All language subtitles for Heartland s02e08 Summes End.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:02,995 Previously on "Heartland"... 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,434 Oh, my God! 3 00:00:05,672 --> 00:00:06,604 Hey. 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,503 How dare you bring that stable hand here 5 00:00:10,610 --> 00:00:13,272 and talk about your trailer-trash pursuits at my club? 6 00:00:13,380 --> 00:00:16,440 I'll stop talking about it as long as I get to keep Apollo. 7 00:00:16,549 --> 00:00:19,040 I will not be blackmailed. 8 00:00:19,152 --> 00:00:21,916 That was quite the situation you got yourself into. 9 00:00:22,022 --> 00:00:26,152 You living in that place with your dad? 10 00:00:26,259 --> 00:00:28,090 Yeah. 11 00:00:29,729 --> 00:00:32,755 Can see that worked out well. 12 00:00:42,842 --> 00:00:46,300 It's like a million degrees in here. Did you open up all the windows? 13 00:00:46,413 --> 00:00:48,347 Every single one. 14 00:00:50,650 --> 00:00:53,118 It's too hot to sleep. It's too hot to move. 15 00:00:53,219 --> 00:00:54,413 It's too hot to breathe. 16 00:00:55,088 --> 00:00:56,419 Lemonade? 17 00:00:56,523 --> 00:00:58,582 Yeah, yeah, that's what I need. 18 00:00:58,691 --> 00:01:00,852 A sugar rush at 2:00 in the morning. 19 00:01:00,960 --> 00:01:04,726 Well, apparently, it's not too hot to be sarcastic. 20 00:01:09,469 --> 00:01:11,903 [Coyotes howl in the distance] 21 00:01:18,878 --> 00:01:19,970 [Screams] 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,438 Ow! 23 00:01:22,549 --> 00:01:24,483 Oh, you're such a boy! 24 00:01:24,584 --> 00:01:25,949 That's a pretty nice right hook. 25 00:01:26,052 --> 00:01:27,576 Who knew you were such a scrapper? 26 00:01:27,687 --> 00:01:29,985 I've seen "Million Dollar Baby" twice. 27 00:01:30,090 --> 00:01:32,388 What are you doing out here anyway? It's the middle of the night. 28 00:01:32,492 --> 00:01:35,723 I refuse to go back into the house until Jack gets an air conditioner. 29 00:01:35,829 --> 00:01:38,297 Do you hear that? 30 00:01:50,410 --> 00:01:52,207 You guys expecting company? 31 00:02:10,130 --> 00:02:11,495 Dad. 32 00:02:11,598 --> 00:02:13,225 What the hell are you doing here? 33 00:02:13,333 --> 00:02:15,062 I need your help, Ty. 34 00:02:15,168 --> 00:02:16,260 I think you took a wrong turn. 35 00:02:16,369 --> 00:02:17,836 The highway's back the way you came. 36 00:02:18,004 --> 00:02:18,902 I didn't know where else to go. 37 00:02:19,005 --> 00:02:20,597 You can go to hell for all I care. 38 00:02:21,908 --> 00:02:22,966 I got animals in the back. 39 00:02:23,076 --> 00:02:24,600 They're not doing very well in this heat. 40 00:02:24,711 --> 00:02:25,678 What kind of animals? 41 00:02:27,480 --> 00:02:28,174 Horses. 42 00:02:33,586 --> 00:02:37,044 Look, I didn't realize they were sick until I got to a gas station. 43 00:02:37,157 --> 00:02:40,649 And I knew you were working here, so I thought maybe... 44 00:02:43,663 --> 00:02:44,561 [Coughs] 45 00:02:48,768 --> 00:02:50,235 - Give me the flashlight. - Here. 46 00:02:50,336 --> 00:02:53,396 Mallory, go inside. Wake up Grandpa. 47 00:03:06,486 --> 00:03:09,216 Oh, my God. 48 00:03:17,764 --> 00:03:18,788 Here. 49 00:03:20,400 --> 00:03:21,560 Go back inside, Mallory. 50 00:03:21,668 --> 00:03:24,796 - But, Jack! - Go back inside! 51 00:03:25,939 --> 00:03:27,304 How many more are in there? 52 00:03:27,407 --> 00:03:28,806 There's just one. 53 00:03:28,908 --> 00:03:30,432 But she's lying down. 54 00:03:31,377 --> 00:03:32,844 Lou, take those horses to the paddock 55 00:03:32,946 --> 00:03:34,277 and make sure they get some water. 56 00:03:34,380 --> 00:03:35,210 I called Scott. 57 00:03:35,315 --> 00:03:36,543 He's driving back from Red Deer, 58 00:03:36,649 --> 00:03:39,846 but he probably won't be here till morning. 59 00:04:01,374 --> 00:04:04,138 She hit her head pretty bad. 60 00:04:04,244 --> 00:04:06,644 These pot trucks are too low for horses. 61 00:04:06,746 --> 00:04:09,772 They lose their balance, then they get trampled. 62 00:04:09,882 --> 00:04:12,407 I'm sorry, girl. 63 00:04:12,552 --> 00:04:15,146 Amy, we should concentrate on the other horses. Come on. 64 00:04:16,422 --> 00:04:18,322 He's right. 65 00:04:18,424 --> 00:04:20,551 I know it's the last thing you want to hear, 66 00:04:20,660 --> 00:04:23,356 but we got to move on. 67 00:04:23,529 --> 00:04:26,464 Come on, Amy. Come on. 68 00:04:37,810 --> 00:04:40,301 Grandpa! Grandpa, no! 69 00:04:40,413 --> 00:04:44,509 Amy, there's nothing anyone can do for that horse, and you know it. 70 00:04:44,617 --> 00:04:46,380 Yeah, but Scott's gonna be here in the morning. 71 00:04:46,486 --> 00:04:49,114 She's in a lot of pain now, and she won't make it till morning. 72 00:04:50,723 --> 00:04:53,248 Do you really want her to suffer until then? 73 00:04:53,359 --> 00:04:54,724 Grandpa, please. 74 00:04:58,798 --> 00:05:00,390 Please. 75 00:05:15,982 --> 00:05:17,176 [Gunshot] 76 00:05:46,746 --> 00:05:49,112 ♪ And at the break of day ♪ 77 00:05:49,215 --> 00:05:53,675 ♪ You sank into your dream ♪ 78 00:05:53,786 --> 00:05:57,847 ♪ You dreamer ♪ 79 00:05:57,957 --> 00:06:00,289 ♪ You dreamer ♪ 80 00:06:02,095 --> 00:06:07,362 ♪ You dreamer ♪ 81 00:06:15,975 --> 00:06:19,206 So, it turns out Ty's dad was telling the truth. 82 00:06:19,312 --> 00:06:21,974 He picked up the horses at a livestock auction house 83 00:06:22,081 --> 00:06:23,412 near Spencerville. 84 00:06:23,516 --> 00:06:24,676 Where was he taking them? 85 00:06:26,853 --> 00:06:28,844 It just says DRC Exports. 86 00:06:28,955 --> 00:06:29,478 Have you ever heard of it? 87 00:06:29,589 --> 00:06:32,524 Yeah. It's a slaughterhouse up north. 88 00:06:32,625 --> 00:06:33,922 It was a meat truck? 89 00:06:34,026 --> 00:06:35,493 I overheard Brad on the phone with his boss. 90 00:06:35,595 --> 00:06:37,825 He's supposed to make the delivery as soon as the horses recover. 91 00:06:37,930 --> 00:06:38,828 He can't do that, Lou. 92 00:06:38,931 --> 00:06:40,489 These horses were put on a cattle truck. 