All language subtitles for Heartland s02e18 Step By Step.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,328 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,435 --> 00:00:03,993 What is this? 3 00:00:04,104 --> 00:00:05,162 Let's just say now you've got 4 00:00:05,271 --> 00:00:07,364 all the sponsorship you're gonna need. 5 00:00:07,474 --> 00:00:09,305 I'm gonna miss you, cowboy. 6 00:00:10,777 --> 00:00:12,711 You still haven't told them about me, have you? 7 00:00:12,812 --> 00:00:15,110 No. I haven't. 8 00:00:15,215 --> 00:00:16,204 But I will. 9 00:00:16,316 --> 00:00:17,283 Promise? 10 00:00:17,417 --> 00:00:18,907 What's going on, Amy? 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,418 What is that supposed to mean? 12 00:00:20,754 --> 00:00:22,278 Man, they are stubborn. 13 00:00:23,189 --> 00:00:24,417 Honey, it's just some tests. 14 00:00:24,524 --> 00:00:27,721 Whatever this is, Mom, I'm not gonna let you do it alone. 15 00:00:27,827 --> 00:00:29,385 Are you breaking up with me? 16 00:00:29,496 --> 00:00:31,020 Kit! 17 00:00:32,532 --> 00:00:33,760 I can't pretend anymore. 18 00:00:33,867 --> 00:00:35,892 This friends thing is not working out for me. 19 00:01:07,600 --> 00:01:09,864 Well, there was a real bad snowfall just west of here. 20 00:01:09,969 --> 00:01:12,563 So I hear. Guess they're closing some roads down early. 21 00:01:12,672 --> 00:01:14,537 Just about froze to death in my loft last night. 22 00:01:14,641 --> 00:01:17,542 Global warming, they say. World's coming to an end. 23 00:01:17,644 --> 00:01:18,201 Right. 24 00:01:18,311 --> 00:01:19,300 You want coffee? 25 00:01:19,412 --> 00:01:20,902 Yeah. 26 00:01:21,014 --> 00:01:23,778 So, if it's getting too cold in that loft of yours... 27 00:01:23,883 --> 00:01:25,817 Sleep on the couch in front of the fireplace? 28 00:01:25,919 --> 00:01:27,079 No. 29 00:01:27,187 --> 00:01:29,348 You might want to try a few extra blankets. 30 00:01:29,456 --> 00:01:30,445 Oh, thanks. 31 00:01:30,623 --> 00:01:34,787 I don't want you and your dirty socks lying all around my living room. 32 00:01:35,695 --> 00:01:36,286 Hey. 33 00:01:36,396 --> 00:01:36,987 Hey. 34 00:01:37,163 --> 00:01:38,323 Scott's gotten some calls 35 00:01:38,431 --> 00:01:40,126 about some wild horses up in the foothills. 36 00:01:40,233 --> 00:01:42,531 Just about starved. There's a herd up near Fish Creek. 37 00:01:42,635 --> 00:01:43,932 Up near the fishing cabin? 38 00:01:44,437 --> 00:01:45,927 Yeah. There's some colts, too. 39 00:01:46,039 --> 00:01:48,439 - Colts? - Oh, don't tell her that. 40 00:01:48,541 --> 00:01:50,941 Snow's gotten so deep, they can't get to the grass underneath. 41 00:01:51,044 --> 00:01:52,807 - Grandpa! - We're not going up there. 42 00:01:56,249 --> 00:01:58,513 It's hard to be dependent when you starve to death first. 43 00:01:58,618 --> 00:02:00,245 Listen. 44 00:02:00,353 --> 00:02:02,651 It's just not good for them in the long run. 45 00:02:02,755 --> 00:02:05,019 Dying's not good for them either in the long run. 46 00:02:05,125 --> 00:02:06,353 See what you started? 47 00:02:06,459 --> 00:02:07,721 I'm sorry. I was just saying. 48 00:02:07,827 --> 00:02:09,294 Well, quit saying and start working 49 00:02:09,395 --> 00:02:12,057 before we're up to our eyeballs in snow here, too. 50 00:02:16,069 --> 00:02:17,331 Dad. 51 00:02:18,004 --> 00:02:20,234 - Hey. - Hi. 52 00:02:20,974 --> 00:02:22,373 I just came from the bakery, 53 00:02:22,475 --> 00:02:24,204 and I got the most amazing butter tarts. 54 00:02:24,310 --> 00:02:26,039 - Want one? - No, thanks, hon. 55 00:02:26,146 --> 00:02:27,078 Okay. What's the matter? 56 00:02:27,180 --> 00:02:28,704 I spent the last hour in the bank 57 00:02:28,815 --> 00:02:31,045 explaining away my cash-flow problems. 58 00:02:31,151 --> 00:02:33,517 Not to mention the huge tax bill I got to pay. 59 00:02:33,920 --> 00:02:35,319 I'm sorry, Dad. 60 00:02:35,421 --> 00:02:37,981 Well, it'll get better. 61 00:02:38,091 --> 00:02:39,922 I may not have a cattle business anymore, 62 00:02:40,026 --> 00:02:41,653 but at least we still have the dude ranch. 63 00:02:41,761 --> 00:02:43,285 Yes. And it's doing well. 64 00:02:43,396 --> 00:02:45,864 So, if you need anything, you just say the word, okay? 65 00:02:45,965 --> 00:02:47,933 - Thanks, honey. - Okay. 66 00:02:49,435 --> 00:02:52,199 There's that oil guy, that P.W. Morris. 67 00:02:52,305 --> 00:02:54,603 P.W. What kind of idiot goes by his initials? 68 00:02:54,707 --> 00:02:56,698 I'm surprised that guy shows his face in this town. 69 00:02:56,809 --> 00:02:59,039 Yeah. You know what? I got to run, Dad, okay? 70 00:02:59,145 --> 00:03:00,544 - I'll see you. - Okay, honey. 71 00:03:09,956 --> 00:03:13,551 Hey, boy. How you doing? 72 00:03:14,627 --> 00:03:15,753 Hey. 73 00:03:16,362 --> 00:03:19,456 Grandpa? That whole attitude drives me crazy. 74 00:03:19,566 --> 00:03:22,433 - I think we should do something. - Yeah, but... 75 00:03:22,535 --> 00:03:23,763 I have a plan. 76 00:03:25,171 --> 00:03:26,798 Of course you do. 77 00:03:28,775 --> 00:03:30,936 I was thinking maybe a road trip. 78 00:03:31,811 --> 00:03:33,108 - Road trip? - Yeah. 79 00:03:33,213 --> 00:03:34,475 Just you and me. 80 00:03:35,014 --> 00:03:35,946 I'm listening. 81 00:03:36,049 --> 00:03:38,017 Maybe we could take your truck with a big load of hay 82 00:03:38,117 --> 00:03:40,642 up to Fish Creek, you know, on Saturday. 83 00:03:40,753 --> 00:03:42,778 Up to Grandpa's fishing cabin. 84 00:03:42,889 --> 00:03:46,325 And feed the wild horses. 85 00:03:48,962 --> 00:03:50,020 Sounds okay to me. 86 00:03:50,129 --> 00:03:52,791 But I don't think Jack's gonna think it's such a good idea. 87 00:03:52,899 --> 00:03:55,129 Maybe Grandpa doesn't need to know. 88 00:04:14,554 --> 00:04:16,954 ♪ And at the break of day ♪ 89 00:04:17,056 --> 00:04:21,459 ♪ You sank into your dream ♪ 90 00:04:21,561 --> 00:04:25,588 ♪ You dreamer ♪ 91 00:04:25,698 --> 00:04:28,132 ♪ You dreamer ♪ 92 00:04:29,869 --> 00:04:35,136 ♪ You dreamer ♪ 93 00:04:40,246 --> 00:04:42,840 - Are you in? - Absolutely. 94 00:04:46,286 --> 00:04:47,947 - See you. - Yeah. 95 00:04:50,790 --> 00:04:52,052 So... 96 00:04:52,158 --> 00:04:54,092 You're a man of many secrets. 97 00:04:54,193 --> 00:04:55,592 What? 98 00:04:55,695 --> 00:04:56,719 Kit. 99 00:04:56,896 --> 00:04:58,193 Kit? 100 00:04:58,298 --> 00:05:00,698 Yeah. You broke up with Kit. 101 00:05:00,800 --> 00:05:01,425 I can't believe 102 00:05:01,534 --> 00:05:02,558 you actually took my advice. 