All language subtitles for Heartland s01e12 Rising From Ashes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,932 Previously on 'Heartland': 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,238 What is the matter with you? - lt's okay, Lou. 3 00:00:05,338 --> 00:00:08,975 No, it is not okay. lt's not okay, and it's never enough with you, is it? 4 00:00:09,075 --> 00:00:11,211 You know what, Maggie, l think l'm hooked. 5 00:00:11,311 --> 00:00:14,748 Are we talking about fishing or Jack Bartlett? 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,284 You got a problem, man? - Ty. No. Forget about it. 7 00:00:17,384 --> 00:00:18,318 Next time. 8 00:00:18,418 --> 00:00:19,920 You better pray there ain't no next time. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,455 l guess l'm a little surprised that you never told me... 10 00:00:22,555 --> 00:00:24,157 ...you and Lisa were a serious item. 11 00:00:24,257 --> 00:00:25,926 Oh, look. Ty's little girlfriend. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,560 These horses don't belong to you. 13 00:00:27,660 --> 00:00:29,095 [ Amy screams ] 14 00:00:29,195 --> 00:00:31,031 Well, l fired that guy Wes. 15 00:00:31,131 --> 00:00:34,935 l should have known that guy was bad news from the day he signed on. 16 00:00:35,035 --> 00:00:40,220 Oh, yeah. All she could talk about was the size of that trout. 17 00:00:51,751 --> 00:00:54,447 That's it. He's getting it now. 18 00:00:57,824 --> 00:00:59,326 Yeah, that last jump was perfect. 19 00:00:59,426 --> 00:01:01,761 Did you see it? He just did it himself. 20 00:01:01,861 --> 00:01:04,197 Why don't you go around one more time, then we'll call it a day? 21 00:01:04,297 --> 00:01:06,733 l don't think he's ready to call it a day. 22 00:01:06,833 --> 00:01:09,131 You mean, you're not ready. 23 00:01:09,302 --> 00:01:11,671 lt says here we're only supposed to do this exercise... 24 00:01:11,771 --> 00:01:12,906 ...for, like, 45 minutes at a time. 25 00:01:13,006 --> 00:01:15,608 Yeah, well, l, ah, l still got five more minutes. 26 00:01:15,708 --> 00:01:18,611 Besides, you can't learn about jumping from a stupid book. 27 00:01:18,711 --> 00:01:20,711 So put it away. 28 00:01:22,348 --> 00:01:24,441 How's that working out? 29 00:01:24,918 --> 00:01:30,090 Well, it's actually pretty helpful, but does she listen to me? No. 30 00:01:30,190 --> 00:01:31,558 [ Jack laughs ] Well. 31 00:01:31,658 --> 00:01:33,658 She's just trouble. 32 00:01:34,627 --> 00:01:36,788 Speaking of... 33 00:01:39,466 --> 00:01:41,466 Hey, Jack. - Val. 34 00:01:43,336 --> 00:01:44,938 What happened to your arm? 35 00:01:45,038 --> 00:01:46,840 Red dumped him on his ass, that's what happened. 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,908 Yeah, man. l'm off the show circuit. 37 00:01:49,008 --> 00:01:51,945 Gives him more time to coach me, though. So, it's all good. 38 00:01:52,045 --> 00:01:53,513 That's a nice animal. 39 00:01:53,613 --> 00:01:55,613 Spartan. 40 00:01:55,648 --> 00:01:57,648 Spartan. 41 00:01:58,718 --> 00:02:02,689 Oh, right. lt's the horse in the accident with Marion. 42 00:02:02,789 --> 00:02:04,991 Amy's done a great job with him. 43 00:02:05,091 --> 00:02:09,851 Yeah. She's not bad. Ashley better look out for her, huh? 44 00:02:11,064 --> 00:02:14,397 Ah, can we talk? 45 00:02:18,171 --> 00:02:21,741 So, Amy, l saw your name on the entry list for the Fall Finale. 46 00:02:21,841 --> 00:02:23,643 l didn't think you'd have the points. 47 00:02:23,743 --> 00:02:26,346 Well, l don't. Yet. But l entered in the Hudson show. 48 00:02:26,446 --> 00:02:31,631 Me too. Except l don't need the points like you do. Obviously. 49 00:02:31,985 --> 00:02:34,788 Uh. You going to the dance this Friday? 50 00:02:34,888 --> 00:02:36,990 Well, l haven't really given it much thought. 51 00:02:37,090 --> 00:02:40,326 Come on. lt's the semi-formal. You can't miss that. 52 00:02:40,426 --> 00:02:42,996 Um, well, l'm having an afterparty if you wanna go. 53 00:02:43,096 --> 00:02:45,965 And, Ty, it's an 'open to anyone' dance, so even you could come. 54 00:02:46,065 --> 00:02:50,655 And tell Soraya. Ben and l would love to see her there. 55 00:02:51,771 --> 00:02:55,708 As l'm sure you're aware, Jack, Briar Ridge is going through the roof. 56 00:02:55,808 --> 00:02:57,844 Seems every oil guy and dot. com millionaire... 57 00:02:57,944 --> 00:03:01,114 ...wants two things these days, a private jet and a show horse. 58 00:03:01,214 --> 00:03:04,017 So, the only thing for me to do is to expand. 59 00:03:04,117 --> 00:03:05,552 l'm gonna build another 60 horse stable... 60 00:03:05,652 --> 00:03:08,855 ...with an indoor training ring and a fitness facility. 61 00:03:08,955 --> 00:03:09,889 [ Whistling ]... 62 00:03:09,989 --> 00:03:11,791 Some big plans. - Yup. 63 00:03:11,891 --> 00:03:13,891 The only kind, right? 64 00:03:14,027 --> 00:03:16,029 l was gonna talk to my neighbor on the other side of me, 65 00:03:16,129 --> 00:03:19,766 you know, Harry Vernon, but l thought l'd make you the first offer. 66 00:03:19,866 --> 00:03:21,468 What kind of offer? 67 00:03:21,568 --> 00:03:23,837 l'd like to buy some of your land. 68 00:03:23,937 --> 00:03:25,405 Really? 69 00:03:25,505 --> 00:03:27,666 l'll pay market value. 70 00:03:27,807 --> 00:03:29,807 Here's the offer. 71 00:03:31,144 --> 00:03:33,613 Oh, sorry, Val. l'm not interested. 72 00:03:33,713 --> 00:03:35,713 Really? 73 00:03:36,249 --> 00:03:37,016 Really. 74 00:03:37,116 --> 00:03:41,121 Mother. Holt's will be closed. l need to find a dress. 75 00:03:41,221 --> 00:03:43,221 l'm coming. 76 00:03:44,457 --> 00:03:46,226 l guess things have changed, eh, Jack? 77 00:03:46,326 --> 00:03:50,831 You're not feeling quite so pressed for money anymore. 