:32:29,715
Come here little fella.
878
00:32:31,784 --> 00:32:34,319
(Cub purring)
(Telephone ringing)
879
00:32:36,187 --> 00:32:37,521
(Chuckling)
(Beeping phone on)
880
00:32:37,588 --> 00:32:38,087
Hello?
881
00:32:39,223 --> 00:32:40,389
Uh, yup.
882
00:32:40,457 --> 00:32:42,925
Lou,
it's Richard Chenowith.
883
00:32:42,991 --> 00:32:45,827
(Quietly)
No. Tell him I'm not here.
884
00:32:47,862 --> 00:32:49,362
Actually,
she's not here.
885
00:32:49,430 --> 00:32:51,164
Thanks. Bye-bye.
886
00:32:52,398 --> 00:32:53,732
(Beeping phone off)
Lou.
887
00:32:53,799 --> 00:32:54,799
Lou, what's wrong?
888
00:32:54,867 --> 00:32:56,767
What was that all about?
889
00:32:56,835 --> 00:32:58,635
Ty:I don't know.
890
00:32:58,702 --> 00:33:00,770
Hey, you're holding him
too tight there. Careful.
891
00:33:00,838 --> 00:33:03,706
Just give me
the damn bottle.
892
00:33:03,773 --> 00:33:05,841
(Cub whimpering)
893
00:33:05,907 --> 00:33:08,041
Jack:
Now I know I'm not your mama,
894
00:33:08,109 --> 00:33:10,377
but I'll have to do tonight.
895
00:33:11,578 --> 00:33:13,111
Ty:
(Chuckling)
896
00:33:13,178 --> 00:33:16,647
Oh, man, where's the camera
when I need it?
897
00:33:20,685 --> 00:33:22,051
Now, uh,
898
00:33:22,118 --> 00:33:25,153
you and Amy have been under
a lot of strain lately,
899
00:33:25,220 --> 00:33:27,321
together 24/7.
900
00:33:27,389 --> 00:33:29,322
We'll get through it.
901
00:33:29,389 --> 00:33:30,790
You know, uh,
902
00:33:30,858 --> 00:33:34,460
you know, when Lyndy was
touring with her band,
903
00:33:34,527 --> 00:33:37,128
oh, I missed her like crazy.
904
00:33:37,195 --> 00:33:40,764
But whenever she walked
through that door,
905
00:33:41,832 --> 00:33:44,399
I loved her even more.
906
00:33:44,467 --> 00:33:46,001
What are you trying to say,
Jack?
907
00:33:46,067 --> 00:33:48,736
Scott mentioned that job
over at the racetrack.
908
00:33:48,803 --> 00:33:49,903
It's still yours
if you want it.
909
00:33:49,970 --> 00:33:52,771
That's all I'm trying
to say.
910
00:33:54,774 --> 00:33:55,774
(Cub slurping)
911
00:33:55,842 --> 00:33:57,510
Yeah.
912
00:33:57,576 --> 00:33:59,343
He seemed so harmless,
right?
913
00:33:59,411 --> 00:34:01,144
Just like this charming
good ol' boy.
914
00:34:01,211 --> 00:34:02,311
Why didn't
you tell Peter?
915
00:34:02,378 --> 00:34:04,479
Because everything
was going so well
916
00:34:04,547 --> 00:34:06,948
and I didn't want
to ruin everything.
917
00:34:07,015 --> 00:34:08,215
But in the end I guess
I did anyway.
918
00:34:08,283 --> 00:34:09,951
No, you didn't.
919
00:34:10,018 --> 00:34:11,251
I just...
920
00:34:11,318 --> 00:34:12,552
I wish I'd been more
professional
921
00:34:12,620 --> 00:34:14,487
right from the start,
and not been so friendly...
922
00:34:14,554 --> 00:34:15,586
Are you hearing yourself
right now?
923
00:34:15,654 --> 00:34:17,454
This is not your fault.
That guy's creep.
924
00:34:17,523 --> 00:34:21,458
I know, I know.
I just...
925
00:34:21,526 --> 00:34:22,659
(Groaning) Like I feel
like he's taken away
926
00:34:22,726 --> 00:34:25,027
my confidence or something.
927
00:34:25,094 --> 00:34:27,596
I feel like Austin Powers
when he had his mojo stolen.
928
00:34:27,663 --> 00:34:29,831
Except you have
much better teeth.
