All language subtitles for Heartland s01e02 After the Storm.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:02,793
[ Thunder rumbles ]
2
00:00:05,338 --> 00:00:06,430
[ Horse neighs ]
3
00:00:06,539 --> 00:00:07,471
Mom!
4
00:00:08,074 --> 00:00:08,768
[ Violent crash ]
5
00:00:09,309 --> 00:00:10,708
l have to go home.
6
00:00:10,844 --> 00:00:14,780
l try and tell myself
that she lived an amazing life.
7
00:00:14,881 --> 00:00:19,079
Well, my daughter died
trying to save that horse, and, uh. . .
8
00:00:19,319 --> 00:00:21,378
l don't want my granddaughter
to grow up thinking
9
00:00:21,488 --> 00:00:22,921
that she died for nothing.
10
00:00:23,056 --> 00:00:23,886
What's the deal with the babes?
11
00:00:23,990 --> 00:00:26,254
You keep ten feet away at all times.
12
00:00:26,359 --> 00:00:29,522
Any part of you that crosses that line
will be removed.
13
00:00:29,662 --> 00:00:34,065
The problem is grandpa.
He's never gonna forgive you.
14
00:00:34,200 --> 00:00:35,792
So how come you're going
through all mom's stuff,
15
00:00:35,902 --> 00:00:38,530
and you're making all these decisions
about things that you're. . .?
16
00:00:38,638 --> 00:00:40,071
You're not even planning
to stick around.
17
00:00:40,173 --> 00:00:41,231
Because somebody has to, Amy.
18
00:00:41,341 --> 00:00:46,779
l know that you blame me!
But we were just trying to help you!
19
00:00:46,880 --> 00:00:49,144
lt's not my fault.
20
00:00:49,249 --> 00:00:51,513
[ Screaming ]
lt's not my fault!
21
00:00:58,024 --> 00:01:00,151
[ Horse whinnies ]
22
00:01:03,363 --> 00:01:06,457
[ Crickets chirping ]
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,551
Mom. . .
24
00:01:25,718 --> 00:01:27,310
[ Thunder booms ]
25
00:01:27,620 --> 00:01:28,211
Mom. . .
26
00:01:28,354 --> 00:01:29,446
[ Truck engine revs ]
27
00:01:29,556 --> 00:01:29,954
No.
28
00:01:30,056 --> 00:01:30,488
[ Truck engine revs ]
29
00:01:31,825 --> 00:01:32,416
No.
30
00:01:33,193 --> 00:01:34,455
[ Violent crash ]
31
00:01:36,463 --> 00:01:37,953
[ Thunder rumbles ]
32
00:01:38,064 --> 00:01:39,998
[ Panting ]
33
00:01:42,735 --> 00:01:44,498
Did Soraya call
while l was in the shower?
34
00:01:44,604 --> 00:01:45,263
No.
35
00:01:45,371 --> 00:01:46,736
She should be here any minute.
36
00:01:46,840 --> 00:01:48,535
Hey, are you okay?
37
00:01:48,641 --> 00:01:49,630
Yeah, l'm fine. Why?
38
00:01:50,443 --> 00:01:53,139
l heard you this morning.
You woke me up.
39
00:01:54,848 --> 00:01:58,477
l'm fine. Really.
You don't understand.
40
00:01:58,585 --> 00:02:00,849
l am just so excited to see Soraya.
41
00:02:00,954 --> 00:02:02,444
So she's back from Quebec?
42
00:02:02,555 --> 00:02:04,523
Mmm-hmm.
Yeah, she got in last night.
43
00:02:05,291 --> 00:02:09,523
Well, before you go running off,
l have to talk to you about Swallow.
44
00:02:09,629 --> 00:02:11,824
What about Swallow?
45
00:02:11,931 --> 00:02:16,959
How's it going with him?
How's he doing? ls he improving?
46
00:02:17,103 --> 00:02:18,229
Swallow's fine.
47
00:02:18,338 --> 00:02:19,532
[ Car horn honks ]
48
00:02:19,639 --> 00:02:21,106
Oh, there she is!
49
00:02:22,041 --> 00:02:23,372
Well, are you sure, Amy?
50
00:02:25,512 --> 00:02:26,877
Swallow.
Are you sure he's fine?
51
00:02:27,013 --> 00:02:29,379
Yeah, l'm sure.
l'm the one training him, okay?
52
00:02:29,482 --> 00:02:30,574
Okay, l'm just asking, Amy.
53
00:02:30,683 --> 00:02:33,618
And l'm just telling.
No worries.
54
00:02:33,720 --> 00:02:35,847
[ Door shuts ]
55
00:02:42,762 --> 00:02:44,627
Hello? Mrs. Roche?
56
00:02:44,731 --> 00:02:47,199
Hi, it's Lou Fleming
calling from Heartland.
57
00:02:47,300 --> 00:02:52,533
Yup. Amy says Swallow is fine,
and he's ready to be picked up.
58
00:03:08,288 --> 00:03:10,756
And at the break of day
59
00:03:10,857 --> 00:03:15,521
You sank into your dream
60
00:03:15,628 --> 00:03:18,495
You dreamer
61
00:03:19,465 --> 00:03:21,899
You dreamer
62
00:03:23,703 --> 00:03:28,936
You dreamer
63
00:03:33,646 --> 00:03:34,977
So how much money does Ty make?
64
00:03:35,081 --> 00:03:37,208
Well, that's none of your beeswax,
Mallory.
65
00:03:37,317 --> 00:03:40,616
Why? CEOs of huge companies
publish their salaries
66
00:03:40,720 --> 00:03:42,813
in, like, Forbes Magazine
for everybody to see.
67
00:03:42,922 --> 00:03:44,856
[ Chuckling ]
You read Forbes Magazine?
68
00:03:44,958 --> 00:03:46,448
My mom does.
69
00:03:46,559 --> 00:03:48,925
But you've got to be paying him
minimum, right, Jack?
70
00:03:49,028 --> 00:03:51,394
l mean, l'd be expecting a lot less
seeing as l'm only 12.
71
00:03:51,497 --> 00:03:54,159
Well, l'd pay you something
if you made yourself useful
72
00:03:54,300 --> 00:03:57,133
instead of following me around
gabbing non-stop.
73
00:03:57,237 --> 00:03:58,898
Fine, give me a job.
74
00:03:59,038 --> 00:04:01,700
Well, fine.
Clean out Copper's stall.
75
00:04:04,677 --> 00:04:07,339
l don't do horse poo.
76
00:04:07,480 --> 00:04:10,005
Well, that's hard to avoid on a ranch,
don't you think?
77
00:04:11,584 --> 00:04:12,551
[ Truck door opens ]
78
00:04:14,887 --> 00:04:16,149
Hey!
79
00:04:16,256 --> 00:04:17,814
Hey!
80
00:04:18,491 --> 00:04:21,221
Hey! You look amazing!
81
00:04:21,327 --> 00:04:22,624
So do you! l missed you so much!
82
00:04:22,729 --> 00:04:25,892
l missed you too. So did Jazz.
l love your sweater.
83
00:04:25,999 --> 00:04:27,830
Oh, he did? Jazz missed me?
84
00:04:27,967 --> 00:04:29,992
Yeah, he's been dancing
around his stall waiting for you.
85
00:04:30,136 --> 00:04:31,967
Oh, he's so cute.
Can we go for a ride?
86
00:04:32,105 --> 00:04:33,868
Absolutely. So where'd you get it?
87
00:04:33,973 --> 00:04:36,771
Oh, at the coolest store in Montréal.
You'd love this place.
88
00:04:36,876 --> 00:04:39,902
Mr. Bartlett, hey!
89
00:04:40,013 --> 00:04:40,775
Good trip?
90
00:04:40,880 --> 00:04:41,938
The best.
91
00:04:42,048 --> 00:04:42,912
Hey, Mallory.
92
00:04:43,016 --> 00:04:44,210
Hi.
93
00:04:44,317 --> 00:04:45,215
l like this.