103 00:05:02,669 --> 00:05:04,466 It's not like you didn't see it coming. 104 00:05:04,570 --> 00:05:06,060 What made you do it? 105 00:05:06,172 --> 00:05:07,867 Hand me that bucket. 106 00:05:07,974 --> 00:05:09,999 Oh, my gosh, Ty. You know I know. 107 00:05:10,109 --> 00:05:11,872 So, why can't you just give me the details? 108 00:05:12,045 --> 00:05:14,377 You know, Mallory, there's such a thing as knowing too much. 109 00:05:14,514 --> 00:05:16,175 No, there isn't. 110 00:05:16,282 --> 00:05:18,250 Don't you have your own love life to worry about? 111 00:05:18,351 --> 00:05:19,318 Excuse me? 112 00:05:19,419 --> 00:05:21,580 Isn't Jake coming over for the weekend? 113 00:05:21,688 --> 00:05:23,883 Okay. That has nothing to do with a love life. 114 00:05:23,990 --> 00:05:25,355 His parents are going to a funeral, 115 00:05:25,458 --> 00:05:27,585 and he's not allowed to stay home alone. 116 00:05:27,694 --> 00:05:28,922 So, have you told anybody 117 00:05:29,028 --> 00:05:30,586 about your other little thing? 118 00:05:30,697 --> 00:05:32,164 You never stop, do you? 119 00:05:32,265 --> 00:05:33,732 No, I haven't, okay? 120 00:05:33,833 --> 00:05:36,393 It's not public knowledge, and I'd like to keep it that way. 121 00:05:36,502 --> 00:05:38,197 Guess what? I have an announcement. 122 00:05:38,304 --> 00:05:39,464 Mallory, don't. 123 00:05:39,572 --> 00:05:43,201 Ty here got his online high school diploma. 124 00:05:43,343 --> 00:05:45,004 He was, like, in the top 10 percentile. 125 00:05:45,111 --> 00:05:46,442 Good for you, man. 126 00:05:46,546 --> 00:05:48,571 Ty, that is great. Why didn't you tell us? 127 00:05:48,715 --> 00:05:51,479 Because nobody around here can tell anybody anything 128 00:05:51,584 --> 00:05:53,381 because everything is a big mystery. 129 00:05:53,486 --> 00:05:54,453 Yeah, no, Mallory. 130 00:05:54,554 --> 00:05:56,784 Actually you just create mysteries where there are none. 131 00:05:56,889 --> 00:05:57,514 Yeah, right. 132 00:05:57,623 --> 00:05:58,385 [Phone rings] 133 00:05:58,491 --> 00:05:59,253 I'll get it. 134 00:05:59,359 --> 00:06:01,156 - Good on you. - Thanks. 135 00:06:01,260 --> 00:06:04,229 Hey, Ty, that's great. 136 00:06:04,964 --> 00:06:06,795 That's awesome. Really. 137 00:06:06,899 --> 00:06:08,423 Thanks. 138 00:06:08,534 --> 00:06:11,697 Mallory's right, though. Why so secretive? 139 00:06:11,804 --> 00:06:13,863 No reason. I just... 140 00:06:13,973 --> 00:06:16,100 I was gonna tell you, but guess who beat me to it. 141 00:06:16,209 --> 00:06:17,073 LOU: Tomorrow? 142 00:06:17,176 --> 00:06:19,201 I'm already gonna be in town, so, I'll just meet you there. 143 00:06:19,946 --> 00:06:23,404 What? Green Mountain Spa this weekend? 144 00:06:23,516 --> 00:06:25,916 But that place is booked up, like, months in advance. 145 00:06:26,018 --> 00:06:26,916 Internet guy. 146 00:06:27,019 --> 00:06:28,748 I think we should stage an intervention. 147 00:06:31,424 --> 00:06:33,551 Speaking of interventions. 148 00:06:33,659 --> 00:06:34,557 What? 149 00:06:34,660 --> 00:06:36,992 Don't you get it? He's at a total crossroads. 150 00:06:37,096 --> 00:06:38,563 What are you talking about? 151 00:06:38,664 --> 00:06:40,791 Come on, Amy. He just got his high school diploma. 152 00:06:40,900 --> 00:06:42,026 He just broke up with Kit. 153 00:06:43,169 --> 00:06:44,727 You did know that, right? 154 00:06:44,837 --> 00:06:46,930 The whole school knows that. 155 00:06:47,039 --> 00:06:49,303 - So, what are you gonna do about it? - I'm working on it. 156 00:06:49,409 --> 00:06:50,171 How? 157 00:06:51,210 --> 00:06:52,507 It's none of your business. 158 00:06:52,612 --> 00:06:55,513 Well, don't screw it up this time. 159 00:07:01,988 --> 00:07:03,922 Come on, Harley. 160 00:07:04,023 --> 00:07:08,824 So, I thought I'd pack us a lunch so we wouldn't starve tomorrow. 161 00:07:09,796 --> 00:07:10,854 Cool. 162 00:07:10,963 --> 00:07:12,123 Yeah, we can just tell Grandpa 163 00:07:12,231 --> 00:07:13,994 that we're taking the hay to the dude ranch 164 00:07:14,100 --> 00:07:16,068 and going to see a movie in town or something. 165 00:07:17,136 --> 00:07:20,230 Okay, here's the deal. I just talked to Scott. 166 00:07:20,339 --> 00:07:22,239 He said taking hay up there 167 00:07:22,341 --> 00:07:24,969 is the only way those horses will survive. 168 00:07:25,077 --> 00:07:26,510 So... 169 00:07:26,612 --> 00:07:28,512 What are you saying? We can go? 170 00:07:28,614 --> 00:07:30,411 Yes. 171 00:07:30,516 --> 00:07:32,541 - That's great. - I'll pack the truck tonight. 172 00:07:32,652 --> 00:07:34,711 Sounds good. We'll leave first thing in the morning. 173 00:07:34,821 --> 00:07:36,288 We? 174 00:07:36,389 --> 00:07:39,984 You think I want you two driving on those icy roads alone? 175 00:07:46,999 --> 00:07:48,990 It wasrt exactly the weekend I was planning. 176 00:07:49,101 --> 00:07:51,501 Well, has he said anything about the whole Kit thing? 177 00:07:51,604 --> 00:07:53,572 No. And how weird is that? 178 00:07:53,673 --> 00:07:55,664 He didn't even tell me he got his high school diploma. 179 00:07:55,775 --> 00:07:56,901 I had to find out from Mallory. 180 00:07:57,009 --> 00:07:58,203 Boys suck. 181 00:07:58,344 --> 00:07:59,174 Mmm-hmm. 182 00:07:59,278 --> 00:08:01,872 That's why I kind of wanted this trip to happen. 183 00:08:01,981 --> 00:08:04,609 There's just so many things that we need to talk about. 184 00:08:04,717 --> 00:08:05,581 Just talk? 185 00:08:05,718 --> 00:08:06,912 Shut up. 186 00:08:07,753 --> 00:08:09,345 Hey, girls. 187 00:08:10,089 --> 00:08:11,681 Hey, have you talked to Caleb? 188 00:08:12,391 --> 00:08:13,858 Yeah. 189 00:08:14,026 --> 00:08:15,323 Yeah? How is he? 190 00:08:15,428 --> 00:08:17,020 Great. 191 00:08:17,129 --> 00:08:18,756 He hasn't called you? 192 00:08:19,932 --> 00:08:20,956 No, actually. 193 00:08:21,100 --> 00:08:22,863 Oh, my God. You're so lucky. 194 00:08:22,969 --> 00:08:24,163 He's always texting me. 195 00:08:24,270 --> 00:08:26,830 And then when I talk to him, I can't get him off the phone. 196 00:08:26,939 --> 00:08:30,238 Anyway, what's this I hear about Ty and Kit? 197 00:08:30,343 --> 00:08:31,469 Drama, drama, drama. 198 00:08:35,781 --> 00:08:36,975 Bye, Grandpa. 199 00:08:37,083 --> 00:08:38,414 Oh, whoa, whoa, whoa! 200 00:08:38,518 --> 00:08:40,452 We need to talk, you and me. 201 00:08:40,553 --> 00:08:44,148 Now, I'm going up to the cabin tomorrow 202 00:08:44,257 --> 00:08:46,020 with Amy and Ty for the day. 203 00:08:46,192 --> 00:08:49,457 And I need you to stay here and take care of Mallory and Jake. 204 00:08:49,629 --> 00:08:50,618 We're fine on our own. 205 00:08:50,730 --> 00:08:52,288 Grandpa, I can't. I have plans. 