All language subtitles for Heartland s02e17 Full Circle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:03,001 Previously on "Heartland"... 2 00:00:03,169 --> 00:00:03,658 Ty! 3 00:00:04,971 --> 00:00:06,233 Ty, Spartars gone. 4 00:00:06,339 --> 00:00:08,432 You don't have to come pick me all the way at the ranch. 5 00:00:09,976 --> 00:00:10,670 Hey. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,275 Everything okay? 7 00:00:13,380 --> 00:00:14,779 We have to face facts. 8 00:00:14,881 --> 00:00:16,041 You may not find him. 9 00:00:16,149 --> 00:00:17,776 - Ty, that's him. - Sold the horse. 10 00:00:17,884 --> 00:00:19,249 $1,800, buyer number 61. 11 00:00:19,352 --> 00:00:21,912 He was all I had left of her. 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,785 She died trying to save him. 13 00:00:23,890 --> 00:00:26,017 He is my horse, and no one's gonna take him from me. 14 00:00:26,126 --> 00:00:28,458 How are you gonna get Spartan out of a locked auction house 15 00:00:28,561 --> 00:00:30,324 with a guard duty on site? 16 00:00:30,497 --> 00:00:32,124 What the hell were you thinking? 17 00:00:33,633 --> 00:00:36,898 You are grounded until further notice. 18 00:00:37,003 --> 00:00:39,130 Got myself a pro rodeo sponsorship. 19 00:00:40,907 --> 00:00:41,931 Well, see ya. 20 00:00:42,042 --> 00:00:43,304 Yes, you will. 21 00:01:42,135 --> 00:01:44,968 Spartan, what's going on with you? 22 00:01:45,071 --> 00:01:45,969 What? 23 00:01:46,072 --> 00:01:48,506 I didn't know you had a chalet in the mountains. 24 00:01:50,910 --> 00:01:55,142 And what exactly does one do with three fireplaces? 25 00:01:55,248 --> 00:01:58,240 Peter, that sounds amazing, but I can't. 26 00:01:58,351 --> 00:02:01,115 Because I just launched my new winter marketing campaign, 27 00:02:01,221 --> 00:02:03,712 and I have to stick around in case I get a booking. 28 00:02:03,823 --> 00:02:06,792 Okay, look, next weekend for sure, okay? 29 00:02:06,893 --> 00:02:08,292 I'll call you later. Bye. 30 00:02:08,394 --> 00:02:11,761 Lou, I don't want to tell you how to bale your own hay, 31 00:02:11,898 --> 00:02:14,526 but I think you're wasting your time with this new campaign. 32 00:02:14,634 --> 00:02:17,330 There's a reason that dude ranches shut down in the winter. 33 00:02:17,437 --> 00:02:21,396 Well, not this one. 34 00:02:21,708 --> 00:02:25,371 "Heartland's Winter Wonderland." 35 00:02:25,478 --> 00:02:29,073 Cross-country skiing, ice-skating, hay rides. 36 00:02:29,249 --> 00:02:30,238 What's not to like? 37 00:02:30,350 --> 00:02:35,014 How about it being so cold your nose hairs freeze? 38 00:02:37,824 --> 00:02:38,848 How was your ride? 39 00:02:38,958 --> 00:02:40,186 It was fine. 40 00:02:40,293 --> 00:02:41,692 Are you limping? 41 00:02:41,794 --> 00:02:42,726 No. 42 00:02:48,201 --> 00:02:50,499 and there was this tree lying across the trail. 43 00:02:50,603 --> 00:02:51,729 Well, more like a branch. 44 00:02:51,838 --> 00:02:53,703 And he just stopped, and I went flying. 45 00:02:53,806 --> 00:02:55,103 You okay? 46 00:02:55,775 --> 00:02:57,072 Yeah. 47 00:02:57,177 --> 00:02:58,872 Well, a guy from Blackhills Ranch just called. 48 00:02:58,978 --> 00:03:00,536 He says he's got a horse that won't load, 49 00:03:00,647 --> 00:03:02,012 so I told him to bring him by tomorrow. 50 00:03:02,115 --> 00:03:02,774 Tomorrow? 51 00:03:02,882 --> 00:03:03,541 Great. 52 00:03:03,650 --> 00:03:05,015 Is that a problem? 53 00:03:05,118 --> 00:03:06,016 No. 54 00:03:06,119 --> 00:03:08,383 Just that I've been working with Spartan for days, 55 00:03:08,488 --> 00:03:09,477 and I can't even fix him. 56 00:03:09,589 --> 00:03:11,113 How am I supposed to fix someone else's horse? 57 00:03:11,224 --> 00:03:12,782 What's going on, Amy? 58 00:03:12,892 --> 00:03:13,916 I don't know! 59 00:03:14,027 --> 00:03:16,791 I told you. He's afraid to jump. 60 00:03:17,096 --> 00:03:19,462 I'm not talking about Spartan. 61 00:03:19,566 --> 00:03:22,228 What is that supposed to mean? 62 00:03:22,335 --> 00:03:23,825 I saw you in the ring the other day. 63 00:03:23,937 --> 00:03:25,871 You were tensing up, leaning back in your saddle, 64 00:03:25,972 --> 00:03:28,304 jerking your reins like you were in another world. 65 00:03:28,408 --> 00:03:29,807 I was not leaning back in my saddle, 66 00:03:29,909 --> 00:03:31,570 and I was definitely not jerking my reins, okay? 67 00:03:31,678 --> 00:03:32,702 Spartars just freaked out 68 00:03:32,845 --> 00:03:34,642 because Wes walked in here in the middle of the night, 69 00:03:34,747 --> 00:03:37,773 and he stole him while you were asleep upstairs! 70 00:03:43,156 --> 00:03:44,589 Ty, I'm s... 71 00:03:47,327 --> 00:03:49,818 I didn't mean it. 72 00:03:50,363 --> 00:03:53,093 See, Grandpa, you've got to know your target market. 73 00:03:53,199 --> 00:03:55,724 So far, I've sent brochures to travel agencies, 74 00:03:55,835 --> 00:03:58,065 tourism offices, and corporations. 75 00:03:58,171 --> 00:04:01,265 How about the Russian Laplanders? I hear they really like the cold. 76 00:04:01,374 --> 00:04:02,602 Ha, ha! 77 00:04:02,709 --> 00:04:04,142 [Phone rings] 78 00:04:04,844 --> 00:04:06,573 Hello? 79 00:04:06,679 --> 00:04:09,443 Yes, we do have an availability this weekend. 80 00:04:09,549 --> 00:04:10,675 Mountain Direct? 81 00:04:10,783 --> 00:04:11,340 Okay. 82 00:04:12,385 --> 00:04:13,647 All the cabins? 83 00:04:13,753 --> 00:04:14,651 That's no problem. 84 00:04:14,754 --> 00:04:17,052 Why don't you just give me your e-mail address, 85 00:04:17,156 --> 00:04:18,623 and I can send you off a quote? 