All language subtitles for Head of the Family

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23.920 --> 00:02:25.320 Now you got 2 00:02:25.320 --> 00:02:28.400 to understand Billy boy better play nice with the merchandise. 3 00:02:28.400 --> 00:02:31.560 You tell him I'm going to weigh it on my own fucking scale. 4 00:02:31.560 --> 00:02:35.400 You short me again, I'm going to break his other arm. 5 00:02:35.400 --> 00:02:37.400 Sure, Howard, yeah, I'll tell him. 6 00:02:37.400 --> 00:02:40.960 And you fuck up Weasel, I'm going to break your arm, too. 7 00:02:40.960 --> 00:02:43.200 Howie, I know. 8 00:02:43.200 --> 00:02:44.840 All right. 9 00:02:44.840 --> 00:02:48.280 Now go on and get out of here. 10 00:02:48.280 --> 00:02:50.800 Get. 11 00:02:51.880 --> 00:02:53.680 Oh, Susie sometimes I feel 12 00:02:53.680 --> 00:02:56.480 like a big old turd in a small toilet. 13 00:02:56.480 --> 00:02:58.320 Never makes you happy, honey. 14 00:02:58.320 --> 00:03:01.200 And you, go easy on that ice cream, huh. 15 00:03:01.200 --> 00:03:03.720 You're starting to get all poochy around the middle. 16 00:03:03.720 --> 00:03:06.480 Geez Louise Howard, it's fucking ass milk. 17 00:03:06.480 --> 00:03:09.800 Yeah, well it come out of a cow and it make you fat. 18 00:03:09.800 --> 00:03:13.760 Give a shit what you call it. 19 00:03:15.400 --> 00:03:18.600 Hey, here comes the Stackpools. 20 00:03:34.960 --> 00:03:37.000 Rosaries. 21 00:03:38.800 --> 00:03:39.240 Hello Rey, Rey. 22 00:03:39.240 --> 00:03:46.400 Fill that out for the Stackpools, will you. 23 00:03:47.880 --> 00:03:50.440 How are you doing, Ernestina? 24 00:03:50.440 --> 00:03:55.440 You all go with Rey, he'll take care of you. 25 00:04:00.160 --> 00:04:02.120 See you around, Ernestina. 26 00:04:02.120 --> 00:04:08.760 That is without question the most fuckable young lady I ever 27 00:04:08.760 --> 00:04:11.320 seen outside a magazine. 28 00:04:11.320 --> 00:04:13.720 Hell, don't bother me, she's a retard. 29 00:04:13.720 --> 00:04:15.920 Well, the way I hear it, the only way 30 00:04:15.920 --> 00:04:19.240 to get Ernestina is go to her brother Otis. 31 00:04:19.240 --> 00:04:21.280 You don't think I'd take on the big dummy? 32 00:04:21.280 --> 00:04:22.560 Oh, hell no. 33 00:04:22.560 --> 00:04:25.720 I just want to be around when you do it. 34 00:04:26.760 --> 00:04:29.120 Yeah, I will. 35 00:04:29.120 --> 00:04:32.560 Already got me a sweet little chicken 36 00:04:32.560 --> 00:04:36.640 and you know how I feel about-- what's that word? 37 00:04:36.640 --> 00:04:37.800 Fucking? 38 00:04:37.800 --> 00:04:40.400 No, watch your mouth, the other one 39 00:04:40.400 --> 00:04:42.160 where you don't be sleeping around? 40 00:04:42.160 --> 00:04:43.560 Fidelity? 41 00:04:43.560 --> 00:04:44.960 Yeah, that's it. 42 00:04:44.960 --> 00:04:46.960 Like on the high fi's-- 43 00:04:46.960 --> 00:04:49.760 high fidelity, yeah, that's what I go for. 44 00:04:49.760 --> 00:04:54.240 What a man with a brain, pardon moi Howard but I'm going 45 00:04:54.240 --> 00:04:56.280 to go to the ladies room. 46 00:04:56.280 --> 00:04:59.560 And why don't you just talk up, let everybody know about it. 47 00:04:59.560 --> 00:05:04.480 You see what I got to put up with. 48 00:05:04.480 --> 00:05:05.560 [ Noise ] 49 00:05:08.160 --> 00:05:10.280 Susie, watch the register. 50 00:05:10.280 --> 00:05:13.920 I got to get some fries from the basement. 51 00:05:13.920 --> 00:05:14.960 But we got plenty-- 52 00:05:14.960 --> 00:05:16.240 Susie, don't mind the inventory, 53 00:05:16.240 --> 00:05:18.560 just watch the register. 54 00:05:18.560 --> 00:05:21.280 [ Noise ] 55 00:05:22.480 --> 00:05:27.360 Dammit, we ain't got no time for foreplay. 56 00:05:27.360 --> 00:05:28.520 Smart woman. 57 00:05:33.920 --> 00:05:35.480 See you soon, 58 00:05:39.800 --> 00:05:42.680 Ernestina, one day, cupcake. 59 00:05:43.840 --> 00:05:47.240 Say it, baby, say it. 60 00:05:47.240 --> 00:05:48.760 Call me Scarlet. 61 00:05:48.760 --> 00:05:50.320 Say it Scarlet. 62 00:05:50.320 --> 00:05:52.320 You're 10 times the man Howard is. 63 00:05:52.320 --> 00:05:53.680 And? 64 00:05:53.680 --> 00:05:55.640 Howard's got a little dick, you're the real man. 65 00:05:55.640 --> 00:05:58.200 He can't satisfy me. 66 00:05:58.200 --> 00:05:59.320 And? 67 00:05:59.320 --> 00:06:01.800 Oh, Howard's a pussy. 68 00:06:01.800 --> 00:06:04.600 Yeah. Then why the hell did you married him, Lorretta? 69 00:06:04.600 --> 00:06:06.000 Scarlet. 70 00:06:06.000 --> 00:06:08.200 Scarlet, why did you do it, huh? 71 00:06:08.200 --> 00:06:11.600 He's a wasn't he? 72 00:06:11.600 --> 00:06:14.440 All right, well, now I'm baby. 73 00:06:14.440 --> 00:06:15.640 Ride your little baby lance. 74 00:06:15.640 --> 00:06:16.560 Whoa! 75 00:06:20.960 --> 00:06:22.240 I've never known a woman who takes 76 00:06:22.240 --> 00:06:24.120 so damn much time in the toilet. 77 00:06:24.120 --> 00:06:29.560 I swear that woman's got a bladder the size of acorn. 78 00:06:29.840 --> 00:06:31.960 [ Noise ] 79 00:06:34.120 --> 00:06:36.200 Oh, Lorretta, come on. 80 00:06:36.200 --> 00:06:40.000 Hey, Lorretta, you down there? 81 00:06:40.000 --> 00:06:41.840 Shit, Howard's coming. 82 00:06:41.840 --> 00:06:43.280 Oh, so am I. 83 00:06:45.880 --> 00:06:49.560 Lorretta, you in there? 84 00:06:49.560 --> 00:06:52.440 [ Noise ] 85 00:06:56.280 --> 00:06:59.600 Lorretta, you down here or what? 86 00:07:02.200 --> 00:07:04.560 Hey, Lorretta you down here? 87 00:07:04.560 --> 00:07:05.880 Yeah, Howard 88 00:07:05.880 --> 00:07:09.400 she's in the employee bathroom right in there. 89 00:07:09.400 --> 00:07:10.920 Lorretta, are you in there? 90 00:07:10.920 --> 00:07:11.880 What do you want? 91 00:07:11.880 --> 00:07:13.600 What do you doing in there? 92 00:07:13.600 --> 00:07:15.560 Toilet in the ladies room is busted, 93 00:07:15.560 --> 00:07:16.600 what do you think I'm doing? 94 00:07:16.600 --> 00:07:18.680 Well, whatever you're doing, hurry it up, we got to go. 95 00:07:18.680 --> 00:07:22.280 Okay, I'm out, you're happy now? 96 00:07:22.280 --> 00:07:23.880 Yeah, just fucking overjoyed. 97 00:07:23.880 --> 00:07:25.480 Come on. 98 00:07:47.280 --> 00:07:49.130 Lance, Lance, Howard has to see you. 99 00:07:57.840 --> 00:07:58.640 Howard. 