All language subtitles for Heartland s02e02 Letting Go.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,262 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,370 --> 00:00:04,337 Hey, check out that one. 3 00:00:04,471 --> 00:00:06,405 You see those markings? 4 00:00:06,506 --> 00:00:07,939 It's a classic Appaloosa mustang. 5 00:00:08,041 --> 00:00:10,066 Come on, let's go! 6 00:00:10,176 --> 00:00:11,268 Go on! 7 00:00:11,378 --> 00:00:13,369 It's a wild horse, Amy. Not easy to gentle. 8 00:00:14,347 --> 00:00:16,076 Let me at least try. 9 00:00:16,182 --> 00:00:19,174 My own corporate equine retreat. 10 00:00:19,285 --> 00:00:20,946 In other words, a dude ranch. 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,112 Surprise! 12 00:00:22,889 --> 00:00:24,356 Happy birthday, honey. 13 00:00:24,524 --> 00:00:26,549 I wanted to thank you for giving me a chance. 14 00:00:26,726 --> 00:00:28,591 You know, I've got a lot of years to make up for. 15 00:00:28,762 --> 00:00:31,663 - Dad, it's okay. - I do and I will. 16 00:00:35,602 --> 00:00:36,660 Hey, Jack. 17 00:00:40,173 --> 00:00:42,073 Why did you bring him here, Grandpa? 18 00:00:50,083 --> 00:00:51,607 AMY: Run him up to the fence. 19 00:00:51,718 --> 00:00:54,186 CALEB: Well, I'm trying, but somebody put this tree in my way. 20 00:00:54,287 --> 00:00:55,413 Nearly poked out an eye. 21 00:00:55,522 --> 00:00:58,457 AMY: Oh, come on, Caleb! Cowboy up! 22 00:00:59,492 --> 00:01:01,585 - AMY: You got him? - CALEB: I got him. 23 00:01:13,506 --> 00:01:15,201 CALEB: Come on. 24 00:01:15,308 --> 00:01:17,276 Good boy! 25 00:01:19,913 --> 00:01:22,040 That's it. Just keep moving. 26 00:01:22,148 --> 00:01:23,843 I got him cornered. 27 00:01:23,950 --> 00:01:26,817 Oh, yeah? Like you had him cornered when you let him out of the pen? 28 00:01:26,986 --> 00:01:28,214 CALEB: I thought I had it settled. 29 00:01:28,321 --> 00:01:30,221 AMY: Oh, well, you were wrong. 30 00:01:30,323 --> 00:01:32,518 Okay. I'm sorry. 31 00:01:32,692 --> 00:01:35,786 I guess he moved faster than I thought he would. 32 00:01:37,964 --> 00:01:38,931 MALLORY: Go left! 33 00:01:39,065 --> 00:01:40,828 No, go right! 34 00:01:44,404 --> 00:01:46,133 Do you want me to help? 35 00:01:46,239 --> 00:01:48,434 Mallory, stay right there! 36 00:01:48,575 --> 00:01:49,564 Come on! 37 00:01:49,709 --> 00:01:51,301 Amy, I don't think he likes you. 38 00:01:53,513 --> 00:01:54,639 Hey. 39 00:01:55,448 --> 00:01:57,245 Hey. 40 00:02:04,891 --> 00:02:06,552 I figure we could use another hand. 41 00:02:06,659 --> 00:02:09,184 Okay, Mallory, if you want to do something... 42 00:02:18,671 --> 00:02:20,332 Welcome home? 43 00:02:25,445 --> 00:02:30,348 I guess I better get to work. Don't want to wear out that welcome. 44 00:02:37,323 --> 00:02:40,417 Arert you supposed to be doing something with that mustang? 45 00:02:40,527 --> 00:02:41,551 I'm off the clock. 46 00:02:41,661 --> 00:02:42,787 Oh, really? 47 00:02:42,896 --> 00:02:46,992 And how long do you think that is gonna last? 48 00:02:47,100 --> 00:02:49,568 How long have you got? 49 00:02:50,937 --> 00:02:52,905 Hey, Scott. 50 00:02:53,773 --> 00:02:55,365 Amy needs you in the field. 51 00:02:56,676 --> 00:02:58,507 I'd say about five seconds. 52 00:02:58,912 --> 00:03:00,436 Wait here. I'll be back. 53 00:03:00,547 --> 00:03:02,344 Uh-huh. 54 00:03:07,921 --> 00:03:08,945 While you're waiting, 55 00:03:09,055 --> 00:03:11,353 what are we gonna do about the Ty-Caleb situation? 56 00:03:11,457 --> 00:03:14,085 What are we gonna do about the what? 57 00:03:14,194 --> 00:03:16,526 You know. Ty's back. 58 00:03:16,696 --> 00:03:19,324 And Caleb doesn't know about... you know. 59 00:03:19,432 --> 00:03:21,059 Well, the only thing I know 60 00:03:21,167 --> 00:03:23,727 is if I was hoping to stay somewhere all summer, 61 00:03:23,903 --> 00:03:25,871 I might consider doing something useful 62 00:03:25,972 --> 00:03:27,872 instead of wasting other people's time 63 00:03:28,041 --> 00:03:29,167 - with a bunch of... - Manure. 64 00:03:29,342 --> 00:03:31,242 I was just getting to that. 65 00:03:34,247 --> 00:03:35,805 You know, she's got a point, Grandpa. 66 00:03:35,915 --> 00:03:38,713 Are you sure bringing Ty back here was such a good idea? 67 00:03:39,852 --> 00:03:42,047 I made him a promise, Lou. 68 00:03:42,155 --> 00:03:45,386 I'm gonna stick to it. 69 00:03:49,495 --> 00:03:50,553 AMY: Whoa. 70 00:03:51,297 --> 00:03:52,628 Easy, boy. 71 00:03:52,799 --> 00:03:53,766 [Horn honks] 72 00:03:53,933 --> 00:03:55,798 [Horse neighs] 73 00:03:58,905 --> 00:04:00,463 Hey, Amy! 74 00:04:07,413 --> 00:04:09,142 Why'd you have to go and honk, Dad? 75 00:04:09,249 --> 00:04:10,876 We just about had him in the pen. 76 00:04:10,984 --> 00:04:13,976 Well, I just couldn't wait to show you what I got here. 77 00:04:14,087 --> 00:04:17,352 This guy's name is Storm. He's a 6-year-old Dutch Warmblood. 78 00:04:17,457 --> 00:04:19,448 That's what the papers say, anyway. 79 00:04:19,559 --> 00:04:22,084 - He's beautiful. - Yeah. 80 00:04:22,195 --> 00:04:24,789 - Well, what's wrong with him? - Nothing. 81 00:04:24,897 --> 00:04:27,491 Well, except he's a day late for your birthday. 82 00:04:27,600 --> 00:04:29,067 My birthday. 83 00:04:29,168 --> 00:04:32,660 What, you want me to tie a big red bow around his neck? 84 00:04:34,607 --> 00:04:36,541 You got me a horse for my birthday? 85 00:04:36,743 --> 00:04:38,370 A horse for your birthday. 86 00:04:38,478 --> 00:04:40,139 Really? 87 00:04:40,880 --> 00:04:42,973 Happy birthday! 88 00:04:44,050 --> 00:04:45,574 AMY: Wow! Thank you! 89 00:04:45,752 --> 00:04:47,379 He's incredible. 90 00:04:48,888 --> 00:04:50,253 Yes, he is. 91 00:04:50,356 --> 00:04:52,881 Hello. Hello. 92 00:05:07,840 --> 00:05:10,832 ♪ And at the break of day ♪ 93 00:05:10,943 --> 00:05:15,209 ♪ You sank into your dream ♪ 94 00:05:15,381 --> 00:05:19,408 ♪ You dreamer ♪ 95 00:05:19,519 --> 00:05:21,885 ♪ You dreamer ♪ 96 00:05:23,656 --> 00:05:28,923 ♪ You dreamer ♪ 97 00:05:40,406 --> 00:05:42,169 Well, don't stop on my account. 98 00:05:42,275 --> 00:05:43,970 Oh, no. I was... 99 00:05:44,077 --> 00:05:46,204 We were done anyway. 100 00:05:54,854 --> 00:05:56,287 That horse looks good on you. 101 00:05:59,092 --> 00:06:01,322 I can't wait to try him over fences. 102 00:06:01,427 --> 00:06:02,689 I don't know. I want to, but... 103 00:06:02,795 --> 00:06:04,228 But you just don't want to rush things. 