94
00:04:45,318 --> 00:04:48,344
So are you guys going riding?
95
00:04:48,655 --> 00:04:51,123
Are you?
96
00:04:51,491 --> 00:04:53,118
Are you?
97
00:04:54,427 --> 00:04:55,917
Whoa, who's this guy?
98
00:04:56,029 --> 00:04:57,621
This is Spartan.
99
00:04:57,730 --> 00:05:00,028
He was totally crazed
when he got here.
100
00:05:00,133 --> 00:05:01,896
He's come a long way.
101
00:05:02,001 --> 00:05:03,730
How's your mom's horse?
102
00:05:03,870 --> 00:05:05,735
Pegasus?
103
00:05:06,339 --> 00:05:07,931
Yeah, he's not himself, is he?
104
00:05:10,143 --> 00:05:11,872
lf you ask me, he's depressed.
105
00:05:11,978 --> 00:05:13,912
l mean,
l would be too if my owner was--
106
00:05:14,013 --> 00:05:15,878
[ Pail clanks loudly ]
107
00:05:18,318 --> 00:05:20,183
[ Wheelbarrow trundling ]
108
00:05:21,721 --> 00:05:23,313
Hey, where are you going?
109
00:05:23,423 --> 00:05:25,550
For a ride.
110
00:05:25,725 --> 00:05:27,590
Oh, Ty, this is Soraya.
111
00:05:27,860 --> 00:05:29,020
Hey.
112
00:05:29,162 --> 00:05:29,753
Hey.
113
00:05:29,862 --> 00:05:31,329
She just got back from a trip
to Montréal.
114
00:05:31,431 --> 00:05:33,194
So no one's here
to help me muck out?
115
00:05:33,333 --> 00:05:34,994
[ Horse whinnies ]
116
00:05:35,768 --> 00:05:38,293
l'm stuck with all the work.
Again?
117
00:05:38,771 --> 00:05:40,238
l'll help you, Ty.
118
00:05:40,340 --> 00:05:43,776
Ah. . . l thought you didn't
do horse. . . manure.
119
00:05:48,414 --> 00:05:50,541
[ Horse snorts ]
120
00:05:52,885 --> 00:05:56,878
So. . . Ty. . .
You forgot to mention he was hot.
121
00:05:56,989 --> 00:05:59,048
Why does everybody think
he's so hot?
122
00:05:59,192 --> 00:06:00,625
'Cause he is.
What's he like?
123
00:06:00,727 --> 00:06:04,925
l don't know, weird. He's just here
as part of a probation deal.
124
00:06:05,064 --> 00:06:06,656
Oh, bad boy.
What'd he do?
125
00:06:06,766 --> 00:06:10,293
l actually don't want to know.
He's the moodiest guy l've ever met.
126
00:06:10,403 --> 00:06:12,803
He can be great one minute,
you know, like, actually human,
127
00:06:12,905 --> 00:06:14,532
and then dark the next.
128
00:06:14,640 --> 00:06:15,937
l just don't get him at all.
129
00:06:16,042 --> 00:06:17,771
Moody and dark.
What's not to like?
130
00:06:18,344 --> 00:06:20,209
[ Laughing ]
131
00:06:25,885 --> 00:06:26,783
Watch it, Amy!
132
00:06:33,926 --> 00:06:36,292
Man, l'm impressed.
He's a real jumper!
133
00:06:37,430 --> 00:06:38,897
Yeah, he seems to love it.
134
00:06:38,998 --> 00:06:41,660
You should get back
into competition.
135
00:06:41,768 --> 00:06:42,530
l don't know.
136
00:06:42,635 --> 00:06:45,297
Come on, it's summer, no school.
We could do it together.
137
00:06:45,605 --> 00:06:46,731
But l don't have a practice ring.
138
00:06:46,839 --> 00:06:48,602
So, we could go
to Andy Brimmer's place.
139
00:06:48,708 --> 00:06:50,642
He's got a whole course set up.
140
00:06:50,743 --> 00:06:52,438
Come on, it would be fun.
141
00:06:52,545 --> 00:06:54,274
We might even make it
to the Fall Finale.
142
00:06:54,380 --> 00:06:57,349
Could you imagine beating Ashley?
So perfect.
143
00:06:57,884 --> 00:06:59,476
[ Giggling ]
144
00:07:00,520 --> 00:07:02,715
Come on, let's go.
145
00:07:05,591 --> 00:07:07,456
Ty, can you bring Swallow out?
146
00:07:07,627 --> 00:07:10,494
Swallow's leaving?
Since when?
147
00:07:10,630 --> 00:07:11,927
Since this morning.
148
00:07:12,031 --> 00:07:12,861
Have you asked Amy?
149
00:07:12,965 --> 00:07:15,991
Of course l did!
Now, just bring him out!
150
00:07:19,439 --> 00:07:21,907
Hey, there, Mrs. Roche.
Nice day.
151
00:07:23,009 --> 00:07:25,375
How are you doing, Lou?
Things getting a little better?
152
00:07:26,312 --> 00:07:29,372
Yeah, we're doing good. Thanks.
153
00:07:33,853 --> 00:07:37,414
So how's it gonna work from now on?
154
00:07:38,090 --> 00:07:42,288
Well, right now until she goes back
to New York anyway,
155
00:07:42,395 --> 00:07:44,955
and who knows when that will be,
156
00:07:45,064 --> 00:07:47,259
Lou's just handling the business
end of things, you know,
157
00:07:47,366 --> 00:07:52,099
like paying bills and ordering
supplies, stuff like that,
158
00:07:52,205 --> 00:07:55,663
and l'm gonna try and do
what my mom did.
159
00:07:56,008 --> 00:07:58,374
You can do it.
You're amazing with horses.
160
00:07:58,478 --> 00:08:00,002
Look at what you did for this guy.
161
00:08:00,112 --> 00:08:01,443
Thanks.
162
00:08:03,483 --> 00:08:06,043
l'm really glad you're home.
163
00:08:06,352 --> 00:08:08,320
Me too.
164
00:08:08,888 --> 00:08:11,015
Hey, let's go up the trail
to Clairdale Ridge.
165
00:08:11,123 --> 00:08:13,250
l haven't been there for ages.
166
00:08:15,528 --> 00:08:16,859
[ Thunder booms ]
167
00:08:18,030 --> 00:08:20,157
Let's just go home, okay?
168
00:08:20,266 --> 00:08:22,029
[ Clicks teeth at horse ]
169
00:08:22,134 --> 00:08:23,795
Come on.
170
00:08:27,006 --> 00:08:29,497
ls my favorite boarder
back already?
171
00:08:29,609 --> 00:08:31,304
They didn't keep him very long
at Heartland.
172
00:08:31,410 --> 00:08:33,776
Well, they say he's all fixed up.
173
00:08:33,880 --> 00:08:35,905
Huh, they do, do they?
174
00:08:36,015 --> 00:08:38,074
Well, you wouldn't catch me out
on the road with him,
175
00:08:38,184 --> 00:08:41,153
spooking at every car or truck
he sees, l can tell you.
176
00:08:41,254 --> 00:08:44,815
All l know is that Marion Fleming
worked miracles on my last horse,
177
00:08:44,924 --> 00:08:49,452
and, uh, apparently Amy
has inherited her mother's gift.
178
00:08:49,595 --> 00:08:51,688
Oh, ''the gift''.
179
00:08:51,797 --> 00:08:54,493
Don't complain to me when
Swallow throws you off again.
180
00:08:54,600 --> 00:08:57,262
Hey! lt's Swallow.
181
00:08:57,370 --> 00:09:00,703
Hey. Are you glad to be back
at Briar Ridge?
182
00:09:00,806 --> 00:09:02,034
We missed you.
183
00:09:02,141 --> 00:09:02,903
[ Chuckles ]
184
00:09:03,009 --> 00:09:03,976
Can l ride him?
185
00:09:04,076 --> 00:09:06,374
No, you can't.