100 00:07:58.640 --> 00:08:02.600 Has to see you. 101 00:08:02.600 --> 00:08:06.320 Well, what exactly did he say? 102 00:08:06.320 --> 00:08:09.280 He said, "Go get Lance, bring him over here 103 00:08:09.280 --> 00:08:11.560 and move your poochy buns." 104 00:08:15.280 --> 00:08:17.320 Did he seem upset? 105 00:08:17.320 --> 00:08:19.640 I can't say that he did but then he never does. 106 00:08:19.640 --> 00:08:21.720 Oh, shoot. 107 00:08:21.720 --> 00:08:26.800 Lance, it ain't that part at the back of the restaurant, 108 00:08:26.800 --> 00:08:29.920 not much of a headstart if you get my drift. 109 00:08:29.920 --> 00:08:32.360 Okay, Lorretta, okay. 110 00:08:35.000 --> 00:08:37.560 We'll just play it cool. 111 00:08:41.720 --> 00:08:44.880 Cool, right, cucumber. 112 00:08:44.880 --> 00:08:50.800 Compress the bolt string while holding the front 113 00:08:50.800 --> 00:08:52.400 and flush. 114 00:08:52.400 --> 00:08:55.560 Fuck off, friggin' bolt strings. 115 00:08:56.960 --> 00:09:01.960 Well, Lance in the pants, Lance, and look at this thing. 116 00:09:01.960 --> 00:09:04.400 Try to save some money, it's a fucking waste 117 00:09:04.400 --> 00:09:06.720 of man's time buying the thing in pieces. 118 00:09:06.720 --> 00:09:08.920 You have to assemble it yourself, save a couple. 119 00:09:08.920 --> 00:09:14.840 Shit. Well, sit your ass down. 120 00:09:15.800 --> 00:09:17.240 Right, sure, Howard. 121 00:09:20.200 --> 00:09:21.800 Lance, you know what I've been thinking. 122 00:09:21.800 --> 00:09:23.400 Well, I know Howard. 123 00:09:23.400 --> 00:09:24.400 I-- 124 00:09:24.400 --> 00:09:26.280 Lorretta, what you doing standing there? 125 00:09:26.280 --> 00:09:27.760 You serving tables around here? 126 00:09:27.760 --> 00:09:29.800 No, I just wanted to-- 127 00:09:29.800 --> 00:09:31.400 Wanted to do the park your mushy old butt down there next 128 00:09:31.400 --> 00:09:34.720 to Lancy so you got no cooties, have you Lance? 129 00:09:34.720 --> 00:09:37.280 No, not that I think. 130 00:09:37.280 --> 00:09:40.320 Lance, I'm going to make this short and sweet. 131 00:09:40.320 --> 00:09:42.760 Kind of like Lorretta here except she ain't 132 00:09:42.760 --> 00:09:44.320 so sure, really. 133 00:09:44.320 --> 00:09:47.760 Okay, now Howard, I don't know what you've been hearing. 134 00:09:47.760 --> 00:09:49.240 Hearing? 135 00:09:49.240 --> 00:09:50.960 About what? 136 00:09:50.960 --> 00:09:52.320 Nothing. 137 00:09:52.320 --> 00:09:54.360 You don't know what I've been hearing about nothing? 138 00:09:54.360 --> 00:09:56.720 What the hell are you talking about? 139 00:09:56.720 --> 00:10:01.320 Not-- I mean, shit, Howard. 140 00:10:01.320 --> 00:10:05.000 You know, I don't have a clue on what the hell I'm talking about. 141 00:10:05.000 --> 00:10:08.320 And you know what I think, you need to take it easy. 142 00:10:08.320 --> 00:10:11.360 You're looking poorly, ain't that right, Lorretta? 143 00:10:11.360 --> 00:10:14.000 Yeah, looks like he's got the flu. 144 00:10:14.000 --> 00:10:17.960 Flu? What the fucking flu got to do with it, huh? 145 00:10:17.960 --> 00:10:20.160 You need to get yourself out of here. 146 00:10:20.160 --> 00:10:22.960 Go get yourself laid once in a blue moon. 147 00:10:22.960 --> 00:10:25.520 Hell, you got no natural charm but-- 148 00:10:25.520 --> 00:10:27.480 shit, even a little shrimp with that ratty, 149 00:10:27.480 --> 00:10:30.240 old beard like yours can at least pay for it once in awhile. 150 00:10:30.240 --> 00:10:33.920 And that's where I come in. 151 00:10:33.920 --> 00:10:35.520 I'm sorry, what? 152 00:10:35.520 --> 00:10:37.960 That's what I want to talk to you about. 153 00:10:37.960 --> 00:10:40.400 And how much you make in this place? 154 00:10:40.400 --> 00:10:42.600 Say in a week or something? 155 00:10:42.600 --> 00:10:46.320 Well, I don't know, it kind of depends. 156 00:10:46.320 --> 00:10:47.640 I figure about-- 157 00:10:47.640 --> 00:10:50.680 A grand a week? 158 00:10:50.680 --> 00:10:53.280 Huh, no, I don't have that much. 159 00:10:53.280 --> 00:10:56.000 I bet you want to know why. 160 00:10:56.000 --> 00:10:57.400 Why? 161 00:10:57.400 --> 00:10:59.560 Because you spread yourself too thin. 162 00:10:59.560 --> 00:11:04.560 That's why you're all pale and kind of sickly-ugly-looking. 163 00:11:04.560 --> 00:11:07.600 But here I am, I'm going to save your skinny ass. 164 00:11:07.600 --> 00:11:11.200 Oh, gee, Howard, actually-- 165 00:11:11.200 --> 00:11:15.360 Oh Lancy pantsy, what you need is partner, you know. 166 00:11:15.360 --> 00:11:19.680 Someone to kind of ease a strain and I look 167 00:11:19.680 --> 00:11:23.440 into diversify, you know what I mean? 168 00:11:23.440 --> 00:11:24.760 It means-- 169 00:11:24.760 --> 00:11:27.360 It means that I share the burden, 170 00:11:27.360 --> 00:11:30.120 I'll be your partner, shared share alike. 171 00:11:30.120 --> 00:11:35.800 You know, I guess you still have to be doing most 172 00:11:35.800 --> 00:11:36.680 of the day to day stuff. 173 00:11:36.680 --> 00:11:38.800 Partners. 174 00:11:38.800 --> 00:11:39.880 Well sure, I mean I've been partner 175 00:11:39.880 --> 00:11:42.000 up with businesses all over town. 176 00:11:42.000 --> 00:11:43.840 I did jewelry down to hardware store, 177 00:11:43.840 --> 00:11:47.240 Ben Buffle's Wash-O-Rama. 178 00:11:47.240 --> 00:11:51.480 I'm becoming a regular-- what's that word? 179 00:11:51.480 --> 00:11:54.280 Shake-down artist? 180 00:11:54.280 --> 00:11:56.520 Oh, Lorretta, if I didn't love that big old behind 181 00:11:56.520 --> 00:12:01.160 of yours so much, I'd pack you on your worst fucking nightmare. 182 00:12:01.160 --> 00:12:04.800 Entrepreneur is the fucking word, entrepreneur. 183 00:12:04.800 --> 00:12:08.880 So now I'm going to come here and bring my talents 184 00:12:08.880 --> 00:12:11.200 to bear right here chopping stuff 185 00:12:11.200 --> 00:12:13.760 and how is that for good news? 186 00:12:13.760 --> 00:12:15.800 Actually, Howard-- 187 00:12:15.800 --> 00:12:17.640 No, no, no need to thank me, it's my pleasure, 188 00:12:17.640 --> 00:12:19.920 and don't worry about no paper work either. 189 00:12:19.920 --> 00:12:23.440 Whenever you get it done, we just back date it 190 00:12:23.440 --> 00:12:25.640 to right now. [laughs] 191 00:12:26.240 --> 00:12:27.560 Hallelujah. 