206 00:08:52,398 --> 00:08:53,296 What plans? 207 00:08:53,399 --> 00:08:56,197 I'm going away for the weekend. I'm sure I told you. 208 00:08:56,302 --> 00:08:57,564 We don't need a baby-sitter. 209 00:08:57,670 --> 00:09:00,764 What is with you lately? You're always off gadding about. 210 00:09:00,873 --> 00:09:02,841 Is this still the Internet boyfriend? 211 00:09:02,942 --> 00:09:04,705 Does he have a face? Does he have a name? 212 00:09:04,810 --> 00:09:06,937 - Yes, he does. - Probably an alias. 213 00:09:07,046 --> 00:09:08,536 Do I get to meet him? 214 00:09:08,648 --> 00:09:10,047 Yeah, Lou. When do we get to meet him? 215 00:09:10,149 --> 00:09:11,616 You will. 216 00:09:11,717 --> 00:09:14,049 I just don't like you seeing a total stranger. 217 00:09:14,153 --> 00:09:16,087 He's not, okay? He's... 218 00:09:17,490 --> 00:09:19,754 He's a good person, and he's a real gentleman. 219 00:09:19,859 --> 00:09:20,951 And I like him a lot. 220 00:09:21,060 --> 00:09:22,823 As long as he treats you right. 221 00:09:22,995 --> 00:09:23,791 He does. 222 00:09:23,896 --> 00:09:25,796 Yeah, and he isn't an ax murderer. 223 00:09:25,898 --> 00:09:29,561 Or worse, an oilman. 224 00:09:38,010 --> 00:09:40,376 - Hey. - Hey. 225 00:09:40,479 --> 00:09:42,743 Let's hit the road. I am starving. 226 00:09:42,848 --> 00:09:45,646 We should discuss tomorrow. Going away. 227 00:09:45,751 --> 00:09:47,013 I'm already gonna be in town. 228 00:09:47,119 --> 00:09:48,916 So, I'll just transfer my luggage into your car. 229 00:09:49,021 --> 00:09:50,147 - We can go from there. - No. 230 00:09:50,256 --> 00:09:51,518 No? What do you mean, no? 231 00:09:51,624 --> 00:09:54,650 No, I mean, I'll be picking you up at your house tomorrow at noon. 232 00:09:54,760 --> 00:09:56,421 No, no, no. That's way too much trouble for you. 233 00:09:56,529 --> 00:09:57,427 I'll meet you here. 234 00:09:57,597 --> 00:10:00,259 No, it's no trouble at all. And that's what's gonna happen. 235 00:10:00,366 --> 00:10:02,766 Me at your house. Tomorrow. 236 00:10:02,935 --> 00:10:04,027 At noon. Picking you up. 237 00:10:04,136 --> 00:10:06,798 - Okay. - Good. 238 00:10:06,906 --> 00:10:08,464 One more thing I wanted to ask you about. 239 00:10:08,574 --> 00:10:09,131 What? 240 00:10:09,241 --> 00:10:11,141 What was that yesterday morning? 241 00:10:11,243 --> 00:10:13,040 Yesterday what? 242 00:10:13,145 --> 00:10:15,443 In town. I saw you see me. 243 00:10:15,548 --> 00:10:16,879 Peter, I didn't see you. 244 00:10:16,983 --> 00:10:18,575 I think you did, Lou. I think you did. 245 00:10:18,684 --> 00:10:19,616 And then you took off. 246 00:10:19,719 --> 00:10:22,119 I have a distinct feeling it was because you were with your father. 247 00:10:22,221 --> 00:10:23,210 No, no. 248 00:10:23,422 --> 00:10:26,289 Yeah. Have you told them about me yet? 249 00:10:26,392 --> 00:10:27,450 I... 250 00:10:27,560 --> 00:10:29,755 You haven't. 251 00:10:29,862 --> 00:10:31,693 You know, it's not... 252 00:10:31,797 --> 00:10:33,560 You just promised you were gonna do that, Lou. 253 00:10:33,666 --> 00:10:35,327 Peter, look, I will. 254 00:10:35,434 --> 00:10:37,425 I tried. I did. I tried. 255 00:10:37,536 --> 00:10:40,027 It just... It wasrt the right time. 256 00:10:40,139 --> 00:10:42,232 But when it is the right time, I... 257 00:10:44,110 --> 00:10:45,077 Shoot! 258 00:10:53,753 --> 00:10:57,849 Well, change of plans. 259 00:10:57,957 --> 00:11:02,053 It seems I have to baby-sit Mallory and Jake 260 00:11:02,161 --> 00:11:05,028 because Lou is off God knows where. 261 00:11:05,131 --> 00:11:06,758 So, I can't go tomorrow. 262 00:11:07,800 --> 00:11:10,735 So, I guess we can't go either? 263 00:11:10,836 --> 00:11:13,396 Well, here's the thing. 264 00:11:13,506 --> 00:11:18,671 Is this about helping the horses or is this about Ty? 265 00:11:18,778 --> 00:11:22,441 This is about helping the horses, what else? 266 00:11:23,449 --> 00:11:24,848 I know about Kit. 267 00:11:24,950 --> 00:11:27,043 And I'd have to be blind 268 00:11:27,153 --> 00:11:29,246 not to see what's been going on between you two. 269 00:11:29,355 --> 00:11:30,913 You've been circling each other for months. 270 00:11:31,023 --> 00:11:31,717 Grandpa. 271 00:11:31,824 --> 00:11:34,793 The roads are gonna be in poor condition. 272 00:11:34,894 --> 00:11:36,794 There's early closures all over the place. 273 00:11:36,896 --> 00:11:38,386 And the weather's unpredictable. 274 00:11:38,497 --> 00:11:40,431 - Okay, fine, we won't go. - No. 275 00:11:40,533 --> 00:11:45,561 I'm saying you and Ty should take the big truck. 276 00:11:45,671 --> 00:11:48,799 'Cause it's safer than that piece of garbage he drives. 277 00:11:48,908 --> 00:11:51,342 And you'll get a bigger load of hay on, too. 278 00:11:52,478 --> 00:11:54,810 Thank you. 279 00:11:58,350 --> 00:12:00,784 You won't have any cell phone reception up there, 280 00:12:00,886 --> 00:12:03,286 so here's a battery for that old radio up in the cabin. 281 00:12:03,389 --> 00:12:04,879 You still remember how to use that, right? 282 00:12:04,990 --> 00:12:05,888 I do, Grandpa. 283 00:12:05,991 --> 00:12:07,959 I'll dust the one off here so we can communicate. 284 00:12:08,060 --> 00:12:08,617 Okay. 285 00:12:08,728 --> 00:12:10,423 Ty, take Highway 40 north. 286 00:12:10,529 --> 00:12:12,895 No shortcuts, and stay off those mountain side roads. 287 00:12:12,998 --> 00:12:14,124 Okay, okay. 288 00:12:14,233 --> 00:12:15,894 - Watch out for black ice. - Grandpa. 289 00:12:16,001 --> 00:12:17,764 - Deer. - Okay, Grandpa. 290 00:12:17,870 --> 00:12:18,996 Bye. 291 00:12:19,105 --> 00:12:20,697 See you, Jack. 292 00:12:30,916 --> 00:12:32,110 Got you! Oh, yeah! 293 00:12:31,917 --> 00:12:34,249 No way! You totally blocked me! You're such a cheat! 294 00:12:34,353 --> 00:12:35,411 Yeah, right! 295 00:12:35,521 --> 00:12:37,182 I beat you every other time. 296 00:12:37,289 --> 00:12:39,621 - Well, that's 'cause I let you. - "B" capital "S"! 297 00:12:41,093 --> 00:12:41,923 [Glass breaks] 298 00:12:42,027 --> 00:12:43,016 Look what you did! 299 00:12:43,195 --> 00:12:44,184 I'm sorry. 300 00:12:44,296 --> 00:12:46,696 Hey, you guys better not have spilled Coke on the couch. 301 00:12:46,799 --> 00:12:48,596 We didn't. It wasrt anyone's fault. 302 00:12:48,701 --> 00:12:49,725 I'll clean it up. 303 00:12:49,835 --> 00:12:52,827 Do you have, like, a dust pan or something? 