104 00:06:05,198 --> 00:06:06,222 Yeah. 105 00:06:06,332 --> 00:06:07,264 Yeah. Exactly. 106 00:06:07,367 --> 00:06:09,335 I just want to have a feel for him before... 107 00:06:09,435 --> 00:06:11,494 So, how's Spartan been doing? 108 00:06:12,672 --> 00:06:14,367 Fine. 109 00:06:14,540 --> 00:06:15,598 Well, he looks great. 110 00:06:15,708 --> 00:06:17,107 Why wouldn't he? 111 00:06:18,177 --> 00:06:20,042 Okay. I'm sorry I asked. 112 00:06:20,213 --> 00:06:21,202 Oh, good. 113 00:06:21,347 --> 00:06:23,178 Well, at least you're sorry for something. 114 00:06:23,349 --> 00:06:24,782 Amy, come on. 115 00:06:25,451 --> 00:06:26,509 Just turn him out, okay? 116 00:06:30,423 --> 00:06:34,257 Looks like you're not the only one who's been replaced. 117 00:06:40,166 --> 00:06:44,125 So, what did that guy used to do around here? 118 00:06:44,237 --> 00:06:45,602 It's complicated. 119 00:06:45,705 --> 00:06:48,003 There's a lot you need to know. 120 00:06:49,842 --> 00:06:53,107 So, you settling in okay? 121 00:06:54,180 --> 00:06:55,875 Yeah. I mean, more or less. 122 00:06:57,517 --> 00:06:59,144 Leaning towards the less. 123 00:06:59,252 --> 00:07:01,482 You met Caleb. 124 00:07:05,725 --> 00:07:08,091 I don't know what I'm doing here, Jack. 125 00:07:08,227 --> 00:07:09,660 You're working. 126 00:07:10,763 --> 00:07:12,890 Unless you've got a better offer. 127 00:07:12,999 --> 00:07:16,093 Someplace you'd rather be. 128 00:07:16,269 --> 00:07:17,668 As for Amy... 129 00:07:20,339 --> 00:07:22,307 Well, don't let her run you off. 130 00:07:37,323 --> 00:07:38,312 Hey, Lou. 131 00:07:38,491 --> 00:07:39,389 Hey. 132 00:07:39,492 --> 00:07:41,289 Missed you this morning. How you doing? 133 00:07:41,394 --> 00:07:42,986 Busy, Dad. 134 00:07:43,129 --> 00:07:44,892 - What about Amy? - She's good. 135 00:07:44,997 --> 00:07:47,989 Well, I just... You know, I wasrt sure. 136 00:07:48,100 --> 00:07:50,159 Is everything okay with Storm? 137 00:07:50,303 --> 00:07:52,794 Are you kidding, Dad? She's thrilled. 138 00:07:52,905 --> 00:07:56,568 I mean, come on, a present like that. Who wouldn't be? 139 00:07:56,676 --> 00:07:59,668 Well, I got something for you, too. 140 00:08:02,081 --> 00:08:03,673 Oh, my God. 141 00:08:03,783 --> 00:08:04,579 Is that...? 142 00:08:05,451 --> 00:08:07,214 I just picked them up at the post office. 143 00:08:07,320 --> 00:08:09,311 Oh, Dad! 144 00:08:09,422 --> 00:08:11,856 Thank you! 145 00:08:12,458 --> 00:08:13,686 Thank you. 146 00:08:26,639 --> 00:08:28,573 What are you doing with that horse? 147 00:08:30,009 --> 00:08:32,307 Trying to take the edge off. 148 00:08:32,411 --> 00:08:34,436 Why don't you ride him? 149 00:08:34,547 --> 00:08:37,072 He's Amy's horse. 150 00:08:37,817 --> 00:08:39,580 Hey, easy, easy, easy. 151 00:08:39,752 --> 00:08:42,448 I'm betting you're not much of a rider. 152 00:08:43,055 --> 00:08:45,250 Havert done much lately. 153 00:08:45,358 --> 00:08:49,522 And you obviously don't know too much about horses. 154 00:08:49,629 --> 00:08:52,928 What brought you back here? The fresh mountain air? 155 00:08:54,000 --> 00:08:55,865 Yeah, that's it. 156 00:08:56,869 --> 00:08:58,427 It's too bad, though. 157 00:08:58,571 --> 00:09:00,664 'Cause all I'm smelling right now is a whole lot of bull. 158 00:09:04,210 --> 00:09:07,441 So it's got to be something happened between you and Amy. 159 00:09:09,215 --> 00:09:10,978 Yeah, you been gone for a while, huh? 160 00:09:11,417 --> 00:09:15,012 Guess things sort of changed since you left. 161 00:09:19,292 --> 00:09:21,783 Look, here's the deal, man. 162 00:09:22,128 --> 00:09:24,653 You want to give me advice about horses? 163 00:09:24,764 --> 00:09:25,788 I'm good with that. 164 00:09:27,400 --> 00:09:30,267 But you telling me what's going on with Amy... 165 00:09:31,671 --> 00:09:34,299 Fair is fair. 166 00:09:34,407 --> 00:09:37,774 I figure she's capable of doing that all on her own. 167 00:09:45,785 --> 00:09:49,243 Well, I take it you're inviting yourself for supper. 168 00:09:49,355 --> 00:09:51,516 No. Not at all. I'm just trying to be helpful. 169 00:09:51,624 --> 00:09:53,524 Show you there's no downside to me staying here. 170 00:09:53,626 --> 00:09:57,221 Mallory, I figure I ought to know your upsides 171 00:09:57,330 --> 00:09:59,662 and your downsides by now. 172 00:09:59,765 --> 00:10:01,130 I made a promise to your folks, 173 00:10:01,233 --> 00:10:04,361 and I'll more than likely be keeping it. 174 00:10:04,503 --> 00:10:06,061 More than likely? 175 00:10:06,172 --> 00:10:07,605 How much more? 176 00:10:09,909 --> 00:10:11,934 Hey, everyone. 177 00:10:12,044 --> 00:10:14,877 Good news! 178 00:10:15,581 --> 00:10:20,484 The architects' plans have finally arrived. 179 00:10:22,221 --> 00:10:23,688 For the equestrian retreat. 180 00:10:23,789 --> 00:10:25,450 Did you get any orange juice? 181 00:10:25,558 --> 00:10:26,889 Mallory will be eating with us, 182 00:10:26,993 --> 00:10:28,858 so you might want to double up on, 183 00:10:29,095 --> 00:10:30,995 well, pretty well everything. 184 00:10:32,398 --> 00:10:33,990 Oh, I get it. 185 00:10:34,166 --> 00:10:35,793 Nobody gives a damn. 186 00:10:35,968 --> 00:10:38,436 What was I thinking? 187 00:10:39,972 --> 00:10:42,566 You know, Jack, Lou didn't just stay in Hudson 188 00:10:42,742 --> 00:10:45,176 so she could buy groceries and wash dishes. 189 00:10:45,277 --> 00:10:47,211 Well, I wonder what she thinks she'll be doing 190 00:10:47,313 --> 00:10:52,250 if she gets that dude ranch up and running. 191 00:11:04,597 --> 00:11:07,088 [Horse neighs] 192 00:11:12,638 --> 00:11:16,699 I guess it's true. That horse really doesn't like me. 193 00:11:16,809 --> 00:11:18,242 No, it's not that. 194 00:11:18,344 --> 00:11:19,902 Listen. 195 00:11:20,012 --> 00:11:21,843 There's another one out there. 196 00:11:22,748 --> 00:11:24,841 AMY: Or another ghost horse. 197 00:11:24,950 --> 00:11:27,248 One only you can hear. 198 00:11:27,420 --> 00:11:28,614 It's weird, though. 199 00:11:28,721 --> 00:11:30,313 What is? 200 00:11:30,423 --> 00:11:33,153 I mean, did you ever think we'd see him again? 201 00:11:33,259 --> 00:11:35,022 You put your life on the line to set him free. 202 00:11:38,030 --> 00:11:40,760 That was different. 203 00:11:44,070 --> 00:11:46,061 Yeah, a lot of things are different. 