192 00:12:30.120 --> 00:12:33.800 I see, just little-- what that word? 193 00:12:33.800 --> 00:12:35.320 Brains? 194 00:12:35.320 --> 00:12:40.120 No, persistence-- I tell you something Lorretta, 195 00:12:40.120 --> 00:12:43.680 you going to need serious attitude adjustment. 196 00:12:43.680 --> 00:12:46.520 Sometime I envy the single white boy. 197 00:12:56.240 --> 00:13:00.320 On the house, partner. [laughs] 198 00:13:00.320 --> 00:13:04.680 What you waiting on? 199 00:13:04.680 --> 00:13:07.360 Fucking invitation from the Queen of England? 200 00:13:07.360 --> 00:13:09.520 More like the Duke of the Dumb. 201 00:13:09.520 --> 00:13:11.480 Come on chubby cheeks. 202 00:13:21.960 --> 00:13:24.560 What are you looking at? 203 00:13:24.560 --> 00:13:26.800 A grave waiting to be filled. 204 00:13:26.800 --> 00:13:28.840 No, I don't know what you're talking about. 205 00:13:28.840 --> 00:13:31.640 I'm talking about somebody plowing some Oates, 206 00:13:31.640 --> 00:13:33.840 Lorretta Oates to be precise. 207 00:13:33.840 --> 00:13:36.480 Susie, I'm a big boy. 208 00:13:36.480 --> 00:13:38.240 Oh, you're a big boy, Lance. 209 00:13:38.240 --> 00:13:40.760 Only Howard Oates is even a bigger boy. 210 00:13:40.760 --> 00:13:42.360 He finds out about you and Lorretta, 211 00:13:42.360 --> 00:13:44.640 he is going to put a loop up around your neck and drag you up 212 00:13:44.640 --> 00:13:46.400 and down Main Street on his Harley. 213 00:13:46.400 --> 00:13:48.000 Now if you want to keep your head on your shoulders, 214 00:13:48.000 --> 00:13:50.200 you had better start using it. 215 00:13:50.200 --> 00:13:54.240 I can't do that, I can't let her go. 216 00:13:54.240 --> 00:13:57.280 It's a grand passion, that's what it is. 217 00:13:57.280 --> 00:14:02.560 Being with her, shoot, is like fucking a firecracker. 218 00:14:44.440 --> 00:14:46.120 [Inaudible Remark] 219 00:14:46.720 --> 00:14:51.680 Howard's beating up some guys. 220 00:14:51.680 --> 00:14:59.720 He should be gone till around midnight. 221 00:14:59.720 --> 00:15:04.520 Yeah. Keep dancing Scarlet, keep dancing. 222 00:16:03.360 --> 00:16:06.920 Oh, it's a problem all right, it's a problem. 223 00:16:06.920 --> 00:16:09.640 See what the problem is, just hang around up back 224 00:16:09.640 --> 00:16:12.400 to trailer park, wait 'till he walks by, [inaudible]. 225 00:16:12.400 --> 00:16:15.920 Well, it ain't the doing it that's hard, 226 00:16:15.920 --> 00:16:19.160 it's getting away with it. 227 00:16:19.160 --> 00:16:21.680 Now, no matter how you cut it or slice it, Howard turns 228 00:16:21.680 --> 00:16:23.640 up with a bullet, somebody's going 229 00:16:23.640 --> 00:16:25.400 to be looking in our direction. 230 00:16:25.400 --> 00:16:27.760 Lance, you're too smart as all. 231 00:16:27.760 --> 00:16:30.960 God make things complicated, everybody hates him 232 00:16:30.960 --> 00:16:32.560 and everybody give a charity if he turned 233 00:16:32.560 --> 00:16:34.680 up dead, so just do it. 234 00:16:34.680 --> 00:16:38.800 You know, if you don't, one day he's going to do it to the both 235 00:16:38.800 --> 00:16:40.920 of us and that's a God fearing fact. 236 00:16:40.920 --> 00:16:45.600 Yeah, I know, I know its-- holy shit. 237 00:16:48.560 --> 00:16:50.480 What the hell? 238 00:16:50.480 --> 00:16:52.720 You must took a wrong turn. 239 00:16:52.720 --> 00:16:56.440 Honey, there ain't no turns off this highway. 240 00:17:01.560 --> 00:17:02.680 Would you look at this? 241 00:17:02.680 --> 00:17:05.400 Some sort of fence or something. 242 00:17:05.400 --> 00:17:08.160 Somebody dragged this across the road, that's what it is. 243 00:17:08.160 --> 00:17:12.800 It's goddamn stupid of them. 244 00:17:12.800 --> 00:17:15.120 Oh, this is some kind of weird bullshit. 245 00:17:15.120 --> 00:17:19.960 That's the road to Stackpool place, 246 00:17:19.960 --> 00:17:22.440 I'm going to go check it out. 247 00:17:23.400 --> 00:17:24.960 You wait in the car? 248 00:17:24.960 --> 00:17:26.360 Lance, you be careful now. 249 00:17:26.360 --> 00:17:30.760 Careful is my credo, wait in the car. 250 00:17:47.320 --> 00:17:48.400 [ Noise ] 251 00:18:27.160 --> 00:18:28.600 Loretta, we got to go. 252 00:18:28.600 --> 00:18:31.280 Go and leave that there like that, honey? 253 00:18:31.280 --> 00:18:34.360 Somebody making an accident. 254 00:18:34.360 --> 00:18:37.520 I think somebody already has candy lips. 255 00:18:37.520 --> 00:18:38.600 [ Noise ] 256 00:18:48.400 --> 00:18:50.280 What was it, Lance? 257 00:18:50.280 --> 00:18:52.840 What did you see back there? 258 00:18:52.840 --> 00:18:58.800 I saw the light, honey, I saw the light. 259 00:19:12.680 --> 00:19:15.880 What the heck? 260 00:19:16.520 --> 00:19:18.880 Don't worry, young man. 261 00:19:20.560 --> 00:19:21.640 What? 262 00:19:21.640 --> 00:19:22.920 I've done this before. 263 00:19:22.920 --> 00:19:23.720 What? 264 00:19:23.720 --> 00:19:27.360 Many times, Otis. 265 00:19:27.360 --> 00:19:29.600 Wait, wait, wait, wait, wait, no. 266 00:20:00.200 --> 00:20:01.280 [ Noise ] 267 00:20:59.320 --> 00:21:08.800 Snow, snow, snow, snow, snow, snow, snow-- 268 00:21:09.720 --> 00:21:12.400 [ Noise ] 269 00:21:26.920 --> 00:21:32.720 [ Inaudible Discussion ] 270 00:21:41.560 --> 00:21:43.320 Where in the same hill have you been? 271 00:21:43.320 --> 00:21:45.520 I ain't seen you since the day before yesterday. 272 00:21:45.520 --> 00:21:47.800 Not to worry, Susie, my dear. 273 00:21:47.800 --> 00:21:48.320 Oh, we're in my back side me 274 00:21:48.320 --> 00:21:50.360 and Rey had been running this place alone. 275 00:21:50.360 --> 00:21:54.320 Shoot Lance, I thought somebody was sprinkling lime 276 00:21:54.320 --> 00:21:55.840 on what was left of you. 277 00:21:55.840 --> 00:21:58.800 Well, I just had a little business to attend to out 278 00:21:58.800 --> 00:22:01.120 of town, a very important business. 279 00:22:01.120 --> 00:22:03.400 It's going to make all the difference. 280 00:22:03.400 --> 00:22:04.400 Every thing is going to be peaches 281 00:22:04.400 --> 00:22:07.120 and cream from here on out. 282 00:22:07.120 --> 00:22:10.520 Perfect timing, see, that's exactly what I was looking for. 283 00:22:10.520 --> 00:22:13.160 Lance, don't you mess with them Stackpools. 