All language subtitles for Heartland s03e02 Little Secrets.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,167 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:01,203 --> 00:00:02,370 (Panicked whinny) 3 00:00:02,437 --> 00:00:03,838 Hey, you're okay. 4 00:00:04,973 --> 00:00:06,306 Good boy. 5 00:00:06,374 --> 00:00:08,408 This is my trailer. I'm movin' back in! 6 00:00:08,476 --> 00:00:10,510 Not likely, cowboy Bob! 7 00:00:10,578 --> 00:00:12,045 Caleb: I got nowhere to stay but in my truck. 8 00:00:12,113 --> 00:00:14,347 - You can bunk in the loft. - Really? 9 00:00:14,415 --> 00:00:15,783 I am gonna do whatever it takes 10 00:00:15,850 --> 00:00:17,017 to get him out of my loft! 11 00:00:17,085 --> 00:00:18,118 We could set him up with Ashley. 12 00:00:18,186 --> 00:00:19,386 With or without Ashley, 13 00:00:19,453 --> 00:00:20,353 he is goin' back to that trailer. 14 00:00:20,421 --> 00:00:21,821 Val! I-I wanted to talk to you. 15 00:00:21,889 --> 00:00:23,055 I've reconsidered, 16 00:00:23,123 --> 00:00:24,290 and I think I'd like to sell you the property. 17 00:00:24,357 --> 00:00:25,892 Okay, I'll think about it. 18 00:00:25,959 --> 00:00:27,160 What? 19 00:00:27,227 --> 00:00:28,828 May not make economic sense for me at this time. 20 00:00:28,896 --> 00:00:30,562 Lou: You are not gonna believe this! 21 00:00:30,630 --> 00:00:33,166 Mallory: It's already had almost 3,000 hits! 22 00:00:33,233 --> 00:00:34,366 "Miracle girl?" 23 00:00:34,434 --> 00:00:35,467 You're famous. 24 00:00:35,535 --> 00:00:38,069 Just, I have a zillion new emails. 25 00:00:38,137 --> 00:00:39,205 (Sighs heavily) 26 00:00:39,237 --> 00:00:40,505 I don't know how I'm gonna do this. 27 00:00:43,009 --> 00:00:43,942 (Truck rumbles) 28 00:00:46,078 --> 00:00:47,979 Good boy. 29 00:00:48,047 --> 00:00:49,347 (Laughs) Good boy! 30 00:00:50,449 --> 00:00:52,117 Amy: Hey! Ty: Hey, how's it going? 31 00:00:52,185 --> 00:00:53,750 Great! It's awesome what he can do, 32 00:00:53,819 --> 00:00:54,985 once you've freed up his head. 33 00:00:55,053 --> 00:00:57,354 I could use, uh, 15 more minutes, though. 34 00:00:57,422 --> 00:00:58,789 You don't got it. 35 00:00:59,991 --> 00:01:00,791 Okay, who's next? 36 00:01:00,859 --> 00:01:02,092 Mallory: Come on! 37 00:01:02,160 --> 00:01:04,561 What's wrong with this guy? (Frustrated sigh) 38 00:01:04,629 --> 00:01:05,662 Amy: That's Roxie. 39 00:01:05,730 --> 00:01:06,931 He's barn sour. 40 00:01:06,998 --> 00:01:08,032 If it was up to him, 41 00:01:08,099 --> 00:01:09,765 he'd never come out of his stall. 42 00:01:13,270 --> 00:01:15,205 You come walk this guy out. 43 00:01:15,272 --> 00:01:16,940 I talked to Soraya, it's all good. 44 00:01:17,007 --> 00:01:18,842 Oh, it better be. 45 00:01:18,909 --> 00:01:20,210 I mean, I can put up with the snoring, 46 00:01:20,277 --> 00:01:22,178 and his dirty clothes all over the place. 47 00:01:22,246 --> 00:01:24,247 But his broken-hearted cowboy routine, 48 00:01:24,315 --> 00:01:26,548 night after night, I can't stand it! 49 00:01:26,615 --> 00:01:29,617 Wow! I never knew you had such a cold, cold heart. 50 00:01:29,685 --> 00:01:30,785 Well, neither did I, until... 51 00:01:30,854 --> 00:01:31,920 Caleb: Hey! 52 00:01:31,988 --> 00:01:33,822 Where is everybody? 53 00:01:33,890 --> 00:01:34,756 I better get out of here. 54 00:01:34,824 --> 00:01:36,892 (Laughing) Yeah, okay. 55 00:01:37,861 --> 00:01:39,161 Where's he going? 56 00:01:39,229 --> 00:01:40,995 Amy: To round up the other horses. 57 00:01:41,063 --> 00:01:43,130 But I thought I was the horse-rounding-up guy. 58 00:01:43,198 --> 00:01:45,466 Amy: Yeah, well, today, you're the goin'-into-town guy. 59 00:01:45,533 --> 00:01:46,968 Grampa's gotta do a supply run at Maggie's. 60 00:01:47,035 --> 00:01:48,002 Here, Mallory. 61 00:01:48,070 --> 00:01:49,337 Is Ash working today? 62 00:01:49,404 --> 00:01:51,005 How should I know? 63 00:01:51,073 --> 00:01:52,240 Barn sour, huh? 64 00:01:52,307 --> 00:01:53,941 Once they're settled in, that's just about that. 65 00:01:54,009 --> 00:01:55,142 That's funny, 66 00:01:55,210 --> 00:01:56,477 coming from someone who moved into the barn 67 00:01:56,544 --> 00:01:58,178 on a strictly temporary basis, 68 00:01:58,246 --> 00:02:00,646 and has ignored all the hints about cramping people's style, 69 00:02:00,714 --> 00:02:02,482 and taking up a lot of space. 70 00:02:02,549 --> 00:02:05,051 Not to mention hogging my favourite frozen bagels! 71 00:02:05,119 --> 00:02:07,053 Those are frozen? 72 00:02:09,090 --> 00:02:11,057 Jack: I figure I can pick up a few fence panels, 73 00:02:11,125 --> 00:02:13,926 and tack up a couple pens behind the barn. 74 00:02:13,994 --> 00:02:16,028 (Truck rumbles) 75 00:02:16,096 --> 00:02:17,096 Lou: If things keep up this way, 76 00:02:17,163 --> 00:02:19,064 we might need a whole new barn, too. 77 00:02:19,132 --> 00:02:20,732 Tell that to your father. 78 00:02:20,800 --> 00:02:23,068 The way he's throwing money around these days... 79 00:02:23,136 --> 00:02:24,270 Grampa... 80 00:02:24,337 --> 00:02:25,670 It all starts with that herd of cows, 81 00:02:25,738 --> 00:02:27,639 now that fancy new phone he got for Amy. 82 00:02:27,707 --> 00:02:28,774 Why not a new barn? 83 00:02:28,841 --> 00:02:29,941 You know, you lent him the money. 84 00:02:30,009 --> 00:02:31,742 You can't really tell him how to spend it. 85 00:02:31,810 --> 00:02:34,245 Yeah, heard it all before one too many times. 86 00:02:34,313 --> 00:02:35,813 Morning, Jack. 87 00:02:35,881 --> 00:02:38,116 Jack: Yeah, fine, thanks. (Slams door) 88 00:02:38,183 --> 00:02:40,484 (Truck starts, rumbles back) 89 00:02:40,552 --> 00:02:41,786 Caleb: Hey, Jack! 90 00:02:42,854 --> 00:02:44,289 (Weary sigh) 91 00:02:44,356 --> 00:02:45,488 What's with him? 92 00:02:45,556 --> 00:02:48,392 Not really a morning person. 93 00:02:49,760 --> 00:02:50,894 Lou: So... (Clears throat) 94 00:02:50,962 --> 00:02:53,130 This one was... Hit by a car, 95 00:02:53,197 --> 00:02:55,933 uh, that one was freaked out by a lightning strike, 96 00:02:56,000 --> 00:02:57,801 and this one is... 97 00:02:57,868 --> 00:02:58,735 Ahhhh! 98 00:02:58,803 --> 00:02:59,769 Mouthy. 99 00:02:59,837 --> 00:03:01,470 Thanks for the warning! 100 00:03:01,538 --> 00:03:02,939 Dad, we are so crowded, 101 00:03:03,006 --> 00:03:04,873 I'm keeping horses in the jumping ring. 102 00:03:04,942 --> 00:03:07,476 I mean, it's like everyone who saw that YouTube video 103 00:03:07,544 --> 00:03:10,612 hit on the exact same solution: Amy. 104 00:03:10,680 --> 00:03:12,081 Tim: You gotta seize this moment! 105 00:03:12,149 --> 00:03:13,549 Well, that's what we're trying to do, Dad. 106 00:03:13,616 --> 00:03:15,684 I mean, so far, Amy can manage all these horses. 107 00:03:15,752 --> 00:03:16,819 But the problem is, 108 00:03:16,886 --> 00:03:18,053 I can keep up with all these out-of-towners 109 00:03:18,120 --> 00:03:19,687 who wanna book places at the dude ranch, 110 00:03:19,755 --> 00:03:21,957 - so... - Honey, expansion. 111 00:03:22,024 --> 00:03:23,358 Expansion. That's what I'm talking about. 112 00:03:23,426 --> 00:03:24,960 - Right. - Look... 113 00:03:25,027 --> 00:03:26,227 Kate: Excuse me? 114 00:03:26,295 --> 00:03:27,628 Hi, I'm Kate, 115 00:03:27,696 --> 00:03:29,197 and this is my daughter, Taylor. 116 00:03:29,265 --> 00:03:30,631 We're looking for Amy Fleming? 117 00:03:30,699 --> 00:03:32,300 Uh... Kate Kennedy? 118 00:03:32,368 --> 00:03:33,700 Mm-hm. 119 00:03:33,768 --> 00:03:35,869 Lou: Oh, I'm sorry. You didn't get my e-mail. 120 00:03:35,937 --> 00:03:37,137 I got it. 121 00:03:37,205 --> 00:03:39,106 And I realize this is kind of a long shot. 122 00:03:39,174 --> 00:03:40,107 I-I just didn't think that we could wait 123 00:03:40,175 --> 00:03:41,908 six weeks for an opening. 124 00:03:41,977 --> 00:03:43,877 Uh... I know, I'm sorry. 125 00:03:43,945 --> 00:03:44,979 We're totally booked up right now. 126 00:03:45,046 --> 00:03:46,246 See, Mom? 127 00:03:46,314 --> 00:03:47,147 I told you it was stupid for us to come. 128 00:03:47,215 --> 00:03:50,016 It's been a very long drive. 