304 00:12:54,473 --> 00:12:56,600 So, when are you heading out for your weekend? 305 00:12:56,709 --> 00:12:57,607 Soon. 306 00:12:57,710 --> 00:13:01,339 And, listen, Grandpa, he's coming to pick me up. 307 00:13:01,447 --> 00:13:03,142 - What are you doing? - I want you to promise that... 308 00:13:03,249 --> 00:13:05,615 Don't pick up the glass with your fingers, idiot! 309 00:13:05,718 --> 00:13:06,912 Grandpa. 310 00:13:07,019 --> 00:13:09,749 Before you two trash this place completely, 311 00:13:09,855 --> 00:13:12,449 could I interest you in lunch at Maggie's? 312 00:13:12,558 --> 00:13:13,718 - Sure. - Awesome. 313 00:13:13,826 --> 00:13:15,691 All right, then, let's go. Now. 314 00:13:17,663 --> 00:13:18,755 Thanks, Jack. 315 00:13:18,898 --> 00:13:21,492 Don't mention it. 316 00:13:24,103 --> 00:13:25,593 Hey. 317 00:13:25,704 --> 00:13:28,332 I appreciate you coming out and meeting with me. 318 00:13:28,440 --> 00:13:29,771 It's no problem. 319 00:13:29,875 --> 00:13:31,706 But I'm guessing you didn't invite me out here 320 00:13:31,811 --> 00:13:32,835 to discuss the weather. 321 00:13:32,945 --> 00:13:35,243 Well, I remember you offered to buy a piece of Jack's land 322 00:13:35,347 --> 00:13:37,406 when his barn burned down. 323 00:13:37,516 --> 00:13:39,916 But he preferred to depend on the kindness of strangers. 324 00:13:41,287 --> 00:13:42,720 Are you still interested in a few acres? 325 00:13:43,322 --> 00:13:45,722 I might be. Who's selling? 326 00:13:46,926 --> 00:13:49,827 Well, I got myself in a kind of a situation. 327 00:13:49,929 --> 00:13:51,556 Well, I've always admired 328 00:13:51,664 --> 00:13:54,531 that piece of land between the river and Heartland. 329 00:13:54,633 --> 00:13:56,191 It's got nice views. Good road access. 330 00:13:56,302 --> 00:13:58,236 It would be easy to service. 331 00:13:58,337 --> 00:14:01,135 So, you're thinking of developing. 332 00:14:01,240 --> 00:14:03,401 Doesrt matter what I'm thinking, Tim. 333 00:14:03,509 --> 00:14:05,238 I mean, come on. 334 00:14:05,344 --> 00:14:07,005 You might have bought Ray Phillips' ranch, 335 00:14:07,112 --> 00:14:09,740 but you didn't buy into his poverty philosophy, did you? 336 00:14:10,583 --> 00:14:12,744 Living like a pauper on millions of dollars won'th of land? 337 00:14:12,918 --> 00:14:14,545 Tossing and turning at night, 338 00:14:14,653 --> 00:14:16,143 worrying about making your mortgage, 339 00:14:16,255 --> 00:14:18,689 and here's a friendly neighbor with a checkbook 340 00:14:18,791 --> 00:14:22,090 offering to solve all your problems. 341 00:14:22,828 --> 00:14:24,819 It's not that hard a decision, Tim. 342 00:14:53,726 --> 00:14:55,023 No horses. 343 00:14:56,462 --> 00:14:58,430 They'll come. 344 00:15:00,532 --> 00:15:02,159 It's pretty cool out here. 345 00:15:02,268 --> 00:15:04,736 It's freezing! 346 00:15:18,250 --> 00:15:19,239 Hey. 347 00:15:20,419 --> 00:15:21,818 May I come in? 348 00:15:21,921 --> 00:15:23,855 Sure. 349 00:15:24,556 --> 00:15:25,955 Oh. 350 00:15:26,058 --> 00:15:27,525 Good lord, Ashley. 351 00:15:27,626 --> 00:15:29,116 Mother, don't start. 352 00:15:29,228 --> 00:15:30,320 It's cold in here. 353 00:15:30,429 --> 00:15:32,624 Well, me and this 30-year-old heater here 354 00:15:32,731 --> 00:15:34,096 have a love-hate relationship. 355 00:15:34,199 --> 00:15:36,360 But, hey. 356 00:15:36,468 --> 00:15:37,867 How are you? 357 00:15:37,970 --> 00:15:40,996 Well, actually, I have some news. 358 00:15:41,774 --> 00:15:43,298 The tests results came back. 359 00:15:44,176 --> 00:15:46,269 And it's good. 360 00:15:46,378 --> 00:15:48,778 It's all good. 361 00:15:53,385 --> 00:15:54,477 So, let's go celebrate. 362 00:15:54,586 --> 00:15:56,281 I'll take you to the club for lunch, all right? 363 00:15:56,388 --> 00:15:56,979 Okay. 364 00:15:57,089 --> 00:15:59,148 - I should change. - Yeah, you should. 365 00:16:00,392 --> 00:16:02,189 I'm kidding. 366 00:16:05,464 --> 00:16:08,126 So, Kit. 367 00:16:08,233 --> 00:16:10,793 Were you ever gonna tell me? 368 00:16:10,903 --> 00:16:12,666 There's nothing to tell. 369 00:16:12,771 --> 00:16:15,171 Just didn't work out, that's all. 370 00:16:15,274 --> 00:16:17,242 Did you heard from Caleb? 371 00:16:18,043 --> 00:16:21,444 Nope. Ashley has. 372 00:16:21,547 --> 00:16:24,414 Apparently he calls her all the time. 373 00:16:25,250 --> 00:16:26,114 I don't know. 374 00:16:26,218 --> 00:16:28,015 Not that I was really expecting to hear from him. 375 00:16:28,120 --> 00:16:31,487 It would just be nice to know how he's doing, you know? 376 00:16:32,157 --> 00:16:33,886 You're really working up a sweat. 377 00:16:33,993 --> 00:16:36,154 I could use a little more muscle out of you. 378 00:16:36,261 --> 00:16:37,626 I'm keeping up. 379 00:16:37,730 --> 00:16:38,389 Are you? 380 00:16:38,564 --> 00:16:39,792 Yes! 381 00:16:39,898 --> 00:16:41,695 How about now? 382 00:16:41,800 --> 00:16:43,267 [Knocking on door] 383 00:16:44,136 --> 00:16:44,966 - Hey. - Hey. 384 00:16:45,070 --> 00:16:47,402 Sweetie, you're late. We should get going. 385 00:16:47,506 --> 00:16:49,667 - Where is everybody? - Out. 386 00:16:49,775 --> 00:16:51,208 Hey, I had them all here waiting. 387 00:16:51,310 --> 00:16:53,676 You were late. So, don't blame me. 388 00:16:53,779 --> 00:16:56,304 That's convenient. 389 00:16:59,351 --> 00:17:01,819 - That was fun. - Yeah. 390 00:17:01,920 --> 00:17:03,751 - Thanks. - You're welcome. 391 00:17:03,856 --> 00:17:07,019 So, you're gonna be okay in that thing? 392 00:17:07,126 --> 00:17:08,650 It really is cold in there. 393 00:17:09,928 --> 00:17:11,657 I don't mind the cold. 394 00:17:11,764 --> 00:17:14,892 It just gets Ionely without Caleb. 395 00:17:16,268 --> 00:17:17,997 I miss him. 396 00:17:18,103 --> 00:17:19,070 Who knew? 397 00:17:19,972 --> 00:17:23,430 But typical guy. Doesrt call. 398 00:17:23,542 --> 00:17:24,804 I was sure he was gonna call 399 00:17:24,910 --> 00:17:27,105 to tell me how many stupid belt buckles he was winning. 400 00:17:27,212 --> 00:17:29,339 But nothing. 401 00:17:29,448 --> 00:17:32,246 Well, what can I say? 402 00:17:32,351 --> 00:17:34,876 He's a cowboy. 403 00:17:35,621 --> 00:17:38,351 Look, Ashley, I'm gonna ask you one more time. 404 00:17:38,457 --> 00:17:40,482 Move back home. Please. 405 00:17:40,592 --> 00:17:42,822 I mean, come on. We can join two or three rooms together. 406 00:17:42,928 --> 00:17:44,327 You can have your own little apartment. 