All language subtitles for Heartland s01e06 One Trick Pony.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,361 PreViously on ''Heartland'': 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,437 Can l have another one? 3 00:00:05,572 --> 00:00:07,199 You're going back to New York, right? 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,570 Amy, l'm not just going back to New York because of Carl. 5 00:00:09,676 --> 00:00:13,043 l'm going because that's where l live. That's where my job is. 6 00:00:13,313 --> 00:00:14,712 l got fired. 7 00:00:15,115 --> 00:00:16,104 What? 8 00:00:16,383 --> 00:00:21,013 Do you know how hard l worked to get there? 9 00:00:22,355 --> 00:00:25,722 To get out of here? 10 00:00:29,162 --> 00:00:32,029 He's really mad. Go get him. l dare you. 11 00:00:32,132 --> 00:00:34,566 He's coming at you! He's mad! 12 00:00:37,437 --> 00:00:40,133 Try to grab that one. Oh, he's coming at you, Lou. 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,868 Here he comes. Oh, all right. Coming at you, Lou. 14 00:00:42,976 --> 00:00:45,035 No, no, don't! 15 00:00:45,178 --> 00:00:45,974 Now you've done it. 16 00:00:46,079 --> 00:00:48,309 Oh, my God! Get him away from me! 17 00:00:49,849 --> 00:00:52,215 All right. Okay, hold him for me. 18 00:00:52,318 --> 00:00:54,479 Hold him? No way! 19 00:00:55,088 --> 00:00:58,387 l need both hands to make sure he gets the whole dose in. 20 00:01:01,027 --> 00:01:02,051 Ah! 21 00:01:02,162 --> 00:01:04,926 Oh, my God! He pooped on me! 22 00:01:06,299 --> 00:01:07,789 Just a second more. 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,467 Can you hurry up, please? 24 00:01:11,704 --> 00:01:12,932 LOU: Aah! 25 00:01:13,039 --> 00:01:16,202 -He pooped on me again! -Okay, hold on. 26 00:01:16,309 --> 00:01:17,276 Easy. 27 00:01:17,577 --> 00:01:19,408 lt's okay. 28 00:01:19,512 --> 00:01:21,104 All right. All right. 29 00:01:21,381 --> 00:01:25,545 All right. All done. You can let him go now. 30 00:01:30,657 --> 00:01:31,487 lt's okay, Lou. 31 00:01:31,925 --> 00:01:32,949 Only three more to go. 32 00:01:33,059 --> 00:01:35,527 Yeah, l would like to thank you for reminding me 33 00:01:35,628 --> 00:01:37,994 why l left here in the first place. 34 00:01:38,465 --> 00:01:39,329 No problem. 35 00:01:43,136 --> 00:01:46,128 Scott vetted him at the rescue center. He's perfectly sound. 36 00:01:46,473 --> 00:01:50,273 Decent bloodlines. He's even got a name. Pirate. 37 00:01:51,144 --> 00:01:52,338 So, what's the problem? 38 00:01:52,445 --> 00:01:55,744 Well, he doesn't stop when you pull him up. 39 00:01:55,849 --> 00:01:59,546 And he doesn't go forward when you kick him. 40 00:01:59,853 --> 00:02:01,445 And he doesn't neck rein. 41 00:02:01,721 --> 00:02:03,484 He must be good for something. 42 00:02:03,590 --> 00:02:05,524 Well, l was hoping to ask our friendly neighborhood vet, 43 00:02:05,625 --> 00:02:09,288 but it seems like he's got himself tied up de-worming geese. 44 00:02:10,430 --> 00:02:11,397 Gross! 45 00:02:11,598 --> 00:02:15,625 l've never seen Lou get down and dirty with a goose before. 46 00:02:19,806 --> 00:02:21,137 Hey, who's the dude? 47 00:02:21,274 --> 00:02:23,242 l don't know. Must be a tourist. 48 00:02:23,376 --> 00:02:25,936 -He looks like an oil man. -l'm betting real estate developer. 49 00:02:26,679 --> 00:02:27,703 Maybe Lou knows him. 50 00:02:29,582 --> 00:02:30,981 Here we go. 51 00:02:34,554 --> 00:02:37,921 Oh, my God! Carl! 52 00:02:39,125 --> 00:02:40,524 Figure she might. 53 00:03:16,362 --> 00:03:18,853 And at the break of day 54 00:03:18,965 --> 00:03:23,299 You sank into your dream 55 00:03:23,403 --> 00:03:26,497 You dreamer 56 00:03:27,607 --> 00:03:30,440 You dreamer 57 00:03:32,245 --> 00:03:36,978 You dreamer 58 00:03:41,788 --> 00:03:45,519 l can't believe this. Why didn't you call? 59 00:03:45,625 --> 00:03:48,185 Are you kidding me? And lose the element of surprise? 60 00:03:48,294 --> 00:03:50,285 Look at you. l would not have missed this for the world. 61 00:03:50,396 --> 00:03:52,227 You came all the way from New York just to make fun of me? 62 00:03:52,332 --> 00:03:55,995 No, no. l got a new job. ln Chicago. 63 00:03:56,135 --> 00:03:56,863 Chicago? 64 00:03:56,970 --> 00:03:58,699 Yes, l gave the New York office my notice. 65 00:03:58,805 --> 00:04:02,673 lt is a huge, huge bump up for me, Lou. 66 00:04:02,809 --> 00:04:05,277 lt's everything that we used to talk about. 67 00:04:05,545 --> 00:04:07,604 lt seems like such a long time ago. 68 00:04:08,047 --> 00:04:10,140 Well, not for me, it doesn't. 69 00:04:10,717 --> 00:04:12,048 Why do you think l'm here? 70 00:04:12,151 --> 00:04:14,642 l don't know. A sudden interest in the wild west? 71 00:04:20,693 --> 00:04:22,160 Do you really have to ask? 72 00:04:23,196 --> 00:04:26,893 No. l guess not. 73 00:04:29,135 --> 00:04:30,932 Mmm. . . 74 00:04:31,371 --> 00:04:33,703 Take a shower. 75 00:04:38,578 --> 00:04:41,945 Hey, Scott. Aren't you staying for dinner? 76 00:04:42,081 --> 00:04:45,608 Uh, l forgot, l have another appointment. 77 00:04:45,718 --> 00:04:47,015 Tell Lou l'm sorry. 78 00:04:47,487 --> 00:04:48,920 What about Pirate? 79 00:04:49,022 --> 00:04:50,114 Oh, yeah. 80 00:04:50,223 --> 00:04:51,986 [ Clears throat ] 81 00:04:52,091 --> 00:04:55,720 l'll see if l can find out where he came from. 82 00:05:00,500 --> 00:05:03,162 l can't believe l haven't picked up on this before. 83 00:05:03,269 --> 00:05:04,167 Picked up on what? 84 00:05:04,270 --> 00:05:05,999 All the signs are totally there. 85 00:05:06,105 --> 00:05:07,197 Scott's in love with Lou, 86 00:05:07,307 --> 00:05:08,672 and he's secretly devastated 87 00:05:08,775 --> 00:05:12,006 about the arrival of the New York boyfriend. 88 00:05:12,111 --> 00:05:15,205 . . .with stock options. They paid my moving expenses. 89 00:05:15,315 --> 00:05:19,217 They gave me a great corner office with a killer view. 90 00:05:19,319 --> 00:05:20,513 lt's a total no-brainer. 