129 00:03:50,084 --> 00:03:52,118 If Amy could just take a look at Taylor's horse, 130 00:03:52,186 --> 00:03:53,987 then I-I would... 131 00:03:54,054 --> 00:03:57,123 Tim: You know, I'm sure that Amy'd be happy to do that. 132 00:03:57,191 --> 00:04:00,259 I'm Tim Fleming. I'm Amy's dad. 133 00:04:00,327 --> 00:04:01,827 This is my daughter, Lou Fleming. 134 00:04:01,895 --> 00:04:04,030 - Hi. - Hi. 135 00:04:06,966 --> 00:04:08,300 Ty: Hey, you got Roxie out of the barn. 136 00:04:08,368 --> 00:04:11,536 Better yet, I got Caleb to go with Grampa. 137 00:04:11,604 --> 00:04:13,005 (Gasps) (Giggles) 138 00:04:13,072 --> 00:04:14,373 And Ash's on the breakfast shift? 139 00:04:14,440 --> 00:04:16,208 They'll at least have to talk, right? 140 00:04:16,275 --> 00:04:17,742 I never knew you were such a sneaky little... 141 00:04:17,810 --> 00:04:20,745 There's lots of things you don't know about me. 142 00:04:20,813 --> 00:04:21,778 (Laughing) 143 00:04:23,415 --> 00:04:25,483 (Cell phone rings) 144 00:04:25,550 --> 00:04:27,518 - Who is it? - Lou. 145 00:04:27,585 --> 00:04:29,520 We gotta get back. 146 00:04:29,587 --> 00:04:30,687 Talk about timing, huh? 147 00:04:30,755 --> 00:04:31,688 It's like she knows. 148 00:04:31,756 --> 00:04:33,324 (Half laughs) 149 00:04:34,826 --> 00:04:36,627 (Horses panting) 150 00:04:38,595 --> 00:04:40,196 Um, I'm kind of booked up today. 151 00:04:40,264 --> 00:04:41,631 Can you maybe have them come back another time? 152 00:04:41,698 --> 00:04:44,534 Yeah, obviously I tried. But Dad had other ideas. 153 00:04:45,169 --> 00:04:46,836 - Uh, Kate? - Hi. - Amy Flemming. 154 00:04:47,404 --> 00:04:48,938 I know, I sound like such a fan, 155 00:04:49,006 --> 00:04:50,673 I just can't believe I'm meeting you in person! 156 00:04:50,741 --> 00:04:52,374 I swear, she must've seen that video 157 00:04:52,442 --> 00:04:53,208 like a thousand times 158 00:04:53,276 --> 00:04:56,078 when she first got out of the hospital. 159 00:04:56,146 --> 00:04:59,581 There was an accident. Her horse, Trooper, 160 00:04:59,649 --> 00:05:00,916 he's always been so perfect, 161 00:05:00,983 --> 00:05:02,951 and then, one day, he just bolted and... 162 00:05:03,019 --> 00:05:05,387 (Hooves clunking) 163 00:05:05,455 --> 00:05:07,789 I-I'm not so sure that's such a good idea! 164 00:05:07,857 --> 00:05:10,158 No, he seems fine. 165 00:05:10,225 --> 00:05:11,159 (Horse nickers wildly) Whoa, whoa! 166 00:05:11,226 --> 00:05:12,293 Whoa! Watch it! 167 00:05:12,361 --> 00:05:14,562 Taylor: No! Ahh! 168 00:05:14,663 --> 00:05:15,629 Taylor! 169 00:05:16,731 --> 00:05:17,765 Come here. 170 00:05:17,832 --> 00:05:19,200 Taylor: I'm okay, Mom. 171 00:05:19,268 --> 00:05:21,802 Kate: You're safe! Taylor: (Shakily) Okay. 172 00:05:23,572 --> 00:05:25,172 ♪ 173 00:05:31,045 --> 00:05:32,645 ♪ 174 00:05:38,686 --> 00:05:40,987 ♪ And at the break of day ♪ 175 00:05:41,055 --> 00:05:45,724 ♪ you sank into your dream, ♪ 176 00:05:45,792 --> 00:05:47,193 ♪ you dreamer. ♪ 177 00:05:47,294 --> 00:05:49,928 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 178 00:05:49,996 --> 00:05:51,863 ♪ you dreamer, ♪ 179 00:05:54,134 --> 00:05:58,869 ♪ you dreamer. ♪ 180 00:06:00,134 --> 00:06:04,269 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com. 181 00:06:05,211 --> 00:06:06,744 Amy: Well, he seems pretty calm now. 182 00:06:07,813 --> 00:06:08,813 (Sighing) 183 00:06:10,149 --> 00:06:12,550 Don't worry, I got the gate. 184 00:06:13,518 --> 00:06:15,018 Hey, boy. 185 00:06:15,086 --> 00:06:17,387 Hm! So far, so good. 186 00:06:19,090 --> 00:06:20,657 Good boy! 187 00:06:20,725 --> 00:06:21,658 Yeah! 188 00:06:23,394 --> 00:06:24,461 I know... 189 00:06:24,529 --> 00:06:26,696 (Clucks tongue) Come on! 190 00:06:26,764 --> 00:06:28,532 Good boy! 191 00:06:28,600 --> 00:06:31,767 (Clucks tongue) Come on! Come on. 192 00:06:33,170 --> 00:06:34,670 (Horse pants) 193 00:06:44,448 --> 00:06:46,548 He seems like a pretty well-broke horse. 194 00:06:46,616 --> 00:06:48,483 What about the way he lunged at that little girl? 195 00:06:48,551 --> 00:06:49,884 You ever seen that before? 196 00:06:49,952 --> 00:06:52,987 I don't know. Only with abused horses. 197 00:06:53,055 --> 00:06:54,556 By a ten-year-old? 198 00:06:54,624 --> 00:06:56,424 Never underestimate the ten-year-old girl. 199 00:06:56,492 --> 00:06:57,592 I still have nightmares 200 00:06:57,660 --> 00:06:59,194 about those parties in grade five! 201 00:06:59,262 --> 00:07:00,795 Amy: Well, maybe you could do me a favour, Mallory. 202 00:07:00,863 --> 00:07:02,829 Get to know the girl who owns this horse, 203 00:07:02,930 --> 00:07:03,997 find out what she's like, 204 00:07:04,065 --> 00:07:05,832 what her relationship with Trooper is. 205 00:07:05,900 --> 00:07:09,203 Well, do you mean, like... A friend? Or a spy? 206 00:07:09,271 --> 00:07:11,938 How about just someone who's trying to help? Hmm? 207 00:07:12,006 --> 00:07:13,006 Her name's Taylor. 208 00:07:14,476 --> 00:07:15,509 Lou: All right. 209 00:07:15,577 --> 00:07:17,910 Kate: (Sigh of relief) Oh... 210 00:07:17,978 --> 00:07:20,180 Oh, this is wonderful, Lou! 211 00:07:20,247 --> 00:07:22,048 I'm so glad you could squeeze us in. 212 00:07:22,115 --> 00:07:23,816 Lou: Oh, you know, 213 00:07:23,884 --> 00:07:25,251 what's a couple days, right? 214 00:07:27,588 --> 00:07:31,057 I told the next guest we had an overflow problem. 215 00:07:31,124 --> 00:07:33,059 They thought I was talking about the outhouse, but... 216 00:07:34,027 --> 00:07:35,661 If our life didn't suck so thoroughly right now, 217 00:07:35,729 --> 00:07:36,996 this would be like a dream vacation. 218 00:07:41,401 --> 00:07:44,369 My daugher's just been going through a lot lately. 219 00:07:52,411 --> 00:07:56,014 Hey! I saw Amy riding your horse today. 220 00:07:56,082 --> 00:07:57,082 She said he was amazing. 221 00:07:59,384 --> 00:08:00,585 Amy said that? 222 00:08:00,652 --> 00:08:02,420 Yeah, and she would know. 223 00:08:02,487 --> 00:08:04,756 Uh... so is that your horse? 224 00:08:05,790 --> 00:08:07,357 Sort of. He's half my horse. 225 00:08:07,425 --> 00:08:08,458 His name's Copper. 226 00:08:08,526 --> 00:08:09,893 He has his own Facebook page. 227 00:08:09,961 --> 00:08:10,894 Wow. 228 00:08:12,330 --> 00:08:13,430 All my friends do it. 229 00:08:13,497 --> 00:08:14,631 It's sorta just us, though, 230 00:08:14,699 --> 00:08:17,935 but we take our horses' names... 231 00:08:18,002 --> 00:08:19,336 Why don't I add you as a friend, 232 00:08:19,403 --> 00:08:21,238 and I can hook you up with all my horse friends. 233 00:08:21,305 --> 00:08:23,873 I could hook you up with my horse friends, too! 234 00:08:23,941 --> 00:08:26,375 Um... but I'm not sure 235 00:08:26,443 --> 00:08:28,911 if I'm still gonna even have a horse. 236 00:08:28,979 --> 00:08:31,814 I mean, I think he really hates me. 237 00:08:32,983 --> 00:08:33,916 No way. 238 00:08:35,452 --> 00:08:36,819 We were just like normal... 239 00:08:36,887 --> 00:08:39,087 And then he went totally berserk and ran like a maniac 240 00:08:39,155 --> 00:08:41,322 until I couldn't stay on anymore. 241 00:08:41,390 --> 00:08:42,924 Did you hurt yourself? 242 00:08:42,992 --> 00:08:44,192 Taylor: Are you kidding? 243 00:08:44,260 --> 00:08:46,061 I was in the hospital like, forever. 244 00:08:46,129 --> 00:08:48,796 Well, don't worry. Amy can fix any horse. 245 00:08:48,864 --> 00:08:51,232 It's like she knows what they're thinking. 246 00:08:51,300 --> 00:08:52,867 Like a mind reader? 247 00:08:54,503 --> 00:08:56,404 Do you think... 248 00:08:56,472 --> 00:08:58,906 Maybe she knows what I'm thinking too? 249 00:09:03,478 --> 00:09:05,412 (Supplies thud heavily) 250 00:09:07,882 --> 00:09:12,686 Jack: Hey, uh... you uh... feel like havin' a coffee? 251 00:09:12,754 --> 00:09:13,787 No. 252 00:09:13,854 --> 00:09:15,455 Then, go get me one. 253 00:09:16,724 --> 00:09:18,492 I just can't get a break today. 