78 00:03:51,331 --> 00:03:54,300 VAL: l hear Lisa's at her place in the South of France again. 79 00:03:54,400 --> 00:03:57,970 l'm actually quite amazed to see you here. 80 00:04:10,817 --> 00:04:12,857 What are you looking at? 81 00:04:13,119 --> 00:04:17,624 l've seen that same truck a couple of times in the past week or so. 82 00:04:17,724 --> 00:04:20,352 Just parked. 83 00:04:49,989 --> 00:04:52,514 ♪ And at the break of day♪ 84 00:04:52,625 --> 00:04:56,959 ♪ You sank into a dream♪ 85 00:04:57,130 --> 00:05:01,226 ♪ You dreamer♪ 86 00:05:01,334 --> 00:05:03,564 ♪ You dreamer♪ 87 00:05:05,338 --> 00:05:10,640 ♪ You dreamer♪ 88 00:05:24,524 --> 00:05:27,322 So, how did it go? 89 00:05:27,427 --> 00:05:28,595 Good. 90 00:05:28,695 --> 00:05:31,097 How was Ty? - What do you mean? 91 00:05:31,197 --> 00:05:32,899 How was he as a coach? 92 00:05:32,999 --> 00:05:34,834 He's not a coach. 93 00:05:34,934 --> 00:05:36,970 Well, he wants to be. He told me. 94 00:05:37,070 --> 00:05:39,572 You should give him a chance. - l need Nick Harwell. 95 00:05:39,672 --> 00:05:43,327 Good luck with that. That'll cost a fortune. 96 00:05:44,010 --> 00:05:45,745 Mallory. Get that heater out of here. 97 00:05:45,845 --> 00:05:48,014 Temperature's not low enough to warrant that. 98 00:05:48,114 --> 00:05:52,352 But Copper was cold. - lt's expensive, and it's dangerous. 99 00:05:52,452 --> 00:05:54,452 He was shivering. 100 00:05:56,956 --> 00:05:57,991 [ Sighs ] 101 00:05:58,091 --> 00:06:00,216 Who peed on his pancakes? 102 00:06:02,428 --> 00:06:04,097 Guess Amy's training, eh? 103 00:06:04,197 --> 00:06:07,767 Yeah. Every spare minute. lt's a bit crazy. 104 00:06:07,800 --> 00:06:09,836 Well, l have to put my foot down with Soraya. 105 00:06:09,936 --> 00:06:14,441 Her marks hit a new low in school. So, no horse shows. 106 00:06:17,610 --> 00:06:19,610 Thank you. 107 00:06:22,415 --> 00:06:26,146 Hi, Lou. So, what's with the cold shoulder? 108 00:06:26,252 --> 00:06:30,842 l haven't heard from you for a while. Something l said? 109 00:06:31,124 --> 00:06:33,759 l know it was something l said. 110 00:06:33,926 --> 00:06:36,629 l didn't mean it -- to make you upset... 111 00:06:36,729 --> 00:06:38,264 No. 112 00:06:38,364 --> 00:06:41,356 Look. l'm over it. 113 00:06:41,601 --> 00:06:44,804 l just... l've just been really busy, that's all. 114 00:06:44,904 --> 00:06:45,905 Things have been crazy... 115 00:06:46,005 --> 00:06:46,873 ...at the ranch and... 116 00:06:46,973 --> 00:06:48,141 And on top of everything, 117 00:06:48,241 --> 00:06:50,977 l got an e-mail from this investment company in New York. 118 00:06:51,077 --> 00:06:53,913 They, um, want me to go for an interview. 119 00:06:54,013 --> 00:06:55,815 Ahh, good. - Yeah. 120 00:06:55,915 --> 00:06:57,950 lt's a really up and coming company, and they hardly ever recruit, 121 00:06:58,050 --> 00:07:00,687 so l was actually really happy they searched me out. 122 00:07:00,787 --> 00:07:03,756 Great. And what--? What about running Heartland? 123 00:07:03,856 --> 00:07:06,926 Well, things have been going a whole lot better there financially, 124 00:07:07,026 --> 00:07:10,427 so l don't know, Dad, l might go for it. 125 00:07:10,596 --> 00:07:11,798 l'm happy for you. - Thanks. 126 00:07:11,898 --> 00:07:13,833 Are you on your way? - Yeah. 127 00:07:13,933 --> 00:07:16,595 Okay, l'll walk you out. 128 00:07:21,507 --> 00:07:24,811 Hey, l saw dad today. - Oh, yeah? Did you talk to him? 129 00:07:24,911 --> 00:07:27,914 Oh, yeah. l mean, l can't stay mad at him forever. 130 00:07:28,014 --> 00:07:29,849 Life is too short. Right? 131 00:07:29,949 --> 00:07:32,685 Good, because l want him to come to the show in Hudson. 132 00:07:32,785 --> 00:07:34,785 l want you to come too. 133 00:07:34,821 --> 00:07:38,658 Oh... ummm... You know l might... lt's just that... l um... 134 00:07:38,758 --> 00:07:41,625 Anybody home? - Oh. Hey, Scott. 135 00:07:41,727 --> 00:07:45,288 The tickets came. - Tickets to what? 136 00:07:45,465 --> 00:07:46,866 My college reunion. 137 00:07:46,966 --> 00:07:51,137 You know, the black-tie dinner/dance. l invited you to, and you said yes. 138 00:07:51,237 --> 00:07:53,237 Right, yes. Yeah. 139 00:07:53,306 --> 00:07:57,543 lt's this Friday, uh. You're not gonna be in New York, are you? 140 00:07:57,643 --> 00:07:59,643 New York? 141 00:07:59,946 --> 00:08:04,406 No. There is no New York trip. There is no interview. 142 00:08:04,817 --> 00:08:07,047 Yet. - Yet? 143 00:08:08,921 --> 00:08:10,456 l was going to tell you guys, 144 00:08:10,556 --> 00:08:13,126 but l wasn't sure myself what to do about it. 145 00:08:13,226 --> 00:08:16,028 l mean, when l first got the e-mail, l was kind of flattered. Right? 146 00:08:16,128 --> 00:08:19,565 But l didn't think much of it, and then they persisted. 147 00:08:19,665 --> 00:08:20,800 So, when do you go? 148 00:08:20,900 --> 00:08:22,969 Well, l have to send them my resume first, 149 00:08:23,069 --> 00:08:25,071 and then they'll decide if they even want to interview me. 150 00:08:25,171 --> 00:08:27,173 How do you feel about it? - l don't know. 151 00:08:27,273 --> 00:08:28,508 Oh, come on, Lou. 152 00:08:28,608 --> 00:08:32,445 All right. l'm totally confused. Okay? l mean, l can't say good-bye... 153 00:08:32,545 --> 00:08:34,647 ...to a big part of my life just like that. 154 00:08:34,747 --> 00:08:36,516 The girl who's subletting my apartment wants to know... 155 00:08:36,616 --> 00:08:37,683 ...if l'm coming back. 156 00:08:37,783 --> 00:08:40,219 l still have a bunch of stuff in storage. 