284 00:22:13.160 --> 00:22:14.720 Mess with them? 285 00:22:14.720 --> 00:22:17.360 I ain't go mess with them, honey. 286 00:22:17.360 --> 00:22:19.120 It's business. 287 00:22:19.120 --> 00:22:22.200 Well, hey there Wheeler, Otis, and Ernestina. 288 00:22:22.200 --> 00:22:24.400 Look, I was wondering if I could-- 289 00:22:24.400 --> 00:22:26.920 I was wondering if I could talk to you for just a second, 290 00:22:26.920 --> 00:22:28.920 so hold on right there. 291 00:22:28.920 --> 00:22:31.880 All right, that's fine, you want to act like a bunch of retards, 292 00:22:31.880 --> 00:22:34.880 go ahead but I know what you're up to, did you hear me? 293 00:22:34.880 --> 00:22:36.160 I know about that [inaudible] you guys set 294 00:22:36.160 --> 00:22:38.200 up across the road and, oh, Otis, man, I know what you did 295 00:22:38.200 --> 00:22:39.720 to that truck hunk of love. 296 00:22:39.720 --> 00:22:42.600 Unless you want me to go to the law, well, I suggest you talk 297 00:22:42.600 --> 00:22:46.120 to me 'cause, well, you go and talk to me sooner or later. 298 00:22:46.120 --> 00:22:49.720 All right, you want to play rough the way you do 299 00:22:49.720 --> 00:22:51.800 with hunk of love. 300 00:22:51.800 --> 00:22:54.720 Well, I wouldn't do that if I were you unless you want to go 301 00:22:54.720 --> 00:22:59.520 to jail, you move it, get up. 302 00:23:04.160 --> 00:23:06.800 All right now, what are you going to have 303 00:23:06.800 --> 00:23:11.680 to talk to me sooner or later, book on that, freaks. 304 00:23:13.400 --> 00:23:14.480 [ Noise ] 305 00:23:21.000 --> 00:23:23.640 Oh, shit, watch the PJs, big gorilla. 306 00:23:23.640 --> 00:23:24.720 You come now. 307 00:23:24.720 --> 00:23:26.480 All right, that's what I had in mind, 308 00:23:26.480 --> 00:23:28.800 just let me get some shoes. 309 00:23:28.800 --> 00:23:29.400 All right, all right. 310 00:23:29.400 --> 00:23:33.800 If you fight, Otis hits you, you yell, Otis hits you. 311 00:23:33.800 --> 00:23:36.440 I think I got the game plan here, Otis. 312 00:24:02.320 --> 00:24:04.400 All right, all right. 313 00:24:04.400 --> 00:24:09.960 Well, we're all here, nice and cozy. 314 00:24:13.520 --> 00:24:16.400 Holy shit, them some big eyes, brother. 315 00:24:22.560 --> 00:24:24.960 You've met my brothers and my sister, 316 00:24:24.960 --> 00:24:28.920 Mr. Bogen I don't believe we've ever met. 317 00:24:28.920 --> 00:24:32.560 Well, I kind of figured it out and remembered if we had. 318 00:24:32.560 --> 00:24:34.160 No doubt. 319 00:24:34.160 --> 00:24:36.000 My name is Myron Stackpool. 320 00:24:36.000 --> 00:24:41.200 I'm the part of the expression, the head of the family. 321 00:24:41.200 --> 00:24:43.520 As you have perhaps noted, 322 00:24:43.520 --> 00:24:48.560 we Stackpools all have our peculiarities. 323 00:24:48.560 --> 00:24:53.400 We're quadruplets, you know, all born from the same egg. 324 00:24:53.400 --> 00:24:57.440 Theoretically, we should be identical but well, 325 00:24:57.440 --> 00:25:00.120 strange things do happen. 326 00:25:00.120 --> 00:25:01.520 No, shit. 327 00:25:01.520 --> 00:25:05.720 Do you know what you're looking at Mr. Bogen? 328 00:25:05.720 --> 00:25:07.880 Escapees from a freak show? 329 00:25:07.880 --> 00:25:11.880 You're looking at a unique biological phenomenon, 330 00:25:11.880 --> 00:25:15.720 forged and medically linked beings each endowed with a share 331 00:25:15.720 --> 00:25:18.240 of normal abilities and, hence, 332 00:25:18.240 --> 00:25:22.800 to almost supernatural proportions. 333 00:25:22.800 --> 00:25:26.360 Otis, many times stronger than any normal man, 334 00:25:26.360 --> 00:25:30.560 Wheeler with eye sharper than an eagle's, ears like a fox, 335 00:25:30.560 --> 00:25:32.600 nose like a hound dog. 336 00:25:32.600 --> 00:25:36.160 Ernestina, well, I hardly need tell you 337 00:25:36.160 --> 00:25:39.560 about her special powers, as for me, well-- 338 00:25:39.560 --> 00:25:41.640 Yes, so you're the smart one. 339 00:25:41.640 --> 00:25:44.280 Yes, I should say so. 340 00:25:44.280 --> 00:25:47.760 I'm the brains of the family, we're linked, 341 00:25:47.760 --> 00:25:49.960 you know, telepathically. 342 00:25:49.960 --> 00:25:53.640 I can't leave this chair but I could see through Wheeler's eyes 343 00:25:53.640 --> 00:25:58.400 and force my will with Otis's hands and well, 344 00:25:58.400 --> 00:26:03.120 I need not tell you about my uses for Ernestina. 345 00:26:03.120 --> 00:26:07.360 One brain controlling four bodies. 346 00:26:07.360 --> 00:26:10.880 Well, then Myron, I guess you are the one I need 347 00:26:10.880 --> 00:26:12.360 to be talking to. 348 00:26:12.360 --> 00:26:14.520 By all means, talk. 349 00:26:14.520 --> 00:26:16.520 Now, let's just say for conversation 350 00:26:16.520 --> 00:26:20.240 that somebody happened to see a strange old road block a couple 351 00:26:20.240 --> 00:26:22.400 of nights ago and this fellow here happened 352 00:26:22.400 --> 00:26:25.480 to see Otis here dragging some poor fellow 353 00:26:25.480 --> 00:26:27.520 out of his pick-up truck bringing him 354 00:26:27.520 --> 00:26:30.800 into this house while Ernestina there she drove 355 00:26:30.800 --> 00:26:31.680 that truck around back. 356 00:26:31.680 --> 00:26:33.920 You still got some pretty deep swamp land back there, 357 00:26:33.920 --> 00:26:35.120 don't you? 358 00:26:35.120 --> 00:26:36.320 Indeed we do. 359 00:26:36.320 --> 00:26:39.880 Nice place to hide a vehicle, or vehicles. 360 00:26:39.880 --> 00:26:42.200 Now, for conversation, let's just say 361 00:26:42.200 --> 00:26:45.960 that this fellow happened to see the license plate of that truck, 362 00:26:45.960 --> 00:26:49.200 a license plate that read, hunk of love? 363 00:26:49.200 --> 00:26:52.880 Such a fellow might be inclined to go to the police. 364 00:26:52.880 --> 00:26:56.520 He might, he may and then again, he may not. 365 00:26:56.520 --> 00:26:58.920 You see this fellow, he's got himself a whole world 366 00:26:58.920 --> 00:27:03.480 of problems, one major problem, one big dumb biker 367 00:27:03.480 --> 00:27:06.360 of a problem named Howard Oates, you know him? 368 00:27:06.360 --> 00:27:08.720 He's the boy that drives the Harley. 