204 00:11:46,605 --> 00:11:49,438 And whose fault is that? 205 00:11:59,618 --> 00:12:00,550 That's great, Lou. 206 00:12:00,653 --> 00:12:03,884 And each unit has its own washroom with its own eco-toilet. 207 00:12:03,989 --> 00:12:04,887 Wow, awesome. 208 00:12:05,357 --> 00:12:06,449 Excuse me. 209 00:12:06,559 --> 00:12:08,083 Go ahead. 210 00:12:08,828 --> 00:12:10,557 JACK: Don't forget that baling twine in town. 211 00:12:10,663 --> 00:12:11,789 Well, what about the mustang? 212 00:12:11,897 --> 00:12:13,831 You need any help getting those antibiotics into him? 213 00:12:13,933 --> 00:12:17,425 Well, I figure me, Ty, and Scott, we can handle it. 214 00:12:17,536 --> 00:12:20,937 Yeah, Ty's the real expert at mustangs. 215 00:12:26,645 --> 00:12:28,135 Hey, Jack. Have you seen these plans? 216 00:12:28,247 --> 00:12:29,509 Grandpa's not interested. 217 00:12:29,615 --> 00:12:31,276 Now, I never said that. 218 00:12:31,417 --> 00:12:33,476 Oh, really? My mistake. 219 00:12:34,386 --> 00:12:36,581 All right, Lou. I'll take a look. 220 00:12:36,756 --> 00:12:38,189 Sorry. Not now, Grandpa. 221 00:12:38,290 --> 00:12:41,691 I have a very busy day ahead of me. 222 00:12:41,794 --> 00:12:45,491 Okay, then. When would be convenient? 223 00:12:45,598 --> 00:12:48,761 I'll have to get back to you on that. 224 00:12:59,378 --> 00:13:00,436 Yeah, I don't get it. 225 00:13:00,546 --> 00:13:02,537 Amy gets near this horse, and he freaks out. 226 00:13:03,082 --> 00:13:05,607 Stallions don't like to be bossed around by mares. 227 00:13:05,718 --> 00:13:08,050 Are you saying my granddaughter's bossy? 228 00:13:08,154 --> 00:13:09,314 Runs in the family. 229 00:13:09,488 --> 00:13:10,978 [Laughter] 230 00:13:11,157 --> 00:13:14,820 I don't see any signs of infection, but better safe than sorry. 231 00:13:14,927 --> 00:13:16,519 Still, you got to wonder. 232 00:13:16,629 --> 00:13:19,325 Each day he's handled, he's gonna be a little less wild 233 00:13:19,431 --> 00:13:20,693 than he was the day before. 234 00:13:20,800 --> 00:13:24,429 And a lot less likely to survive on his own. 235 00:13:24,603 --> 00:13:25,695 Let him go. 236 00:13:30,176 --> 00:13:32,644 Oh, my God. How am I gonna remember all this? 237 00:13:32,812 --> 00:13:35,645 It's called studying. You do it at home before a test. 238 00:13:35,748 --> 00:13:37,841 Ooh, let me guess. Chemistry? 239 00:13:37,950 --> 00:13:39,815 Yeah, I failed that one back in the day. 240 00:13:39,919 --> 00:13:42,046 So, tuna salad times two? 241 00:13:42,154 --> 00:13:43,382 I did okay with math. 242 00:13:43,489 --> 00:13:45,081 Then, make that three. 243 00:13:45,257 --> 00:13:47,885 Light dressing. Extra dressing. Dressing on the side. 244 00:13:47,993 --> 00:13:49,585 - I get that right? - Always do. 245 00:13:50,529 --> 00:13:51,154 I love her. 246 00:13:51,263 --> 00:13:53,595 Ever since she started working here, I actually have free time. 247 00:13:53,699 --> 00:13:55,564 If she ever left, my life would totally suck. 248 00:13:55,668 --> 00:13:59,468 So, Amy, now that Ty's back, what's the deal with you and him? 249 00:13:59,572 --> 00:14:01,335 No deal. He's just working at our place. 250 00:14:04,610 --> 00:14:05,736 It's so unfair. 251 00:14:07,246 --> 00:14:09,180 How come all the hot guys work for you? 252 00:14:09,281 --> 00:14:11,977 Oh, until you hook up with them? And then they disappear. 253 00:14:12,084 --> 00:14:13,915 Ben went to university. 254 00:14:14,019 --> 00:14:16,180 So I can hardly call that disappearing. 255 00:14:16,288 --> 00:14:19,052 Hey, Amy. Skipping school again? 256 00:14:19,158 --> 00:14:22,685 No. It's lunchtime, so... 257 00:14:23,596 --> 00:14:24,290 Oh. 258 00:14:29,635 --> 00:14:31,500 - You're drooling. - I am not! 259 00:14:31,604 --> 00:14:35,165 He's totally droolwon'thy, but he's not your type. 260 00:14:35,274 --> 00:14:39,176 And more importantly, you're not his type. 261 00:14:39,345 --> 00:14:42,371 But I definitely am. 262 00:14:43,482 --> 00:14:45,211 Ashley. 263 00:14:45,351 --> 00:14:46,818 What about school? 264 00:14:46,919 --> 00:14:50,787 Don't wait for me. I'll get a ride with Caleb. 265 00:15:04,870 --> 00:15:07,805 So, we're gonna lay the foundations right here. 266 00:15:07,907 --> 00:15:08,771 Here? 267 00:15:08,874 --> 00:15:12,139 Yeah. Dad thought this was the... 268 00:15:12,244 --> 00:15:15,338 The architects really liked this site. 269 00:15:15,447 --> 00:15:18,507 Plus, it's exactly what you wanted. 270 00:15:18,617 --> 00:15:19,584 Really? 271 00:15:19,685 --> 00:15:20,982 It meets all of your conditions. 272 00:15:21,086 --> 00:15:24,487 You can't see it from the house or the barn. 273 00:15:25,424 --> 00:15:27,449 What are your plans for these bunkhouses? 274 00:15:27,559 --> 00:15:29,584 Oh, we're gonna tear those down. 275 00:15:30,062 --> 00:15:32,326 My grandfather built these with his own hands. 276 00:15:34,366 --> 00:15:37,767 Grandpa, they're practically falling down already. 277 00:15:38,570 --> 00:15:40,936 No one's tearing down these bunkhouses. 278 00:15:41,040 --> 00:15:43,634 But I can't build my guest cabins with those shacks in the way. 279 00:15:43,742 --> 00:15:46,472 Then, I guess you just can't build them, Lou. 280 00:16:20,245 --> 00:16:21,177 Amy! 281 00:16:22,147 --> 00:16:23,774 Where'd you get that horse? 282 00:16:24,450 --> 00:16:26,247 My dad. He was a birthday present. 283 00:16:26,352 --> 00:16:27,080 Wow! 284 00:16:27,186 --> 00:16:28,585 Sweet! 285 00:16:28,687 --> 00:16:31,019 Yeah, yeah, he's a great mover. 286 00:16:31,123 --> 00:16:33,182 He doesn't really respect the jumps, though. 287 00:16:33,292 --> 00:16:35,351 That's because they're too low. 288 00:16:36,362 --> 00:16:38,023 That's Storm, isn't it? 289 00:16:38,163 --> 00:16:39,152 Yeah. How'd you know? 290 00:16:39,264 --> 00:16:41,789 I saw him at the international ring last year. 291 00:16:41,900 --> 00:16:43,060 He was awesome. 292 00:16:43,168 --> 00:16:46,535 So all you have to do is crank up the jumps, and that's it. 293 00:16:46,638 --> 00:16:47,229 CALEB: Hey! 294 00:16:48,707 --> 00:16:51,938 I would help you, but I... 295 00:16:52,044 --> 00:16:53,875 Ashley, he's working. 296 00:16:54,046 --> 00:16:56,207 Well, so am I. 297 00:17:00,319 --> 00:17:01,911 Hi, Caleb. 298 00:17:02,021 --> 00:17:03,113 How you doing? 299 00:17:25,077 --> 00:17:25,771 So... 300 00:17:37,556 --> 00:17:38,454 Jack. 301 00:17:38,557 --> 00:17:42,459 I was hoping to see your boss. Heard he was out of the hospital. 