All language subtitles for Heartland s02e13 Seismic Shifts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,729 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,031 No, Lisa, you are interfering in my life. 3 00:00:05,138 --> 00:00:07,231 Giving out my e-mail address to some guy I don't even know 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,399 because my love life is just so pathetic. 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,534 Who do you think you are? 6 00:00:11,644 --> 00:00:16,581 I don't know that I have ever been so disappointed in you. 7 00:00:16,683 --> 00:00:19,117 It's Ashley. I swear she calls me like 10 times a day. 8 00:00:19,219 --> 00:00:19,810 Really? 9 00:00:19,919 --> 00:00:21,511 Yeah, her mom's still driving her nuts. 10 00:00:21,621 --> 00:00:22,713 Oh, poor baby. 11 00:00:22,822 --> 00:00:25,757 Hey, I like her. She's a good kid. 12 00:00:32,699 --> 00:00:33,791 "Hi, there, stranger. 13 00:00:33,900 --> 00:00:37,301 For whatever reason, I'm thinking about you. 14 00:00:37,404 --> 00:00:39,133 I want fate to make its move. 15 00:00:39,239 --> 00:00:40,297 Peter." 16 00:00:41,608 --> 00:00:42,802 Carpe diem. 17 00:01:15,175 --> 00:01:17,700 Morning, Gus. 18 00:01:18,611 --> 00:01:21,136 Morning, Lou. 19 00:01:22,082 --> 00:01:23,447 Is that what I think it is? 20 00:01:23,550 --> 00:01:25,882 Yep. Cinnamon buns. 21 00:01:26,886 --> 00:01:28,751 You know what my wife would call these? 22 00:01:28,855 --> 00:01:30,083 Coronaries in a basket. 23 00:01:30,190 --> 00:01:32,124 Don't go giving all the goodies to Gus. 24 00:01:32,225 --> 00:01:36,355 Oh, don't you worry, Norm. You get your very own basket. 25 00:01:36,463 --> 00:01:38,863 Now, would you fellas like to do something today? 26 00:01:38,965 --> 00:01:40,694 Trail ride? Hike? 27 00:01:40,800 --> 00:01:42,825 Nah, we're just going to go fishing again. 28 00:01:42,936 --> 00:01:45,666 Okay, well, if you change your minds, you just let me know. 29 00:01:45,772 --> 00:01:48,206 You did pay for the all-inclusive package after all. 30 00:01:48,308 --> 00:01:49,832 We leaving you at loose ends? 31 00:01:49,943 --> 00:01:50,841 Oh, not at all. 32 00:01:50,944 --> 00:01:53,640 This will give me a chance to catch up on my paperwork. 33 00:02:04,057 --> 00:02:07,322 You checked in three minutes ago. 34 00:02:14,834 --> 00:02:19,032 There you go, Acorn. That's a good boy. 35 00:02:19,139 --> 00:02:19,867 Okay. 36 00:02:23,409 --> 00:02:25,502 Good boy. 37 00:02:29,215 --> 00:02:30,147 Hey! 38 00:02:30,250 --> 00:02:32,718 What are you doing to that poor horse? 39 00:02:32,819 --> 00:02:33,808 Shh, Mallory! 40 00:02:34,687 --> 00:02:35,585 Sorry. 41 00:02:35,688 --> 00:02:37,918 It's just that he's supersensitive to noise. 42 00:02:42,629 --> 00:02:44,756 What do you think? Is he ready for a test-drive? 43 00:02:44,864 --> 00:02:46,593 I don't know. I don't want to rush it. 44 00:02:46,699 --> 00:02:48,394 Whatever, you say, boss. 45 00:02:48,801 --> 00:02:51,099 I like that. The boss thing. 46 00:02:51,204 --> 00:02:53,798 You would like that. 47 00:02:55,475 --> 00:02:58,308 Oh, yes. 48 00:02:58,411 --> 00:03:01,972 Absolutely. Tranquility is our middle name. 49 00:03:02,081 --> 00:03:03,810 Lou. 50 00:03:03,917 --> 00:03:06,647 Namaste to you, too. 51 00:03:06,753 --> 00:03:08,186 Okay. 52 00:03:08,288 --> 00:03:09,778 Great. 53 00:03:09,889 --> 00:03:12,687 That was someone from the Third Eye Yoga Center 54 00:03:12,792 --> 00:03:13,759 in Edmonton. 55 00:03:13,927 --> 00:03:15,554 He wants to book the entire dude ranch 56 00:03:15,662 --> 00:03:17,653 for a meditation retreat next week. 57 00:03:17,764 --> 00:03:19,391 And I have these two guests right now 58 00:03:19,499 --> 00:03:20,557 who are paying top dollar. 59 00:03:20,667 --> 00:03:22,601 All I have to do is bake them cinnamon buns. 60 00:03:22,702 --> 00:03:24,533 That's great. 61 00:03:24,637 --> 00:03:26,036 Yoo-hoo! 62 00:03:26,139 --> 00:03:28,300 - Hi. - Hi. 63 00:03:28,408 --> 00:03:29,875 Thank you. 64 00:03:30,777 --> 00:03:31,607 Lisa. 65 00:03:31,711 --> 00:03:33,508 Lou. 66 00:03:39,219 --> 00:03:41,312 Lou was just saying 67 00:03:41,421 --> 00:03:43,616 that business at the dude ranch is booming. 68 00:03:43,723 --> 00:03:44,246 Great. 69 00:03:44,357 --> 00:03:46,757 [Boom] 70 00:03:48,127 --> 00:03:49,389 [Horse neighs] 71 00:03:50,263 --> 00:03:51,753 Easy, boy. 72 00:03:51,931 --> 00:03:52,863 Easy. 73 00:03:54,567 --> 00:03:56,558 Easy. Good boy. 74 00:03:58,304 --> 00:03:59,669 What was that? 75 00:04:02,542 --> 00:04:04,874 Good boy. 76 00:04:21,294 --> 00:04:23,421 ♪ And at the break of day ♪ 77 00:04:23,529 --> 00:04:28,193 ♪ You sank into your dream ♪ 78 00:04:28,301 --> 00:04:32,237 ♪ You dreamer ♪ 79 00:04:32,338 --> 00:04:34,829 ♪ You dreamer ♪ 80 00:04:36,609 --> 00:04:41,876 ♪ You dreamer ♪ 81 00:04:46,853 --> 00:04:48,081 Must be Bedford Oil. 82 00:04:48,187 --> 00:04:50,587 I heard they're doing some testing around here. 83 00:04:50,690 --> 00:04:52,885 Yeah, but they can't just come on your land without permission. 84 00:04:52,992 --> 00:04:54,186 No, no, they can't. 85 00:04:54,294 --> 00:04:57,957 But that doesn't stop them from getting on neighboring fields 86 00:04:58,064 --> 00:05:00,692 or on road allowances that go through your property. 87 00:05:00,800 --> 00:05:01,789 Yeah, but they're supposed 88 00:05:01,901 --> 00:05:03,300 to give us some kind of notice. 89 00:05:03,403 --> 00:05:04,199 48 hours. 90 00:05:04,304 --> 00:05:06,898 Well, we definitely did not receive any notice. 91 00:05:07,006 --> 00:05:10,339 Um, actually... 92 00:05:10,443 --> 00:05:12,343 I thought it was junk mail, 93 00:05:12,445 --> 00:05:14,276 and I needed a bookmark. 94 00:05:14,380 --> 00:05:17,042 Sorry. 95 00:05:23,523 --> 00:05:25,423 Not great. 96 00:05:26,192 --> 00:05:26,988 Yours? 97 00:05:37,136 --> 00:05:38,933 [Sighs] 98 00:05:42,842 --> 00:05:44,503 Mallory, you have your own room. 99 00:05:44,610 --> 00:05:45,770 Use it. 100 00:05:45,878 --> 00:05:46,674 Why can't Catherine 101 00:05:46,779 --> 00:05:47,677 and Heathcliff just see 102 00:05:47,780 --> 00:05:49,247 that they're meant for each other? 103 00:05:49,349 --> 00:05:50,008 And why can't you see 104 00:05:50,116 --> 00:05:51,105 that I'm going to flunk algebra 105 00:05:51,217 --> 00:05:52,184 if I don't study? 106 00:05:52,318 --> 00:05:53,615 [Knock on the door] 107 00:05:53,720 --> 00:05:55,017 Hey, do you have a minute? 108 00:05:55,121 --> 00:05:57,146 Yeah, I got nothing but time. 109 00:05:57,256 --> 00:05:57,915 Great. 