93 00:06:40,600 --> 00:06:41,567 That's got to be illegal. 94 00:06:41,667 --> 00:06:42,929 I don't think it is, Amy. 95 00:06:44,170 --> 00:06:45,603 We have to do something. 96 00:06:45,705 --> 00:06:48,003 I'll file a report with the RCMP, 97 00:06:48,107 --> 00:06:50,337 but I wouldn't get my hopes up if I were you. 98 00:06:50,443 --> 00:06:51,933 I'm gonna call Rodriguez. 99 00:06:52,044 --> 00:06:53,238 Sounds like a whole lot of trouble 100 00:06:53,346 --> 00:06:55,109 for a bunch of horses on a one-way trip. 101 00:06:55,214 --> 00:06:56,806 How can you say that? 102 00:06:56,916 --> 00:06:59,111 Sorry. I don't mean to sound cold, 103 00:06:59,218 --> 00:07:01,618 but this type of thing happens all the time. 104 00:07:01,721 --> 00:07:03,655 Doesrt make it right. 105 00:07:12,965 --> 00:07:14,762 You want me to kick him off? 106 00:07:16,469 --> 00:07:18,232 No. 107 00:07:18,337 --> 00:07:19,702 Sure? 108 00:07:19,806 --> 00:07:21,433 Yeah. 109 00:07:22,141 --> 00:07:25,736 'Cause I got some experience in that department. 110 00:07:27,213 --> 00:07:29,681 I think this is something I have to do on my own. 111 00:07:29,782 --> 00:07:31,545 I get that. I get that. 112 00:07:31,651 --> 00:07:34,848 Just remember one thing for me. 113 00:07:37,089 --> 00:07:37,987 Just 'cause you hope 114 00:07:38,090 --> 00:07:39,250 someone's gonna change 115 00:07:39,358 --> 00:07:40,586 doesn't mean they will. 116 00:07:41,561 --> 00:07:43,722 I know. 117 00:07:48,034 --> 00:07:50,559 You have got to be kidding me. 118 00:07:50,670 --> 00:07:52,535 An economy car! 119 00:07:52,638 --> 00:07:54,037 You're lucky to have a car at all. 120 00:07:54,140 --> 00:07:57,405 You expect me to be seen in public driving that? 121 00:07:57,510 --> 00:08:02,709 My expectations of you, my dear, these days are pretty low. 122 00:08:04,984 --> 00:08:06,576 When did you start golfing anyway? 123 00:08:06,686 --> 00:08:10,713 Since the lounge at the country club started selling fishbowl margaritas. 124 00:08:10,823 --> 00:08:13,951 Plus, the bartender looks like Johnny Depp. 125 00:08:14,060 --> 00:08:15,618 Is that supposed to be funny, Ashley? 126 00:08:15,728 --> 00:08:16,752 I'm not even smiling. 127 00:08:16,863 --> 00:08:20,924 Oh, Mother, you haven't smiled since the Botox. 128 00:08:21,567 --> 00:08:23,330 I want you back here by 4:00. 129 00:08:23,436 --> 00:08:25,666 I've got a group of Japanese investors touring the stables, 130 00:08:25,771 --> 00:08:26,897 and I want them to meet you. 131 00:08:27,006 --> 00:08:30,203 Oh, not again. It's too hot to pretend to be a happy family. 132 00:08:30,309 --> 00:08:33,369 Ashley, I just took away your BMW. 133 00:08:33,513 --> 00:08:35,572 Do you want me to take away your allowance, too? 134 00:08:35,681 --> 00:08:37,205 [Honks horn] 135 00:08:42,922 --> 00:08:45,220 Easy, easy. 136 00:08:49,061 --> 00:08:50,688 What did the vet say? 137 00:08:50,796 --> 00:08:52,058 These guys are gonna be fine. 138 00:08:52,164 --> 00:08:54,223 The two in the barn are pretty sick, though. 139 00:08:54,867 --> 00:08:57,233 I didn't mean to cause all this trouble. 140 00:08:57,336 --> 00:09:00,032 Yeah, you never do. 141 00:09:00,139 --> 00:09:02,403 Been driving cattle trucks for a few months. 142 00:09:02,508 --> 00:09:04,408 I've never had to load horses before. 143 00:09:04,510 --> 00:09:06,603 It's too bad, 'cause it was a pretty good job up until now. 144 00:09:06,712 --> 00:09:08,475 Yeah, a job where you're always leaving. 145 00:09:08,581 --> 00:09:10,071 Must have been pretty good at it. 146 00:09:10,716 --> 00:09:13,651 I know you're angry, Ty. 147 00:09:13,753 --> 00:09:15,345 Ah, things just got really bad in Calgary. 148 00:09:15,454 --> 00:09:16,386 I had to get out of there. 149 00:09:17,189 --> 00:09:18,451 Yeah, no kidding. 150 00:09:18,558 --> 00:09:20,219 Those guys you owed money to, they found me. 151 00:09:21,060 --> 00:09:22,425 What do you mean they found you? 152 00:09:22,528 --> 00:09:24,155 I mean, they were looking for a face to smash in, 153 00:09:24,263 --> 00:09:25,855 and they didn't much care if it was yours or mine. 154 00:09:27,800 --> 00:09:29,927 Ty, I'm sorry. 155 00:09:30,036 --> 00:09:31,060 I didn't know. 156 00:09:31,170 --> 00:09:34,139 I mean, I swear. 157 00:09:34,240 --> 00:09:36,902 I never would have left if I thought you were in danger. 158 00:09:37,009 --> 00:09:39,500 You're so full of crap, you know that? 159 00:09:39,612 --> 00:09:40,874 You left, and I got beat up! 160 00:09:40,980 --> 00:09:42,845 How is that any different from when I was a kid? 161 00:09:42,949 --> 00:09:44,007 Okay, that's not fair. 162 00:09:44,116 --> 00:09:46,141 That was a long time ago, 163 00:09:46,252 --> 00:09:49,517 and I thought you and your mom would be better off without me. 164 00:09:49,622 --> 00:09:51,886 Well, you were wrong. 165 00:09:53,192 --> 00:09:54,489 You know, I hope it keeps you up at night 166 00:09:54,594 --> 00:09:57,791 thinking about her and that guy she married... 167 00:09:57,897 --> 00:10:00,365 what he did to her and to me. 168 00:10:01,634 --> 00:10:04,398 I can't change what happened. 169 00:10:04,503 --> 00:10:05,868 But things are different now. 170 00:10:06,572 --> 00:10:10,133 Hey, I could have taken those horses to the slaughterhouse, got my fee. 171 00:10:10,242 --> 00:10:12,642 Nobody would have known any different. 172 00:10:12,745 --> 00:10:14,872 - I did the right thing. - So, what do you want? A medal? 173 00:10:14,981 --> 00:10:15,948 No. 174 00:10:17,883 --> 00:10:21,250 No, I want you to know... 175 00:10:22,388 --> 00:10:25,084 I need you to know that I want to do the right thing here. 176 00:10:25,191 --> 00:10:27,159 I'm not just talking about the horses. 177 00:10:29,629 --> 00:10:32,496 Not buying it, Dad. Not this time. 178 00:10:43,609 --> 00:10:45,839 Are you looking for something? 179 00:10:47,179 --> 00:10:49,704 I wouldn't have to resort to such drastic measures... 180 00:10:51,684 --> 00:10:53,743 ...if you'd just get an air conditioner. 