All language subtitles for Heartland s03e05 Glory Days.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,382 --> 00:00:01,950 Lou: Previously on Heartland: 2 00:00:02,118 --> 00:00:03,885 And I might be willing to out a deal with you 3 00:00:04,153 --> 00:00:05,787 based on sweat equity. 4 00:00:05,854 --> 00:00:07,088 I do enough sweating around here. 5 00:00:07,156 --> 00:00:08,890 This way, your sweat could be 6 00:00:08,957 --> 00:00:10,057 an investment in the future. 7 00:00:10,125 --> 00:00:11,426 Copper would be half yours. 8 00:00:11,493 --> 00:00:12,493 Sweet! 9 00:00:12,561 --> 00:00:14,261 I hear that Caleb's back, huh? 10 00:00:14,329 --> 00:00:15,563 Yeah. 11 00:00:15,631 --> 00:00:18,499 I guess I should never have done what I did. 12 00:00:18,567 --> 00:00:20,601 Yup! I bought him off. 13 00:00:20,669 --> 00:00:21,736 No doubt about it. 14 00:00:21,804 --> 00:00:23,003 So what are you waiting for? 15 00:00:23,071 --> 00:00:24,204 I mean, just tell her how you feel. 16 00:00:24,272 --> 00:00:25,071 How am I supposed to do that? 17 00:00:25,139 --> 00:00:26,440 She won't even talk to me. 18 00:00:26,507 --> 00:00:27,774 Are you breaking up with me? 19 00:00:27,842 --> 00:00:28,842 No, it's just- 20 00:00:28,910 --> 00:00:30,209 This whole time, it's been Amy, right? 21 00:00:30,277 --> 00:00:31,344 No! 22 00:00:31,412 --> 00:00:33,079 I think we should just be friends. 23 00:00:33,147 --> 00:00:34,280 (Sharp exhale) 24 00:00:39,954 --> 00:00:40,986 You all set? 25 00:00:41,054 --> 00:00:43,722 I've been up for hours. 26 00:00:43,790 --> 00:00:45,691 It's a roommate issue. 27 00:00:45,759 --> 00:00:47,693 Hey, listen, uh, 28 00:00:47,761 --> 00:00:49,628 I haven't told Amy about this, so keep it to yourself. 29 00:00:49,696 --> 00:00:53,065 But I got these in the mail this week. 30 00:00:53,132 --> 00:00:54,533 You got accepted at two places? 31 00:00:54,601 --> 00:00:55,734 Yeah. 32 00:00:55,802 --> 00:00:57,134 Grasslands Agricultural College, 33 00:00:57,202 --> 00:00:59,604 and University of Manitoba. 34 00:00:59,672 --> 00:01:00,905 What do you think's better? 35 00:01:00,973 --> 00:01:02,073 Scott: Well, they're both pretty good, 36 00:01:02,140 --> 00:01:03,975 but if you go to the Agricultural College, 37 00:01:04,042 --> 00:01:05,944 you're going to have to put up with the jokes. 38 00:01:06,011 --> 00:01:06,911 The jokes? 39 00:01:06,979 --> 00:01:09,013 Aggie jokes. Like, uh... 40 00:01:09,081 --> 00:01:10,748 There are three types of aggies. 41 00:01:10,816 --> 00:01:12,416 Those who can count. 42 00:01:16,488 --> 00:01:18,221 Mallory: Somebody might've asked what I think 43 00:01:18,289 --> 00:01:19,823 about Ty taking off with Scott. 44 00:01:19,891 --> 00:01:21,257 I work for sweat equity, okay, 45 00:01:21,325 --> 00:01:23,026 and now I've got to do his job? 46 00:01:23,094 --> 00:01:24,495 Let's do the math. 47 00:01:24,562 --> 00:01:26,497 Twice the work, so two times nothing comes out to... 48 00:01:26,564 --> 00:01:27,998 Amy: Yeah, okay. I get it Mallory. 49 00:01:28,065 --> 00:01:29,365 But somebody's got to pick up the slack. 50 00:01:29,432 --> 00:01:30,600 Right. Slack. 51 00:01:30,667 --> 00:01:32,768 Another word for "manure." 52 00:01:34,337 --> 00:01:36,405 One tall stack, two eggs over easy, 53 00:01:36,473 --> 00:01:38,073 and a side of bacon. 54 00:01:39,643 --> 00:01:40,943 Soraya: Someone's feeling flush today. 55 00:01:41,011 --> 00:01:42,111 Caleb: Ah, you betcha. 56 00:01:42,178 --> 00:01:44,513 Won broncs at the Caroline rodeo. 57 00:01:44,580 --> 00:01:45,547 Got a big ol' cheque 58 00:01:45,615 --> 00:01:46,681 burning a hole in my pocket. 59 00:01:46,749 --> 00:01:49,050 To match that hole in your head? 60 00:01:50,586 --> 00:01:52,020 What did I say? 61 00:01:52,087 --> 00:01:53,054 Soraya: You didn't have to say anything. 62 00:01:53,122 --> 00:01:55,189 Your face did the talking for you. 63 00:01:55,257 --> 00:01:58,393 It just reminds her what a reckless idiot you are. 64 00:01:58,460 --> 00:01:59,394 Comes with the territory. 65 00:01:59,461 --> 00:02:00,694 Exactly. 66 00:02:00,762 --> 00:02:02,663 I mean, who'd gonna take a bronc rider seriously 67 00:02:02,731 --> 00:02:04,197 as boyfriend material? 68 00:02:04,265 --> 00:02:09,236 Unless you holding a life insurance policy on him. 69 00:02:09,303 --> 00:02:10,604 (Sighs heavily) 70 00:02:10,672 --> 00:02:12,506 Hey, are you sure you're okay with this? 71 00:02:12,574 --> 00:02:14,307 Phew, absolutely. 72 00:02:14,375 --> 00:02:16,343 Because I could just cook up something for the two of us. 73 00:02:16,411 --> 00:02:18,277 No. Are you kidding me? 74 00:02:18,345 --> 00:02:19,979 A sit-down dinner with the whole family? 75 00:02:20,047 --> 00:02:21,014 It's gonna be great. 76 00:02:21,081 --> 00:02:22,682 It totally seals the deal. 77 00:02:22,750 --> 00:02:23,883 Like a regular couple now. 78 00:02:23,951 --> 00:02:25,151 Doing regular couple things. 79 00:02:25,218 --> 00:02:26,185 Right, yeah. 80 00:02:26,253 --> 00:02:27,921 Like um... Getting dessert. 81 00:02:27,988 --> 00:02:28,721 Hey, do you want a cake? 82 00:02:28,789 --> 00:02:29,622 Yeah, sure. 83 00:02:29,690 --> 00:02:31,791 Only if you jump out of it. 84 00:02:31,859 --> 00:02:34,526 Yeah, that's the thing about our family dinners... 85 00:02:34,594 --> 00:02:36,528 I only jump out of cakes on birthdays. 86 00:02:36,596 --> 00:02:36,995 Oh yeah? 87 00:02:37,063 --> 00:02:37,829 Mm-hmm. 88 00:02:37,897 --> 00:02:39,164 What about after the cake? 89 00:02:39,231 --> 00:02:42,067 With that other thing that normal couples do, hmm? 90 00:02:42,134 --> 00:02:43,101 What thing? 91 00:02:43,169 --> 00:02:43,902 Hmm? 92 00:02:43,970 --> 00:02:45,070 (Cell phone vibrating) 93 00:02:45,137 --> 00:02:46,038 I'm sorry. 94 00:02:46,105 --> 00:02:47,138 But I cannot kiss a man 95 00:02:47,206 --> 00:02:49,740 whose pocket is vibrating. 96 00:02:51,309 --> 00:02:52,276 28 missed calls? 97 00:02:52,343 --> 00:02:53,010 Yeah. 98 00:02:53,078 --> 00:02:54,511 You know what that is? 99 00:02:54,580 --> 00:02:56,681 My contractor with 28 lame excuses 100 00:02:56,748 --> 00:02:58,549 why my office renovations won't be done by Monday. 101 00:02:58,617 --> 00:02:59,717 That's what that is. 102 00:02:59,785 --> 00:03:01,018 Yeah? 103 00:03:01,086 --> 00:03:03,520 Well, why don't you just stay out here? 104 00:03:03,589 --> 00:03:05,521 Oh, yeah. Sure. 105 00:03:05,590 --> 00:03:07,423 I'd get lots of work done that way, wouldn't I? 106 00:03:07,491 --> 00:03:08,257 Exactly. 107 00:03:08,325 --> 00:03:10,060 Peter: Huh? (Laughs) 108 00:03:10,127 --> 00:03:11,962 Scott: How you get a one armed aggie out of a tree? 109 00:03:12,029 --> 00:03:13,063 Ty: Scott. 110 00:03:13,130 --> 00:03:14,998 Scott: You wave. 111 00:03:15,066 --> 00:03:17,567 Ty: Hey, you could've told me we were going to the Bailey place. 112 00:03:17,635 --> 00:03:19,669 Scott: Kit's mare's in foal. 113 00:03:19,737 --> 00:03:22,170 Why? Is there a problem? 114 00:03:26,142 --> 00:03:26,609 Kit: Hey Scott. 115 00:03:26,676 --> 00:03:27,676 Hey. 116 00:03:31,447 --> 00:03:32,380 Kit: Hi. 117 00:03:32,448 --> 00:03:33,616 Didn't expect to be seeing you. 118 00:03:33,683 --> 00:03:37,551 Yeah. Uh, just been working with Scott. 119 00:03:37,620 --> 00:03:39,353 Scott: So this is your barrel racing mare? 120 00:03:39,421 --> 00:03:40,321 Yeah. 121 00:03:41,456 --> 00:03:43,224 I'm gonna have a look. 122 00:03:43,291 --> 00:03:45,526 So uh, how you been? You okay? 123 00:03:45,594 --> 00:03:47,629 Yeah. Yeah, why wouldn't I be? 124 00:03:47,696 --> 00:03:49,163 Scott: Well, she's all bagged up. 125 00:03:49,231 --> 00:03:51,099 There's swelling, a bit of dried milk... 126 00:03:51,166 --> 00:03:52,633 I meant to call you, Kit. I just- 127 00:03:52,700 --> 00:03:55,002 Yeah, you've been busy. 128 00:03:55,069 --> 00:03:56,036 Come on, Kit. 129 00:03:56,104 --> 00:03:57,537 Scott: Hey! 130 00:03:57,605 --> 00:04:00,340 Good news! Your mare's gonna pop! 131 00:04:00,407 --> 00:04:02,643 Well, I mean, not now. 132 00:04:02,710 --> 00:04:05,311 But could be any day... 133 00:04:05,379 --> 00:04:06,479 Awesome. 134 00:04:06,547 --> 00:04:08,115 (Hay rustling) 135 00:04:08,182 --> 00:04:09,081 Amy: Looks good, Mallory. 136 00:04:09,149 --> 00:04:09,815 Just make sure you sweep up 137 00:04:09,883 --> 00:04:10,816 after you're finished. 