91 00:05:20,620 --> 00:05:21,917 This new job in Chicago, 92 00:05:22,021 --> 00:05:24,455 it wouldn't happen to be with Griffin & Sharpe, would it? 93 00:05:24,557 --> 00:05:26,855 Yeah, yeah. How'd you know that? 94 00:05:26,959 --> 00:05:28,722 Well, it's probably just a coincidence. 95 00:05:28,828 --> 00:05:30,125 But l got a letter in the mail from them 96 00:05:30,229 --> 00:05:31,753 asking me to interview for a position. 97 00:05:31,864 --> 00:05:34,560 Oh, cool. So, what'd you tell them? 98 00:05:34,667 --> 00:05:37,363 Well, l didn't take it seriously. 99 00:05:37,470 --> 00:05:38,698 Well, maybe you should have. 100 00:05:38,838 --> 00:05:42,239 lt's not like, uh, you've got a job in New York anymore. 101 00:05:42,608 --> 00:05:46,977 Yeah. l guess l should've seen that coming, eh? 102 00:05:47,113 --> 00:05:48,740 So did anyone say anything? 103 00:05:49,382 --> 00:05:50,542 Mmm. 104 00:05:50,650 --> 00:05:52,618 Come on, Carl. l know the drill. First you get fired. 105 00:05:52,719 --> 00:05:53,447 Then you get trashed. 106 00:05:53,586 --> 00:05:56,282 Which is why you should probably consider Chicago. 107 00:05:57,223 --> 00:06:00,386 lt's a happening firm. You'd fit right in there. 108 00:06:00,493 --> 00:06:03,951 l'm kinda working here right now. 109 00:06:04,063 --> 00:06:05,325 Yeah, on the family farm? 110 00:06:05,431 --> 00:06:11,427 lt's, uh, it's quaint. But, frankly, l don't really see you as a farm girl. 111 00:06:11,571 --> 00:06:15,405 There you are. Scott just left. l thought he was staying for supper. 112 00:06:15,508 --> 00:06:17,738 Grandpa, you finally get to meet Carl. 113 00:06:18,144 --> 00:06:20,738 Carl, this is my grandfather, Jack Bartlett. 114 00:06:21,047 --> 00:06:24,915 Well, the New York boyfriend. Good to meet you. 115 00:06:25,017 --> 00:06:26,075 Heard a lot about you, Jack. 116 00:06:26,953 --> 00:06:31,686 Looks like you got a bit of the mother ship stuck to your ear there, Carl. 117 00:06:31,791 --> 00:06:34,851 Which reminds me. l left my laptop in the rental. 118 00:06:35,561 --> 00:06:39,998 Uh, you don't have to lock your car here, Carl. 119 00:06:40,666 --> 00:06:41,724 How long is he staying? 120 00:06:41,834 --> 00:06:42,994 Just a couple days. 121 00:06:43,102 --> 00:06:45,832 l figure since Ben's away at a show, we could put him in here. 122 00:06:47,073 --> 00:06:48,301 ln your mother's room? 123 00:06:48,908 --> 00:06:49,602 Yeah. 124 00:06:50,643 --> 00:06:56,240 Well, that's, uh, the room that butts right up against, uh, your room. 125 00:06:59,652 --> 00:07:03,110 Are you kidding? Give your big shot New York boyfriend my room? 126 00:07:03,222 --> 00:07:05,417 l'm not asking you. l'm telling you. 127 00:07:05,525 --> 00:07:08,517 And where am l supposed to go? Sleep in a stall? 128 00:07:08,628 --> 00:07:10,823 Pitch a tent out in the yard? Curl up in the manure pile? 129 00:07:10,963 --> 00:07:12,692 No one said anything about kicking you out. 130 00:07:14,634 --> 00:07:16,397 No way! 131 00:07:18,805 --> 00:07:23,333 Well, that's about it. Thanks for your help. 132 00:07:23,910 --> 00:07:26,435 Which bed is mine? 133 00:07:26,546 --> 00:07:29,140 You're over there. 134 00:07:32,385 --> 00:07:34,182 Perfect. 135 00:07:35,721 --> 00:07:37,655 Just perfect. 136 00:07:38,090 --> 00:07:39,853 All right. 137 00:07:40,293 --> 00:07:43,023 Do you have WiFi here? 138 00:07:43,362 --> 00:07:46,695 Nope. You'll have to downgrade to dial-up. 139 00:07:53,906 --> 00:07:54,964 Where's your phone jack? 140 00:07:55,942 --> 00:07:57,239 l think there's one in the house. 141 00:07:58,644 --> 00:08:02,011 Hey, cowboy. We both know this sucks. 142 00:08:02,315 --> 00:08:04,840 Personal issues aside, l get a ton of e-mail. 143 00:08:04,951 --> 00:08:07,215 l'm going to need internet connectivity here. 144 00:08:08,521 --> 00:08:11,354 Trust me. You're sleeping over a barn full of horses, 145 00:08:11,457 --> 00:08:14,255 your internet connectivity is the least of your problems. 146 00:08:19,365 --> 00:08:21,162 No, thanks. 147 00:08:21,267 --> 00:08:23,895 You know, l saw a lot of oil wells, 148 00:08:24,003 --> 00:08:26,597 a lot of gas wells, on the drive up here. 149 00:08:26,706 --> 00:08:29,573 They're all over the place. Frankly, l'm a little surprised. 150 00:08:29,675 --> 00:08:32,109 Jack, as Lou knows, you're sitting on a goldmine here. 151 00:08:32,311 --> 00:08:35,303 Well, this outfit's been in our family for six generations. 152 00:08:35,414 --> 00:08:37,439 We don't look on it as an investment property. 153 00:08:37,583 --> 00:08:39,210 No, l'm not talking about selling the farm. 154 00:08:39,318 --> 00:08:40,979 l'm talking about commodifying the mineral rights and just hook up 155 00:08:41,087 --> 00:08:42,076 with the oil companies. . . 156 00:08:42,188 --> 00:08:44,850 Heartland is our home, Carl. lt's a, it's a horse ranch. 157 00:08:46,158 --> 00:08:48,319 All right. Well, you just re-purpose a couple hundred acres off 158 00:08:48,427 --> 00:08:49,451 in some lost corner of the ranch. 159 00:08:49,562 --> 00:08:52,156 You'd never even know. lt's a developer's dream. 160 00:08:52,298 --> 00:08:53,424 l've heard it all before. 161 00:08:53,566 --> 00:08:54,191 Heartland Estates-- 162 00:08:54,300 --> 00:08:55,096 A million times. 163 00:08:55,201 --> 00:08:57,726 Better yet, Heartland Executive Estates. 164 00:08:57,837 --> 00:08:59,702 Might even buy in myself. 165 00:08:59,805 --> 00:09:02,706 So, Carl, um, have you ever been around horses before? 166 00:09:02,808 --> 00:09:04,969 Yeah, sure, when l was younger, 167 00:09:05,077 --> 00:09:06,738 my parents took me out to Dude Ranch 168 00:09:06,846 --> 00:09:08,143 every summer in Arizona. 169 00:09:08,247 --> 00:09:09,179 Dude. 170 00:09:09,282 --> 00:09:13,582 So great, um, maybe you and Mallory could take Carl on a trail ride, Amy. 171 00:09:14,987 --> 00:09:16,921 l've got a lot of work to do, Lou. 172 00:09:19,692 --> 00:09:21,091 But sure. 173 00:09:21,227 --> 00:09:23,127 Have you been around horses lately, Carl? 174 00:09:23,229 --> 00:09:24,958 No. But it's like riding a bicycle, right? 