181 00:10:53,853 --> 00:10:56,981 I've lived here all my life. I've never needed one. 182 00:10:57,089 --> 00:10:58,078 If you're hot... 183 00:10:58,190 --> 00:10:59,384 I know, go outside. 184 00:10:59,492 --> 00:11:00,390 That's right. 185 00:11:00,493 --> 00:11:04,054 Outside where I'll get sunstroke and eaten alive by mosquitoes. 186 00:11:04,163 --> 00:11:06,358 Well, you can always go swimming in the pond. 187 00:11:06,465 --> 00:11:07,659 That'd cool you right off. 188 00:11:07,767 --> 00:11:09,098 Really, Jack? 189 00:11:09,201 --> 00:11:11,066 Sure. So long as you don't mind the leeches. 190 00:11:11,170 --> 00:11:13,263 They're pretty bad this time of year. 191 00:11:13,372 --> 00:11:16,466 If I ever catch you holding that fridge door open again, 192 00:11:16,575 --> 00:11:20,443 I will throw you in that pond myself. 193 00:11:25,251 --> 00:11:27,719 You know, it's weird. This is a Warmblood. 194 00:11:28,154 --> 00:11:29,212 So? 195 00:11:29,321 --> 00:11:30,447 I don't know. 196 00:11:30,556 --> 00:11:33,218 I think I've treated this horse before or something. 197 00:11:33,325 --> 00:11:34,792 That's impossible. 198 00:11:34,894 --> 00:11:36,521 Why's that? 199 00:11:36,629 --> 00:11:38,494 Because there's no way a horse you treated 200 00:11:38,597 --> 00:11:39,928 would end up on a meat truck. 201 00:11:41,701 --> 00:11:44,499 I hope you're right. 202 00:11:54,313 --> 00:11:56,110 Apollo. 203 00:11:56,215 --> 00:11:57,375 What was that? 204 00:11:58,517 --> 00:12:01,748 This is Ashley's horse. 205 00:12:14,967 --> 00:12:18,664 Oh, that's what I'm talking about. 206 00:12:19,338 --> 00:12:21,670 Sorry the lemonade isn't very cold. 207 00:12:21,774 --> 00:12:24,766 I could have sworn I bought three bags of ice yesterday. 208 00:12:24,877 --> 00:12:27,072 Well, that may explain why I just saw a short, blond girl 209 00:12:27,179 --> 00:12:28,373 stealing ice from the freezer. 210 00:12:29,915 --> 00:12:32,645 Mallory. Should have known. 211 00:12:32,785 --> 00:12:34,116 I could arrest her if you wanted. 212 00:12:34,220 --> 00:12:35,517 No, no, I'm serious. 213 00:12:35,688 --> 00:12:37,713 These things are a slippery slope. I should know. 214 00:12:37,823 --> 00:12:39,984 Couple of nights in the county jail might set her straight. 215 00:12:40,092 --> 00:12:40,990 No, don't do that. 216 00:12:41,093 --> 00:12:42,685 I would feel sorry for the other inmates. 217 00:12:42,862 --> 00:12:44,329 A few nights with Mallory, 218 00:12:44,430 --> 00:12:47,524 and they'd be begging for solitary confinement. 219 00:12:53,939 --> 00:12:55,270 That's good. 220 00:12:55,374 --> 00:12:57,638 Good. Yeah. 221 00:12:59,445 --> 00:13:02,175 So, what are you doing Friday night? 222 00:13:02,281 --> 00:13:04,249 - Friday night? - Yeah. 223 00:13:04,350 --> 00:13:06,875 Well, assuming there are no horse emergencies, thefts, 224 00:13:06,986 --> 00:13:10,149 or dude-ranch guests gone wild. 225 00:13:11,157 --> 00:13:12,556 Scott. Hi. 226 00:13:14,093 --> 00:13:16,459 Do you know Mark, Constable Rodriguez? 227 00:13:16,562 --> 00:13:19,395 Ah, no, I don't think we've met. You must be the vet. 228 00:13:19,498 --> 00:13:22,763 Yeah, that's me. The vet. 229 00:13:25,371 --> 00:13:26,804 Well, a lot of people are calling for a ban 230 00:13:26,906 --> 00:13:28,533 on transporting horses in pot trucks, 231 00:13:28,641 --> 00:13:30,802 but it's not illegal, at least not in Alberta. 232 00:13:30,910 --> 00:13:32,844 They were so dehydrated. 233 00:13:32,945 --> 00:13:35,539 Those horses were sick long before they got on that truck. 234 00:13:36,348 --> 00:13:37,645 Well, that's gonna be hard to prove. 235 00:13:38,450 --> 00:13:40,645 Well, did you go check out that auction house? 236 00:13:40,753 --> 00:13:42,550 Yeah, yeah, I stopped by on the way over. 237 00:13:42,655 --> 00:13:43,849 It's not a pretty place, 238 00:13:43,956 --> 00:13:45,753 but I didn't see anything out of the ordinary. 239 00:13:46,458 --> 00:13:48,983 So, you're saying there's nothing we can do to save those horses? 240 00:13:50,229 --> 00:13:51,355 Not unless you owned them. 241 00:13:51,463 --> 00:13:53,590 You mean, buy them from the auction house? 242 00:13:53,699 --> 00:13:56,167 Yeah. Usually, these places only sell to slaughterhouses 243 00:13:56,335 --> 00:13:57,996 as a last resort. 244 00:13:58,170 --> 00:14:01,537 So, if you talked to them, you might be able to work out a deal. 245 00:14:01,640 --> 00:14:04,040 Well, I should get going. 246 00:14:05,477 --> 00:14:08,275 If you have any questions, you got my number. 247 00:14:08,380 --> 00:14:09,540 I'm sure she does. 248 00:14:11,016 --> 00:14:13,314 Thanks for stopping by, Constable. 249 00:14:13,419 --> 00:14:16,081 Yeah. Thanks for the lemonade. 250 00:14:19,024 --> 00:14:21,925 I'll see myself out. 251 00:14:26,498 --> 00:14:29,126 Why would my mother do this? 252 00:14:31,003 --> 00:14:33,369 It's all my fault. 253 00:14:33,472 --> 00:14:37,238 If I hadrt stopped jumping... 254 00:14:38,177 --> 00:14:41,305 I'm so sorry, boy. 255 00:14:41,413 --> 00:14:43,881 I'm so sorry. 256 00:14:44,450 --> 00:14:46,975 So sorry. 257 00:14:47,453 --> 00:14:50,286 I mean, I guess we could use a few of them for trail rides, 258 00:14:50,389 --> 00:14:52,653 but we'd have to re-home the rest of them. 259 00:14:52,758 --> 00:14:53,952 I don't know. 260 00:14:54,059 --> 00:14:55,356 It's a big decision. 261 00:14:55,461 --> 00:14:58,430 Whatever you decide to do, after we're done with these horses, 262 00:14:58,530 --> 00:15:00,225 I think you should find another vet. 263 00:15:01,300 --> 00:15:02,927 What? 264 00:15:05,638 --> 00:15:08,869 We've both got to move on, Lou. 265 00:15:21,420 --> 00:15:23,285 This your truck? 266 00:15:23,389 --> 00:15:24,913 Yeah. 267 00:15:26,425 --> 00:15:29,155 Those horses look sick before you loaded them? 268 00:15:29,261 --> 00:15:30,751 It was pretty dark. 269 00:15:30,863 --> 00:15:33,923 I didn't really get a good look at them until after I left. 270 00:15:34,033 --> 00:15:35,796 When I saw that one horse lying on the floor there, 271 00:15:35,901 --> 00:15:38,529 I got here as fast as I could. 