138 00:04:10,884 --> 00:04:11,817 Sweep up? 139 00:04:11,885 --> 00:04:14,253 Um, sure I can handle that? 140 00:04:14,320 --> 00:04:17,189 Come on, Mallory. What is your problem? 141 00:04:17,257 --> 00:04:18,390 Nothing. 142 00:04:18,458 --> 00:04:20,492 Just that I wouldn't mind working with a real live horse, 143 00:04:20,560 --> 00:04:21,460 instead of just their poo. 144 00:04:21,528 --> 00:04:22,494 (Mooing) 145 00:04:22,595 --> 00:04:24,263 Do you hear that? 146 00:04:24,364 --> 00:04:25,764 It sounds like... 147 00:04:28,201 --> 00:04:29,734 Grampa? 148 00:04:29,802 --> 00:04:31,503 (Sighs) Grampa! 149 00:04:31,571 --> 00:04:33,805 I heard you the first time. 150 00:04:34,940 --> 00:04:37,042 Promise you won't get mad? 151 00:04:42,113 --> 00:04:44,482 What do you think you're doing? 152 00:04:44,550 --> 00:04:45,983 Well, you remember that money you lent me? 153 00:04:46,051 --> 00:04:48,419 You loaned Dad money? 154 00:04:48,487 --> 00:04:50,588 Jack, I'm paying it back. 155 00:04:51,557 --> 00:04:52,523 In cows. 156 00:04:53,559 --> 00:04:54,659 (Groans) 157 00:04:54,726 --> 00:04:55,526 Tim: Come on. 158 00:04:55,594 --> 00:04:56,694 We got a deal? 159 00:05:01,365 --> 00:05:02,965 ♪ 160 00:05:08,739 --> 00:05:10,339 ♪ 161 00:05:16,446 --> 00:05:20,382 ♪ And at the break of day you sank into ♪ 162 00:05:21,984 --> 00:05:22,685 ♪ your dream, ♪ 163 00:05:23,820 --> 00:05:25,721 ♪ You dreamer. ♪ 164 00:05:27,724 --> 00:05:29,657 ♪ You dreamer, ♪ 165 00:05:31,927 --> 00:05:33,828 ♪ you dreamer. ♪ 166 00:05:35,927 --> 00:05:40,828 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 167 00:05:41,787 --> 00:05:42,954 Lou: Wow, grampa, 168 00:05:43,021 --> 00:05:44,622 I cannot believe you said yes. 169 00:05:44,690 --> 00:05:45,956 Jack: I got to admit, 170 00:05:46,023 --> 00:05:47,123 I might have been a little reluctant at first. 171 00:05:47,191 --> 00:05:47,891 Amy: Mm-hmm. Yeah. 172 00:05:47,959 --> 00:05:49,292 For two seconds. 173 00:05:49,360 --> 00:05:50,760 That's how long it took me to recall 174 00:05:50,828 --> 00:05:52,629 that some of the best years of my life were spent 175 00:05:52,697 --> 00:05:54,297 in the company of cows. 176 00:05:54,365 --> 00:05:55,899 Peter: You picked a good time to jump back in, too, Jack. 177 00:05:55,967 --> 00:05:57,501 Cattle prices being what they are. 178 00:05:57,568 --> 00:05:59,135 Exactly what I was thinking. 179 00:05:59,203 --> 00:06:02,505 Wait. You're thinking what he's thinking? 180 00:06:02,572 --> 00:06:04,339 Finally found some common ground. 181 00:06:04,407 --> 00:06:05,741 Mallory: Yeah. It's called global warming. 182 00:06:05,809 --> 00:06:08,343 Everybody knows that oil guys and cattle ranchers 183 00:06:08,411 --> 00:06:11,079 are the major causes of land and water pollution! 184 00:06:11,147 --> 00:06:13,215 Lou: Just for everyone's information, 185 00:06:13,282 --> 00:06:15,083 Peter's company is doing everything it can 186 00:06:15,151 --> 00:06:16,886 to minimize its carbon footprint. 187 00:06:16,953 --> 00:06:19,654 In fact, uh, the whole screw up with my renovation 188 00:06:19,722 --> 00:06:21,188 is because it takes twice as long 189 00:06:21,256 --> 00:06:23,224 to build a green office space. 190 00:06:23,291 --> 00:06:25,627 Jack: Well, if an oilman can claim he's gone green, 191 00:06:25,694 --> 00:06:27,294 maybe I should, too. 192 00:06:27,362 --> 00:06:31,566 Maybe I could get my cows to quit passing gas. 193 00:06:33,201 --> 00:06:35,468 (Everyone laughs) 194 00:06:35,537 --> 00:06:36,570 You would not believe 195 00:06:36,638 --> 00:06:37,704 how much Scott packs into a day. 196 00:06:37,805 --> 00:06:39,305 Like what? 197 00:06:39,373 --> 00:06:41,608 Well, there were some coggins tests at Forrest farms. 198 00:06:41,676 --> 00:06:45,512 Uh, there was a case of colic at the Bar H. 199 00:06:45,580 --> 00:06:47,514 The Bailey's mare is in foal. 200 00:06:47,582 --> 00:06:48,682 Scott says I'm getting pretty handy 201 00:06:48,750 --> 00:06:49,882 with the rectal thermometer. 202 00:06:49,950 --> 00:06:52,084 The Bailey's? Like, Kit's mare? 203 00:06:52,152 --> 00:06:53,019 Yeah. 204 00:06:53,086 --> 00:06:54,854 Oh. Why didn't you tell me? 205 00:06:54,922 --> 00:06:56,388 Well, I guess the next place we went, 206 00:06:56,456 --> 00:06:57,924 Scott gelded three colts. 207 00:06:57,991 --> 00:06:59,091 Now that's an image that's gonna 208 00:06:59,159 --> 00:07:00,392 stay in your mind for a while. 209 00:07:00,460 --> 00:07:03,429 Yeah, but you didn't date whoever owned the colts. 210 00:07:03,496 --> 00:07:05,431 Hey, you work with Caleb all the time. 211 00:07:05,498 --> 00:07:06,665 And you used to date him. 212 00:07:06,732 --> 00:07:08,132 I did not date him. 213 00:07:08,200 --> 00:07:10,301 We just kind of hung out. 214 00:07:10,369 --> 00:07:12,704 Okay, maybe we dated but... 215 00:07:12,805 --> 00:07:14,105 It's your fault anyway! 216 00:07:14,173 --> 00:07:15,373 Oh, you're blaming me for this? 217 00:07:15,441 --> 00:07:17,175 Well... Not for everything. 218 00:07:17,242 --> 00:07:18,209 (Laughing) 219 00:07:18,277 --> 00:07:19,878 Just, you know, for taking off on me. 220 00:07:19,946 --> 00:07:22,112 So I had hang out with Caleb instead of you. 221 00:07:22,180 --> 00:07:23,380 Oh. 222 00:07:23,448 --> 00:07:27,484 So you better make sure that never happens again. 223 00:07:29,688 --> 00:07:30,888 (Cattle mooing) 224 00:07:43,467 --> 00:07:45,568 You know, I've been thinking about what you said. 225 00:07:45,636 --> 00:07:48,071 You mean, about you being an idiot? 226 00:07:48,138 --> 00:07:49,271 Caleb: I mean, you know, 227 00:07:49,589 --> 00:07:51,090 if I fall on my head one more time, 228 00:07:51,158 --> 00:07:53,992 I could end up getting brain damaged. 229 00:07:54,060 --> 00:07:56,228 Yeah, but nobody'd notice. 230 00:07:56,295 --> 00:07:57,795 Hey, Mr. Fleming. 231 00:07:57,864 --> 00:07:59,030 Tim: How you doin'? 232 00:07:59,098 --> 00:08:00,065 You know, I was just telling Soraya here 233 00:08:00,132 --> 00:08:01,532 I'm thinking of quitting broncs. 234 00:08:01,600 --> 00:08:04,035 Though maybe I'd try bulldoggin'. 235 00:08:04,103 --> 00:08:05,570 Yeah? 236 00:08:05,637 --> 00:08:07,172 Hmm. 237 00:08:07,240 --> 00:08:08,940 Buldoggin', huh? 238 00:08:09,008 --> 00:08:10,307 I'm a little rusty, 239 00:08:10,375 --> 00:08:12,276 but I could probably give you a few pointers. 240 00:08:12,344 --> 00:08:13,844 That would be awesome. 241 00:08:13,912 --> 00:08:14,778 Okay. Tomorrow morning. 242 00:08:14,846 --> 00:08:15,980 9 A.M. at the rodeo grounds. 243 00:08:16,047 --> 00:08:19,215 Yeah? Sold. Yeah, that's great. 244 00:08:19,351 --> 00:08:20,484 Tim: All right. 245 00:08:22,487 --> 00:08:23,988 What's the matter? 246 00:08:24,055 --> 00:08:25,356 You're kidding, right? 247 00:08:25,423 --> 00:08:26,622 Bulldogging with Tim Fleming? 248 00:08:26,690 --> 00:08:29,759 That's like Wayne Gretzky teaching you to skate! 249 00:08:34,031 --> 00:08:36,732 Lou: So how's your coffee? 250 00:08:36,800 --> 00:08:38,634 Peter: It's the best coffee I've ever had in my life. 251 00:08:38,702 --> 00:08:39,835 Yeah? 252 00:08:39,904 --> 00:08:41,837 Uh, how's your cell reception? 253 00:08:41,905 --> 00:08:42,938 Are you still looking for an excuse 254 00:08:43,006 --> 00:08:44,072 to get your hand in my shirt? 255 00:08:44,140 --> 00:08:46,041 No. I'm just trying to get you to see 256 00:08:46,109 --> 00:08:47,943 that you don't have to go all the way back to Calgary 257 00:08:48,011 --> 00:08:49,878 just to work out of your house. 258 00:08:49,946 --> 00:08:51,812 You could stay here. 259 00:08:51,880 --> 00:08:53,080 Work out of my office. 260 00:08:53,148 --> 00:08:54,448 - Your office? - Yeah. 261 00:08:54,516 --> 00:08:56,117 That's the, the one in the barn, right? 262 00:08:56,184 --> 00:08:58,052 With the view of the manure pile? Is that- 263 00:08:58,120 --> 00:08:59,653 Hey! That's where I work of. 264 00:08:59,721 --> 00:09:00,554 I know. 265 00:09:00,622 --> 00:09:01,522 I mean, sure, 266 00:09:01,589 --> 00:09:03,057 you run a multinational, 267 00:09:03,125 --> 00:09:05,259 and I run a four bedroom dude ranch. 268 00:09:05,327 --> 00:09:07,894 But business is business. 269 00:09:07,962 --> 00:09:10,797 I have high speed. You have your computer. 270 00:09:10,864 --> 00:09:12,299 Yeah... 271 00:09:12,366 --> 00:09:13,967 It could work. 272 00:09:16,637 --> 00:09:18,604 That should be the last of it. 273 00:09:18,672 --> 00:09:20,907 I guess we're square? 