175 00:09:25,064 --> 00:09:26,691 Once you learn, you never forget. 176 00:09:34,206 --> 00:09:36,197 So your friend Carl sure has a lot of good ideas 177 00:09:36,309 --> 00:09:37,970 about how this place can make more money. 178 00:09:38,077 --> 00:09:40,602 l know he comes off a bit corporate at first, 179 00:09:40,713 --> 00:09:42,840 but once he settles in you'll see what a fun guy he is. 180 00:09:42,949 --> 00:09:45,281 Settles in? How long is he staying? 181 00:09:45,384 --> 00:09:46,578 Just a couple days. 182 00:09:46,719 --> 00:09:48,687 He's got a new job in Chicago that starts next week, 183 00:09:48,788 --> 00:09:50,779 so you can cool it with the attitude. 184 00:09:53,292 --> 00:09:55,692 Are you planning on going with him? 185 00:09:55,795 --> 00:09:56,887 You'd like that, wouldn't you? 186 00:09:58,497 --> 00:09:59,657 Not necessarily. 187 00:10:02,568 --> 00:10:04,832 Four boxes of cake mix? 188 00:10:04,937 --> 00:10:06,598 How many birthday cakes are you planning on making? 189 00:10:06,706 --> 00:10:07,764 Just the one. 190 00:10:08,507 --> 00:10:11,806 The others are for insurance, in case the first one's a flop. 191 00:10:12,078 --> 00:10:16,640 When it comes to grandpa's birthday cake, failure is not an option. 192 00:10:24,690 --> 00:10:26,590 You know, works starts pretty early around here. 193 00:10:26,692 --> 00:10:31,629 Yeah? l'm on vacation. 194 00:10:36,469 --> 00:10:38,596 Hello? 195 00:10:40,506 --> 00:10:42,804 Yeah, l'll be right there. 196 00:10:43,309 --> 00:10:45,539 All right. 197 00:10:54,086 --> 00:10:57,283 Look, l don't want to tell you what to do, but. . . 198 00:11:00,993 --> 00:11:02,255 Never mind. 199 00:11:09,001 --> 00:11:11,731 [ Noise ] 200 00:11:16,175 --> 00:11:18,541 [ Dog barks ] 201 00:11:19,412 --> 00:11:23,439 l see you just accidentally triggered our alarm system there. 202 00:11:23,549 --> 00:11:26,950 Yeah, it's surprisingly efficient for such a low-tech security solution. 203 00:11:27,053 --> 00:11:28,850 Well, most of the time it works real good. 204 00:11:28,954 --> 00:11:32,549 But if it doesn't, there's always backup. 205 00:11:32,658 --> 00:11:33,283 More ducks? 206 00:11:35,161 --> 00:11:36,059 They're geese. 207 00:11:38,230 --> 00:11:39,959 Just testing, Jack. 208 00:11:40,066 --> 00:11:45,698 The thing is, Carl, the older you get, the lighter you sleep. 209 00:11:45,938 --> 00:11:49,840 You know, a foot steps on the porch, a screen door slams, 210 00:11:50,643 --> 00:11:54,204 a bed spring squeaks. 211 00:11:54,313 --> 00:11:55,803 You get my drift? 212 00:12:01,520 --> 00:12:05,115 How's the vacation going so far? 213 00:12:11,130 --> 00:12:13,690 Oh, my God! They're wearing matching outfits! 214 00:12:13,799 --> 00:12:15,027 So what? 215 00:12:15,134 --> 00:12:16,396 lt's one of those signs. 216 00:12:16,502 --> 00:12:19,960 You don't see it very often, but when you do, it's serious. 217 00:12:20,072 --> 00:12:22,905 They're not matching. They're just both in black. 218 00:12:23,008 --> 00:12:24,270 They're from New York. 219 00:12:29,648 --> 00:12:32,742 So, Amy, in terms of prioritizing your schedule-- 220 00:12:33,452 --> 00:12:35,682 Hmm. . . Prioritizing? 221 00:12:35,821 --> 00:12:38,119 l think what she means is, what are you going to do first? 222 00:12:38,224 --> 00:12:40,715 l just need some feedback on the horses' progress 223 00:12:40,826 --> 00:12:42,259 so when l touch base with the clients. . . 224 00:12:42,394 --> 00:12:44,453 Wait. Where are you going? l haven't finished yet. 225 00:12:45,197 --> 00:12:47,665 l'm just doing some prioritizing of my own. 226 00:12:47,767 --> 00:12:49,132 Ty? 227 00:12:49,235 --> 00:12:50,725 l'm just doing whatever he tells me to do. 228 00:12:50,836 --> 00:12:53,464 lf you're looking for something to prioritize, 229 00:12:53,572 --> 00:12:54,869 we're running low on alfalfa cubes. 230 00:12:55,007 --> 00:12:57,999 That's why we have a schedule, Amy. We make orders on Monday a.m. 231 00:12:58,144 --> 00:13:00,237 You have a schedule? 232 00:13:00,346 --> 00:13:03,747 Yeah, Lou's got it all figured out. That's why we're running low on feed. 233 00:13:03,849 --> 00:13:06,818 l'm going into Hudson anyway. But l was thinking of switching to pellets. 234 00:13:07,720 --> 00:13:09,381 Mom never used pellets. 235 00:13:09,522 --> 00:13:10,489 They're half the price of cubes. 236 00:13:10,589 --> 00:13:12,386 Oh, it's useless to argue the bottom line with Lou. 237 00:13:12,491 --> 00:13:13,423 Trust me, l've tried. 238 00:13:13,526 --> 00:13:14,891 lt's not about money. 239 00:13:14,994 --> 00:13:18,862 Everybody knows that pellets aren't half as good as cubes. 240 00:13:20,032 --> 00:13:23,001 You see what l have to deal with every day? 241 00:13:23,102 --> 00:13:25,400 Maybe you should take that interview with Griffin & Sharpe. 242 00:13:25,504 --> 00:13:26,436 Chicago's a great town. 243 00:13:26,539 --> 00:13:29,531 Yeah. But l'm not going to Chicago, Carl. 244 00:13:29,642 --> 00:13:31,769 l'm going into Hudson with my grandpa. 245 00:13:31,877 --> 00:13:33,037 And l was kind of hoping you'd come with us. 246 00:13:33,145 --> 00:13:36,444 Oh, no, l drove through Hudson on my way in from the airport. 247 00:13:36,549 --> 00:13:40,212 And l saw everything that there is to see in about 30 seconds 248 00:13:40,319 --> 00:13:42,344 that it took me to get from one end of the town to the other. 249 00:13:42,454 --> 00:13:48,723 That's including the full stop that l made at the city's one stop sign. 250 00:13:50,029 --> 00:13:53,021 l just. . . l hate the way Lou acts like the CEO of Heartland 251 00:13:53,132 --> 00:13:53,996 when Carl's around. 252 00:13:54,099 --> 00:13:55,794 Just be happy you're not bunking with him. 253 00:13:55,901 --> 00:13:57,391 At least you don't have to go riding with him. 254 00:13:57,503 --> 00:14:01,064 He spent 15 minutes on a dude ranch when he was 12. 255 00:14:01,240 --> 00:14:02,639 Whoa, dude. . . ! 256 00:14:04,410 --> 00:14:06,344 [ Horse snorts ] 257 00:14:06,445 --> 00:14:07,605 What's wrong with this guy? 258 00:14:07,880 --> 00:14:12,647 Maybe it's the whoa. Let me try something. 