369 00:27:08.720 --> 00:27:09.720 Yeah, that's the one. 370 00:27:09.720 --> 00:27:11.480 Man, far as I'm concerned, he can drive 371 00:27:11.480 --> 00:27:12.600 that Harley right off the edge 372 00:27:12.600 --> 00:27:14.800 of the earth wouldn't trouble me none. 373 00:27:14.800 --> 00:27:17.240 Well, why should we help this fellow 374 00:27:17.240 --> 00:27:21.600 when after all we have him? 375 00:27:21.600 --> 00:27:26.720 No, Myron, its awful silly for a big old brain like you 376 00:27:26.720 --> 00:27:29.600 to play stupid, it's not too convincing. 377 00:27:29.600 --> 00:27:33.720 Now, suppose this fellow, now-- well, he ain't as smart as some 378 00:27:33.720 --> 00:27:37.680 but he is smart enough to say, write down everything he saw 379 00:27:37.680 --> 00:27:39.480 that night and put it in a letter 380 00:27:39.480 --> 00:27:42.520 and then he drive somewhere and he finds himself a phonebook 381 00:27:42.520 --> 00:27:45.160 and he gets himself a lawyer, random like. 382 00:27:45.160 --> 00:27:48.640 And he gives that letter to the lawyer and he says, "Now, 383 00:27:48.640 --> 00:27:51.880 I'm going to call you ever so often on a schedule act 384 00:27:51.880 --> 00:27:57.240 and I'm going to stop by all by myself and if and I don't call 385 00:27:57.240 --> 00:28:03.360 or if I don't stop by or well, if I turn up dead or missing, 386 00:28:03.360 --> 00:28:05.520 well, you just shoot that letter on over 387 00:28:05.520 --> 00:28:06.720 to the state's attorney's office, 388 00:28:06.720 --> 00:28:08.680 let him get to work on it. 389 00:28:08.680 --> 00:28:11.280 Would you like to know what happened to that gentleman 390 00:28:11.280 --> 00:28:14.800 with the amusing license plate? 391 00:28:14.800 --> 00:28:15.200 No. 392 00:28:15.200 --> 00:28:17.240 There's an intercom over there. 393 00:28:17.240 --> 00:28:20.680 Go on over and press the third button, it will connect you 394 00:28:20.680 --> 00:28:23.560 to our surgical annex. 395 00:28:23.560 --> 00:28:25.520 Over here? 396 00:28:25.520 --> 00:28:26.840 Who is down there? 397 00:28:26.840 --> 00:28:29.360 Don't tell me, I've picked your curiosity? 398 00:28:29.360 --> 00:28:30.920 [ Noise ] 399 00:28:36.800 --> 00:28:39.200 Not surprisingly, Mr. Bogen. 400 00:28:39.200 --> 00:28:42.400 I have an abiding interest in the human brain 401 00:28:42.400 --> 00:28:45.360 and the relationship of the brain to the body. 402 00:28:45.360 --> 00:28:47.920 Do you know that some people are born, 403 00:28:47.920 --> 00:28:53.400 live their whole normal lives and die with only half a brain? 404 00:28:53.400 --> 00:28:56.440 Hell, I met more in my [inaudible]. 405 00:28:56.440 --> 00:29:00.760 I want a human body, a normal human body but one 406 00:29:00.760 --> 00:29:04.360 that can encompass my superior intelligence. 407 00:29:04.360 --> 00:29:08.000 I detest having to live a life through proxy, through the limbs 408 00:29:08.000 --> 00:29:11.920 and senses of these creatures. 409 00:29:11.920 --> 00:29:13.360 And so I experiment. 410 00:29:13.360 --> 00:29:16.360 If half a brain can do the work of a whole one, 411 00:29:16.360 --> 00:29:19.200 perhaps a whole human brain can hold an intellect equivalent 412 00:29:19.200 --> 00:29:21.120 to my own. 413 00:29:21.120 --> 00:29:22.920 So more power to you. 414 00:29:22.920 --> 00:29:26.120 And you weren't at all concerned 415 00:29:26.120 --> 00:29:29.480 about my subjects down in the basement? 416 00:29:29.480 --> 00:29:31.280 Is there anything I can do for them? 417 00:29:31.280 --> 00:29:34.400 Nothing comes to mind. 418 00:29:34.400 --> 00:29:38.560 I keep them alive for future experiments 419 00:29:38.560 --> 00:29:42.400 and for their occasional entertainment value. 420 00:29:42.400 --> 00:29:46.400 Yeah, well, they got their problems and I got mine 421 00:29:46.400 --> 00:29:49.800 and you got yours and right now, Myron, 422 00:29:49.800 --> 00:29:51.920 I'm the problem you got to worry about. 423 00:29:51.920 --> 00:29:54.120 Like you say you're a very clever fellow. 424 00:29:54.120 --> 00:29:57.840 You want me to stay quiet, I can see, 'cause I got a feeling, 425 00:29:57.840 --> 00:30:01.120 you got a whole fleet of cars in that swamp back there. 426 00:30:01.120 --> 00:30:03.800 You don't want guys who have guns 427 00:30:03.800 --> 00:30:05.520 and badges snooping around this house. 428 00:30:05.520 --> 00:30:10.000 Now, you want to keep doing whatever it is you're doing. 429 00:30:10.000 --> 00:30:15.280 And Myron, you made them folks downstairs go away. 430 00:30:15.280 --> 00:30:17.280 I want you to do the same thing 431 00:30:17.280 --> 00:30:22.400 for Howard Oates, you make him go away. 432 00:30:22.400 --> 00:30:25.400 Otherwise, you go and find yourself 433 00:30:25.400 --> 00:30:28.480 in a whole world of hurt. 434 00:30:28.480 --> 00:30:31.520 Now, do we have a deal? 435 00:30:40.160 --> 00:30:41.240 [ Noise ] 436 00:30:50.200 --> 00:30:52.920 Talk dirty to me, honey, talk dirty. 437 00:30:52.920 --> 00:30:54.200 Ain't no time to talk dirty. 438 00:30:54.200 --> 00:30:56.640 Now listen up, tomorrow night. 439 00:30:56.640 --> 00:30:58.160 Tomorrow night. 440 00:30:58.160 --> 00:31:00.960 Howard's going to be out of town. 441 00:31:00.960 --> 00:31:02.400 Out of town. 442 00:31:02.400 --> 00:31:03.160 You get yourself an alibi. 443 00:31:03.160 --> 00:31:04.560 A what? 444 00:31:04.560 --> 00:31:10.160 An alibi, you know, will see a friend, go to a beauty parlor, 445 00:31:10.160 --> 00:31:12.000 whatever you got to do to have people see you. 446 00:31:12.000 --> 00:31:13.240 Now, you got that? 447 00:31:13.240 --> 00:31:14.960 Oh, an alibi? 448 00:31:14.960 --> 00:31:16.160 You do as I say now. 449 00:31:16.160 --> 00:31:18.720 Oh, you going to do it, you going to do it. 450 00:31:18.720 --> 00:31:20.320 I'm going to do it now and ain't-- 451 00:31:20.320 --> 00:31:22.360 nobody going to point finger at us. 452 00:31:22.360 --> 00:31:24.560 He's going to be dead? 453 00:31:24.560 --> 00:31:26.840 He is going to be dead, deader than dead, 454 00:31:26.840 --> 00:31:28.200 deader than a dog in a garbage dump. 455 00:31:28.200 --> 00:31:33.440 Oh, you're my knight in shining armor. 