274 00:09:22,043 --> 00:09:24,009 Well, I have to say, 275 00:09:24,077 --> 00:09:25,277 I'm a little surprised how much money 276 00:09:25,345 --> 00:09:28,180 a young man can win riding bucking horses. 277 00:09:28,248 --> 00:09:30,349 Then again, the way your face looks, 278 00:09:30,417 --> 00:09:31,883 I guess you earned it, huh? 279 00:09:31,952 --> 00:09:33,652 Well, that's why I'm thinking of switching 280 00:09:33,719 --> 00:09:34,853 to something a little safer. 281 00:09:34,921 --> 00:09:35,854 Oh? 282 00:09:35,922 --> 00:09:36,855 Bulldogging. 283 00:09:36,923 --> 00:09:38,157 I'm hoping Ashley will appreciate 284 00:09:38,224 --> 00:09:42,226 that I'm trying to be a little more responsible. 285 00:09:42,294 --> 00:09:43,928 You really do care for my daughter, don't you? 286 00:09:43,996 --> 00:09:45,629 Yes ma'am. I do. 287 00:09:45,697 --> 00:09:50,768 But I wouldn't go so far as saying the feeling's mutual. 288 00:09:50,836 --> 00:09:51,635 Why don't you keep this. 289 00:09:51,703 --> 00:09:53,471 No ma'am. I owe it to you. 290 00:09:53,538 --> 00:09:55,772 Just, call it rent for your trailer, 291 00:09:55,840 --> 00:09:57,574 whatever you like. Just keep it. 292 00:09:57,641 --> 00:09:58,641 What's going on with you, Mrs. Stanton? 293 00:09:58,709 --> 00:09:59,609 Is everything all right? 294 00:09:59,677 --> 00:10:00,677 (Chuckles) 295 00:10:00,744 --> 00:10:02,812 Yes, I'm just... 296 00:10:02,880 --> 00:10:04,747 Trying to set things right. 297 00:10:04,815 --> 00:10:06,683 I don't want anything hanging over my head. 298 00:10:06,750 --> 00:10:08,218 Well, thanks for the offer. 299 00:10:08,286 --> 00:10:09,519 I do appreciate it, 300 00:10:09,587 --> 00:10:11,387 but taking money from you is what got me in trouble 301 00:10:11,455 --> 00:10:12,721 in the first place. 302 00:10:12,789 --> 00:10:14,123 So maybe not taking money from you now 303 00:10:14,191 --> 00:10:17,626 might be a step towards me setting things right. 304 00:10:17,694 --> 00:10:20,929 You have a good day, Mrs. Stanton. 305 00:10:24,234 --> 00:10:26,302 Jack: You okay there, Mallory? 306 00:10:26,370 --> 00:10:28,136 I'm fine. Don't worry about me. 307 00:10:28,204 --> 00:10:30,138 I'll manage somehow. 308 00:10:30,206 --> 00:10:33,475 How about I give you a hand with that? 309 00:10:33,542 --> 00:10:35,343 Mallory: You're in a good mood, Jack. 310 00:10:35,411 --> 00:10:37,879 Well, first day back on the range 311 00:10:37,946 --> 00:10:40,248 and it went smooth as silk. 312 00:10:40,316 --> 00:10:42,150 And I'm always in a good mood! 313 00:10:42,218 --> 00:10:43,384 Amy: Hey, Grampa? 314 00:10:43,451 --> 00:10:44,551 Where's Ty? I thought he was with you. 315 00:10:44,619 --> 00:10:46,053 Left before breakfast. 316 00:10:46,121 --> 00:10:47,154 Something about a mare 317 00:10:47,222 --> 00:10:49,289 at the Bailey place. 318 00:10:50,958 --> 00:10:53,260 The Bailey place? As in Kit Bailey? 319 00:10:53,328 --> 00:10:55,462 Amy: Yes, Mallory. With Scott. 320 00:10:55,530 --> 00:10:58,765 It's his job. Her mare is in foal. 321 00:10:58,833 --> 00:11:00,333 Mallory: Yeah, I wouldn't worry about it. 322 00:11:00,401 --> 00:11:02,101 He's totally over her. 323 00:11:03,170 --> 00:11:04,337 (Sighs heavily) 324 00:11:04,405 --> 00:11:05,471 Scott: Good thing you called. 325 00:11:05,539 --> 00:11:07,507 She's getting ready to go into labour - 326 00:11:07,574 --> 00:11:08,908 but there is a problem. 327 00:11:08,975 --> 00:11:10,576 The foal's upside down. 328 00:11:10,644 --> 00:11:13,646 So, unless it shifts position, it could be a difficult birth. 329 00:11:13,713 --> 00:11:15,480 Is there anything we can do? 330 00:11:15,548 --> 00:11:17,215 Keep a close eye on her. 331 00:11:17,283 --> 00:11:21,319 And call me if the water breaks or contractions begin. 332 00:11:21,387 --> 00:11:22,620 Thank you, Ty. 333 00:11:22,688 --> 00:11:24,189 Okay. Thanks. 334 00:11:26,092 --> 00:11:28,626 Hey, I wouldn't worry about it. 335 00:11:28,694 --> 00:11:29,961 It's called dystocia. 336 00:11:30,029 --> 00:11:31,562 It's not as bad as it sounds. 337 00:11:31,629 --> 00:11:33,130 Vets deal with this thing all the time. 338 00:11:33,198 --> 00:11:34,198 They can change the foal's position 339 00:11:34,266 --> 00:11:35,399 during labour so. 340 00:11:35,467 --> 00:11:39,070 Wow! You're really taking this job seriously? 341 00:11:39,137 --> 00:11:40,737 Yeah, well, I applied to a bunch of universities 342 00:11:40,805 --> 00:11:41,805 for pre-vet courses 343 00:11:41,873 --> 00:11:43,840 and I already got two acceptances so. 344 00:11:43,908 --> 00:11:45,209 - No way! - Yeah! 345 00:11:45,277 --> 00:11:47,243 Hey, you've come a long way since, you know, 346 00:11:47,311 --> 00:11:49,079 struggling with grade twelve algebra. 347 00:11:49,146 --> 00:11:50,447 I was not struggling. 348 00:11:50,514 --> 00:11:54,384 Oh, come on. You're talking to your math tutor here. 349 00:11:54,452 --> 00:11:56,052 Ex math tutor. 350 00:11:59,890 --> 00:12:01,424 (Gate clanging shut) 351 00:12:02,926 --> 00:12:04,193 Tim: All right, Caleb, 352 00:12:04,260 --> 00:12:05,327 you gotta anticipate when the steer's going to go. 353 00:12:05,395 --> 00:12:07,629 So you don't want to leave too soon. 354 00:12:07,697 --> 00:12:09,364 But you don't, you don't want to leave too late. 355 00:12:09,432 --> 00:12:10,632 You ready? 356 00:12:10,700 --> 00:12:11,900 Okay. Not too early. Not too late. 357 00:12:11,968 --> 00:12:14,269 That just about covers it, doesn't it, Dad? 358 00:12:14,337 --> 00:12:15,437 Tim: Just remember, 359 00:12:15,505 --> 00:12:17,439 when, when you get ahold of those horns 360 00:12:17,507 --> 00:12:19,340 okay, you just let the steer do the work. 361 00:12:19,408 --> 00:12:20,708 But let him push you too far. 362 00:12:20,775 --> 00:12:22,543 You got to really plant your heels. 363 00:12:22,611 --> 00:12:24,645 Okay, Caleb, just call it. 364 00:12:26,515 --> 00:12:27,515 (Release clanging open) 365 00:12:27,583 --> 00:12:28,916 (Steer grunting) 366 00:12:37,891 --> 00:12:38,658 (Gate clangs open) 367 00:12:38,726 --> 00:12:40,059 (Steer grunting) 368 00:12:43,431 --> 00:12:43,997 (Gate clangs open) 369 00:12:44,064 --> 00:12:45,265 (Steer grunting) 370 00:12:54,674 --> 00:12:56,242 (Caleb groans) 371 00:12:56,309 --> 00:12:57,209 Tim: You didn't do anything I told you. 372 00:12:57,277 --> 00:12:58,210 Were you asleep in that box? 373 00:12:58,278 --> 00:12:59,411 Huh? 374 00:12:59,479 --> 00:13:00,812 You don't dive on the steer 375 00:13:00,880 --> 00:13:02,381 like a virgin on his wedding night. 376 00:13:02,449 --> 00:13:04,916 You let him pull you off. 377 00:13:06,319 --> 00:13:07,986 You know, I'll just- (Stammering) 378 00:13:08,054 --> 00:13:09,354 Dad! 379 00:13:09,421 --> 00:13:11,723 No. The kid's doing so many things wrong, Amy, 380 00:13:11,791 --> 00:13:13,424 it would be a lot easier if I just do it myself. 381 00:13:14,493 --> 00:13:15,761 Come on! 382 00:13:18,464 --> 00:13:19,698 (Cattle mooing) 383 00:13:21,834 --> 00:13:22,634 (Gate clangs open) 384 00:13:22,702 --> 00:13:24,001 (Steer grunting) 385 00:13:26,304 --> 00:13:27,872 (Thundering hooves) 386 00:13:29,407 --> 00:13:30,474 (Steer groans) 387 00:13:34,046 --> 00:13:36,047 There you go! That's what I'm talking about! 388 00:13:36,114 --> 00:13:37,748 Huh?! 389 00:13:37,816 --> 00:13:39,983 Oh God, that felt good! Hoo! 390 00:13:45,270 --> 00:13:46,737 Caleb: Yeah, he must've seen something special, 391 00:13:46,805 --> 00:13:47,805 I mean, he came out of retirement 392 00:13:47,873 --> 00:13:49,006 just to show me the ropes. 393 00:13:49,073 --> 00:13:50,374 You done with that? 394 00:13:50,442 --> 00:13:51,375 Great. 395 00:13:53,711 --> 00:13:56,345 You know, I ran into your mom the other day. 396 00:13:56,414 --> 00:13:57,714 My mom? 397 00:13:57,782 --> 00:13:59,015 Yeah. 398 00:13:59,082 --> 00:13:59,883 I told her I was switching to bulldogging. 399 00:13:59,950 --> 00:14:01,818 Like she'd care. 400 00:14:01,886 --> 00:14:02,919 That's the thing. 401 00:14:02,986 --> 00:14:04,353 She did seem to care 402 00:14:04,422 --> 00:14:05,522 and she got this look 403 00:14:05,589 --> 00:14:07,457 and said all this weird stuff to me. 404 00:14:07,525 --> 00:14:08,558 Like what? 405 00:14:08,626 --> 00:14:09,925 I don't know. 406 00:14:09,992 --> 00:14:10,992 But it seemed like she was putting her house in order, 407 00:14:11,060 --> 00:14:13,495 if you know what I mean. 408 00:14:15,197 --> 00:14:17,833 So, how's your grandpa making out 409 00:14:17,901 --> 00:14:18,801 with my cattle? 