302 00:17:42,628 --> 00:17:45,563 Ray? No. He's in the city. He went to see his lawyer. 303 00:17:45,697 --> 00:17:48,131 He said he hasn't rewritten his will since his wife passed away. 304 00:17:49,902 --> 00:17:51,961 A couple of us could probably say the same. 305 00:17:53,472 --> 00:17:57,169 What, you still got something in there for me, Jack? 306 00:17:58,544 --> 00:18:00,978 I see Ray's still running those longhorns. 307 00:18:01,547 --> 00:18:05,108 Yeah, it's a funny thing, Ray and those longhorns. 308 00:18:05,284 --> 00:18:07,149 He's got a thousand head of whiteface, 309 00:18:07,252 --> 00:18:10,016 and he cares more about those two. 310 00:18:10,122 --> 00:18:11,350 A pair of longhorns. 311 00:18:11,957 --> 00:18:13,788 It's the horns are won'th more than the cow. 312 00:18:13,892 --> 00:18:15,757 Aw, it's not so much the money with him. 313 00:18:15,861 --> 00:18:17,988 It's more their symbolic value. 314 00:18:18,097 --> 00:18:19,962 Like that horse you bought Amy. 315 00:18:21,667 --> 00:18:24,135 Un-un. No, that's all about the money. 316 00:18:26,772 --> 00:18:28,899 I missed a lot of birthdays, Jack. 317 00:18:29,074 --> 00:18:31,042 And that's how you're gonna make up for it? 318 00:18:32,044 --> 00:18:33,238 What about you? 319 00:18:33,412 --> 00:18:34,879 Why don't you look at your attitude, huh? 320 00:18:34,980 --> 00:18:36,948 Why don't you ask yourself why you're stopping Lou 321 00:18:37,049 --> 00:18:38,676 from tearing down those shacks? 322 00:18:38,784 --> 00:18:41,048 Well, maybe you want to mind your own business. 323 00:18:41,153 --> 00:18:42,643 No, it's my business, Jack. 324 00:18:42,754 --> 00:18:45,484 It is my business. It's my daughter. 325 00:18:45,858 --> 00:18:46,586 It doesn't look good, 326 00:18:46,692 --> 00:18:49,183 you letting your misguided sentiment get in the way. 327 00:18:49,294 --> 00:18:52,627 Last time I checked, Heartland wasrt a dude ranch. 328 00:18:52,731 --> 00:18:53,789 It's my ranch. 329 00:18:53,966 --> 00:18:56,093 So I get the final say on what gets built 330 00:18:56,201 --> 00:18:57,634 and what gets torn down. 331 00:18:58,904 --> 00:19:01,498 You're the boss. 332 00:19:03,575 --> 00:19:07,011 At least you got something right. 333 00:19:10,716 --> 00:19:12,149 So, Jack said no? 334 00:19:12,317 --> 00:19:15,684 I'm not taking it as an actual "no". More of a "maybe". 335 00:19:15,787 --> 00:19:16,913 I don't know, babe. 336 00:19:17,089 --> 00:19:19,114 Have you ever noticed the ranchers around here 337 00:19:19,224 --> 00:19:21,351 never tear down their old buildings on the spread? 338 00:19:21,460 --> 00:19:22,984 They just let them rot back into the ground. 339 00:19:23,495 --> 00:19:26,191 Okay, so, it's gonna take a little rethink. 340 00:19:26,298 --> 00:19:28,323 Did you know that the rack of longhorns 341 00:19:28,433 --> 00:19:29,593 over the bunkhouse door 342 00:19:29,701 --> 00:19:31,692 have been there since it was a working cattle ranch? 343 00:19:31,803 --> 00:19:33,134 We'll repurpose them. 344 00:19:33,238 --> 00:19:35,570 They would look really interesting over one of the beds. 345 00:19:36,208 --> 00:19:40,406 You know, recycle, reuse, repurpose. 346 00:19:41,180 --> 00:19:43,705 He's never gonna change his mind, is he? 347 00:19:44,716 --> 00:19:47,480 I'm sorry for the wait. I'm so totally stressed. 348 00:19:47,586 --> 00:19:48,883 What happened to Mitch? 349 00:19:48,987 --> 00:19:49,885 Can you believe it? 350 00:19:49,988 --> 00:19:52,422 She's barely been here a month, and she's already taking a week off. 351 00:19:52,591 --> 00:19:54,183 And my mom's out of town. 352 00:19:54,359 --> 00:19:56,589 My life totally sucks. 353 00:19:56,695 --> 00:19:58,026 Be back in a second. 354 00:20:00,899 --> 00:20:02,560 What? 355 00:20:13,278 --> 00:20:14,540 There it is! 356 00:20:14,646 --> 00:20:15,738 My mechanical pencil. 357 00:20:15,847 --> 00:20:18,179 How am I supposed to do my geometry homework without it? 358 00:20:18,283 --> 00:20:20,148 Well, I suppose you could do it at home. 359 00:20:26,024 --> 00:20:27,218 Jackson? 360 00:20:27,693 --> 00:20:29,024 Your name is Jackson? 361 00:20:29,995 --> 00:20:31,428 Who calls you Jackson? 362 00:20:31,563 --> 00:20:32,222 Nobody. 363 00:20:32,331 --> 00:20:38,964 Especially nobody who expects to spend the summer in my house. 364 00:20:39,404 --> 00:20:41,463 Keep the pencil. 365 00:20:41,573 --> 00:20:45,065 Jack... son. 366 00:20:46,178 --> 00:20:47,145 I called him Jackson. 367 00:20:47,246 --> 00:20:50,215 Not once. Not twice. Three or four times. 368 00:20:50,315 --> 00:20:52,681 Jackson! Jackson! Jackson! I couldn't stop myself. 369 00:20:53,485 --> 00:20:56,079 Oh, my God. That is serious. 370 00:20:56,188 --> 00:20:57,485 It's not funny. 371 00:20:57,656 --> 00:20:58,918 I plan to spend my summer here. 372 00:20:59,024 --> 00:21:00,787 The whole summer? 373 00:21:00,892 --> 00:21:03,190 Yeah, and how's that gonna work out when Jack hates me? 374 00:21:04,062 --> 00:21:05,962 That'll work fine. 375 00:21:06,131 --> 00:21:08,156 Amy hates me, and I'm still here. 376 00:21:08,267 --> 00:21:11,464 She doesn't hate you. It's the opposite of hate. 377 00:21:11,570 --> 00:21:13,265 Oh, yeah? 378 00:21:13,372 --> 00:21:16,398 She seems pretty friendly with that Caleb guy. 379 00:21:16,508 --> 00:21:17,770 What's his story? 380 00:21:17,876 --> 00:21:19,901 He lives in a trailer, he has a great big truck, 381 00:21:20,012 --> 00:21:22,276 and his nickname is Odellicious. 382 00:21:22,381 --> 00:21:25,179 How much time you got? 383 00:21:27,586 --> 00:21:28,518 LOU: Ready? 384 00:21:30,555 --> 00:21:31,817 Stand back. 385 00:21:31,923 --> 00:21:33,322 What's the occasion, Lou? 386 00:21:34,860 --> 00:21:37,055 I would like to propose a toast. 387 00:21:45,103 --> 00:21:45,899 To the future! 388 00:21:46,972 --> 00:21:47,700 To the future. 389 00:21:48,173 --> 00:21:51,631 A future where nothing ever changes. 390 00:21:52,110 --> 00:21:55,045 Where day after day, we all know exactly what we'll be doing. 391 00:21:55,147 --> 00:21:57,672 Cooking meals and cleaning up after a bunch of people 392 00:21:57,783 --> 00:21:59,910 whose only concern is "What's for dinner, Lou? 393 00:22:00,018 --> 00:22:01,645 Did you buy any juice, Lou?" 394 00:22:02,854 --> 00:22:04,651 A future with a bunch of old shacks 395 00:22:04,756 --> 00:22:06,656 happily rotting away in a clearing somewhere 396 00:22:06,758 --> 00:22:08,919 that you can't see from the house and you can't see from the barn, 397 00:22:09,027 --> 00:22:11,393 but they got to be there forever because they've always been there, 398 00:22:11,496 --> 00:22:17,401 and nothing but nothing is ever gonna change that. 399 00:22:20,672 --> 00:22:22,401 Cheers. 