254 00:09:21,395 --> 00:09:22,595 Jack: How you doing, Val? 255 00:09:22,663 --> 00:09:24,930 Oh, you know. (Chuckles) 256 00:09:24,998 --> 00:09:28,467 I just wanna make sure that you understand, 257 00:09:28,535 --> 00:09:31,304 Tim sells you that piece of land, 258 00:09:31,371 --> 00:09:33,372 I'm glad to have you as a neighbour, 259 00:09:33,440 --> 00:09:35,107 on both sides. 260 00:09:35,175 --> 00:09:36,140 Well. 261 00:09:37,476 --> 00:09:38,443 Never thought I'd hear that 262 00:09:38,511 --> 00:09:40,278 comin' out of your lips, Jack. 263 00:09:40,346 --> 00:09:41,713 Both: (Laughing) 264 00:09:41,781 --> 00:09:44,783 Ah, I don't think you've been talking to Tim, though. 265 00:09:44,850 --> 00:09:45,950 In this economy, 266 00:09:46,018 --> 00:09:48,720 it doesn't make sense to develop acreages. 267 00:09:48,788 --> 00:09:50,355 So you're not buying? 268 00:09:50,423 --> 00:09:52,323 No. Nobody's buying. 269 00:09:52,390 --> 00:09:55,326 But surely you're not worried about anything, are you? 270 00:09:55,393 --> 00:09:56,893 I hear Heartland's business is booming. 271 00:09:56,961 --> 00:09:59,095 (Laughs) Yeah... 272 00:09:59,163 --> 00:10:01,264 But this isn't a business issue, Val. 273 00:10:01,333 --> 00:10:04,468 It's a... an ex-son-in-law issue. 274 00:10:06,871 --> 00:10:07,837 Right. 275 00:10:13,344 --> 00:10:16,579 Look who's sitting in your section. 276 00:10:18,515 --> 00:10:19,716 Can't you take it? 277 00:10:19,783 --> 00:10:21,351 I'm on break. 278 00:10:24,153 --> 00:10:26,521 Just one coffee to go. Please. 279 00:10:33,195 --> 00:10:34,496 (Water splashes) 280 00:10:35,698 --> 00:10:37,031 Caleb: Oh! 281 00:10:37,099 --> 00:10:39,467 Customers: Oh! (Laughing) 282 00:10:43,538 --> 00:10:44,905 You know, I think you missed the glass. 283 00:10:44,973 --> 00:10:46,640 And I think you missed the point. 284 00:10:46,708 --> 00:10:47,908 And I think you're insane 285 00:10:47,976 --> 00:10:48,909 if you think a little bit of cold water 286 00:10:48,977 --> 00:10:49,977 is gonna get rid of me. 287 00:10:50,044 --> 00:10:51,679 Oh, I'm not trying to get rid of you, 288 00:10:51,747 --> 00:10:54,147 I just wanna remind you what a cold shower feels like. 289 00:10:54,215 --> 00:10:55,750 You know, when the water heater's broken, 290 00:10:55,817 --> 00:10:57,417 and no one bothers to fix it?! 291 00:10:57,485 --> 00:10:58,418 Jeez! 292 00:11:01,089 --> 00:11:03,056 So, how's the coffee comin'? 293 00:11:04,192 --> 00:11:05,926 Coming right up, Jack. 294 00:11:13,833 --> 00:11:15,701 Caleb: You know, it's my damn trailer! 295 00:11:15,769 --> 00:11:17,569 And she's living there rent-free! 296 00:11:17,637 --> 00:11:18,871 A-a-and I'm supposed to feel guilty 297 00:11:18,939 --> 00:11:21,274 'cause little miss princess doesn't have hot water! 298 00:11:21,341 --> 00:11:22,441 Yeah, but you know Ashley, man. 299 00:11:22,509 --> 00:11:23,809 You gotta keep talkin' to her 300 00:11:23,877 --> 00:11:24,944 if you want any sort of relationship with her. 301 00:11:25,012 --> 00:11:28,880 Relationship? There is no relationship! 302 00:11:28,948 --> 00:11:32,483 I... I just want my damn trailer back. 303 00:11:32,551 --> 00:11:33,651 She's trying to make a point, man. 304 00:11:33,719 --> 00:11:35,320 Yeah? And what would that point be? 305 00:11:35,388 --> 00:11:38,623 Because apparently, I just keep missing it! 306 00:11:38,690 --> 00:11:41,092 The point is you're a jerk! 307 00:11:41,160 --> 00:11:42,794 You lied to her. You took her mom's money, 308 00:11:42,861 --> 00:11:45,062 and now you won't even fix her water heater. 309 00:11:45,130 --> 00:11:46,330 Just keep it up, man. 310 00:11:46,398 --> 00:11:49,333 You're never gonna get your trailer back. 311 00:11:52,370 --> 00:11:54,305 (Crickets chirping) 312 00:12:13,390 --> 00:12:15,458 Set another place. 313 00:12:15,959 --> 00:12:18,160 Dad has invited himself for dinner. 314 00:12:18,227 --> 00:12:19,828 What, now I'm feeding him too? 315 00:12:19,895 --> 00:12:21,296 Lou: He says he's got big plans 316 00:12:21,364 --> 00:12:23,498 on how to expand the dude ranch. 317 00:12:23,566 --> 00:12:24,566 The problem is, 318 00:12:24,633 --> 00:12:27,102 Dad's plans always end up costing more than I can afford. 319 00:12:27,170 --> 00:12:29,571 Yeah, well, more than he can afford too, considering. 320 00:12:29,638 --> 00:12:31,106 Grampa, you gotta promise me, 321 00:12:31,174 --> 00:12:32,906 no matter what he says... 322 00:12:32,975 --> 00:12:34,775 I'm staying out of it. 323 00:12:35,810 --> 00:12:36,777 Okay. 324 00:12:39,914 --> 00:12:40,781 Motorhomes. Motorhomes! 325 00:12:40,849 --> 00:12:42,149 (Dishes clatter) 326 00:12:43,485 --> 00:12:44,585 Amy: Motorhomes? 327 00:12:44,652 --> 00:12:46,354 Yeah. To solve Lou's accommodation problem. 328 00:12:46,421 --> 00:12:47,855 Lou: Dad, you mean, like, trailers? 329 00:12:47,922 --> 00:12:50,590 Nothing like trailers to solve an accommodation problem. 330 00:12:50,657 --> 00:12:52,558 Tim: I talked to the guy at a dealership, right? 331 00:12:52,626 --> 00:12:54,294 Their sales are down, they're overstocked, 332 00:12:54,362 --> 00:12:56,629 we'd be doing him a favour taking these. 333 00:12:56,697 --> 00:12:58,064 Now, it's not a perfect solution, 334 00:12:58,132 --> 00:13:00,033 but who knows how big this thing can get? 335 00:13:00,101 --> 00:13:02,469 You can do books, DVDs, clinics. 336 00:13:02,536 --> 00:13:04,203 There are a million different ways to make money 337 00:13:04,270 --> 00:13:05,737 off this horse whispering thing. 338 00:13:05,805 --> 00:13:07,406 Dad, please don't call it that, it makes me feel weird. 339 00:13:07,474 --> 00:13:08,907 But I'm just saying, 340 00:13:08,975 --> 00:13:11,910 some strategically placed motorhomes around the lake, 341 00:13:11,978 --> 00:13:14,179 would triple your revenue, Lou. 342 00:13:14,247 --> 00:13:17,682 You know, a man wants to turn his own ranch into a suburb. 343 00:13:18,784 --> 00:13:20,385 It doesn't surprise me 344 00:13:20,452 --> 00:13:23,921 that he wants to turn my ranch into a trailer park. 345 00:13:23,989 --> 00:13:26,324 But I'm not getting involved. 346 00:13:27,659 --> 00:13:29,260 You know, that's-that's too bad, Jack. 347 00:13:29,328 --> 00:13:30,594 'Cause you know how I value your opinion. 348 00:13:32,398 --> 00:13:33,797 Excuse me, everyone. 349 00:13:33,865 --> 00:13:37,300 I'm sorry, Lou. But has anyone seen Taylor? 350 00:14:06,063 --> 00:14:08,396 (Frenzied snorts and whinnys) 351 00:14:12,401 --> 00:14:14,001 (Panicked whinnying) 352 00:14:18,340 --> 00:14:20,442 (Panicked whinnying) 353 00:14:24,679 --> 00:14:26,280 Taylor! 354 00:14:26,347 --> 00:14:27,548 Taylor! 355 00:14:27,615 --> 00:14:28,848 I just don't want you to get hurt 356 00:14:28,916 --> 00:14:29,883 by that horse again! 357 00:14:29,951 --> 00:14:30,784 Taylor: No! Mom! 358 00:14:30,851 --> 00:14:33,220 I'm not stupid, Mom! 359 00:14:33,288 --> 00:14:34,955 I remember what happened. 360 00:14:35,022 --> 00:14:36,056 But I miss him so much! 361 00:14:38,693 --> 00:14:41,227 He's my best friend. 362 00:14:41,795 --> 00:14:44,964 I just wanted to be near him. 363 00:14:45,031 --> 00:14:47,233 Come here. Oh, baby. 364 00:14:50,704 --> 00:14:54,207 (Sighs) Trust me, she's nobody's baby. 365 00:15:02,994 --> 00:15:03,928 (Knocking) 366 00:15:09,100 --> 00:15:11,035 What do you want? 367 00:15:14,272 --> 00:15:15,272 (Barking) 368 00:15:17,141 --> 00:15:18,442 Caleb: What? 369 00:15:25,049 --> 00:15:26,316 Hey, girl! 370 00:15:28,618 --> 00:15:29,886 Aren't you done yet? 371 00:15:29,954 --> 00:15:33,489 Caleb: You know, I just started, and... 372 00:15:34,524 --> 00:15:36,258 (Softens) I'd really like to make sure this is tight. 373 00:15:36,326 --> 00:15:38,828 (Frustrated sigh) Well, could you hurry it up? 374 00:15:38,895 --> 00:15:41,797 I'd like you to be gone before I leave for school. 375 00:15:41,865 --> 00:15:43,666 You know, uh... when I'm done, 376 00:15:43,734 --> 00:15:45,000 I could take a look at the roof, 377 00:15:45,068 --> 00:15:47,302 maybe do something about the window screens? 378 00:15:47,371 --> 00:15:48,936 Uh, yeah. Whatever. 