410 00:14:18,868 --> 00:14:21,202 Well, he seems pretty happy. 411 00:14:21,270 --> 00:14:23,739 Actually, I think he likes being back in the saddle again. 412 00:14:23,807 --> 00:14:25,440 That's good. 413 00:14:25,507 --> 00:14:26,641 Well, that's sorta what 414 00:14:26,708 --> 00:14:28,142 I wanted to talk to you girls about. 415 00:14:28,209 --> 00:14:29,844 This might sound crazy... 416 00:14:29,912 --> 00:14:31,979 But keep an open mind. 417 00:14:32,981 --> 00:14:35,182 Amy, you saw me the other day, tell Lou. 418 00:14:35,250 --> 00:14:36,484 After 20 years, 419 00:14:36,552 --> 00:14:38,252 does your old man still have what it takes? 420 00:14:38,320 --> 00:14:39,821 Dad. 421 00:14:39,888 --> 00:14:41,322 You were great, but- 422 00:14:41,389 --> 00:14:43,222 Wait a minute, are you talking about bulldogging, Dad? 423 00:14:43,290 --> 00:14:45,692 That gold pro-rodeo card I got back in my glory days, 424 00:14:45,760 --> 00:14:47,160 it's good for life. 425 00:14:47,227 --> 00:14:49,362 Yeah. But Dad, your glory days were a long time ago. 426 00:14:49,430 --> 00:14:51,565 Exactly, honey. 427 00:14:51,632 --> 00:14:53,733 I'm older, I'm wiser. 428 00:14:55,035 --> 00:14:56,369 You know, me getting back into the rodeo, 429 00:14:56,437 --> 00:14:58,604 is sort of like Jack getting back to cowboying. 430 00:14:58,672 --> 00:15:00,906 Yeah. Except the last time you tried to wrestle a steer, 431 00:15:00,974 --> 00:15:03,676 you almost killed yourself. 432 00:15:05,044 --> 00:15:06,345 Okay. 433 00:15:06,412 --> 00:15:08,113 A man gets to my age, 434 00:15:08,181 --> 00:15:09,982 he realizes, he's got to make a choice. 435 00:15:10,049 --> 00:15:11,183 He can be... 436 00:15:11,250 --> 00:15:13,285 sitting around, boring people with stories 437 00:15:13,353 --> 00:15:14,386 about the good old days. 438 00:15:14,454 --> 00:15:15,487 Or he can- 439 00:15:15,554 --> 00:15:18,256 Grab the bull by the horns? 440 00:15:18,324 --> 00:15:19,791 That's good. 441 00:15:20,658 --> 00:15:21,625 (Laughs) 442 00:15:24,363 --> 00:15:25,129 God! 443 00:15:27,366 --> 00:15:28,699 (Kicks hay bale) 444 00:15:30,702 --> 00:15:32,836 Peter: You look like you could use a break. 445 00:15:32,904 --> 00:15:35,506 And I could use a hand setting up my stuff in Lou's office. 446 00:15:35,573 --> 00:15:36,906 What do you say? 447 00:15:36,974 --> 00:15:39,842 I'll give you whatever Lou's giving you plus, five bucks? 448 00:15:39,910 --> 00:15:43,279 Well, zero plus five equals five so. 449 00:15:43,881 --> 00:15:44,814 She doesn't pay you? 450 00:15:44,882 --> 00:15:46,383 Tell me about it! 451 00:15:46,450 --> 00:15:48,351 I'm working to pay off my horse, Copper. 452 00:15:48,419 --> 00:15:49,652 Lou calls it sweat equity. 453 00:15:49,720 --> 00:15:51,587 But it's like, I'm doing all the sweating, 454 00:15:51,655 --> 00:15:53,122 and she's just keeping the equity! 455 00:15:53,189 --> 00:15:55,257 Okay, well, I'm sure Lou's 456 00:15:55,325 --> 00:15:56,958 not trying to pull a fast one, on you. 457 00:15:57,027 --> 00:16:00,195 So let's see here um, how long you been working? 458 00:16:00,263 --> 00:16:02,264 About a year and a half. 459 00:16:02,332 --> 00:16:04,766 After school. Weekends. 460 00:16:04,834 --> 00:16:06,701 And all of last summer. 461 00:16:06,769 --> 00:16:07,236 (Clears throat) 462 00:16:07,303 --> 00:16:08,369 Um, wow! 463 00:16:10,239 --> 00:16:11,239 How much do you think 464 00:16:11,306 --> 00:16:12,873 a horse like Copper would be worth? 465 00:16:12,941 --> 00:16:16,777 Well, he's kind of old and slow so... 466 00:16:16,845 --> 00:16:18,746 Something like that? 467 00:16:18,813 --> 00:16:20,081 Oh my God! 468 00:16:22,184 --> 00:16:23,751 Okay, I'll be right there. 469 00:16:23,818 --> 00:16:24,884 Bye. 470 00:16:24,952 --> 00:16:26,686 Amy, I'm really sorry. 471 00:16:26,754 --> 00:16:27,854 I can't do the turnouts. 472 00:16:27,922 --> 00:16:30,057 Scott just called from the Bailey's place. 473 00:16:30,124 --> 00:16:31,258 The mare's water just broke. 474 00:16:31,325 --> 00:16:32,426 Oh wow, your first foal. 475 00:16:32,493 --> 00:16:33,593 Up close and personal. 476 00:16:33,661 --> 00:16:35,028 Well, you better get going. You'll be fine. 477 00:16:35,096 --> 00:16:37,030 But things happen fast once the water breaks. 478 00:16:37,098 --> 00:16:38,198 I'll call you. 479 00:16:38,266 --> 00:16:39,199 (Smooches) 480 00:16:43,870 --> 00:16:44,903 (Truck accelerating) 481 00:16:44,971 --> 00:16:46,972 (Phone ringing) 482 00:16:47,040 --> 00:16:48,541 Lou: Can somebody get that? 483 00:16:48,608 --> 00:16:50,276 (Ringing) 484 00:16:50,343 --> 00:16:51,643 Could someone? 485 00:16:51,711 --> 00:16:52,711 (Ringing) 486 00:16:55,682 --> 00:16:58,550 Ah, Heartland Equestrian... Damn it! 487 00:16:58,617 --> 00:16:59,617 (Disconnects) 488 00:17:00,719 --> 00:17:02,753 Mallory? Didn't you hear me? 489 00:17:05,491 --> 00:17:07,358 What are you doing? 490 00:17:07,426 --> 00:17:09,727 Nothing. I'm on strike. 491 00:17:11,530 --> 00:17:13,263 Why? 492 00:17:13,331 --> 00:17:16,833 Funny you should ask. I'm being exploited. 493 00:17:16,901 --> 00:17:18,402 Even with the deductions for Copper's board 494 00:17:18,470 --> 00:17:20,870 and the exemptions for agricultural workers... 495 00:17:20,938 --> 00:17:23,173 Mallory, what are you talking about? 496 00:17:23,491 --> 00:17:24,958 Remember our deal? 497 00:17:25,025 --> 00:17:27,427 I'm supposed to work to pay off half of Copper? 498 00:17:27,495 --> 00:17:28,894 Yeah. Of course I remember. 499 00:17:28,962 --> 00:17:30,229 Okay. Well, guess what. 500 00:17:30,296 --> 00:17:32,998 I've already paid my half about a million times! 501 00:17:33,066 --> 00:17:34,233 And what makes you think that? 502 00:17:34,300 --> 00:17:37,737 I went to the top. The CEO of Bedford Oil. 503 00:17:37,804 --> 00:17:41,139 What? You talked to Peter about our arrangement? 504 00:17:41,207 --> 00:17:42,441 Yeah. So? 505 00:17:44,877 --> 00:17:45,977 Oh. 506 00:17:46,044 --> 00:17:47,945 Are you guys going to fight? 507 00:17:48,013 --> 00:17:50,281 Your first fight? Because of me? 508 00:17:50,349 --> 00:17:53,885 No, Mallory. Peter and I don't fight. 509 00:17:53,952 --> 00:17:55,754 We talk. Just like me and you. 510 00:17:55,821 --> 00:17:59,691 And right now I'm saying get back to work! 511 00:18:04,095 --> 00:18:06,430 How's it going? 512 00:18:06,498 --> 00:18:08,532 Scott needs some help. Get this on. 513 00:18:08,600 --> 00:18:09,933 Hey, it's gonna be all right, okay? 514 00:18:10,001 --> 00:18:11,268 No, it's serious, Ty. 515 00:18:11,335 --> 00:18:12,269 Scott says the head 516 00:18:12,336 --> 00:18:15,005 and the right front leg are stuck. 517 00:18:16,124 --> 00:18:18,758 Tim: You know that local rodeo up in Longview? 518 00:18:18,825 --> 00:18:19,992 Caleb: Longview Stampede? 519 00:18:20,060 --> 00:18:21,260 Came second in saddle broncs last year. 520 00:18:21,327 --> 00:18:22,128 Tim: Yeah. 521 00:18:22,195 --> 00:18:24,063 Like I said, local. 522 00:18:24,131 --> 00:18:25,097 I signed us up for it. 523 00:18:25,165 --> 00:18:26,766 I figured we could use the practice. 524 00:18:26,833 --> 00:18:28,300 Great. I mean I- 525 00:18:28,368 --> 00:18:29,168 I didn't think we'd be out there that soon but- 526 00:18:29,235 --> 00:18:30,469 Okay, so here's the deal: 527 00:18:30,537 --> 00:18:33,038 I think, in terms of winning, 528 00:18:33,105 --> 00:18:34,906 it'd probably best if I did the steer wrestling 529 00:18:34,974 --> 00:18:36,908 and you hazed for me. 530 00:18:36,976 --> 00:18:39,310 Oh... sure. I guess. 531 00:18:39,378 --> 00:18:40,679 You guess? 532 00:18:40,746 --> 00:18:41,813 I mean, one phone call, 533 00:18:41,881 --> 00:18:43,247 I'd have ten guys lined up to haze for me. 534 00:18:43,315 --> 00:18:45,917 No, there's no need. I'm your man. 535 00:18:45,985 --> 00:18:46,851 Good. 536 00:18:54,592 --> 00:18:57,127 (Gates clang open, steer bellows) 537 00:18:58,029 --> 00:18:59,897 (Thundering hoof beats) 538 00:19:02,400 --> 00:19:03,366 (Skidding) 539 00:19:09,106 --> 00:19:11,407 Tim: What the hell was that?! 540 00:19:11,474 --> 00:19:12,474 Where were you? 541 00:19:12,542 --> 00:19:13,442 I don't know- I was just doing- 542 00:19:13,510 --> 00:19:14,643 I'll tell ya where you were. 543 00:19:14,712 --> 00:19:15,978 You were in the wrong place. 