110 00:05:58,024 --> 00:05:59,924 I need to talk to my sister alone. 111 00:06:00,026 --> 00:06:02,790 You know, I'm practically your sister now that I'm living here. 112 00:06:02,895 --> 00:06:04,692 Out! 113 00:06:09,335 --> 00:06:11,132 What is it? 114 00:06:11,237 --> 00:06:13,398 Okay, so, a few weeks back, 115 00:06:13,506 --> 00:06:14,404 Lisa tries to set me up 116 00:06:14,507 --> 00:06:16,236 with this, like, friend of a friend of a friend, 117 00:06:16,342 --> 00:06:18,606 and she gives this virtual stranger my e-mail address. 118 00:06:18,711 --> 00:06:20,303 Wow, that's not cool. 119 00:06:20,413 --> 00:06:21,402 I know! Thank you. 120 00:06:21,514 --> 00:06:24,176 Anyway, so this guy e-mails me, 121 00:06:24,283 --> 00:06:27,047 and yada, yada, yada, we've been having these online chats, 122 00:06:27,153 --> 00:06:28,745 and whatever, it's been kind of nice. 123 00:06:28,855 --> 00:06:29,947 Wait a second. 124 00:06:30,056 --> 00:06:31,785 Lisa tries to set you up with this guy, 125 00:06:31,891 --> 00:06:34,451 and you're mad at her because it's been kind of nice? 126 00:06:34,560 --> 00:06:36,755 Okay, no. There are many reasons I am mad at Lisa. 127 00:06:36,863 --> 00:06:37,955 And that is not the point. 128 00:06:38,064 --> 00:06:42,364 The point is that this guy wants to meet me. 129 00:06:42,468 --> 00:06:44,060 Like face-to-face. 130 00:06:44,170 --> 00:06:45,762 So, what's the problem? 131 00:06:45,872 --> 00:06:46,736 I don't know. 132 00:06:46,839 --> 00:06:50,331 Like, what if he doesn't live up to the expectation I have in my head? 133 00:06:50,443 --> 00:06:52,673 And what if you don't live up 134 00:06:52,779 --> 00:06:54,610 to the expectation he has in his head? 135 00:06:55,281 --> 00:06:56,908 What if he's short and hairy? 136 00:06:57,016 --> 00:06:59,075 MALLORY: Or a cold-blooded killer? 137 00:07:02,555 --> 00:07:05,422 I read about this girl who met up with her Internet boyfriend. 138 00:07:05,525 --> 00:07:09,188 They found her body a week later, chopped up in bits. 139 00:07:10,530 --> 00:07:13,363 Okay, say you meet this guy. 140 00:07:13,466 --> 00:07:16,594 If you don't like him, you never have to see him again, right? 141 00:07:16,702 --> 00:07:19,671 But, you know, if you don't meet him, 142 00:07:19,772 --> 00:07:21,603 maybe you'll always sit around wondering 143 00:07:21,707 --> 00:07:24,938 if you missed the opportunity to meet the man of your dreams. 144 00:07:25,044 --> 00:07:28,445 MALLORY: Or an ax murderer. 145 00:07:35,555 --> 00:07:38,490 How about Tuesday? 146 00:07:41,894 --> 00:07:45,125 Maggie's Diner. 147 00:07:45,231 --> 00:07:48,029 Sam. 148 00:07:57,243 --> 00:08:01,839 Okay, Acorn, you had a little bit of a freak-out yesterday, 149 00:08:01,948 --> 00:08:03,939 but we're gonna be okay today, right? 150 00:08:04,050 --> 00:08:05,312 Yes, you're a good boy. 151 00:08:05,451 --> 00:08:06,475 [Pans clang] 152 00:08:06,619 --> 00:08:07,745 [Horse neighs] 153 00:08:07,920 --> 00:08:10,514 Sorry, sorry, sorry. 154 00:08:10,623 --> 00:08:13,217 Easy. It's okay. It's not your fault. 155 00:08:13,326 --> 00:08:17,990 That stupid seismic testing has put me back to square one. 156 00:08:19,232 --> 00:08:20,392 Thanks. 157 00:08:20,500 --> 00:08:21,364 Amy. 158 00:08:24,537 --> 00:08:27,938 Look, you think we could talk? 159 00:08:28,040 --> 00:08:29,735 I'm kind of busy right now. 160 00:08:29,842 --> 00:08:31,366 Just... come on. 161 00:08:31,477 --> 00:08:34,503 - Can you just let go of me? - Look, not until I explain. 162 00:08:37,149 --> 00:08:39,743 Yes, Ashley spent the night at my house. 163 00:08:39,852 --> 00:08:41,410 She just came over to talk. 164 00:08:41,521 --> 00:08:44,422 What? Do you think I'm stupid? 'Cause you're treating me like I am. 165 00:08:44,524 --> 00:08:46,424 No, I'm telling you the truth. 166 00:08:46,526 --> 00:08:49,290 Yeah, you and Ashley, alone all night, just talking. 167 00:08:49,395 --> 00:08:50,259 Yeah. 168 00:08:51,664 --> 00:08:53,928 I don't even know why we're talking about this, Caleb. 169 00:08:54,033 --> 00:08:56,092 I mean, there's obviously nothing between us, 170 00:08:56,202 --> 00:08:59,000 so, there's nothing to explain. 171 00:09:14,921 --> 00:09:16,149 Hey, there, cowboy. 172 00:09:16,756 --> 00:09:18,986 Ash. 173 00:09:19,358 --> 00:09:22,418 Thanks for the other night. I really needed someone to listen. 174 00:09:23,563 --> 00:09:24,928 No worries. 175 00:09:25,031 --> 00:09:26,999 I miss my barrel-racing lessons. 176 00:09:28,234 --> 00:09:30,293 Well, anytime you want to start up again. 177 00:09:31,904 --> 00:09:33,667 Hi, Mrs. Stanton. 178 00:09:33,773 --> 00:09:35,502 Mom, you remember Caleb. 179 00:09:36,075 --> 00:09:37,440 Oh, of course. 180 00:09:37,543 --> 00:09:38,771 Nice to see you. 181 00:09:38,878 --> 00:09:42,041 Coffee's getting cold, sweetie. Let's go. 182 00:09:42,148 --> 00:09:45,709 - So, I'll see you later. - Yeah. 183 00:09:50,356 --> 00:09:53,689 We were just having a conversation. You didn't have to be so rude. 184 00:09:53,859 --> 00:09:55,827 Rude? How was I rude? 185 00:09:55,928 --> 00:09:57,486 Oh, come on, Mom. 186 00:09:57,597 --> 00:10:00,998 Besides, what kind of a conversation can you have with him anyway? 187 00:10:01,100 --> 00:10:02,829 Excuse me? 188 00:10:02,935 --> 00:10:05,597 Rodeo's over, sweetie. Time to "git along." 189 00:10:05,705 --> 00:10:07,297 He's actually a really nice guy. 190 00:10:07,406 --> 00:10:08,464 Oh, please. 191 00:10:08,574 --> 00:10:10,701 He's the only guy that really gets me, you know? 192 00:10:10,810 --> 00:10:13,438 Yeah? Getting what he wants is probably closer to the truth. 193 00:10:13,613 --> 00:10:15,342 You don't know what you're talking about. 194 00:10:15,448 --> 00:10:18,281 Oh, yes, I do. Guys like him want one thing only. 195 00:10:18,384 --> 00:10:21,217 Believe me. I have lived a lot longer than you have, sweetie. 196 00:10:21,320 --> 00:10:24,153 Yeah, well, you have been around the block a few times. 197 00:10:26,258 --> 00:10:27,987 Excuse me? 198 00:10:28,761 --> 00:10:32,458 Ashley, get back in the car! 199 00:10:51,984 --> 00:10:54,009 [Boom] 200 00:10:54,320 --> 00:10:57,687 This stupid testing had better end soon. 201 00:10:57,790 --> 00:11:00,623 I mean, what's a meditation retreat without explosions? 202 00:11:00,726 --> 00:11:02,557 You better hope they don't find any oil. 203 00:11:02,662 --> 00:11:03,651 It wouldn't matter. 204 00:11:03,763 --> 00:11:06,027 Grandpa would never let them drill on Heartland. 