86 00:04:19,592 --> 00:04:22,493 Price is not an issue. 87 00:04:22,595 --> 00:04:24,825 Okay, then, we'll see you Friday. 88 00:04:24,931 --> 00:04:26,489 Great. 89 00:04:27,100 --> 00:04:28,124 Woo! 90 00:04:28,234 --> 00:04:29,997 ♪ Bring on the snow ♪ 91 00:04:30,103 --> 00:04:32,469 She's really starting to freak me out, Jack. 92 00:04:32,572 --> 00:04:35,166 Starting? It's been awhile for me now. 93 00:04:50,823 --> 00:04:53,087 Refusals. 94 00:05:02,302 --> 00:05:05,203 "Victor Whitetail, Miracle Worker. 95 00:05:05,305 --> 00:05:07,398 I had lost faith in myself, and I was out of answers. 96 00:05:07,507 --> 00:05:12,911 I didn't know what to do next. He helped me see the truth." 97 00:05:14,981 --> 00:05:17,643 "To My Courageous Warrior Woman. 98 00:05:18,751 --> 00:05:21,311 Love Victor." 99 00:05:37,704 --> 00:05:40,571 ♪ And at the break of day ♪ 100 00:05:40,673 --> 00:05:45,110 ♪ You sank into your dream ♪ 101 00:05:45,211 --> 00:05:49,307 ♪ You dreamer ♪ 102 00:05:49,415 --> 00:05:51,781 ♪ You dreamer ♪ 103 00:05:53,519 --> 00:05:58,786 ♪ You dreamer ♪ 104 00:06:04,897 --> 00:06:06,262 Attaboy. 105 00:06:06,366 --> 00:06:07,628 There you go, Harley. 106 00:06:07,734 --> 00:06:08,826 Attaboy. 107 00:06:08,935 --> 00:06:11,028 Don't you have a lot of work to do? 108 00:06:11,137 --> 00:06:12,729 Nah, I'm all done, 109 00:06:12,839 --> 00:06:15,273 except for chopping that cord of wood, 110 00:06:15,375 --> 00:06:17,434 but I thought I'd lunge Harley for a bit first. 111 00:06:19,011 --> 00:06:21,275 You know, I've broke a horse or two in my day. 112 00:06:21,381 --> 00:06:22,643 I could give you a hand. 113 00:06:24,984 --> 00:06:26,611 I appreciate the offer, Jack, 114 00:06:26,719 --> 00:06:28,710 but it's my first horse. 115 00:06:28,821 --> 00:06:30,550 I kind of want to do it on my own. 116 00:06:31,424 --> 00:06:32,448 Come on, Harley. 117 00:06:35,495 --> 00:06:36,792 Let's go. 118 00:06:36,896 --> 00:06:38,158 Come on. 119 00:06:38,264 --> 00:06:39,697 Let's go, Harley. 120 00:06:39,799 --> 00:06:41,096 You know, Ty, 121 00:06:41,267 --> 00:06:43,235 the whole point is to get Harley 122 00:06:43,336 --> 00:06:45,304 running around in circles. 123 00:06:45,405 --> 00:06:48,101 Thanks, Mallory. 124 00:06:48,207 --> 00:06:49,174 Come on. 125 00:06:49,342 --> 00:06:51,435 So, you must be pretty happy Caleb's gone. 126 00:06:51,544 --> 00:06:53,808 No tears from this end. 127 00:06:53,913 --> 00:06:56,814 So, when are you gonna break up with Kit? 128 00:06:56,916 --> 00:06:58,315 What? 129 00:06:58,418 --> 00:07:00,784 Come on, Ty. It's obvious that she's a rebound. 130 00:07:02,255 --> 00:07:05,247 So, when are you gonna make your move? 131 00:07:09,362 --> 00:07:10,659 Who's Victor Whitetail? 132 00:07:10,763 --> 00:07:13,459 Victor Whitetail? 133 00:07:13,566 --> 00:07:18,594 Oh, just an old friend of your mom's. 134 00:07:20,239 --> 00:07:23,367 Bit of a legend with horses. 135 00:07:23,476 --> 00:07:25,137 What do you think's wrong with Spartan? 136 00:07:25,244 --> 00:07:26,142 I don't know, 137 00:07:26,245 --> 00:07:28,645 but I think that Wes screwed him up pretty bad. 138 00:07:28,748 --> 00:07:32,184 Well, I'm sure you'll figure it out. 139 00:07:47,533 --> 00:07:49,057 Hey, Grandpa. 140 00:07:49,168 --> 00:07:52,035 Hand me that ratchet, would you? 141 00:07:56,609 --> 00:07:59,043 I was wondering if maybe I could take Spartan to see Victor. 142 00:08:01,814 --> 00:08:03,679 No, I don't think that's such a good idea. 143 00:08:03,816 --> 00:08:04,805 Why not? 144 00:08:05,017 --> 00:08:06,644 Well, for starters, you're still grounded. 145 00:08:06,752 --> 00:08:09,186 Well, you could always ground me for another week 146 00:08:09,288 --> 00:08:10,619 at the end of my sentence. 147 00:08:11,824 --> 00:08:13,382 Grandpa, I'm all caught up on my homework. 148 00:08:13,493 --> 00:08:15,154 Well, miracles abound. 149 00:08:15,261 --> 00:08:17,024 So, can I go? 150 00:08:18,164 --> 00:08:20,894 Nah, I don't want you driving in the mountains this time of year. 151 00:08:21,000 --> 00:08:23,525 Well, I was hoping maybe you could drive me. 152 00:08:24,704 --> 00:08:28,765 Grandpa, I've done everything I know to try and fix Spartan. 153 00:08:31,143 --> 00:08:33,373 You have to call him first and see if he's even still up there. 154 00:08:33,479 --> 00:08:35,106 - He might be... - I already did. 155 00:08:36,449 --> 00:08:39,213 He's expecting me tomorrow. 156 00:08:39,318 --> 00:08:40,842 Tomorrow! Amy, you can't. 157 00:08:40,953 --> 00:08:42,716 We have a huge corporate booking. 158 00:08:42,822 --> 00:08:44,585 No, you have a corporate booking, Lou. 159 00:08:44,690 --> 00:08:46,453 - I am going to see Victor. - That's just great. 160 00:08:46,559 --> 00:08:48,356 And who is going to take my guests on trail rides? 161 00:08:48,461 --> 00:08:50,793 I don't know. Get Ty and his girlfriend to do it. 162 00:08:50,897 --> 00:08:52,057 Grandpa, talk to her! 163 00:08:52,164 --> 00:08:54,894 Oh, it might do her good to get away for a while. 164 00:08:55,001 --> 00:08:57,697 Get away from what? 165 00:08:59,739 --> 00:09:01,366 Oh! 166 00:09:02,742 --> 00:09:05,711 How well did my mom know Victor? 167 00:09:05,811 --> 00:09:08,974 Like I said, they were friends. 168 00:09:09,081 --> 00:09:11,777 But good friends, or...? 169 00:09:11,884 --> 00:09:14,444 Yeah, I guess. 170 00:09:14,554 --> 00:09:16,852 So, how come she didn't talk about him? 171 00:09:16,956 --> 00:09:17,945 She did. 172 00:09:18,057 --> 00:09:19,752 Always spoke very highly of him, too. 173 00:09:19,859 --> 00:09:22,089 You're probably just too young to remember. 