157 00:08:40,319 --> 00:08:43,589 Well, then you should go. - But you guys need me here. 158 00:08:43,689 --> 00:08:45,725 l know we're a bit more stable than we were before, 159 00:08:45,825 --> 00:08:48,094 but we're still not out of the woods yet. Maybe we never will be. 160 00:08:48,194 --> 00:08:50,628 Well, then, you should stay. 161 00:08:50,796 --> 00:08:55,635 Lou, it all boils down to one thing. What do you want to do? 162 00:08:55,735 --> 00:08:58,671 Keeping this ranch afloat is not your total responsibility. 163 00:08:58,771 --> 00:09:02,596 Send them your resume, and that'll be a start. 164 00:09:05,978 --> 00:09:08,981 l remember when all l wanted was for Lou to go back to New York. 165 00:09:09,081 --> 00:09:12,285 Now it totally sucks that she's leaving. 166 00:09:12,385 --> 00:09:14,086 Don't you think you're jumping ahead of yourself? 167 00:09:14,186 --> 00:09:16,923 l don't know. Just... lt's all messed up. 168 00:09:17,023 --> 00:09:20,390 What's messed up? - Nothing. 169 00:09:20,927 --> 00:09:22,762 Okay. So, l don't know how to say this nicely, 170 00:09:22,862 --> 00:09:24,430 and, Amy, you know that l was one of the first people... 171 00:09:24,530 --> 00:09:25,932 ...who encouraged you to compete, right? 172 00:09:26,032 --> 00:09:29,001 But just seems like lately you guys are doing a whole lot of training, 173 00:09:29,101 --> 00:09:30,770 and everything else seems to be getting off schedule. 174 00:09:30,870 --> 00:09:33,105 Lou, l've been getting up extra early to do my regular stuff. And... 175 00:09:33,205 --> 00:09:35,241 Yeah. And l'm still handling everything l usually do. 176 00:09:35,341 --> 00:09:37,977 Okay. Okay. l just, l don't want things to go off the rails, you know, 177 00:09:38,077 --> 00:09:40,446 especially if l get called away suddenly. 178 00:09:40,546 --> 00:09:44,016 What, like, to New York? - Yeah, like, to New York. 179 00:09:44,116 --> 00:09:49,144 So, a little less training, and a little more routine. 180 00:09:49,322 --> 00:09:51,322 Can we handle that? 181 00:09:54,093 --> 00:09:59,533 Did l say out loud that l wanted her to stay? Momentary insanity. 182 00:10:14,814 --> 00:10:20,650 So, uh, this dance... You planning on going? 183 00:10:20,987 --> 00:10:26,492 Well, l doubt Soraya will want to. Not with Ashley hanging off Ben. 184 00:10:26,592 --> 00:10:28,592 Are you asking? 185 00:10:29,295 --> 00:10:30,196 [ Laughing ] 186 00:10:30,296 --> 00:10:31,597 A weird concept. 187 00:10:31,697 --> 00:10:33,399 Thanks a lot. 188 00:10:33,499 --> 00:10:36,644 No, no, no, me at a high school dance. 189 00:10:37,069 --> 00:10:39,805 The last one l went to, it was at some fancy private school. 190 00:10:39,905 --> 00:10:44,325 You? At a fancy private school? - Well, l crashed it. 191 00:10:44,477 --> 00:10:45,678 Figures. 192 00:10:45,778 --> 00:10:48,838 There was this girl, Linda Laminsky. 193 00:10:48,881 --> 00:10:50,917 She filled the trunk of her daddy's Lincoln with ice, 194 00:10:51,017 --> 00:10:54,086 three flats of beer and a whole wack of cheap whiskey. 195 00:10:54,186 --> 00:10:57,757 lt was a bit of a private party. - l don't want to know. 196 00:10:57,857 --> 00:10:59,857 Hey. 197 00:11:00,660 --> 00:11:02,660 Do you want to go? 198 00:11:02,695 --> 00:11:04,695 With you? 199 00:11:06,799 --> 00:11:08,799 Sure. 200 00:11:09,368 --> 00:11:10,903 Fine. 201 00:11:11,003 --> 00:11:12,071 Okay. 202 00:11:12,171 --> 00:11:14,662 [ Horse neighs ] 203 00:11:14,840 --> 00:11:16,840 That's weird. 204 00:11:17,910 --> 00:11:19,111 [ Horse neighs ]... 205 00:11:19,211 --> 00:11:21,211 ...lt's okay, buddy. 206 00:11:38,030 --> 00:11:40,590 Must be the truck on the road. 207 00:11:48,808 --> 00:11:50,808 Packing already? 208 00:11:50,843 --> 00:11:53,813 Are you kidding? l haven't even sent my resume yet. 209 00:11:53,913 --> 00:11:55,414 Why not? 210 00:11:55,514 --> 00:11:58,744 l don't know. lt's not very impressive. 211 00:11:58,751 --> 00:12:01,120 All l have is one job with Strickland & Cooke. 212 00:12:01,220 --> 00:12:03,260 So, then, don't send it. 213 00:12:06,859 --> 00:12:10,696 l have to find something to wear to this reunion thing with Scott. 214 00:12:10,796 --> 00:12:12,796 How about this one? 215 00:12:12,898 --> 00:12:15,801 lt's too formal. lt's a vet school reunion. 216 00:12:15,901 --> 00:12:17,436 Yeah, you're right, you should probably just wear overalls. 217 00:12:17,536 --> 00:12:23,202 Yeah. Totally. How about this one? 218 00:12:23,309 --> 00:12:25,607 A little skanky. - Thanks. 219 00:12:25,878 --> 00:12:27,878 Can l borrow it? 220 00:12:28,080 --> 00:12:29,482 You? For what? 221 00:12:29,582 --> 00:12:31,917 Well, there's a dance at school on Friday. 222 00:12:32,017 --> 00:12:35,121 Same night you're going out with Scott. Everybody's going. 223 00:12:35,221 --> 00:12:37,423 Even Soraya, although she's totally bummed... 224 00:12:37,523 --> 00:12:40,126 ...that Ben's going with Ashley. 225 00:12:40,226 --> 00:12:42,626 Ty's going too. 226 00:12:42,962 --> 00:12:44,962 Ty, huh? 227 00:12:45,364 --> 00:12:48,334 ls something going on between you two? 228 00:12:48,434 --> 00:12:49,335 No. 229 00:12:49,435 --> 00:12:50,236 [ Laughing ]... 230 00:12:50,336 --> 00:12:53,311 Why? - l don't know. Just a feeling. 231 00:12:54,840 --> 00:12:57,309 So, is Scott actually wearing a tux? 232 00:12:57,409 --> 00:13:03,699 Only the best he can rent in Hudson. l'll be lucky if it isn't powder blue. 233 00:13:08,354 --> 00:13:11,223 Holy cow, Doc. That's pretty spiffy. 234 00:13:11,323 --> 00:13:15,194 l haven't seen you so dressed up since Vince Connell's wedding. 235 00:13:15,294 --> 00:13:17,888 Thanks, Jack. Uh. ls Lou here? 236 00:13:18,063 --> 00:13:22,398 She hasn't left the country yet. - Hey there, Scott. 