379 00:15:49,004 --> 00:15:50,338 Just put Nikki back inside 380 00:15:50,406 --> 00:15:51,939 and lock up before you go. 381 00:15:53,743 --> 00:15:54,676 (Nikki barks) 382 00:16:00,850 --> 00:16:02,183 Taylor: What do you mean, you're going to school? 383 00:16:02,251 --> 00:16:03,752 Amy: It's a school day. 384 00:16:03,819 --> 00:16:04,718 Taylor: Yeah, so what am I supposed to do? 385 00:16:04,786 --> 00:16:05,886 Watch your horse! 386 00:16:05,953 --> 00:16:07,053 Watch him do what? 387 00:16:07,121 --> 00:16:09,189 Eat, sleep, drink, whatever he does. 388 00:16:09,257 --> 00:16:11,191 All right? Here. Take notes, 389 00:16:11,259 --> 00:16:12,459 draw pictures. 390 00:16:12,527 --> 00:16:14,160 I expect a full report when I get back. 391 00:16:14,228 --> 00:16:15,562 That's the dumbest thing I've ever heard. 392 00:16:15,630 --> 00:16:17,264 Do you keep Trooper in a boarding stable? 393 00:16:17,331 --> 00:16:18,932 Yeah, like everybody does. 394 00:16:19,000 --> 00:16:21,133 Yeah? So, your mom drives you out there, 395 00:16:21,201 --> 00:16:22,034 someone's already caught your horse, 396 00:16:22,102 --> 00:16:23,335 tacked him up. 397 00:16:23,404 --> 00:16:25,137 You just take a lesson for what, an hour, 398 00:16:25,205 --> 00:16:26,972 and then give him a kiss and go home? 399 00:16:27,040 --> 00:16:28,941 Sort of, yeah. So what? 400 00:16:29,009 --> 00:16:30,610 So, if you really wanna be best friends with your horse, 401 00:16:30,677 --> 00:16:32,244 you're gonna have to get to know him. 402 00:16:32,312 --> 00:16:33,746 Spend some time with him, 403 00:16:33,814 --> 00:16:36,715 know what he likes, what he doesn't, okay? 404 00:16:36,783 --> 00:16:38,349 (Sighs) Okay. 405 00:16:39,419 --> 00:16:41,052 Good. 406 00:16:41,120 --> 00:16:42,554 You know Ty? 407 00:16:44,857 --> 00:16:47,626 He's gonna keep an eye on you guys today. 408 00:16:47,693 --> 00:16:48,660 Bye. 409 00:16:52,997 --> 00:16:53,898 (Sighs) 410 00:16:53,965 --> 00:16:54,932 (Snorts) 411 00:17:01,506 --> 00:17:04,274 If this is about the motorhomes, I don't have time. 412 00:17:04,342 --> 00:17:05,910 Well, you can take those motorhomes, 413 00:17:05,977 --> 00:17:07,445 and you know where you can park 'em. 414 00:17:07,512 --> 00:17:10,212 And I talked to Val Stanton. Now, why didn't you tell me? 415 00:17:10,280 --> 00:17:12,081 Tell you what? That she changed her mind? 416 00:17:12,149 --> 00:17:13,483 She lost her nerve? 417 00:17:13,551 --> 00:17:16,018 Lookit, that woman's not the only game in town, Jack. 418 00:17:16,086 --> 00:17:17,320 Lots of fish in the sea. 419 00:17:17,387 --> 00:17:18,888 I've got lots of irons in the fire. 420 00:17:18,956 --> 00:17:20,423 Hmph. Fire. There are no fires. 421 00:17:20,491 --> 00:17:23,192 Do you ever pay attention to anything, at all? 422 00:17:23,260 --> 00:17:25,527 Nobody's selling 'cause nobody's buying. 423 00:17:25,595 --> 00:17:27,362 Oh, this isn't about the loan, now. 424 00:17:27,430 --> 00:17:29,698 Now I'm responsible for the whole bad economy? 425 00:17:29,766 --> 00:17:31,299 Well, it's gonna get better in a couple of years, Jack. 426 00:17:31,367 --> 00:17:33,368 Well, maybe I don't wanna wait a couple of years. 427 00:17:33,436 --> 00:17:35,036 Well, that's what Lou and I were talking about. 428 00:17:35,104 --> 00:17:36,839 Well then, start talking about something else. 429 00:17:36,906 --> 00:17:39,641 'Cause nobody's putting motorhomes on my land. 430 00:17:39,709 --> 00:17:41,709 What happened to you not being so involved? 431 00:17:41,777 --> 00:17:43,845 I'm working on it! 432 00:17:43,912 --> 00:17:48,415 But you're sure as hell not making it easy for me. 433 00:17:55,991 --> 00:17:58,057 That's not bad! 434 00:17:58,125 --> 00:18:00,962 You learn anything about your horse yet? 435 00:18:02,029 --> 00:18:03,997 You know, I know this isn't actually about me 436 00:18:04,064 --> 00:18:06,199 watching my horse. 437 00:18:06,266 --> 00:18:09,569 It's about my horse getting used to me. 438 00:18:09,637 --> 00:18:12,138 You know, for a ten-year-old, you're pretty smart. 439 00:18:12,706 --> 00:18:16,475 If I'm so smart, why am I sitting here? 440 00:18:17,076 --> 00:18:18,443 Yeah well, just make sure you're smart enough 441 00:18:18,512 --> 00:18:21,714 to stay on this side of the stall. 442 00:18:26,586 --> 00:18:28,120 And I'm gonna have to reschedule you 443 00:18:28,187 --> 00:18:29,320 for next Tuesday. 444 00:18:29,388 --> 00:18:30,289 (Knocking) 445 00:18:30,688 --> 00:18:31,689 Yes. 446 00:18:31,757 --> 00:18:34,993 Yes, I understand rearing is a serious issue. Uh... 447 00:18:35,995 --> 00:18:39,096 I'm sure Little Trigger is a lovely horse. 448 00:18:39,164 --> 00:18:41,699 Look, we-w-why don't you let me see what I can do, 449 00:18:41,767 --> 00:18:43,034 and I'll call you back. 450 00:18:43,101 --> 00:18:45,802 Thanks! Okay. Hi. 451 00:18:45,870 --> 00:18:47,070 You know, Amy thinks there's nothing wrong 452 00:18:47,138 --> 00:18:48,104 with Taylor's horse. 453 00:18:48,172 --> 00:18:49,873 Why doesn't she tell me that, 454 00:18:49,941 --> 00:18:51,307 so I can stop juggling all the bookings. 455 00:18:51,375 --> 00:18:52,743 (Phone ringing) You want to get that? 456 00:18:52,810 --> 00:18:54,411 No, just let it go to message. 457 00:18:54,478 --> 00:18:55,913 All I'm saying is that it might not be the horse, 458 00:18:55,980 --> 00:18:57,280 but that little girl. 459 00:18:57,348 --> 00:18:58,549 What? 460 00:18:58,616 --> 00:19:00,316 Taylor: You lied to me! 461 00:19:00,384 --> 00:19:01,884 I hate you! And Dad hates you, too! 462 00:19:01,952 --> 00:19:03,753 - Taylor! - That's why he's not coming! 463 00:19:03,820 --> 00:19:05,387 Kate: Taylor, please! You know your father's working! 464 00:19:05,455 --> 00:19:07,857 He'd come if you'd let him! 465 00:19:07,925 --> 00:19:09,358 It's not a good time right now. 466 00:19:09,426 --> 00:19:10,993 Okay, look. Mommy and Daddy both need 467 00:19:11,061 --> 00:19:12,828 to give each other a little space 468 00:19:12,896 --> 00:19:14,597 to work things out! 469 00:19:14,665 --> 00:19:16,465 Okay? 470 00:19:16,533 --> 00:19:18,767 - Come on. - I wanna go home! 471 00:19:20,736 --> 00:19:21,903 I'm not sure what these guys need 472 00:19:21,971 --> 00:19:23,672 is a horse whisperer. 473 00:19:33,548 --> 00:19:34,748 Ashley: To tell you the truth, 474 00:19:34,816 --> 00:19:37,250 I was getting sick of taking my shower at school. 475 00:19:37,318 --> 00:19:38,752 Well, see? He's not all that bad. 476 00:19:38,820 --> 00:19:40,087 Yeah. Right. 477 00:19:40,154 --> 00:19:42,056 Come on, maybe Caleb deserves a break. 478 00:19:42,123 --> 00:19:43,323 Yeah, I mean, you guys were really good friends, 479 00:19:43,391 --> 00:19:44,758 before, you know, the whole mom thing. 480 00:19:44,826 --> 00:19:46,660 Okay. Shut up, both of you. 481 00:19:47,762 --> 00:19:49,629 I know what you're doing here! 482 00:19:49,697 --> 00:19:52,531 Hello? Your boyfriend's loft? 483 00:19:52,600 --> 00:19:53,633 Okay, Ash, 484 00:19:53,701 --> 00:19:55,034 that's not what this is about. 485 00:19:55,102 --> 00:19:56,469 Soraya: Yeah, I mean, we're-we're your friends! 486 00:19:56,536 --> 00:19:58,471 Then why don't you start acting like it? 487 00:19:58,538 --> 00:19:59,706 If you're really my friends, 488 00:19:59,773 --> 00:20:00,773 then why are you trying to use me 489 00:20:00,841 --> 00:20:02,508 to get rid of Caleb? 490 00:20:02,576 --> 00:20:06,177 Especially if he's such a "great guy"! 491 00:20:09,716 --> 00:20:11,583 (Knocking) 492 00:20:11,651 --> 00:20:12,450 Lou: Hey. 493 00:20:13,486 --> 00:20:14,452 Kate...? 494 00:20:16,055 --> 00:20:19,224 I was, uh... I was just gonna call you. 495 00:20:20,326 --> 00:20:22,392 This isn't working. I-I'm sorry, 496 00:20:22,460 --> 00:20:24,895 but this whole trip has just been a mistake. 497 00:20:24,963 --> 00:20:27,164 Kate, Amy's just gotten started, 498 00:20:27,232 --> 00:20:28,866 you know, she usually needs more time... 499 00:20:28,934 --> 00:20:30,134 Kate: Yeah, you know what? I-I just don't think 500 00:20:30,201 --> 00:20:32,269 that Amy understands the real issue. 