272 00:15:38,637 --> 00:15:40,468 Well, there's got to be about a dozen ranches 273 00:15:40,572 --> 00:15:41,937 between here and the highway. 274 00:15:42,041 --> 00:15:43,838 Why Heartland? 275 00:15:45,844 --> 00:15:48,642 I didn't do anything wrong. 276 00:15:49,682 --> 00:15:51,616 Well, maybe. 277 00:15:51,717 --> 00:15:53,981 Maybe not. 278 00:15:54,086 --> 00:15:56,452 When a guy drives through town with a record as long as yours, 279 00:15:56,555 --> 00:15:59,422 I'm not about to give him the benefit of the doubt. 280 00:15:59,525 --> 00:16:03,256 I'd rather he just kept on driving. 281 00:16:03,362 --> 00:16:04,488 Do I make myself clear? 282 00:16:05,197 --> 00:16:07,062 Yeah. 283 00:16:10,302 --> 00:16:13,328 You missed a spot. 284 00:16:17,209 --> 00:16:18,801 Come on, Mallory. I need to shower. 285 00:16:18,911 --> 00:16:20,242 I'll be out in a minute! 286 00:16:20,346 --> 00:16:21,278 Hey, there you are. 287 00:16:21,380 --> 00:16:22,938 I'm heading into town. You need anything? 288 00:16:23,048 --> 00:16:25,039 Tell Ty to pick up some more ice. 289 00:16:25,150 --> 00:16:26,276 Did you get that? 290 00:16:26,385 --> 00:16:28,148 Yes, Mallory! 291 00:16:28,253 --> 00:16:32,417 Hey, I saw Ashley in the barn. I can't believe that's Apollo. 292 00:16:32,524 --> 00:16:34,458 I know. She's been with him all morning. 293 00:16:34,560 --> 00:16:36,425 Val Stanton is some mom. 294 00:16:36,528 --> 00:16:42,660 Hey, Ty, speaking of parents, how's it going with your dad? 295 00:16:43,569 --> 00:16:46,402 I don't know. He's all "Let's try again. I'm a new man." 296 00:16:46,505 --> 00:16:48,439 But I've heard that one before. 297 00:16:48,540 --> 00:16:52,408 How'd he know you were here anyway? 298 00:16:52,511 --> 00:16:55,002 I wrote him after I moved back. 299 00:16:55,114 --> 00:16:57,844 I shouldn't have, but I guess I just wanted him to care. 300 00:16:57,950 --> 00:17:00,441 - It was stupid, but... - It's not stupid. 301 00:17:00,552 --> 00:17:02,884 Hey, he wouldn't be here if he didn't care. 302 00:17:02,988 --> 00:17:04,182 Doesrt matter. 303 00:17:04,289 --> 00:17:07,019 As far as I'm concerned, as soon as we're done with those horses, 304 00:17:07,126 --> 00:17:11,062 me and my dad, we're done, too. 305 00:17:11,196 --> 00:17:12,925 Amy? 306 00:17:14,033 --> 00:17:16,160 Amy! 307 00:17:18,270 --> 00:17:20,397 Ashley? 308 00:17:20,773 --> 00:17:22,741 What are you doing here? 309 00:17:22,841 --> 00:17:24,741 Amy didn't tell you? 310 00:17:24,843 --> 00:17:26,572 Tell me what? 311 00:17:26,678 --> 00:17:28,612 It's Apollo. 312 00:17:28,714 --> 00:17:31,683 Oh, my God. 313 00:17:33,519 --> 00:17:35,646 You'll help him, right? 314 00:17:35,754 --> 00:17:37,449 That's what you do here at Heartland. 315 00:17:37,623 --> 00:17:39,113 You save horses. 316 00:17:39,224 --> 00:17:40,282 I'm gonna call your mom. 317 00:17:40,392 --> 00:17:41,324 No! 318 00:17:41,427 --> 00:17:44,453 You can't do that. 319 00:17:44,563 --> 00:17:48,192 She's the one that sold Apollo. 320 00:17:49,935 --> 00:17:55,532 Please don't let him go to the slaughterhouse. 321 00:17:57,910 --> 00:17:59,571 Please. 322 00:18:07,052 --> 00:18:08,349 What are you doing? 323 00:18:08,454 --> 00:18:10,251 Well, I'm dying to see this Hudson place. 324 00:18:10,355 --> 00:18:11,913 Well, you can find your own ride, then. 325 00:18:12,024 --> 00:18:13,082 Come on, Ty. 326 00:18:13,192 --> 00:18:15,922 Show me where you hang out, your high school. 327 00:18:16,028 --> 00:18:17,518 - My high school? - Yeah. 328 00:18:17,629 --> 00:18:18,789 You're kidding, right? 329 00:18:18,897 --> 00:18:21,866 Back in Calgary, you said you wanted to go back to school. 330 00:18:21,967 --> 00:18:23,992 Yeah, well, things change. Now get out. 331 00:18:25,070 --> 00:18:27,630 I won't bother you, all right? 332 00:18:27,739 --> 00:18:30,708 You won't even know I'm here, I swear. 333 00:18:30,809 --> 00:18:31,776 Whatever. 334 00:18:32,511 --> 00:18:36,311 Ah, I love small towns, you know. I remember one time, I was... 335 00:18:42,621 --> 00:18:43,280 You want to buy who? 336 00:18:43,422 --> 00:18:45,652 Apollo. He was one of the horses 337 00:18:45,757 --> 00:18:47,190 on the truck that stopped at Heartland. 338 00:18:47,292 --> 00:18:48,884 I think we already sold that horse. 339 00:18:48,994 --> 00:18:51,792 Yeah, I know. To a slaughterhouse. 340 00:18:51,897 --> 00:18:54,388 I'll get the manager. 341 00:18:55,634 --> 00:18:59,365 It amazes me you people can sleep at night. 342 00:19:02,241 --> 00:19:04,402 So, you want to buy Apollo, huh? 343 00:19:05,878 --> 00:19:08,210 Actually, I want to buy the whole truckload. 344 00:19:08,313 --> 00:19:10,873 You're a regular Mother Teresa, aren't ya? 345 00:19:10,983 --> 00:19:11,915 Look, I will... 346 00:19:12,017 --> 00:19:14,918 I'll match whatever the slaughterhouse paid you. 347 00:19:15,020 --> 00:19:17,750 No good. 348 00:19:17,856 --> 00:19:18,982 I want double. 349 00:19:20,159 --> 00:19:21,387 Really? 350 00:19:21,493 --> 00:19:22,391 Yeah. 351 00:19:22,494 --> 00:19:24,553 Two grand ought to do the trick. 352 00:19:24,663 --> 00:19:28,155 And I only take cash. 353 00:19:31,103 --> 00:19:33,094 Number's on the card. 354 00:19:33,205 --> 00:19:35,332 You give me a call when you got the money. 355 00:19:39,978 --> 00:19:42,572 Dad. Come on, let's go. 356 00:19:42,681 --> 00:19:44,148 Why don't we stay for a bit? 357 00:19:44,316 --> 00:19:46,284 Get ourselves a cold drink. 358 00:19:46,385 --> 00:19:48,410 I need to get back. 359 00:19:48,520 --> 00:19:50,010 Come on. Sit down. 360 00:19:50,122 --> 00:19:51,749 Order whatever you want. It's on me. 361 00:20:02,134 --> 00:20:04,034 Not hungry. 362 00:20:06,171 --> 00:20:07,433 Hey. 363 00:20:14,413 --> 00:20:15,277 Who's that? 364 00:20:16,048 --> 00:20:18,016 Ah, it's nobody. 365 00:20:18,116 --> 00:20:19,413 It's just a girl I know. 366 00:20:19,518 --> 00:20:22,078 Well, don't be rude. Invite her over. 367 00:20:23,822 --> 00:20:24,948 Dad, what are you doing? 