237 00:13:23,002 --> 00:13:25,002 Wow. You look... 238 00:13:26,672 --> 00:13:28,274 Wow. 239 00:13:28,374 --> 00:13:31,707 Thanks, you too. Very handsome. 240 00:13:31,944 --> 00:13:35,004 Ready to go? - Yeah, uh... Tickets. 241 00:13:35,114 --> 00:13:37,114 l got tickets, right? 242 00:13:37,316 --> 00:13:39,316 These ones? 243 00:13:41,420 --> 00:13:42,788 Bye, Grandpa. - Bye. 244 00:13:42,888 --> 00:13:44,888 Hey, guys. 245 00:13:45,257 --> 00:13:48,728 Scott, you look great. - Ah, you aren't bad yourself. 246 00:13:48,828 --> 00:13:50,828 Hey. 247 00:13:51,931 --> 00:13:54,263 Hi. - You ready? 248 00:13:55,568 --> 00:13:57,568 Yeah. Sure. 249 00:13:59,872 --> 00:14:04,207 Uh, Jack, is it still okay if l borrowed your truck? 250 00:14:04,243 --> 00:14:08,214 Thanks. l'll go get it warmed up. - Yeah, okay. Yeah. 251 00:14:08,314 --> 00:14:11,681 The truck. See you, guys. 252 00:14:13,219 --> 00:14:15,221 [ Clears throat ] Yeah. Nothing going on there. 253 00:14:15,321 --> 00:14:17,321 See you later, Jack. 254 00:14:19,291 --> 00:14:20,726 You okay, Grandpa? 255 00:14:20,826 --> 00:14:26,096 Oh, you all look so darn grown up. Just kind of hit me, is all. 256 00:14:31,637 --> 00:14:32,805 Good night. - Have fun. 257 00:14:32,905 --> 00:14:35,066 Bye, Grandpa. 258 00:14:41,413 --> 00:14:43,413 [ Sighs ]... 259 00:14:50,956 --> 00:14:52,956 ...[ Music plays ]... 260 00:14:53,592 --> 00:14:54,927 ...lt's gonna be amazing. 261 00:14:55,027 --> 00:14:56,462 We're gonna be putting in an indoor pool... 262 00:14:56,562 --> 00:14:58,030 ...and a fully equipped spa. 263 00:14:58,130 --> 00:15:00,166 lt's costing a total fortune. 264 00:15:00,266 --> 00:15:05,829 Look who's here. Soraya. Love your dress. lt's so you. 265 00:15:06,038 --> 00:15:09,875 Wasn't the dance just so boring? Glad l decided to have a party. 266 00:15:09,975 --> 00:15:11,944 That way the night isn't a total waste. 267 00:15:12,044 --> 00:15:15,309 Here, babe. - Thanks, sweetie. 268 00:15:19,919 --> 00:15:21,919 Hey, guys. 269 00:15:22,054 --> 00:15:25,990 Soraya, you... You look great. - Thanks. 270 00:15:28,661 --> 00:15:31,463 So, Soraya, are you entered in the Fall Finale? 271 00:15:31,563 --> 00:15:34,200 My mother shut me down. l failed Biology. 272 00:15:34,300 --> 00:15:39,670 Total bummer. Oh, well, one less competitor to worry about. 273 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 Right, Amy? 274 00:15:41,373 --> 00:15:45,002 l have two new coaches. World class guys. 275 00:15:45,110 --> 00:15:46,178 [ Ben clears throat ] 276 00:15:46,278 --> 00:15:49,270 Uh. What about me? Don't l rate? 277 00:15:49,381 --> 00:15:51,406 Of course you do. 278 00:15:53,419 --> 00:15:55,714 So, um, who's coaching you? 279 00:15:55,988 --> 00:15:57,988 Me. l am. 280 00:15:58,023 --> 00:15:59,658 Come on, Ty. You can barely stay on a horse, man. 281 00:15:59,758 --> 00:16:01,227 Well, l figure it has as much to do with uh... 282 00:16:01,327 --> 00:16:03,095 ...strategy and angles as it does with knowing how to ride. 283 00:16:03,195 --> 00:16:04,630 What do you know about strategy and angles? 284 00:16:04,730 --> 00:16:06,232 Guess you haven't spent much time in a pool hall. 285 00:16:06,332 --> 00:16:10,860 A pool hall. What's that have to do with anything? 286 00:16:11,070 --> 00:16:13,072 That's for you to figure out. 287 00:16:13,172 --> 00:16:14,073 But doesn't really matter... 288 00:16:14,173 --> 00:16:17,243 ...if you don't have a great horse and a great rider. 289 00:16:17,343 --> 00:16:19,111 And l do. 290 00:16:19,211 --> 00:16:22,669 Oh, right. Spartan. 291 00:16:22,781 --> 00:16:24,450 He's never been a very good jumper, 292 00:16:24,550 --> 00:16:26,852 and my mom says he sold for less than nothing. 293 00:16:26,952 --> 00:16:31,056 And, well, it's the only way a guy like Mallen could afford him. 294 00:16:31,156 --> 00:16:35,650 But you'll work your magic, won't you, Amy? 295 00:16:43,035 --> 00:16:45,075 Oh, my god. Kill me now. 296 00:16:45,337 --> 00:16:47,396 Come on, guys. Let's go. 297 00:17:23,609 --> 00:17:28,137 So, strategies and angles, huh? What was that about? 298 00:17:28,714 --> 00:17:31,444 l have no idea. 299 00:17:31,550 --> 00:17:34,787 Well, actually, it was in the book l read. 300 00:17:34,887 --> 00:17:35,921 Yeah. 301 00:17:36,021 --> 00:17:36,922 [ Laughing ] 302 00:17:37,022 --> 00:17:37,957 Hey, you give me a chance, 303 00:17:38,057 --> 00:17:41,427 and l could improve your performance and your timings. 304 00:17:41,527 --> 00:17:42,328 Okay. 305 00:17:42,428 --> 00:17:44,630 You know, how could l not have seen how much of a wus Ben is? 306 00:17:44,730 --> 00:17:46,699 Following Ashley around like a little puppy. 307 00:17:46,799 --> 00:17:48,994 l am so over him. 308 00:17:53,072 --> 00:17:55,307 Maggie, can we have a couple of coffees? 309 00:17:55,407 --> 00:18:00,140 Absolutely. Boy. You two make this place look good. 310 00:18:01,280 --> 00:18:04,477 So, were you bored out of your tree? 311 00:18:04,616 --> 00:18:07,642 No. l just, you know, 312 00:18:07,753 --> 00:18:10,222 l didn't realize people could talk for two hours... 313 00:18:10,322 --> 00:18:14,281 ...about bovine intestinal parasites. 314 00:18:15,094 --> 00:18:17,094 Over a steak dinner. 315 00:18:17,196 --> 00:18:19,196 Okay. Okay. 316 00:18:19,431 --> 00:18:22,661 Okay, luckily l had some good company. 317 00:18:24,837 --> 00:18:27,139 Did l tell you you look nice? 318 00:18:27,239 --> 00:18:30,469 Yes. Did l tell you you look handsome? 319 00:18:30,976 --> 00:18:34,434 No. - Yeah, l did. 320 00:19:13,185 --> 00:19:15,380 Hey. You. 321 00:19:39,845 --> 00:19:42,480 So, hey, l have some good news. 322 00:19:42,648 --> 00:19:46,151 l got an e-mail from that investment company in New York, 323 00:19:46,251 --> 00:19:49,221 and they want to bring me in for an interview. 