174 00:09:22,194 --> 00:09:24,719 So, why did they stop being friends? 175 00:09:24,830 --> 00:09:26,764 Well, life has a way of moving on, Amy. 176 00:09:26,866 --> 00:09:28,527 People drift apart. 177 00:09:32,204 --> 00:09:33,296 Hey. 178 00:09:33,406 --> 00:09:35,169 Road-trip food. 179 00:09:37,009 --> 00:09:39,739 Peace offering. 180 00:09:40,713 --> 00:09:42,112 Okay. Thank you. 181 00:09:42,281 --> 00:09:45,444 - Have a good trip, okay? - Okay. 182 00:09:48,487 --> 00:09:49,749 I think Ty's busy. 183 00:09:50,623 --> 00:09:52,716 We should get going. Long drive ahead of us. 184 00:09:55,127 --> 00:09:57,186 See ya. 185 00:09:59,966 --> 00:10:01,433 Man, they are stubborn. 186 00:10:01,534 --> 00:10:03,331 Amy and Ty? 187 00:10:03,436 --> 00:10:06,667 Someone needs to pull a serious Jerry Springer on those two. 188 00:10:27,393 --> 00:10:29,054 Jack! 189 00:10:30,262 --> 00:10:32,730 Nice to see you again. 190 00:10:32,832 --> 00:10:34,322 You too, Joan. 191 00:10:38,804 --> 00:10:41,671 Your grandfather. Never could take a hug. 192 00:10:43,809 --> 00:10:46,300 - You must be, Amy. - Hi. 193 00:10:46,479 --> 00:10:48,344 Cousirs out on the range. He's looking for his eagle. 194 00:10:48,948 --> 00:10:51,382 Well, I should get going, I guess. 195 00:10:52,184 --> 00:10:53,708 Don't you want to say hi to Victor first? 196 00:10:53,819 --> 00:10:57,311 Ah, tell him I'll see him when I come back to pick you up. 197 00:10:57,423 --> 00:11:00,221 I just want to get home before dark. 198 00:11:00,326 --> 00:11:02,055 I should show this guy to his room. 199 00:11:02,161 --> 00:11:04,095 Range is that way. 200 00:11:04,196 --> 00:11:05,720 Okay. 201 00:11:07,533 --> 00:11:11,765 So, I'll see you in a couple days. 202 00:11:12,571 --> 00:11:13,799 Okay. 203 00:11:21,747 --> 00:11:23,237 [Knocking on the door] 204 00:11:23,349 --> 00:11:25,044 Oh, coming. 205 00:11:28,754 --> 00:11:30,585 Okay. 206 00:11:34,493 --> 00:11:35,619 Hey, beautiful. 207 00:11:35,728 --> 00:11:38,390 Hi. What are you doing here? I thought you went skiing. 208 00:11:38,497 --> 00:11:40,431 Wouldrt be any fun without you. 209 00:11:40,533 --> 00:11:43,263 Oh. Crazy. 210 00:11:43,969 --> 00:11:47,803 Hey, I have this corporate booking. 211 00:11:47,907 --> 00:11:50,398 They're gonna be arriving any minute. 212 00:11:50,509 --> 00:11:51,533 I don't think you do. 213 00:11:51,644 --> 00:11:55,136 No, Peter, I'm actually... I'm serious. 214 00:11:55,247 --> 00:11:56,509 They booked every cabin, 215 00:11:56,615 --> 00:11:59,277 so I'm gonna be really, really busy. 216 00:11:59,385 --> 00:12:02,513 Well, the good thing is I hear the folks at Mountain Direct 217 00:12:02,621 --> 00:12:04,213 are really laid-back, so... 218 00:12:04,323 --> 00:12:05,051 What? 219 00:12:05,157 --> 00:12:08,126 How did you know the name of the...? 220 00:12:09,261 --> 00:12:10,990 You are Mountain Direct? 221 00:12:28,614 --> 00:12:29,911 Hi. 222 00:12:30,015 --> 00:12:31,039 Amy Fleming. 223 00:12:31,150 --> 00:12:33,983 Look at you. You're all grown up. 224 00:12:35,855 --> 00:12:37,823 You sure do look like your mom. 225 00:12:37,923 --> 00:12:39,720 A lot of people tell me that. 226 00:12:41,660 --> 00:12:45,596 I was down in Arizona doing a horse clinic 227 00:12:45,698 --> 00:12:47,290 when she made her journey. 228 00:12:49,535 --> 00:12:52,971 Didrt find out until I got back. 229 00:12:56,008 --> 00:13:01,071 Let's see if I can put this one into the west. 230 00:13:04,717 --> 00:13:07,345 Woo-hoo-wee! 231 00:13:07,453 --> 00:13:10,388 The sacred golf spirits are sure with me today. 232 00:13:13,092 --> 00:13:14,116 Your turn. 233 00:13:14,226 --> 00:13:16,820 Oh, no. I've never golfed before. 234 00:13:16,929 --> 00:13:18,658 No time like the present. 235 00:13:20,599 --> 00:13:23,261 Now, we've got all four sacred nations here. 236 00:13:23,369 --> 00:13:25,564 What color would you like? 237 00:13:27,406 --> 00:13:29,499 Ah, the red nation. Good choice. 238 00:13:31,010 --> 00:13:33,205 Just hold the club like this, here, 239 00:13:33,312 --> 00:13:38,579 and then a nice gentle swing and Tonto's your uncle. 240 00:13:45,024 --> 00:13:46,548 Lifted your head on that one. 241 00:13:46,659 --> 00:13:48,854 Wanted to see where the ball was going, eh? 242 00:13:48,961 --> 00:13:51,191 Go ahead. Give it another try. 243 00:13:52,431 --> 00:13:55,423 Just keep the little round globe right in front of you. 244 00:14:00,372 --> 00:14:01,339 Okey-dokey. 245 00:14:02,308 --> 00:14:04,173 Well, let's go say hello to your horse. 246 00:14:11,450 --> 00:14:14,146 Just pull up right in front. 247 00:14:24,230 --> 00:14:27,666 So, this is the famous Lou Fleming Equestrian Connection, huh? 248 00:14:27,766 --> 00:14:29,199 - Yep. - Oh, hey, I can get... 249 00:14:29,301 --> 00:14:31,701 That's okay. I got it. 250 00:14:33,739 --> 00:14:34,831 Wow! 251 00:14:34,940 --> 00:14:36,100 It's amazing, Lou. 252 00:14:36,208 --> 00:14:38,768 Mother Nature at her finest. 253 00:14:41,580 --> 00:14:42,842 That was quite the entrance. 254 00:14:42,948 --> 00:14:46,509 Yeah, I couldn't wait for you to see this place. 255 00:14:46,619 --> 00:14:49,053 So, what do you think? 256 00:14:49,154 --> 00:14:51,987 It's very nice. 257 00:14:52,091 --> 00:14:53,649 Very nice. 258 00:14:54,827 --> 00:14:57,057 And dark. 259 00:14:57,162 --> 00:15:01,929 That way, it's more romantic when we light the fire. 260 00:15:02,034 --> 00:15:04,832 Oh. Can't wait for that. 261 00:15:05,404 --> 00:15:07,395 Me too. 262 00:15:08,107 --> 00:15:11,304 So, I'm gonna let you get settled. 