501 00:20:32,337 --> 00:20:33,704 We have a problem horse. 502 00:20:33,772 --> 00:20:37,007 And drawing pictures of it isn't gonna solve anything. 503 00:20:37,074 --> 00:20:40,910 Well, um... you see, Kate, according to Amy, 504 00:20:40,978 --> 00:20:42,012 there doesn't seem to be anything wrong 505 00:20:42,079 --> 00:20:43,546 with your horse. 506 00:20:44,481 --> 00:20:47,450 The horse that almost killed my daughter? 507 00:20:47,518 --> 00:20:48,484 I... 508 00:20:48,552 --> 00:20:49,919 All right, well, 509 00:20:49,987 --> 00:20:52,921 maybe if Amy had spent a month by Taylor's bedside, 510 00:20:52,989 --> 00:20:54,189 wondering if she's ever gonna walk again... 511 00:20:54,257 --> 00:20:56,158 Yes, of course. 512 00:20:56,225 --> 00:20:58,393 Obviously something happened, I'm not denying that. 513 00:20:58,461 --> 00:21:02,097 But your horse seems okay. 514 00:21:02,165 --> 00:21:05,067 Oh, so you think it's my daughter? 515 00:21:05,135 --> 00:21:07,269 I haven't spent a lot of time with her, 516 00:21:07,336 --> 00:21:09,937 but she doesn't seem very happy. 517 00:21:10,005 --> 00:21:12,072 Yeah. Well... 518 00:21:12,975 --> 00:21:14,608 The only thing that'll make her happy 519 00:21:14,677 --> 00:21:16,544 is if her father and I get back together, 520 00:21:16,611 --> 00:21:19,714 and that just doesn't seem very likely. 521 00:21:19,782 --> 00:21:22,283 I had no idea you're separated. 522 00:21:25,887 --> 00:21:27,387 After the accident, 523 00:21:27,454 --> 00:21:29,956 when Taylor was in the hospital, 524 00:21:30,024 --> 00:21:31,658 we were both just too worried about her 525 00:21:31,726 --> 00:21:34,527 to remember that our relationship was falling apart. 526 00:21:34,595 --> 00:21:35,796 And then we got home, 527 00:21:35,863 --> 00:21:37,664 and Taylor started to feel better, 528 00:21:37,732 --> 00:21:40,500 and two weeks later, he... 529 00:21:41,232 --> 00:21:42,500 ...walked out. 530 00:21:48,041 --> 00:21:49,241 Mallory: Did you know Hershey, Pennsylvania 531 00:21:49,309 --> 00:21:50,743 is one of the top ten most romantic places 532 00:21:50,811 --> 00:21:51,977 in North America? 533 00:21:52,045 --> 00:21:53,679 That's where they make those Chocolate Kisses. 534 00:21:53,747 --> 00:21:55,881 I spent this whole study period in the computer lab. 535 00:21:55,949 --> 00:21:57,215 Amy: Okay, well, what else did you learn? 536 00:21:57,282 --> 00:21:59,450 Well, besides the fact that there were 500 537 00:21:59,518 --> 00:22:00,985 Taylor Kennedys on Facebook, 538 00:22:01,053 --> 00:22:02,187 only one of which 539 00:22:02,254 --> 00:22:03,154 has Trooper as her profile picture... 540 00:22:03,222 --> 00:22:04,555 Yes, yes, besides that! 541 00:22:04,623 --> 00:22:07,726 'Kay, well, she has 216 Facebook "horsey" friends. 542 00:22:07,793 --> 00:22:10,795 And last fall, she was reserve champion, 543 00:22:10,863 --> 00:22:13,197 and pony hunter at the Cedarton Fair. 544 00:22:13,264 --> 00:22:15,398 Amy: Okay. What about her accident? 545 00:22:15,466 --> 00:22:16,734 Well, there's nothing really about it. 546 00:22:16,801 --> 00:22:19,737 But there is one picture with her mom and her dad, 547 00:22:19,804 --> 00:22:21,805 and she's in a full body cast at the hospital. 548 00:22:21,873 --> 00:22:23,807 But you wanna know what the weird part is? 549 00:22:23,875 --> 00:22:25,242 It's the only picture on her wall 550 00:22:25,309 --> 00:22:28,578 where she actually seems happy. 551 00:22:29,613 --> 00:22:34,117 Amy: Okay, so we're just gonna walk calmly towards your horse. 552 00:22:34,184 --> 00:22:36,886 Taylor: This is exactly what my mom told me I couldn't do. 553 00:22:36,954 --> 00:22:39,122 Amy: Well, you're with me, 554 00:22:39,189 --> 00:22:41,224 I'm sure your mom will be fine with it. 555 00:22:41,291 --> 00:22:43,726 Besides, you know Trooper isn't a bad horse. 556 00:22:45,694 --> 00:22:46,628 I guess. 557 00:22:49,732 --> 00:22:50,665 (Sighs) 558 00:22:54,270 --> 00:22:56,704 You know, something must have really spooked him 559 00:22:56,773 --> 00:23:00,142 to make him run off with you the way he did. 560 00:23:00,209 --> 00:23:02,609 I don't know. I didn't do anything. 561 00:23:05,213 --> 00:23:06,680 (Pensive sigh) 562 00:23:06,748 --> 00:23:08,348 Horses are really sensitive, 563 00:23:08,416 --> 00:23:12,186 and if you're scared, or angry, or upset, 564 00:23:12,254 --> 00:23:14,755 then horses are scared and upset, too. 565 00:23:17,691 --> 00:23:20,026 People do that too, you know. 566 00:23:20,094 --> 00:23:22,561 They run away from things that hurt them. 567 00:23:22,629 --> 00:23:24,697 Are you talking about me? 568 00:23:27,067 --> 00:23:30,403 I'm just saying that sometimes, after a bad accident, 569 00:23:30,470 --> 00:23:33,405 a lot of people never get on a horse again. 570 00:23:34,507 --> 00:23:35,440 So, are you sure this is something 571 00:23:35,508 --> 00:23:37,409 that you wanna do? 572 00:23:39,179 --> 00:23:42,881 I used to really love it. 573 00:23:44,583 --> 00:23:47,519 I loved jumping, and going to shows. 574 00:23:52,858 --> 00:23:55,759 Yeah. I wanna do it again. 575 00:23:56,829 --> 00:23:57,895 I want to ride Trooper. 576 00:24:01,633 --> 00:24:05,235 Okay. Come on, let's go get your horse. 577 00:24:08,505 --> 00:24:10,406 Here. I think you know how to do this. 578 00:24:12,210 --> 00:24:13,176 I do, but... 579 00:24:14,979 --> 00:24:17,314 Don't worry, I'm gonna be right here. 580 00:24:17,381 --> 00:24:18,315 Just be gentle. 581 00:24:26,389 --> 00:24:30,425 Is there anything you usually like to say to Trooper? 582 00:24:30,493 --> 00:24:32,895 I don't really talk to him that much. 583 00:24:32,963 --> 00:24:36,598 I talk to my horses endlessly. I say all sorts of dumb things. 584 00:24:36,666 --> 00:24:37,765 (Laughs) 585 00:24:38,968 --> 00:24:42,370 Well, we do have a special song. 586 00:24:42,437 --> 00:24:44,973 I learned it at horse camp. 587 00:24:45,040 --> 00:24:47,308 Lou: You know, you're not gonna get very far before dark, 588 00:24:47,376 --> 00:24:49,710 and your room is just gonna be empty, anyways. 589 00:24:49,778 --> 00:24:51,479 You could stay the night, get an early start. 590 00:24:51,546 --> 00:24:52,680 Yeah, thanks, 591 00:24:52,748 --> 00:24:54,915 but I think it's best if we get going. 592 00:24:54,983 --> 00:24:57,150 Okay. I'll print off your receipt, 593 00:24:57,218 --> 00:25:00,487 and uh, get Ty to load your horse. 594 00:25:02,256 --> 00:25:05,457 Taylor: ♪ I ride an old paint ♪ 595 00:25:05,525 --> 00:25:08,027 ♪ I lead an old dam ♪ 596 00:25:09,496 --> 00:25:14,700 ♪ goin' to Montana to throw the hoolihan ♪ 597 00:25:15,635 --> 00:25:18,870 Amy & Taylor: ♪ they feed 'em in the coulees ♪ 598 00:25:18,938 --> 00:25:21,506 ♪ they water in the draw ♪ 599 00:25:23,142 --> 00:25:25,543 ♪ their tails are all matted ♪ 600 00:25:25,611 --> 00:25:28,213 ♪ their backs are all raw ♪ 601 00:25:28,281 --> 00:25:30,782 ♪ ride around ♪ 602 00:25:30,849 --> 00:25:35,085 ♪ ride around real slow ♪ 603 00:25:35,153 --> 00:25:36,987 ♪ the fiery and the snuffy... ♪. 604 00:25:37,055 --> 00:25:38,555 Lou: Okay, so I'll just get you to take a look over this. 605 00:25:38,623 --> 00:25:39,589 And uh, don't worry, 606 00:25:39,657 --> 00:25:41,725 I didn't charge you for the wine. 607 00:25:41,793 --> 00:25:44,261 You know, I think you were right, Lou. 608 00:25:44,329 --> 00:25:46,063 Maybe we should stay a few more days. 609 00:25:46,131 --> 00:25:48,399 Amy & Taylor: ♪ ...take my saddle from the wall ♪ 610 00:25:48,466 --> 00:25:52,768 ♪ put it on my pony and lead him from the stall... ♪ 611 00:25:54,327 --> 00:25:55,628 Ty: I thought it was bad before. 612 00:25:55,695 --> 00:25:56,863 But now, he spent half the night 613 00:25:56,930 --> 00:25:58,798 talking about fixing window screens, 614 00:25:58,866 --> 00:26:01,367 and whether you should use plastic or metal mesh. 615 00:26:01,434 --> 00:26:02,835 And how bolting them is better than screwing them. 616 00:26:02,903 --> 00:26:03,870 Ty, Ty! 617 00:26:03,937 --> 00:26:05,337 You can't let him do it, okay? 618 00:26:05,405 --> 00:26:06,438 What! Why? 619 00:26:06,506 --> 00:26:07,573 Because Ashley knows it's just about us 620 00:26:07,641 --> 00:26:08,774 getting him out of the loft! 621 00:26:08,841 --> 00:26:09,775 Yeah, and it's working! 