368 00:20:25,057 --> 00:20:26,957 What? Are you afraid your old mars gonna embarrass you? 369 00:20:27,059 --> 00:20:28,492 Too late for that. 370 00:20:28,594 --> 00:20:30,459 Hey, Ty. 371 00:20:30,562 --> 00:20:31,961 Hey. 372 00:20:36,568 --> 00:20:38,593 Well, I'd wait for Ty to introduce me, 373 00:20:38,704 --> 00:20:40,763 but he's a little tongue-tied right now. 374 00:20:40,872 --> 00:20:42,362 I'm his dad, Brad Borden. 375 00:20:42,474 --> 00:20:45,671 I'm half the reason why he's so good-Iooking. 376 00:20:45,777 --> 00:20:46,471 Kit Bailey. 377 00:20:46,578 --> 00:20:48,011 It's nice to meet you, Mr. Borden. 378 00:20:48,113 --> 00:20:50,377 We were just about to order ourselves a couple of cold drinks. 379 00:20:50,482 --> 00:20:51,346 Why don't you join us? 380 00:20:51,450 --> 00:20:53,714 Dad, I think she's got better things to do. 381 00:20:53,819 --> 00:20:57,118 No, actually, I was just heading for some ice cream. 382 00:20:57,222 --> 00:20:58,951 Might as well eat it with you guys. 383 00:20:59,057 --> 00:20:59,955 There you go. 384 00:21:00,058 --> 00:21:02,253 All right. 385 00:21:07,899 --> 00:21:09,992 Ashley, right on time. 386 00:21:12,070 --> 00:21:15,437 Gentlemen, I'd like you to meet my daughter, Ashley Stanton. 387 00:21:15,540 --> 00:21:18,771 Ashley, what are you...? 388 00:21:18,877 --> 00:21:19,935 Ashley! 389 00:21:20,812 --> 00:21:22,109 Ashley, don't! 390 00:21:24,950 --> 00:21:26,349 What the hell do you think you're doing? 391 00:21:26,451 --> 00:21:28,976 That's for making me drive an economy car. 392 00:21:29,121 --> 00:21:31,885 Ashley, don't you...! No! 393 00:21:36,194 --> 00:21:39,459 And that's for what you did to Apollo. 394 00:21:44,303 --> 00:21:45,702 [In Japanese]: Hello. 395 00:21:52,811 --> 00:21:56,042 Amy found Apollo on a meat truck! 396 00:21:56,148 --> 00:21:58,309 Well, don't blame me. 397 00:21:58,417 --> 00:22:00,009 I sold him to a reputable horse dealer. 398 00:22:00,118 --> 00:22:01,517 What happened after that's not my fault. 399 00:22:01,620 --> 00:22:02,985 Buy him back. 400 00:22:03,088 --> 00:22:04,715 I'll do no such thing. 401 00:22:04,823 --> 00:22:05,448 Fine. 402 00:22:05,557 --> 00:22:07,388 Then first thing in the morning, I'm moving out. 403 00:22:07,492 --> 00:22:08,584 Like hell you are. 404 00:22:08,694 --> 00:22:09,786 Yeah, that's right, Mom. 405 00:22:09,895 --> 00:22:11,920 I'm leaving you just like everybody else. 406 00:22:12,030 --> 00:22:12,724 What? 407 00:22:12,864 --> 00:22:15,332 Yeah. Jesse couldn't wait to go to boarding school 408 00:22:15,434 --> 00:22:17,265 so he wouldn't have to deal with your crap. 409 00:22:17,369 --> 00:22:18,301 And Dad. 410 00:22:18,403 --> 00:22:21,566 Well, he would have left you, too, if he hadrt died first. 411 00:22:27,412 --> 00:22:30,870 You leave here, don't you expect a penny from me. 412 00:22:30,982 --> 00:22:34,850 Your allowance, your credit card. 413 00:22:34,953 --> 00:22:36,978 I'll cut you off, Ashley. 414 00:22:38,156 --> 00:22:41,614 I hope you and your horses will be happy together. 415 00:22:47,399 --> 00:22:48,559 All right, he's gone. 416 00:22:48,667 --> 00:22:51,067 Now's your chance to escape. 417 00:22:51,169 --> 00:22:53,069 Your dad's not so bad. 418 00:22:53,171 --> 00:22:56,572 Yeah. It's actually starting to weird me out. 419 00:22:56,675 --> 00:23:01,374 I keep waiting for him to ask for, like, a kidney or something. 420 00:23:03,382 --> 00:23:05,714 You know, I'm kind of glad that he asked me to join you. 421 00:23:05,817 --> 00:23:07,717 - Really? - Mm-hmm. 422 00:23:07,819 --> 00:23:11,220 After the rodeo, I was sort of hoping you would call me. 423 00:23:11,323 --> 00:23:13,314 You never gave me your number. 424 00:23:20,232 --> 00:23:22,393 There. Now I have. 425 00:23:22,501 --> 00:23:25,197 So no more lame excuses. 426 00:23:26,371 --> 00:23:30,000 Tell your dad I said thanks. 427 00:23:36,014 --> 00:23:37,572 You're welcome. 428 00:23:43,522 --> 00:23:45,012 That's great, Lou! 429 00:23:45,123 --> 00:23:48,957 And where exactly do you plan on putting all these horses? 430 00:23:49,060 --> 00:23:50,322 We'll make room. 431 00:23:51,963 --> 00:23:53,555 Don't look at me like that, Grandpa. 432 00:23:53,665 --> 00:23:54,996 The dude ranch has been picking up, 433 00:23:55,100 --> 00:23:56,931 and we need more horses for trail rides. 434 00:23:57,035 --> 00:23:58,002 I see. 435 00:23:58,103 --> 00:24:01,800 So, it was purely a business decision. 436 00:24:02,974 --> 00:24:04,942 Well, I think it's great, Lou. 437 00:24:05,043 --> 00:24:07,705 That was one delivery I was not looking forward to making. 438 00:24:09,014 --> 00:24:12,882 So, Brad, Ty hasn't talked very much about you. 439 00:24:12,984 --> 00:24:15,851 All I've heard is you're good at making things disappear. 440 00:24:15,954 --> 00:24:17,148 Mallory. 441 00:24:20,225 --> 00:24:21,317 You want to see a trick? 442 00:24:21,426 --> 00:24:23,291 It's okay, Dad. I think everyone's pretty tired. 443 00:24:23,395 --> 00:24:25,329 - Nah, come on. Come on. - I'm not tired. I want to see a trick. 444 00:24:25,430 --> 00:24:26,454 Yeah? All right. 445 00:24:26,565 --> 00:24:29,625 Your average everyday handkerchief, all right? 446 00:24:29,734 --> 00:24:31,964 Ty used to love this trick when he was a kid. 447 00:24:32,070 --> 00:24:33,970 He used to think I was some kind of magician. 448 00:24:34,072 --> 00:24:38,771 What we do is we stuff that down in there, all right? 449 00:24:38,877 --> 00:24:42,108 Now, I need you to blow on that. 450 00:24:44,416 --> 00:24:47,214 It's not bad if you're a 5-year-old at a birthday party. 451 00:24:47,319 --> 00:24:49,480 Really? Check your pocket. 452 00:24:49,588 --> 00:24:51,112 Yeah, right. 453 00:24:54,759 --> 00:24:57,227 No way! 454 00:25:03,935 --> 00:25:05,368 I can't believe she bought them. 455 00:25:05,570 --> 00:25:08,334 Deep down, Lou's just a big marshmallow. 456 00:25:08,440 --> 00:25:09,702 Who would have ever thought 457 00:25:09,808 --> 00:25:13,073 you'd end up owning Ashley Stantors horse? 