929
00:34:29,898 --> 00:34:31,031
(Small laugh)
930
00:34:31,098 --> 00:34:32,097
(Amused sigh)
931
00:34:32,164 --> 00:34:34,298
Okay, say I was friendly
with a client
932
00:34:34,366 --> 00:34:36,334
and he turned around
and assaulted me.
933
00:34:36,435 --> 00:34:37,702
Would you blame me?
934
00:34:37,769 --> 00:34:39,069
No, of course not.
935
00:34:39,137 --> 00:34:43,073
I would never let anyone
get away with that.
936
00:34:45,142 --> 00:34:47,243
You're right.
I know.
937
00:34:48,309 --> 00:34:51,345
I can't let him get
away with this.
938
00:34:56,015 --> 00:34:57,248
(Keys clinking)
939
00:34:57,750 --> 00:34:59,150
Amy:
Aw.
940
00:34:59,217 --> 00:35:01,152
Where's the camera
when you need one?
941
00:35:01,219 --> 00:35:02,954
Enough with the cameras.
942
00:35:03,020 --> 00:35:04,285
Where's she going?
943
00:35:04,354 --> 00:35:05,888
Uh, out with Peter.
944
00:35:05,955 --> 00:35:07,255
Great.
945
00:35:07,322 --> 00:35:10,158
We're overrun with orphans
and she's going out.
946
00:35:10,224 --> 00:35:12,125
Well, Ty and I can help look
after the kitten tonight.
947
00:35:12,192 --> 00:35:13,927
Yeah, we're gonna be up
feeding Merlin anyways so...
948
00:35:13,994 --> 00:35:16,262
No, no, I'll do my part.
949
00:35:16,328 --> 00:35:18,263
Caleb:
Ah, we're gonna help, too.
950
00:35:18,330 --> 00:35:19,230
Guys!
951
00:35:20,197 --> 00:35:21,865
Hey, Soraya!
952
00:35:21,933 --> 00:35:23,299
Soraya:
Hey!
953
00:35:23,366 --> 00:35:25,668
I'm sorry.
I've been so busy.
954
00:35:25,735 --> 00:35:27,803
Hey, Caleb!
(Laughing)
955
00:35:27,870 --> 00:35:29,103
Caleb:Aw.
956
00:35:29,171 --> 00:35:30,705
Girls:
(Laughing)
957
00:35:30,773 --> 00:35:32,239
Ashley:
Hey, cutie!
958
00:35:33,708 --> 00:35:35,875
(Car rumbling to stop)
959
00:35:35,942 --> 00:35:37,642
(Cell phone beeping)
960
00:35:38,627 --> 00:35:39,760
You sure this
is the place?
961
00:35:39,829 --> 00:35:41,963
Yes. I called Pembridge
and they confirmed
962
00:35:42,030 --> 00:35:43,197
this is where
he's staying.
963
00:35:43,264 --> 00:35:44,264
(Nervous sigh)
964
00:35:44,332 --> 00:35:45,799
Yeah?
Who were you this time?
965
00:35:45,866 --> 00:35:47,099
An interested client.
966
00:35:47,166 --> 00:35:48,200
(Small laugh)
967
00:35:48,267 --> 00:35:49,467
(Cell phone beeping)
968
00:35:49,535 --> 00:35:51,102
You're crazy.
969
00:35:52,303 --> 00:35:53,236
Lou...
970
00:35:54,805 --> 00:35:56,005
I think you should
reconsider this.
971
00:35:56,072 --> 00:35:57,806
Yeah, you've said that
three times.
972
00:35:57,873 --> 00:35:59,273
Look...
973
00:35:59,342 --> 00:36:00,542
I will call you.
974
00:36:00,608 --> 00:36:02,276
I will leave my cell phone
open in my bag.
975
00:36:02,343 --> 00:36:03,210
You'll be right out front.
976
00:36:03,277 --> 00:36:06,146
You'll hear everything.
977
00:36:06,214 --> 00:36:08,180
I have to do this.
978
00:36:08,247 --> 00:36:09,848
I can't let this creep win.
979
00:36:09,915 --> 00:36:11,749
Okay.
980
00:36:11,816 --> 00:36:12,950
But if anything
goes sideways...
981
00:36:13,017 --> 00:36:15,018
I mean, I am in there
like a shot.
982
00:36:15,085 --> 00:36:18,420
Hey. I wouldn't want
it any other way.
983
00:36:18,487 --> 00:36:19,454
(Quick kiss)
984
00:36:20,722 --> 00:36:21,688
(Cell phone ringing)
985
00:36:21,756 --> 00:36:23,023
Got it.