259 00:14:18,791 --> 00:14:22,318 And whoa! 260 00:14:22,461 --> 00:14:25,362 Of course. Verbal signals. 261 00:14:25,464 --> 00:14:27,489 This horse is trained to respond to verbal signals. 262 00:14:27,633 --> 00:14:30,124 Oh, so, you know how to make him stop. How do you make him go? 263 00:14:30,236 --> 00:14:31,703 Hmmm. . . 264 00:14:34,306 --> 00:14:36,900 Walk on. 265 00:14:37,109 --> 00:14:38,201 No? 266 00:14:38,510 --> 00:14:39,568 Um. . . 267 00:14:39,678 --> 00:14:41,612 Come on, let's go! 268 00:14:41,714 --> 00:14:44,410 Move that big butt of yours! Come on! 269 00:14:46,085 --> 00:14:49,646 Git along. 270 00:14:50,923 --> 00:14:53,448 Whoa? Git along? 271 00:14:53,792 --> 00:14:56,556 This horse speaks cowboy! 272 00:14:57,329 --> 00:15:00,560 How about a nice new shirt? 273 00:15:00,666 --> 00:15:02,566 l've got too many damn shirts as it is. 274 00:15:02,668 --> 00:15:05,228 There's got to be something here you want. 275 00:15:05,337 --> 00:15:09,967 Well. . . l did notice that somebody bought a couple boxes of cake mix. 276 00:15:10,075 --> 00:15:12,737 A nice piece of birthday cake after a meal with my family, 277 00:15:12,845 --> 00:15:14,836 wouldn't refuse that. 278 00:15:14,947 --> 00:15:17,245 All right, Lou, your order of cubes is ready out back. 279 00:15:17,383 --> 00:15:18,748 l thought l ordered pellets. 280 00:15:19,551 --> 00:15:21,451 Oh, l figured it was a mistake. 281 00:15:21,553 --> 00:15:23,544 l mean, your mom never cheaped out on feed. 282 00:15:23,656 --> 00:15:25,283 But l can change it if you like. 283 00:15:25,424 --> 00:15:27,016 Aw, just take the cubes, Lou. 284 00:15:27,293 --> 00:15:29,022 Scott! 285 00:15:30,829 --> 00:15:32,990 What do you think? Cubes or pellets? 286 00:15:33,666 --> 00:15:35,133 l always recommend the cubes. 287 00:15:35,467 --> 00:15:36,957 l got some literature back at the clinic, 288 00:15:37,102 --> 00:15:40,629 if you're interested in voluntary feed intake and nutrition statistics. 289 00:15:40,739 --> 00:15:44,038 Sounds fascinating, but l'm gonna have to take a rain check. 290 00:15:44,143 --> 00:15:45,610 l'll just take the cubes. 291 00:15:45,711 --> 00:15:47,042 lt's too bad you missed supper last night. 292 00:15:47,146 --> 00:15:48,374 Lou outdid herself. 293 00:15:49,014 --> 00:15:50,481 How about tomorrow? She's gonna make a cake. 294 00:15:50,582 --> 00:15:52,573 And you could finally meet Carl. 295 00:15:54,486 --> 00:15:57,853 Tomorrow? Oh, l'm up at Sheep River. 296 00:15:58,223 --> 00:16:00,589 Uh, l, l gotta do all this vaccinating, 297 00:16:00,693 --> 00:16:03,890 and l don't think l'll be half done by dinner. 298 00:16:03,996 --> 00:16:07,557 Too bad about Carl, though. How long is he staying? 299 00:16:07,933 --> 00:16:10,731 That's what everyone seems to want to know. 300 00:16:14,473 --> 00:16:18,375 Yeah, they call it Big Sky Country. l don't know. 301 00:16:18,477 --> 00:16:22,208 Probably because there's not much else to see up here. 302 00:16:22,314 --> 00:16:25,806 Yes, yes, l'm talking up the situation with Lou. 303 00:16:25,918 --> 00:16:29,115 lt's just that l gotta proceed with a bit of caution here. 304 00:16:29,221 --> 00:16:34,056 lf she ever found out that l set the entire thing up, she'd freak. 305 00:16:34,360 --> 00:16:36,385 Hello? 306 00:16:36,495 --> 00:16:39,464 Yeah, just trust me on this one, Pete. 307 00:16:39,565 --> 00:16:41,499 When she gets to Chicago, she's gonna be amazing. 308 00:16:41,600 --> 00:16:44,091 You're gonna owe me big time on this. 309 00:16:44,303 --> 00:16:46,965 Yes. Hello? 310 00:16:47,406 --> 00:16:49,636 Hello? 311 00:16:49,908 --> 00:16:51,068 Hello? 312 00:16:52,678 --> 00:16:54,373 Damn. 313 00:16:54,780 --> 00:16:57,772 Whew! Talking on the phone. 314 00:16:57,916 --> 00:17:00,851 For a minute there, l thought you were delusional. 315 00:17:00,953 --> 00:17:02,614 Speaking of delusional. 316 00:17:02,721 --> 00:17:05,451 Do you know that 99 percent of all people 317 00:17:05,557 --> 00:17:07,081 who claim they can ride a horse can't? 318 00:17:07,226 --> 00:17:09,319 l'm part of the one percent who can. 319 00:17:09,428 --> 00:17:11,988 Still, everybody can use a refresher course. 320 00:17:12,097 --> 00:17:16,227 Luckily, l'm a good teacher. And affordable. Ten dollars an hour. 321 00:17:16,335 --> 00:17:19,793 l'll tell you what, you want to make some cash? 322 00:17:20,139 --> 00:17:22,369 Why don't you run and get my battery charger? 323 00:17:22,508 --> 00:17:24,271 lt's in my computer case. 324 00:17:24,376 --> 00:17:27,038 Wow! A whole dollar! Whatever you say. . . 325 00:17:27,946 --> 00:17:30,005 . . .dude. 326 00:17:35,521 --> 00:17:38,012 How long's that guy Carl staying? 327 00:17:38,123 --> 00:17:39,852 Don't worry. He'll be outta here before you know it. 328 00:17:39,958 --> 00:17:40,982 What makes you so sure? 329 00:17:41,126 --> 00:17:42,423 Well, he's got a job in Chicago-- 330 00:17:42,528 --> 00:17:44,428 So does Lou! 331 00:17:44,563 --> 00:17:45,257 What? 332 00:17:45,764 --> 00:17:47,789 l heard him talking about how they owe him 333 00:17:47,900 --> 00:17:48,889 for setting this whole thing up. 334 00:17:49,001 --> 00:17:50,935 lt's pathetic what people will do for money. 335 00:17:51,703 --> 00:17:53,568 Mallory, wait. Where are you going? 336 00:17:54,440 --> 00:17:57,876 l'm going to get Carl's phone charger. He's paying me a dollar. 337 00:17:57,976 --> 00:17:59,671 A whole dollar. 338 00:18:35,147 --> 00:18:37,707 lt's worse than we thought! 339 00:18:37,850 --> 00:18:39,841 -Where did you get that? -Carl's computer case. 340 00:18:39,952 --> 00:18:40,919 You were snooping? 341 00:18:41,053 --> 00:18:42,680 You can thank me later. 342 00:18:43,055 --> 00:18:44,545 You put that back right now. 343 00:18:44,656 --> 00:18:48,092 Fine. l just thought maybe you'd be interested. 344 00:18:48,193 --> 00:18:50,252 Wait! 345 00:18:52,297 --> 00:18:54,697 Can l see it? 346 00:19:07,379 --> 00:19:09,506 What are you doing in here? 347 00:19:11,016 --> 00:19:11,914 Stuff. 