205 00:11:06,132 --> 00:11:07,690 How long were you in New York for? 206 00:11:07,800 --> 00:11:08,994 Four years. 207 00:11:09,435 --> 00:11:10,993 Oh, my God. I got to get you up to speed 208 00:11:11,103 --> 00:11:12,934 on oil companies and ranchers' rights. 209 00:11:13,039 --> 00:11:14,700 Mallory, I grew up here. 210 00:11:14,807 --> 00:11:17,241 Okay, say they find signs of oil. 211 00:11:17,343 --> 00:11:19,641 Me and you both know that Jack would never give them permission 212 00:11:19,745 --> 00:11:20,734 to drill on his property. 213 00:11:20,846 --> 00:11:21,813 Exactly. 214 00:11:21,914 --> 00:11:23,848 So, the oil company will apply 215 00:11:23,949 --> 00:11:26,543 to the provincial government board to get permission, 216 00:11:26,652 --> 00:11:28,176 which they'll most likely get. 217 00:11:28,287 --> 00:11:29,720 But it's our land. 218 00:11:29,822 --> 00:11:30,789 On the surface. 219 00:11:30,890 --> 00:11:33,723 But what's underneath is usually owned by the Crown. 220 00:11:33,826 --> 00:11:35,123 How do you know all this? 221 00:11:35,227 --> 00:11:36,285 My mom tried to help a neighbor 222 00:11:36,462 --> 00:11:39,590 when he tried to stop an oil company from drilling on his land. 223 00:11:39,699 --> 00:11:41,223 And did they succeed? 224 00:11:41,333 --> 00:11:43,563 No. Now he has a huge, ugly pump 225 00:11:43,669 --> 00:11:45,796 100 meters away from his kitchen window. 226 00:11:46,739 --> 00:11:47,831 Picture this. 227 00:11:47,940 --> 00:11:49,430 Them building a pump right there, 228 00:11:49,542 --> 00:11:51,806 and there'd be nothing you could do about it. 229 00:11:51,911 --> 00:11:54,379 Oh, yes, there is. 230 00:11:54,980 --> 00:11:56,277 Where are you going? 231 00:11:56,382 --> 00:11:59,317 Be back later. And those outhouses had better be clean. 232 00:11:59,652 --> 00:12:01,643 Nice. 233 00:12:14,667 --> 00:12:16,828 Don't suppose you could use a roommate? 234 00:12:24,844 --> 00:12:28,177 So, what do you say? 235 00:12:29,415 --> 00:12:31,280 It's not such a good idea, Ash. 236 00:12:31,383 --> 00:12:33,715 Why not? 237 00:12:34,420 --> 00:12:37,412 First off, my place is about the size of your shoe closet. 238 00:12:37,523 --> 00:12:38,717 It smells like a locker room. 239 00:12:38,824 --> 00:12:40,792 Oh, I don't care about that stuff. 240 00:12:40,893 --> 00:12:43,862 Please. Look, I promise I won't cramp your style. 241 00:12:43,963 --> 00:12:46,363 And it's just till I can find a place of my own. 242 00:12:46,465 --> 00:12:48,558 Let me guess. You got in another fight with your mom. 243 00:12:48,667 --> 00:12:49,998 She's driving me crazy. 244 00:12:50,102 --> 00:12:52,627 I just feel so claustrophobic. 245 00:12:53,539 --> 00:12:56,508 Out here, I feel like I can breathe. 246 00:12:56,609 --> 00:12:59,874 Yeah, well, don't breathe too deep. 247 00:12:59,979 --> 00:13:02,379 Right. The locker room. 248 00:13:02,848 --> 00:13:05,646 So, does that mean that I can stay? 249 00:13:07,620 --> 00:13:09,281 I guess so. 250 00:13:09,388 --> 00:13:10,980 Oh, thank you, thank you, thank you! 251 00:13:11,090 --> 00:13:12,648 But only for a few days. 252 00:13:14,193 --> 00:13:15,922 You got to do something about your car. 253 00:13:16,028 --> 00:13:17,655 Hide it up the highway or something. 254 00:13:17,763 --> 00:13:19,230 Are you serious? 255 00:13:19,331 --> 00:13:22,391 Yeah. You can't tell anyone you're staying here, okay? 256 00:13:22,501 --> 00:13:25,664 Aw, are you worried you're gonna sully my reputation? 257 00:13:25,771 --> 00:13:29,366 I'm worried you're gonna sully mine. 258 00:13:37,917 --> 00:13:40,181 Thanks. 259 00:13:40,286 --> 00:13:41,344 We can't just sit back 260 00:13:41,453 --> 00:13:44,047 and let Bedford Oil do whatever they damn well please. 261 00:13:44,156 --> 00:13:45,384 Well, so, what are we gonna do, then? 262 00:13:45,491 --> 00:13:47,118 We fight back. 263 00:13:47,226 --> 00:13:49,888 We hold a town-hall-style meeting right here. 264 00:13:49,995 --> 00:13:51,929 - Here? - Yeah, yeah. Here. 265 00:13:52,031 --> 00:13:54,397 And we invite everyone in the community, plus our MLA. 266 00:13:54,500 --> 00:13:56,127 You know, if we get enough people onside, 267 00:13:56,235 --> 00:13:57,896 we could form a citizers coalition. 268 00:13:58,003 --> 00:14:00,335 Let our MLA know that he'd better listen 269 00:14:00,439 --> 00:14:01,736 if he wants to be re-elected. 270 00:14:01,841 --> 00:14:03,502 I just spent all day 271 00:14:03,609 --> 00:14:05,804 trying to get ahold of someone at Bedford Oil. 272 00:14:05,911 --> 00:14:07,902 It is an automated maze. 273 00:14:08,013 --> 00:14:10,243 "Press one now. Press four now." 274 00:14:10,349 --> 00:14:12,340 I think I left a message. 275 00:14:12,451 --> 00:14:14,612 Yeah, they love to make it unnecessarily complicated. 276 00:14:14,720 --> 00:14:15,880 But, Grandpa, keep trying. 277 00:14:15,988 --> 00:14:17,785 I want one of their people at my meeting. 278 00:14:17,890 --> 00:14:18,857 What meeting? 279 00:14:18,958 --> 00:14:21,153 You two can come up with copy for the flyers. 280 00:14:21,260 --> 00:14:22,887 Flyers? 281 00:14:22,995 --> 00:14:24,792 And you are in charge of communications. 282 00:14:24,897 --> 00:14:26,865 You get a list from the Hudson Ag Association 283 00:14:26,966 --> 00:14:28,092 and create a mass e-mail. 284 00:14:28,200 --> 00:14:30,794 Write down what you want to say, then run it by me for approval. 285 00:14:30,903 --> 00:14:32,734 And what's your job? 286 00:14:33,939 --> 00:14:35,463 I delegate. 287 00:14:35,574 --> 00:14:37,565 Look, you should be happy to be a part of this. 288 00:14:37,676 --> 00:14:39,371 It's democracy at work. 289 00:14:39,478 --> 00:14:41,605 Or a dictatorship. 290 00:14:54,493 --> 00:14:55,926 How long have you been standing there? 291 00:14:56,028 --> 00:14:58,189 "Wuthering Heights" has taught me a lot, Amy. 292 00:14:58,297 --> 00:15:00,925 And I think it's stupid to act like you don't have feelings for someone 293 00:15:01,033 --> 00:15:02,261 when you obviously do. 294 00:15:02,368 --> 00:15:05,064 And isn't it better to talk about it instead of storing it up? 295 00:15:05,170 --> 00:15:08,196 'Cause if you just store it all up, you end up miserable and dead 296 00:15:08,307 --> 00:15:10,502 and haunting houses like Catherine and Heathcliff! 297 00:15:10,943 --> 00:15:11,967 Are you done? 298 00:15:12,077 --> 00:15:13,669 Yes. 299 00:15:13,779 --> 00:15:15,838 Good. 300 00:15:23,522 --> 00:15:25,581 [Computer chimes] 301 00:15:28,460 --> 00:15:30,087 Much better. 