263 00:15:11,410 --> 00:15:12,638 - Settled? - Mm-hmm. 264 00:15:12,745 --> 00:15:14,770 I'm settled. 265 00:15:14,914 --> 00:15:17,405 Oh, I need to go and tell my ranch hand 266 00:15:17,516 --> 00:15:19,484 that I won't be needing all those trail horses. 267 00:15:19,585 --> 00:15:20,813 Well, we'll need a couple, right? 268 00:15:20,920 --> 00:15:22,319 You want to go ride? 269 00:15:22,421 --> 00:15:24,355 - Yeah. I'll come help you. - No! No! 270 00:15:24,456 --> 00:15:27,687 You can stay here and light the fire. Do you know how to light a fire? 271 00:15:27,793 --> 00:15:29,317 - Oh, I think so. - Okay. 272 00:15:29,828 --> 00:15:30,886 Well, I will be right back, 273 00:15:30,996 --> 00:15:33,692 and you just don't go anywhere without me, okay? 274 00:15:33,799 --> 00:15:35,198 Just stay. Yeah. 275 00:15:37,202 --> 00:15:38,396 Oh, my God! 276 00:15:39,605 --> 00:15:40,663 How you doing? 277 00:15:40,839 --> 00:15:43,137 Almost done. 278 00:15:46,412 --> 00:15:47,470 You okay? 279 00:15:47,579 --> 00:15:50,412 I just jogged from the dude ranch. 280 00:15:51,150 --> 00:15:54,313 Turns out I won't be needing your services after all. 281 00:15:54,420 --> 00:15:55,785 There's only one guest. 282 00:15:55,888 --> 00:15:57,685 I thought you said the cabins were booked. 283 00:15:57,790 --> 00:15:59,223 Yeah. Yeah, they are. 284 00:15:59,325 --> 00:16:00,849 He's a very private person. 285 00:16:00,960 --> 00:16:04,157 So, I'll take those two. 286 00:16:04,263 --> 00:16:06,390 Oh, he doesn't want anyone else around. 287 00:16:06,498 --> 00:16:08,523 So, just stay away from the dude ranch, 288 00:16:08,634 --> 00:16:10,693 and make sure you tell Mallory. 289 00:16:10,803 --> 00:16:11,701 Okay. 290 00:16:11,804 --> 00:16:13,237 Thanks, sweetie. 291 00:16:13,339 --> 00:16:14,966 All right. 292 00:16:17,276 --> 00:16:20,268 Looks like we got a little free time on our hands. 293 00:16:20,446 --> 00:16:23,176 Um, actually, I was thinking about working with Harley for a bit. 294 00:16:23,282 --> 00:16:25,512 You know, there's only one thing that I like more 295 00:16:25,617 --> 00:16:28,177 than watching a cowboy break a horse. 296 00:16:28,287 --> 00:16:30,016 Helping him break a horse. 297 00:16:46,271 --> 00:16:47,260 See? 298 00:16:48,607 --> 00:16:51,098 I don't know. I don't understand. He usually loves to jump. 299 00:16:53,212 --> 00:16:55,180 I don't know why he won't. 300 00:16:55,280 --> 00:16:57,271 There's an old Indian saying. 301 00:16:57,383 --> 00:16:59,078 You can't know a horse's heart 302 00:16:59,184 --> 00:17:01,778 until you've walked a few miles in his horseshoes. 303 00:17:01,887 --> 00:17:03,912 What do you say we go for a walk? 304 00:17:04,023 --> 00:17:05,684 We just got here. 305 00:17:05,791 --> 00:17:07,850 Can I borrow that? Your watch. 306 00:17:07,960 --> 00:17:09,427 Sure. 307 00:17:10,496 --> 00:17:11,963 You got a cell phone? 308 00:17:12,765 --> 00:17:13,459 Yeah. 309 00:17:13,565 --> 00:17:15,055 Can I borrow that, too? 310 00:17:15,167 --> 00:17:17,032 Okay. 311 00:17:19,038 --> 00:17:20,062 Horses don't know 312 00:17:20,172 --> 00:17:22,572 that between the rising and setting of Grandfather Sun 313 00:17:22,674 --> 00:17:26,166 there's this little thing we humans call time. 314 00:17:29,281 --> 00:17:30,680 Coming? 315 00:17:34,920 --> 00:17:37,787 So, you just tie a nice, soft cotton rope around him 316 00:17:38,490 --> 00:17:40,549 so it won't burn him or cut him. 317 00:17:40,659 --> 00:17:42,126 There you go. Good boy. 318 00:17:44,430 --> 00:17:46,591 And now we have control of him. 319 00:17:47,933 --> 00:17:50,424 So, we can sack him out, put a saddle on him, 320 00:17:50,536 --> 00:17:51,662 do whatever we want, 321 00:17:51,770 --> 00:17:53,738 and he can't kick us or run away. 322 00:17:53,839 --> 00:17:55,568 Seems kind of cruel, don't you think? 323 00:17:55,674 --> 00:17:58,006 Well, it's only cruel if the person doing the tying 324 00:17:58,110 --> 00:17:59,509 doesn't know what they're doing. 325 00:17:59,611 --> 00:18:01,704 I don't know. I just... 326 00:18:01,814 --> 00:18:03,145 It feels weird. 327 00:18:04,483 --> 00:18:06,610 'Cause it's not Amy's way. 328 00:18:06,718 --> 00:18:09,186 No, just... 329 00:18:09,288 --> 00:18:11,756 I can't do this. 330 00:18:12,424 --> 00:18:13,083 Fine. 331 00:18:14,026 --> 00:18:16,722 You do it her way. 332 00:18:19,698 --> 00:18:23,395 So, you and your mom rescued this... 333 00:18:23,602 --> 00:18:25,092 What's his name? 334 00:18:25,204 --> 00:18:26,000 Spartan. 335 00:18:26,105 --> 00:18:28,573 Right, Spartan. 336 00:18:28,674 --> 00:18:31,268 From this guy. 337 00:18:31,376 --> 00:18:33,071 Yeah. 338 00:18:33,178 --> 00:18:35,544 It was pretty stormy that night, and... 339 00:18:35,647 --> 00:18:40,778 Well, we just kind of, you know... 340 00:18:41,587 --> 00:18:44,021 Spartan must be pretty special to you. 341 00:18:44,123 --> 00:18:45,784 Yeah. 342 00:18:48,494 --> 00:18:52,897 Must have been pretty scary when he was stolen from you. 343 00:18:56,602 --> 00:18:59,332 So, he's a jumper. 344 00:18:59,438 --> 00:19:03,704 Yeah. I started entering him in competitions last year. 345 00:19:03,809 --> 00:19:07,006 Ty was my coach. We actually won the Fall Finale. 346 00:19:07,112 --> 00:19:09,046 Who's Ty? 347 00:19:09,148 --> 00:19:11,582 He's just a friend. 348 00:19:12,184 --> 00:19:14,482 He's still your coach? 349 00:19:14,586 --> 00:19:16,315 No. 350 00:19:16,421 --> 00:19:18,719 No, I've just been kind of busy this year with school 351 00:19:18,824 --> 00:19:20,587 and with other horses, 352 00:19:20,692 --> 00:19:22,216 and on top of it all, 353 00:19:22,327 --> 00:19:25,387 our stable hand just left for the rodeo circuit, so... 354 00:19:25,497 --> 00:19:28,591 Sounds like you've got a lot of bannock on your plate. 