186
00:09:06,512 --> 00:09:08,878
Ashley, l said no.
187
00:09:08,981 --> 00:09:12,041
Oh, Mother, chill.
Come on.
188
00:09:14,086 --> 00:09:17,453
He's looking good.
Nice and relaxed.
189
00:09:17,590 --> 00:09:18,716
[ Truck approaching ]
190
00:09:18,824 --> 00:09:20,086
[ Horse neighs ]
191
00:09:20,226 --> 00:09:21,887
Ashley!
192
00:09:22,261 --> 00:09:24,252
[ Groaning ]
193
00:09:28,968 --> 00:09:31,732
Oh, Pegasus.
194
00:09:32,572 --> 00:09:34,767
You gotta eat.
195
00:09:34,874 --> 00:09:38,537
l'll make you something special,
okay?
196
00:09:38,644 --> 00:09:41,374
You're a good boy.
197
00:10:07,740 --> 00:10:09,970
[ Gasping ]
198
00:10:10,176 --> 00:10:12,838
Can you put that tack
where it belongs?
199
00:10:13,145 --> 00:10:15,670
Like l've got time to put things away.
200
00:10:15,781 --> 00:10:19,740
l just turned out all the horses
and mucked out all their stalls.
201
00:10:19,852 --> 00:10:21,786
You had Mallory.
202
00:10:21,887 --> 00:10:25,345
Right. Mallory.
The mouth that never stops.
203
00:10:25,458 --> 00:10:28,222
There are three horses that still
need their legs washed and wrapped.
204
00:10:28,327 --> 00:10:29,453
How am l supposed
to do everything?
205
00:10:29,562 --> 00:10:33,362
You know what, Ty? That's what
hired hands do. lt's their job.
206
00:10:40,406 --> 00:10:43,000
[ Banging ]
207
00:10:48,047 --> 00:10:49,309
l'm sorry, okay?
208
00:10:50,583 --> 00:10:53,313
l didn't mean it to sound like that.
209
00:10:53,853 --> 00:10:55,286
[ Sighs ]
210
00:10:55,421 --> 00:10:59,687
lt's just l haven't seen Soraya
in ages, and l. . .
211
00:11:00,059 --> 00:11:01,822
l'll help you do night check
after dinner.
212
00:11:05,698 --> 00:11:08,030
l promise.
213
00:11:10,336 --> 00:11:12,497
Okay.
214
00:11:14,140 --> 00:11:17,906
Honey and bananas.
You can't say no to that.
215
00:11:18,010 --> 00:11:18,874
[ Pail clanks ]
216
00:11:18,978 --> 00:11:21,446
[ Horse whinnies elsewhere ]
217
00:11:26,185 --> 00:11:27,550
Where's Swallow?
218
00:11:27,987 --> 00:11:29,921
Mrs. Roche picked him up
a couple of hours ago.
219
00:11:30,022 --> 00:11:31,455
What?!
220
00:11:31,557 --> 00:11:35,084
At least that's one less horse
to worry about.
221
00:11:36,829 --> 00:11:37,921
[ Door slams shut ]
222
00:11:38,030 --> 00:11:39,622
Why did you let Swallow go?
223
00:11:39,732 --> 00:11:41,927
We needed the stall. Lucy Greene's
bringing Whisper tomorrow.
224
00:11:42,034 --> 00:11:44,002
l wasn't done with him!
225
00:11:44,103 --> 00:11:45,832
You're the one
who said he was ready.
226
00:11:45,938 --> 00:11:46,905
No, l didn't.
227
00:11:47,039 --> 00:11:48,028
You said he was fine.
228
00:11:48,140 --> 00:11:50,199
l asked you this morning,
and you said he was fine.
229
00:11:50,342 --> 00:11:52,037
l said he was fine
as in ''he's improved'',
230
00:11:52,144 --> 00:11:54,135
but he's not fine
as in ''ready to go home'' fine!
231
00:11:55,448 --> 00:11:56,107
Well. . .
232
00:11:56,215 --> 00:11:58,012
[ Exasperated sigh ]
233
00:11:58,951 --> 00:12:01,283
Okay, l'll just call her. . .
234
00:12:01,387 --> 00:12:02,183
[ Sighs ]
235
00:12:02,288 --> 00:12:04,620
. . .and we'll be fine.
236
00:12:09,295 --> 00:12:10,887
[ Sighing anxiously ]
Oh, no!
237
00:12:12,698 --> 00:12:15,132
[ Geese honking ]
238
00:12:18,170 --> 00:12:19,159
MRS. ROCHE:
You said he was cured.
239
00:12:19,271 --> 00:12:20,795
LOU:
l know, Mrs. Roche, and l'm. . .
240
00:12:20,906 --> 00:12:23,204
That may be your idea of a cured
horse, but it certainly isn't mine.
241
00:12:23,309 --> 00:12:24,435
-l'm sorry, l-
-Listen to me, Lou.
242
00:12:25,177 --> 00:12:28,237
l knew your mother,
and l had great respect for her,
243
00:12:28,380 --> 00:12:31,474
but l think you're making a living
trading on Marion's reputation.
244
00:12:31,851 --> 00:12:35,309
Only thing is, you don't have
the experience to deal
245
00:12:35,421 --> 00:12:36,683
with the problems
you promise to treat.
246
00:12:36,789 --> 00:12:37,585
That is not fair.
247
00:12:37,690 --> 00:12:40,250
Now, hold on.
Amy was doing a fabulous job.
248
00:12:41,327 --> 00:12:43,056
l knew he wasn't ready to go.
249
00:12:43,362 --> 00:12:44,226
You knew?
250
00:12:44,330 --> 00:12:47,731
lt was my fault, actually.
Swallow should never have left.
251
00:12:47,833 --> 00:12:50,495
Now, please just bring him back,
and we can continue his treatment.
252
00:12:50,603 --> 00:12:51,729
No, l'm sorry.
253
00:12:51,837 --> 00:12:53,429
Val Stanton has kindly offered
254
00:12:53,572 --> 00:12:54,937
to have one of her trainers
work with him.
255
00:12:55,040 --> 00:12:56,029
That is so wrong.
256
00:12:56,542 --> 00:12:59,340
Briar Ridge's methods won't work
on a horse like Swallow.
257
00:13:00,412 --> 00:13:04,143
Amy, Lou, l like you, girls,
258
00:13:04,283 --> 00:13:07,150
but l think you're in way
over your heads here.
259
00:13:09,655 --> 00:13:12,283
[ Car starts up ]
260
00:13:15,094 --> 00:13:18,689
How could you let Swallow go?
You knew he wasn't ready.
261
00:13:18,798 --> 00:13:23,895
Hey, what do l know?
l'm just the hired hand, right?
262
00:13:35,981 --> 00:13:37,573
l hate to say it, l truly do,
263
00:13:37,683 --> 00:13:39,913
but l'm telling you, Heartland's days
are numbered.
264
00:13:40,019 --> 00:13:44,183
Oh, Val. l feel so sorry
for that family, especially Amy.
265
00:13:45,024 --> 00:13:48,653
Amy is a lovely girl,
but she is certainly not her mother.
266
00:13:49,261 --> 00:13:51,889
With Marion gone, there is
no one there who can fix horses.
267
00:13:51,997 --> 00:13:54,591
lt's a myth, that's what it is.
lt's a myth.
268
00:13:54,700 --> 00:13:56,190
And Lou is just trying
to get away with it
269
00:13:56,302 --> 00:13:58,236
charging good money
for nothing.
270
00:13:59,271 --> 00:14:01,034
That is so New York, you know?
271
00:14:01,140 --> 00:14:02,732
Oh, my God, Mom,
it's Nick Harwell.
272
00:14:02,875 --> 00:14:03,899
Who's Nick Harwell?
273
00:14:04,009 --> 00:14:07,206
Only the hottest jumper
on the circuit. Oh, he's too cute.
274
00:14:07,313 --> 00:14:08,211
Down, girl.