456 00:31:50.160 --> 00:31:51.880 Well, well, 457 00:31:51.880 --> 00:31:54.640 fancy meeting you here, cupcake. [laughs] 458 00:31:58.320 --> 00:32:02.120 Oh no, don't be shy. 459 00:32:02.120 --> 00:32:05.440 Come on, give old Howard a little kiss now. 460 00:32:05.440 --> 00:32:06.520 [ Noise ] 461 00:32:27.720 --> 00:32:30.400 Shop and Stop, Lance Bogen here. 462 00:32:30.400 --> 00:32:33.160 Done, Mr. Bogen. 463 00:32:33.160 --> 00:32:35.520 Been a pleasure doing business with you. 464 00:32:47.960 --> 00:32:50.680 [ Noise ] 465 00:32:55.800 --> 00:32:58.800 Oh, Lance it's me. 466 00:32:58.800 --> 00:33:00.480 Holy shit, Lorretta, what are you doing here? 467 00:33:00.480 --> 00:33:02.160 Did you do it, is he gone? 468 00:33:02.160 --> 00:33:04.440 Oh, Lorretta you got to stick with the plan. 469 00:33:04.440 --> 00:33:07.400 Howard turns up missing, you don't want people hooking us up. 470 00:33:07.400 --> 00:33:09.200 Then you did it, you really did it? 471 00:33:09.200 --> 00:33:10.840 It's done, baby. 472 00:33:10.840 --> 00:33:13.840 You won't be seeing Howard no more. 473 00:33:13.840 --> 00:33:16.520 Tell me, tell me, how'd you do it? 474 00:33:16.520 --> 00:33:19.240 Had it done, angel cake, man has got his act together, 475 00:33:19.240 --> 00:33:21.360 he don't do it, he has it done. 476 00:33:21.360 --> 00:33:22.480 You hired a hit man? 477 00:33:22.480 --> 00:33:24.640 No. Had some a whole lot better. 478 00:33:24.640 --> 00:33:25.720 Well, I'd say for two. 479 00:33:25.720 --> 00:33:26.760 Who? 480 00:33:26.760 --> 00:33:29.840 Honey, I got the Stackpools working for me. 481 00:33:29.840 --> 00:33:31.800 Go on. 482 00:33:31.800 --> 00:33:32.680 Yeah, I got me a little look at some real sweet. 483 00:33:32.680 --> 00:33:34.400 You know that night we saw that road block? 484 00:33:34.400 --> 00:33:36.400 Well, that little luck and some sharp thinking 485 00:33:36.400 --> 00:33:38.720 by yours truly is all it took. 486 00:33:38.720 --> 00:33:40.480 So you got something on the Stackpools? 487 00:33:40.480 --> 00:33:42.360 Oh yeah, I got 'em by the short. 488 00:33:42.360 --> 00:33:44.400 I got 'em by the short whatever the hell they got. 489 00:33:44.400 --> 00:33:45.640 And they took care of Howard? 490 00:33:45.640 --> 00:33:46.920 Yeah, just like that. 491 00:33:46.920 --> 00:33:50.760 I said, "You take care of Howard Oates," and they did it 492 00:33:50.760 --> 00:33:53.160 and that ain't all, that's just the first installment. 493 00:33:53.160 --> 00:33:54.720 What do you mean? 494 00:33:54.720 --> 00:33:58.120 Well, honey, them Stackpools is loaded with the green stuff. 495 00:33:58.120 --> 00:33:59.480 I checked it out. 496 00:33:59.480 --> 00:34:03.000 They got all them real goods, they got like oil and gas, coal, 497 00:34:03.000 --> 00:34:06.440 you know, all that flammable shit, real money. 498 00:34:06.440 --> 00:34:07.520 And you go and get it? 499 00:34:07.520 --> 00:34:09.800 Ah-huh honey, that's we're going 500 00:34:09.800 --> 00:34:11.600 to get it if you play it smart. 501 00:34:11.600 --> 00:34:14.800 That means you can't be hanging around here, see? 502 00:34:14.800 --> 00:34:16.800 You can't be acting 503 00:34:16.800 --> 00:34:17.800 like Howard's dead before somebody even tells you 504 00:34:17.800 --> 00:34:19.280 that he's missing. 505 00:34:19.280 --> 00:34:21.120 Now you got to play cool, baby. 506 00:34:21.120 --> 00:34:24.120 Oh, it sound too hot to play it cool, you got to do me, baby, 507 00:34:24.120 --> 00:34:26.400 fuck your little Scarlet. 508 00:34:26.400 --> 00:34:28.920 All right, take your panties off. 509 00:34:28.920 --> 00:34:31.680 And Howard's gone for good, what'd they do to him? 510 00:34:31.680 --> 00:34:32.960 Will they make him suffer? 511 00:34:32.960 --> 00:34:37.600 Oh, I'm sure they will, I'm sure they will. 512 00:34:37.600 --> 00:34:41.120 [ Inaudible Remark ] 513 00:34:48.840 --> 00:34:50.000 One. 514 00:34:50.000 --> 00:34:54.640 Two, two, two-- 515 00:35:31.760 --> 00:35:33.480 Sure, I didn't think I'd hand that letter 516 00:35:33.480 --> 00:35:34.920 over to you, did you, Myron? 517 00:35:34.920 --> 00:35:36.160 Hardly. 518 00:35:36.160 --> 00:35:37.920 Hardly is right, why I do 519 00:35:37.920 --> 00:35:40.200 that to kill me deader than stale cheese. 520 00:35:40.200 --> 00:35:41.600 We both know that. 521 00:35:41.600 --> 00:35:43.400 Now I know what's floating around that big old head 522 00:35:43.400 --> 00:35:45.880 of yours, whatever I do or don't do, 523 00:35:45.880 --> 00:35:48.120 I'm a permanent burr up your butt. 524 00:35:48.120 --> 00:35:52.320 I see I can't keep any secrets from you, Mr. Bogen. 525 00:35:52.320 --> 00:35:55.520 Well, it ain't no secret, man, it's just common sense. 526 00:35:55.520 --> 00:35:59.200 So, let you do what you do, just letting you stay around 527 00:35:59.200 --> 00:36:04.560 and keeping my mouth shut, that's a prize to me, a risk. 528 00:36:04.560 --> 00:36:07.400 I figure, man takes a risk but he ought to get paid for it, 529 00:36:07.400 --> 00:36:09.160 seems reasonable to me. 530 00:36:09.160 --> 00:36:13.160 But I'm sure you also realize that it's a calculated risk. 531 00:36:13.160 --> 00:36:15.680 You press too hard and you make it worth it for me 532 00:36:15.680 --> 00:36:19.640 to employ desperate measures. 533 00:36:19.640 --> 00:36:23.360 What? You mean like drag me down in that basement playroom 534 00:36:23.360 --> 00:36:25.400 of yours and snipping off pieces 535 00:36:25.400 --> 00:36:27.440 of me till I tell you who my lawyer is? 536 00:36:27.440 --> 00:36:31.280 Maybe, make me call up my lawyer, have him deliver 537 00:36:31.280 --> 00:36:34.360 that letter in person. 538 00:36:34.360 --> 00:36:38.160 I wouldn't do that if I was you, Myron. 539 00:36:38.160 --> 00:36:40.000 I see, you've thought it all out. 540 00:36:40.000 --> 00:36:43.640 Uh-hmm, see if old Wheeler here, his nose is as good 541 00:36:43.640 --> 00:36:47.360 as you say it is why he probably sniff these on me 542 00:36:47.360 --> 00:36:50.160 when I first came in. [laughs] 543 00:36:50.160 --> 00:36:53.680 So that matched this against Otis's muscle any day 544 00:36:53.680 --> 00:36:57.120 of the week or against your big old brain for that matter. 545 00:36:57.120 --> 00:37:00.400 Now, ain't going to be no torturing tonight, Myron. 