355 00:19:28,700 --> 00:19:29,792 Yeah. 356 00:19:29,902 --> 00:19:34,999 Well, it's just the way it is, I guess. 357 00:19:35,908 --> 00:19:40,811 So, what's your plan with Spartan? 358 00:19:40,913 --> 00:19:43,074 Don't have one. 359 00:19:43,182 --> 00:19:46,276 Bet this river doesn't have a plan either. 360 00:19:46,385 --> 00:19:47,943 Bet it doesn't sit around 361 00:19:48,053 --> 00:19:51,079 wondering where it came from or where it's going. 362 00:19:51,190 --> 00:19:54,455 It just kind of goes with the flow. 363 00:19:55,527 --> 00:19:57,324 Maybe a good thing for us two-leggeds 364 00:19:57,429 --> 00:20:00,592 to learn from that river, eh? 365 00:20:14,413 --> 00:20:15,539 Easy. 366 00:20:17,382 --> 00:20:18,781 There you go. 367 00:20:19,384 --> 00:20:21,511 So, how goes the battle today? 368 00:20:22,788 --> 00:20:23,982 He still won't listen to me. 369 00:20:24,690 --> 00:20:26,157 What are you trying to tell him? 370 00:20:26,258 --> 00:20:27,623 It's no use, Jack. 371 00:20:29,061 --> 00:20:31,120 He's not gonna be broke by the time she gets back. 372 00:20:31,230 --> 00:20:32,322 Who? 373 00:20:34,499 --> 00:20:35,830 Oh. 374 00:20:36,001 --> 00:20:37,559 - I just wanted to... - Impress her? 375 00:20:37,669 --> 00:20:39,569 No. 376 00:20:41,039 --> 00:20:42,006 Well... 377 00:20:42,107 --> 00:20:43,574 Maybe, yeah. 378 00:20:44,943 --> 00:20:46,604 The thing about breaking a horse, Ty, 379 00:20:46,712 --> 00:20:49,306 is if you go at it like you got 15 minutes, 380 00:20:49,414 --> 00:20:50,642 it'll take you all day. 381 00:20:50,749 --> 00:20:52,580 If you go at it like you've got all day, 382 00:20:52,684 --> 00:20:54,982 well, it'll take you 15 minutes. 383 00:20:55,087 --> 00:20:57,146 You hear that, Harley? 384 00:20:57,256 --> 00:20:58,780 We've got all day, buddy. 385 00:21:14,940 --> 00:21:16,601 See that, Jack? 386 00:21:16,708 --> 00:21:17,834 Nothing to it. 387 00:21:20,145 --> 00:21:20,634 Whoa! 388 00:21:21,413 --> 00:21:22,607 Easy, boy, easy. 389 00:21:23,148 --> 00:21:24,479 Easy, Harley! Come on! 390 00:21:30,355 --> 00:21:31,117 Whoa! 391 00:21:37,429 --> 00:21:39,590 Yeah. Nothing to it. 392 00:21:54,112 --> 00:21:56,307 Grandpa. You're back. 393 00:21:56,415 --> 00:22:00,044 I believe I still live here, unless you've booked out my room. 394 00:22:00,152 --> 00:22:03,246 I just... I wasrt expecting you until later. 395 00:22:03,355 --> 00:22:05,585 Ty told me only one guest arrived. 396 00:22:05,691 --> 00:22:08,091 Yeah, and he rented out all the cabins, too. 397 00:22:08,193 --> 00:22:10,855 He wants total and utter privacy, so... 398 00:22:10,962 --> 00:22:13,430 Not another confidentiality agreement. 399 00:22:13,532 --> 00:22:15,295 No, no. Nothing like that. 400 00:22:15,400 --> 00:22:18,927 But if you guys could just stay away from the dude ranch, that'd be great. 401 00:22:19,037 --> 00:22:19,833 Fine by me. 402 00:22:19,938 --> 00:22:22,566 That's weird. Why does he want total and utter privacy? 403 00:22:22,674 --> 00:22:23,572 I don't know, Mallory. 404 00:22:23,675 --> 00:22:25,506 Some people just like the peace and quiet, okay? 405 00:22:25,610 --> 00:22:27,373 I mean, I know that's hard for you to comprehend, 406 00:22:27,479 --> 00:22:28,377 but it does happen. 407 00:22:28,480 --> 00:22:30,573 What if he's another oil slick pretending to be nice, 408 00:22:30,682 --> 00:22:32,513 but really he's just drilling on Jack's land? 409 00:22:32,617 --> 00:22:35,677 Mallory, he is not an oil slick, okay? 410 00:22:39,124 --> 00:22:40,853 Sensitive much? 411 00:22:45,697 --> 00:22:46,857 - Mmm. - Is that good? 412 00:22:46,965 --> 00:22:47,932 - Mm-hmm. - Okay. 413 00:22:48,033 --> 00:22:49,398 - Thank you. - You're welcome. 414 00:22:49,501 --> 00:22:51,435 Except now you have... 415 00:22:51,603 --> 00:22:52,900 What? 416 00:22:53,004 --> 00:22:55,199 You have some chocolate. 417 00:22:55,307 --> 00:22:56,865 I think I need to... 418 00:22:57,042 --> 00:22:58,634 [Cell phone rings] 419 00:22:58,744 --> 00:22:59,802 Ah. 420 00:22:59,911 --> 00:23:00,969 I'm so sorry. 421 00:23:03,248 --> 00:23:04,306 - I have to take this. - Okay. 422 00:23:04,416 --> 00:23:05,747 I'm sorry. It just could be... 423 00:23:07,052 --> 00:23:09,612 Hey, what's up? 424 00:23:09,721 --> 00:23:11,655 Oh, my God, no. Is it his heart? 425 00:23:13,291 --> 00:23:14,952 Well, that's good. 426 00:23:15,060 --> 00:23:18,325 Let me guess. He was fixing the roof and fell off the ladder, right? 427 00:23:18,430 --> 00:23:20,261 Mr. Handyman. 428 00:23:20,365 --> 00:23:22,424 It's my father-in-law. It's okay. Sorry. 429 00:23:22,534 --> 00:23:26,664 No, sure, I can definitely take Max for the weekend. 430 00:23:26,772 --> 00:23:28,467 Can you just pack up his stuff for me, 431 00:23:28,573 --> 00:23:30,336 and I'll be there in a couple hours? 432 00:23:30,442 --> 00:23:32,307 Yeah. No problem. 433 00:23:32,411 --> 00:23:35,209 Okay. Bye. 434 00:23:35,747 --> 00:23:38,739 Lou, I'm so sorry. 435 00:23:43,855 --> 00:23:44,787 I don't know, Grandpa. 436 00:23:44,890 --> 00:23:47,552 I don't see what Mom got out of coming here. 437 00:23:47,659 --> 00:23:50,526 I mean, all we do is golf and go for walks. 438 00:23:50,629 --> 00:23:53,154 Yeah, we haven't even worked with Spartan once. 439 00:23:53,265 --> 00:23:56,792 I don't know. I'm just saying that maybe... 