275
00:14:13,986 --> 00:14:15,419
[ Clears throat ]
276
00:14:17,022 --> 00:14:19,923
Can l have a large coffee,
milk, no sugar?
277
00:14:20,059 --> 00:14:22,789
Absolutely.
278
00:14:26,131 --> 00:14:27,155
Mrs. Stanton.
279
00:14:27,266 --> 00:14:28,597
Congrats on your latest win.
280
00:14:28,701 --> 00:14:30,862
Gosh, that Star
is a wonderful horse, huh?
281
00:14:30,970 --> 00:14:33,768
Yeah, he's quite a performer.
He's a real show off.
282
00:14:33,873 --> 00:14:35,238
He sure is.
283
00:14:35,341 --> 00:14:36,501
Couldn't help but notice, though,
284
00:14:36,609 --> 00:14:38,600
he kicked up a real fuss
at the in-gate.
285
00:14:38,711 --> 00:14:39,302
Yeah.
286
00:14:39,979 --> 00:14:43,073
He doesn't usually do that, right?
287
00:14:43,682 --> 00:14:46,014
He's having a few issues right now.
288
00:14:46,118 --> 00:14:47,312
Ah, right.
289
00:14:47,786 --> 00:14:49,310
Well, you know,
290
00:14:49,421 --> 00:14:54,051
if your people can't see their way
to fixing him, come to Briar Ridge.
291
00:14:54,159 --> 00:14:56,525
l'm sure you have
some very good people there.
292
00:14:56,629 --> 00:14:59,928
l just hired a trainer
from the best stable in Kentucky.
293
00:15:00,032 --> 00:15:02,091
He cost me a fortune.
Don't ask.
294
00:15:02,201 --> 00:15:06,729
But he's nothing short of amazing,
and if you bring Star by,
295
00:15:06,839 --> 00:15:08,602
he'll have a look at him.
296
00:15:11,143 --> 00:15:12,167
Here's your coffee.
297
00:15:12,311 --> 00:15:14,575
Thank you.
298
00:15:16,849 --> 00:15:17,338
So?
299
00:15:17,449 --> 00:15:18,882
l'll think about it.
300
00:15:18,984 --> 00:15:21,077
Yeah, you do that.
301
00:15:21,186 --> 00:15:21,948
See ya.
302
00:15:27,293 --> 00:15:30,353
Oh, he said, ''See ya.''
303
00:15:32,865 --> 00:15:34,992
[ Horse whinnies ]
304
00:15:36,035 --> 00:15:37,627
What's this supposed to be?
305
00:15:37,736 --> 00:15:41,103
Shepherd's pie.
Lou's version.
306
00:15:42,374 --> 00:15:44,604
Tastes more like something
the shepherd stepped in.
307
00:15:45,277 --> 00:15:49,179
No rudeness at the table, or
someone will eat in her own home
308
00:15:49,281 --> 00:15:50,145
where she belongs.
309
00:15:55,487 --> 00:15:59,753
So, Soraya tells me she wants
to start competing again.
310
00:15:59,858 --> 00:16:01,849
Yeah, she wants me
to train with her.
311
00:16:01,994 --> 00:16:04,895
l think that's a good idea.
You should get back to it.
312
00:16:05,564 --> 00:16:06,588
l don't know.
313
00:16:08,300 --> 00:16:12,031
That was Lucy Greene,
Whispy's owner. She's cancelled.
314
00:16:13,706 --> 00:16:15,003
Word travels fast.
315
00:16:15,341 --> 00:16:18,504
But some good news:
a Mr. Garcia called.
316
00:16:18,610 --> 00:16:20,942
He's got a horse
that won't let anyone saddle him.
317
00:16:21,046 --> 00:16:22,536
l gave him a quote and apparently--
318
00:16:22,648 --> 00:16:24,047
You gave him a quote?
319
00:16:24,483 --> 00:16:25,677
He asked for one.
320
00:16:25,784 --> 00:16:28,582
lt usually takes you about a week,
so l based it on that.
321
00:16:28,687 --> 00:16:30,416
lt could take a week.
lt could take a month.
322
00:16:30,789 --> 00:16:32,120
l don't know
until l've seen the horse.
323
00:16:32,224 --> 00:16:33,657
Just tell him the quote can't stand.
324
00:16:33,792 --> 00:16:36,693
l can't do that, Amy.
lt's not professional.
325
00:16:36,829 --> 00:16:38,729
We should have rates and stick
to them. Everyone else does.
326
00:16:38,864 --> 00:16:40,263
We're not like everyone else.
327
00:16:40,366 --> 00:16:44,996
Look, stop, both of you!
There's a way to work this out!
328
00:16:47,139 --> 00:16:50,404
Maybe intense family therapy?
329
00:16:51,243 --> 00:16:53,711
[ Screen door squeaks open ]
330
00:17:01,253 --> 00:17:02,777
[ Sighs ]
331
00:17:05,157 --> 00:17:08,092
l'm sorry l freaked out on Lou.
332
00:17:08,360 --> 00:17:10,726
lt's just it's all her fault
we're getting a bad rep.
333
00:17:10,829 --> 00:17:12,524
Oh, go easy on her.
334
00:17:12,798 --> 00:17:16,097
She's on a bit of a learning curve
and figuring things out.
335
00:17:16,201 --> 00:17:19,364
l'm still trying to figure her out.
336
00:17:19,872 --> 00:17:24,673
l wish she was a horse.
lt would be a lot easier.
337
00:17:26,111 --> 00:17:32,812
Well, if she was a horse,
you'd try, right?
338
00:17:51,737 --> 00:17:56,037
Are you slacking off again?
Must be nice.
339
00:18:06,985 --> 00:18:08,782
[ Horse whinnies ]
340
00:18:09,521 --> 00:18:11,580
-l'll do Spartan and Pegasus.
-Don't strain yourself.
341
00:18:11,690 --> 00:18:12,657
What's your problem?
342
00:18:12,758 --> 00:18:14,123
What's yours?
You're the one with--
343
00:18:14,226 --> 00:18:14,920
Okay!
344
00:18:20,632 --> 00:18:23,897
l'm sorry about Swallow.
lt was my fault, not yours.
345
00:18:24,736 --> 00:18:26,169
Damn right, it was.
346
00:18:26,572 --> 00:18:29,336
Gee, thanks.
347
00:18:32,144 --> 00:18:36,137
So you're not Miss Perfect.
Big deal.
348
00:18:38,851 --> 00:18:41,513
This training thing,
train for what?
349
00:18:42,154 --> 00:18:43,644
Hmm?
350
00:18:43,755 --> 00:18:46,383
Your friend.
What does she want you to train for?
351
00:18:46,492 --> 00:18:48,687
Hmm, show jumping competition.
352
00:18:49,828 --> 00:18:51,819
And your grandpa said
you should get back to it.
353
00:18:52,631 --> 00:18:54,189
Did you compete a lot or. . .?
354
00:18:54,299 --> 00:18:56,494
l used to.
355
00:18:57,136 --> 00:18:59,366
Did you like it?
356
00:18:59,771 --> 00:19:01,864
Yeah, l did.
357
00:19:01,974 --> 00:19:04,807
Well, like l always say, if it feels
good, you gotta do it, right?
358
00:19:04,943 --> 00:19:06,877
And clearly that's worked well
for you.
359
00:19:10,182 --> 00:19:10,876
[ Small laugh ]
360
00:19:11,850 --> 00:19:13,613
Nice.
361
00:19:14,319 --> 00:19:17,083
So how do you, uh. . . train?
362
00:19:17,489 --> 00:19:21,448
A neighbor has a jumping course.
363
00:19:21,560 --> 00:19:26,623
Soraya's totally up for it. l mean,
she wants to start tomorrow, but. . .
364
00:19:26,732 --> 00:19:28,029
l don't think l want to.
365
00:19:29,568 --> 00:19:30,694
Why not?
366
00:19:31,236 --> 00:19:36,173
l don't know. l'm not ready.