986
00:36:23,091 --> 00:36:25,491
Lou:
Okay. (Car door shutting)
987
00:36:29,794 --> 00:36:31,262
(Knocking on door)
988
00:36:34,666 --> 00:36:35,766
(Door opening)
989
00:36:37,800 --> 00:36:39,034
Well, well.
990
00:36:40,068 --> 00:36:42,135
Couldn't stay away,
could you?
991
00:36:42,203 --> 00:36:43,871
Hello, Richard.
992
00:36:45,039 --> 00:36:46,974
Well, come on in.
993
00:36:49,576 --> 00:36:51,177
(Door shutting)
994
00:36:51,244 --> 00:36:53,678
(Pouring liquid) I'm guessing
you've here because of the lawsuit.
995
00:36:53,745 --> 00:36:55,512
Well, I was surprised.
996
00:36:55,580 --> 00:36:56,812
I mean...
997
00:36:56,880 --> 00:36:59,114
You know I told you
about that cougar.
998
00:36:59,182 --> 00:37:02,450
And you know you didn't getthose injuries from the fall.
999
00:37:02,517 --> 00:37:05,119
Well, maybe, but it's your word
against mine, isn't it?
1000
00:37:05,186 --> 00:37:08,454
And I've got more money
and better lawyers.
1001
00:37:08,521 --> 00:37:11,090
So this is how you
get back at women
1002
00:37:11,156 --> 00:37:14,824
who spurn your advances?
You sue them?
1003
00:37:14,893 --> 00:37:18,161
Well, you hurt my feelings,
Lou.
1004
00:37:18,228 --> 00:37:21,897
I don't like get
my feelings hurt.
1005
00:37:21,963 --> 00:37:24,464
But there's still a way we can
make this case go away.
1006
00:37:24,564 --> 00:37:25,598
Really?
1007
00:37:29,235 --> 00:37:30,235
How?
1008
00:37:30,937 --> 00:37:32,371
Well, the very fact
that you're here
1009
00:37:32,437 --> 00:37:35,172
means I was right
about you.
1010
00:37:40,242 --> 00:37:43,677
You are attracted to me,
aren't you?
1011
00:37:47,247 --> 00:37:48,814
Stay with me.
1012
00:37:51,183 --> 00:37:53,217
So if I...
1013
00:37:53,284 --> 00:37:57,887
If I stay the night with you,
you'll drop this phony lawsuit?
1014
00:37:57,954 --> 00:37:59,021
That's right.
1015
00:38:01,624 --> 00:38:03,625
You see,
in my neck of the woods,
1016
00:38:03,691 --> 00:38:06,627
Miss Fleming,
you are what we call a "tease".
1017
00:38:06,693 --> 00:38:08,593
(Small laugh)
1018
00:38:08,661 --> 00:38:11,596
Well, in my neck of the woods,
Mr. Chenowith,
1019
00:38:11,663 --> 00:38:15,566
you are what we call
a lecherous old fart.
1020
00:38:17,067 --> 00:38:20,136
Thank you for being
so to the point.
1021
00:38:20,203 --> 00:38:22,471
'Cause this,
as well as some conversations
1022
00:38:22,538 --> 00:38:24,204
I've had with some women
you've worked with
1023
00:38:24,271 --> 00:38:25,805
ought to do the trick.
1024
00:38:25,872 --> 00:38:28,274
Weird really how remarkably
similar our stories are.
1025
00:38:28,342 --> 00:38:30,343
You little...
1026
00:38:30,410 --> 00:38:32,377
Lou:Get your hands off me!
1027
00:38:32,445 --> 00:38:33,812
Richard and Lou:
(Grunting and struggling)
1028
00:38:33,878 --> 00:38:34,946
(Violent knee to groin)
1029
00:38:35,013 --> 00:38:36,981
Richard:
(Grunting in pain)
1030
00:38:38,082 --> 00:38:39,382
Peter:
You okay?
1031
00:38:39,450 --> 00:38:41,583
Lou:Yeah, I'm fine.
We're good here.
1032
00:38:41,651 --> 00:38:43,618
We're expecting a letter from
your lawyer tomorrow
1033
00:38:43,684 --> 00:38:46,619
dropping your bogus lawsuit.
1034
00:38:46,687 --> 00:38:47,421
(Gasping)
1035
00:38:49,505 --> 00:38:50,638
Goodbye...
1036
00:38:50,707 --> 00:38:51,773
Dick.