302 00:15:42,141 --> 00:15:43,199 [Computer chimes] 303 00:15:54,820 --> 00:15:57,186 Shorty. 304 00:16:11,170 --> 00:16:13,400 Slept like a log. 305 00:16:13,505 --> 00:16:14,631 Glad to hear it. 306 00:16:14,740 --> 00:16:17,402 Why don't I go into town and get us some coffee? 307 00:16:17,509 --> 00:16:20,444 Well, believe it or not, I know how to make coffee. 308 00:16:21,814 --> 00:16:24,339 Even better. 309 00:16:36,729 --> 00:16:39,823 [Cell phone rings] 310 00:16:44,136 --> 00:16:46,229 All right, buddy. 311 00:16:46,338 --> 00:16:49,603 We've got St. Johrs won't and chamomile 312 00:16:49,708 --> 00:16:51,141 to calm your nerves. 313 00:16:51,243 --> 00:16:53,438 Want some? 314 00:16:53,645 --> 00:16:57,411 [Cell phone rings] 315 00:17:15,167 --> 00:17:16,794 Hi, guys. 316 00:17:16,902 --> 00:17:18,802 Hi, Lou. 317 00:17:18,904 --> 00:17:23,637 Listen, I am so sorry about that noise yesterday. 318 00:17:23,742 --> 00:17:25,642 I really hope it didn't disturb you. 319 00:17:25,744 --> 00:17:27,439 No. We were fishing all day. 320 00:17:27,546 --> 00:17:28,478 Okay, great. 321 00:17:28,580 --> 00:17:30,309 You guys going out again today? 322 00:17:30,416 --> 00:17:31,383 Yep. 323 00:17:31,483 --> 00:17:35,419 Actually, we were wondering if we could stay a few more days. 324 00:17:35,521 --> 00:17:39,287 I'll have to check my bookings, but I'll get back to you ASAP. 325 00:17:39,391 --> 00:17:41,655 Thanks. 326 00:17:41,927 --> 00:17:43,588 Yes! 327 00:17:44,730 --> 00:17:49,258 Mmm, not only can you make coffee, but you make good coffee. 328 00:17:58,677 --> 00:18:00,440 - Get into the house. - Why? 329 00:18:00,546 --> 00:18:03,140 You're not here, okay? 330 00:18:03,248 --> 00:18:04,613 Caleb! 331 00:18:12,324 --> 00:18:14,656 You get my messages? 332 00:18:14,760 --> 00:18:17,024 Yes, I did. All 23 of them. 333 00:18:17,129 --> 00:18:18,255 They were very... 334 00:18:18,363 --> 00:18:20,024 Charming? 335 00:18:20,132 --> 00:18:21,861 Repetitive. 336 00:18:22,434 --> 00:18:24,402 I was just about to take Shorty out. 337 00:18:24,503 --> 00:18:26,528 Maybe you want to come for a ride together. 338 00:18:27,673 --> 00:18:29,197 Maybe we could. 339 00:18:29,308 --> 00:18:30,707 [Dishes clatter] 340 00:18:31,877 --> 00:18:35,278 Come on. Let's go. 341 00:18:44,857 --> 00:18:46,518 Oh! Oh, my gosh! 342 00:18:46,625 --> 00:18:47,216 Come on! 343 00:18:47,326 --> 00:18:48,816 Oh, no! I am so sorry! 344 00:18:48,927 --> 00:18:51,088 Oh, I've always been a grade-A klutz. 345 00:18:51,196 --> 00:18:53,630 - I'm so sorry. - No. It's okay. 346 00:18:53,732 --> 00:18:56,166 You're kind of just spreading it around now, actually. 347 00:18:56,268 --> 00:18:58,099 You're right. I am just making it worse. 348 00:18:58,203 --> 00:18:59,693 Kind of interesting, actually. 349 00:18:59,805 --> 00:19:01,898 It's sort of Jackson Pollocky or something. 350 00:19:02,007 --> 00:19:04,168 Hey, I can have it dry-cleaned, if you just take it off. 351 00:19:04,276 --> 00:19:06,073 You want me to just take my shirt off 352 00:19:06,178 --> 00:19:07,406 right here on the sidewalk? 353 00:19:07,513 --> 00:19:10,038 Yes. No. No. I... 354 00:19:10,149 --> 00:19:12,515 Hi, I'm P.W. 355 00:19:12,618 --> 00:19:13,710 I'm Lou. 356 00:19:13,819 --> 00:19:15,184 Let's just start over. 357 00:19:15,287 --> 00:19:16,379 Actually, you know what? 358 00:19:16,488 --> 00:19:18,422 What do you say we just pretend it never happened? 359 00:19:18,524 --> 00:19:21,186 I kind of got this permanent reminder here, so... 360 00:19:21,293 --> 00:19:22,988 Sorry. Yeah, sorry. 361 00:19:25,264 --> 00:19:27,391 I can't believe Lou would be like that. 362 00:19:27,499 --> 00:19:28,557 Believe it. 363 00:19:28,667 --> 00:19:30,430 It must be so hard for you and Jack. 364 00:19:30,536 --> 00:19:34,529 It does not make things easy, let me tell you. 365 00:19:34,840 --> 00:19:36,239 Hi. 366 00:19:36,341 --> 00:19:36,864 Hey. 367 00:19:37,543 --> 00:19:40,307 Maggie, you mind if I throw a few of these flyers on the counter? 368 00:19:40,412 --> 00:19:42,607 - By all means. - Great. 369 00:19:42,714 --> 00:19:44,375 Oh, you can count me in. 370 00:19:44,483 --> 00:19:46,280 Bedford Oil put a bunch of wells on my land. 371 00:19:46,385 --> 00:19:47,977 Couple of my cows got real sick. 372 00:19:48,153 --> 00:19:52,886 Joe, your cows have been sick from the day you got them. 373 00:19:52,991 --> 00:19:55,255 And, Lou, no offense, but do you honestly think 374 00:19:55,360 --> 00:19:57,692 one woman can stop the oil industry in Alberta? 375 00:19:57,796 --> 00:19:59,627 I'm not trying to stop it, I'm trying to change it. 376 00:19:59,731 --> 00:20:02,256 Oh, well, good luck with that. 377 00:20:02,367 --> 00:20:03,891 Ever heard of Norma Rae? 378 00:20:04,002 --> 00:20:05,264 Karen Silkwood? 379 00:20:07,239 --> 00:20:09,207 Hey, how's my girl? 380 00:20:09,308 --> 00:20:10,775 Hey, Dad. 381 00:20:10,876 --> 00:20:13,106 Check it out. 382 00:20:13,212 --> 00:20:14,008 May I? 383 00:20:14,112 --> 00:20:15,101 - Hi. - Hi. 384 00:20:18,183 --> 00:20:22,677 You're gonna take on Big Oil with a flyer. 385 00:20:22,788 --> 00:20:23,982 And a meeting. 386 00:20:24,623 --> 00:20:25,817 Forget what province you're living in? 387 00:20:25,991 --> 00:20:27,549 Dad, I'm serious about this. 388 00:20:27,659 --> 00:20:29,854 And I want you to be there. 389 00:20:30,395 --> 00:20:32,863 Okay. I'll come. 390 00:20:35,067 --> 00:20:39,299 Mallory Wells, child labor, at your service. 391 00:20:39,404 --> 00:20:40,962 No job too big. 392 00:20:41,073 --> 00:20:44,440 No job too crappy. 393 00:21:06,932 --> 00:21:08,160 It's a beautiful day. 394 00:21:08,267 --> 00:21:10,098 Yeah. 395 00:21:10,202 --> 00:21:13,569 Supposed to be nice tomorrow, too. 396 00:21:15,607 --> 00:21:17,302 Amy, you got to believe me 397 00:21:17,409 --> 00:21:19,570 when I tell you that Ashley is just a friend. 398 00:21:20,646 --> 00:21:24,673 I want to, Caleb. I really do. 399 00:21:24,783 --> 00:21:28,219 I know I joke around a lot, but the truth is I like you. 400 00:21:28,320 --> 00:21:31,255 We have a lot of fun together, right? 401 00:21:32,491 --> 00:21:34,322 Yeah, we do. 402 00:21:35,894 --> 00:21:37,384 I'll race you to the river. 403 00:21:37,496 --> 00:21:38,827 You're on. 404 00:21:52,411 --> 00:21:53,435 Where have you been? 405 00:21:53,545 --> 00:21:56,241 I've been talking with the person that you wanted me to talk with. 406 00:21:56,348 --> 00:21:59,647 So I wouldn't wind up dead and miserable and haunting houses. 