367
00:19:37,843 --> 00:19:45,716
My mom, she was my coach.
Just never done it alone.
368
00:19:46,418 --> 00:19:47,476
l know it's lame.
369
00:19:48,787 --> 00:19:55,590
No. But l think you should do it.
With this guy.
370
00:19:55,694 --> 00:19:58,686
Sounds like he's had
a pretty crappy life.
371
00:19:58,797 --> 00:19:59,764
And if he likes jumpin' so much,
372
00:19:59,865 --> 00:20:02,095
maybe it'd be good for him,
you know?
373
00:20:02,201 --> 00:20:04,260
[ Whinnies loudly ]
374
00:20:05,103 --> 00:20:07,128
See? He wants to.
375
00:20:07,272 --> 00:20:10,070
You don't need to be
a horse whisperer to know that.
376
00:20:12,544 --> 00:20:14,535
[ Sighs ]
377
00:20:19,952 --> 00:20:20,748
[ Horse whinnies ]
378
00:20:35,067 --> 00:20:36,557
[ Horse snorts ]
379
00:20:38,237 --> 00:20:39,761
Spartan, come on.
380
00:20:39,938 --> 00:20:40,836
[ Horse neighs ]
381
00:20:42,007 --> 00:20:44,771
Come on, easy, hey.
382
00:20:45,978 --> 00:20:46,444
[ Horse snorts ]
383
00:20:46,578 --> 00:20:47,738
Hey.
384
00:20:48,313 --> 00:20:50,076
AMY:
Ah, no!
385
00:20:50,182 --> 00:20:51,547
Amy, go easy!
386
00:20:51,683 --> 00:20:53,412
AMY:
You're okay.
387
00:20:53,518 --> 00:20:54,780
LOU:
Amy!
388
00:20:56,655 --> 00:20:59,123
You've got to be more careful.
That horse could have killed you.
389
00:20:59,758 --> 00:21:01,658
He's okay.
390
00:21:04,496 --> 00:21:06,987
Relax!
391
00:21:10,969 --> 00:21:12,630
[ Kitten meows ]
392
00:21:20,345 --> 00:21:21,334
What are you doing?
393
00:21:23,215 --> 00:21:26,946
My mom called it ''t-touch''.
This helps reduce stress.
394
00:21:28,453 --> 00:21:30,011
You should use it on Lou.
395
00:21:32,891 --> 00:21:34,916
Yeah, l should.
396
00:21:35,027 --> 00:21:37,052
So much for going to Andy Brimmers.
397
00:21:37,529 --> 00:21:40,726
We can't train,
we certainly can't compete.
398
00:21:41,633 --> 00:21:44,932
l'm sorry, Soraya. l really am.
399
00:21:48,040 --> 00:21:50,873
Yes, Mr. Garcia,
l realize l gave you that price,
400
00:21:50,976 --> 00:21:55,345
but we won't know until we've
had the horse for a few days.
401
00:21:55,447 --> 00:21:59,713
Ev. . . Every horse takes
a different amount of time.
402
00:22:00,519 --> 00:22:05,479
Fine. Yeah. No, l understand.
l'm sorry.
403
00:22:07,125 --> 00:22:09,116
[ Cell phone rings ]
404
00:22:09,561 --> 00:22:13,827
Mr. Strickland. Hi.
l'm good.
405
00:22:13,932 --> 00:22:19,234
Yes, l know, and l promise
it'll just be another couple weeks.
406
00:22:19,338 --> 00:22:21,238
Yes.
407
00:22:21,340 --> 00:22:22,204
l know.
408
00:22:23,575 --> 00:22:26,339
Thanks, Mr. Strickland.
409
00:22:55,006 --> 00:22:56,769
We'll just take it one day at a time.
410
00:23:00,345 --> 00:23:02,779
Oh, Dad!
411
00:23:24,503 --> 00:23:25,663
[ Door bangs open ]
412
00:23:32,444 --> 00:23:35,038
Lou, something wrong?
413
00:23:42,721 --> 00:23:45,588
l'm screwing up, Grandpa.
414
00:23:46,892 --> 00:23:51,124
Royally. On all fronts.
415
00:23:51,263 --> 00:23:55,165
Work. Here. l. . .
416
00:23:56,701 --> 00:24:00,660
l'm. . . l'm not used to. . .
417
00:24:01,006 --> 00:24:03,201
. . .failing.
418
00:24:04,109 --> 00:24:06,543
Maybe you're
pushing yourself too hard.
419
00:24:15,987 --> 00:24:19,286
Look out there, hm?
420
00:24:19,391 --> 00:24:21,222
[ Sniffs ]
421
00:24:22,494 --> 00:24:25,952
You've got to stand still
and smell the roses.
422
00:24:26,064 --> 00:24:28,726
You won't find that in New York.
423
00:24:30,735 --> 00:24:33,033
One day at a time, Lou.
424
00:24:33,638 --> 00:24:36,664
Just a day at a time.
425
00:24:36,775 --> 00:24:39,471
[ Tearfully exhales ]
426
00:24:49,020 --> 00:24:49,987
[ Horse neighs ]
427
00:24:50,088 --> 00:24:54,422
Easy, easy, easy. Good boy.
428
00:24:54,526 --> 00:24:55,652
[ Horse snorts ]
429
00:24:55,760 --> 00:24:57,853
Come on, you're okay.
430
00:25:01,099 --> 00:25:02,794
Come on.
431
00:25:02,901 --> 00:25:05,961
Come on. Good boy.
432
00:25:11,142 --> 00:25:12,439
Hey, Amy.
433
00:25:13,044 --> 00:25:16,741
You should open up
that side door.
434
00:25:17,148 --> 00:25:20,413
lt's no wonder he won't go in.
lt's like a bloody jail cell in there.
435
00:25:20,519 --> 00:25:22,384
[ Motorcycle revs ]
436
00:25:23,021 --> 00:25:24,886
[ Motor roars ]
437
00:25:25,357 --> 00:25:27,086
Amy, where the hell is he going?!
438
00:25:27,192 --> 00:25:28,318
Hey!
439
00:25:28,426 --> 00:25:32,624
You're supposed to help me
with that gate rail!
440
00:25:39,170 --> 00:25:40,694
Ty!
441
00:25:42,007 --> 00:25:43,941
Oh, my God, hi!
442
00:25:44,042 --> 00:25:45,737
What are you doing?
443
00:25:48,947 --> 00:25:50,346
What are you doing?
444
00:25:50,448 --> 00:25:51,278
Nothing.
445
00:25:52,484 --> 00:25:55,112
You're doing something.
Can l help?
446
00:25:55,620 --> 00:25:58,612
Can l help? Can l?
447
00:26:00,325 --> 00:26:03,761
All right, fine, you can help.
Just don't talk.
448
00:26:03,862 --> 00:26:06,194
Are you implying
that l talk too much?
449
00:26:06,298 --> 00:26:07,856
ls that it? Because l don't.
450
00:26:07,966 --> 00:26:10,526
And if l do, l have something to say,
451
00:26:10,635 --> 00:26:12,899
unlike people who think it's cool
to be the silent type.
452
00:26:13,004 --> 00:26:15,165
Just stop. Now.
453
00:26:15,273 --> 00:26:17,264
Okay.
454
00:26:17,375 --> 00:26:20,674
Oh, l have a question.
How much does Jack pay you?
455
00:26:34,759 --> 00:26:35,953
[ Approaching footsteps ]
456
00:26:36,394 --> 00:26:38,089
Hey.
457
00:26:40,432 --> 00:26:41,797
Can we talk?
458
00:26:43,234 --> 00:26:46,260
Look, l want to apologize, okay?
459
00:26:46,504 --> 00:26:48,938
l know l messed up with Swallow.
460
00:26:51,710 --> 00:26:53,302
lt was my fault too.
461
00:26:53,979 --> 00:26:57,972
l should have made sure
you knew he wasn't ready to go.
462
00:26:58,083 --> 00:27:01,541
And l want you to know that l've been
wrong about some other things too.