348 00:19:13,519 --> 00:19:14,679 What kind of stuff? 349 00:19:14,820 --> 00:19:17,618 l'm running an errand for Carl. 350 00:19:17,723 --> 00:19:20,920 l'm getting his battery charger. He's paying me. 351 00:19:21,026 --> 00:19:21,822 How much? 352 00:19:21,927 --> 00:19:23,519 A dollar. 353 00:19:23,629 --> 00:19:26,029 Hmm, it's out of my price range. 354 00:19:26,331 --> 00:19:28,390 Too bad. 355 00:19:28,500 --> 00:19:30,331 l was gonna ask you to help me turn out the horses. 356 00:19:31,003 --> 00:19:33,665 Doesn't Amy usually do that? 357 00:19:34,139 --> 00:19:37,438 Yeah. But l figured you could handle it. 358 00:19:39,178 --> 00:19:42,204 Wait, Ty! l'll do it! lt won't even cost you a cent! 359 00:19:53,692 --> 00:19:56,786 Lou, when you left the firm to go run the family business, 360 00:19:56,895 --> 00:19:57,884 l didn't realize that baking cakes 361 00:19:57,996 --> 00:19:59,554 was an integral part of the job description. 362 00:19:59,665 --> 00:20:03,567 l know it might seem old-fashioned, but it's a tradition in our family. 363 00:20:03,669 --> 00:20:04,863 Grandpa doesn't like a fuss. 364 00:20:04,970 --> 00:20:07,404 But he does like a piece of cake on his birthday. 365 00:20:07,539 --> 00:20:09,268 Does he like it rare, medium or well-done? 366 00:20:10,642 --> 00:20:12,974 Oh, my God! 367 00:20:13,212 --> 00:20:14,008 Oh! 368 00:20:14,112 --> 00:20:16,808 Ow, ow, ow, ow, ow! Ahh. . . 369 00:20:19,885 --> 00:20:24,618 Luckily, l have insurance. 370 00:20:32,698 --> 00:20:34,256 Jack. 371 00:20:36,335 --> 00:20:39,304 Can l have a word with you? Mano a mano. 372 00:20:39,705 --> 00:20:41,866 What's on your mind, Carl? 373 00:20:41,974 --> 00:20:44,101 This place Heartland is one hell of a ranch. 374 00:20:44,209 --> 00:20:46,939 And l can see it means the world to you. 375 00:20:47,045 --> 00:20:52,005 But l know Lou. She's. . . She just doesn't belong here anymore. 376 00:20:54,820 --> 00:20:55,946 She's got an MBA, Jack. 377 00:20:56,054 --> 00:20:57,715 lt doesn't take an MBA to run a horse ranch. 378 00:20:57,856 --> 00:21:00,791 Well, they don't run themselves, Carl. Cut to the chase. 379 00:21:00,926 --> 00:21:04,362 Appreciate your candor, and your family values, 380 00:21:04,463 --> 00:21:07,091 and the manner in which you cling to tradition. . . 381 00:21:07,199 --> 00:21:09,099 . . .which is why l thought it best 382 00:21:09,201 --> 00:21:12,637 that l should ask you first for your granddaughter's hand in marriage. 383 00:21:15,340 --> 00:21:19,242 Well, like you say, Lou's a modern woman, 384 00:21:19,344 --> 00:21:20,834 and she'll make up her own mind 385 00:21:20,946 --> 00:21:23,437 whether she wants to marry you or not. 386 00:21:23,849 --> 00:21:25,407 Yeah. 387 00:21:26,151 --> 00:21:28,381 No matter what l think about it. 388 00:21:39,965 --> 00:21:42,695 l'd love to stay and help, but l've got to work with Pirate. 389 00:21:42,801 --> 00:21:44,098 How's it going with him? 390 00:21:44,202 --> 00:21:46,295 Good. l'm beginning to figure him out. 391 00:21:46,405 --> 00:21:47,099 Uh, great. 392 00:21:47,205 --> 00:21:49,799 So, hey, remember how you said you'd take Carl on a trail ride? 393 00:21:50,142 --> 00:21:52,474 lt'd be good if you could do it before he left. 394 00:21:52,577 --> 00:21:54,545 Well, you know, trail rides can be pretty romantic. 395 00:21:54,646 --> 00:21:56,079 Why don't you take him? 396 00:21:56,181 --> 00:21:57,113 Who's gonna make this cake? 397 00:21:57,215 --> 00:21:58,341 l'll make it. 398 00:21:58,450 --> 00:22:00,714 Okay, shut up. l don't want him to see l'm afraid of horses. 399 00:22:00,819 --> 00:22:02,480 What difference does it make? 400 00:22:02,587 --> 00:22:04,248 There aren't a lot of horses in Chicago. 401 00:22:04,389 --> 00:22:07,051 What are you talking about, Amy? l'm not going anywhere. 402 00:22:09,194 --> 00:22:10,354 You do like him, though? 403 00:22:10,462 --> 00:22:13,795 Obviously, l like him. He's a lot of fun. 404 00:22:14,032 --> 00:22:15,021 Fun? Really? 405 00:22:15,133 --> 00:22:18,193 We had a lot of fun working together in New York. You know? 406 00:22:18,303 --> 00:22:20,237 lt's something l miss. 407 00:22:22,374 --> 00:22:23,739 Are you in love with him? 408 00:22:26,845 --> 00:22:30,747 lt's not that simple, Amy. You think it is, but it's not. 409 00:22:30,849 --> 00:22:33,079 Why? l mean, either you are or you aren't. 410 00:22:35,387 --> 00:22:42,020 Things were different in New York. lt was like, we were both. . . 411 00:22:42,361 --> 00:22:44,454 lt was like we had the same. . . 412 00:22:45,530 --> 00:22:47,760 Could you please just take him on a trail ride, Amy? 413 00:22:48,066 --> 00:22:49,966 He's only here for a couple more days. 414 00:22:50,135 --> 00:22:52,103 Would it be that hard for you to be nice to him? 415 00:22:53,605 --> 00:22:54,867 Okay. 416 00:23:05,317 --> 00:23:08,184 l saw your truck parked out front there. 417 00:23:08,286 --> 00:23:11,278 Wednesday. Vegetarian chili. l wouldn't miss it. 418 00:23:11,390 --> 00:23:12,152 Coffee? 419 00:23:12,257 --> 00:23:15,226 Ah, no, honey, l can't stay long. 420 00:23:15,327 --> 00:23:18,194 Well, Lou's been doing some delegating. 421 00:23:18,296 --> 00:23:20,821 l got stuck with the shopping. 422 00:23:20,932 --> 00:23:22,194 l guess she's busy. 423 00:23:22,300 --> 00:23:25,098 Her boyfriend from New York. 424 00:23:25,203 --> 00:23:28,798 -How long is he staying? -Long enough. 425 00:23:31,042 --> 00:23:36,378 So maybe you can pass this on to Amy, save me the trip? 426 00:23:36,481 --> 00:23:39,041 Red Rodeo Cowboy Girls? 427 00:23:39,151 --> 00:23:42,018 l did some research on that rescued horse. 428 00:23:42,154 --> 00:23:45,214 Picked up a saddle too. lt's back at the truck. 429 00:23:45,323 --> 00:23:47,655 Well, l think this might be something 430 00:23:47,759 --> 00:23:51,991 that you might want to give to her yourself. 431 00:23:52,330 --> 00:23:54,025 Another time, Jack. 432 00:24:01,540 --> 00:24:02,905 Do you remember a couple of years back, 433 00:24:03,008 --> 00:24:04,373 we were bringing calves to be doctored up 434 00:24:04,476 --> 00:24:06,876 at Travis Cooley's place there? 