622 00:26:09,842 --> 00:26:12,177 Yes, but Ty, it can't come from us. 623 00:26:12,245 --> 00:26:14,679 Okay? Caleb has to figure this out on his own. 624 00:26:14,747 --> 00:26:16,081 (Scoffs) If we leave it up to him, 625 00:26:16,149 --> 00:26:18,884 I mean, for all his talk, he's-he's clueless about girls! 626 00:26:18,951 --> 00:26:20,786 Um, I know this sounds weird, 627 00:26:20,853 --> 00:26:22,453 but Ashley is my friend, okay? 628 00:26:22,521 --> 00:26:25,256 And... uh, she made me feel really bad, 629 00:26:25,323 --> 00:26:28,425 like I was just using her, or... 630 00:26:29,560 --> 00:26:31,796 All right, I get it. 631 00:26:31,863 --> 00:26:32,863 But I'm the one stuck living with him. 632 00:26:32,931 --> 00:26:34,598 And his boots. 633 00:26:34,666 --> 00:26:36,133 Come on, Ty. 634 00:26:36,201 --> 00:26:38,368 We just have to stay out of it, okay? 635 00:26:38,436 --> 00:26:40,569 Taylor: Hey, Amy! 636 00:26:40,637 --> 00:26:42,638 So, um, what're we doing today? 637 00:26:45,342 --> 00:26:46,609 Yes, Dad, 638 00:26:46,677 --> 00:26:50,113 no, I realize we've got to do something about this. 639 00:26:50,181 --> 00:26:51,848 Today? 640 00:26:51,916 --> 00:26:54,851 Okay. Yes, I'll meet you there. 641 00:26:54,919 --> 00:26:55,918 Yeah, I...I promise. 642 00:26:55,985 --> 00:26:58,553 Look, Dad, I've got to go. Bye! 643 00:26:58,621 --> 00:26:59,922 Grampa, what is all this? 644 00:26:59,989 --> 00:27:01,990 Fence panels. (Grunt of effort) 645 00:27:02,058 --> 00:27:03,358 For the new pens. 646 00:27:03,426 --> 00:27:04,827 Lou: Okay, well, I hope you can get them up fast, 647 00:27:04,894 --> 00:27:06,795 'cause I've got three horses coming in today, 648 00:27:06,863 --> 00:27:08,163 and where am I supposed to put them? 649 00:27:08,231 --> 00:27:09,531 (Sighs) 650 00:27:09,598 --> 00:27:11,333 What are you doing, Lou? 651 00:27:11,400 --> 00:27:12,700 I thought you were on Amy's side! 652 00:27:12,767 --> 00:27:15,303 How's she going to handle all these new horses? 653 00:27:15,370 --> 00:27:16,971 You know what? I don't know. 654 00:27:17,039 --> 00:27:18,039 I don't know! 655 00:27:18,106 --> 00:27:19,207 I had the whole schedule worked out, 656 00:27:19,274 --> 00:27:20,842 and then dad came and screwed everything up! 657 00:27:20,909 --> 00:27:22,043 And now Amy's spending 658 00:27:22,110 --> 00:27:24,111 way too much time with this little girl, 659 00:27:24,179 --> 00:27:25,213 and you know, I'm getting all involved 660 00:27:25,280 --> 00:27:26,881 with her mother, and the... (Struggling) 661 00:27:26,949 --> 00:27:29,149 The problems with her marriage, 662 00:27:29,217 --> 00:27:31,784 I don't know how anyone makes a relationship work! 663 00:27:31,853 --> 00:27:33,153 Do you? 'Cause I don't! 664 00:27:33,221 --> 00:27:34,254 And do you know 665 00:27:34,322 --> 00:27:35,956 when the last time P.W. called me was? 666 00:27:36,023 --> 00:27:38,725 Well, have you tried calling him? 667 00:27:38,792 --> 00:27:41,995 No! I don't wanna seem desperate! 668 00:27:42,063 --> 00:27:45,697 Well, maybe if you call him, you won't be! 669 00:27:51,137 --> 00:27:52,071 Kate! Hey. 670 00:27:53,840 --> 00:27:54,806 What're you doing? 671 00:27:54,875 --> 00:27:56,342 Oh, I'm just expecting a fax, 672 00:27:56,409 --> 00:27:57,476 I gave them your number. 673 00:27:57,543 --> 00:27:59,611 I just, um... 674 00:27:59,679 --> 00:28:03,214 My husband, he just filed for divorce. 675 00:28:03,282 --> 00:28:05,216 Oh Kate... I'm so sorry. 676 00:28:05,284 --> 00:28:08,719 No, I just got off the phone with my lawyer, so. 677 00:28:08,787 --> 00:28:12,123 I guess there's no sugarcoating it any longer! 678 00:28:12,191 --> 00:28:14,325 Taylor doesn't know? 679 00:28:15,194 --> 00:28:17,928 Well, I mean, I'm sure in some way she does. 680 00:28:17,996 --> 00:28:20,697 You know, I just have never used those words. 681 00:28:20,765 --> 00:28:24,801 Like, separation, divorce. They just sound so real! 682 00:28:24,869 --> 00:28:28,105 But I guess now, I just uh... 683 00:28:28,172 --> 00:28:29,572 I guess now, I don't have any choice. 684 00:28:29,640 --> 00:28:30,941 I'll let you know 685 00:28:31,009 --> 00:28:32,174 as soon as the fax comes in. 686 00:28:32,242 --> 00:28:33,542 Okay. 687 00:28:41,518 --> 00:28:43,052 Ty: Hey, man! 688 00:28:43,120 --> 00:28:44,753 You, uh, remember what I was telling you about Ashley? 689 00:28:44,821 --> 00:28:46,455 Huh! Yes I do. 690 00:28:46,523 --> 00:28:47,656 Yeah, that whole handyman thing, 691 00:28:47,724 --> 00:28:49,090 you should just forget about it, okay? 692 00:28:49,158 --> 00:28:51,226 But that was good advice! 693 00:28:51,294 --> 00:28:53,128 I mean, we might only be talking about hot water, 694 00:28:53,195 --> 00:28:56,131 but, hey! At least, we're talking. 695 00:28:56,198 --> 00:28:58,699 Yeah, but, um... The thing is... 696 00:28:58,767 --> 00:29:00,201 Ashley doesn't buy it. 697 00:29:00,269 --> 00:29:02,170 She thinks that me and Amy, we're just... 698 00:29:02,238 --> 00:29:04,071 Jerking you around. 699 00:29:04,139 --> 00:29:05,372 Why? 700 00:29:06,207 --> 00:29:09,276 Cause of you living here, sharing my place. 701 00:29:09,344 --> 00:29:10,677 Oh yeah, of course. 702 00:29:13,348 --> 00:29:14,315 What're you talking about? 703 00:29:16,684 --> 00:29:17,884 We were trying to get you to move out of my loft 704 00:29:17,953 --> 00:29:19,119 and back into your trailer. 705 00:29:19,187 --> 00:29:20,119 Sorry, man. 706 00:29:21,188 --> 00:29:22,288 Wow, that's... 707 00:29:24,858 --> 00:29:26,792 What am I supposed to do now? 708 00:29:27,360 --> 00:29:30,229 Don't ask me, man. And don't fix anything, okay? 709 00:29:31,798 --> 00:29:33,732 Just... let her be. 710 00:29:34,268 --> 00:29:37,402 And you can stay in my loft as long as you want, okay? 711 00:29:37,470 --> 00:29:41,373 Don't worry about it. As long as you want. 712 00:29:43,241 --> 00:29:44,708 (Deep sigh) 713 00:29:56,021 --> 00:29:57,821 Oh. My. God. 714 00:29:57,889 --> 00:29:59,156 Tim: Hey. 715 00:29:59,224 --> 00:30:01,359 I knew when you saw her, she'd sell herself. 716 00:30:01,426 --> 00:30:03,227 Lou: Yeah... 717 00:30:03,295 --> 00:30:04,996 Dad, I-I don't know. I mean, this... 718 00:30:05,063 --> 00:30:07,698 This place has a very specific look to it. 719 00:30:07,765 --> 00:30:10,266 Logs, wood, rocks, yeah. 720 00:30:10,334 --> 00:30:13,836 More of a nature thing than an RV thing. 721 00:30:13,904 --> 00:30:15,972 Honey, it's a "strike while the iron's hot" situation. 722 00:30:16,040 --> 00:30:17,707 This is the perfect solution! 723 00:30:17,774 --> 00:30:19,142 Solution to what, Dad? 724 00:30:19,210 --> 00:30:20,877 I mean, this place is never gonna be 725 00:30:20,944 --> 00:30:23,779 the Super Six motel, you know? 726 00:30:23,847 --> 00:30:26,815 Lou, you know I'm doing this for you girls, right? 727 00:30:26,883 --> 00:30:29,084 I mean, why do you think I moved back here? 728 00:30:29,152 --> 00:30:30,285 The way things are going, 729 00:30:30,353 --> 00:30:31,853 I don't know how long I can hang on. 730 00:30:34,557 --> 00:30:35,757 (Uncomfortable cough) 731 00:30:35,825 --> 00:30:40,694 Okay. I get it. And I'll... think about it. 732 00:30:42,398 --> 00:30:43,697 I promise. 733 00:30:43,765 --> 00:30:45,066 I love you. 734 00:30:45,134 --> 00:30:46,867 I love you too. 735 00:30:49,871 --> 00:30:51,005 I can get a deal on six. 736 00:30:52,207 --> 00:30:53,207 Six? 737 00:30:54,309 --> 00:30:56,243 Lookit. Check it out, go ahead! 738 00:30:56,310 --> 00:30:57,277 Wow. 739 00:31:11,491 --> 00:31:13,259 You look pretty good on that horse! 740 00:31:13,326 --> 00:31:16,362 Thanks! That's what my instructor says too. 741 00:31:16,430 --> 00:31:18,264 Well, maybe we can go on a trail ride tomorrow. 