463
00:27:02,387 --> 00:27:05,220
l mean, l've been putting
way too much pressure on you,
464
00:27:05,323 --> 00:27:06,551
and it's not fair.
465
00:27:07,258 --> 00:27:10,591
No one expected that you could
just pick up from where mom left off.
466
00:27:13,131 --> 00:27:15,361
So you don't think l can do
what mom did?
467
00:27:15,500 --> 00:27:17,934
Maybe you can, you know,
but maybe you can't,
468
00:27:18,069 --> 00:27:22,472
and just l don't want you to think
that we expect you to.
469
00:27:22,574 --> 00:27:23,734
Thanks for the vote of confidence.
470
00:27:23,842 --> 00:27:28,438
Amy, l'm saying this for you,
so that you can relax a bit.
471
00:27:28,546 --> 00:27:30,707
You're the one who needs to relax.
472
00:27:36,187 --> 00:27:37,882
l can't win with you, can l?
473
00:27:49,234 --> 00:27:50,633
Hey!
474
00:27:50,735 --> 00:27:51,895
Mrs. Happy.
475
00:27:53,371 --> 00:27:56,363
We want to show you something.
476
00:27:56,474 --> 00:27:58,203
[ Sighs ]
477
00:28:05,650 --> 00:28:10,587
Hey, Ty! l need you here!
478
00:28:22,100 --> 00:28:23,931
What?
479
00:28:24,836 --> 00:28:26,770
Nothing.
480
00:28:31,710 --> 00:28:32,972
[ Dog barks ]
481
00:28:36,848 --> 00:28:39,339
Can l help you?
482
00:28:40,185 --> 00:28:47,250
Clint Riley, Ty Borden's
probation officer. ls he around?
483
00:28:47,392 --> 00:28:50,657
So, Mr. Bartlett, the bottom line is
that your daughter, Marion Fleming,
484
00:28:50,762 --> 00:28:52,059
signed the papers for Ty
485
00:28:52,163 --> 00:28:53,824
and the conditions
for his probationary period,
486
00:28:53,932 --> 00:28:57,629
but, unfortunately,
now that she is deceased. . .
487
00:28:59,137 --> 00:29:02,038
Ty needs someone else
to sponsor him.
488
00:29:02,207 --> 00:29:06,610
Don't feel like you have to do this.
Sir, l'd like you to think about it.
489
00:29:06,711 --> 00:29:12,946
For a man your age. . .
Ty, can be quite a handful.
490
00:29:13,051 --> 00:29:14,484
And there are plenty
of other placements out there
491
00:29:14,586 --> 00:29:16,645
the boy might be better suited to.
492
00:29:17,155 --> 00:29:19,020
So l'll leave it with you.
493
00:29:19,124 --> 00:29:20,785
Fine.
494
00:29:21,893 --> 00:29:24,259
l'll be in touch.
495
00:29:31,136 --> 00:29:33,536
So Ty didn't have any idea
how to set this up.
496
00:29:33,671 --> 00:29:35,002
l did so. l Googled it.
497
00:29:35,106 --> 00:29:37,540
Google-schmoogle.
l was the one who set him straight.
498
00:29:37,642 --> 00:29:39,769
How many jumps, how high,
how far apart.
499
00:29:39,911 --> 00:29:42,038
l just set it up so you could practice
jumping here.
500
00:29:42,147 --> 00:29:45,310
So Spartan
doesn't have to be trailered.
501
00:29:47,418 --> 00:29:49,010
lt's amazing.
502
00:29:53,158 --> 00:29:55,956
So you don't think l'll be able
to get Spartan in the trailer?
503
00:29:57,762 --> 00:30:00,322
l don't know.
You're the expert.
504
00:30:01,699 --> 00:30:08,628
Am l? l don't think so.
But thanks.
505
00:30:15,747 --> 00:30:16,645
[ Crickets chirping ]
506
00:30:16,748 --> 00:30:19,376
[ Anxious sigh ]
507
00:30:19,717 --> 00:30:21,582
[ Anxious moan ]
508
00:30:23,454 --> 00:30:24,751
[ Horse neighs ]
509
00:30:26,858 --> 00:30:27,825
[ Horse neighs ]
510
00:30:27,926 --> 00:30:29,826
[ High-pitched squeal ]
511
00:30:34,265 --> 00:30:35,163
[ Loud banging ]
512
00:30:35,266 --> 00:30:36,824
[ Horse neighs ]
513
00:30:36,935 --> 00:30:37,959
[ Whimpers ]
514
00:30:38,102 --> 00:30:40,593
[ Distorted, terrifying banging
and squealing ]
515
00:30:40,705 --> 00:30:42,229
[ Terrified gasp ]
516
00:30:43,541 --> 00:30:46,339
[ Panting ]
517
00:30:46,444 --> 00:30:47,911
[ Knocking at door ]
518
00:30:49,581 --> 00:30:51,412
[ Door opens ]
519
00:30:52,450 --> 00:30:54,179
[ Crickets chirping ]
520
00:30:59,290 --> 00:31:00,917
Ty?
521
00:31:03,595 --> 00:31:04,357
Ty.
522
00:31:07,265 --> 00:31:08,857
Ty.
523
00:31:12,737 --> 00:31:13,669
What are you doing?
524
00:31:13,771 --> 00:31:15,636
Wake up.
525
00:31:15,874 --> 00:31:16,431
What?
526
00:31:16,608 --> 00:31:20,066
l need you. l mean,
l need you to help with something.
527
00:31:20,678 --> 00:31:22,908
Are you crazy?
lt's the middle of the night.
528
00:31:23,781 --> 00:31:26,306
Come on. You have to come with me.
You were right.
529
00:31:28,086 --> 00:31:29,018
About what?
530
00:31:29,120 --> 00:31:35,150
l had this dream, only l wasn't
myself in it. l was Spartan.
531
00:31:36,561 --> 00:31:37,926
You were Spartan.
532
00:31:39,898 --> 00:31:42,162
Right. Look. . .
533
00:31:42,267 --> 00:31:46,260
No, l know what to do now,
but l need your help. So come on.
534
00:31:49,073 --> 00:31:51,837
All right.
But you are crazy.
535
00:31:59,751 --> 00:32:00,615
Remember when you said
536
00:32:00,718 --> 00:32:02,310
that l should open up all the doors
to the trailer
537
00:32:02,420 --> 00:32:03,444
because it looks like a jail cell
538
00:32:03,554 --> 00:32:05,317
and no wonder Spartan
didn't want to go in?
539
00:32:05,423 --> 00:32:06,685
Well, l think you were right.
540
00:32:06,791 --> 00:32:09,316
No way. A hired hand who was
actually right about something?
541
00:32:09,427 --> 00:32:12,521
Okay, let it go! Spartan's afraid
of the trailer. l know that.
542
00:32:12,630 --> 00:32:14,154
He was traumatized
by the accident.
543
00:32:14,265 --> 00:32:17,701
But maybe if we can show him
it's not a trap, not a jail cell,
544
00:32:17,802 --> 00:32:18,996
then maybe he'll want to go in.
545
00:32:19,103 --> 00:32:20,502
So l thought we could use it
like a bridge.
546
00:32:20,872 --> 00:32:21,395
A bridge?
547
00:32:21,506 --> 00:32:22,803
Yeah, where's his favorite place?
548
00:32:22,907 --> 00:32:24,340
-The paddock.
-Exactly.
549
00:32:24,442 --> 00:32:26,740
So maybe we could move the trailer,
so he has to go through it
550
00:32:26,844 --> 00:32:29,438
to get to the paddock from the barn,
like a bridge.
551
00:32:30,848 --> 00:32:32,782
l like that.
552
00:32:32,884 --> 00:32:33,714
l'll drive.
553
00:32:35,320 --> 00:32:36,548
[ Happy exhale ]
554
00:32:39,824 --> 00:32:43,055
Have you guys seen what Amy
and Ty are doing with Spartan?