435 00:24:07,512 --> 00:24:10,379 Travis Junior was chasing that runaway, 436 00:24:10,482 --> 00:24:15,283 he built his loop, tossed it perfect, the calf zigged, his horse zagged, 437 00:24:15,387 --> 00:24:17,116 and his rope slips off. 438 00:24:17,422 --> 00:24:20,016 Junior, he dove right off his horse, 439 00:24:20,125 --> 00:24:23,356 grabbed that calf's tail and got dragged all over hell's half acre. 440 00:24:24,963 --> 00:24:26,294 But at the end of the day. . . 441 00:24:26,431 --> 00:24:31,334 Dislocated shoulder. Broken nose. Various cuts and abrasions. 442 00:24:31,470 --> 00:24:32,903 You're missing the point there, Scott. 443 00:24:33,038 --> 00:24:36,872 l got the point. He never gave up. 444 00:24:43,582 --> 00:24:45,243 Did l mention it's my birthday? 445 00:24:48,119 --> 00:24:51,486 And how l'll be mighty disappointed if you're not sitting at the table, 446 00:24:51,590 --> 00:24:56,960 eating that cake that Lou has tried so hard to bake. 447 00:25:02,234 --> 00:25:04,395 You know, the commands are right out of an old western. 448 00:25:04,503 --> 00:25:06,869 Git along, giddy-up, whoa. 449 00:25:06,972 --> 00:25:08,667 So how does he gallop? 450 00:25:08,773 --> 00:25:11,901 l haven't got there yet. Maybe l need to watch a few cowboy movies. 451 00:25:12,010 --> 00:25:15,138 l think l'm watching one right now. Check out the Dude. 452 00:25:16,181 --> 00:25:19,173 This will be fun. Howdy there, partner! 453 00:25:19,618 --> 00:25:25,579 Howdy. So, which one of these here critters is mine? 454 00:25:25,724 --> 00:25:26,782 Not so fast, Carl. 455 00:25:26,892 --> 00:25:28,120 l've never seen you ride before, 456 00:25:28,226 --> 00:25:29,784 so we're just gonna go on a walking trail. 457 00:25:29,895 --> 00:25:33,456 Single file, you stay behind me. And you need to wear a helmet. 458 00:25:34,533 --> 00:25:36,194 None of you guys are wearing helmets, so. . . 459 00:25:36,301 --> 00:25:38,963 Here's your helmet. This is your horse. 460 00:25:39,070 --> 00:25:41,732 This is my horse. Oh, come on, guys. 461 00:25:41,840 --> 00:25:45,105 l was kinda hoping to have something with a little more spark, you know? 462 00:25:45,243 --> 00:25:46,710 Like maybe that one. 463 00:25:46,811 --> 00:25:49,439 Pirate? No. Definitely not for beginners. 464 00:25:49,814 --> 00:25:54,410 All right. l'll wear your helmet, but l am not gonna ride this nag. 465 00:25:54,519 --> 00:25:56,714 Come on, it looks like you could set a bomb off next to his head, 466 00:25:56,821 --> 00:25:57,515 he wouldn't even blink. 467 00:25:57,622 --> 00:25:58,953 This isn't a dude ranch, Carl. 468 00:25:59,057 --> 00:26:01,025 l can't risk letting you get up on a horse you can't handle. 469 00:26:01,126 --> 00:26:02,559 l can handle. 470 00:26:04,029 --> 00:26:05,257 Amy! 471 00:26:05,397 --> 00:26:06,921 Come here. l want to show you something. 472 00:26:08,533 --> 00:26:12,697 Look. Either you ride this horse, or you don't ride at all. 473 00:26:14,239 --> 00:26:15,297 All right. 474 00:26:15,407 --> 00:26:18,240 Hey, Grandpa, can it wait? l gotta take Carl on a trail ride. 475 00:26:18,343 --> 00:26:22,040 You just take a look at this. 476 00:26:23,181 --> 00:26:24,808 Wow, it's beautiful. 477 00:26:24,950 --> 00:26:27,680 Scott found that at a yard sale. 478 00:26:27,786 --> 00:26:31,051 lt's in really good shape, but it's a trick riding saddle, Grandpa. 479 00:26:31,156 --> 00:26:32,646 What am l gonna do with that? 480 00:26:32,757 --> 00:26:35,590 That's the thing. 481 00:26:35,927 --> 00:26:37,827 Take a look at this. 482 00:26:42,634 --> 00:26:44,329 -lt's Pirate! -Yeah. 483 00:26:45,670 --> 00:26:49,697 Well, that makes perfect sense! He was a trick riding horse! 484 00:26:50,775 --> 00:26:53,141 Hey, what are you doing? 485 00:26:53,378 --> 00:26:56,211 Don't worry. That horse isn't going anywhere. 486 00:26:56,314 --> 00:26:57,906 Yee-haw! 487 00:26:58,483 --> 00:27:01,646 Ahhh! Oh! Whoa! Whoa! 488 00:27:01,753 --> 00:27:03,778 Yee-haw! Who knew? 489 00:27:06,324 --> 00:27:07,985 Come on, let's go! 490 00:27:22,240 --> 00:27:23,867 Ahhh! Ahhh! 491 00:27:28,980 --> 00:27:33,417 See? l told you l knew how to ride! Woo, hoo! 492 00:27:35,820 --> 00:27:38,015 Whatever you do, don't say-- 493 00:27:38,456 --> 00:27:42,984 Whoa! Whoa! 494 00:27:47,599 --> 00:27:48,691 Are you okay? 495 00:27:50,135 --> 00:27:53,730 Uh, yeah, never better. Why do you ask? 496 00:27:58,109 --> 00:28:02,205 Ah, it's, uh. . . 497 00:28:13,825 --> 00:28:15,053 Come on, buddy. 498 00:28:16,761 --> 00:28:17,853 What are you doing? 499 00:28:19,330 --> 00:28:21,230 Fall off a horse, gotta get right back on, right? 500 00:28:26,037 --> 00:28:28,938 Upsy-daisy! 501 00:28:33,812 --> 00:28:35,837 Well, he rears on command too. 502 00:28:40,418 --> 00:28:44,445 l've got some arnica back at the barn. lt's good for superficial wounds. 503 00:28:44,556 --> 00:28:46,456 Thanks. l, uh, appreciate the offer. 504 00:28:46,558 --> 00:28:50,654 l was kinda hoping to show your sister my cuts and bruises. 505 00:28:50,995 --> 00:28:52,019 [ Laughs ] 506 00:28:52,130 --> 00:28:53,620 l guess that's a sign of true love, 507 00:28:53,732 --> 00:28:57,600 when you're willing to kill yourself in order to score some points. 508 00:28:57,702 --> 00:29:01,069 True love? What are you, the family romantic? 509 00:29:01,172 --> 00:29:04,664 No. l'm just trying to figure out why you and Lou hooked up. 510 00:29:04,776 --> 00:29:08,644 Are you kidding me? We make a great team. 511 00:29:08,747 --> 00:29:10,977 Yeah, l can sort of see it. 512 00:29:11,082 --> 00:29:13,448 l mean, Lou's pretty pushy 513 00:29:13,551 --> 00:29:15,917 when it comes to the business end of things. 514 00:29:16,020 --> 00:29:22,482 You say pushy. l say she's driven. She's energetic. She's focused. 