407 00:21:59,751 --> 00:22:02,151 Really? You took my advice? 408 00:22:02,254 --> 00:22:04,814 Yep. Guess there's a first time for everything. 409 00:22:04,923 --> 00:22:05,582 Okay. 410 00:22:05,691 --> 00:22:07,784 You know the guys that have been staying at the dude ranch? 411 00:22:07,893 --> 00:22:10,487 The ones that have been telling Lou they've been fishing every day. 412 00:22:10,595 --> 00:22:11,584 Yes, so? 413 00:22:11,730 --> 00:22:13,721 Well, all their fishing gear is still in their cabins. 414 00:22:13,832 --> 00:22:15,060 And I found this in their drawer. 415 00:22:15,167 --> 00:22:16,065 Wait a minute. 416 00:22:16,168 --> 00:22:17,931 You went snooping through their cabins, 417 00:22:18,036 --> 00:22:19,162 plus you took something? 418 00:22:19,271 --> 00:22:20,738 Borrowed it. I borrowed it. 419 00:22:20,839 --> 00:22:23,433 You're unbelievable. 420 00:22:33,752 --> 00:22:35,219 Look. 421 00:22:39,358 --> 00:22:40,620 They're on our land. 422 00:22:40,726 --> 00:22:42,353 And they've cut the fence. 423 00:22:53,538 --> 00:22:54,562 Whoa! Whoa! Whoa! 424 00:22:54,673 --> 00:22:56,607 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 425 00:23:03,348 --> 00:23:04,713 That's it. I'm going over there. 426 00:23:04,816 --> 00:23:06,374 Ty, don't! Stop! 427 00:23:07,619 --> 00:23:08,984 I'm serious, okay? I'm not gonna let you. 428 00:23:09,087 --> 00:23:10,645 Not after what happened with the cattle rustlers. 429 00:23:10,756 --> 00:23:12,951 Amy, these guys don't have guns. 430 00:23:13,058 --> 00:23:15,492 I don't care. There's other ways of solving this. Let's go. 431 00:23:43,054 --> 00:23:45,215 Good day of fishing, fellas? 432 00:23:46,558 --> 00:23:49,026 Uh, we went hiking instead. 433 00:23:49,127 --> 00:23:50,594 Oh? That's funny. 434 00:23:50,695 --> 00:23:51,753 My sister could have sworn 435 00:23:51,863 --> 00:23:53,524 she saw you working with an oil crew. 436 00:23:54,900 --> 00:23:59,564 Well, Lou, we find we don't always get a warm reception 437 00:23:59,671 --> 00:24:01,696 when we say we work for Bedford Oil. 438 00:24:01,807 --> 00:24:02,899 Now, why would that be 439 00:24:03,008 --> 00:24:05,374 when all you do is cut holes in people's fences 440 00:24:05,477 --> 00:24:07,945 and trespass on their land to do your testing? 441 00:24:08,046 --> 00:24:10,640 We never cut any holes in any fence. 442 00:24:10,749 --> 00:24:12,842 Please, my sister saw you. 443 00:24:12,951 --> 00:24:15,476 Then your sister needs a trip to the optometrist. 444 00:24:15,587 --> 00:24:17,817 'Cause any holes in your fences were already there. 445 00:24:17,923 --> 00:24:21,086 And I've got at least 10 men who will say the same. 446 00:24:21,193 --> 00:24:23,024 Well, I checked my books, and it turns out 447 00:24:23,128 --> 00:24:26,325 I can't accommodate you for those extra days. 448 00:24:26,431 --> 00:24:29,992 In fact, I can't accommodate you at all. 449 00:24:30,101 --> 00:24:31,864 We're paid up in full until tomorrow, Lou. 450 00:24:31,970 --> 00:24:33,198 You just can't kick us out. 451 00:24:33,305 --> 00:24:34,294 Oh, yes, she can. 452 00:25:07,172 --> 00:25:10,573 Hey, beat up on the wolf today. 453 00:25:17,415 --> 00:25:19,883 How will I know it's you? 454 00:25:28,360 --> 00:25:29,987 "I called this meeting today 455 00:25:30,095 --> 00:25:37,661 because I realize that, as ranchers, we all have concerns. 456 00:25:37,802 --> 00:25:40,794 This will give us the chance to discuss those concerns." 457 00:25:40,906 --> 00:25:42,498 LISA: Hello! 458 00:25:42,607 --> 00:25:45,132 Well, hi. 459 00:25:45,977 --> 00:25:47,808 Thought I'd contribute to this evening 460 00:25:47,913 --> 00:25:50,279 with a pot of my famous chili. 461 00:25:50,382 --> 00:25:53,044 I already made chili, so... 462 00:25:53,151 --> 00:25:55,711 Well, then, you could put it in the damn freezer. 463 00:25:55,820 --> 00:25:58,812 There's no room in the damn freezer. 464 00:25:58,924 --> 00:26:01,358 Will you two just give it a rest? 465 00:26:01,459 --> 00:26:03,893 I certainly will. 466 00:26:04,195 --> 00:26:06,095 Hi, Lisa. 467 00:26:06,498 --> 00:26:11,401 Hey, Dad, do you mind if I run my speech by you? 468 00:26:11,770 --> 00:26:13,294 Well, that's why I'm here. 469 00:26:13,405 --> 00:26:15,566 Great. 470 00:26:15,674 --> 00:26:18,871 - What's up? - Well... 471 00:26:19,144 --> 00:26:22,807 Well, I'm just thinking if you're really going to tackle this, 472 00:26:22,914 --> 00:26:24,279 can I give you some advice? 473 00:26:24,382 --> 00:26:26,043 Okay, Dad. 474 00:26:26,151 --> 00:26:27,345 Sure. 475 00:26:27,452 --> 00:26:30,182 Well, you know that working on the oil rigs saved my life. 476 00:26:31,189 --> 00:26:33,851 So, you got to remember that a lot of people 477 00:26:33,959 --> 00:26:35,927 have made a lot of money from oil, 478 00:26:36,027 --> 00:26:37,824 whether they've worked for the big companies 479 00:26:37,929 --> 00:26:40,762 or owned their mineral rights for their properties. 480 00:26:40,865 --> 00:26:43,459 Okay. So, what are you saying? 481 00:26:43,568 --> 00:26:45,832 Well, the last four months have been pretty tough for me. 482 00:26:45,937 --> 00:26:47,837 You know, I lost my whole herd. 483 00:26:47,939 --> 00:26:50,134 You'd let them on your property? 484 00:26:50,241 --> 00:26:52,766 Yeah, I sure would. 485 00:26:52,877 --> 00:26:56,313 If they found oil at Big River, we'd never worry about money again. 486 00:26:56,414 --> 00:26:57,608 We? 487 00:26:57,716 --> 00:26:59,980 I'd make sure that you and Amy were looked after. 488 00:27:00,485 --> 00:27:03,921 So, it's all about money for you, huh? 489 00:27:04,856 --> 00:27:06,847 Well, it's not just me, Lou. 490 00:27:06,958 --> 00:27:08,789 What do you think your Grandpa Jack would do 491 00:27:08,893 --> 00:27:10,884 if he owned the mineral rights to his property? 492 00:27:12,831 --> 00:27:16,494 Grandpa would never let Big Oil anywhere near Heartland. 493 00:27:16,601 --> 00:27:17,693 And neither would I. 494 00:27:18,403 --> 00:27:21,031 I admire your conviction. 495 00:27:21,139 --> 00:27:22,538 I know you think I'm a hypocrite. 496 00:27:24,075 --> 00:27:27,875 But there's a little bit of hypocrite in all of us. 497 00:27:29,748 --> 00:27:33,013 [Cell phone rings] 498 00:27:49,234 --> 00:27:51,202 Whoa. 499 00:27:58,376 --> 00:27:59,536 Amy. 500 00:28:02,047 --> 00:28:03,878 Hi. 501 00:28:05,717 --> 00:28:07,947 Amy. 502 00:28:09,587 --> 00:28:10,884 Don't talk to me, Caleb. 503 00:28:10,989 --> 00:28:13,116 It's not what it looks like. 504 00:28:13,224 --> 00:28:14,316 Amy! 505 00:28:19,898 --> 00:28:22,389 Caleb, I'm so sorry. 