458 00:25:13,178 --> 00:25:14,668 It's been a weird day. 459 00:25:14,779 --> 00:25:17,976 You're telling me. I spent the whole day with my dad. 460 00:25:18,083 --> 00:25:20,142 And that's not even the weird part. 461 00:25:20,252 --> 00:25:22,083 What was? 462 00:25:22,187 --> 00:25:26,089 It was kind of okay. 463 00:25:26,458 --> 00:25:32,624 Sometimes people surprise us, even when we've given up on them. 464 00:25:33,198 --> 00:25:35,098 You really believe that? 465 00:25:36,468 --> 00:25:39,301 Yeah. I really do. 466 00:25:45,043 --> 00:25:49,070 - I should probably... - Yeah, me too, right. 467 00:25:51,082 --> 00:25:52,379 Good night. 468 00:25:58,523 --> 00:26:02,050 Hey, there, pretty girl. You're looking a lot better. 469 00:26:02,160 --> 00:26:06,460 Sorry about that rough ride earlier, but everything's gonna be okay now. 470 00:26:09,167 --> 00:26:11,499 So, I guess I saved them, didn't I? 471 00:26:11,603 --> 00:26:13,798 Yeah, well, don't let it go to your head. 472 00:26:15,574 --> 00:26:17,633 They're gonna need names now, right? 473 00:26:17,742 --> 00:26:20,040 The Warmblood one's Apollo. 474 00:26:20,145 --> 00:26:21,874 But she doesn't have a name yet. 475 00:26:23,582 --> 00:26:27,746 Well, what about Lily? 476 00:26:29,854 --> 00:26:34,757 I don't think Mom would like the idea of a horse being named after her. 477 00:26:34,859 --> 00:26:37,054 You know, I wish I could have been there for her, Ty. 478 00:26:37,162 --> 00:26:38,424 I really do. 479 00:26:38,530 --> 00:26:41,158 You're right. It does keep me up at night, 480 00:26:41,266 --> 00:26:43,598 thinking about what I could have done different, 481 00:26:43,702 --> 00:26:46,136 thinking about you. 482 00:26:46,237 --> 00:26:50,469 That's why I don't sleep anymore. I just drive. 483 00:26:51,209 --> 00:26:52,198 Well, whatever. 484 00:26:52,310 --> 00:26:56,770 You don't want to name the horse Lily, I understand. 485 00:26:56,881 --> 00:27:00,510 No, it's a good name. 486 00:27:02,187 --> 00:27:07,921 Ty, I don't expect you to forgive me. 487 00:27:09,160 --> 00:27:13,995 But I do hope I can be part of your life again. 488 00:27:14,099 --> 00:27:19,435 I'm making a run down to the States in a couple of weeks. 489 00:27:19,537 --> 00:27:20,731 Why don't you come with me? 490 00:27:20,839 --> 00:27:22,739 We'll get a chance to see the Grand Canyon. 491 00:27:27,646 --> 00:27:29,170 I don't know, I... 492 00:27:29,314 --> 00:27:34,081 Ah, you don't have to decide now. Just... 493 00:27:35,320 --> 00:27:37,151 ...promise me you'll think about it. 494 00:27:41,926 --> 00:27:43,894 Yeah, yeah. 495 00:27:44,496 --> 00:27:47,954 Look, how'd you get my number anyway? 496 00:27:48,066 --> 00:27:50,899 No, I haven't forgotten. 497 00:27:51,002 --> 00:27:52,697 I just need a few more days. 498 00:27:52,804 --> 00:27:55,238 You'll get your money. Yes, all of it. 499 00:27:55,340 --> 00:27:57,308 Fine. 500 00:27:57,409 --> 00:27:58,433 Oh. 501 00:27:59,144 --> 00:28:01,271 Jack. 502 00:28:02,414 --> 00:28:03,540 What you doing up? 503 00:28:03,648 --> 00:28:05,878 I could ask you the same thing. 504 00:28:05,984 --> 00:28:09,317 Just work stuff. 505 00:28:09,421 --> 00:28:11,889 My boss is a real hard-ass. Nothing I can't handle. 506 00:28:15,026 --> 00:28:17,358 You know. 507 00:28:17,996 --> 00:28:19,122 Night, Jack. 508 00:28:19,297 --> 00:28:24,257 I hope whatever problems you're having at work 509 00:28:24,369 --> 00:28:27,930 don't become Ty's problems. 510 00:28:28,039 --> 00:28:30,405 Yeah. 511 00:28:30,508 --> 00:28:32,635 Look, I understand your concern, Jack, 512 00:28:32,744 --> 00:28:35,440 but I got everything under control. 513 00:28:35,547 --> 00:28:36,445 You better. 514 00:28:36,548 --> 00:28:39,142 'Cause I've got 600 acres of land, a shovel, 515 00:28:39,250 --> 00:28:41,115 and you've already seen my work with a rifle. 516 00:28:41,219 --> 00:28:44,586 Believe me, you do not want to get on my bad side. 517 00:28:54,499 --> 00:28:55,966 Thanks, Amy. 518 00:28:56,067 --> 00:28:58,035 I'm so relieved. 519 00:28:58,136 --> 00:28:59,330 I'll be right over. 520 00:28:59,437 --> 00:29:01,735 Okay. Bye. 521 00:29:02,907 --> 00:29:05,034 Soraya, put your fast pants on. 522 00:29:05,143 --> 00:29:08,442 I don't have all day. 523 00:29:12,283 --> 00:29:13,477 Declined. 524 00:29:13,585 --> 00:29:14,609 That's impossible. 525 00:29:14,719 --> 00:29:16,277 Look, you made a mistake. Try it again. 526 00:29:16,387 --> 00:29:18,947 I ran it through twice already. 527 00:29:19,724 --> 00:29:21,191 Soraya! 528 00:29:21,292 --> 00:29:24,523 You didn't have to do that. I'll pay you tomorrow. 529 00:29:24,629 --> 00:29:26,620 Tomorrow's a long time from now, Ashley. 530 00:29:26,731 --> 00:29:28,562 Meanwhile, I've got a full diner, no help, 531 00:29:28,666 --> 00:29:32,762 and loads of dirty dishes piling up in the kitchen. 532 00:29:32,871 --> 00:29:37,137 You want me to wash the dishes? 533 00:29:37,242 --> 00:29:39,233 You can start with this one. 534 00:29:42,013 --> 00:29:43,173 Thank you. 535 00:29:47,418 --> 00:29:48,942 I'd give anything for a snow cone. 536 00:29:49,053 --> 00:29:50,680 I'd give anything for some ice cream. 537 00:29:50,789 --> 00:29:52,051 I'd give anything for January. 538 00:29:52,157 --> 00:29:53,988 Yeah, and I'd give anything for earplugs. 539 00:29:54,092 --> 00:29:55,423 Somebody's cranky. 540 00:29:55,527 --> 00:29:57,154 You're damn right I'm cranky. 541 00:29:57,262 --> 00:29:59,730 Six more horses means six times as much work. 542 00:29:59,831 --> 00:30:01,389 Nice math, genius. 543 00:30:02,834 --> 00:30:04,893 Coming from the guy that didn't graduate high school. 544 00:30:05,003 --> 00:30:06,868 Caleb! 545 00:30:06,971 --> 00:30:08,165 Well. 546 00:30:08,273 --> 00:30:08,898 Is it just me, 547 00:30:09,007 --> 00:30:11,475 or is Caleb not smelling so Odellicious these days? 548 00:30:11,576 --> 00:30:13,874 I think you're right, Mallory. Something does stink. 549 00:30:15,480 --> 00:30:17,277 Hey! Hey, guys! 550 00:30:18,283 --> 00:30:20,911 Come on, there's more where this came from. 551 00:30:21,019 --> 00:30:22,850 Oh, it's on, Fleming. 