400 00:22:26,545 --> 00:22:29,571 Sorry I asked. 401 00:22:38,190 --> 00:22:40,351 Have you seen Lou around? 402 00:22:40,459 --> 00:22:41,517 Nope. 403 00:22:41,626 --> 00:22:43,116 Have you seen my truck? 404 00:22:43,795 --> 00:22:45,353 Nope. 405 00:22:45,464 --> 00:22:47,625 Maybe she decided to go for a drive. 406 00:22:49,101 --> 00:22:50,466 All the way back to New York. 407 00:22:50,635 --> 00:22:53,103 Well, I'm glad you survived the first couple days back 408 00:22:53,205 --> 00:22:54,729 with your sense of humor intact. 409 00:22:56,641 --> 00:22:58,370 Hey, for what it's won'th, 410 00:22:58,844 --> 00:23:01,404 that hat I gave you is hanging right there 411 00:23:01,580 --> 00:23:03,946 if you still want it. 412 00:23:08,086 --> 00:23:11,055 I found it in the garbage. 413 00:23:11,156 --> 00:23:15,889 I guess we both got a pretty good idea who put it there. 414 00:23:21,066 --> 00:23:23,000 But you never asked him why he didn't call. 415 00:23:23,101 --> 00:23:25,467 Because I don't care. Why don't you ask him? 416 00:23:25,570 --> 00:23:26,798 I already did. 417 00:23:27,739 --> 00:23:28,671 What did he say? 418 00:23:28,840 --> 00:23:30,102 See, you do care! 419 00:23:31,410 --> 00:23:33,173 I was lying. I didn't really ask him. 420 00:23:33,278 --> 00:23:36,270 But that doesn't change a thing. 421 00:23:39,284 --> 00:23:41,411 Don't get me wrong, Dad. I love Storm. 422 00:23:41,620 --> 00:23:43,485 But, I mean, what about this guy? 423 00:23:43,688 --> 00:23:45,883 He's a champion, too. Arert you, boy? 424 00:23:46,024 --> 00:23:50,085 Well, Spartars a good horse, but Storm's a great horse. 425 00:23:50,195 --> 00:23:51,662 That's the problem. 426 00:23:51,763 --> 00:23:56,257 I mean, it takes a lot of commitment to show a horse at Storm's level. 427 00:23:56,368 --> 00:23:57,528 I don't know if I can handle it. 428 00:23:57,636 --> 00:23:59,831 I'm already falling behind at school and at the ranch. 429 00:23:59,938 --> 00:24:02,065 Amy, Amy, I can help you. 430 00:24:02,174 --> 00:24:04,335 I can help you, and we can do it together. 431 00:24:05,377 --> 00:24:07,368 You're talking about professional show jumping. 432 00:24:07,479 --> 00:24:09,913 Yes. Professional show jumping. 433 00:24:10,015 --> 00:24:12,347 And you're a natural. You could be a champ, Amy. 434 00:24:12,451 --> 00:24:13,850 You want to take this to the next level, 435 00:24:13,952 --> 00:24:15,214 you got the horse that can do it now. 436 00:24:15,320 --> 00:24:18,118 You've got a horse that can take you all the way. 437 00:24:19,424 --> 00:24:24,919 And you'll see here, here, and here, 438 00:24:25,030 --> 00:24:27,965 I've removed any mention of your son-in-law Tim Fleming 439 00:24:28,066 --> 00:24:29,055 as a beneficiary. 440 00:24:29,234 --> 00:24:32,965 Ex-son-in-law. 441 00:24:33,538 --> 00:24:34,630 I'll borrow your pen. 442 00:24:34,806 --> 00:24:36,330 You fellas need a hit of java? 443 00:24:36,441 --> 00:24:38,671 Joe? Rocket fuel? Black gold? 444 00:24:38,844 --> 00:24:41,438 How about I give you a few more minutes to look at the menu? 445 00:24:41,546 --> 00:24:42,205 Lou? 446 00:24:43,515 --> 00:24:44,504 That's what it says. 447 00:24:49,821 --> 00:24:51,015 Excuse me. 448 00:24:51,590 --> 00:24:54,081 Lou, what are you doing? 449 00:24:54,192 --> 00:24:55,716 Sorry, Grandpa. I can't talk right now. 450 00:24:55,827 --> 00:24:57,351 When I was in business school getting my MBA, 451 00:24:57,462 --> 00:24:58,759 one of the first things they taught us 452 00:24:58,864 --> 00:25:00,559 is that the customer always comes first. 453 00:25:00,665 --> 00:25:02,690 Are you still working on that? 454 00:25:02,801 --> 00:25:04,496 Hey! 455 00:25:10,308 --> 00:25:12,708 [Dishes clang] 456 00:25:15,547 --> 00:25:16,343 Easy. 457 00:25:19,718 --> 00:25:20,514 Good boy. 458 00:25:26,358 --> 00:25:28,383 Amy, get out of there! 459 00:25:33,965 --> 00:25:35,933 Get out of there, Amy! 460 00:25:41,473 --> 00:25:42,462 Back off! 461 00:25:44,442 --> 00:25:46,342 Amy! 462 00:25:46,444 --> 00:25:48,378 You all right? 463 00:25:51,383 --> 00:25:52,907 Come on. 464 00:25:53,718 --> 00:25:55,777 One of these days, that horse is gonna kill you. 465 00:25:59,324 --> 00:26:02,088 Well, breaking a horse, it's not exactly rocket science. 466 00:26:02,193 --> 00:26:03,956 There are a lot of different ways of doing it, 467 00:26:04,062 --> 00:26:05,962 and this here is the tried and true. 468 00:26:06,798 --> 00:26:08,425 Well, have you done this before? 469 00:26:08,533 --> 00:26:10,000 A few times, yeah. 470 00:26:10,635 --> 00:26:12,068 With a mustang? 471 00:26:12,170 --> 00:26:13,797 No, you got to catch them first. 472 00:26:13,905 --> 00:26:17,102 Given you manage to rope that mustang and get him into a pen, 473 00:26:17,208 --> 00:26:20,473 you tie a leg up like so. 474 00:26:22,547 --> 00:26:24,572 Then you just sort of get him down to the ground. 475 00:26:24,683 --> 00:26:28,449 Lay down. Lay down, lay down. 476 00:26:28,553 --> 00:26:32,421 Easy, brother. Easy, easy. 477 00:26:32,591 --> 00:26:34,491 You're okay. 478 00:26:35,093 --> 00:26:37,118 Lay down. 479 00:26:38,063 --> 00:26:40,293 Once you've got him on the ground, 480 00:26:40,465 --> 00:26:43,593 well, there's no doubt about who's boss now. 481 00:26:45,937 --> 00:26:47,097 And then when you let him up. 482 00:26:47,272 --> 00:26:49,570 Easy, now. Easy. 483 00:26:49,674 --> 00:26:52,108 Easy. 484 00:26:52,210 --> 00:26:54,337 Well, you got yourself a fully broke horse. 485 00:26:54,512 --> 00:26:57,743 Never look at you with evil intentions ever again. 486 00:26:58,883 --> 00:27:03,616 Is that what you want, Amy? A mustang for a house pet? 487 00:27:03,788 --> 00:27:06,188 I didn't mean to offend anybody, but I think your friend there 488 00:27:06,291 --> 00:27:08,486 might not be cut out for working with livestock. 489 00:27:19,671 --> 00:27:21,138 I know it seems harsh, 490 00:27:21,239 --> 00:27:24,902 but that's how cowboys break horses around here. 491 00:27:25,343 --> 00:27:27,334 It's just one way, Ty. It's not my way. 492 00:27:27,445 --> 00:27:28,537 But we got to do something. 