506 00:28:22,701 --> 00:28:25,101 Don't be. It's not your fault. 507 00:28:25,203 --> 00:28:27,068 It's mine. 508 00:28:28,306 --> 00:28:31,764 Now, I see our MLA has sent a representative. 509 00:28:31,876 --> 00:28:33,070 Thank you for that. 510 00:28:33,178 --> 00:28:36,511 I had also hoped Bedford Oil would send someone, 511 00:28:36,614 --> 00:28:39,344 but it seems they didn't accept our invitation. 512 00:28:39,451 --> 00:28:41,316 Oh, hold on there. 513 00:28:41,419 --> 00:28:43,853 I'm here. I'm here. 514 00:28:43,955 --> 00:28:47,322 Hi. P.W. Morris. 515 00:28:48,359 --> 00:28:49,326 Lou. 516 00:28:49,494 --> 00:28:50,893 WOMAN: They're destroying our land. 517 00:28:50,995 --> 00:28:54,431 No, no, please. Let's hear what he has to say. 518 00:28:54,532 --> 00:28:56,557 - Please. - Yeah? 519 00:28:56,668 --> 00:28:57,999 Great. 520 00:28:58,103 --> 00:28:59,832 Hi. 521 00:29:01,005 --> 00:29:03,303 Changed my shirt. 522 00:29:07,879 --> 00:29:10,074 How you all doing tonight? 523 00:29:12,617 --> 00:29:15,279 Oh. I'm getting the cold stare here. 524 00:29:15,386 --> 00:29:17,616 That's okay. I understand your anger. 525 00:29:17,722 --> 00:29:18,654 I do. 526 00:29:18,757 --> 00:29:21,123 See, I grew up on a farm just outside of Estevan, 527 00:29:21,226 --> 00:29:23,091 and, well, if a stranger so much 528 00:29:23,194 --> 00:29:24,923 as drove his truck across one of our fields, 529 00:29:25,029 --> 00:29:27,190 my old man was reaching for his shotgun. 530 00:29:27,298 --> 00:29:30,392 So, I get it. I do. 531 00:29:30,502 --> 00:29:31,696 Listen, the truth is 532 00:29:31,803 --> 00:29:34,704 the oil industry has a lot of work to do in the P.R. Area. 533 00:29:34,806 --> 00:29:38,640 And we got to work with you folks. We got to change. 534 00:29:38,743 --> 00:29:40,836 But I got to tell you, my company may be small, 535 00:29:40,945 --> 00:29:42,742 but we are recognized as industry leaders 536 00:29:42,847 --> 00:29:44,337 in environmental friendliness. 537 00:29:44,449 --> 00:29:46,280 We're actively researching carbon capture 538 00:29:46,384 --> 00:29:48,477 and storage technology, land reclamation. 539 00:29:48,586 --> 00:29:51,350 We are 110% committed to finding a nice balance 540 00:29:51,456 --> 00:29:54,892 between environmental protection and development. 541 00:29:54,993 --> 00:29:57,723 Now, I got to be honest with you. I'm pretty darn proud of that. 542 00:29:58,429 --> 00:30:00,397 Let's not forget that on a more practical note, 543 00:30:00,498 --> 00:30:02,466 I mean, last year alone, over $5 billion 544 00:30:02,567 --> 00:30:04,899 was given back to Albertans in the form of royalties. 545 00:30:05,003 --> 00:30:08,530 What about compensation to ranchers when you destroy our land? 546 00:30:08,640 --> 00:30:11,108 First off, Bedford tries pretty darn hard 547 00:30:11,209 --> 00:30:12,676 not to destroy anything. 548 00:30:12,777 --> 00:30:15,143 But if we do any damage to your property, 549 00:30:15,246 --> 00:30:16,440 we pay full compensation. 550 00:30:16,548 --> 00:30:17,480 You just give us a call. 551 00:30:17,582 --> 00:30:19,106 If you can get through to a human being 552 00:30:19,217 --> 00:30:20,241 on your damn phone line. 553 00:30:20,351 --> 00:30:23,047 He's right on that. That's true. 554 00:30:23,154 --> 00:30:25,019 Okay, well, we are working on that. 555 00:30:25,123 --> 00:30:26,488 We are. 556 00:30:26,591 --> 00:30:28,286 Now, look, we want to move forward 557 00:30:28,393 --> 00:30:31,123 in a fair and community-minded way here. 558 00:30:31,229 --> 00:30:34,858 And like this lovely lady said, we do want to work together. 559 00:30:34,966 --> 00:30:37,332 And you can't build a great marriage on a bad relationship. 560 00:30:37,435 --> 00:30:38,424 It just ain't gonna work. 561 00:30:38,536 --> 00:30:41,027 Don't get me wrong. I'm not asking you folks to marry me here. 562 00:30:41,139 --> 00:30:42,731 I just... 563 00:30:42,841 --> 00:30:46,004 But I am looking forward to building that relationship. 564 00:30:46,511 --> 00:30:48,376 Truly. 565 00:30:52,383 --> 00:30:54,180 Thank you for sharing your point of view. 566 00:30:54,285 --> 00:30:56,253 Well, thanks for having me. 567 00:30:56,354 --> 00:30:59,255 Oh, but I do have to ask. Do we look naive to you? 568 00:30:59,357 --> 00:31:00,949 Excuse me? 569 00:31:01,926 --> 00:31:05,384 We must look naive if you think that you can just feed us lines 570 00:31:05,496 --> 00:31:08,693 like "community-minded" and "environmentally friendly" 571 00:31:08,800 --> 00:31:10,461 and think that that's enough, 572 00:31:10,568 --> 00:31:12,968 that we'll just swallow that happily and go on home. 573 00:31:13,872 --> 00:31:15,635 You talk about progress. 574 00:31:15,740 --> 00:31:18,766 Is it progress when we find our water supplies depleted 575 00:31:18,877 --> 00:31:21,539 or worse, contaminated? 576 00:31:21,646 --> 00:31:24,877 Is it progress when entire communities have to be evacuated 577 00:31:24,983 --> 00:31:27,281 to escape the fumes from sour gas wells? 578 00:31:27,385 --> 00:31:31,116 Is it progress when we see our forests and grasslands bulldozed 579 00:31:31,222 --> 00:31:33,053 before our very eyes? 580 00:31:33,157 --> 00:31:36,092 I'm sorry, but progress does not destroy a community. 581 00:31:36,194 --> 00:31:37,752 It allows it to flourish. 582 00:31:39,297 --> 00:31:42,198 I know how important the oil industry is 583 00:31:42,300 --> 00:31:46,964 to a lot of people in this province, in this room. 584 00:31:47,071 --> 00:31:49,904 But we cannot allow ourselves to be bought. 585 00:31:50,108 --> 00:31:51,234 - WOMAN 1: No. - WOMAN 2: No way. 586 00:31:51,342 --> 00:31:53,310 Because in this relationship, 587 00:31:53,411 --> 00:31:56,403 Bedford Oil thinks we're a real cheap date. 588 00:31:56,514 --> 00:31:57,503 But I don't. 589 00:31:57,615 --> 00:31:59,708 I think that we are ready to make a stand, 590 00:31:59,817 --> 00:32:02,217 and that is what we are going to do here tonight. 591 00:32:02,320 --> 00:32:03,810 We demand the right 592 00:32:03,922 --> 00:32:06,584 to deny drilling and testing on our property. 593 00:32:06,691 --> 00:32:09,285 We demand strict environmental guidelines 594 00:32:09,394 --> 00:32:12,420 and the water rights for our ranchers and farmers. 595 00:32:12,530 --> 00:32:14,691 And I know this is just a start. 