407 00:17:44,430 --> 00:17:46,022 It'll be just like living on your own. 408 00:17:46,131 --> 00:17:47,257 Only it'll have heat. 409 00:17:49,435 --> 00:17:51,767 Just think about it, okay? 410 00:17:51,870 --> 00:17:52,859 Okay. 411 00:17:53,038 --> 00:17:54,437 Good. 412 00:17:54,540 --> 00:17:57,566 Well, thanks for lunch. 413 00:17:57,676 --> 00:17:59,940 I'm really happy about the news. 414 00:18:00,679 --> 00:18:02,670 Thank you. 415 00:18:05,284 --> 00:18:07,946 Well, here's to getting your diploma. 416 00:18:08,053 --> 00:18:10,021 - Cheers. - Cheers. 417 00:18:13,158 --> 00:18:15,820 You've hardly touched your food. Are you okay? 418 00:18:15,928 --> 00:18:18,158 Yeah. I'm fine. 419 00:18:18,997 --> 00:18:21,261 Can I ask you something? 420 00:18:21,366 --> 00:18:22,856 Yeah. 421 00:18:22,968 --> 00:18:25,061 You know when you picked me up at Victor's 422 00:18:25,170 --> 00:18:30,130 and you said that our friendship wasrt working for you, 423 00:18:30,242 --> 00:18:33,268 that you couldn't pretend? 424 00:18:33,378 --> 00:18:36,074 I can't... 425 00:18:36,415 --> 00:18:38,815 I can't just be your friend. 426 00:18:40,152 --> 00:18:44,555 I guess I want to know where I stand. 427 00:18:45,324 --> 00:18:47,724 Not just with you, but with everything. 428 00:18:49,128 --> 00:18:52,461 I have to start making some choices, what I'm doing with my life. 429 00:18:52,564 --> 00:18:55,795 Yeah. Mallory said you were at a crossroads. 430 00:18:55,901 --> 00:18:56,868 Yeah, well... 431 00:18:56,969 --> 00:18:59,233 That diploma. 432 00:18:59,338 --> 00:19:02,171 Do you know what that means to me? 433 00:19:02,341 --> 00:19:04,832 I mean, you're gonna take it for granted when you get yours. 434 00:19:04,943 --> 00:19:07,776 Me, it's the first time in my life where I have choices. 435 00:19:07,880 --> 00:19:09,347 And I know that sounds lame, but... 436 00:19:09,448 --> 00:19:10,380 No. 437 00:19:10,482 --> 00:19:12,916 No, it doesn't. 438 00:19:14,086 --> 00:19:16,418 So, what do you want to do? 439 00:19:18,357 --> 00:19:20,154 I've actually been talking to Scott. 440 00:19:20,259 --> 00:19:21,487 - Really? - Yeah. 441 00:19:21,593 --> 00:19:24,790 He said I could hang out with him or, you know, intern. 442 00:19:24,897 --> 00:19:25,886 Apprentice. 443 00:19:25,998 --> 00:19:27,260 Well, that's pretty awesome. 444 00:19:27,366 --> 00:19:29,163 Yeah, yeah. No, it's great. 445 00:19:29,268 --> 00:19:33,068 But we'll see, you know? We'll see how it all turns out. 446 00:19:35,641 --> 00:19:37,165 Well... 447 00:19:39,244 --> 00:19:41,439 What do you want to do with us? 448 00:19:44,583 --> 00:19:46,949 I guess that's up to you. 449 00:19:50,522 --> 00:19:52,615 [Horses neigh in the distance] 450 00:19:53,725 --> 00:19:54,987 Did you hear that? 451 00:19:55,093 --> 00:19:57,288 [Horses neigh in the distance] 452 00:20:30,896 --> 00:20:32,887 Why are we stopping here? 453 00:20:32,998 --> 00:20:34,761 I'm just gonna grab a coffee. You want some? 454 00:20:35,701 --> 00:20:38,226 No. You know, there's way better coffee on the way. 455 00:20:38,337 --> 00:20:40,134 Why don't we just grab something on the road? 456 00:20:40,239 --> 00:20:42,366 I'm here right now. It'll take me two seconds. 457 00:20:47,079 --> 00:20:48,546 Val. 458 00:20:49,114 --> 00:20:50,012 Jack. 459 00:20:50,115 --> 00:20:51,776 How are things? Any news? 460 00:20:51,883 --> 00:20:53,475 News? 461 00:20:53,585 --> 00:20:54,347 Oh! 462 00:20:54,453 --> 00:20:57,149 Well, I mean, I'd like to help Tim out, 463 00:20:57,256 --> 00:20:58,780 but he has to decide. 464 00:20:58,890 --> 00:21:00,118 He said he'd get back to me. 465 00:21:00,225 --> 00:21:01,624 About what? 466 00:21:02,327 --> 00:21:03,021 His land. 467 00:21:03,195 --> 00:21:05,129 So, what about his land? 468 00:21:11,169 --> 00:21:12,295 Fill that up for me? 469 00:21:12,404 --> 00:21:13,666 - Just coffee? - Yep. 470 00:21:14,906 --> 00:21:16,874 That's the oil guy that Lou totally destroyed. 471 00:21:16,975 --> 00:21:18,374 Such a jerk. 472 00:21:18,477 --> 00:21:23,710 Jack, am I getting into the middle of some nasty family feud here? 473 00:21:23,815 --> 00:21:26,079 Tim isn't exactly family. 474 00:21:26,184 --> 00:21:27,583 Right. 475 00:21:27,686 --> 00:21:30,780 Okay, then. Well, look at it on the bright side. 476 00:21:30,889 --> 00:21:32,015 Once the deal goes through, 477 00:21:32,124 --> 00:21:33,853 you'll have a nice buffer between the two of you. 478 00:21:36,428 --> 00:21:38,191 Good to see you. 479 00:21:41,233 --> 00:21:44,202 Mallory. Jake. Let's go. 480 00:21:48,307 --> 00:21:52,243 Oh, hey, I just lost an earring here. 481 00:21:52,344 --> 00:21:54,369 Oh, found it. 482 00:21:54,479 --> 00:21:55,377 Yep. 483 00:22:03,789 --> 00:22:05,723 - Oh, my God! Oh, my God! - What? 484 00:22:05,824 --> 00:22:07,815 The oil guy is the Internet guy! 485 00:22:07,926 --> 00:22:09,052 What? 486 00:22:09,161 --> 00:22:12,096 Lou's Internet boyfriend is P.W. Morris! 487 00:22:12,197 --> 00:22:13,255 Who? 488 00:22:13,365 --> 00:22:15,765 Jack is gonna go nuts. Everyone's gonna go nuts. 489 00:22:15,867 --> 00:22:17,129 Come on, you two. Pick up the pace! 490 00:22:17,235 --> 00:22:18,167 I got things to do. 491 00:22:24,743 --> 00:22:26,040 They're amazing. 492 00:22:36,288 --> 00:22:38,688 You okay? 493 00:22:39,691 --> 00:22:41,249 I don't feel so good. 494 00:22:51,903 --> 00:22:53,632 There's Ghost. 495 00:22:53,739 --> 00:22:55,206 Ghost? 496 00:22:55,307 --> 00:22:56,774 Where? 497 00:22:59,344 --> 00:23:00,572 Right there. 498 00:23:03,982 --> 00:23:06,280 I don't see him. He's not there. 499 00:23:16,695 --> 00:23:17,992 Ty! 500 00:23:19,064 --> 00:23:20,554 Ty! 501 00:23:24,736 --> 00:23:26,328 Oh, God, Ty. You're burning up. 502 00:23:26,438 --> 00:23:28,338 I'm okay. 503 00:23:31,777 --> 00:23:33,677 No, just lie still. Please. 504 00:23:33,779 --> 00:23:35,178 Amy. 505 00:23:59,604 --> 00:24:01,765 Don't know why I bother. I don't have any cattle. 506 00:24:01,873 --> 00:24:03,363 Doesrt much matter if my gate works. 507 00:24:03,475 --> 00:24:05,102 Yeah, well, that gate might come in handy 508 00:24:05,210 --> 00:24:08,008 if you want to keep angry ex-father-in-laws off your property. 509 00:24:08,113 --> 00:24:09,205 What did I do now, Jack? 510 00:24:09,314 --> 00:24:10,747 You know damn well what you've done. 511 00:24:10,849 --> 00:24:12,180 You've offered to sell Val Stanton 512 00:24:12,284 --> 00:24:14,184 everything on the west side of your property, 513 00:24:14,286 --> 00:24:15,685 which just happens to be 514 00:24:15,787 --> 00:24:17,618 the part that butts up against my mine. 515 00:24:17,722 --> 00:24:20,054 I don't have any options. Look, I'm on my last legs. 516 00:24:20,158 --> 00:24:21,955 I either do this, or I sell the whole package. 