324 00:19:49,321 --> 00:19:50,622 They're gonna put me up for a couple of nights... 325 00:19:50,722 --> 00:19:52,624 ...in New York Palace Hotel. 326 00:19:52,724 --> 00:19:54,988 lsn't that amazing? 327 00:19:57,229 --> 00:19:59,779 What? You're not happy for me? 328 00:20:01,333 --> 00:20:04,536 l don't know. l'm... l'm confused, l guess. 329 00:20:04,636 --> 00:20:06,636 Confused about what? 330 00:20:06,705 --> 00:20:08,764 About you. 331 00:20:09,274 --> 00:20:11,274 What do you want, Lou? 332 00:20:12,110 --> 00:20:14,203 What do...? 333 00:20:14,413 --> 00:20:18,383 You know, it's just an interview. l'll figure it out after. 334 00:20:18,483 --> 00:20:22,385 ls it Carl? ls he in New York? 335 00:20:22,821 --> 00:20:27,349 No. This is not about Carl. This is about me. 336 00:20:28,460 --> 00:20:32,487 Yeah. l guess it is. lt sort of always is. 337 00:20:32,664 --> 00:20:35,214 What is that supposed to mean? 338 00:20:38,203 --> 00:20:39,771 Hey, Mom. 339 00:20:39,871 --> 00:20:41,140 [ Sighs ]... 340 00:20:41,240 --> 00:20:45,544 Mother, please, it's not that late. - Hey. lt's late enough. 341 00:20:45,644 --> 00:20:46,712 Hey. 342 00:20:46,812 --> 00:20:47,846 Hey. 343 00:20:47,946 --> 00:20:50,382 How was the uh... the reunion? 344 00:20:50,482 --> 00:20:52,885 lt was... lt was good. How was your dance? 345 00:20:52,985 --> 00:20:55,044 Uh, it was interesting. 346 00:20:55,320 --> 00:20:56,788 Can l get you something to drink? 347 00:20:56,888 --> 00:21:00,092 Yes. And maybe a burger and some fries. 348 00:21:00,192 --> 00:21:01,660 And maybe a milkshake, chocolate. 349 00:21:01,760 --> 00:21:02,427 [ Telephone rings ] 350 00:21:02,527 --> 00:21:04,196 SORAYA: Coming up. 351 00:21:04,296 --> 00:21:07,493 Hello. Maggie's diner. 352 00:22:24,676 --> 00:22:27,645 Seems you had quite the fall, huh? 353 00:22:28,246 --> 00:22:30,048 And you have no recollection of the accident? 354 00:22:30,148 --> 00:22:34,551 Nope. l remember standing on the porch... 355 00:22:34,653 --> 00:22:39,317 ...and smelling the smoke and nothing after that. 356 00:22:39,491 --> 00:22:40,959 lt's not unusual with a head injury. 357 00:22:41,059 --> 00:22:42,861 You'll probably experience some memory recovery... 358 00:22:42,961 --> 00:22:44,663 ...over the next few days. 359 00:22:44,763 --> 00:22:48,133 Now, Mr. Bartlett, can you read these letters? 360 00:22:48,233 --> 00:22:50,758 Of course, l can. 361 00:22:53,372 --> 00:22:56,608 Then, could you read them for me, please? 362 00:22:56,708 --> 00:23:04,547 K, V, D, Z, S, H, C... 363 00:23:05,150 --> 00:23:07,586 Take your time. - l need my glasses, is all. 364 00:23:07,686 --> 00:23:11,690 You're making a big fuss about nothing here. lt's just a bump. 365 00:23:11,790 --> 00:23:14,493 Got busted up a lot worse on the rodeo circuit. 366 00:23:14,593 --> 00:23:17,062 l'm sure you have. We just want to check you out. That's all. 367 00:23:17,162 --> 00:23:21,690 Well, l just want to go home. How old are you, anyhow? 368 00:23:21,800 --> 00:23:24,236 l'd like to keep your grandfather overnight for observation. 369 00:23:24,336 --> 00:23:29,374 l've already been here overnight, for crying out loud. Lou, let's... 370 00:23:29,474 --> 00:23:31,684 ...l promise to watch him. 371 00:23:33,812 --> 00:23:36,915 Fine. But you're going to have to check on him every two hours, 372 00:23:37,015 --> 00:23:39,718 and you call me or you bring your grandfather right back to emergency... 373 00:23:39,818 --> 00:23:43,055 ...if he shows any signs of nausea, dizziness or vomiting, okay? 374 00:23:43,155 --> 00:23:45,155 Yes. 375 00:23:45,157 --> 00:23:48,217 Let's just get the hell out of here. 376 00:23:58,403 --> 00:24:02,339 l'm not an invalid. Lou, l'm fine. 377 00:24:03,008 --> 00:24:06,244 We'll deal with that tomorrow. - l can't even look at it. 378 00:24:06,344 --> 00:24:09,581 lt could have been worse. A lot worse. The horses fine? 379 00:24:09,681 --> 00:24:13,185 All safe in the paddock. Amazing, you got them all out. 380 00:24:13,285 --> 00:24:15,344 l don't remember. 381 00:24:18,890 --> 00:24:21,222 Grandpa, you okay? 382 00:24:21,726 --> 00:24:26,186 Nothing a shot of whiskey and a lie down won't cure. 383 00:24:28,333 --> 00:24:29,868 You got to get on those insurance folks, Lou. 384 00:24:29,968 --> 00:24:32,263 First thing in the morning. 385 00:24:36,775 --> 00:24:39,369 [ Horse whinnies ]... 386 00:24:40,645 --> 00:24:42,645 ...[ Horse whinnies ] 387 00:24:59,297 --> 00:25:01,297 Hey. 388 00:25:01,633 --> 00:25:03,965 Oh, my God, Amy. 389 00:25:04,436 --> 00:25:06,138 l know. 390 00:25:06,238 --> 00:25:08,263 Pretty bad, huh? 391 00:25:08,540 --> 00:25:10,580 The horses are all fine. 392 00:25:11,576 --> 00:25:16,878 l can't believe it even happened. Do they know how it started? 393 00:25:16,982 --> 00:25:20,543 Yeah. They think they do. 394 00:25:21,586 --> 00:25:23,781 Come here. 395 00:25:39,504 --> 00:25:42,224 Were you, ah, in here yesterday? 396 00:25:42,841 --> 00:25:48,711 Yeah. Last night. After supper. Um, l fed Copper. Why? 397 00:25:51,082 --> 00:25:52,951 Did you use the heater? 398 00:25:53,051 --> 00:25:55,051 No. 399 00:25:55,620 --> 00:25:58,023 They said they found it plugged in. 400 00:25:58,123 --> 00:26:02,118 The fire marshal says it's what caused the fire. 401 00:26:02,527 --> 00:26:05,564 lt wasn't me. l didn't even touch the heater last night. 402 00:26:05,664 --> 00:26:09,534 l didn't, Ty. l didn't. - Mallory. Even if you did... 403 00:26:09,634 --> 00:26:12,797 ...l didn't. l swear. 404 00:26:13,305 --> 00:26:15,603 Mallory. 405 00:26:18,009 --> 00:26:18,944 Of course, we're insured. 