552 00:30:32,463 --> 00:30:34,761 Take the hose! 553 00:30:46,578 --> 00:30:48,239 Yes, I have the money. 554 00:30:49,414 --> 00:30:54,750 No, no, I don't think it would be appropriate to do it over lunch. 555 00:30:55,220 --> 00:30:59,156 Fine, then. Stop by the ranch tomorrow. 556 00:30:59,257 --> 00:31:03,250 Okay, yeah. Bye. 557 00:31:18,543 --> 00:31:20,340 You know, I've been thinking about what you said 558 00:31:20,445 --> 00:31:22,709 about seeing the Grand Canyon. 559 00:31:22,814 --> 00:31:24,714 Yeah. 560 00:31:26,284 --> 00:31:28,946 Maybe we could do that one day... when I'm ready. 561 00:31:30,455 --> 00:31:33,686 I'd like that a lot. 562 00:31:35,727 --> 00:31:37,024 All right. 563 00:31:38,029 --> 00:31:39,553 Hey. 564 00:31:40,598 --> 00:31:43,158 Any idea when that day might be? 565 00:31:45,003 --> 00:31:47,062 I don't know. 566 00:31:47,171 --> 00:31:49,935 But I'll let you know, though. 567 00:32:15,133 --> 00:32:17,260 Come on. 568 00:32:17,368 --> 00:32:19,393 Work with me. 569 00:32:21,606 --> 00:32:23,437 It's okay. It's okay. 570 00:32:23,541 --> 00:32:26,339 Okay. 571 00:33:18,930 --> 00:33:21,160 [Truck engine starts] 572 00:33:49,060 --> 00:33:50,789 Don't want to talk about it, Amy. I'm glad he's gone. 573 00:33:50,895 --> 00:33:51,919 I don't believe you. 574 00:33:52,030 --> 00:33:53,361 Look, it's like your grandpa said. 575 00:33:53,464 --> 00:33:55,694 You might want someone to change, but that doesn't make it happen. 576 00:33:55,800 --> 00:33:57,768 - I'm sorry he left. - I don't want your pity, Amy. 577 00:33:58,836 --> 00:34:01,361 The money I withdrew for the horses, 578 00:34:01,506 --> 00:34:03,940 it's gone. 579 00:34:05,843 --> 00:34:08,368 I guess my dad couldn't resist one last trick. 580 00:34:49,420 --> 00:34:50,648 Car trouble? 581 00:34:50,755 --> 00:34:53,155 No, just a rest stop... 582 00:34:53,257 --> 00:34:55,817 ...inspired by lack of gas and credit. 583 00:34:55,927 --> 00:34:57,588 It's a long story. 584 00:34:57,695 --> 00:34:59,526 Hey, you got a... 585 00:35:07,905 --> 00:35:09,702 Did you need a ride home? 586 00:35:12,743 --> 00:35:14,973 Yeah, sure. 587 00:35:15,079 --> 00:35:15,943 Come on, Ed. 588 00:35:16,047 --> 00:35:19,346 I just need a few more days to get the money and... 589 00:35:19,450 --> 00:35:23,216 Yes, I know I said today, but... 590 00:35:23,521 --> 00:35:25,148 Fine. 591 00:35:25,256 --> 00:35:26,450 Well, what'd he say? 592 00:35:26,557 --> 00:35:30,550 He said that if we don't have the money by the time he gets here, 593 00:35:30,661 --> 00:35:31,855 he's taking the horses. 594 00:35:31,963 --> 00:35:33,225 No, he can't do that. 595 00:35:33,331 --> 00:35:36,164 I'm not gonna let him. 596 00:35:38,936 --> 00:35:40,665 Hi, Mark. 597 00:35:40,771 --> 00:35:42,568 It's Lou. 598 00:35:48,846 --> 00:35:52,304 I'm sorry. This is weird, right? 599 00:35:53,151 --> 00:35:55,346 Is something bothering you, Ty? 600 00:35:55,453 --> 00:35:59,014 You sounded sort of upset on the phone. 601 00:35:59,123 --> 00:36:00,988 You don't mind if we just sit here, do you? 602 00:36:01,159 --> 00:36:04,185 Things are a little crazy at Heartland right now, 603 00:36:04,295 --> 00:36:06,126 and I just need to get away. 604 00:36:06,230 --> 00:36:07,697 Go someplace quiet. 605 00:36:08,833 --> 00:36:12,064 Oh, nobody's ever taken me up here just to sit. 606 00:36:12,170 --> 00:36:14,502 It's kind of refreshing. 607 00:36:14,605 --> 00:36:17,597 Probably a really good way to scare someone like you off. 608 00:36:19,210 --> 00:36:21,701 Yeah, probably. 609 00:36:29,020 --> 00:36:32,547 It's a good thing I don't scare too easy. 610 00:36:36,360 --> 00:36:38,089 Get up. 611 00:36:38,863 --> 00:36:39,887 Why isn't he here? 612 00:36:39,997 --> 00:36:41,988 He'll be here. 613 00:36:48,206 --> 00:36:50,800 Hey, what are you doing with my horse? 614 00:36:50,908 --> 00:36:53,502 I don't know what kind of glue you've been sniffing, blondie. 615 00:36:53,611 --> 00:36:54,771 This horse belongs to me. 616 00:36:56,480 --> 00:36:58,641 I'm sorry, Ashley. We couldn't buy him. 617 00:36:59,283 --> 00:37:01,945 Get your hands off my horse! 618 00:37:02,053 --> 00:37:03,213 You got to be kidding me. 619 00:37:03,321 --> 00:37:05,152 You do not want to mess with me. 620 00:37:14,765 --> 00:37:16,824 Ah, perfect timing, Officer. 621 00:37:16,934 --> 00:37:19,698 There's a lunatic trying to steal my horse. 622 00:37:19,804 --> 00:37:23,638 Well, actually, I'm here to see you, Ed. 623 00:37:23,741 --> 00:37:25,641 I'm only taking back what's rightfully mine. 624 00:37:25,743 --> 00:37:27,506 I had a chat with one of your employees. 625 00:37:27,612 --> 00:37:29,204 He had some interesting things to say 626 00:37:29,313 --> 00:37:30,575 about the way you do business. 627 00:37:30,681 --> 00:37:34,276 I don't know what you're talking about, Officer. 628 00:37:36,721 --> 00:37:38,086 I think you do, Ed. 629 00:37:38,189 --> 00:37:40,180 What did you tell him, you old coot? 630 00:37:40,291 --> 00:37:43,260 I told him you treat them horses the same way you treat me, 631 00:37:43,361 --> 00:37:44,419 like crap. 632 00:37:44,528 --> 00:37:46,496 I thought ma and I raised you better than that. 633 00:37:46,597 --> 00:37:47,859 He's your father? 634 00:37:49,333 --> 00:37:50,766 This is what you call tough love. 635 00:37:50,868 --> 00:37:52,301 Take him away, Officer. 636 00:37:52,403 --> 00:37:54,496 Whoa, there's no need to be hasty. 637 00:37:54,605 --> 00:37:56,129 Be more than happy to give her the horses 638 00:37:56,240 --> 00:37:57,264 if she came up with the money. 639 00:37:58,075 --> 00:37:59,872 Check's in the mail. 640 00:38:01,812 --> 00:38:04,975 You heard the lady. Check's in the mail. 641 00:38:05,082 --> 00:38:06,811 I think we're done here. 642 00:38:06,917 --> 00:38:07,474 Fine. 643 00:38:22,133 --> 00:38:27,400 I heard about your predicament. 644 00:38:27,505 --> 00:38:29,302 If you need a place to stay for a few nights, 645 00:38:29,407 --> 00:38:31,898 you're welcome to sleep in one of the cabins. 