515 00:29:22,594 --> 00:29:23,959 l mean, come on, Amy. 516 00:29:24,062 --> 00:29:26,030 Filling out feed orders and making schedules 517 00:29:26,131 --> 00:29:27,621 that nobody pays attention to. 518 00:29:27,732 --> 00:29:31,065 Baking cakes? A trained monkey could do all that. 519 00:29:32,036 --> 00:29:35,005 Meanwhile, Lou's career is on hold indefinitely. 520 00:29:35,106 --> 00:29:35,902 Oh! 521 00:29:36,007 --> 00:29:39,704 So is that why you're here? To take Lou away from all this? 522 00:29:39,844 --> 00:29:43,507 Seriously, Amy. Don't you want your sister to be happy? 523 00:29:43,615 --> 00:29:47,517 Yeah. That's exactly what l want. 524 00:29:54,993 --> 00:29:56,585 Scott! You've gotta help me with this. 525 00:29:56,694 --> 00:29:58,218 l don't know how my mom did it. 526 00:29:58,596 --> 00:30:00,723 Your mom had a trick, Lou. 527 00:30:01,332 --> 00:30:04,165 Everybody loved her icing. 528 00:30:06,404 --> 00:30:08,338 And here's why. 529 00:30:08,439 --> 00:30:12,876 My Mother used icing from a can? That is genius! 530 00:30:13,845 --> 00:30:16,575 lf only the rest of life was this simple. 531 00:30:18,950 --> 00:30:22,113 You know, Lou, Jack invited me here for his birthday dinner, 532 00:30:22,220 --> 00:30:24,620 but really l came here to talk to you. 533 00:30:25,223 --> 00:30:27,248 Uh-oh. Last time you wanted to talk to me, 534 00:30:27,358 --> 00:30:29,349 l ended up getting drunk and singing karaoke. 535 00:30:30,161 --> 00:30:31,560 And crying. 536 00:30:32,497 --> 00:30:34,431 And crying. 537 00:30:34,732 --> 00:30:37,792 So how long is it gonna take for you to get to the point this time? 538 00:30:38,169 --> 00:30:39,067 What are you talking about? 539 00:30:39,170 --> 00:30:39,932 Oh, come on. 540 00:30:40,071 --> 00:30:41,595 You beat around the bush for weeks 541 00:30:41,706 --> 00:30:43,901 before you finally told me you were taking off to vet school. 542 00:30:44,008 --> 00:30:44,497 And what about you? 543 00:30:44,642 --> 00:30:46,837 You didn't even tell me you were planning to move to New York. 544 00:30:46,945 --> 00:30:47,434 That was different. 545 00:30:47,545 --> 00:30:52,346 l knew you would try to talk me out of it, so l couldn't tell you. 546 00:30:53,218 --> 00:30:55,413 Well, that's sort of where l'm at now. 547 00:31:00,458 --> 00:31:03,052 Oh, my God, Carl! Are you all right? 548 00:31:03,494 --> 00:31:07,590 Yeah, l need, um, medical attention, honey. Lots of medical attention. 549 00:31:07,732 --> 00:31:09,165 What happened? 550 00:31:09,267 --> 00:31:10,632 Let's just say that, um, 551 00:31:10,768 --> 00:31:15,068 l'm thinking of giving up investment banking and joining the rodeo. 552 00:31:15,206 --> 00:31:16,639 You got thrown? 553 00:31:16,774 --> 00:31:18,173 Twice. 554 00:31:18,276 --> 00:31:19,436 Aah. . . 555 00:31:19,544 --> 00:31:21,239 l should've left well enough alone after the first time, 556 00:31:21,346 --> 00:31:23,314 but l got back up. 557 00:31:23,414 --> 00:31:25,678 And all l said was the magic word, and voila, 558 00:31:25,783 --> 00:31:27,648 he behaves like a circus horse. 559 00:31:28,486 --> 00:31:30,044 You rode Pirate? 560 00:31:31,122 --> 00:31:32,851 ln a manner of speaking, yes. 561 00:31:34,425 --> 00:31:39,055 He's a trick horse. He used to ride with the Red Rodeo Cowboy Girls. 562 00:31:39,664 --> 00:31:41,529 A trick horse? 563 00:31:46,004 --> 00:31:48,063 Git along. 564 00:31:53,778 --> 00:31:55,769 Giddy-up. 565 00:32:03,888 --> 00:32:05,253 LOU: Amy! 566 00:32:06,891 --> 00:32:08,950 You know, l know you don't like Carl, 567 00:32:09,093 --> 00:32:10,651 but you didn't have to try to kill him! 568 00:32:11,329 --> 00:32:14,730 l warned him not to ride Pirate. l tried to stop him. 569 00:32:14,832 --> 00:32:16,823 Well, maybe you didn't try very hard. 570 00:32:16,968 --> 00:32:18,595 He wouldn't take no for an answer. 571 00:32:18,703 --> 00:32:21,001 lf you think l deliberately tried to put a rider in danger-- 572 00:32:21,139 --> 00:32:22,629 Well, what else am l supposed to think? 573 00:32:23,641 --> 00:32:25,632 You know what, maybe you should take that job in Chicago. 574 00:32:25,743 --> 00:32:27,370 There is no job in Chicago. 575 00:32:27,478 --> 00:32:30,208 Oh, yeah? Why don't you ask Carl? He's the one who arranged it for you! 576 00:32:30,348 --> 00:32:33,840 You don't even know what you're talking about, Amy! 577 00:32:35,053 --> 00:32:36,486 Scott! 578 00:32:36,587 --> 00:32:40,421 You leaving so soon? l thought you were staying for dinner. 579 00:32:53,104 --> 00:32:54,298 Never mind. 580 00:32:54,772 --> 00:32:56,364 Happy birthday, Jack. 581 00:32:57,108 --> 00:33:00,100 Appreciate it. 582 00:33:00,545 --> 00:33:03,309 Kinda wish l was going with you. 583 00:33:11,556 --> 00:33:15,686 That was delicious. lf you'll excuse me. 584 00:33:15,793 --> 00:33:18,318 Grandpa, wait. There's dessert. 585 00:33:18,696 --> 00:33:20,288 Really? 586 00:33:23,001 --> 00:33:24,491 l'll get it. 587 00:33:28,106 --> 00:33:30,199 Excuse me, people. 588 00:33:30,975 --> 00:33:33,876 l'd just like to take this opportunity to say a little something 589 00:33:33,978 --> 00:33:35,878 about a very special person. 590 00:33:38,082 --> 00:33:40,607 ln the days since you have, uh, welcomed me into your home, 591 00:33:40,752 --> 00:33:43,846 thank you for that, l have come to appreciate just what goes 592 00:33:43,955 --> 00:33:46,583 into running a ranch like this, and how it's all about family. 593 00:33:47,158 --> 00:33:48,455 l thought l said no fuss. 594 00:33:48,559 --> 00:33:52,256 Needless to say, you all, and this was the farthest thing from my mind 595 00:33:52,363 --> 00:33:54,888 when l first met Lou at the Strickland & Cook lunch room, 596 00:33:55,033 --> 00:33:56,466 and l knew right away 597 00:33:56,567 --> 00:34:03,632 that l had to get to know this totally hot and funny and intelligent and. . . 598 00:34:04,876 --> 00:34:08,972 . . .spunky and forthright and beautiful young woman. 599 00:34:09,080 --> 00:34:11,207 And did l mention hot? 600 00:34:11,315 --> 00:34:14,113 Please, Carl, sit down and shut up. 601 00:34:15,119 --> 00:34:23,823 Samantha Louise, will you marry me? 602 00:34:23,961 --> 00:34:26,191 Uh, Carl. . .? 603 00:34:27,799 --> 00:34:30,632 Happy... 