517 00:24:22,060 --> 00:24:24,654 Then, sell her something on the other side! 518 00:24:30,769 --> 00:24:32,999 RADIO: All secondary roads south of Highway 40 519 00:24:33,104 --> 00:24:36,471 have been closed due to the snow and risk of avalanche. 520 00:24:36,575 --> 00:24:39,305 Peter, what are you doing? Why are we turning around? 521 00:24:39,411 --> 00:24:41,072 It's just as well. Might as well go home. 522 00:24:41,179 --> 00:24:43,841 What? Why would we do that? 523 00:24:43,949 --> 00:24:46,577 We don't have to go to Green Mountain Spa. 524 00:24:46,685 --> 00:24:49,176 We can go somewhere else. 525 00:24:49,287 --> 00:24:50,720 Why are you doing this? 526 00:24:50,822 --> 00:24:52,255 I think you know why. 527 00:24:52,357 --> 00:24:54,291 No, I don't. 528 00:24:54,392 --> 00:24:58,556 Because this whole thing, us... 529 00:24:58,663 --> 00:25:01,029 I don't think it's really going anywhere. 530 00:25:01,132 --> 00:25:02,565 What are you talking about? 531 00:25:02,667 --> 00:25:04,760 Let's be honest. 532 00:25:04,870 --> 00:25:06,269 What am I to you? 533 00:25:06,371 --> 00:25:08,202 I'm an oilman, right? A parasite. 534 00:25:08,306 --> 00:25:09,933 - Peter. - No, it's true. 535 00:25:10,041 --> 00:25:13,067 I mean, you can't even bring yourself to tell your family we're going out. 536 00:25:13,178 --> 00:25:14,372 - That is not true! - It is true. 537 00:25:14,479 --> 00:25:16,003 I embarrass you or something. 538 00:25:16,114 --> 00:25:18,810 We've been skulking around, hiding out for weeks now. 539 00:25:18,917 --> 00:25:21,943 And, honestly, I'm done. 540 00:25:22,087 --> 00:25:24,078 Peter! 541 00:25:24,189 --> 00:25:26,282 Wait. Okay. 542 00:25:26,391 --> 00:25:28,416 You're right, okay? You're right. 543 00:25:28,527 --> 00:25:29,425 Let's go back. 544 00:25:29,561 --> 00:25:31,927 And we'll tell my grandpa, and we'll tell everybody 545 00:25:32,030 --> 00:25:33,759 because you don't embarrass me, okay? 546 00:25:33,865 --> 00:25:35,093 Ever. 547 00:25:35,233 --> 00:25:36,632 Ever. 548 00:25:36,735 --> 00:25:39,465 I manage to do that just fine on my own. 549 00:25:42,507 --> 00:25:44,168 I wouldn't tell Jack if I were you. 550 00:25:44,276 --> 00:25:45,607 Yes, but it's in my head. 551 00:25:45,710 --> 00:25:48,907 And once things are in my head, they come out of my mouth. 552 00:25:49,014 --> 00:25:52,040 Maybe Ty's right. Maybe you can know too much. 553 00:25:54,819 --> 00:25:56,252 Oh, boy. 554 00:26:00,525 --> 00:26:04,723 Okay. Things are about to get ugly. 555 00:26:06,031 --> 00:26:07,726 Hey. 556 00:26:07,832 --> 00:26:09,390 Is Grandpa here? 557 00:26:11,570 --> 00:26:12,935 Grandpa? 558 00:26:13,071 --> 00:26:14,060 Lou. 559 00:26:14,172 --> 00:26:15,901 Thought you were on your way... 560 00:26:16,041 --> 00:26:18,168 Hey, Jack Bartlett. Nice to see you again. 561 00:26:19,644 --> 00:26:22,977 Grandpa, you remember Peter Morris. 562 00:26:23,848 --> 00:26:26,840 Internet guy. 563 00:26:40,832 --> 00:26:42,663 We need to get out of here. 564 00:26:42,767 --> 00:26:44,029 I can drive. 565 00:26:44,135 --> 00:26:45,466 No, you can't. 566 00:26:46,771 --> 00:26:47,601 Oh. 567 00:26:57,282 --> 00:26:59,307 No signal. Figures. 568 00:26:59,417 --> 00:27:00,384 Where are the keys? 569 00:27:00,485 --> 00:27:02,385 No, you're not driving. Forget it. 570 00:27:17,235 --> 00:27:19,931 You and him? 571 00:27:20,038 --> 00:27:23,303 He breaks down our fences, he chops down our trees, 572 00:27:23,441 --> 00:27:25,568 he trespasses on our property, and you... 573 00:27:25,710 --> 00:27:26,870 Grandpa, just listen. 574 00:27:26,978 --> 00:27:30,004 Of all the people in the world, you bring him over my threshold? 575 00:27:30,115 --> 00:27:32,481 Hold on here, Jack. We can talk about this. 576 00:27:32,617 --> 00:27:34,141 Mr. Bartlett to you! 577 00:27:34,252 --> 00:27:35,913 Would you just let me explain? 578 00:27:36,021 --> 00:27:37,420 At least he's not Jack the Ripper. 579 00:27:37,522 --> 00:27:38,181 What? 580 00:27:38,356 --> 00:27:40,881 You. You. Out. 581 00:27:40,992 --> 00:27:42,220 - But... - Now! 582 00:27:42,327 --> 00:27:43,453 And I want you out, too. 583 00:27:43,561 --> 00:27:44,926 You are not welcome in this house. 584 00:27:45,063 --> 00:27:45,995 Grandpa! Wait! 585 00:27:46,131 --> 00:27:47,655 You and him can do whatever you want, 586 00:27:47,766 --> 00:27:48,698 but not under this roof! 587 00:27:48,800 --> 00:27:51,166 - Would you stop yelling? - What the hell is that noise? 588 00:27:51,269 --> 00:27:52,896 [Static from radio] 589 00:27:55,306 --> 00:27:56,705 Do you see? Are you happy? 590 00:27:56,808 --> 00:27:59,072 This is exactly what I didn't want to happen. 591 00:27:59,911 --> 00:28:00,741 AMY: Grandpa? 592 00:28:00,845 --> 00:28:02,176 Amy? 593 00:28:02,280 --> 00:28:04,510 Grandpa, are you there? 594 00:28:04,616 --> 00:28:06,174 Amy, are you okay? 595 00:28:06,284 --> 00:28:08,878 I'm fine, but Ty is sick. 596 00:28:09,020 --> 00:28:11,113 How sick? 597 00:28:13,358 --> 00:28:14,552 Grandpa, he's really sick. 598 00:28:14,659 --> 00:28:16,354 He can't drive, and I'm afraid to. 599 00:28:17,028 --> 00:28:19,895 Don't even think about driving. 600 00:28:19,998 --> 00:28:22,728 Grandpa, it's snowing really bad here. 601 00:28:23,902 --> 00:28:25,767 I'll come and get you. 602 00:28:25,870 --> 00:28:27,030 I don't think you can. 603 00:28:27,138 --> 00:28:30,039 Don't you tell me what I can and can't do. 604 00:28:30,141 --> 00:28:33,133 Okay. I'm just saying the road through the mountains is closed. 605 00:28:33,244 --> 00:28:34,836 We had to turn back ourselves, so... 606 00:28:40,185 --> 00:28:43,518 JACK: Amy, listen. The highway's closed. 607 00:28:44,456 --> 00:28:46,481 Grandpa, I can't hear you. 608 00:28:46,591 --> 00:28:51,221 I said the highway is closed. 609 00:28:54,499 --> 00:28:56,865 Okay. 610 00:28:58,169 --> 00:29:00,660 We'll be fine. We'll stay here. 611 00:29:01,906 --> 00:29:04,067 We'll be fine. 612 00:29:10,949 --> 00:29:11,916 Hi. 613 00:29:12,383 --> 00:29:13,907 Hi. 614 00:29:14,018 --> 00:29:15,883 What's wrong? 615 00:29:15,987 --> 00:29:18,182 Nothing. I just... 616 00:29:18,289 --> 00:29:21,087 Well, I just needed to talk to you because I was worried 617 00:29:21,192 --> 00:29:23,956 that you said you were pining over this... 618 00:29:24,062 --> 00:29:25,359 Over Caleb. 