546 00:37:00.400 --> 00:37:02.880 Pity and what exactly is 547 00:37:02.880 --> 00:37:05.680 that you would expect from me, Mr. Bogen? 548 00:37:05.680 --> 00:37:08.760 Call me Lance, Myron, not to worry now. 549 00:37:08.760 --> 00:37:10.640 I thought this whole thing out. 550 00:37:10.640 --> 00:37:12.680 Now, I'm not going to bleed you dry. 551 00:37:12.680 --> 00:37:15.880 Now Mom always said only a dumb slaughters the milking cow 552 00:37:15.880 --> 00:37:19.680 and I'm not going to slaughter you, no, I'm just going 553 00:37:19.680 --> 00:37:21.760 to scoop off a little cream. 554 00:37:21.760 --> 00:37:25.680 Say about 2,000 a week. 555 00:37:25.680 --> 00:37:28.520 Oh, now, don't got acting like that some hardship, Myron. 556 00:37:28.520 --> 00:37:30.720 I know you got cabbage to spare. 557 00:37:30.720 --> 00:37:36.400 Go on over to the right dresser drawer. 558 00:37:47.680 --> 00:37:51.400 Myron, Otis, Wheeler, Ernestina, 559 00:37:51.400 --> 00:37:53.800 it's been a pleasure doing business with you all. 560 00:37:53.800 --> 00:37:56.600 See you next week for another payment and don't get 561 00:37:56.600 --> 00:37:58.440 up Myron, I'll show myself out. 562 00:38:04.560 --> 00:38:05.840 Wheeler, 563 00:38:05.840 --> 00:38:08.680 you follow that greasy, white trash hookster. 564 00:38:08.680 --> 00:38:12.800 We'll watch, listen to him, smell him and when he sleeps, 565 00:38:12.800 --> 00:38:16.200 we'll catch him all right, we'll catch the little fox 566 00:38:16.200 --> 00:38:20.400 and I'll cut that grin right off his face. 567 00:38:20.400 --> 00:38:20.790 Go. 568 00:38:24.400 --> 00:38:27.880 So Loretta, any word from Howard. 569 00:38:27.880 --> 00:38:29.960 No, and it's been almost a week. 570 00:38:29.960 --> 00:38:32.240 A week, oh, that's terrible. 571 00:38:32.240 --> 00:38:34.840 Feels almost like forever. 572 00:38:36.240 --> 00:38:39.200 Did you call the police? 573 00:38:39.200 --> 00:38:42.800 Of course, I did, just like-- I mean, of course, 574 00:38:42.800 --> 00:38:48.640 I did but it's like he just fell off the face of the earth. 575 00:38:48.640 --> 00:38:50.720 Fancy that, [inaudible] so big and all. 576 00:38:50.720 --> 00:38:54.600 Well, he did have a way of creating bad feelings in people. 577 00:38:54.600 --> 00:38:56.680 What'd the police say? 578 00:38:56.680 --> 00:38:58.240 What did they say? 579 00:38:58.240 --> 00:38:59.400 Well, I didn't get the impression 580 00:38:59.400 --> 00:39:00.640 that locating Howard was likely 581 00:39:00.640 --> 00:39:02.600 to be a high priority for the boys in blue. 582 00:39:02.600 --> 00:39:05.880 Let me see if I can recall sergeant's exact words. 583 00:39:05.880 --> 00:39:08.600 It was like, "If you all want to find that no-good, 584 00:39:08.600 --> 00:39:10.680 trouble-making, red-neck husband of yours, 585 00:39:10.680 --> 00:39:12.480 you best buy yourself a shovel." 586 00:39:12.480 --> 00:39:15.880 Well, that was damn insensitive of him. 587 00:39:15.880 --> 00:39:17.920 I should say so. 588 00:39:17.920 --> 00:39:22.560 I imagine you've-- well, you've about giving up hope 589 00:39:22.560 --> 00:39:24.480 of ever seeing your husband again. 590 00:39:24.480 --> 00:39:27.160 Well, foul play the permanent bride, he does seem 591 00:39:27.160 --> 00:39:29.000 to be the generally held opinion. 592 00:39:29.000 --> 00:39:31.720 Of course our marriage was troubled. [coughing] 593 00:39:31.720 --> 00:39:32.820 I hadn't realize that. 594 00:39:37.920 --> 00:39:38.840 Yes, of course. 595 00:39:38.840 --> 00:39:41.320 Well, we didn't talk about it much but with what 596 00:39:41.320 --> 00:39:44.120 with him being a gangster and drug seller and murderer 597 00:39:44.120 --> 00:39:47.920 and all, well, it didn't make normal life a bit difficult. 598 00:39:47.920 --> 00:39:52.000 I expect it would. 599 00:39:52.000 --> 00:39:57.120 Still, I suppose it does get a bit lonely without him. 600 00:39:57.120 --> 00:40:01.160 Lonely, yes, more than you could ever imagine. 601 00:40:01.160 --> 00:40:04.840 Well, Lorretta, I hope you don't take this the wrong way 602 00:40:04.840 --> 00:40:09.320 but, well, if you're still lonely, I'd be happy to-- 603 00:40:09.320 --> 00:40:13.320 I don't know, how about dinner and a movie. 604 00:40:13.320 --> 00:40:15.640 How about dinner and let's skip the movie. 605 00:40:15.640 --> 00:40:19.640 How about we skip dinner, too. 606 00:40:19.640 --> 00:40:21.840 You know you fill me up better 607 00:40:21.840 --> 00:40:23.680 than any old stake and potatoes. 608 00:40:23.680 --> 00:40:27.400 Yeah, sweet cake, you're the only hot fudge sundae I want 609 00:40:27.400 --> 00:40:29.320 to dip my spoon into. 610 00:40:29.320 --> 00:40:30.760 [ Laughter ] 611 00:40:41.400 --> 00:40:43.960 That damn thing is still fucking down in there. 612 00:40:43.960 --> 00:40:45.760 I'm trying. 613 00:40:45.760 --> 00:40:48.480 Here we go right there, hold on moi, sing. 614 00:40:48.480 --> 00:40:51.800 Oh, honey bunny, I like that. 615 00:40:51.800 --> 00:40:55.480 Oh, you better get used to it sweetie because there's going 616 00:40:55.480 --> 00:40:58.880 to be a lot more of that where that come from courtesy 617 00:40:58.880 --> 00:41:02.440 of Mr. Big Brains Stackpool. 618 00:41:02.440 --> 00:41:03.720 Esquire. 619 00:41:03.720 --> 00:41:05.360 What's an esquire honey? 620 00:41:05.360 --> 00:41:10.800 An esquire is somebody gives you a shit car full of money. 621 00:41:10.800 --> 00:41:15.800 [Laughter] Oh, really sorry about that. 622 00:41:15.800 --> 00:41:16.880 [Laughter] 623 00:41:16.880 --> 00:41:20.000 Keep on talking, you little con man. 624 00:41:20.000 --> 00:41:24.680 Every stupid words are deposited in the pain bank. 625 00:41:24.680 --> 00:41:28.560 You just wait, pretty soon you'll be making a withdrawal. 626 00:41:28.560 --> 00:41:32.560 You and that powder puff whore of yours. 627 00:41:44.240 --> 00:41:50.720 Susie, how would you like to run this place? 628 00:41:50.720 --> 00:41:52.840 Oh, you mean more than I do now? 629 00:41:52.840 --> 00:41:54.400 I know, I know, I ain't exactly been 630 00:41:54.400 --> 00:41:58.320 around to much lately but I got bigger things into works. 631 00:41:58.320 --> 00:41:59.920 Uh hmm. 632 00:41:59.920 --> 00:42:03.160 Now, why you always got to be such a sour puss. 633 00:42:03.160 --> 00:42:05.480 I'm trying to make you an offer. 