440 00:24:05,243 --> 00:24:06,676 Yeah, I'm still here. 441 00:24:08,747 --> 00:24:13,013 I was just saying that maybe I just need to get used 442 00:24:13,118 --> 00:24:16,053 to Victor's style of horsemanship. 443 00:24:55,660 --> 00:24:57,423 [Cell phone chimes] 444 00:25:07,973 --> 00:25:10,203 You got in pretty late last night. 445 00:25:10,308 --> 00:25:12,538 Did I? I must have lost track of time. 446 00:25:12,644 --> 00:25:14,475 Internet guy? 447 00:25:16,481 --> 00:25:21,578 Seems like things are getting serious between you two. 448 00:25:21,686 --> 00:25:24,211 No, not at all, Grandpa. 449 00:25:24,322 --> 00:25:26,552 [Cell phone chimes] 450 00:25:39,471 --> 00:25:41,462 Looks like my guest needs some fresh towels. 451 00:25:41,573 --> 00:25:43,734 - I'll be right back. - All right. 452 00:25:43,842 --> 00:25:44,365 Lou. 453 00:25:46,478 --> 00:25:49,003 I think you're forgetting something. 454 00:25:50,549 --> 00:25:52,278 The towels. 455 00:25:52,384 --> 00:25:55,285 Right. The towels. Where's my head? 456 00:26:10,335 --> 00:26:13,736 How well did you know my mother? 457 00:26:15,340 --> 00:26:17,638 You lifted your head on that one. 458 00:26:21,313 --> 00:26:23,338 Were you and my mom more than friends? 459 00:26:26,217 --> 00:26:28,185 Yes, at one time. 460 00:26:29,688 --> 00:26:32,088 I met your mom at a mustang rally. 461 00:26:33,658 --> 00:26:37,617 She was on a mission to rescue this pinto from being put down. 462 00:26:37,729 --> 00:26:39,526 Always trying to help the four-leggeds. 463 00:26:41,433 --> 00:26:45,961 Your mom, she had a gift with horses, Amy. 464 00:26:46,071 --> 00:26:47,129 Now it's your gift. 465 00:26:48,473 --> 00:26:52,273 I'm not so sure about that. I can't even fix Spartan. 466 00:26:52,377 --> 00:26:54,607 Maybe Spartan doesn't need fixing. 467 00:26:54,713 --> 00:26:57,307 He's a star jumper who refuses to jump. 468 00:26:57,415 --> 00:27:00,475 I don't jump when people ask me to either. 469 00:27:01,753 --> 00:27:03,687 What do you say we go for a walk? 470 00:27:03,788 --> 00:27:05,085 We're always walking, Victor. 471 00:27:05,190 --> 00:27:07,055 Are we ever gonna work with Spartan? 472 00:27:07,158 --> 00:27:08,921 Yep. 473 00:27:09,494 --> 00:27:10,825 Where to this time? 474 00:27:10,929 --> 00:27:13,955 Guess we'll know when we get there. 475 00:27:24,209 --> 00:27:25,471 Stay there. 476 00:27:26,111 --> 00:27:28,011 Carriage awaits. What do you think? 477 00:27:28,113 --> 00:27:29,239 Are you out of your mind? 478 00:27:29,347 --> 00:27:30,871 What's going on? 479 00:27:30,982 --> 00:27:33,542 I don't know. Why don't you tell me, Mr. Secretive? 480 00:27:33,652 --> 00:27:34,550 What? 481 00:27:34,653 --> 00:27:36,917 You have a family! You have a wife! 482 00:27:37,022 --> 00:27:38,284 No. 483 00:27:38,390 --> 00:27:39,015 Yes. 484 00:27:39,124 --> 00:27:40,386 No, an ex-wife. 485 00:27:40,492 --> 00:27:41,857 Many years ex. 486 00:27:41,960 --> 00:27:43,222 And I didn't say anything about it 487 00:27:43,328 --> 00:27:44,693 because I didn't think it was a big deal. 488 00:27:44,796 --> 00:27:45,820 Yeah. No big deal. Right. 489 00:27:45,930 --> 00:27:48,091 You know, everyone has an ex-wife. Heck, I have an ex-wife! 490 00:27:48,199 --> 00:27:50,429 Okay. Look, I'm sorry. I didn't mean it like that. 491 00:27:50,568 --> 00:27:51,728 Whoa! Whoa! 492 00:27:51,870 --> 00:27:53,497 Whoa! Whoa! Whoa! 493 00:27:53,605 --> 00:27:54,765 I'm so sorry. 494 00:27:54,906 --> 00:27:55,873 Come on. Come on, Max. 495 00:27:56,007 --> 00:27:56,769 Max, sit. 496 00:27:56,941 --> 00:27:57,498 Are you okay? 497 00:27:57,642 --> 00:28:00,270 He gets really excited when he meets new people. 498 00:28:00,378 --> 00:28:01,276 I'm so sorry. 499 00:28:01,379 --> 00:28:02,277 Maxy! 500 00:28:02,380 --> 00:28:06,111 Wait, wait. Max is your dog? 501 00:28:06,217 --> 00:28:07,445 Yeah, he's my dog. 502 00:28:09,254 --> 00:28:11,916 Oh, my God! Did you think he was my...? 503 00:28:12,023 --> 00:28:13,854 Lou, I would have told you if I had a kid. 504 00:28:16,061 --> 00:28:17,358 What kind of guy do you think I am? 505 00:28:39,350 --> 00:28:42,319 Sometimes I like to put down a little grandmother stone 506 00:28:42,420 --> 00:28:44,479 to give thanks. 507 00:28:45,090 --> 00:28:48,582 Sometimes to ask for direction. 508 00:28:48,693 --> 00:28:52,959 Sometimes I like to say a prayer for a loved one who's hurting 509 00:28:53,064 --> 00:28:56,761 or one who's journeyed to the spirit world. 510 00:28:56,868 --> 00:28:58,130 You mean died? 511 00:28:59,471 --> 00:29:02,440 No such thing as death, my girl. 512 00:29:02,540 --> 00:29:07,273 Just a continuation of spirit. A change of worlds. 513 00:29:07,378 --> 00:29:09,812 Around and around the wheel we go. 514 00:29:10,515 --> 00:29:14,178 Well, what is this? 515 00:29:14,786 --> 00:29:16,617 The spirit of life. 516 00:29:16,721 --> 00:29:19,918 Some people call it a medicine wheel. 517 00:29:20,024 --> 00:29:21,787 What does it do? 518 00:29:21,893 --> 00:29:24,453 We'd be here a lifetime if I shared with you 519 00:29:24,562 --> 00:29:28,089 all the teachings my moshum shared with me. 520 00:29:28,199 --> 00:29:32,260 I'll just give you the Coles Notes version. 521 00:29:32,370 --> 00:29:34,736 There are four directions, right? 522 00:29:34,839 --> 00:29:36,170 Right. 523 00:29:36,274 --> 00:29:40,973 The east, the south, the west, the north. 524 00:29:41,079 --> 00:29:42,944 Okay, so, rooted in those four directions 525 00:29:43,047 --> 00:29:46,312 are the four aspects of self... 526 00:29:46,417 --> 00:29:54,290 our emotions, physical body, mind, and spirit. 