493 00:27:28,713 --> 00:27:30,305 We can't just let him sit in that pen. 494 00:27:30,415 --> 00:27:31,507 You're right, Amy. 495 00:27:31,616 --> 00:27:33,208 We can't just leave that horse in the pen. 496 00:27:33,318 --> 00:27:35,786 What if he can't survive on his own in the wild, huh? 497 00:27:35,887 --> 00:27:38,287 What if he gets rounded up, sold for meat, shot? 498 00:27:38,390 --> 00:27:40,221 Maybe it's not for you to decide what happens to him. 499 00:27:40,325 --> 00:27:42,088 Why do you have to fight me on everything? 500 00:27:42,193 --> 00:27:45,185 This isn't about me or you. Or that cowboy. 501 00:27:45,296 --> 00:27:47,764 It's about the horse and what's best for him. 502 00:27:48,500 --> 00:27:49,797 Yeah. 503 00:27:49,901 --> 00:27:50,890 Yeah, exactly. 504 00:27:51,002 --> 00:27:54,062 What makes you think you know what's best? 505 00:28:03,381 --> 00:28:05,076 Hey! Jack! 506 00:28:06,184 --> 00:28:07,845 How's it going? 507 00:28:07,952 --> 00:28:09,579 Can I get you a cup of coffee? 508 00:28:09,688 --> 00:28:12,054 Afraid I'm all coffee-ed out. 509 00:28:12,157 --> 00:28:13,590 Well, I figure there had to be a reason 510 00:28:13,692 --> 00:28:16,126 you're being so pigheaded about the dude-ranch thing. 511 00:28:16,227 --> 00:28:17,888 You're right. There's a damn good reason. 512 00:28:17,996 --> 00:28:20,590 Yeah, and I bet it's got nothing to do with those bunkhouses. 513 00:28:20,699 --> 00:28:22,758 It's probably got something to do with me, huh? 514 00:28:22,867 --> 00:28:25,267 Come on, let me buy you a coffee. 515 00:28:25,704 --> 00:28:28,867 Oh, I understand if you don't want to talk about it 516 00:28:28,973 --> 00:28:30,304 in front of the new waitress. 517 00:28:30,942 --> 00:28:32,432 Oh. 518 00:28:32,544 --> 00:28:33,977 You know, do you? 519 00:28:34,579 --> 00:28:36,740 Which is why I'm willing to take a backseat, 520 00:28:36,848 --> 00:28:40,079 become a silent partner, let you and Lou work things out. 521 00:28:40,251 --> 00:28:42,549 Well, that solves one of my problems right there. 522 00:28:42,654 --> 00:28:45,555 Good. Good. 523 00:28:45,657 --> 00:28:46,919 Well, I still have a problem. 524 00:28:47,025 --> 00:28:50,483 I used to like to go in there and have a quiet cup of coffee. 525 00:28:50,595 --> 00:28:53,723 But now with Lou working there... 526 00:28:54,466 --> 00:28:56,934 Well. 527 00:29:02,640 --> 00:29:04,403 Hey. 528 00:29:04,576 --> 00:29:06,635 Yeah? 529 00:29:12,851 --> 00:29:15,877 Look, I didn't want to say anything with Amy around. 530 00:29:15,987 --> 00:29:18,046 Well, you know how girls get about horses. 531 00:29:18,156 --> 00:29:19,783 But that mustang. 532 00:29:19,891 --> 00:29:22,985 Oh, he'd sooner kill her than look at her twice. 533 00:29:23,094 --> 00:29:24,254 Yeah, that's what I told her. 534 00:29:24,362 --> 00:29:25,829 So you understand, then? 535 00:29:25,930 --> 00:29:29,195 I mean, you either break a horse to ride him or you let him go. 536 00:29:30,201 --> 00:29:37,437 And, well, personally speaking, I'd be letting him go. 537 00:29:45,984 --> 00:29:48,646 - Hey. - Hey. 538 00:29:48,753 --> 00:29:50,015 Ah, thank you. 539 00:29:50,188 --> 00:29:51,883 Those aren't for you. 540 00:29:53,925 --> 00:29:55,654 Oh! 541 00:29:55,827 --> 00:29:57,624 I warned you. 542 00:29:57,729 --> 00:30:00,220 They're day-olds for the horses. 543 00:30:00,331 --> 00:30:02,060 I'll bring you some fresh ones tomorrow. 544 00:30:02,167 --> 00:30:04,601 You can't actually be serious about working at Maggie's. 545 00:30:04,702 --> 00:30:05,691 Why not? 546 00:30:05,804 --> 00:30:08,432 The hospitality industry is one of the fastest-growing sectors 547 00:30:08,540 --> 00:30:10,030 in today's economy. 548 00:30:10,208 --> 00:30:13,006 Hotels, bars, restaurants, equine retreats, 549 00:30:13,111 --> 00:30:15,671 or as this family likes to call them, dude ranches. 550 00:30:15,847 --> 00:30:19,214 So, yes, I am very serious. 551 00:30:21,986 --> 00:30:24,978 Okay, we need the money, and I need a challenge. 552 00:30:25,089 --> 00:30:27,887 So, if Grandpa can't see that, then everyone else will. 553 00:30:33,331 --> 00:30:36,528 Oh, my God, I smell like a BLT. I got to take a shower. 554 00:30:39,804 --> 00:30:42,534 You promise you won't hate me? 555 00:30:42,640 --> 00:30:44,608 Why would I hate you? 556 00:30:44,709 --> 00:30:46,677 I read Jack's will. 557 00:30:46,778 --> 00:30:47,745 I had to! 558 00:30:47,846 --> 00:30:51,577 It was just sitting there. Almost out in the open. 559 00:30:52,183 --> 00:30:53,411 So, are you in it? 560 00:30:53,518 --> 00:30:57,682 No. But don't get too excited. You aren't either. 561 00:30:57,789 --> 00:31:00,314 Let me guess. It's all Lou and Amy. 562 00:31:00,425 --> 00:31:01,858 Yeah, that's what I don't get. 563 00:31:01,960 --> 00:31:03,484 Lou's gonna get her dude ranch anyway, 564 00:31:03,595 --> 00:31:05,495 so why doesn't he just give it to her now? 565 00:31:05,597 --> 00:31:07,326 Maybe he likes the way things are. 566 00:31:07,432 --> 00:31:09,332 Or the way they used to be. 567 00:31:09,500 --> 00:31:12,162 You mean, he's stuck in the past? Oh, my God. 568 00:31:12,270 --> 00:31:14,670 - Should I talk to him about that? - Yeah, right. 569 00:31:14,839 --> 00:31:16,773 Tell him you read his will and you have some suggestions. 570 00:31:16,875 --> 00:31:18,433 Would that be before or after you ask him 571 00:31:18,543 --> 00:31:22,604 if he's still good with you moving in for the summer? 572 00:31:29,754 --> 00:31:30,721 There it is again. 573 00:31:30,822 --> 00:31:32,915 [Horse whinnies off in the distance] 574 00:31:33,024 --> 00:31:34,787 You really think he has a mate? 575 00:31:34,893 --> 00:31:36,383 Yeah. Listen. 576 00:31:37,195 --> 00:31:40,892 [Horse whinnies off in the distance] 577 00:31:41,065 --> 00:31:43,533 Wow. Sounds really Ionely. 578 00:31:43,635 --> 00:31:45,626 [Horse whinnies off in the distance] 579 00:31:49,407 --> 00:31:52,934 You know, you and Amy, 580 00:31:53,044 --> 00:31:56,810 I really think you should get back together. 581 00:31:57,448 --> 00:32:00,508 It's not that simple, Mallory. 582 00:32:01,619 --> 00:32:03,587 It never is. 583 00:32:04,389 --> 00:32:07,153 [Horse whinnies off in the distance] 584 00:32:08,426 --> 00:32:09,552 [Horse grunts] 585 00:32:20,738 --> 00:32:25,437 I see you finally made a decision about that mustang. 586 00:32:25,543 --> 00:32:29,411 What? What are you talking about? 