596 00:32:14,799 --> 00:32:16,232 And I'm not so naive as to think 597 00:32:16,334 --> 00:32:18,632 that we can take on the entire oil industry here. 598 00:32:18,736 --> 00:32:21,000 But I promise you, if we band together, 599 00:32:21,105 --> 00:32:22,663 we can make a difference 600 00:32:22,774 --> 00:32:26,505 and finally see some real progress. 601 00:32:41,125 --> 00:32:43,616 You guys would not believe the number of signatures 602 00:32:43,461 --> 00:32:45,224 I got on this petition last night. 603 00:32:45,330 --> 00:32:47,525 And it looks like we got the ear of our MLA. 604 00:32:47,632 --> 00:32:49,725 His office just called me to schedule an appointment. 605 00:32:49,834 --> 00:32:51,301 Well, that's awesome, Lou. 606 00:32:52,070 --> 00:32:55,005 You may have more support than you bargained for. 607 00:32:55,106 --> 00:32:56,198 What do you mean? 608 00:32:56,674 --> 00:32:58,107 Let's go for a ride. 609 00:33:13,124 --> 00:33:15,285 GUS: You can't do this. Move your trucks now. 610 00:33:15,393 --> 00:33:16,655 TIM: We're not going anywhere. 611 00:33:16,761 --> 00:33:17,989 GUS: Move, or I'll have to call the cops. 612 00:33:18,096 --> 00:33:19,028 TIM: Go ahead. 613 00:33:19,130 --> 00:33:21,530 Like I said, you can't do this. 614 00:33:21,632 --> 00:33:22,621 But we have. 615 00:33:22,734 --> 00:33:24,702 Dad, what is going on here? 616 00:33:24,802 --> 00:33:26,235 Are you responsible for this? 617 00:33:26,337 --> 00:33:28,202 I found out where these guys were drilling. 618 00:33:28,306 --> 00:33:30,274 We've been following them since this morning. 619 00:33:30,375 --> 00:33:31,865 - But I thought... - I know, honey. 620 00:33:31,976 --> 00:33:33,739 What you're doing is illegal. 621 00:33:33,845 --> 00:33:34,971 Yeah, well, I guess you'd know, 622 00:33:35,079 --> 00:33:36,740 being the expert in law-breaking yourself. 623 00:33:36,848 --> 00:33:37,712 Now, you listen here. 624 00:33:37,815 --> 00:33:39,715 No. No. You listen! 625 00:33:40,118 --> 00:33:42,780 I've had just about enough of your B.S. 626 00:33:42,887 --> 00:33:44,650 You guys are all the same. 627 00:33:44,756 --> 00:33:46,314 I've seen you come and go for 30 years, 628 00:33:46,424 --> 00:33:47,652 and it's never any different. 629 00:33:47,759 --> 00:33:50,751 Hi! Hey, there. 630 00:33:50,862 --> 00:33:52,989 Listen, how you doing, folks? 631 00:33:53,097 --> 00:33:55,292 Listen, why don't you guys go ahead and take the day off? 632 00:33:55,400 --> 00:33:56,594 Okay? Go ahead. 633 00:33:56,701 --> 00:33:58,066 That goes for the rest of you, too. 634 00:33:58,169 --> 00:34:01,297 Go on. Take a day off. 635 00:34:01,506 --> 00:34:03,303 Hey, listen, you all can go home, too, folks. 636 00:34:03,408 --> 00:34:05,501 There's not gonna be any more testing here today, okay? 637 00:34:05,610 --> 00:34:07,077 I promise you that. You got my word. 638 00:34:08,780 --> 00:34:11,715 All right, let's pack it in. 639 00:34:12,850 --> 00:34:15,341 Hey, Lou? Grab a word real quick? 640 00:34:18,756 --> 00:34:20,781 Yeah. 641 00:34:22,427 --> 00:34:25,658 Listen, I heard that some of my guys werert totally up front with you. 642 00:34:25,763 --> 00:34:27,754 Up front? They blatantly lied. 643 00:34:28,599 --> 00:34:31,295 Okay, well, I'll make it up to you. 644 00:34:38,509 --> 00:34:40,136 Listen, I will let you pay 645 00:34:40,244 --> 00:34:42,303 for the damage your company made to our fence. 646 00:34:42,413 --> 00:34:45,473 But I'm not a hypocrite, and I don't accept bribery. 647 00:34:45,583 --> 00:34:46,914 Bribery? 648 00:34:47,018 --> 00:34:49,418 Well, now you're besmirching my reputation here, Lou. 649 00:34:49,520 --> 00:34:51,988 Oh, but your reputation is already besmirched. 650 00:34:53,925 --> 00:34:56,393 Okay. 651 00:34:58,362 --> 00:35:00,762 You know, another time, another place... 652 00:35:00,865 --> 00:35:03,629 Good-bye, Mr. Morris. 653 00:35:05,169 --> 00:35:07,535 All right. 654 00:35:07,805 --> 00:35:09,670 See you around. 655 00:35:12,243 --> 00:35:14,973 Let's go! Come on! 656 00:35:21,786 --> 00:35:23,777 All right, give it to me. 657 00:35:23,921 --> 00:35:26,082 Good boy. 658 00:35:26,190 --> 00:35:29,057 Here you go. 659 00:35:29,160 --> 00:35:31,890 That's a good boy. 660 00:35:31,996 --> 00:35:34,760 Good boy. Nice. 661 00:35:34,866 --> 00:35:37,096 I think he's really getting there. 662 00:35:37,201 --> 00:35:38,725 Yeah, I guess he's ready to go home. 663 00:35:38,903 --> 00:35:42,339 Yep, I guess so. 664 00:35:42,440 --> 00:35:46,900 Hey, what's wrong? Have you gotten too attached? 665 00:35:47,011 --> 00:35:50,447 No, it's not him. 666 00:35:50,548 --> 00:35:52,482 It's Caleb. 667 00:35:53,117 --> 00:35:55,881 Did you know that Ashley was living with him? 668 00:35:55,987 --> 00:35:59,514 Kit might have mentioned it, yeah. 669 00:35:59,624 --> 00:36:01,455 It's just like Acorn, you know? 670 00:36:01,559 --> 00:36:03,754 I thought I was making great progress, 671 00:36:03,861 --> 00:36:09,197 and then, boom, everything's gone in an instant. 672 00:36:09,300 --> 00:36:13,964 Well, Acorrs better now. He got through it. 673 00:36:14,372 --> 00:36:16,897 Yeah. 674 00:36:17,408 --> 00:36:19,672 Hey. 675 00:36:44,135 --> 00:36:45,830 You don't have to go. 676 00:36:45,937 --> 00:36:48,132 Yes, I do. 677 00:36:49,273 --> 00:36:52,071 If it's about me and Amy, it's over, Ash. 678 00:36:53,744 --> 00:36:56,304 I messed that up beyond repair. 679 00:36:56,414 --> 00:36:58,211 How can you be so sure? 680 00:37:00,117 --> 00:37:03,052 Just stay a few more days if you want. 681 00:37:03,154 --> 00:37:04,644 You can leave your car there. 682 00:37:04,755 --> 00:37:08,282 It doesn't matter anymore anyway. 683 00:37:20,905 --> 00:37:24,898 I'm just picking up my empty chili pot. 684 00:37:30,715 --> 00:37:32,273 Lou. 685 00:37:34,785 --> 00:37:36,514 I interfered. I did. 686 00:37:36,621 --> 00:37:41,058 I really just wanted to help you. And I stepped on your toes. 687 00:37:41,158 --> 00:37:43,251 And you're a perfectly capable young woman. 688 00:37:43,361 --> 00:37:45,591 And I just... I apologize. 689 00:37:47,565 --> 00:37:51,433 Lisa, it wasrt just that, okay? 690 00:37:51,535 --> 00:37:54,265 You tried to set me up with some guy you'd never even met before, 691 00:37:54,372 --> 00:37:55,737 like I was totally desperate. 692 00:37:55,840 --> 00:37:57,899 No, no, I'm sorry about that. 693 00:37:58,009 --> 00:37:59,636 I am. 694 00:38:00,444 --> 00:38:01,775 Did he ever get in touch with you? 695 00:38:01,879 --> 00:38:03,676 Yeah, yeah. 696 00:38:03,781 --> 00:38:06,181 He did. Did you write him back? 697 00:38:06,284 --> 00:38:07,808 Yeah. 698 00:38:07,918 --> 00:38:09,510 Anything happen? 