742 00:31:18,331 --> 00:31:19,598 Why not now? 743 00:31:19,666 --> 00:31:22,768 Well, I'd really rather not overdo it, okay? 744 00:31:22,835 --> 00:31:24,970 We'll just be careful, and... we'll take Trooper in, 745 00:31:25,038 --> 00:31:25,904 and Ty can give you a lift back. 746 00:31:25,972 --> 00:31:27,238 Mallory: Amy! Amy! 747 00:31:27,306 --> 00:31:29,407 (Trooper snorts and startles) Oh! Easy... 748 00:31:29,475 --> 00:31:30,475 Mallory! What!? 749 00:31:30,543 --> 00:31:31,476 I got a fax! 750 00:31:33,245 --> 00:31:34,479 (Whispering) For Taylor's mom! 751 00:31:34,547 --> 00:31:36,213 Okay, so give it to Taylor. 752 00:31:36,281 --> 00:31:37,347 But I can't! 753 00:31:37,415 --> 00:31:39,483 Then give it to Ty! 754 00:31:39,551 --> 00:31:41,185 Fine, but this is the last time 755 00:31:41,252 --> 00:31:42,753 I ever spy on anybody for you! 756 00:31:50,295 --> 00:31:51,228 There you go! 757 00:31:51,296 --> 00:31:52,195 Okay, thanks. 758 00:31:52,262 --> 00:31:53,329 No problem. 759 00:31:53,397 --> 00:31:55,031 This was the best day of my life! 760 00:31:55,099 --> 00:31:56,299 (Laughs) Well, who knows? 761 00:31:56,366 --> 00:31:57,767 Tomorrow might be even better... 762 00:31:57,835 --> 00:31:59,502 - You got it? - Yep. - There you go. 763 00:31:59,570 --> 00:32:00,870 - Oh, Taylor! - Yeah? 764 00:32:00,938 --> 00:32:02,205 Before I forget, give that to your mom, okay? 765 00:32:02,272 --> 00:32:03,172 - Okay. - Okay - Cool. 766 00:32:03,240 --> 00:32:04,140 - Okay? - Thanks! 767 00:32:05,209 --> 00:32:06,109 - Bye! - See ya! 768 00:32:42,456 --> 00:32:43,890 (Cell phone rings) 769 00:32:49,864 --> 00:32:50,864 Hey, Ash! 770 00:32:56,970 --> 00:32:58,937 Hey! Where do you think you're going? 771 00:32:59,005 --> 00:33:00,205 We need your help here! 772 00:33:00,273 --> 00:33:02,741 Ask Ty, Jack! He knows. 773 00:33:02,809 --> 00:33:07,012 Took his advice, backed off, and now, she's calling me. 774 00:33:07,080 --> 00:33:08,847 You sir, are a genius! 775 00:33:13,252 --> 00:33:14,786 Hey, genius. 776 00:33:14,853 --> 00:33:16,921 I've got some advice for you. 777 00:33:16,989 --> 00:33:18,289 Pick up your end! 778 00:33:21,459 --> 00:33:23,661 (Truck rumbles away, metal fencing grates) 779 00:33:24,830 --> 00:33:26,164 Amy: Thanks for your help, Mallory. 780 00:33:26,231 --> 00:33:28,064 Don't mention it. Ever again! 781 00:33:29,901 --> 00:33:32,202 Amy: All right. Miss Taylor? You can do up the girth, 782 00:33:32,270 --> 00:33:35,338 make sure it's nice and tight. 783 00:33:38,342 --> 00:33:39,843 What's wrong? You okay? 784 00:33:39,911 --> 00:33:41,377 I guess I'm just kinda nervous. 785 00:33:41,445 --> 00:33:44,947 Uh, I haven't been on a trail since... 786 00:33:45,015 --> 00:33:47,082 Well, don't worry. We'll just walk, Okay? 787 00:33:47,150 --> 00:33:50,886 If I can even get Roxie to leave the barn! 788 00:33:50,954 --> 00:33:51,954 And you know, 789 00:33:52,022 --> 00:33:53,622 this isn't gonna do you any good 790 00:33:53,690 --> 00:33:55,457 if it falls off. 791 00:33:56,659 --> 00:33:59,428 I know you mean well, Dad. But even you've got to admit, 792 00:33:59,495 --> 00:34:00,628 it makes this place 793 00:34:00,696 --> 00:34:02,030 look like a parking lot at Walmart! 794 00:34:02,097 --> 00:34:03,832 Oh, you don't have to sugarcoat it! 795 00:34:03,899 --> 00:34:06,367 So I've got a better idea, if you would just listen! 796 00:34:06,435 --> 00:34:08,736 We refinance the loan, and we build another cabin. 797 00:34:08,804 --> 00:34:09,838 - Or two, just... - No! 798 00:34:09,905 --> 00:34:11,339 - Just right over there! - Refinance, no. 799 00:34:11,406 --> 00:34:12,540 - Yes! - No! 800 00:34:12,607 --> 00:34:13,808 Lou, you've done a great job with the place. 801 00:34:13,876 --> 00:34:15,476 And I-I don't wanna be a problem! 802 00:34:15,544 --> 00:34:16,643 Oh, come on, Dad. Don't... 803 00:34:16,711 --> 00:34:18,245 No. If you don't wanna work with me anymore, 804 00:34:18,313 --> 00:34:20,147 just buy me out! 805 00:34:20,215 --> 00:34:21,181 What? 806 00:34:23,684 --> 00:34:24,484 Kate: Lou? 807 00:34:26,287 --> 00:34:27,154 Yeah? 808 00:34:27,222 --> 00:34:28,822 About that fax? 809 00:34:28,890 --> 00:34:31,624 Um... look, as far as I know, it hasn't come in. 810 00:34:31,692 --> 00:34:33,993 But I'll... I'll call Amy, 811 00:34:34,061 --> 00:34:36,528 and get her to check the fax machine, okay? 812 00:34:36,596 --> 00:34:38,664 (Phone buttons beep) 813 00:34:43,737 --> 00:34:44,670 Fax? 814 00:34:46,673 --> 00:34:48,006 I gave it to Ty. 815 00:34:48,074 --> 00:34:50,675 Yeah. Mallory gave it to Ty. 816 00:34:50,743 --> 00:34:53,278 Okay. I'll be right back. 817 00:34:59,418 --> 00:35:00,618 Hey, Ty? 818 00:35:00,686 --> 00:35:02,520 You know that... that fax? 819 00:35:02,588 --> 00:35:03,688 I gave it to Taylor. 820 00:35:03,756 --> 00:35:04,821 (Trooper whinnies loudly) 821 00:35:04,890 --> 00:35:06,957 Mallory: Taylor! No! 822 00:35:07,458 --> 00:35:08,458 Amy: Taylor! 823 00:35:09,827 --> 00:35:11,929 Mallory: I tried to stop her! 824 00:35:11,997 --> 00:35:13,463 Come on, Roxie, let's go! 825 00:35:13,531 --> 00:35:14,664 Come on, Roxie! 826 00:35:14,732 --> 00:35:16,300 No, please don't do this right now! 827 00:35:16,368 --> 00:35:18,002 Come on! Come on, come on! 828 00:35:19,170 --> 00:35:21,938 (Clucks tongue) Come on!! Come on!! 829 00:35:25,842 --> 00:35:27,110 I'm okay! 830 00:35:32,682 --> 00:35:34,717 Amy: Taylor, pull up! 831 00:35:35,752 --> 00:35:37,352 Taylor! 832 00:35:37,420 --> 00:35:39,421 Taylor!! Pull up!! 833 00:35:39,488 --> 00:35:40,389 Taylor: I can't! 834 00:35:42,658 --> 00:35:43,725 Amy: Taylor!! 835 00:35:44,760 --> 00:35:46,161 - Taylor!! - I can't stop! 836 00:35:46,229 --> 00:35:49,932 Taylor!! Pull Up! There's a cliff! 837 00:35:49,999 --> 00:35:52,566 Taylor: (Frightened scream) 838 00:35:54,002 --> 00:35:56,203 Amy: Taylor! You okay? 839 00:35:56,271 --> 00:35:57,738 Taylor! 840 00:35:57,806 --> 00:35:58,739 Where are you going? 841 00:36:01,676 --> 00:36:03,945 (Shrieking) Taylor!! Stop! 842 00:36:04,012 --> 00:36:05,146 Taylor! 843 00:36:05,213 --> 00:36:08,181 Taylor! What is your problem?! 844 00:36:08,249 --> 00:36:10,383 Huh? (Panting) 845 00:36:11,452 --> 00:36:12,385 (Truck rumbles up) 846 00:36:18,725 --> 00:36:20,193 Morning, Ash. 847 00:36:21,295 --> 00:36:22,228 I'm glad you called. 848 00:36:22,296 --> 00:36:24,296 Who else was I supposed to call? 849 00:36:24,364 --> 00:36:25,464 What's wrong? 850 00:36:25,531 --> 00:36:27,699 What do you think? My damn car won't start! 851 00:36:27,767 --> 00:36:29,734 I mean, it's been making all these funny noises! 852 00:36:29,802 --> 00:36:31,370 I mean, I should've taken it in months ago, 853 00:36:31,438 --> 00:36:32,671 but do you have any idea how much it costs 854 00:36:32,738 --> 00:36:34,173 just to open up the hood? 855 00:36:34,240 --> 00:36:35,674 And, now I'm gonna be late for work, 856 00:36:35,741 --> 00:36:37,343 and Maggie told me if I'm late one more time, 857 00:36:37,410 --> 00:36:38,543 she's gonna fire me, and I just-- 858 00:36:38,611 --> 00:36:41,745 Hey, just relax. I'll give you a lift. 859 00:36:41,813 --> 00:36:45,383 Who's gonna be here for the tow-truck? 860 00:36:47,186 --> 00:36:48,486 Uh, you don't mean... 861 00:36:50,689 --> 00:36:51,655 (Groans) 862 00:37:00,465 --> 00:37:02,299 (Grinding the gears, truck rumbles away) 863 00:37:05,370 --> 00:37:06,936 (Peeing sound) 864 00:37:08,806 --> 00:37:09,873 (Sighs heavily) 865 00:37:16,146 --> 00:37:18,247 You know what I think? 866 00:37:18,315 --> 00:37:20,148 I think you did that on purpose. 867 00:37:20,216 --> 00:37:23,719 No! He just bolted, like he did the last time! 868 00:37:23,786 --> 00:37:24,953 You made him bolt, Taylor. 869 00:37:25,021 --> 00:37:26,321 I saw the riding crop in the barn. 870 00:37:26,389 --> 00:37:28,524 I didn't do anything! 871 00:37:29,492 --> 00:37:31,927 It's your fault! You say you could fix him, 872 00:37:31,995 --> 00:37:33,762 but you didn't! 873 00:37:34,930 --> 00:37:36,631 You know, maybe you're right. 