406 00:26:19,044 --> 00:26:21,808 All of our premiums are paid. 407 00:26:21,913 --> 00:26:24,814 What kind of a problem? 408 00:26:25,083 --> 00:26:27,718 Yes, l'd love to meet with you. 409 00:26:29,187 --> 00:26:31,348 Yes, that's fine. 410 00:26:31,456 --> 00:26:34,118 Okay. Good. Good-bye. 411 00:26:34,259 --> 00:26:35,060 [ Sighs ] 412 00:26:35,160 --> 00:26:37,625 Grandpa, how are you feeling? 413 00:27:20,905 --> 00:27:22,073 Granddad? 414 00:27:22,173 --> 00:27:23,942 Hey, Jack. 415 00:27:24,042 --> 00:27:26,042 Hi, Granddad. 416 00:27:35,253 --> 00:27:37,253 Grandpa? 417 00:27:41,393 --> 00:27:42,694 You all right? 418 00:27:42,794 --> 00:27:45,285 Yeah. Yeah, l'm fine. 419 00:27:46,998 --> 00:27:48,300 What's wrong? 420 00:27:48,400 --> 00:27:51,995 Oh, just tired, l guess. 421 00:27:53,438 --> 00:27:56,374 You, ah, talked to those insurance folks? 422 00:27:56,474 --> 00:27:58,474 l... uhh... 423 00:27:59,544 --> 00:28:01,569 ...l left a message. 424 00:28:02,347 --> 00:28:04,347 Okay. 425 00:28:08,253 --> 00:28:12,023 So, you see it's just as l feared. There's a bit of a problem. 426 00:28:12,123 --> 00:28:13,124 lt's not possible. 427 00:28:13,224 --> 00:28:17,217 The house is fully insured, but the barn isn't. 428 00:28:17,395 --> 00:28:18,763 Two years ago, we notified your mother... 429 00:28:18,863 --> 00:28:20,565 ...that we could not continue to insure the barn... 430 00:28:20,665 --> 00:28:22,434 ...because the wiring wasn't updated. 431 00:28:22,534 --> 00:28:24,769 And apparently, for whatever reason, 432 00:28:24,869 --> 00:28:26,471 she didn't get the necessary work done. 433 00:28:26,571 --> 00:28:28,840 So, the insurance on the barn was never reinstated. 434 00:28:28,940 --> 00:28:33,845 Mrs. Stevenson, l have quotes upward to nearly 50,000 dollars... 435 00:28:33,945 --> 00:28:35,347 ...to repair the damage. 436 00:28:35,447 --> 00:28:38,337 There's no way we can afford that. 437 00:28:39,050 --> 00:28:41,019 Surely, there must be something we can work out... 438 00:28:41,119 --> 00:28:42,320 ...based on our history together? 439 00:28:42,420 --> 00:28:44,255 l wish there was. 440 00:28:44,355 --> 00:28:47,292 lf only your house had burned down, you'd be covered. 441 00:28:47,392 --> 00:28:50,623 But the barn... l'm sorry. 442 00:28:56,267 --> 00:28:58,792 Well, l just feel terrible. 443 00:29:00,205 --> 00:29:03,041 How could l have even guessed that no one told you... 444 00:29:03,141 --> 00:29:05,871 ...about the insurance problem? 445 00:29:06,111 --> 00:29:08,705 Oh, Jack. l'm so sorry. 446 00:29:08,947 --> 00:29:12,906 Can l get you something, more coffee? 447 00:29:13,017 --> 00:29:15,076 No need. 448 00:29:15,487 --> 00:29:19,583 Well, listen, my offer still stands. 449 00:29:19,691 --> 00:29:22,394 l'd like nothing better than to be able to help. 450 00:29:22,494 --> 00:29:26,362 You know, what are neighbors for, huh? 451 00:29:27,866 --> 00:29:29,866 Sleep on it. 452 00:30:05,003 --> 00:30:07,638 You're doing a great job, Jack. 453 00:30:07,772 --> 00:30:12,872 You're gonna be running this place for me before you know it. 454 00:30:14,179 --> 00:30:17,273 Oh, Jack. l'm so glad you're okay. 455 00:30:17,448 --> 00:30:20,474 Oh, of course, l am. 456 00:30:22,387 --> 00:30:27,848 l'm a pretty tough old bird. Takes more than a bump on the head. 457 00:30:28,026 --> 00:30:31,196 l have to tell you something. Please, don't get mad. 458 00:30:31,296 --> 00:30:33,531 They say the heater caused the fire. 459 00:30:33,631 --> 00:30:35,066 So l hear... 460 00:30:35,166 --> 00:30:37,102 And l did a terrible thing. 461 00:30:37,202 --> 00:30:38,369 What's that? 462 00:30:38,469 --> 00:30:42,307 l lied. Ty asked me if l used the heater last night, 463 00:30:42,407 --> 00:30:45,577 and l said l didn't, but l did, but l turned it off. 464 00:30:45,677 --> 00:30:50,181 l swear l did. lt's just... l may not have unplugged it. 465 00:30:50,281 --> 00:30:54,385 Would that cause a fire, Jack? lf it was still plugged in? 466 00:30:54,485 --> 00:30:59,081 Not much chance of that. - Oh, my God, are you sure? 467 00:30:59,224 --> 00:31:01,025 l'm so sorry. lt's just, you have to believe me. 468 00:31:01,125 --> 00:31:03,995 When l left the barn, everything was fine. 469 00:31:04,095 --> 00:31:06,427 Of course, it was. 470 00:31:07,432 --> 00:31:09,696 Of course, it was. 471 00:31:11,769 --> 00:31:14,795 l wish to heck l could remember. 472 00:31:17,141 --> 00:31:19,666 Hey. - Hey. 473 00:31:21,512 --> 00:31:23,181 What's wrong? 474 00:31:23,281 --> 00:31:25,749 The barn wasn't insured. 475 00:31:27,919 --> 00:31:29,487 There's damage to the roof. 476 00:31:29,587 --> 00:31:31,389 And l have no idea how we're going to afford it. 477 00:31:31,489 --> 00:31:34,492 All the estimates l've got so far are sky-high. 478 00:31:34,592 --> 00:31:36,592 Well, we have to. 479 00:31:36,628 --> 00:31:41,395 Grandpa. l'm so sorry. l didn't know how to tell you. 480 00:31:41,499 --> 00:31:43,234 Well, we'll fix it. 481 00:31:43,334 --> 00:31:46,599 How? - Well, we'll find a way. 482 00:31:46,704 --> 00:31:48,704 There's always a way. 483 00:31:55,546 --> 00:31:57,546 lt is so unfair. 484 00:31:58,883 --> 00:32:03,655 You know, like, just as we were starting to come out of the woods, 485 00:32:03,755 --> 00:32:07,350 just as l thought, maybe l could... 486 00:32:11,296 --> 00:32:12,163 ...[ Clears throat ]... 487 00:32:12,263 --> 00:32:17,202 ...l'm gonna make grandpa some toast and tea. Would you like some? 488 00:32:17,302 --> 00:32:20,271 LOU: No. l can't eat anything. 489 00:32:51,135 --> 00:32:54,110 Tell me about the stones, Granddad. 490 00:32:55,440 --> 00:32:59,433 Well, my grandfather built that hearth. 