587 00:32:29,948 --> 00:32:32,075 These are good. 588 00:32:35,019 --> 00:32:36,543 Ty! 589 00:32:36,654 --> 00:32:38,178 Ty! 590 00:32:39,557 --> 00:32:41,320 Ty, quick! 591 00:32:41,426 --> 00:32:43,986 It's Ghost. 592 00:32:45,063 --> 00:32:47,554 Ty, come on, we have to find him! He's gone! 593 00:32:48,132 --> 00:32:49,861 I'm not gonna help you find him. 594 00:32:50,902 --> 00:32:52,096 Why not? 595 00:32:52,270 --> 00:32:53,965 I let him go. 596 00:32:55,206 --> 00:32:57,197 You what? 597 00:32:57,308 --> 00:32:58,673 I set him free. 598 00:32:59,644 --> 00:33:01,111 Who do you think you are? 599 00:33:01,212 --> 00:33:02,702 You don't even care about that horse! 600 00:33:02,880 --> 00:33:05,178 I care about you, Amy, and I don't want to see you hurt. 601 00:33:05,283 --> 00:33:06,409 Hey, Amy. 602 00:33:06,517 --> 00:33:09,975 I'll help you find that mustang. 603 00:33:18,496 --> 00:33:20,464 I'm betting he's most likely headed up the river valley 604 00:33:20,565 --> 00:33:21,554 towards the mountains. 605 00:33:21,733 --> 00:33:23,223 If some rancher puts a bullet in his head, 606 00:33:23,334 --> 00:33:26,030 I am never gonna forgive you. 607 00:33:35,146 --> 00:33:36,078 Hey. 608 00:33:37,148 --> 00:33:40,242 You know, Lou, I thought it was tough getting time with you before, 609 00:33:40,351 --> 00:33:41,875 but this is ridiculous. 610 00:33:42,420 --> 00:33:44,513 How about romantic? 611 00:33:44,622 --> 00:33:47,887 Tall, dark stranger. Hot waitress. 612 00:33:48,059 --> 00:33:49,856 I've got sensible shoes. 613 00:33:50,028 --> 00:33:53,088 I have a little apron, a name tag. 614 00:33:53,931 --> 00:33:56,365 So, tell me about your specials. 615 00:33:58,269 --> 00:34:03,400 Well, the veal scallopini is very tasty. 616 00:34:03,574 --> 00:34:04,563 Sounds good. 617 00:34:04,709 --> 00:34:09,373 But a lot of the regulars are going for the chicken pot pie. 618 00:34:09,547 --> 00:34:10,775 I'll take them both. 619 00:34:10,948 --> 00:34:13,576 Finished off with a hot-fudge sundae? 620 00:34:17,155 --> 00:34:20,147 You got to stop working here, Lou. You're driving me crazy. 621 00:34:20,258 --> 00:34:22,283 Well, I got to do something. 622 00:34:22,393 --> 00:34:25,191 That equine retreat means a lot to me. 623 00:34:25,296 --> 00:34:29,255 So, until I can come up with another plan... 624 00:34:31,335 --> 00:34:33,326 Well, if this keeps up, 625 00:34:33,438 --> 00:34:36,100 I'm gonna have to trade my truck in for a double wide. 626 00:34:39,877 --> 00:34:42,345 I got to admit, I was pretty impressed back there. 627 00:34:42,447 --> 00:34:44,244 That's some temper you got. 628 00:34:44,415 --> 00:34:46,713 You and Ty, I'm betting there's a lot of history there. 629 00:34:46,818 --> 00:34:50,310 Yeah, history. That's a good way of putting it. 630 00:35:01,866 --> 00:35:04,198 You seen Caleb around? 631 00:35:04,302 --> 00:35:06,998 He took off with Amy. They went after the mustang. 632 00:35:07,105 --> 00:35:08,094 Mustang? 633 00:35:08,306 --> 00:35:11,400 Last I saw, he was in the pen. He can't jump that fence. 634 00:35:11,509 --> 00:35:14,910 He didn't jump it. I left the gate open. 635 00:35:15,012 --> 00:35:19,472 Well, that was a damn stupid thing to do! 636 00:35:19,617 --> 00:35:20,606 Why? 637 00:35:20,751 --> 00:35:22,378 When you truck a horse like that out of here, 638 00:35:22,487 --> 00:35:24,853 he's got a good chance of making it somewhere. 639 00:35:24,956 --> 00:35:27,356 You just let him loose, he's got to cover a lot of miles, 640 00:35:27,458 --> 00:35:29,085 get past a lot of cattle ranchers, 641 00:35:29,260 --> 00:35:31,194 and plenty of them would just as soon shoot a stray 642 00:35:31,295 --> 00:35:32,262 as keep him moving. 643 00:35:32,930 --> 00:35:34,795 Okay. Maybe it was stupid. 644 00:35:34,899 --> 00:35:36,491 It seemed like a good idea at the time. 645 00:35:36,667 --> 00:35:41,001 Yeah, well, the stupid ones always do. 646 00:35:44,275 --> 00:35:45,742 Okay, I think we should split up. 647 00:35:45,843 --> 00:35:48,175 I'll go along the ridge, and you stay along this way. 648 00:35:48,279 --> 00:35:49,507 Well, there's not much point. 649 00:35:49,614 --> 00:35:51,343 What? You want to give up just like that? 650 00:35:51,449 --> 00:35:53,440 We don't know where he is. He could be anywhere. 651 00:35:53,551 --> 00:35:54,518 No, all I'm saying is 652 00:35:54,619 --> 00:35:57,144 unless that horse can cross rivers or jump fences, 653 00:35:57,255 --> 00:36:00,520 there's only one way for him to get back up there. 654 00:36:00,625 --> 00:36:02,889 Okay. We'll go this way. 655 00:36:27,485 --> 00:36:28,884 Look! Over there. 656 00:36:28,986 --> 00:36:30,749 Just down by the trees. 657 00:36:35,226 --> 00:36:36,625 Ty was right! 658 00:36:36,727 --> 00:36:38,194 He's with another horse! A mare! 659 00:36:43,234 --> 00:36:44,428 [Gunshot] 660 00:36:45,636 --> 00:36:47,831 - Someone's shooting! - They're just over there. 661 00:36:48,005 --> 00:36:49,404 [Gunshot] 662 00:36:50,341 --> 00:36:51,569 They're gonna kill them! 663 00:36:51,676 --> 00:36:52,438 [Gunshot] 664 00:36:53,644 --> 00:36:55,009 Amy! Amy! No! 665 00:37:03,721 --> 00:37:05,382 [Gunshot] 666 00:37:07,124 --> 00:37:08,716 [Gunshot] 667 00:37:11,929 --> 00:37:13,897 [Gunshot] 668 00:37:15,533 --> 00:37:17,262 [Gunshot] 669 00:37:25,476 --> 00:37:26,408 [Gunshot] 670 00:37:26,510 --> 00:37:29,240 No, stop! Stop! 671 00:37:36,354 --> 00:37:38,185 Grandpa? 672 00:37:46,030 --> 00:37:49,090 We're not shooting to kill him, Amy, but someone else most likely will. 673 00:37:49,200 --> 00:37:50,963 We're just hoping to keep him moving. 674 00:37:51,068 --> 00:37:52,126 We could still catch that horse. 675 00:37:52,236 --> 00:37:53,828 You could help instead of chasing him away! 676 00:37:56,340 --> 00:38:01,403 Ty, why don't you take that in the truck? 677 00:38:02,847 --> 00:38:04,280 What are you doing, Grandpa? 678 00:38:05,016 --> 00:38:09,476 Listen, Amy, I know you've got this thing with Ty 679 00:38:09,587 --> 00:38:10,986 and that mustang all mixed up. 680 00:38:11,155 --> 00:38:12,816 What are you talking about? 681 00:38:12,923 --> 00:38:15,323 You try to hold on to something like that horse 682 00:38:15,426 --> 00:38:17,223 and you end up squeezing the life out of it. 683 00:38:17,328 --> 00:38:18,886 So, you got to let go. 684 00:38:19,063 --> 00:38:20,087 And until you do, 685 00:38:20,197 --> 00:38:22,722 you're not doing yourself or anyone any favors. 686 00:38:23,301 --> 00:38:24,097 Grandpa. 