874 00:37:36,698 --> 00:37:37,965 And if I can't, 875 00:37:38,033 --> 00:37:38,900 then your mom's just gonna have to find 876 00:37:38,967 --> 00:37:40,467 a new home for Trooper. 877 00:37:40,536 --> 00:37:43,137 No! You can't tell my mom. 878 00:37:45,106 --> 00:37:47,441 I didn't mean to hurt him! 879 00:37:48,376 --> 00:37:51,645 So what exactly did you mean to do? 880 00:37:51,712 --> 00:37:53,312 I don't know! 881 00:37:54,314 --> 00:37:55,619 (Sighs) 882 00:37:56,114 --> 00:37:58,919 They were fighting, and yelling and... 883 00:37:59,787 --> 00:38:03,456 I just wanted to go fast, to get away! 884 00:38:06,393 --> 00:38:08,493 Are you talking about your accident? 885 00:38:11,364 --> 00:38:13,699 When I was in the hospital, 886 00:38:13,767 --> 00:38:16,702 it was just like it used to be... 887 00:38:16,770 --> 00:38:18,003 With my mom and my dad. 888 00:38:19,072 --> 00:38:21,208 They were together. 889 00:38:23,776 --> 00:38:27,311 Until they got home. And then... my dad left. 890 00:38:31,617 --> 00:38:33,718 So you wanted to hurt yourself again? 891 00:38:33,786 --> 00:38:35,186 Like before? 892 00:38:36,221 --> 00:38:38,855 They're getting a divorce! 893 00:38:40,725 --> 00:38:42,960 I just wanted to stop them! 894 00:38:44,495 --> 00:38:48,098 But I swear, I did not mean to hurt Trooper! 895 00:38:49,767 --> 00:38:53,036 I tried to pull up, like you said. 896 00:38:55,872 --> 00:38:58,007 But it was too late. 897 00:39:16,619 --> 00:39:18,686 You know, she did it deliberately, Grampa. 898 00:39:18,754 --> 00:39:20,255 Maybe not even just this time, 899 00:39:20,323 --> 00:39:21,290 but the other time too, 900 00:39:21,357 --> 00:39:22,524 when she thought her parents 901 00:39:22,591 --> 00:39:23,658 were gonna split up. 902 00:39:23,726 --> 00:39:26,694 That's how she ended up in the hospital? 903 00:39:26,762 --> 00:39:28,163 - Yeah. - Wow. 904 00:39:30,732 --> 00:39:32,166 Taylor begged me not to tell her mom, 905 00:39:32,234 --> 00:39:33,700 but... 906 00:39:33,768 --> 00:39:35,769 I really think she needs to know! 907 00:39:35,837 --> 00:39:37,438 Well, it seems like that little girl 908 00:39:37,505 --> 00:39:38,806 does need help, 909 00:39:38,873 --> 00:39:42,843 and it goes way beyond help with her horse. 910 00:39:45,446 --> 00:39:48,548 Now, you did the best you could. 911 00:39:50,617 --> 00:39:52,385 But her mom needs to know that right now, 912 00:39:52,453 --> 00:39:55,888 that horse might be the least of her problems. 913 00:39:55,957 --> 00:39:56,923 Hm? 914 00:40:04,965 --> 00:40:08,300 Lou: So, what happened to being partners? 915 00:40:08,368 --> 00:40:10,402 It's not working, Lou. You know it, and I know it. 916 00:40:10,470 --> 00:40:11,503 Yeah, maybe so, Dad. 917 00:40:11,571 --> 00:40:12,537 But I'm not gonna buy you out. 918 00:40:18,677 --> 00:40:22,180 So what am I supposed to do? Just default and walk away? 919 00:40:22,247 --> 00:40:23,747 (Scoffs) Yeah, Dad. Sure. 920 00:40:23,815 --> 00:40:24,949 I guess you could do that, 921 00:40:25,017 --> 00:40:26,917 if we were just partners. 922 00:40:26,986 --> 00:40:29,253 But we're not, we're a family! 923 00:40:29,321 --> 00:40:30,688 And maybe you're a little bit unclear 924 00:40:30,755 --> 00:40:33,156 on how I feel about that. 925 00:40:34,425 --> 00:40:37,527 But we've gotta figure this out. 926 00:40:38,162 --> 00:40:39,329 Look, worse comes to worse, 927 00:40:39,397 --> 00:40:42,866 I'll carry the payments for a couple of months. 928 00:40:42,933 --> 00:40:45,135 But one thing is for sure. 929 00:40:45,203 --> 00:40:46,836 I am not gonna to let you walk out on this family 930 00:40:46,904 --> 00:40:48,238 ever again! 931 00:40:52,042 --> 00:40:53,642 It is pretty ugly, you know. 932 00:40:53,710 --> 00:40:55,577 Oh, God. It's awful! (Laughs) 933 00:40:58,548 --> 00:40:59,848 Come here. 934 00:41:06,522 --> 00:41:09,790 Hey, Mallory. I need a favour. 935 00:41:11,060 --> 00:41:14,829 Okay, um... I didn't listen to you. 936 00:41:14,897 --> 00:41:16,964 And? 937 00:41:17,033 --> 00:41:21,868 And...I really appreciate everything that you've done. 938 00:41:21,936 --> 00:41:23,570 And? 939 00:41:23,638 --> 00:41:26,473 And... I'm sorry 940 00:41:26,541 --> 00:41:28,708 that sometimes I take you for granted. 941 00:41:28,776 --> 00:41:30,210 Good enough. Thank you! 942 00:41:30,278 --> 00:41:31,811 I found this outside the barn. 943 00:41:31,879 --> 00:41:33,680 You know, you should really put a password on it. 944 00:41:33,748 --> 00:41:35,482 Anyone with half a brain can figure out 945 00:41:35,550 --> 00:41:37,417 everything about you in fifteen seconds! 946 00:41:37,484 --> 00:41:38,851 Great. 947 00:41:38,919 --> 00:41:41,087 So, what's the favour? More spying? 948 00:41:41,155 --> 00:41:42,655 Uh, I need to talk to Taylor's mom, 949 00:41:42,722 --> 00:41:45,324 and...Taylor cannot know. 950 00:41:45,392 --> 00:41:46,959 Your secret's safe with me. 951 00:41:47,894 --> 00:41:51,397 ♪ Ups and downs, and highs and lows ♪ 952 00:41:51,465 --> 00:41:53,631 ♪ that's the way it has to go. ♪ 953 00:41:54,567 --> 00:41:58,002 ♪ And I'm still here, and you're still there ♪ 954 00:41:58,071 --> 00:42:01,440 ♪ trust to find you out there... ♪ 955 00:42:01,507 --> 00:42:04,109 ♪ My head is up, my heart is warm, ♪ 956 00:42:04,910 --> 00:42:07,612 ♪ ready to weather another storm. ♪ 957 00:42:08,047 --> 00:42:11,615 ♪ So close your eyes and don't be afraid ♪ 958 00:42:11,683 --> 00:42:14,118 ♪ what will be the same... ♪ 959 00:42:14,186 --> 00:42:16,720 Oh, Nikki! Such a good girl! 960 00:42:18,957 --> 00:42:19,890 What's this? 961 00:42:20,892 --> 00:42:23,394 Ohh! No, come... 962 00:42:24,329 --> 00:42:28,731 Oh. Um... I was parking, and um... uh... 963 00:42:29,800 --> 00:42:31,134 No. No worries. 964 00:42:32,203 --> 00:42:34,770 It's just paint. 965 00:42:34,838 --> 00:42:37,673 (Exhales forcefully) Only paint. 966 00:42:40,511 --> 00:42:42,677 You know, since you fixed the water heater, 967 00:42:42,745 --> 00:42:44,446 I've washed my hair about a dozen times, 968 00:42:44,514 --> 00:42:46,281 and I even washed Nikki! 969 00:42:46,349 --> 00:42:48,917 You mean my water heater. 970 00:42:49,885 --> 00:42:51,620 Yeah. Whatever. 971 00:42:53,856 --> 00:42:55,857 You know, tomorrow, if you want, 972 00:42:55,925 --> 00:42:57,225 I could give you a lift to school. 973 00:42:57,292 --> 00:42:58,659 No, thanks. 974 00:43:03,698 --> 00:43:06,200 Well, see you, then. 975 00:43:06,268 --> 00:43:07,901 Yeah. See you. 976 00:43:12,941 --> 00:43:14,174 Come on, Nikki! 977 00:43:19,079 --> 00:43:20,046 (Nickers) 978 00:43:23,351 --> 00:43:25,685 I'm really sorry for what I did to you. 979 00:43:25,753 --> 00:43:26,653 (Grunts) 980 00:43:26,720 --> 00:43:28,555 I'll be back. 981 00:43:28,623 --> 00:43:29,755 I promise. 982 00:43:29,822 --> 00:43:33,058 ♪ Pick me up and pick me up, ♪ 983 00:43:33,126 --> 00:43:35,528 ♪ pull me out when I get stuck. ♪ 984 00:43:36,530 --> 00:43:38,964 ♪ Hold me close, don't let me go, ♪ 985 00:43:39,832 --> 00:43:42,034 ♪ all your feelings, just let 'em show... ♪. 986 00:43:42,101 --> 00:43:43,602 Kate: Come on. 987 00:43:45,272 --> 00:43:46,237 (Sobbing) 988 00:43:47,339 --> 00:43:49,274 What'd you say to the mom? 989 00:43:49,341 --> 00:43:51,143 Just that I couldn't help Taylor. 990 00:43:51,210 --> 00:43:52,477 But I'm gonna keep that horse here 991 00:43:52,545 --> 00:43:54,278 as long as it takes to find someone who can. 992 00:43:56,915 --> 00:43:57,815 (Truck door opens) 993 00:44:00,585 --> 00:44:03,754 ♪ And what will be the same, it will be... ♪ 994 00:44:07,159 --> 00:44:08,492 (whinnys) 995 00:44:08,560 --> 00:44:11,327 ♪ And what will be the same, it will be... ♪ 996 00:44:12,262 --> 00:44:16,299 ♪ ...that's just the way it is... ♪ 997 00:44:20,437 --> 00:44:24,907 ♪ So send me another kiss. ♪ 998 00:44:24,974 --> 00:44:26,942 (Trooper whinnies) 999 00:44:27,981 --> 00:44:37,686 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1000 00:44:37,736 --> 00:44:42,286 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.