555
00:32:43,161 --> 00:32:48,064
No, l haven't even had time
to go outside today yet.
556
00:32:48,566 --> 00:32:50,591
What are you doing?
557
00:32:50,802 --> 00:32:52,963
lt's an article
explaining the correlation
558
00:32:53,071 --> 00:32:55,869
between rising oil prices
and the weak dollar.
559
00:32:55,974 --> 00:32:56,838
Fascinating.
560
00:32:56,941 --> 00:32:59,933
Mallory, you can't hang out right now,
okay? l'm way too busy.
561
00:33:00,545 --> 00:33:02,445
Don't your parents
ever miss you at home?
562
00:33:02,547 --> 00:33:03,775
No.
563
00:33:03,881 --> 00:33:06,577
You know,
you should really relax, Lou.
564
00:33:06,684 --> 00:33:10,450
You're getting lines. . .
Right there.
565
00:33:10,555 --> 00:33:12,386
Thank you.
566
00:33:15,626 --> 00:33:16,684
What are you doing?
567
00:33:16,894 --> 00:33:18,623
lt's called a ''t-touch''.
568
00:33:18,730 --> 00:33:22,723
Amy said your mom used it
on nervous horses. lt reduces stress.
569
00:33:23,368 --> 00:33:25,529
Okay, Mallory, stop it.
570
00:33:25,670 --> 00:33:28,935
Take a pill! lf it can work
on a stubborn old nag,
571
00:33:29,040 --> 00:33:31,372
it'll definitely work on you.
572
00:33:31,476 --> 00:33:33,000
Uh. . . l. . .
573
00:33:33,578 --> 00:33:36,240
l have to go to Maggie's.
Does anybody need anything?
574
00:33:36,347 --> 00:33:38,577
Nope.
575
00:33:51,462 --> 00:33:55,296
Ty. Can l have a word?
576
00:33:59,170 --> 00:34:03,004
l don't mind cutting you some slack
from time to time, but. . .
577
00:34:03,975 --> 00:34:06,773
l don't see anything getting done
around here, and you know what?
578
00:34:06,878 --> 00:34:09,642
lt is ticking me off royally.
579
00:34:10,648 --> 00:34:12,673
Fine. No worries.
What do you want me to do?
580
00:34:12,784 --> 00:34:15,014
No, Grandpa,
he can't work right now.
581
00:34:15,119 --> 00:34:15,983
Amy, l can.
582
00:34:16,087 --> 00:34:17,111
Why not?
583
00:34:17,221 --> 00:34:19,689
Well, he had a really good idea
of how to get Spartan in the trailer,
584
00:34:19,791 --> 00:34:22,259
and l still need his help.
585
00:34:22,493 --> 00:34:25,929
Well, fine, then. Good luck with that.
He does still work here, doesn't he?
586
00:34:26,064 --> 00:34:28,999
ls it expecting too much for you
to finish off that gate rail?
587
00:34:29,100 --> 00:34:33,230
l want it done by the time l get back,
and l'm not telling you when that is.
588
00:34:33,971 --> 00:34:35,700
Oh, and uh. . .
589
00:34:35,807 --> 00:34:40,267
You think l could use my truck?
You don't need it, do you?
590
00:34:40,378 --> 00:34:42,573
Just checking.
591
00:34:42,780 --> 00:34:44,975
Just checking.
592
00:34:45,483 --> 00:34:47,417
[ Truck door opens ]
593
00:34:47,518 --> 00:34:49,577
[ Truck door slams ]
594
00:34:49,687 --> 00:34:52,417
[ Truck starts up ]
595
00:35:00,631 --> 00:35:03,099
Hey, Jack, how goes it?
596
00:35:03,201 --> 00:35:04,634
Oh, pretty fair.
597
00:35:04,735 --> 00:35:06,760
That's good. That's good.
598
00:35:08,806 --> 00:35:10,501
So what's on your mind?
599
00:35:10,608 --> 00:35:11,438
Nothing.
600
00:35:11,542 --> 00:35:15,137
No, come on, Maggie,
you're dying to tell me something.
601
00:35:15,246 --> 00:35:17,305
lt's all over your face.
602
00:35:17,415 --> 00:35:18,746
[ Sighs]
603
00:35:18,850 --> 00:35:21,648
Well, l hate to be
the bearer of gossip,
604
00:35:21,786 --> 00:35:24,414
but l hear a lot of stuff
from behind the counter.
605
00:35:24,522 --> 00:35:26,046
l'm sure you do.
606
00:35:27,425 --> 00:35:30,656
Val Stanton's been in here
spreading rumors about Heartland.
607
00:35:30,962 --> 00:35:32,088
How it's going down the tube,
608
00:35:32,196 --> 00:35:34,221
how without Marion it doesn't stand
a chance, you know,
609
00:35:34,332 --> 00:35:35,697
that sort of thing.
610
00:35:35,800 --> 00:35:38,200
She's doing it in the nicest
possible way, of course.
611
00:35:38,336 --> 00:35:39,132
[ Mimicking Val ]
612
00:35:39,237 --> 00:35:41,000
''Oh, what a sweet girl Amy is.
Blah blah blah.''
613
00:35:41,105 --> 00:35:43,505
But people are listening.
614
00:35:44,942 --> 00:35:47,035
Well, isn't that just like Val?
615
00:35:47,145 --> 00:35:49,773
Well, she loves to spread
the good cheer around, doesn't she?
616
00:35:50,047 --> 00:35:53,983
Oh, yeah.
She's the Mother Theresa of Hudson.
617
00:35:54,085 --> 00:35:57,213
[ Laughing heartily ]
618
00:36:05,830 --> 00:36:06,660
[ Horse whinnies ]
619
00:36:06,764 --> 00:36:08,732
Well. . .
620
00:36:09,200 --> 00:36:12,328
Look who's decided to pay a visit.
621
00:36:12,837 --> 00:36:15,863
l'm just checking out
how the other half lives.
622
00:36:17,175 --> 00:36:19,370
How are you doing, Jack?
623
00:36:19,477 --> 00:36:21,445
My thoughts have been with you
and your family.
624
00:36:21,546 --> 00:36:22,706
So l hear.
625
00:36:22,813 --> 00:36:24,747
Val?
626
00:36:25,016 --> 00:36:27,143
Oh, Jack, you know May Roche.
627
00:36:27,251 --> 00:36:28,980
Absolutely. We go way back.
628
00:36:29,954 --> 00:36:31,444
l hate to complain,
629
00:36:31,556 --> 00:36:35,014
but your trainer guy just
isn't impressing me much.
630
00:36:35,593 --> 00:36:36,582
[ Small laugh ]
631
00:36:36,694 --> 00:36:40,095
Well, he tells me that Swallow's
making great progress.
632
00:36:40,231 --> 00:36:43,632
Not as far as l can see.
633
00:36:43,768 --> 00:36:45,827
These things take time, right?
634
00:36:45,937 --> 00:36:48,565
You really should give Amy
another chance.
635
00:36:49,140 --> 00:36:50,937
Swallow was let go too soon.
636
00:36:51,042 --> 00:36:54,307
That was a mistake plain and simple,
but those things happen.
637
00:36:55,413 --> 00:37:02,216
Well. . . Maybe l was too hasty.
l'll think about it. l really will.
638
00:37:02,587 --> 00:37:04,555
See you, Val.
639
00:37:04,655 --> 00:37:08,591
Yeah. Take care, May.
640
00:37:10,661 --> 00:37:12,959
Jack?
641
00:37:13,497 --> 00:37:15,590
Were you just trying to steal
one of my clients?
642
00:37:15,733 --> 00:37:18,827
No. Just a little PR.
643
00:37:18,936 --> 00:37:19,925
Ah.
644
00:37:20,037 --> 00:37:21,766
Can l give you some advice?
645
00:37:26,677 --> 00:37:28,304
Shoot.
646
00:37:29,347 --> 00:37:31,542
Stop spreading nasty rumors
about Heartland
647
00:37:31,649 --> 00:37:33,617
and mind your own business.