544 00:19:16,046 --> 00:19:18,480 Come on! Let's do it again. 545 00:19:19,282 --> 00:19:20,683 Okay. 546 00:19:20,750 --> 00:19:22,383 (Tim groans) 547 00:19:22,451 --> 00:19:23,885 (Gate clangs open) 548 00:19:26,288 --> 00:19:27,522 (Steer bellows) 549 00:19:32,261 --> 00:19:33,695 (Gates clang open) 550 00:19:35,364 --> 00:19:37,231 (Thundering hoof beats) 551 00:19:41,336 --> 00:19:42,502 (Cries out) 552 00:19:42,570 --> 00:19:43,370 Dad! 553 00:19:43,438 --> 00:19:44,338 (Tim groans) 554 00:19:44,405 --> 00:19:45,572 Dad, are you okay? 555 00:19:45,640 --> 00:19:46,907 Tim: Oh, I'd be a hell of a lot better 556 00:19:46,975 --> 00:19:49,076 if he had a clue what he was doing. 557 00:19:49,144 --> 00:19:50,544 Ugh! 558 00:19:50,612 --> 00:19:52,546 What's the idea letting the cow wander all over the place? 559 00:19:52,614 --> 00:19:53,346 Sorry. 560 00:19:53,413 --> 00:19:55,782 Yeah. Me too. 561 00:19:55,850 --> 00:19:56,850 Why don't you go get my horse? 562 00:19:56,917 --> 00:19:59,619 You think you can handle that? 563 00:19:59,686 --> 00:20:00,854 Dad! 564 00:20:00,921 --> 00:20:01,988 That's a little harsh, don't you think. 565 00:20:02,056 --> 00:20:03,723 He's just starting out, the least- 566 00:20:03,791 --> 00:20:05,725 Tim: Please. Come on, the guy's a real tough guy, 567 00:20:05,793 --> 00:20:07,360 and then it's boo hoo when somebody tells him 568 00:20:07,427 --> 00:20:08,327 he screwed up? 569 00:20:08,395 --> 00:20:09,995 Okay, that's not all his fault! 570 00:20:10,063 --> 00:20:11,329 (Exasperated sigh) 571 00:20:11,397 --> 00:20:12,264 Well lookit, if he can't cut it in practice, 572 00:20:12,331 --> 00:20:13,298 what's he gonna do 573 00:20:13,366 --> 00:20:14,466 when there's actual money at stake? 574 00:20:14,533 --> 00:20:15,934 Well, it didn't look to me 575 00:20:16,002 --> 00:20:18,603 like you were actually pulling your weight out there either. 576 00:20:18,671 --> 00:20:20,605 Oh, thanks, hon! 577 00:20:21,908 --> 00:20:25,411 Tim: Nothing like a little honest criticism from your daughter. 578 00:20:27,479 --> 00:20:28,813 (Horse knickers) 579 00:20:31,116 --> 00:20:32,083 Ty: That's a good girl. 580 00:20:32,151 --> 00:20:33,651 Kit: Easy girl. 581 00:20:33,718 --> 00:20:35,219 Good girl, Daisy. 582 00:20:35,287 --> 00:20:37,721 Ty: Easy. Easy. (Shushing) 583 00:20:43,727 --> 00:20:45,162 You feel anything? 584 00:20:47,064 --> 00:20:48,731 No. No movement. 585 00:20:50,434 --> 00:20:51,634 What? 586 00:20:51,702 --> 00:20:53,403 What's that mean? What's happening? 587 00:20:53,470 --> 00:20:56,273 Usually, when you put your finger in the foal's mouth, 588 00:20:56,340 --> 00:20:57,973 it'll suck on it. 589 00:20:58,041 --> 00:20:59,741 You can feel twitching, or a bit of a shudder. 590 00:20:59,810 --> 00:21:00,742 But... 591 00:21:05,115 --> 00:21:06,816 We can't- 592 00:21:06,883 --> 00:21:07,749 there's got to be something. 593 00:21:07,818 --> 00:21:10,619 I mean we can't just let it... 594 00:21:12,189 --> 00:21:13,087 I'm sorry. 595 00:21:14,156 --> 00:21:15,924 The foal's gone. 596 00:21:22,097 --> 00:21:24,899 Ty, why don't you take Kit out. 597 00:21:24,967 --> 00:21:25,934 No. 598 00:21:30,872 --> 00:21:32,706 Come on, Kit. Let's go. 599 00:21:41,149 --> 00:21:42,249 Come on. 600 00:21:45,085 --> 00:21:46,953 (Exhales sharply) 601 00:21:52,964 --> 00:21:53,798 Scott: Hey, Bill? 602 00:21:53,865 --> 00:21:55,999 Uh, it's Scott Cardinal. 603 00:21:56,067 --> 00:21:57,868 Yeah, I'm over at the Bailey ranch. 604 00:21:57,936 --> 00:22:00,970 Yeah. One of their foals was stillborn. 605 00:22:01,972 --> 00:22:03,540 I don't get it, Ty. 606 00:22:03,607 --> 00:22:06,042 What's, what's Scott doing? How's my mare? 607 00:22:06,109 --> 00:22:07,477 Your mare's okay. 608 00:22:07,545 --> 00:22:08,745 Scott wants to keep the stillborn foal 609 00:22:08,813 --> 00:22:10,380 in the stall with her. 610 00:22:10,448 --> 00:22:12,716 We tried to take it out, but she's still protecting it. 611 00:22:12,783 --> 00:22:14,250 She won't let anyone go near it. 612 00:22:14,318 --> 00:22:15,551 It's like she thinks it's going to get up any minute 613 00:22:15,618 --> 00:22:17,052 and start to nurse... 614 00:22:17,119 --> 00:22:18,987 Maybe if I went in? 615 00:22:19,055 --> 00:22:20,856 Scott: Nah. That's not a good idea. 616 00:22:20,923 --> 00:22:22,725 But I do have a lead on an orphaned foal 617 00:22:22,792 --> 00:22:25,327 that the mare just might accept. 618 00:22:29,699 --> 00:22:31,833 You gonna be okay? 619 00:22:31,900 --> 00:22:33,634 Yeah. I guess. 620 00:22:34,703 --> 00:22:38,138 I mean, this kind of thing happens all the time, right? 621 00:22:38,206 --> 00:22:40,040 But when it happens to your horse though it's- 622 00:22:40,108 --> 00:22:42,377 I know. It's different. 623 00:22:50,217 --> 00:22:52,452 Ashley: See you later, guys. 624 00:22:56,056 --> 00:22:57,123 Mom? 625 00:22:57,191 --> 00:22:58,157 Hi. 626 00:22:59,994 --> 00:23:01,395 I got your message. 627 00:23:01,462 --> 00:23:02,995 Um, had to listen twice 628 00:23:03,062 --> 00:23:04,296 to make sure it was you, though. 629 00:23:04,364 --> 00:23:06,064 Oh. Well, it's no big deal. 630 00:23:06,132 --> 00:23:09,067 I just wanted to see how you were. 631 00:23:09,135 --> 00:23:11,103 Can I get you something? 632 00:23:11,170 --> 00:23:13,406 Coffee would be nice. 633 00:23:16,109 --> 00:23:16,909 Peter: This is frontier stuff. 634 00:23:16,976 --> 00:23:18,676 If it works. 635 00:23:18,744 --> 00:23:20,745 Man: You're going to need some deep pocket investors 636 00:23:20,813 --> 00:23:22,046 to develop the fields. 637 00:23:22,114 --> 00:23:22,881 Peter: Hey, what are we looking at? 638 00:23:22,948 --> 00:23:23,815 (Phone ringing) 639 00:23:25,718 --> 00:23:27,485 Heartland Equestrian Connection... 640 00:23:27,553 --> 00:23:29,854 Yes, we do have some availability next month. 641 00:23:29,922 --> 00:23:31,456 I'm gonna stop you right there. 642 00:23:31,524 --> 00:23:33,391 (Whispering) Sorry, can you just keep it down a little bit? 643 00:23:33,459 --> 00:23:35,091 I'm in the middle of something here. 644 00:23:35,159 --> 00:23:36,192 Thanks. Sorry. 645 00:23:36,260 --> 00:23:38,295 Okay, guys. Sorry go ahead. 646 00:23:38,362 --> 00:23:42,466 (Whispering) Our rate chart is on our website. 647 00:23:42,534 --> 00:23:43,667 Website. 648 00:23:48,039 --> 00:23:52,909 Ashley, I've been doing a lot of thinking lately and, 649 00:23:52,976 --> 00:23:55,377 I might have been wrong about your cowboy friend. 650 00:23:55,446 --> 00:23:57,179 Caleb? 651 00:23:57,247 --> 00:23:59,682 I don't really think of him as my friend. 652 00:23:59,750 --> 00:24:00,750 Not since he lied to me 653 00:24:00,818 --> 00:24:02,885 about that money you gave him. 654 00:24:02,953 --> 00:24:03,886 Yeah. 655 00:24:05,355 --> 00:24:07,489 Don't blame him. It was my fault. 656 00:24:07,557 --> 00:24:10,892 I was the one who paid him off to leave town. 657 00:24:10,960 --> 00:24:14,830 And I was also the one who told him not to tell you. 658 00:24:14,897 --> 00:24:17,098 I'm really sorry about that. 659 00:24:17,166 --> 00:24:18,399 (Caustic laugh) 660 00:24:19,502 --> 00:24:21,135 He paid me back, you know. 661 00:24:21,203 --> 00:24:23,370 Every single cent. 662 00:24:23,438 --> 00:24:26,574 He didn't say anything about that. 663 00:24:26,641 --> 00:24:29,109 He's a decent young man. 664 00:24:30,111 --> 00:24:31,178 And maybe it isn't right 665 00:24:31,245 --> 00:24:32,412 that you're living in his trailer 666 00:24:32,481 --> 00:24:34,882 and not paying rent. 667 00:24:34,950 --> 00:24:38,885 Since when did you care about what's right? 668 00:24:40,554 --> 00:24:43,892 Maybe if I'd started sooner you wouldn't have left home. 669 00:24:45,960 --> 00:24:49,130 Ashley, do you think you could give me a second chance? 670 00:24:51,198 --> 00:24:53,132 I really miss you. 671 00:25:01,774 --> 00:25:02,508 (Gate clanging shut) 672 00:25:02,575 --> 00:25:04,175 There you go. 673 00:25:05,678 --> 00:25:07,846 Well, his name's Merlin. 674 00:25:07,914 --> 00:25:10,049 Hopefully he'll be a bit of a magician. 675 00:25:24,162 --> 00:25:26,363 It's okay. These things can take time. 676 00:25:26,431 --> 00:25:27,564 Yeah, I guess. (Sighs) 677 00:25:29,233 --> 00:25:30,567 Scott: He'll get hungry. 