527 00:29:54,425 --> 00:29:58,054 Trickiest part is keeping them all balanced. 528 00:29:58,163 --> 00:30:02,600 If one side of the wheel is out, all sides are out 529 00:30:02,700 --> 00:30:06,864 and we end up walking around like the Leaning Tower of Pisa. 530 00:30:09,174 --> 00:30:13,110 But when we stand in the center of our lives and find balance, 531 00:30:13,211 --> 00:30:18,046 then we can connect with others in a good way. 532 00:30:20,151 --> 00:30:21,584 Even horses. 533 00:30:23,121 --> 00:30:28,149 Little doorway there to the east... the direction of new beginnings. 534 00:30:28,259 --> 00:30:32,389 Why don't you go stand in the center of the circle? 535 00:30:53,918 --> 00:30:56,318 Victor? 536 00:31:33,358 --> 00:31:35,383 Got yourself a mighty fine horse there. 537 00:31:36,194 --> 00:31:39,129 He's pretty awesome. 538 00:31:40,031 --> 00:31:42,499 Of course, he still has a lot to learn. 539 00:31:42,600 --> 00:31:44,431 But he trusts you. That's the main thing. 540 00:31:44,535 --> 00:31:46,469 You want to hold on to that. 541 00:31:46,571 --> 00:31:49,165 Just keep being clear and direct with him. 542 00:31:49,274 --> 00:31:51,435 Can't waffle. Otherwise, you'll just confuse him. 543 00:31:54,946 --> 00:31:57,312 Oh, almost forgot. 544 00:31:57,415 --> 00:31:59,975 Kit called... again. 545 00:32:01,286 --> 00:32:05,382 Said she's been trying to get ahold of you all day. 546 00:32:08,159 --> 00:32:10,753 Basically, we were just really good friends 547 00:32:10,862 --> 00:32:13,194 that never should have gotten married in the first place, you know? 548 00:32:13,298 --> 00:32:17,667 So, we separated and remained friends. 549 00:32:17,769 --> 00:32:19,999 And we're both a lot happier. 550 00:32:20,104 --> 00:32:22,971 And you share custody of Max? 551 00:32:23,074 --> 00:32:25,167 Oh, yeah. Yeah. 552 00:32:25,276 --> 00:32:26,709 I wouldn't be able to live 553 00:32:26,811 --> 00:32:30,008 if I didn't get to see old Maxy boy here, eh? 554 00:32:31,149 --> 00:32:33,174 So, now that you've met my dog, it stands to reason 555 00:32:33,284 --> 00:32:35,582 that you would introduce me to your family, right? 556 00:32:35,687 --> 00:32:37,712 My family? 557 00:32:38,990 --> 00:32:41,254 Don't think I haven't noticed you've been holding me hostage 558 00:32:41,359 --> 00:32:42,417 in the dude ranch all weekend. 559 00:32:42,527 --> 00:32:45,462 Not that I mind. Honestly. Because I don't. 560 00:32:45,563 --> 00:32:47,497 But you still haven't told them about me, have you? 561 00:32:47,999 --> 00:32:52,459 Well, you know, not exactly. 562 00:32:54,672 --> 00:32:57,197 No, I haven't. 563 00:32:57,308 --> 00:32:58,206 But I will. 564 00:32:58,309 --> 00:32:59,435 - Yeah? - Yes. 565 00:32:59,544 --> 00:33:00,511 Promise? 566 00:33:00,645 --> 00:33:02,579 Yes, I promise. 567 00:33:02,680 --> 00:33:03,840 I got something for you. 568 00:33:03,948 --> 00:33:05,745 I was gonna give it to you last night, 569 00:33:05,850 --> 00:33:07,442 but I got the 911 Max call. 570 00:33:07,618 --> 00:33:09,176 So, there you go. 571 00:33:12,390 --> 00:33:13,982 Oh, my God! 572 00:33:14,926 --> 00:33:16,723 Peter, these are beautiful. 573 00:33:16,828 --> 00:33:17,886 Yeah? You like them? 574 00:33:17,996 --> 00:33:18,655 Yes! 575 00:33:19,163 --> 00:33:21,723 You know what? I can't take these. 576 00:33:21,833 --> 00:33:23,323 They're way too much. 577 00:33:23,434 --> 00:33:27,302 Hey, nothing is too much for Lou Fleming. 578 00:33:30,508 --> 00:33:31,907 [Max barks] 579 00:33:32,010 --> 00:33:32,704 Hey. 580 00:33:33,478 --> 00:33:36,504 What do you want? 581 00:33:40,585 --> 00:33:42,985 The last time your mom came to see me, 582 00:33:43,087 --> 00:33:45,521 she thought she had lost her way. 583 00:33:46,190 --> 00:33:50,183 She wanted clear answers about her life. 584 00:33:50,294 --> 00:33:52,455 Yes and no. 585 00:33:52,563 --> 00:33:54,155 Right and wrong. 586 00:33:54,265 --> 00:33:56,756 Should she take this path or that path? 587 00:33:57,902 --> 00:34:01,360 Up here, she was able to quiet her mind 588 00:34:01,472 --> 00:34:04,407 and open her heart. 589 00:34:04,742 --> 00:34:07,540 She learned the answers were inside of her. 590 00:34:07,645 --> 00:34:11,137 Not out there somewhere, but in here. 591 00:34:11,249 --> 00:34:12,807 She just had to trust herself. 592 00:34:14,318 --> 00:34:16,946 Your mom was a courageous woman, Amy. 593 00:34:19,023 --> 00:34:21,719 Her spirit lives on in you. 594 00:34:23,161 --> 00:34:24,890 This medicine helped her let go 595 00:34:24,996 --> 00:34:28,693 of those things she didn't need to be carrying around in her heart. 596 00:34:32,804 --> 00:34:34,965 Maybe it'll help you, too. 597 00:35:32,396 --> 00:35:34,227 "My Dear Victor. 598 00:35:34,332 --> 00:35:36,425 How can I ever thank you for helping me 599 00:35:36,534 --> 00:35:41,631 find my way back to my heart, my gift, and my girls? 600 00:35:41,739 --> 00:35:44,071 I know what I have to do. 601 00:35:44,175 --> 00:35:46,837 Face my fears of being a single mom 602 00:35:46,944 --> 00:35:50,311 and move on to the next chapter of my life. 603 00:35:50,414 --> 00:35:51,813 I love you. 604 00:35:51,916 --> 00:35:53,713 Yours, Marion." 