699 00:38:11,022 --> 00:38:15,550 I'm kind of going out on a date with him. 700 00:38:15,660 --> 00:38:18,288 Well, so, then, I didn't do too badly. 701 00:38:18,396 --> 00:38:20,455 I guess not. 702 00:38:20,564 --> 00:38:21,861 When is this date? 703 00:38:23,000 --> 00:38:24,900 Oh, my! Is it Tuesday? 704 00:38:25,002 --> 00:38:25,991 Yes. 705 00:38:26,137 --> 00:38:27,832 It's now. 706 00:38:27,938 --> 00:38:30,600 With everything going on, I completely forgot! 707 00:38:30,708 --> 00:38:32,573 And Ty's got the truck on a supply run. 708 00:38:32,677 --> 00:38:34,167 - All right. - And I'm not dressed. 709 00:38:34,278 --> 00:38:36,542 Okay. Well, don't panic. Just go change. I'll take you. 710 00:38:36,647 --> 00:38:37,409 - Yeah? - Yes. 711 00:38:37,515 --> 00:38:38,982 You'll be fashionably late. You'll be fine. 712 00:38:39,083 --> 00:38:40,414 Okay. 713 00:38:41,752 --> 00:38:44,550 Lisa, thanks. 714 00:38:44,655 --> 00:38:46,953 Lou, if it's just wrong, 715 00:38:47,058 --> 00:38:48,525 you call me and I'll come and get ya. 716 00:38:48,626 --> 00:38:50,890 Okay. 717 00:38:50,995 --> 00:38:52,519 But go get dressed. 718 00:38:52,630 --> 00:38:53,619 Yes. 719 00:38:53,731 --> 00:38:56,222 Hey, Grandpa. 720 00:38:59,637 --> 00:39:01,104 So, I did good, huh? 721 00:39:25,162 --> 00:39:26,595 Peter? 722 00:39:34,705 --> 00:39:35,637 Sam? 723 00:39:35,740 --> 00:39:38,208 You are supposed to be Peter, not... 724 00:39:39,510 --> 00:39:41,808 Let me guess. Peter William. 725 00:39:41,912 --> 00:39:44,472 - Peter Walter, actually. - Yeah. 726 00:39:44,582 --> 00:39:46,140 And you're supposed to be Sam. 727 00:39:46,250 --> 00:39:49,083 My full name is Samantha Louise. 728 00:39:49,186 --> 00:39:52,121 I wasrt gonna use my real name. 729 00:39:52,223 --> 00:39:54,350 Why didn't you tell me you worked for Bedford Oil? 730 00:39:54,458 --> 00:39:56,016 We never talked about work. 731 00:39:56,127 --> 00:40:00,154 And, by the way, I don't actually technically work for them. 732 00:40:00,264 --> 00:40:01,288 I own Bedford. 733 00:40:02,233 --> 00:40:03,825 You own Bedford Oil? 734 00:40:03,934 --> 00:40:05,492 Yeah. 735 00:40:05,603 --> 00:40:08,504 And I guess that makes me the big bad wolf, right? 736 00:40:08,606 --> 00:40:10,471 Mmm-hmm. 737 00:40:10,574 --> 00:40:12,303 Wow. 738 00:40:13,344 --> 00:40:14,675 It's crazy. 739 00:40:14,779 --> 00:40:15,905 Yeah. 740 00:40:16,013 --> 00:40:17,742 Crazy. 741 00:40:17,848 --> 00:40:22,512 Why don't I just make this easy for both of us, hey, and...? 742 00:40:22,620 --> 00:40:25,054 Wait, wait, wait. You don't have to go. 743 00:40:25,156 --> 00:40:26,953 I mean, we're both here. 744 00:40:27,057 --> 00:40:29,958 Why don't we stay and have a meal or something? 745 00:40:30,060 --> 00:40:33,257 I... I can't. 746 00:40:33,364 --> 00:40:36,128 I'm sorry. 747 00:40:48,746 --> 00:40:52,273 I just have to say I am so happy you guys worked things out. 748 00:40:52,383 --> 00:40:53,372 Mallory. 749 00:40:53,584 --> 00:40:54,744 No, no, no. Don't thank me. 750 00:40:54,852 --> 00:40:57,286 But if you do want to buy me a little present, I'll happily accept. 751 00:40:57,388 --> 00:40:59,015 - Mallory, it's over between us. - Nothing big. 752 00:40:59,123 --> 00:41:01,853 A box of chocolate, a pair of earrings. 753 00:41:01,959 --> 00:41:02,948 What did you just say? 754 00:41:03,060 --> 00:41:05,722 I said it's over between us. I can't be with a liar. 755 00:41:05,830 --> 00:41:09,789 Okay, Ty might not be perfect, but he is not a liar. 756 00:41:10,468 --> 00:41:12,231 I'm talking about Caleb, not Ty. 757 00:41:13,637 --> 00:41:15,764 You mean, this whole time... 758 00:41:15,873 --> 00:41:17,704 Oh, my God! Of course not Caleb! 759 00:41:17,808 --> 00:41:19,036 I've been talking about Ty. 760 00:41:19,143 --> 00:41:21,634 Isn't it obvious, Amy? 761 00:41:21,745 --> 00:41:24,908 Ty is the Heathcliff to your Catherine. 762 00:41:25,015 --> 00:41:28,473 Now I'm back at square one. 763 00:41:38,195 --> 00:41:40,095 Good night. 764 00:41:40,197 --> 00:41:41,425 Good night. 765 00:41:45,336 --> 00:41:47,304 Thanks again for letting me stay. 766 00:41:49,540 --> 00:41:51,599 If you're cold, you can come inside. 767 00:41:52,776 --> 00:41:54,209 I wouldn't mind. 768 00:42:11,595 --> 00:42:13,119 Hey. 769 00:42:13,764 --> 00:42:15,891 Hey. 770 00:42:34,051 --> 00:42:36,451 Hey, you're still here. 771 00:42:36,554 --> 00:42:37,953 Yeah. 772 00:42:38,088 --> 00:42:40,215 I'm just waiting for a ride. 773 00:42:41,091 --> 00:42:42,683 Listen, Sam. 774 00:42:42,793 --> 00:42:45,819 Or Samantha Louise. Or whatever your name is. 775 00:42:45,930 --> 00:42:48,125 Lou. My name is Lou. 776 00:42:48,232 --> 00:42:49,426 Okay. Lou. 777 00:42:49,533 --> 00:42:50,795 Yeah. 778 00:42:52,303 --> 00:42:56,239 Our correspondence, I enjoyed it very, very much, 779 00:42:56,340 --> 00:43:00,902 and I just kept thinking, "This is too good to be true, right? 780 00:43:01,011 --> 00:43:04,242 She's gonna show up, she's gonna look like a trucker." 781 00:43:04,348 --> 00:43:08,375 You're here, and you're beautiful. 782 00:43:11,522 --> 00:43:13,786 I thought you were gonna be short and hairy. 783 00:43:17,928 --> 00:43:21,159 See, I just... I think that we have a lot in common. 784 00:43:21,265 --> 00:43:24,996 You know, and one very big thing not in common. 785 00:43:25,669 --> 00:43:29,605 Look, Peter, you are a very attractive man, okay? 786 00:43:29,707 --> 00:43:32,005 Very, very attractive. 787 00:43:32,109 --> 00:43:34,407 But this can never work. 788 00:43:34,511 --> 00:43:37,241 I mean, you stand for things that make my blood boil. 789 00:43:37,348 --> 00:43:39,475 So, that would keep things interesting, right? 790 00:43:39,583 --> 00:43:42,882 It could never work. 791 00:43:53,664 --> 00:43:56,189 You have to admit, that was nice, wasrt it? 792 00:43:56,300 --> 00:43:58,632 That is beside the point. 793 00:44:00,437 --> 00:44:01,563 Peter, I can't. 794 00:44:01,672 --> 00:44:03,799 - It's okay. It's okay. - Okay. 795 00:44:03,941 --> 00:44:05,408 Okay. 796 00:44:06,577 --> 00:44:08,636 Good-bye. 797 00:44:08,746 --> 00:44:11,408 Bye. 798 00:44:12,249 --> 00:44:15,218 ♪ Wort you let your red heart show? ♪ 799 00:44:15,319 --> 00:44:18,482 ♪ Wort you let your red heart show? ♪ 800 00:44:18,589 --> 00:44:22,491 ♪ Wort you let your red heart show? ♪ 801 00:44:22,593 --> 00:44:27,428 ♪ Wort you let your red heart show? ♪ 802 00:44:27,478 --> 00:44:32,028 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.