678 00:25:30,635 --> 00:25:33,637 He'll smell the milk and, hopefully, he'll go for it. 679 00:25:33,704 --> 00:25:35,171 And what if he doesn't? 680 00:25:35,239 --> 00:25:37,073 What if- what if she doesn't let him? 681 00:25:37,141 --> 00:25:39,609 Well, we can't let him starve, 682 00:25:39,677 --> 00:25:42,711 so I'm going to leave you with some bottles and some formula. 683 00:25:42,779 --> 00:25:44,547 Can you handle this? 684 00:25:44,614 --> 00:25:45,480 Yeah. Sure. 685 00:25:49,519 --> 00:25:52,655 Uh, maybe you should stay. 686 00:25:52,722 --> 00:25:54,322 Are you sure you don't need me? 687 00:25:54,390 --> 00:25:56,725 Check back on you later. 688 00:25:59,327 --> 00:26:02,430 You know, I appreciate this, but you don't have to. 689 00:26:02,497 --> 00:26:07,368 It's okay. Um, I'm just gonna make a quick phone call. 690 00:26:13,308 --> 00:26:15,141 Yeah. There's definitely some heat there. 691 00:26:15,209 --> 00:26:19,079 Yeah. Yeah, he worked pretty hard yesterday. 692 00:26:19,146 --> 00:26:20,513 You know, I really let him down. 693 00:26:20,582 --> 00:26:22,683 Not just him, either. Your dad too. 694 00:26:22,750 --> 00:26:23,984 I really sucked out there. 695 00:26:24,052 --> 00:26:24,985 Caleb, maybe you should just stick 696 00:26:25,053 --> 00:26:25,953 with what you want, 697 00:26:26,020 --> 00:26:27,588 and not what my dad wants. 698 00:26:27,655 --> 00:26:28,689 Come on, Amy. 699 00:26:28,756 --> 00:26:30,423 Four time national champion? 700 00:26:30,491 --> 00:26:32,992 Any cowboy would give his right arm to haze for him. 701 00:26:33,060 --> 00:26:34,627 I could help you practice. 702 00:26:34,695 --> 00:26:35,728 (Cell phone rings) 703 00:26:35,796 --> 00:26:36,762 Mmm. 704 00:26:39,365 --> 00:26:40,299 Hey. 705 00:26:42,535 --> 00:26:43,502 Oh. 706 00:26:44,705 --> 00:26:48,607 That's terrible. I- no, that's no problem. 707 00:26:50,076 --> 00:26:51,375 Okay, bye. 708 00:26:53,278 --> 00:26:55,179 Kit's foal died. 709 00:26:55,247 --> 00:26:56,481 Oh, damn. 710 00:26:57,783 --> 00:26:58,950 She had a lot riding on that foal. 711 00:26:59,018 --> 00:27:00,418 Yeah, that's what Ty said. 712 00:27:00,486 --> 00:27:02,487 Is he staying out there with her? 713 00:27:02,554 --> 00:27:04,622 Yeah. Yeah, they're trying to get the mare to bond 714 00:27:04,689 --> 00:27:06,023 with an orphan foal. 715 00:27:06,091 --> 00:27:10,327 You know you got nothing to worry about, right. 716 00:27:11,863 --> 00:27:13,196 (Daisy knickers) 717 00:27:15,834 --> 00:27:16,767 (Sighs) 718 00:27:20,453 --> 00:27:23,324 He keeps trying to nurse, but she won't let him. 719 00:27:25,392 --> 00:27:28,160 Ugh! I can't stand this any more. 720 00:27:28,228 --> 00:27:29,161 He must be starving by now. 721 00:27:29,229 --> 00:27:30,763 I think we should bottle feed him. 722 00:27:30,830 --> 00:27:32,298 Just wait. 723 00:27:32,366 --> 00:27:35,100 She knows that her real foal is... 724 00:27:36,402 --> 00:27:37,602 She doesn't want to have anything to do 725 00:27:37,669 --> 00:27:39,271 with this other guy! 726 00:27:40,439 --> 00:27:41,672 It's going to be okay. 727 00:27:41,740 --> 00:27:42,941 Okay, please! 728 00:27:43,009 --> 00:27:44,776 Don't pretend like you give a damn about me. 729 00:27:44,843 --> 00:27:46,511 I'm not pretending, I care about you 730 00:27:46,578 --> 00:27:48,713 and I always have. 731 00:27:48,781 --> 00:27:50,348 Yeah, right. 732 00:27:50,416 --> 00:27:52,016 I should've known that "we'll still be friends" 733 00:27:52,083 --> 00:27:55,585 is just what guys say when they're breaking up with you. 734 00:27:55,653 --> 00:27:56,653 Come on! 735 00:27:56,721 --> 00:27:58,355 Why didn't you tell me the truth? 736 00:28:03,228 --> 00:28:05,262 It took me awhile to figure it out, Kit. 737 00:28:05,330 --> 00:28:08,064 Yeah, well, you could've asked me. 738 00:28:08,132 --> 00:28:09,032 I would have told you. 739 00:28:09,099 --> 00:28:11,401 I knew before you did. 740 00:28:16,807 --> 00:28:20,209 Well, great end to a great day, Lou. 741 00:28:20,277 --> 00:28:23,511 I gotta admit, this working together thing? 742 00:28:23,579 --> 00:28:25,814 I wasn't sure, but I was pretty impressed 743 00:28:25,881 --> 00:28:27,682 by the way you handled that situation today. 744 00:28:27,750 --> 00:28:29,684 Well, you work for a few years 745 00:28:29,752 --> 00:28:31,719 in an investment bank in a cubicle 746 00:28:31,787 --> 00:28:35,057 and you learn pretty quick how to ignore irritants. 747 00:28:35,124 --> 00:28:36,891 (Laughs) Irritants? 748 00:28:36,960 --> 00:28:38,927 I've been downgraded from boyfriend to irritant now? 749 00:28:38,994 --> 00:28:40,694 No! Not at all. 750 00:28:42,431 --> 00:28:44,498 Just, you know, 751 00:28:44,566 --> 00:28:47,568 I mean the teleconferencing thing that was a bit... 752 00:28:47,635 --> 00:28:49,036 I mean, you could have worn headphones. 753 00:28:49,104 --> 00:28:50,838 You're right. Absolutely. 754 00:28:50,905 --> 00:28:52,840 Um, next time, promise. 755 00:28:52,907 --> 00:28:54,008 'Kay. 756 00:28:54,076 --> 00:28:55,943 As long as you don't hum. 757 00:28:56,010 --> 00:28:57,945 Me hum? Who hums? 758 00:28:59,013 --> 00:29:00,514 (Humming a song) 759 00:29:02,149 --> 00:29:04,050 Yeah. That's it. Does that sound familiar? 760 00:29:04,118 --> 00:29:06,286 Wow, I can't believe I do that. 761 00:29:06,354 --> 00:29:07,087 Not just that. 762 00:29:07,154 --> 00:29:08,522 (Drumming on table top) 763 00:29:10,257 --> 00:29:11,191 Okay. You're right. 764 00:29:12,425 --> 00:29:13,425 I get it. 765 00:29:13,494 --> 00:29:15,928 So uh, keep my day job, right? 766 00:29:15,996 --> 00:29:19,365 Especially if it doesn't include labour negotiation. 767 00:29:21,234 --> 00:29:22,702 I'm not following. 768 00:29:22,769 --> 00:29:25,170 You have dozens of employees, all around the world. 769 00:29:25,238 --> 00:29:26,906 I have exactly three. 770 00:29:26,974 --> 00:29:28,340 But all of yours aren't enough for you, 771 00:29:28,408 --> 00:29:29,408 you've got to meddle with mine! 772 00:29:29,476 --> 00:29:31,176 Meddle? You're talking about Mallory? 773 00:29:31,244 --> 00:29:32,378 Yeah. 774 00:29:32,445 --> 00:29:34,013 She's your employee but you don't even pay her! 775 00:29:34,080 --> 00:29:37,016 Okay. What are you, her agent now? 776 00:29:40,953 --> 00:29:41,853 (Sighs) 777 00:29:41,921 --> 00:29:44,955 We're making the right decision. 778 00:29:46,392 --> 00:29:49,627 Look, I don't want to be a problem for you, Lou. 779 00:29:49,694 --> 00:29:52,196 You know? Just... a solution. 780 00:29:52,264 --> 00:29:53,398 Sure. Yeah. 781 00:29:53,465 --> 00:29:55,066 I mean it's, it's crazy 782 00:29:55,134 --> 00:29:57,402 to let office issues mess us up, right? 783 00:29:57,469 --> 00:29:58,536 - Totally. - Yeah. 784 00:30:00,538 --> 00:30:01,304 (Smooches) 785 00:30:03,974 --> 00:30:05,075 So good. 786 00:30:06,544 --> 00:30:07,411 See you later. 787 00:30:07,478 --> 00:30:08,378 - Bye. - Bye. 788 00:30:11,949 --> 00:30:14,051 (Truck starts, drives off) 789 00:30:17,254 --> 00:30:19,055 What the hell are you looking at? 790 00:30:21,425 --> 00:30:23,392 Wh-what happened to work around here? 791 00:30:23,460 --> 00:30:25,694 Or is everyone on strike now? 792 00:30:29,632 --> 00:30:30,866 (Cattle mooing) 793 00:30:33,569 --> 00:30:34,135 Hep! 794 00:30:34,203 --> 00:30:35,603 Hep. Hip! 795 00:30:35,671 --> 00:30:36,637 And through that gate. 796 00:30:36,705 --> 00:30:38,573 Don't you go there! 797 00:30:38,640 --> 00:30:39,674 There you go! 798 00:30:40,742 --> 00:30:42,177 Catch up to your mamma. 799 00:30:42,244 --> 00:30:42,810 Hup! Ho! 800 00:30:46,148 --> 00:30:46,781 (Mooing) 801 00:30:48,717 --> 00:30:49,951 Lousy no good cow. 802 00:30:50,986 --> 00:30:51,953 (Cow moos) 803 00:30:57,092 --> 00:30:58,859 Gotcha, you stubborn- 804 00:30:59,628 --> 00:31:00,260 (groans) 805 00:31:01,897 --> 00:31:03,464 (Cow mooing) 806 00:31:03,531 --> 00:31:04,731 Great! 807 00:31:05,265 --> 00:31:08,768 Where the hell do you think you're going?! 808 00:31:10,870 --> 00:31:11,904 (Straining grunts) 809 00:31:11,972 --> 00:31:13,405 Amy: Have you uh, 810 00:31:13,473 --> 00:31:14,840 have you heard from Kit? 811 00:31:14,908 --> 00:31:16,075 You mean, about the mare? 812 00:31:16,142 --> 00:31:18,777 Or the fact that Ty didn't come home last night? 813 00:31:18,845 --> 00:31:20,713 (Sighs) Well both, I guess. 814 00:31:20,780 --> 00:31:21,880 Don't worry. 815 00:31:21,948 --> 00:31:23,315 Ty knows if he messes with either of you, 816 00:31:23,382 --> 00:31:24,583 he's gotta answer to me. 817 00:31:24,651 --> 00:31:26,418 Oh, yeah right! 