604 00:34:30,835 --> 00:34:31,824 Oh, my God! 605 00:34:34,739 --> 00:34:37,606 Mallory! You put it back like l told you, didn't you? 606 00:34:37,708 --> 00:34:39,232 l meant to put it back. l tried to put it back. . . 607 00:34:39,343 --> 00:34:41,004 but l couldn't put it back, and then l forgot to put it back! 608 00:34:41,145 --> 00:34:42,112 Where is it now? 609 00:34:42,213 --> 00:34:42,702 l don't know! 610 00:34:42,814 --> 00:34:44,543 Think. Where was the last place you had it? 611 00:34:45,950 --> 00:34:47,178 ln my riding pants pocket! 612 00:34:47,285 --> 00:34:47,876 And where are the pants? 613 00:34:47,985 --> 00:34:48,974 At home. 614 00:34:49,087 --> 00:34:50,213 ln the laundry! 615 00:34:57,662 --> 00:34:58,856 l never took it out of the box. 616 00:34:58,963 --> 00:35:01,431 Well, it's gotta be here somewhere, Carl. 617 00:35:01,532 --> 00:35:02,226 Always the optimist. 618 00:35:02,333 --> 00:35:04,631 Well, it didn't just walk out of here. 619 00:35:04,902 --> 00:35:06,870 No. At least not under its own steam. 620 00:35:13,344 --> 00:35:14,641 Hey, that's my stuff. 621 00:35:14,779 --> 00:35:16,542 Yeah. So you say. 622 00:35:18,182 --> 00:35:20,548 Oh, l get where this is going. 623 00:35:21,519 --> 00:35:23,316 l didn't take your lousy ring. 624 00:35:23,454 --> 00:35:24,978 No one is accusing you of anything, Ty. 625 00:35:26,057 --> 00:35:27,991 Yeah, right. 626 00:35:36,400 --> 00:35:37,992 l'm really, really sorry. 627 00:35:38,903 --> 00:35:41,337 Well, the important thing is, you brought it back. 628 00:35:41,439 --> 00:35:46,502 lt went through the washer, but l think it's still okay. 629 00:35:46,611 --> 00:35:47,703 No harm done. 630 00:35:48,079 --> 00:35:48,977 lt's a really nice ring. 631 00:35:49,080 --> 00:35:52,811 l mean, my dad gave my mom a semi-precious stone. 632 00:35:53,351 --> 00:35:57,253 lt was actually a mood ring, but they still got married. 633 00:35:57,355 --> 00:36:00,813 Even though it stayed black for the entire engagement. 634 00:36:03,427 --> 00:36:05,019 You can go now, Mallory. 635 00:36:20,645 --> 00:36:22,579 Well, uh, so much for the surprise factor, 636 00:36:22,680 --> 00:36:26,116 but since practice makes perfect. . . 637 00:36:28,152 --> 00:36:30,382 Lou Fleming, will you marry me? 638 00:36:32,423 --> 00:36:36,257 Oh, my God, Carl, it is so beautiful. 639 00:36:36,360 --> 00:36:39,124 Just like you. 640 00:36:40,998 --> 00:36:41,965 Wow. 641 00:36:44,135 --> 00:36:45,898 l don't know what to say. 642 00:36:46,070 --> 00:36:47,332 Yes. . .? 643 00:36:52,643 --> 00:36:55,134 l know. You are overwhelmed, but trust me, Lou, 644 00:36:55,246 --> 00:36:56,873 this is going to be amazing. 645 00:36:57,014 --> 00:36:58,777 We can be in Chicago by tomorrow night and-- 646 00:36:58,883 --> 00:37:00,817 Tomorrow? That's so fast. 647 00:37:00,952 --> 00:37:01,850 Yeah, but you gotta have enough time 648 00:37:01,953 --> 00:37:03,614 to prepare for your interview on Thursday, right? 649 00:37:03,721 --> 00:37:05,416 Thursday? 650 00:37:05,590 --> 00:37:08,525 How did you know they want to interview me on Thursday? 651 00:37:09,560 --> 00:37:10,390 You must've told me. 652 00:37:10,795 --> 00:37:12,387 l never told you about that, Carl. 653 00:37:12,496 --> 00:37:14,327 Yeah, sure you did. You just forgot. 654 00:37:14,432 --> 00:37:17,868 With everything that's been going on, it's natural. 655 00:37:21,305 --> 00:37:24,900 You arranged this whole thing, didn't you? 656 00:37:30,414 --> 00:37:31,779 So what? 657 00:37:32,149 --> 00:37:34,276 l want you to come with me. 658 00:37:34,585 --> 00:37:37,145 The people in Chicago, they want you to come. 659 00:37:39,423 --> 00:37:42,187 lt's a family firm, Lou. They expect me to have a family. 660 00:37:45,196 --> 00:37:47,096 Because l told them l was getting married. 661 00:38:14,792 --> 00:38:17,886 Boy, l'd sure hate to read my performance review after that one. 662 00:38:18,162 --> 00:38:22,690 ''Ability to propose marriage, zero out of a possible ten.'' 663 00:38:26,003 --> 00:38:27,493 But l swear to you, Lou. . . 664 00:38:30,608 --> 00:38:33,805 lt's not about a job. 665 00:38:47,024 --> 00:38:49,618 l love you. 666 00:38:50,594 --> 00:38:54,086 l love you. That's what this is about. 667 00:38:54,198 --> 00:39:01,627 And l want you to marry me, because l love you. 668 00:39:10,114 --> 00:39:13,083 Come on, Lou, say something. 669 00:39:14,985 --> 00:39:17,453 l can't get this damn thing off my finger. 670 00:39:38,843 --> 00:39:40,572 Ummm. . . 671 00:40:13,310 --> 00:40:16,802 You know, you can always change your mind, Lou. 672 00:40:16,914 --> 00:40:18,279 Keep your options open. 673 00:40:20,684 --> 00:40:22,447 l'll keep that in mind. 674 00:40:32,863 --> 00:40:35,058 [ Phone rings ] 675 00:40:41,472 --> 00:40:43,667 Chicago. 676 00:40:43,874 --> 00:40:45,705 Take the call, Carl. 677 00:40:48,646 --> 00:40:49,408 Howdy, partner. 678 00:40:52,249 --> 00:40:55,514 Yes, l'm still in Big Sky Country, 679 00:40:55,619 --> 00:40:57,678 heading back to civilization as we speak. 680 00:41:16,340 --> 00:41:18,308 There he goes. 681 00:41:18,409 --> 00:41:21,037 The Dude. 682 00:41:45,236 --> 00:41:48,364 Well, look on the bright side, Lou. He didn't overstay his welcome. 683 00:41:53,143 --> 00:41:57,546 At least now everyone can stop asking me how long he's staying. 684 00:41:59,316 --> 00:42:01,876 No regrets, then? 685 00:42:30,247 --> 00:42:33,546 Thought l saw Carl on the road back there, heading out. 686 00:42:33,651 --> 00:42:35,619 Yeah. 687 00:42:36,020 --> 00:42:38,454 You know, l guess l feel kind of bad about how things turned out. 688 00:42:39,957 --> 00:42:42,926 Yeah. Me too. 689 00:42:43,894 --> 00:42:46,419 Yeah, right. 690 00:42:51,869 --> 00:42:53,268 Git along. 691 00:43:11,221 --> 00:43:14,281 That's a nice job you did with the icing, Lou. 692 00:43:15,826 --> 00:43:17,623 lt's my mom's recipe. 693 00:43:17,624 --> 00:43:19,624 Rip: DevilsBackbone 694 00:43:19,674 --> 00:43:24,224 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.