687 00:38:24,201 --> 00:38:25,862 You go on home now. 688 00:38:25,970 --> 00:38:28,598 Me and Ty, we'll keep pushing those horses a few more miles 689 00:38:28,706 --> 00:38:32,665 till they're good and safe up in the mountains. 690 00:38:33,477 --> 00:38:34,409 Let's go. 691 00:39:08,379 --> 00:39:10,813 [Sighs] 692 00:39:25,730 --> 00:39:27,163 Um... 693 00:39:27,264 --> 00:39:31,030 I was just wondering. Did you see Ghost again? 694 00:39:31,135 --> 00:39:32,864 Yeah, a couple of times. 695 00:39:32,970 --> 00:39:34,938 Him and that other one. 696 00:39:35,106 --> 00:39:38,200 Yeah, it was a mare. 697 00:39:38,309 --> 00:39:41,369 You were right. 698 00:39:41,746 --> 00:39:45,341 So, how far did you get? 699 00:39:45,449 --> 00:39:49,146 All the way past the logging road until we couldn't go any further. 700 00:39:49,253 --> 00:39:50,914 That's good. 701 00:39:51,389 --> 00:39:52,549 Yeah. 702 00:40:00,464 --> 00:40:04,992 Someone's been doing a little Dumpster diving. 703 00:40:07,938 --> 00:40:10,702 Okay, maybe I was wrong about that horse. 704 00:40:10,808 --> 00:40:12,833 But that still doesn't mean what you did was right. 705 00:40:13,010 --> 00:40:14,807 You mean letting him go? 706 00:40:16,213 --> 00:40:18,044 Sort of. 707 00:40:22,153 --> 00:40:26,214 I just don't know why you didn't even try to call me or anything! 708 00:40:26,323 --> 00:40:28,848 Amy, I don't know. 709 00:40:29,760 --> 00:40:33,594 I wanted to. I just... I didn't know what to say. 710 00:40:35,132 --> 00:40:39,159 Amy, I just... 711 00:40:39,270 --> 00:40:42,296 Here, you're gonna need this if you're staying. 712 00:40:50,147 --> 00:40:52,081 Bring him around. 713 00:40:52,183 --> 00:40:54,014 Thatagirl. 714 00:40:55,986 --> 00:40:58,045 That's it. That's it. You got it! 715 00:40:59,723 --> 00:41:01,884 Amazing! He's incredible! 716 00:41:01,992 --> 00:41:03,926 He just jumped that like it was nothing. 717 00:41:04,061 --> 00:41:05,494 [Laughs] 718 00:41:07,398 --> 00:41:09,628 TIM: So, you think you can win a few ribbons with that horse? 719 00:41:09,733 --> 00:41:10,290 AMY: Maybe. 720 00:41:10,468 --> 00:41:12,595 TIM: What do you say? Go one more time? 721 00:41:12,703 --> 00:41:13,567 AMY: Okay, yeah. 722 00:41:38,362 --> 00:41:40,421 Watch it! 723 00:41:40,598 --> 00:41:42,964 Hey, Lou, perfect timing. 724 00:41:43,067 --> 00:41:44,432 Have you got a minute? 725 00:41:44,535 --> 00:41:45,866 Not now, Grandpa. 726 00:41:45,970 --> 00:41:51,101 Well, it's about your equestrian restrooms, haven, cure thing. 727 00:41:51,208 --> 00:41:52,402 Dude ranch, Grandpa. 728 00:41:52,510 --> 00:41:54,273 Let's just call a spade a spade, okay? 729 00:41:54,378 --> 00:41:56,369 Okay, then, dude ranch. 730 00:41:56,514 --> 00:41:58,812 It's gonna take us awhile. 731 00:41:58,916 --> 00:42:00,247 You want me to clear it with Maggie? 732 00:42:00,351 --> 00:42:01,875 I'm sure she wouldn't mind you slipping out. 733 00:42:01,986 --> 00:42:03,886 Yeah, I'm sure she won't either, probably, Grandpa, 734 00:42:03,988 --> 00:42:07,116 because she just fired me, so... 735 00:42:07,291 --> 00:42:09,191 Oh. 736 00:42:09,293 --> 00:42:11,158 She said I was underqualified. 737 00:42:11,262 --> 00:42:13,093 [Laughs] 738 00:42:16,967 --> 00:42:18,559 He looks ready to go. 739 00:42:18,669 --> 00:42:21,604 Yeah, but the only problem is the jumps. 740 00:42:21,705 --> 00:42:23,104 You want me to put them down a notch. 741 00:42:23,207 --> 00:42:26,108 No, the opposite. Let's go for it. 742 00:42:27,678 --> 00:42:30,078 Yeah, that's good. 743 00:42:31,181 --> 00:42:33,115 Just one. 744 00:42:33,217 --> 00:42:35,617 Go big or go home. 745 00:42:35,786 --> 00:42:39,449 ♪ Walking out in the freezing rain ♪ 746 00:42:39,557 --> 00:42:42,355 ♪ I feel nothing 'cause I'm numb with pain ♪ 747 00:42:42,459 --> 00:42:47,795 ♪ I'm looking forward and looking back ♪ 748 00:42:49,300 --> 00:42:52,895 ♪ On this day ♪ 749 00:43:02,646 --> 00:43:04,944 My grandfather built these bunkhouses. 750 00:43:05,049 --> 00:43:05,981 I've heard. 751 00:43:06,083 --> 00:43:08,381 So no one's tearing them down. 752 00:43:08,485 --> 00:43:11,750 You brought me all the way out here just to tell me that again? 753 00:43:11,855 --> 00:43:17,088 Well, thing is, Lou, they're solid as a rock. 754 00:43:20,364 --> 00:43:21,422 I get it, Grandpa. 755 00:43:21,999 --> 00:43:24,490 We're not tearing down your damn bunkhouses! 756 00:43:24,668 --> 00:43:28,934 That's right, because we're fixing them up. 757 00:43:29,473 --> 00:43:34,001 New roofs, new windows, new porches. 758 00:43:35,045 --> 00:43:38,242 What about my eco-toilets? 759 00:43:38,349 --> 00:43:43,048 Could put in an outhouse over behind that tree line there. 760 00:43:43,153 --> 00:43:44,882 An outhouse! 761 00:43:44,989 --> 00:43:48,755 Ecologically friendly and authentically Western! 762 00:43:48,859 --> 00:43:51,760 ♪ Walking out in the freezing rain ♪ 763 00:43:51,862 --> 00:43:54,558 ♪ I feel nothing 'cause I'm numb with pain ♪ 764 00:43:54,665 --> 00:43:58,499 ♪ I'm looking forward and looking back ♪ 765 00:43:58,669 --> 00:44:02,161 ♪ Looking forward and looking back ♪ 766 00:44:04,141 --> 00:44:06,041 I still don't know what I'm doing here. 767 00:44:06,877 --> 00:44:09,107 You're earning your keep. 768 00:44:09,913 --> 00:44:11,881 Now, you expect to stay here for the summer or not? 769 00:44:12,049 --> 00:44:13,539 Start digging. 770 00:44:14,151 --> 00:44:19,145 Who knows? You do a good job, I might find it in my cold heart 771 00:44:19,323 --> 00:44:22,258 to leave a little something for you in my will. 772 00:44:22,426 --> 00:44:26,863 ♪ I'm looking forward and looking back ♪ 773 00:44:26,964 --> 00:44:29,660 ♪ Looking forward and looking back ♪ 774 00:44:29,833 --> 00:44:33,530 ♪ On this day ♪ 775 00:44:34,038 --> 00:44:35,562 ♪ Prayed last night ♪ 776 00:44:35,673 --> 00:44:37,504 ♪ "Dear God, please no" ♪ 777 00:44:37,675 --> 00:44:40,576 ♪ But I was never good at letting go ♪ 778 00:44:40,678 --> 00:44:44,739 ♪ I'm looking forward and looking back ♪ 779 00:44:44,915 --> 00:44:47,475 ♪ Looking forward and looking back ♪ 780 00:44:47,584 --> 00:44:49,609 ♪ On this day ♪ 781 00:44:50,954 --> 00:44:55,687 ♪ I'm looking forward and looking back ♪ 782 00:44:55,793 --> 00:44:59,889 ♪ Looking forward and looking back ♪ 783 00:45:00,064 --> 00:45:03,864 ♪ On this day ♪ 784 00:45:03,914 --> 00:45:08,464 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.