619 00:29:26,698 --> 00:29:29,428 Look, Ashley, I fought with myself all the way over here 620 00:29:29,534 --> 00:29:31,764 because I really didn't want to say anything. 621 00:29:31,870 --> 00:29:33,531 But you need to know the truth. 622 00:29:33,671 --> 00:29:34,433 What truth? 623 00:29:34,539 --> 00:29:36,734 You're making a lot of really bad decisions right now 624 00:29:36,841 --> 00:29:39,173 because you are under the misguided perception 625 00:29:39,277 --> 00:29:40,301 that you know this guy. 626 00:29:40,411 --> 00:29:41,275 I do. 627 00:29:41,379 --> 00:29:43,279 No, honey, you don't. 628 00:29:43,381 --> 00:29:46,179 He hooked up with you because he saw an opportunity. 629 00:29:46,284 --> 00:29:47,342 Money, right? 630 00:29:47,452 --> 00:29:50,216 You have this strange, twisted view of the world. 631 00:29:50,321 --> 00:29:52,414 Not everyone is motivated by money, Mom. 632 00:29:52,524 --> 00:29:54,492 Especially Caleb. 633 00:29:54,592 --> 00:29:56,059 Is that right? 634 00:29:56,161 --> 00:29:58,493 Then why did it take him less than 10 seconds 635 00:29:58,596 --> 00:30:00,530 to accept my sponsorship money? 636 00:30:01,633 --> 00:30:03,863 Oh, he didn't tell you? 637 00:30:03,968 --> 00:30:05,868 Well, of course he didn't. 638 00:30:06,304 --> 00:30:09,831 I gave him a check so he could go on his little rodeo circuit. 639 00:30:10,008 --> 00:30:11,703 You paid him to go away? 640 00:30:11,810 --> 00:30:13,368 No. Uh-uh. 641 00:30:13,478 --> 00:30:17,005 He wanted to go away. I just made it possible. 642 00:30:17,115 --> 00:30:17,809 Get out. 643 00:30:17,916 --> 00:30:19,884 Ashley, why are you angry with me? 644 00:30:19,984 --> 00:30:21,315 He took the money. 645 00:30:21,419 --> 00:30:22,750 You only paid him for one reason. 646 00:30:22,854 --> 00:30:24,378 To get rid of him! To buy him off! 647 00:30:24,489 --> 00:30:27,583 Yes, sweetheart. And he was bought. 648 00:30:29,661 --> 00:30:32,653 I want you to leave. Now. 649 00:30:55,286 --> 00:30:58,153 I don't care what it takes. How many plows have we got? 650 00:30:58,256 --> 00:30:59,382 So, use one of them. 651 00:30:59,490 --> 00:31:03,358 Look, I want the road cleared by sunrise. 652 00:31:03,862 --> 00:31:05,830 He'll get it done, Grandpa. 653 00:31:05,930 --> 00:31:08,057 You'll be able to drive out there first thing. 654 00:31:08,166 --> 00:31:11,101 He's a good guy. Please try to understand. 655 00:31:11,202 --> 00:31:14,603 Lou, you need to realize that it's pretty much in my blood 656 00:31:14,706 --> 00:31:16,196 to hate these oil guys. 657 00:31:16,307 --> 00:31:17,934 That's how I felt before, too. 658 00:31:18,076 --> 00:31:20,943 But I've gotten to know him, and he's not just an oil guy. 659 00:31:21,045 --> 00:31:22,842 Well, I haven't gotten to know him. 660 00:31:24,415 --> 00:31:29,045 And it's gonna take me some time to get used to you dating the enemy. 661 00:31:30,688 --> 00:31:33,885 So, I got one of my guys to take a plow to your road at dawn. 662 00:31:33,992 --> 00:31:35,391 Great. Okay. 663 00:31:36,861 --> 00:31:38,522 Yeah, we'll get you there. 664 00:32:36,054 --> 00:32:36,713 Ty. 665 00:32:41,259 --> 00:32:43,227 I'd do anything for you. 666 00:33:11,356 --> 00:33:12,414 Morning. 667 00:33:12,523 --> 00:33:13,319 Morning. 668 00:33:13,491 --> 00:33:15,857 How you feeling? 669 00:33:15,960 --> 00:33:17,393 Better. 670 00:33:20,932 --> 00:33:23,560 Well, your fever's gone. 671 00:33:25,169 --> 00:33:28,502 No wonder. It's freezing in here. 672 00:33:53,731 --> 00:33:56,495 You're beautiful. 673 00:33:58,102 --> 00:34:00,798 You are. 674 00:34:14,218 --> 00:34:16,118 [Horses neigh] 675 00:34:19,123 --> 00:34:19,919 Ty. 676 00:34:22,193 --> 00:34:24,593 You got to come and see this. 677 00:34:38,743 --> 00:34:39,767 Well, you did see him. 678 00:34:45,683 --> 00:34:49,312 Looks like he has a family. 679 00:34:52,323 --> 00:34:54,848 Hey, Ghost. 680 00:35:11,642 --> 00:35:13,166 Hey, boy. 681 00:35:13,277 --> 00:35:16,303 How you been? 682 00:35:25,123 --> 00:35:27,216 Hey, boy. 683 00:35:34,298 --> 00:35:35,856 Hey. 684 00:35:56,821 --> 00:35:59,312 Okay. 685 00:35:59,824 --> 00:36:03,260 I know you don't think so, but we can be friends. 686 00:36:03,361 --> 00:36:04,885 I mean, we are friends, right? 687 00:36:04,996 --> 00:36:06,327 Just... 688 00:36:06,430 --> 00:36:08,660 We can be more than that. 689 00:36:08,766 --> 00:36:10,563 We need to be more than that 'cause... 690 00:36:12,904 --> 00:36:16,032 'Cause I love you. 691 00:36:16,207 --> 00:36:18,038 I always have, and... 692 00:36:18,142 --> 00:36:21,407 Look, I know I've screwed up. 693 00:36:21,512 --> 00:36:25,608 More than a few times. I know. 694 00:36:25,850 --> 00:36:27,545 I love you so much. 695 00:36:29,620 --> 00:36:31,884 I love you, too. 696 00:36:42,466 --> 00:36:43,558 That damn radio. 697 00:36:43,668 --> 00:36:45,829 I'm trying to get Amy. There's nothing but static. 698 00:36:45,937 --> 00:36:48,997 Okay. Great. No, that's fine. Thanks. 699 00:36:49,106 --> 00:36:50,232 Thank you. 700 00:36:50,341 --> 00:36:53,640 Okay, so, my guy's out there now. 701 00:36:53,744 --> 00:36:55,143 He plowed the road to your cabin. 702 00:36:55,246 --> 00:36:56,873 He says the other ones will be open soon. 703 00:36:56,981 --> 00:36:59,711 So, I guess we should head out. 704 00:36:59,850 --> 00:37:01,283 We? 705 00:37:01,385 --> 00:37:02,750 Yeah, I'll come with you. 706 00:37:05,289 --> 00:37:07,519 Fine. 707 00:37:09,293 --> 00:37:11,727 Oh, here. 708 00:37:12,129 --> 00:37:14,529 Take this with you. 709 00:37:14,632 --> 00:37:15,758 Thank you. 710 00:37:15,866 --> 00:37:17,333 And drive carefully, okay? 711 00:37:17,435 --> 00:37:18,629 I will. 712 00:37:18,736 --> 00:37:22,365 - See you in a little bit. - Okay. 713 00:37:31,916 --> 00:37:34,350 Amy! How the heck did you get here? 714 00:37:36,387 --> 00:37:38,014 We followed this big plow. 715 00:37:38,122 --> 00:37:41,148 It was from Bedford Oil. I don't know how they got there. 716 00:37:41,259 --> 00:37:43,250 Ty. Oh, my God. Are you okay? 717 00:37:43,361 --> 00:37:45,625 I'm okay. 718 00:37:47,064 --> 00:37:48,531 You look like hell. 719 00:37:48,633 --> 00:37:50,157 I'm a little sick. 720 00:37:50,268 --> 00:37:51,826 Amy. 721 00:37:55,973 --> 00:37:58,533 Internet guy. 722 00:37:59,777 --> 00:38:02,769 Hey. You okay? 723 00:38:02,880 --> 00:38:04,347 Yeah. 724 00:38:04,448 --> 00:38:05,745 Are you? 725 00:38:08,452 --> 00:38:10,147 Yeah. 726 00:38:10,254 --> 00:38:12,017 I think so. 727 00:38:12,123 --> 00:38:14,148 Come on. I'll tell you all about it, okay? 728 00:38:14,258 --> 00:38:16,590 You better. 