1037
00:38:54,342 --> 00:38:56,243
(Door slamming shut)
1038
00:38:56,310 --> 00:38:57,542
Lou: I cannot believe
I just did that.
1039
00:38:57,610 --> 00:38:58,643
Peter:
Oh my...
1040
00:38:58,712 --> 00:39:00,846
You're "feisty" all right.
1041
00:39:02,614 --> 00:39:03,748
(Cub slurping)
1042
00:39:17,490 --> 00:39:18,457
(Sighing)
1043
00:40:02,463 --> 00:40:04,064
Amy:You guys, you didn't
wakeus up last night
1044
00:40:04,131 --> 00:40:04,865
for our shift.
1045
00:40:04,881 --> 00:40:06,782
And you're complaining
because...?
1046
00:40:06,850 --> 00:40:08,116
Are you kidding?
1047
00:40:08,183 --> 00:40:09,317
I never knew eight hours
of straight sleep
1048
00:40:09,384 --> 00:40:10,985
could feel so damned good.
Thank you.
1049
00:40:11,053 --> 00:40:12,153
Yeah, thanks, guys.
1050
00:40:12,220 --> 00:40:13,187
Oh, no, it was fun,
you know.
1051
00:40:13,255 --> 00:40:14,856
At least we got to see you,
sort of.
1052
00:40:14,923 --> 00:40:15,689
Sorta.
1053
00:40:15,757 --> 00:40:16,389
(Cell phone ringing)
1054
00:40:16,458 --> 00:40:18,926
Ugh, it's my mother.
1055
00:40:18,992 --> 00:40:20,291
(Beeping phone on)
Hi, Mom.
1056
00:40:20,359 --> 00:40:21,392
No, I'm fine.
1057
00:40:22,360 --> 00:40:23,828
I'm at Amy's house.
1058
00:40:23,895 --> 00:40:25,930
I slept here all night.
1059
00:40:25,996 --> 00:40:27,864
Hey, um, I'm starving.
Maybe we could warm up
1060
00:40:27,932 --> 00:40:30,333
some of that
mac and cheese?
1061
00:40:30,399 --> 00:40:33,234
Well, have Rosalita
make some more!
1062
00:40:33,301 --> 00:40:34,268
Others:
(Chuckling)
1063
00:40:34,336 --> 00:40:35,336
I'll see you later.
1064
00:40:35,403 --> 00:40:36,536
Okay.
1065
00:40:36,603 --> 00:40:39,271
Thank you again, Soraya.
That was awesome.
1066
00:40:39,339 --> 00:40:41,574
Jack: Scott's found
a home for Merlin.
1067
00:40:41,641 --> 00:40:45,711
Says he'll pick him up tomorrow
when he comes for the kitten.
1068
00:40:45,777 --> 00:40:46,710
Caleb:Oh.
1069
00:40:46,778 --> 00:40:49,379
That's a relief,
huh, guys?
1070
00:40:53,615 --> 00:40:56,851
Lou: Well, I'm glad he
came to his senses.
1071
00:40:58,185 --> 00:40:59,486
Thank you.
1072
00:41:01,454 --> 00:41:05,524
Richard Chenowith has
dropped the lawsuit!
1073
00:41:05,590 --> 00:41:07,957
Hey! Great news!
1074
00:41:08,492 --> 00:41:10,192
I'm so happy.
(Kiss)
1075
00:41:10,259 --> 00:41:11,460
Well, he had to,
right?
1076
00:41:11,528 --> 00:41:13,762
I mean, you had him on tape
with all those women.
1077
00:41:13,829 --> 00:41:16,063
Yeah, except I didn't.
1078
00:41:17,365 --> 00:41:18,799
You didn't.
1079
00:41:19,433 --> 00:41:21,635
I never talked to anyone,
1080
00:41:21,702 --> 00:41:24,035
and apparently I need to invest
in a better recorder,
1081
00:41:24,102 --> 00:41:26,704
because there was nothing
but static.
1082
00:41:26,770 --> 00:41:29,105
(Amazed gasp)
You're nuts!
1083
00:41:29,172 --> 00:41:30,139
Well, what can I say?
1084
00:41:30,206 --> 00:41:32,541
I'm a heck
of a feisty woman.
1085
00:41:32,609 --> 00:41:34,977
(Laughing)
Yes, yes you are.
1086
00:41:35,043 --> 00:41:37,979
I guess that's
why I love you.
1087
00:41:40,480 --> 00:41:43,482
Wh- what did you just say?