491 00:32:59,544 --> 00:33:01,679 Each one of those stones was hand-picked... 492 00:33:01,779 --> 00:33:03,815 ...from the fields around here. 493 00:33:03,915 --> 00:33:06,635 They're all a part of Heartland. 494 00:33:08,252 --> 00:33:13,352 This one is grandma, and this one is you, and this one is me. 495 00:33:13,624 --> 00:33:17,228 That's right. And that fireplace will still be there... 496 00:33:17,328 --> 00:33:23,363 ...when you're as old as l am and when your children's children are too. 497 00:33:23,868 --> 00:33:28,931 You gotta hold on to this place, Jack. Promise me that. 498 00:33:29,240 --> 00:33:31,240 l promise, Granddad. 499 00:33:38,216 --> 00:33:40,980 l promise, Granddad. 500 00:34:04,108 --> 00:34:06,377 The night of the fire, your grandfather sustained an injury... 501 00:34:06,477 --> 00:34:09,847 ...that put pressure on his brain, a subdural hematoma. 502 00:34:09,947 --> 00:34:13,518 Sometimes the effects aren't felt until a few days after the injury. 503 00:34:13,618 --> 00:34:15,353 lf the pressure does not abate, 504 00:34:15,453 --> 00:34:18,323 the oxygenated blood may not reach all areas of the brain. 505 00:34:18,423 --> 00:34:21,984 ln that case, the brain tissue may die. 506 00:34:22,093 --> 00:34:23,194 And if it does? 507 00:34:23,294 --> 00:34:25,129 We're making sure that doesn't happen. 508 00:34:25,229 --> 00:34:27,532 What we're doing now is alleviating the pressure. 509 00:34:27,632 --> 00:34:28,666 And once that is accomplished, 510 00:34:28,766 --> 00:34:31,602 we're going to slowly let him regain consciousness. 511 00:34:31,702 --> 00:34:35,440 My advice to you is to go home and get some rest. 512 00:34:35,540 --> 00:34:39,237 We're keeping a real close eye on him. Okay? 513 00:34:41,679 --> 00:34:44,182 l'm gonna stay with him. - So will l. 514 00:34:44,282 --> 00:34:47,885 No. You go home and you help Ty look after everything there, okay? 515 00:34:47,985 --> 00:34:50,788 Scott's waiting outside to drive you. 516 00:34:50,888 --> 00:34:52,888 Lou, Amy. 517 00:34:53,991 --> 00:34:56,824 l came as soon as l heard. 518 00:34:58,329 --> 00:35:00,329 He's going to be okay. 519 00:35:00,665 --> 00:35:03,980 Toughest old fart on the entire planet. 520 00:35:18,049 --> 00:35:21,485 How's Jack? - We have to wait and see. 521 00:35:24,722 --> 00:35:26,391 You want some pasta? 522 00:35:26,491 --> 00:35:28,726 No. - Come on, Amy. You gotta eat. 523 00:35:28,826 --> 00:35:31,546 You can't starve yourself. Here. 524 00:35:39,804 --> 00:35:41,804 lt's hard, you know. 525 00:35:41,839 --> 00:35:44,308 And l can't even believe it's happening. 526 00:35:44,408 --> 00:35:46,408 l know. 527 00:35:49,514 --> 00:35:55,475 You know. Everything you think is important to you, just... 528 00:35:56,220 --> 00:35:58,220 Just isn't anymore. 529 00:35:59,023 --> 00:36:01,726 We were standing around, listening to Ashley's crap, 530 00:36:01,826 --> 00:36:06,246 and meanwhile the barn was on fire and grandpa is... 531 00:36:08,199 --> 00:36:11,684 You know, Ty, what if he doesn't... - Amy. 532 00:36:12,570 --> 00:36:14,970 Don't go there. 533 00:36:17,441 --> 00:36:21,878 So, basically everything is a complete mess. 534 00:36:22,813 --> 00:36:25,441 And l have no idea what to do. 535 00:36:25,950 --> 00:36:26,751 [ Sighs ] 536 00:36:26,851 --> 00:36:28,352 Well. 537 00:36:28,452 --> 00:36:30,662 l think l know what to do. 538 00:36:31,522 --> 00:36:36,828 l saved a little money when l worked on the rigs, up in Fort St. John. 539 00:36:36,928 --> 00:36:41,661 Just... lt's just sitting in the savings account. 540 00:36:43,601 --> 00:36:45,336 l think l'd like to give it to you to make the repairs. 541 00:36:45,436 --> 00:36:47,836 No. - Absolutely. 542 00:36:47,939 --> 00:36:49,939 Oh, Dad. 543 00:36:49,974 --> 00:36:52,510 What? Lou, you're gonna be a big shot in New York. 544 00:36:52,610 --> 00:36:53,478 [ Laughing ] 545 00:36:53,578 --> 00:36:55,546 Huh, pay me back someday. 546 00:36:55,646 --> 00:36:59,707 Over my dead body. - Grandpa? 547 00:37:00,484 --> 00:37:04,021 Tim, if you think you can buy your way back into this family, 548 00:37:04,121 --> 00:37:08,459 you really have fallen off your horse one too many times. 549 00:37:08,559 --> 00:37:10,559 [ Laughing ]... 550 00:37:14,932 --> 00:37:17,628 ...[ Telephone rings ]... 551 00:37:19,403 --> 00:37:19,937 ...l'll get it. 552 00:37:20,037 --> 00:37:22,301 [ Telephone rings ] 553 00:37:22,740 --> 00:37:24,175 Hello? 554 00:37:24,275 --> 00:37:26,275 Hey, Lou. 555 00:37:29,347 --> 00:37:33,044 Okay. Yup. Okay. 556 00:37:33,384 --> 00:37:34,652 [ Sighs ] 557 00:37:34,752 --> 00:37:37,472 Jack's awake. He's gonna be fine. 558 00:37:42,193 --> 00:37:44,228 All right, Lou, stop this thing. - Doctor's orders, Grandpa. 559 00:37:44,328 --> 00:37:45,263 l want to walk. 560 00:37:45,363 --> 00:37:47,465 Do you want to eat their food for another week? 561 00:37:47,565 --> 00:37:49,267 Good to see you back on your feet, Jack. 562 00:37:49,367 --> 00:37:50,902 l haven't changed my mind, Tim, 563 00:37:51,002 --> 00:37:53,471 so don't go harping on about all the money you've got. 564 00:37:53,571 --> 00:37:55,571 l'll get through this. 565 00:37:59,610 --> 00:38:01,610 Grandpa? 566 00:38:04,115 --> 00:38:06,115 What is it? 567 00:38:07,785 --> 00:38:09,785 That's him. 568 00:38:10,821 --> 00:38:11,923 [ Horse neighs ] 569 00:38:12,023 --> 00:38:14,023 Hey. 570 00:38:14,458 --> 00:38:17,603 l saw him running away from the fire. 571 00:38:17,995 --> 00:38:22,022 Wes. l remember. He's the one. - Jack, sit down. 572 00:38:22,133 --> 00:38:24,397 Wes. Hey. 573 00:38:34,011 --> 00:38:37,105 You got something to tell me, Wes? 574 00:38:38,549 --> 00:38:40,549 Thanks, Dad. - Okay. 575 00:38:40,885 --> 00:38:42,119 l remember seeing his truck... 