648
00:37:38,356 --> 00:37:40,756
Besides. . .
649
00:37:40,858 --> 00:37:47,024
lt's kind of difficult to sling mud
and keep your own hands clean.
650
00:37:53,237 --> 00:37:55,705
[ Grunts and strains ]
651
00:37:59,210 --> 00:38:01,770
[ Horse snorts ]
652
00:38:01,879 --> 00:38:03,437
l know you don't want to.
653
00:38:05,416 --> 00:38:08,351
Look what l've got.
654
00:38:09,854 --> 00:38:11,879
[ Horse snorts ]
655
00:38:16,794 --> 00:38:19,729
You want that?
656
00:38:22,033 --> 00:38:23,330
Yeah.
657
00:38:23,434 --> 00:38:25,231
That's a good boy.
658
00:38:27,505 --> 00:38:30,963
You want this?
659
00:38:31,342 --> 00:38:32,707
[ Horse hooves bang ]
660
00:38:33,277 --> 00:38:39,216
That's a good boy.
You decided to join me, have you?
661
00:38:43,120 --> 00:38:46,851
Such a brave boy. See?
Now you get to go in your paddock.
662
00:38:47,858 --> 00:38:49,018
You did it.
663
00:38:49,160 --> 00:38:50,991
Thanks for your advice.
lt really worked.
664
00:38:51,095 --> 00:38:52,687
No problem.
665
00:38:52,963 --> 00:38:57,297
You know, you're really intuitive
with horses. You should learn to ride.
666
00:38:57,735 --> 00:39:00,397
No, thanks.
l'll stick to motorcycles.
667
00:39:00,504 --> 00:39:02,233
You don't have to clean up
after them.
668
00:39:15,319 --> 00:39:16,809
Mrs. Roche called.
669
00:39:16,921 --> 00:39:19,481
She was wondering
if we had room for Swallow.
670
00:39:19,590 --> 00:39:22,081
Seems he's not progressing
at Briar Ridge.
671
00:39:22,193 --> 00:39:23,683
That's good.
672
00:39:23,794 --> 00:39:26,524
lt's great that you got Spartan
to go into that trailer.
673
00:39:26,630 --> 00:39:30,293
Yeah, l'm relieved.
Soraya's pretty happy about it too.
674
00:39:31,702 --> 00:39:33,465
Okay, just so we're clear,
675
00:39:33,571 --> 00:39:36,062
l never doubted you could
do wonders with that horse,
676
00:39:36,173 --> 00:39:38,607
or any horse, for that matter.
677
00:39:38,709 --> 00:39:41,303
l just didn't want you to think
that you were solely responsible
678
00:39:41,412 --> 00:39:45,075
for Heartland making a go of it.
679
00:39:48,552 --> 00:39:49,917
We'll make it work.
680
00:40:00,731 --> 00:40:02,722
ln spite of what you might do
to screw things up.
681
00:40:02,833 --> 00:40:05,028
[ Chuckling ]
682
00:40:06,003 --> 00:40:07,971
l've gotta check on Pegasus.
683
00:40:08,072 --> 00:40:10,063
How is he doing?
684
00:40:10,541 --> 00:40:12,566
He's okay.
He's eating better.
685
00:40:13,911 --> 00:40:14,639
l'll come with you.
686
00:40:14,745 --> 00:40:16,042
You sure you want to come
in the barn?
687
00:40:16,147 --> 00:40:18,012
That's where
all the scary horses are.
688
00:40:18,115 --> 00:40:18,979
Funny girl.
689
00:40:20,317 --> 00:40:22,547
Hey, do l have lines?
690
00:40:22,653 --> 00:40:23,381
What?
691
00:40:23,487 --> 00:40:26,183
Lines here?
692
00:40:31,228 --> 00:40:34,288
Oh, please tell me this isn't
another grumpy client.
693
00:40:34,398 --> 00:40:35,160
Oh, my God.
694
00:40:35,266 --> 00:40:36,631
What?
695
00:40:36,734 --> 00:40:37,894
lt's Nick Harwell.
696
00:40:38,002 --> 00:40:39,594
Who?
697
00:40:43,107 --> 00:40:44,096
Are you Amy Fleming?
698
00:40:44,675 --> 00:40:46,540
No.
699
00:40:46,644 --> 00:40:47,611
ls she around?
700
00:40:47,711 --> 00:40:52,648
She is, um. . .
l mean. . . l'm her. l'm Amy.
701
00:40:52,783 --> 00:40:53,875
You're. . .?
702
00:40:53,984 --> 00:40:58,045
Wow. You're younger
than l thought that you would be.
703
00:40:58,155 --> 00:41:02,148
l'm sorry. That's probably exactly
what you want to hear.
704
00:41:02,259 --> 00:41:03,317
Not quite.
705
00:41:04,195 --> 00:41:05,628
l heard a lot of good things
about you,
706
00:41:05,729 --> 00:41:07,594
that you're good with horses.
707
00:41:07,698 --> 00:41:10,531
She's amazing, actually.
708
00:41:11,735 --> 00:41:13,032
Scott Cardinal, the vet. . .
709
00:41:13,137 --> 00:41:14,661
He's our vet too.
710
00:41:15,906 --> 00:41:18,466
He's a good friend of mine. He
couldn't say enough about you either.
711
00:41:18,576 --> 00:41:19,975
So, l thought l'd come over.
712
00:41:20,077 --> 00:41:24,309
My horse, Star, he's having
some problems with dogs.
713
00:41:24,882 --> 00:41:25,780
With dogs?
714
00:41:25,883 --> 00:41:27,441
Yeah, it started at the provincials.
715
00:41:27,551 --> 00:41:28,984
He got spooked
right at the last minute
716
00:41:29,086 --> 00:41:30,576
by a big golden retriever,
717
00:41:30,688 --> 00:41:34,215
and now all he has to do is hear
barking, and he goes all crazy.
718
00:41:35,192 --> 00:41:37,660
Well, um. . . l can't make
any promises, of course,
719
00:41:37,761 --> 00:41:39,160
but l'd love to work with you--
720
00:41:39,263 --> 00:41:42,198
With. . . l'd love to work with him,
see how it goes.
721
00:41:42,299 --> 00:41:44,358
Great. l'll get him
out of the trailer.
722
00:41:44,468 --> 00:41:46,459
Yeah, great, let's go.
723
00:41:46,637 --> 00:41:49,333
Oh, uh, how does your horse feel
about honking geese?
724
00:41:49,440 --> 00:41:53,171
'Cause we have a couple of those.
725
00:41:58,549 --> 00:42:00,847
[ Approaching footsteps ]
726
00:42:03,053 --> 00:42:05,578
[ Sighs heavily ]
727
00:42:06,090 --> 00:42:07,751
What are you looking at?
728
00:42:10,694 --> 00:42:15,495
Following your advice, Grandpa.
Just taking in the scenery.
729
00:42:15,900 --> 00:42:17,925
[ Small laugh ]
730
00:42:31,181 --> 00:42:32,273
Hey.
731
00:42:32,950 --> 00:42:34,918
Hey.
732
00:42:37,588 --> 00:42:43,857
Look, l know l haven't exactly been,
uh, uh, Mr. Reliable, and, um. . .
733
00:42:44,695 --> 00:42:48,927
And l know you're ticked off
at me half the time, uh. . .
734
00:42:49,033 --> 00:42:51,365
Relax.
735
00:42:54,405 --> 00:42:56,600
l signed it.
736
00:42:57,541 --> 00:43:00,567
l must be crazy.
737
00:43:02,613 --> 00:43:04,774
You can get back to work.
738
00:43:51,328 --> 00:43:53,888
Where did that come from?
739
00:43:57,935 --> 00:44:00,267
You build it?
740
00:44:04,041 --> 00:44:05,372
Who knew?
741
00:44:05,373 --> 00:44:07,373
Rip: DevilsBackbone
742
00:44:07,423 --> 00:44:11,973
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52589