818 00:31:26,486 --> 00:31:27,685 Come on. 819 00:31:27,753 --> 00:31:28,853 Get going or I'm gonna start asking you 820 00:31:28,921 --> 00:31:30,454 embarrassing questions about Ashley. 821 00:31:30,522 --> 00:31:31,255 Fair is fair. 822 00:31:31,323 --> 00:31:32,456 (Laughs) 823 00:31:33,225 --> 00:31:34,825 ♪ 824 00:31:39,999 --> 00:31:42,066 Caleb: Take it off Amy! 825 00:31:42,134 --> 00:31:43,834 Whoo! Go faster! 826 00:31:48,539 --> 00:31:49,606 (Steer grunts) 827 00:31:51,042 --> 00:31:52,375 Steer grunting) 828 00:32:12,929 --> 00:32:14,329 (Moos) 829 00:32:14,397 --> 00:32:15,363 Yess! 830 00:32:18,567 --> 00:32:19,534 Whoo! 831 00:32:30,192 --> 00:32:31,526 (Engine cuts out) 832 00:32:35,096 --> 00:32:36,062 Grampa? 833 00:32:39,200 --> 00:32:40,734 Grampa! 834 00:32:41,803 --> 00:32:42,569 (Whickers) 835 00:32:44,638 --> 00:32:45,271 (Mooing) 836 00:32:46,306 --> 00:32:47,850 (Mooing) 837 00:32:47,858 --> 00:32:48,991 Amy: Grampa! 838 00:32:50,310 --> 00:32:52,278 Hey. You okay? 839 00:32:52,345 --> 00:32:54,414 I got dragged off my horse. 840 00:32:54,481 --> 00:32:55,314 You know, I really think you should get some help 841 00:32:55,382 --> 00:32:56,282 with these cows. 842 00:32:56,349 --> 00:32:58,217 It's not a one man job. 843 00:32:58,285 --> 00:33:02,253 And you don't think I'm the one man for the job? 844 00:33:02,321 --> 00:33:03,488 You know, you're like Dad 845 00:33:03,556 --> 00:33:05,490 trying to relive your glory days. 846 00:33:05,558 --> 00:33:06,825 How about you just help me 847 00:33:06,893 --> 00:33:09,093 get this damn steer through this gate? 848 00:33:09,161 --> 00:33:10,128 (Snorts) 849 00:33:11,230 --> 00:33:13,031 (Snickers) 850 00:33:13,098 --> 00:33:14,065 (Mooing) 851 00:33:18,036 --> 00:33:19,703 Keep your horns to yourself. 852 00:33:19,771 --> 00:33:20,871 Kit: She won't let it nurse. 853 00:33:20,939 --> 00:33:23,441 Ty: But we still haven't fed him. 854 00:33:23,508 --> 00:33:26,043 Scott: Well, he's gonna have to eat soon. 855 00:33:26,110 --> 00:33:28,979 Ty: Well, is there anything else we can do to make this happen? 856 00:33:31,115 --> 00:33:32,549 In the old days, 857 00:33:32,616 --> 00:33:36,352 I would've called Amy's mom to come and work her magic. 858 00:33:42,092 --> 00:33:43,259 Okay, 859 00:33:43,327 --> 00:33:45,161 maybe I've been stubborn. 860 00:33:45,228 --> 00:33:47,664 Maybe my days as a one man band are over. 861 00:33:47,731 --> 00:33:48,931 If I want to keep this herd 862 00:33:48,998 --> 00:33:50,499 I'm going to need an extra hand. 863 00:33:50,567 --> 00:33:52,534 Well, I could help you. 864 00:33:52,602 --> 00:33:55,003 You know that I would love that. 865 00:33:55,071 --> 00:33:57,138 But you've been pretty busy lately. 866 00:33:57,206 --> 00:33:58,607 I'm sure I can find time- 867 00:33:58,675 --> 00:34:00,041 (phone ringing) 868 00:34:01,143 --> 00:34:02,077 (Sighs) 869 00:34:03,680 --> 00:34:04,979 Hey... 870 00:34:05,046 --> 00:34:07,482 Yeah. I'll be right there. 871 00:34:07,549 --> 00:34:08,583 I will. 872 00:34:10,652 --> 00:34:13,654 You go ahead. I'll be just fine. 873 00:34:25,900 --> 00:34:27,868 You know, Mallory. 874 00:34:27,935 --> 00:34:31,170 I uh, I think I might have let the whole 875 00:34:31,238 --> 00:34:34,908 "sweat equity" thing go on a little too long. 876 00:34:34,976 --> 00:34:37,209 In fact, I probably owe you some back pay. 877 00:34:37,276 --> 00:34:38,878 I'm willing to forget all about that 878 00:34:38,945 --> 00:34:40,379 if we negotiate a new contract 879 00:34:40,446 --> 00:34:42,681 from a go-forward position. 880 00:34:42,749 --> 00:34:44,550 Now, who does that sound like? 881 00:34:44,618 --> 00:34:46,385 Let me guess. Peter? 882 00:34:47,453 --> 00:34:50,890 He has a good head for business. 883 00:34:50,957 --> 00:34:52,524 I kind of miss him. 884 00:34:52,591 --> 00:34:53,658 Yeah, me too. 885 00:35:05,270 --> 00:35:07,204 Hey, Mr. Fleming? 886 00:35:08,373 --> 00:35:09,673 I just wanted to tell you, 887 00:35:09,741 --> 00:35:13,410 I've been working the whole bulldogging deal with Amy. 888 00:35:13,477 --> 00:35:14,711 Well... there's a bit of a problem. 889 00:35:14,779 --> 00:35:16,680 Problem? 890 00:35:16,748 --> 00:35:19,115 Yeah. I mean, it's going okay with her, but- 891 00:35:19,183 --> 00:35:20,984 that's your problem. 892 00:35:21,052 --> 00:35:24,887 See, it's not enough to be just okay at something. 893 00:35:24,955 --> 00:35:25,821 You gotta be the best. 894 00:35:25,889 --> 00:35:27,089 And from what I understand, 895 00:35:27,157 --> 00:35:28,223 you got the potential to be 896 00:35:28,291 --> 00:35:31,060 the best damn bronc rider around. 897 00:35:31,127 --> 00:35:33,128 Yeah. I was thinking that way too. 898 00:35:33,196 --> 00:35:34,530 It's just- 899 00:35:34,598 --> 00:35:35,965 well, I figure Ashley, would just take me 900 00:35:36,033 --> 00:35:37,232 a whole lot more serious 901 00:35:37,300 --> 00:35:39,635 if I gave up broncs for something a little safer. 902 00:35:39,703 --> 00:35:41,002 Oh. Like bulldogging. 903 00:35:41,320 --> 00:35:43,288 Are you nuts? 904 00:35:43,355 --> 00:35:45,256 Bulldogging is twice as dangerous as broncs 905 00:35:45,324 --> 00:35:47,859 'cause you gotta factor another animal into the mix, 906 00:35:47,927 --> 00:35:49,861 you can't predict what's gonna happen. 907 00:35:49,929 --> 00:35:52,030 Caleb, take it from a guy who spent ten years recovering 908 00:35:52,097 --> 00:35:53,865 from one little bulldogging accident, 909 00:35:53,933 --> 00:35:56,634 because the cow zigged when it should've zagged. 910 00:35:56,702 --> 00:35:57,634 Yeah. 911 00:35:57,702 --> 00:35:58,668 Think about it. 912 00:35:58,736 --> 00:35:59,769 Thanks. 913 00:36:04,342 --> 00:36:06,210 (Truck door slams shut) 914 00:36:09,780 --> 00:36:10,613 Hey. 915 00:36:10,681 --> 00:36:11,448 Hey. 916 00:36:13,016 --> 00:36:14,750 I'm really sorry about your foal. 917 00:36:14,818 --> 00:36:15,985 Yeah. Me too. 918 00:36:16,053 --> 00:36:18,888 He really needs to eat. 919 00:36:18,956 --> 00:36:19,989 (Sighs) 920 00:36:23,526 --> 00:36:24,293 Amy: How long has that blanket 921 00:36:24,361 --> 00:36:26,028 been on the dead foal? 922 00:36:26,096 --> 00:36:28,097 Twelve hours. Since I delivered it. 923 00:36:28,165 --> 00:36:29,297 Amy: 'Cause I was thinking, 924 00:36:29,365 --> 00:36:31,099 wild horses rely as much on smell 925 00:36:31,167 --> 00:36:32,467 as they do on vision. 926 00:36:32,534 --> 00:36:34,302 So maybe if we take that blanket 927 00:36:34,370 --> 00:36:36,137 and rub it all over new little guy, 928 00:36:36,205 --> 00:36:37,839 then, he'll smell enough like her foal 929 00:36:37,907 --> 00:36:39,474 and she'll accept him. 930 00:36:39,541 --> 00:36:40,942 I mean, you have the best chance. 931 00:36:41,010 --> 00:36:44,145 It's your mare, she trusts you. 932 00:36:44,213 --> 00:36:46,981 Yeah, I can do it. I can try. 933 00:36:49,517 --> 00:36:51,385 (Kit clears her throat) 934 00:36:58,726 --> 00:36:59,760 Easy girl. 935 00:37:01,461 --> 00:37:02,929 (Daisy whickering) 936 00:37:09,636 --> 00:37:11,037 Hey, buddy. 937 00:37:13,307 --> 00:37:14,040 Good boy. 938 00:37:22,548 --> 00:37:23,681 Hey. 939 00:37:23,749 --> 00:37:24,682 Hey. 940 00:37:24,750 --> 00:37:27,719 Did you forget something or? 941 00:37:27,787 --> 00:37:28,920 Ah, yeah. 942 00:37:28,987 --> 00:37:30,187 I forgot to tell you not to take 943 00:37:30,255 --> 00:37:32,390 this whole office thing too seriously, Lou. 944 00:37:32,458 --> 00:37:35,159 Well, that's easy to say. 945 00:37:35,227 --> 00:37:36,828 But if you can give up on us working together 946 00:37:36,896 --> 00:37:40,264 after one day, what happens if we... 947 00:37:41,866 --> 00:37:42,433 What? If we what...? 948 00:37:42,500 --> 00:37:43,534 If, I don't know, 949 00:37:43,601 --> 00:37:45,936 we live together... 950 00:37:46,003 --> 00:37:47,003 Or something. 951 00:37:47,071 --> 00:37:50,206 You know, like a regular couple? 952 00:37:50,274 --> 00:37:51,942 Are you, are you just going to pack up and leave 953 00:37:52,009 --> 00:37:53,811 at the first sign of trouble? 954 00:37:53,878 --> 00:37:55,979 Listen, (Clears throat) 955 00:37:56,047 --> 00:37:59,549 As you know I do have some faults. 956 00:37:59,616 --> 00:38:02,084 I hum. I meddle. 957 00:38:02,152 --> 00:38:03,853 There's actually a few that you don't even know about 958 00:38:03,921 --> 00:38:06,388 to tell you the truth. 