1088
00:41:43,549 --> 00:41:46,083
(Sighing)
I think you heard me.
1089
00:41:46,150 --> 00:41:48,585
I want to hear it again.
1090
00:41:52,221 --> 00:41:54,689
I love you, Lou Fleming.
1091
00:42:01,961 --> 00:42:02,895
(Kiss)
1092
00:42:04,897 --> 00:42:06,363
(Horses snuffling)
1093
00:42:10,367 --> 00:42:11,434
Oh, I thought I should
get him used
1094
00:42:11,502 --> 00:42:14,137
to the company
of other horses.
1095
00:42:14,203 --> 00:42:16,204
Now look at him.
1096
00:42:16,271 --> 00:42:17,771
A few hours later it's like
I don't even exist.
1097
00:42:17,839 --> 00:42:19,573
God, typical teenager.
1098
00:42:19,640 --> 00:42:20,940
Both:
(Laughing)
1099
00:42:21,975 --> 00:42:24,544
Hey, look on the bright side.
It just gives you and I
1100
00:42:24,611 --> 00:42:27,747
a chance to get
reacquainted.
1101
00:42:27,812 --> 00:42:28,912
(Giggling)
1102
00:42:28,979 --> 00:42:30,447
Hey, I called Scott.
1103
00:42:30,515 --> 00:42:33,683
I told him I'd take the job
at the racetrack.
1104
00:42:33,750 --> 00:42:36,718
It's just a few hours
first thing in the morning
1105
00:42:36,785 --> 00:42:38,053
five days a week.
1106
00:42:38,119 --> 00:42:39,353
You know, there is plenty
of work to do here.
1107
00:42:39,422 --> 00:42:41,289
I...
1108
00:42:41,356 --> 00:42:43,857
I need more money for school,
Amy.
1109
00:42:43,924 --> 00:42:45,557
And hey, you know,
1110
00:42:45,624 --> 00:42:50,395
maybe it'll be good for us
not working together 24/7.
1111
00:42:50,711 --> 00:42:52,679
What do you think?
1112
00:42:52,746 --> 00:42:56,949
Well, I think you need
to do what feels right.
1113
00:43:04,020 --> 00:43:05,086
Scott: Sorry I couldn't
do this sooner.
1114
00:43:05,154 --> 00:43:07,356
Thanks for looking after him,
Jack.
1115
00:43:07,423 --> 00:43:08,956
I'm just glad as hell
to see it go.
1116
00:43:09,023 --> 00:43:10,691
We'll finally
get some sleep.
1117
00:43:10,758 --> 00:43:11,658
(Cub purrs)
1118
00:43:19,398 --> 00:43:20,832
Bye, Tuffy.
1119
00:43:21,465 --> 00:43:22,398
Tuffy?
1120
00:43:23,767 --> 00:43:24,834
Shut up.
1121
00:43:32,640 --> 00:43:35,775
Scott: You get to ride shot gun...
Tuffy.
1122
00:43:40,612 --> 00:43:41,979
Oh, I hope you don't mind,
1123
00:43:42,046 --> 00:43:44,147
but I brought you
a few more orphans.
1124
00:43:44,215 --> 00:43:45,816
Absolutely not!
1125
00:43:45,883 --> 00:43:48,184
Ty and Amy:
Absolutely not.
1126
00:43:48,251 --> 00:43:49,818
(Chicks chirping)
1127
00:43:49,884 --> 00:43:51,585
Mallory:
Oh my gosh!
1128
00:43:51,653 --> 00:43:54,521
A box of baby charlottes!
Thank you!
1129
00:43:54,588 --> 00:43:57,756
Okay, you two, uh,
it's time.
1130
00:43:57,823 --> 00:43:59,057
(Horse snorts)
1131
00:43:59,124 --> 00:44:00,325
Ty and Amy:
(Chuckling)
1132
00:44:00,391 --> 00:44:02,125
Ty: It's all right, Merlin.
Come on.
1133
00:44:02,193 --> 00:44:03,460
(Horse snuffles)
1134
00:44:05,562 --> 00:44:06,929
Come on, Merlin.
1135
00:44:06,997 --> 00:44:08,197
Mallory: Dr.
Kirk says it's healthy to know when
1136
00:44:08,264 --> 00:44:10,832
to let your baby
leave the nest.
1137
00:44:12,000 --> 00:44:13,500
He does.
1138
00:44:14,305 --> 00:44:20,696
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
1139
00:44:20,746 --> 00:44:25,296
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.