605 00:36:19,744 --> 00:36:20,403 Hey. 606 00:36:20,578 --> 00:36:21,510 Hey. 607 00:36:21,612 --> 00:36:23,375 Sorry to barge in. 608 00:36:26,184 --> 00:36:29,017 I've been trying to reach you all day. 609 00:36:29,187 --> 00:36:31,018 I wanted to... 610 00:36:31,122 --> 00:36:32,555 That thing I said, 611 00:36:32,657 --> 00:36:35,626 about you wanting to do things Amy's way. 612 00:36:35,726 --> 00:36:36,920 Not cool. 613 00:36:39,363 --> 00:36:42,628 God, it's cold in here. 614 00:36:44,869 --> 00:36:49,135 Maybe we could warm things up. 615 00:36:51,209 --> 00:36:53,006 Kit. 616 00:36:53,144 --> 00:36:54,702 What? 617 00:36:58,149 --> 00:36:59,741 Are you breaking up with me? 618 00:37:01,552 --> 00:37:04,214 Is that why you've been avoiding me all day? 619 00:37:04,355 --> 00:37:05,287 No. 620 00:37:05,389 --> 00:37:06,947 No. It's just... 621 00:37:07,058 --> 00:37:09,959 Just say it, Ty. 622 00:37:10,461 --> 00:37:11,951 This whole time it's been Amy, right? 623 00:37:12,063 --> 00:37:14,054 No. Come on, Kit. 624 00:37:14,332 --> 00:37:16,459 I really like you. 625 00:37:16,567 --> 00:37:18,034 You're great. 626 00:37:18,135 --> 00:37:19,568 It's just... 627 00:37:19,670 --> 00:37:22,195 I think we should just be friends. 628 00:37:24,375 --> 00:37:25,399 I'm sorry. 629 00:37:26,544 --> 00:37:29,035 You're sorry? 630 00:37:29,146 --> 00:37:30,670 All this time, you've been leading me on, 631 00:37:30,781 --> 00:37:32,112 and all you can say is "sorry"? 632 00:37:32,216 --> 00:37:33,114 No! 633 00:37:33,217 --> 00:37:36,812 No, Kit. I wish I had the right words to explain it. 634 00:37:36,954 --> 00:37:39,252 I wish you would just be honest with me. 635 00:37:41,425 --> 00:37:44,019 Why can't you be honest with me instead of hurting me? 636 00:37:49,934 --> 00:37:51,458 Kit! 637 00:37:55,006 --> 00:37:56,132 [Horse whinnies] 638 00:38:00,011 --> 00:38:00,841 Spartan? 639 00:38:01,445 --> 00:38:03,310 [Horse whinnies] 640 00:38:03,848 --> 00:38:04,678 Spartan! 641 00:38:06,250 --> 00:38:08,309 Spartan! 642 00:38:11,055 --> 00:38:12,818 Spartan! 643 00:38:29,640 --> 00:38:33,201 You're okay. Good boy. 644 00:38:33,311 --> 00:38:34,972 Okay. 645 00:38:37,114 --> 00:38:39,241 Easy. 646 00:38:45,089 --> 00:38:45,919 Easy, Spartan. 647 00:38:52,463 --> 00:38:54,260 I don't know which way to go. 648 00:39:05,309 --> 00:39:07,072 MARION: I know what I have to do. 649 00:39:07,178 --> 00:39:09,305 Face my fears 650 00:39:09,480 --> 00:39:12,608 and move on to the next chapter of my life. 651 00:39:13,851 --> 00:39:17,412 VICTOR: Your mom was a courageous woman, Amy. 652 00:39:18,122 --> 00:39:22,058 Her spirit lives on in you. 653 00:40:13,077 --> 00:40:14,271 Hey. 654 00:40:17,448 --> 00:40:18,540 Good boy. 655 00:41:04,528 --> 00:41:05,517 Hey. 656 00:41:22,813 --> 00:41:26,271 So, why didn't Grandpa come? 657 00:41:26,717 --> 00:41:28,548 Well, I sort of wanted to... 658 00:41:28,652 --> 00:41:32,179 Not sort of wanted to. I needed to. 659 00:41:32,790 --> 00:41:35,088 Well, it's not something that I can just... 660 00:41:35,192 --> 00:41:40,061 Well, it just... It can't wait, so, I just came and... 661 00:41:40,164 --> 00:41:41,654 Are you okay? 662 00:41:41,765 --> 00:41:44,165 Yeah. I'm fine. I'm fine. 663 00:41:45,102 --> 00:41:45,830 Okay. 664 00:41:45,936 --> 00:41:48,404 Have you seen Victor? 665 00:41:48,506 --> 00:41:50,497 Something about looking for his eagle. 666 00:41:50,608 --> 00:41:53,839 Oh, right. Okay. I'll be right back. 667 00:41:59,583 --> 00:42:01,949 Wow. 668 00:42:03,888 --> 00:42:05,355 Thank you, Victor. 669 00:42:05,456 --> 00:42:07,014 For everything. 670 00:42:07,124 --> 00:42:08,989 Didrt do anything. 671 00:42:09,760 --> 00:42:14,288 You connected with the center of that ball all on your own. 672 00:42:25,576 --> 00:42:28,409 ♪ Eyes wide open now ♪ 673 00:42:28,512 --> 00:42:30,673 ♪ Eyes wide open ♪ 674 00:42:30,781 --> 00:42:33,841 ♪ Eyes wide open now ♪ 675 00:42:34,518 --> 00:42:36,611 Thank you, Mom. 676 00:42:36,720 --> 00:42:38,483 I love you. 677 00:42:39,023 --> 00:42:41,685 ♪ Eagles flying over my head ♪ 678 00:42:41,792 --> 00:42:44,226 ♪ Circling as I sing ♪ 679 00:42:44,328 --> 00:42:46,922 ♪ And if I hadrt known before ♪ 680 00:42:47,031 --> 00:42:51,229 ♪ A blessed witnessing ♪ 681 00:42:51,802 --> 00:42:54,862 Looks like your miracle worker got through to Spartan. 682 00:42:54,972 --> 00:42:57,634 No, he got through to me. 683 00:42:57,741 --> 00:43:00,107 You were right. Spartan wasrt the one with the problem. 684 00:43:00,711 --> 00:43:03,475 So, how's Harley? 685 00:43:04,648 --> 00:43:05,842 He's good. 686 00:43:05,950 --> 00:43:06,917 He's good. 687 00:43:07,017 --> 00:43:09,110 He finally let me ride him. 688 00:43:09,219 --> 00:43:12,677 - That's great. - Yeah. 689 00:43:14,959 --> 00:43:17,359 Look, Amy, I didn't come all the way out here 690 00:43:17,461 --> 00:43:19,793 just to give you a ride back to the ranch. 691 00:43:21,298 --> 00:43:22,128 I can't pretend anymore. 692 00:43:22,232 --> 00:43:25,793 This friends thing is not working out for me. 693 00:43:25,903 --> 00:43:28,929 - What I mean to say is... - Ty, Ty. 694 00:43:29,273 --> 00:43:34,370 You're a huge part of my life. A huge part of my heart. 695 00:43:35,946 --> 00:43:40,007 So many things have happened these past couple days. 696 00:43:40,117 --> 00:43:41,812 Something's shifted. 697 00:43:43,153 --> 00:43:45,849 On the inside, I mean. 698 00:43:46,523 --> 00:43:48,718 It's hard to explain. 699 00:43:50,060 --> 00:43:56,932 But no matter what happens, we're gonna be okay. 700 00:43:57,034 --> 00:43:58,501 I can feel it. 701 00:43:59,403 --> 00:44:01,701 In here. 702 00:44:10,848 --> 00:44:13,749 ♪ Eyes wide open now ♪ 703 00:44:13,917 --> 00:44:16,010 ♪ Eyes wide open ♪ 704 00:44:16,120 --> 00:44:19,089 ♪ Eyes wide open now ♪ 705 00:44:19,189 --> 00:44:21,783 ♪ I see you ♪ 706 00:44:21,892 --> 00:44:25,055 ♪ I see you ♪ 707 00:44:25,105 --> 00:44:29,655 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.