576 00:38:42,219 --> 00:38:44,589 ...more than a couple of times up on the road. 577 00:38:44,689 --> 00:38:47,658 He must have been watching us, planning to make his move. 578 00:38:47,758 --> 00:38:50,294 lt's so creepy, to think that he was just out for revenge... 579 00:38:50,394 --> 00:38:53,231 ...because we destroyed his little Mustang smuggling set up. 580 00:38:53,331 --> 00:38:55,833 And for being fired. - You know what they say? 581 00:38:55,933 --> 00:39:00,523 Revenge is like biting a dog because the dog bites you. 582 00:39:00,538 --> 00:39:04,275 Just waste of energy. All you get is mouthful of hair. 583 00:39:04,375 --> 00:39:06,811 ls that what they say, Grandpa? 584 00:39:06,911 --> 00:39:10,056 Yeah. That's... That's what they say. 585 00:39:11,248 --> 00:39:13,248 [ Laughing ] 586 00:39:29,200 --> 00:39:31,200 Oh, my God. 587 00:39:36,340 --> 00:39:38,340 Will you look at that? 588 00:39:56,093 --> 00:39:58,093 Two more. 589 00:40:09,607 --> 00:40:11,632 Hey, Jack. 590 00:40:11,909 --> 00:40:16,505 Oh, it's so good to see you. - Come here. 591 00:40:17,581 --> 00:40:19,016 This is amazing. 592 00:40:19,116 --> 00:40:20,284 l don't know what to say. 593 00:40:20,384 --> 00:40:23,888 Oh, come on, now, Jack. That's what community's for. 594 00:40:23,988 --> 00:40:25,790 To pull together, help out. 595 00:40:25,890 --> 00:40:27,558 No way we were gonna stand by... 596 00:40:27,658 --> 00:40:30,795 ...and see Jack sell even one of his beloved acres. 597 00:40:30,895 --> 00:40:32,830 Especially to Val Stanton. 598 00:40:32,930 --> 00:40:35,650 What? When did that ever come up? 599 00:40:36,267 --> 00:40:41,000 Grandpa you would never sell to Val? Of all people. 600 00:40:43,674 --> 00:40:47,906 Oh, hi, Val. - Hi, Lou. 601 00:40:48,279 --> 00:40:51,908 Um, do you wanna...? - Yeah. 602 00:40:54,952 --> 00:40:56,854 Hard to keep a secret around here. 603 00:40:56,954 --> 00:40:58,189 [ Laughing ] 604 00:40:58,289 --> 00:41:00,289 Whatever. 605 00:41:00,324 --> 00:41:04,061 Jack, l just wanted to say how glad l am to see you out of the woods. 606 00:41:04,161 --> 00:41:09,516 l wanted to thank you for coming to me first with your proposal. 607 00:41:09,633 --> 00:41:10,735 Well, as if l wouldn't. 608 00:41:10,835 --> 00:41:15,238 Yeah, l know. And l thought about it real hard. 609 00:41:15,706 --> 00:41:18,509 But l've decided to hang onto this place... 610 00:41:18,609 --> 00:41:22,774 ...every inch of it for as long as l possibly can. 611 00:41:23,948 --> 00:41:29,909 lt's just something l promised l'd do... A very long time ago. 612 00:41:32,089 --> 00:41:34,089 Okay, Jack. 613 00:41:43,601 --> 00:41:46,331 l wanna thank you, guys. 614 00:41:51,509 --> 00:41:53,509 Hey. - Hey. 615 00:41:54,578 --> 00:41:56,578 Thank you. 616 00:41:56,881 --> 00:41:59,617 Hey, listen. l wanted to say thank you. 617 00:41:59,717 --> 00:42:03,454 You know for everything. For this, for grandpa. 618 00:42:03,554 --> 00:42:04,989 No problem. 619 00:42:05,089 --> 00:42:06,891 And l wanted to apologize. 620 00:42:06,991 --> 00:42:13,419 No, you don't have to. But, Scott, l am going to that interview. 621 00:42:13,531 --> 00:42:16,801 And you should. - And it's not all about me. 622 00:42:16,901 --> 00:42:22,396 Look, l'm sorry. l should never... - No. Listen. l need this job. 623 00:42:22,506 --> 00:42:26,010 l have to start making a solid income, so l can help with things back here. 624 00:42:26,110 --> 00:42:28,579 l mean, we can't always be living on the wire. 625 00:42:28,679 --> 00:42:32,164 l mean, look at this. Anything can happen. 626 00:42:32,249 --> 00:42:36,208 Yeah. l know. Anything can happen. 627 00:42:43,761 --> 00:42:47,498 He's missing our practices. l'm gonna start again tomorrow. 628 00:42:47,598 --> 00:42:51,423 You better get out that little book of yours. 629 00:42:51,435 --> 00:42:53,204 You need a real coach. 630 00:42:53,304 --> 00:42:58,914 Well, l'm curious about your theories on 'strategies' and 'angles'. 631 00:42:59,143 --> 00:43:02,909 Yeah, right. - Hey, would l make fun of you? 632 00:43:05,816 --> 00:43:09,019 Okay. Come play pool with me sometime, and l'll fill you in. 633 00:43:09,119 --> 00:43:11,499 All right. You're on, Coach. 634 00:43:11,689 --> 00:43:14,283 Yeah? - Yeah. 635 00:43:16,527 --> 00:43:18,527 Ashley's toast. 636 00:43:19,330 --> 00:43:21,330 Deal. 637 00:43:21,899 --> 00:43:23,899 Deal. 638 00:43:26,003 --> 00:43:27,438 l didn't accuse you. 639 00:43:27,538 --> 00:43:30,341 Yes, you did. But Jack believed me. Right, Jack? 640 00:43:30,441 --> 00:43:34,673 Well, l believe you... now. - Damn well better. 641 00:43:34,845 --> 00:43:36,845 Mallory. 642 00:43:41,852 --> 00:43:44,088 Hey. You hit the grandma stone. 643 00:43:44,188 --> 00:43:46,090 The grandma stone? - Come on, Ty. 644 00:43:46,190 --> 00:43:49,193 You've never heard the famous story of the Bartlett stones? 645 00:43:49,293 --> 00:43:51,293 No. 646 00:43:52,096 --> 00:43:54,932 All right, well, this is my great-great-grandfather, 647 00:43:55,032 --> 00:43:56,867 and this one is my great-great-grandmother. 648 00:43:56,967 --> 00:44:01,238 And this is grandpa, and this one's my mom, and this one's me. 649 00:44:01,338 --> 00:44:03,338 And this one is me. 650 00:44:04,108 --> 00:44:05,075 Wow. 651 00:44:05,175 --> 00:44:06,544 You guys are nuts. 652 00:44:06,644 --> 00:44:07,878 [ Giggles ] 653 00:44:07,978 --> 00:44:08,879 Yeah. 654 00:44:08,979 --> 00:44:11,784 Ready to play? - Yeah, let's play. 655 00:44:13,183 --> 00:44:15,183 [ Laughing ] 656 00:44:15,184 --> 00:44:17,184 DVDRip: DevilsBackbone 657 00:44:17,234 --> 00:44:21,784 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.