959 00:38:06,457 --> 00:38:09,091 But there's one thing for sure. 960 00:38:09,159 --> 00:38:10,426 Come here. 961 00:38:12,562 --> 00:38:14,763 I'm not throwing in the towel here. 962 00:38:14,831 --> 00:38:16,130 And you call me crazy, 963 00:38:16,198 --> 00:38:18,366 but we will never be a regular couple 964 00:38:18,434 --> 00:38:21,002 because you are way too extraordinary a woman 965 00:38:21,070 --> 00:38:24,973 to let a regular guy like me drag you down. 966 00:38:36,986 --> 00:38:38,086 I'm here to be honest with you, Ash. 967 00:38:38,153 --> 00:38:39,720 You don't have to say anything, 968 00:38:39,788 --> 00:38:41,589 Mom told me all about it. 969 00:38:41,656 --> 00:38:43,824 You know that I'm going back to broncs? 970 00:38:43,892 --> 00:38:45,158 Broncs? 971 00:38:45,226 --> 00:38:46,926 I'm talking about the sponsorship money. 972 00:38:46,995 --> 00:38:48,895 My mom told me you paid it all back. 973 00:38:48,963 --> 00:38:49,662 Oh. 974 00:38:51,749 --> 00:38:53,182 I was planning on telling you. 975 00:38:53,251 --> 00:38:54,551 I was just waiting for the right time. 976 00:38:54,619 --> 00:38:56,519 And when would that be? 977 00:38:56,587 --> 00:38:58,321 I don't know. 978 00:38:58,389 --> 00:38:59,856 When you started talking to me again. 979 00:38:59,923 --> 00:39:02,258 When you smiled at me. 980 00:39:03,159 --> 00:39:06,595 I just didn't want it to be about the money. 981 00:39:06,663 --> 00:39:07,763 I was sorta hoping you'd stop hating me 982 00:39:07,830 --> 00:39:10,299 all on your own. 983 00:39:10,367 --> 00:39:13,669 Maybe what my mom says is true. 984 00:39:13,737 --> 00:39:17,672 Maybe you aren't some no good rodeo guy. 985 00:39:17,740 --> 00:39:19,173 No, I'm not. 986 00:39:20,476 --> 00:39:21,676 And your mom, well... 987 00:39:21,744 --> 00:39:23,244 She ain't so bad either. 988 00:39:23,312 --> 00:39:26,013 Yeah. She has her moments. 989 00:39:26,081 --> 00:39:28,215 Ugh! You know, it's not fair! 990 00:39:28,284 --> 00:39:30,318 What she did is totally wrong, 991 00:39:30,386 --> 00:39:32,453 but the way she is now, 992 00:39:32,521 --> 00:39:35,455 I can't be mad at her any more. 993 00:39:37,124 --> 00:39:38,024 (Whickering) 994 00:39:43,164 --> 00:39:44,331 Scott: Come on, Ty. 995 00:39:44,399 --> 00:39:46,767 I'll show you how to get a bottle ready. 996 00:39:50,470 --> 00:39:51,504 (Sighs) 997 00:39:53,640 --> 00:39:56,074 I was really hoping this would work. 998 00:39:58,445 --> 00:40:01,447 I appreciate you coming out here and everything, 999 00:40:01,515 --> 00:40:03,482 I mean after... 1000 00:40:03,550 --> 00:40:05,217 Yeah. I know. 1001 00:40:05,285 --> 00:40:06,918 Things got a little weird between us. 1002 00:40:06,985 --> 00:40:07,985 (Caustic laugh) 1003 00:40:08,053 --> 00:40:10,388 But it's great about Ty, hey? 1004 00:40:10,456 --> 00:40:11,589 Hmm? 1005 00:40:11,657 --> 00:40:13,858 Getting accepted at two universities? 1006 00:40:13,959 --> 00:40:14,659 Oh, yeah. 1007 00:40:15,695 --> 00:40:16,628 Yeah, it is. 1008 00:40:19,097 --> 00:40:20,965 Look at her. She just keeps pushing him away. 1009 00:40:21,033 --> 00:40:21,665 (Snorts) 1010 00:40:25,002 --> 00:40:26,269 No, I don't think so. 1011 00:40:26,338 --> 00:40:29,807 That's what mares do to get foals to suckle. 1012 00:40:32,043 --> 00:40:33,009 (Gasps) 1013 00:40:33,911 --> 00:40:34,678 Wow! 1014 00:40:40,183 --> 00:40:42,218 Wow, look at him go. 1015 00:40:47,290 --> 00:40:48,691 Maybe that little guy will turn out to be 1016 00:40:48,759 --> 00:40:50,593 the world's greatest barrel horse, huh? 1017 00:40:50,661 --> 00:40:52,428 (Laughing with relief) 1018 00:40:58,844 --> 00:41:01,945 By the way, the fridge stopped working a few days ago. 1019 00:41:01,948 --> 00:41:03,683 And that hole in the roof? 1020 00:41:03,750 --> 00:41:06,118 The one you supposedly fixed? 1021 00:41:06,436 --> 00:41:08,503 Not happening. 1022 00:41:08,572 --> 00:41:11,339 Caleb: Oh, here let me give you a hand with that, Mrs. Stanton. 1023 00:41:11,407 --> 00:41:12,707 Thank you. 1024 00:41:13,542 --> 00:41:15,276 For everything. 1025 00:41:21,717 --> 00:41:23,952 It's weird, I'm uh, 1026 00:41:24,019 --> 00:41:26,253 really gonna miss this place. 1027 00:41:26,321 --> 00:41:27,888 No you're not. 1028 00:41:29,791 --> 00:41:31,892 Now get out of here. 1029 00:41:45,505 --> 00:41:46,739 (Engine rumbles) 1030 00:41:58,151 --> 00:42:02,087 The thing is... I'm a bit over-extended, 1031 00:42:02,154 --> 00:42:03,888 now that Ty's off with Scott. 1032 00:42:03,956 --> 00:42:06,224 And we both know that Caleb's on the rodeo circuit 1033 00:42:06,291 --> 00:42:08,326 half the time and, 1034 00:42:08,393 --> 00:42:09,894 well, truth of the matter is- 1035 00:42:09,962 --> 00:42:12,363 You're offering me a job? 1036 00:42:12,431 --> 00:42:13,297 Like, ranch foreman? 1037 00:42:13,365 --> 00:42:14,666 I don't give a damn 1038 00:42:14,734 --> 00:42:17,067 what title you give yourself. 1039 00:42:17,135 --> 00:42:18,836 I hate to say this, 1040 00:42:18,903 --> 00:42:22,506 but the cattle business, for a man your age? 1041 00:42:22,573 --> 00:42:23,573 I could see that coming. 1042 00:42:23,642 --> 00:42:25,609 Oh, yeah. Well, that sounds good, 1043 00:42:25,677 --> 00:42:26,844 coming from guy who decided 1044 00:42:26,911 --> 00:42:28,879 to go back to steer wrestling. 1045 00:42:28,947 --> 00:42:30,781 I woulda done it, too. 1046 00:42:30,849 --> 00:42:31,748 Except- 1047 00:42:31,815 --> 00:42:33,382 The shoulder. 1048 00:42:35,152 --> 00:42:36,719 Well, I could say the same thing for myself. 1049 00:42:36,787 --> 00:42:37,319 If it wasn't- 1050 00:42:37,387 --> 00:42:39,122 Your arthritis? 1051 00:42:41,091 --> 00:42:42,324 So if I'm gonna be foreman, 1052 00:42:42,392 --> 00:42:43,826 we might as well move ththe cattle back to Big River, 1053 00:42:43,894 --> 00:42:46,195 the way things used to be. 1054 00:42:46,263 --> 00:42:47,996 Except instead of you paying me back, 1055 00:42:48,064 --> 00:42:49,397 now I'm paying you. 1056 00:42:49,465 --> 00:42:51,933 Well that's one way of looking at it. 1057 00:42:52,001 --> 00:42:53,268 Ah! 1058 00:42:53,302 --> 00:42:54,469 Course if your cattle is gonna be eating my grass, 1059 00:42:54,537 --> 00:42:57,072 I'll have to charge you a grazing lease. 1060 00:42:57,140 --> 00:42:58,774 And my salary. 1061 00:43:01,210 --> 00:43:03,545 Don't forget my salary. 1062 00:43:07,183 --> 00:43:09,684 Amy: Must have been a couple of rough days, huh. 1063 00:43:09,751 --> 00:43:10,685 Ty: Yeah. 1064 00:43:10,752 --> 00:43:11,852 Until you showed up. 1065 00:43:11,953 --> 00:43:13,454 (laughs) 1066 00:43:13,522 --> 00:43:15,623 You were amazing. 1067 00:43:15,691 --> 00:43:18,493 I'm not sure I'll ever get horses the way you do. 1068 00:43:20,095 --> 00:43:21,461 But I t think I'm starting to understand 1069 00:43:21,496 --> 00:43:24,298 what vets have to go through. 1070 00:43:24,365 --> 00:43:26,933 And I think I can handle it. 1071 00:43:27,001 --> 00:43:30,737 Yeah. That's what Kit told me. 1072 00:43:30,805 --> 00:43:33,373 She said you got accepted to two universities. 1073 00:43:35,142 --> 00:43:37,578 You told her, but you didn't tell me? 1074 00:43:41,981 --> 00:43:44,684 It's easy to tell her. 1075 00:43:44,751 --> 00:43:45,518 It doesn't mean anything. 1076 00:43:45,586 --> 00:43:47,786 It doesn't change anything. 1077 00:43:48,655 --> 00:43:53,091 But telling gou that I'm 'moving away... 1078 00:43:53,192 --> 00:43:54,859 That we won't be working together, 1079 00:43:54,927 --> 00:43:55,727 that I won't get to see you every morning 1080 00:43:55,794 --> 00:43:58,363 that we can't be together. 1081 00:44:00,766 --> 00:44:02,900 That's not so easy. 1082 00:44:03,969 --> 00:44:05,770 And I guess I still don't really know how to tell you, 1083 00:44:05,838 --> 00:44:07,271 because I'm doing a lousy job of it. 1084 00:44:07,339 --> 00:44:09,173 No, you're not... 1085 00:44:11,744 --> 00:44:14,112 You're doing just fine. 1086 00:44:15,379 --> 00:44:16,346 Hey, 1087 00:44:18,916 --> 00:44:21,651 we're gonna make it work, okay? 1088 00:44:21,719 --> 00:44:22,986 (Smooches) 1089 00:44:23,054 --> 00:44:25,521 No matter what happens, we'll get through it. 1090 00:44:29,797 --> 00:44:35,597 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1091 00:44:35,647 --> 00:44:40,197 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.