729 00:38:29,807 --> 00:38:31,069 Ashley! 730 00:38:31,175 --> 00:38:32,802 Ashley! 731 00:38:33,911 --> 00:38:36,277 Hey. There you are. 732 00:38:40,351 --> 00:38:41,682 Surprised? 733 00:38:41,786 --> 00:38:42,718 Yeah, you bet. 734 00:38:43,554 --> 00:38:47,354 Well, it's great to be back and... 735 00:38:47,458 --> 00:38:49,585 I missed you a lot. 736 00:38:50,027 --> 00:38:51,392 There's something I got to tell you. 737 00:38:52,563 --> 00:38:55,999 Well, I have something I want to tell you, too. 738 00:38:59,870 --> 00:39:02,065 Get the hell out of here! 739 00:39:03,140 --> 00:39:03,936 Leave! 740 00:39:09,080 --> 00:39:11,810 And take these, too! 741 00:39:17,321 --> 00:39:19,050 So... 742 00:39:19,190 --> 00:39:22,159 Thanks for what you did. 743 00:39:22,259 --> 00:39:24,318 Oh, hey. Anytime. 744 00:39:24,428 --> 00:39:26,896 Got to rally around when there's an emergency, right? 745 00:39:27,898 --> 00:39:30,799 You never know when you're gonna be in a jam yourself, so... 746 00:39:30,901 --> 00:39:32,766 My pleasure. 747 00:39:42,713 --> 00:39:46,979 Don't worry too much about him. Just give him 20 years or so. 748 00:39:47,084 --> 00:39:48,779 Yeah, right. 749 00:39:48,919 --> 00:39:52,184 Hey, look. I'm sorry. 750 00:39:52,289 --> 00:39:56,089 Right from the start, I should have told them about us. 751 00:39:56,193 --> 00:39:59,629 If there even is an us anymore. 752 00:40:01,966 --> 00:40:04,764 Well, I guess that road's open about now. 753 00:40:06,070 --> 00:40:08,698 I mean, we could probably make a late lunch 754 00:40:08,806 --> 00:40:09,795 in the hotel if you want. 755 00:40:10,574 --> 00:40:12,474 - I'll get my bag. - It's still in the truck. 756 00:40:12,576 --> 00:40:14,407 Okay, go. 757 00:40:14,512 --> 00:40:16,036 Come on! 758 00:40:17,047 --> 00:40:19,413 Well, look at you. 759 00:40:20,317 --> 00:40:22,512 Next thing, I suppose there'll be dirty socks 760 00:40:22,620 --> 00:40:24,110 lying all over the place. 761 00:40:24,221 --> 00:40:26,086 This is just temporary, Jack. 762 00:40:26,190 --> 00:40:28,818 Well, it better not be. 763 00:40:32,563 --> 00:40:35,327 Remember a long time ago I warned you 764 00:40:35,433 --> 00:40:38,459 about getting anywhere close to my granddaughters? 765 00:40:38,569 --> 00:40:41,163 Nothing happened, Jack. Obviously. 766 00:40:41,272 --> 00:40:45,072 Okay. Maybe not. 767 00:40:45,176 --> 00:40:47,440 But no kissing and running this time. 768 00:40:47,545 --> 00:40:48,534 You get my drift? 769 00:40:50,815 --> 00:40:53,010 Yeah, Jack. 770 00:40:53,117 --> 00:40:54,744 I get it. 771 00:41:14,805 --> 00:41:15,669 Jack. 772 00:41:16,807 --> 00:41:18,365 Tim. 773 00:41:24,248 --> 00:41:25,215 What's this? 774 00:41:25,316 --> 00:41:27,477 It's a little something to help you out. 775 00:41:27,585 --> 00:41:30,349 Should be enough to tide you over for a year or so. 776 00:41:30,454 --> 00:41:32,388 No. Jack, I appreciate it, but no. 777 00:41:32,490 --> 00:41:34,424 Don't be an ass. 778 00:41:34,525 --> 00:41:38,052 The thought of being boxed in by Val Stanton on two sides 779 00:41:38,162 --> 00:41:40,130 is more than I can bear. 780 00:41:46,237 --> 00:41:48,467 Beautiful country. 781 00:41:48,572 --> 00:41:49,766 Yeah, it is. 782 00:41:50,741 --> 00:41:53,539 You don't want to sell that. 783 00:41:56,080 --> 00:41:57,513 I'll pay you back, Jack. 784 00:41:57,615 --> 00:41:59,708 Well, don't be in too big a hurry. 785 00:41:59,817 --> 00:42:03,617 I'm planning on gouging you on the interest. 786 00:42:11,595 --> 00:42:13,620 More tests? 787 00:42:13,731 --> 00:42:16,791 Well, we just got the results back from the last ones. 788 00:42:16,901 --> 00:42:19,301 Everything was fine. 789 00:42:22,640 --> 00:42:24,870 I see. 790 00:42:27,711 --> 00:42:28,871 Yeah. 791 00:42:28,979 --> 00:42:31,209 Wednesday, next week, 8:00 a.m. 792 00:42:31,315 --> 00:42:33,249 I'll be there. 793 00:42:40,558 --> 00:42:43,152 - Here you go. - Thanks. 794 00:42:57,608 --> 00:42:59,098 Promise you won't let me win, okay? 795 00:42:59,209 --> 00:43:01,700 - Then, there's no game. - You wish. 796 00:43:01,812 --> 00:43:05,043 Oh, excuse me. Are we intruding? 797 00:43:05,149 --> 00:43:06,514 - Yes. - Yes. 798 00:43:06,617 --> 00:43:10,109 Don't catch what he's got, Amy. 799 00:43:10,588 --> 00:43:12,988 Finally! 800 00:43:16,026 --> 00:43:17,493 So, how are you feeling? 801 00:43:17,595 --> 00:43:20,120 Better. Much better. 802 00:43:20,230 --> 00:43:22,164 Good. 803 00:43:22,266 --> 00:43:25,565 You werert delirious, were you? 804 00:43:25,669 --> 00:43:28,467 You know, when you told me... 805 00:43:28,572 --> 00:43:29,630 No. 806 00:43:29,740 --> 00:43:30,866 No? 807 00:43:30,975 --> 00:43:31,873 Were you? 808 00:43:32,009 --> 00:43:33,704 No. 809 00:43:33,811 --> 00:43:34,436 Were you? 810 00:43:34,545 --> 00:43:36,035 No. 811 00:43:36,647 --> 00:43:39,081 Well, say it. 812 00:43:39,483 --> 00:43:40,973 Come on. 813 00:43:43,320 --> 00:43:45,345 Say it. 814 00:43:52,329 --> 00:43:54,194 I love you. 815 00:43:56,800 --> 00:43:59,769 ♪ Is it you or me? ♪ 816 00:43:59,870 --> 00:44:01,337 ♪ My love ♪ 817 00:44:01,438 --> 00:44:04,771 ♪ What are you thinking of? ♪ 818 00:44:04,875 --> 00:44:07,776 ♪ Is it you or me? ♪ 819 00:44:07,878 --> 00:44:09,209 ♪ My love ♪ 820 00:44:09,313 --> 00:44:12,180 ♪ My love ♪ 821 00:44:12,783 --> 00:44:15,547 ♪ Oh, my love ♪ 822 00:44:16,787 --> 00:44:18,311 ♪ Oh, my love ♪ 823 00:44:20,724 --> 00:44:24,125 ♪ Oh, my love ♪ 824 00:44:24,228 --> 00:44:27,664 ♪ Like the river and the sea ♪ 825 00:44:28,132 --> 00:44:31,033 ♪ Like the flower and the tree ♪ 826 00:44:32,136 --> 00:44:34,627 ♪ Like hell and heaven meet ♪ 827 00:44:34,805 --> 00:44:35,931 ♪ Hell and heaven meet ♪ 828 00:44:36,073 --> 00:44:38,405 ♪ Like hell and heaven meet ♪ 829 00:44:38,542 --> 00:44:39,634 ♪ Hell and heaven meet ♪ 830 00:44:39,810 --> 00:44:42,540 ♪ Oh, like hell and heaven meet ♪ 831 00:44:42,646 --> 00:44:43,977 ♪ Hell and heaven meet ♪ 832 00:44:44,081 --> 00:44:45,878 ♪ Like hell and heaven meet ♪ 833 00:44:46,016 --> 00:44:47,881 ♪ Hell and heaven meet ♪ 834 00:44:47,985 --> 00:44:50,510 ♪ Like hell and heaven meet ♪ 835 00:44:50,621 --> 00:44:51,883 ♪ Hell and heaven meet ♪ 836 00:44:51,989 --> 00:44:55,322 ♪ Like hell and heaven meet ♪ 837 00:44:55,426 --> 00:44:58,190 ♪ Oh, like hell and heaven meet ♪ 838 00:44:58,362 --> 00:45:00,193 ♪ Hell and heaven meet ♪ 839 00:45:00,330 --> 00:45:02,195 ♪ Like hell and heaven meet ♪ 840 00:45:02,245 --> 00:45:06,795 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.