646 00:38:32,009 --> 00:38:33,909 I'm willing to earn my keep, Jack, 647 00:38:34,011 --> 00:38:36,275 and I could work at the dude ranch. 648 00:38:36,380 --> 00:38:38,712 I'd make a great VP of guest services. 649 00:38:38,816 --> 00:38:41,649 You might want to lower your expectations a little. 650 00:38:41,752 --> 00:38:46,348 More along the lines of VP of outhouse scrubbing. 651 00:38:46,457 --> 00:38:48,721 I'll take it. 652 00:38:50,795 --> 00:38:56,199 You know, I'm gonna have to talk to you-know-who eventually, 653 00:38:56,367 --> 00:38:57,231 but in due time. 654 00:38:57,335 --> 00:38:58,825 Okay. 655 00:39:05,076 --> 00:39:08,443 Thanks for talking to him. 656 00:39:08,846 --> 00:39:12,009 You really saved my ass today. 657 00:39:12,116 --> 00:39:14,277 I guess I can't resist a damsel in distress. 658 00:39:14,385 --> 00:39:17,149 Or a damsel with a candy wrapper stuck in her hair. 659 00:39:18,289 --> 00:39:20,587 Come on, I'll give you a lift to the cabins. 660 00:39:20,691 --> 00:39:22,420 Okay. 661 00:39:23,627 --> 00:39:25,595 Can you give me a minute? 662 00:39:25,696 --> 00:39:26,685 Yeah. 663 00:39:26,797 --> 00:39:28,321 Thanks. 664 00:39:46,684 --> 00:39:48,675 Looking for something, Jack? 665 00:39:51,188 --> 00:39:53,588 I'm just getting a cold drink. 666 00:39:53,691 --> 00:39:57,320 Yeah, right, I know a fridge infraction when I see one. 667 00:39:59,830 --> 00:40:02,094 Well, maybe your idea about an air conditioner 668 00:40:02,199 --> 00:40:04,667 wasrt such a bad one after all. 669 00:40:04,769 --> 00:40:06,293 I'm over it. 670 00:40:06,404 --> 00:40:07,803 You're over it? 671 00:40:07,905 --> 00:40:11,204 I was watching the Weather Network. It's supposed to cool off overnight. 672 00:40:11,308 --> 00:40:14,141 Well, I am relieved to hear that. 673 00:40:17,615 --> 00:40:19,412 You wouldn't have really thrown me in the pond 674 00:40:19,517 --> 00:40:21,644 with the leeches, right, Jack? 675 00:40:23,053 --> 00:40:26,853 Not even if you were on fire. 676 00:40:36,700 --> 00:40:37,928 No. 677 00:40:39,437 --> 00:40:40,961 No, what? 678 00:40:41,071 --> 00:40:42,595 No, I don't accept your resignation. 679 00:40:42,706 --> 00:40:45,038 Come on, Lou. You know this isn't working. 680 00:40:45,142 --> 00:40:48,634 Look, you and I may be broken, Scott, but Heartland isn't. 681 00:40:48,746 --> 00:40:52,238 You are an exceptional veterinarian, and you make this place better. 682 00:40:52,349 --> 00:40:54,044 Grandpa and Amy, they need you here. 683 00:40:56,921 --> 00:40:59,389 I need you here. 684 00:40:59,490 --> 00:41:02,254 So, please don't quit. 685 00:41:10,367 --> 00:41:14,064 Do you really think I'm exceptional? 686 00:41:30,888 --> 00:41:33,254 Something came for you in the mail. 687 00:41:33,357 --> 00:41:36,155 It's from your dad. 688 00:41:40,331 --> 00:41:42,390 Whatever's in that envelope, 689 00:41:42,500 --> 00:41:43,432 I want you to know 690 00:41:43,534 --> 00:41:45,297 you got a lot of people in your corner here, Ty. 691 00:41:45,402 --> 00:41:48,599 Don't you forget that. 692 00:41:52,476 --> 00:41:53,875 ♪ Wake up ♪ 693 00:41:53,978 --> 00:41:55,707 ♪ I'm trying to show you ♪ 694 00:41:55,813 --> 00:41:57,075 Oh, good boy, good boy! 695 00:41:57,181 --> 00:41:58,409 He's hungry. 696 00:41:58,516 --> 00:42:01,280 Are you hungry? Huh, huh? 697 00:42:01,385 --> 00:42:02,875 For grain? 698 00:42:02,987 --> 00:42:04,352 For grain! 699 00:42:04,455 --> 00:42:05,479 [Cell phone rings] 700 00:42:05,589 --> 00:42:09,116 Oh, I'm vibrating. 701 00:42:12,496 --> 00:42:15,863 ♪ But I'm willing to be ♪ 702 00:42:18,202 --> 00:42:23,970 ♪ The one that you put on a pedestal ♪ 703 00:42:24,074 --> 00:42:28,238 ♪ The one that you see in your dreams ♪ 704 00:42:30,514 --> 00:42:36,646 ♪ The one that you hide your true self from ♪ 705 00:42:36,787 --> 00:42:40,655 ♪ The one you want to please ♪ 706 00:42:40,758 --> 00:42:43,784 I know you don't want to talk to me, 707 00:42:43,894 --> 00:42:45,384 but what you said yesterday was wrong. 708 00:42:45,496 --> 00:42:47,464 I don't pity you, Ty. I care about you. 709 00:42:48,499 --> 00:42:49,466 I know. 710 00:42:49,567 --> 00:42:51,330 Then why do you keep pushing me away? 711 00:42:52,403 --> 00:42:54,428 Because. 712 00:42:54,538 --> 00:42:55,903 What are you afraid of? 713 00:42:57,741 --> 00:42:59,299 I'm like my dad. 714 00:42:59,410 --> 00:43:00,934 Ty, you're nothing like him. 715 00:43:01,045 --> 00:43:02,410 You sure about that? 716 00:43:03,714 --> 00:43:06,410 Leaving in the middle of the night's a Borden family tradition. 717 00:43:08,385 --> 00:43:10,945 You came back, didn't you? 718 00:43:11,055 --> 00:43:12,920 You're still here. 719 00:43:13,090 --> 00:43:15,285 [Thunder] 720 00:43:15,459 --> 00:43:17,324 [Rain] 721 00:43:18,395 --> 00:43:19,487 Listen. 722 00:43:25,235 --> 00:43:26,862 Come here. 723 00:43:26,971 --> 00:43:28,939 Come on. 724 00:43:34,111 --> 00:43:35,100 Finally. 725 00:43:35,212 --> 00:43:39,148 ♪ I want a love that's side by side ♪ 726 00:43:41,118 --> 00:43:45,350 ♪ I want a love that holds me tight ♪ 727 00:43:47,391 --> 00:43:52,124 ♪ I want a love that feels like a dream ♪ 728 00:43:52,229 --> 00:43:59,032 ♪ But when I wake up, he's still there with me ♪ 729 00:44:08,479 --> 00:44:09,844 I don't want to hurt you, Amy. 730 00:44:09,947 --> 00:44:13,542 I guess I'm willing to risk that. 731 00:44:15,219 --> 00:44:16,481 I'm not. I... 732 00:44:17,755 --> 00:44:19,620 I just need... 733 00:44:20,391 --> 00:44:21,449 Amy, look! 734 00:44:21,558 --> 00:44:27,622 ♪ So put me up on a pedestal ♪ 735 00:44:28,298 --> 00:44:32,894 ♪ Give me everything I need ♪ 736 00:44:33,704 --> 00:44:40,200 ♪ But give it to me so completely ♪ 737 00:44:40,811 --> 00:44:45,009 ♪ That there will be no more wishing ♪ 738 00:44:47,584 --> 00:44:51,076 ♪ No more wishing ♪ 739 00:44:53,624 --> 00:44:56,957 ♪ No more wishing ♪ 740 00:44:57,007 --> 00:45:01,557 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.