634 00:42:05.480 --> 00:42:09.120 You take over the Shop and Stop, you can hire whoever you want 635 00:42:09.120 --> 00:42:13.520 and I'll give you 50 percent share because I'm a nice guy. 636 00:42:13.520 --> 00:42:15.400 I'll be like one of them whatchamacall 637 00:42:15.400 --> 00:42:16.680 as a silent partners. 638 00:42:16.680 --> 00:42:17.680 Silent. 639 00:42:17.680 --> 00:42:18.920 Oh, now that'll be the day, 640 00:42:18.920 --> 00:42:21.760 Susie, scales have been lifted from my eyes. 641 00:42:21.760 --> 00:42:25.360 I've seen a bigger better world, a world beyond deep fryers 642 00:42:25.360 --> 00:42:29.640 and canned goods and I can reach out there and grab it. 643 00:42:29.640 --> 00:42:32.200 That is if I play my cards right. 644 00:42:32.200 --> 00:42:34.600 Lance, you try walking around on a Big Ben shoes, 645 00:42:34.600 --> 00:42:37.480 you are just going to fall flat on your face. 646 00:42:37.480 --> 00:42:41.800 [Laughs] I am fitting no shoes, and as a matter of fact, 647 00:42:41.800 --> 00:42:43.360 they're getting too tight. 648 00:42:43.360 --> 00:42:45.280 Yeah, well, everything that's been going on around here, 649 00:42:45.280 --> 00:42:48.400 I feel I get a bit tight myself. 650 00:42:48.400 --> 00:42:49.600 You hush now. 651 00:42:49.600 --> 00:42:52.120 You think about 'em off. 652 00:42:52.120 --> 00:42:55.600 Clean this stuff up, I got to make an important phone call. 653 00:43:08.760 --> 00:43:09.880 Hello, 654 00:43:09.880 --> 00:43:11.360 Arthur Roscow, please. 655 00:43:11.360 --> 00:43:13.800 This is client, Lance Bogen. 656 00:43:13.800 --> 00:43:15.640 One moment, Mr. Bogen. 657 00:43:15.640 --> 00:43:18.240 Arthur Raskow here. 658 00:43:18.240 --> 00:43:22.320 Mr. Raskow this is Lance Bogen calling in on schedule. 659 00:43:22.320 --> 00:43:25.360 Yes, Mr. Bogen, can you please tell me the name 660 00:43:25.360 --> 00:43:26.960 of your mama's dog when you were a young man. 661 00:43:26.960 --> 00:43:30.440 My mama's dog is Elvis P. Resley. 662 00:43:30.440 --> 00:43:34.240 Elvis P. Resley, that's correct. 663 00:43:34.240 --> 00:43:36.360 Thank you very much, Mr. Bogen. 664 00:43:36.360 --> 00:43:39.120 And thank you, Mr. Raskow. 665 00:43:39.120 --> 00:43:39.920 Elvis P. Resley. 666 00:43:43.280 --> 00:43:46.760 [ Laughter ] 667 00:44:01.320 --> 00:44:05.360 Two tickets to Raleigh, round trip. 668 00:44:05.360 --> 00:44:09.360 That will be 88.60. 669 00:44:21.120 --> 00:44:22.560 Pretty girl. 670 00:44:28.160 --> 00:44:32.400 Well, I'm sorry but Mr. Raskow doesn't see anybody 671 00:44:32.400 --> 00:44:36.720 without an appointment and he doesn't see just anybody. 672 00:44:36.720 --> 00:44:38.320 [Noise] 673 00:44:39.120 --> 00:44:43.160 Just what the hell are you doing, 674 00:44:43.160 --> 00:44:44.720 breaking into my office like this. 675 00:44:44.720 --> 00:44:46.000 Angelique. 676 00:44:46.000 --> 00:44:47.680 Arthur Raskow? 677 00:44:47.680 --> 00:44:48.840 Yeah, that's correct. 678 00:44:48.840 --> 00:44:51.160 Mr. Bogen's letter, get it. 679 00:44:51.160 --> 00:44:54.360 [Laughs] I don't know what you're talking-- hey. 680 00:44:54.360 --> 00:44:55.800 [Noise] 681 00:44:55.800 --> 00:44:59.800 Last one, Mr. Bogen's letter, get it. 682 00:44:59.800 --> 00:45:01.120 Okay, the safe. 683 00:45:01.120 --> 00:45:04.440 It's in the safe, I'll get it, I'll get it, I'll get it. 684 00:45:04.440 --> 00:45:06.680 [ Noise ] 685 00:45:10.880 --> 00:45:11.920 Okay, all right. 686 00:45:11.920 --> 00:45:14.400 There-- you have it, you have that. 687 00:45:14.400 --> 00:45:17.280 I don't even know what's in it. 688 00:45:17.280 --> 00:45:22.800 Holy shit, what are you? 689 00:45:22.800 --> 00:45:23.120 Copies. 690 00:45:23.120 --> 00:45:25.680 That's it, there ain't none. 691 00:45:25.680 --> 00:45:29.120 Oh, God, oh, please, please, God. 692 00:45:29.120 --> 00:45:32.600 I swear, please, please, there ain't no copies. 693 00:45:32.600 --> 00:45:36.000 I ain't got no-- oh, please, please. 694 00:45:36.000 --> 00:45:38.800 That's three, copies. 695 00:45:38.800 --> 00:45:40.360 How can I make you believe me? 696 00:45:40.360 --> 00:45:42.800 [ Noise ] 697 00:45:49.160 --> 00:45:50.680 Lance baby? 698 00:45:50.680 --> 00:45:52.480 Yeah, honey. 699 00:45:52.480 --> 00:45:55.800 I got to be-- I got to be honest. 700 00:45:55.800 --> 00:45:57.800 Sure, honey. 701 00:45:57.800 --> 00:46:01.640 I'm getting-- I'm getting a bit frustrated. 702 00:46:01.640 --> 00:46:04.400 Well, Scarlet, I'm doing the best that I can. 703 00:46:04.400 --> 00:46:07.800 Not about that, I mean about doing it 704 00:46:07.800 --> 00:46:09.400 down here at the cream corn. 705 00:46:09.400 --> 00:46:13.680 I mean what's the-- what's the point of murdering your husband 706 00:46:13.680 --> 00:46:15.560 if you can't fuck in a bit. 707 00:46:15.560 --> 00:46:16.920 Do you hear what I'm saying? 708 00:46:16.920 --> 00:46:20.480 Oh yeah I hear you and I've been thinking about us. 709 00:46:20.480 --> 00:46:21.640 Thinking? 710 00:46:21.640 --> 00:46:24.400 Yeah, honey, about us. 711 00:46:24.400 --> 00:46:24.880 What's that mean? 712 00:46:24.880 --> 00:46:25.680 Huh? 713 00:46:25.680 --> 00:46:26.760 What's that mean? 714 00:46:26.760 --> 00:46:28.400 You've been thinking about us? 715 00:46:28.400 --> 00:46:29.880 What's there to think about? 716 00:46:29.880 --> 00:46:34.400 Scarlet, you do have a suspicious mind. 717 00:46:35.640 --> 00:46:37.320 Come on, come on, we're losing our rhythm here. 718 00:46:37.320 --> 00:46:38.640 Fine, fine. 719 00:46:38.640 --> 00:46:40.480 Like I said, I've been thinking. 720 00:46:40.480 --> 00:46:41.960 Yeah, you go ahead and tell me. 721 00:46:41.960 --> 00:46:44.800 About you and me and-- 722 00:46:44.800 --> 00:46:45.360 Yeah. 723 00:46:45.360 --> 00:46:47.160 -- and we'll, where we're going from here. 724 00:46:47.160 --> 00:46:48.840 And where do you figure this going to be. 725 00:46:48.840 --> 00:46:50.400 Again, I got to tell you true. 726 00:46:50.400 --> 00:46:52.480 God knows one wouldn't know dishonesty. 727 00:46:52.480 --> 00:46:53.800 Hold, now cut that out now. 728 00:46:53.800 --> 00:46:54.800 Cut that out. 729 00:46:54.800 --> 00:46:56.400 And just what is it that I'm cutting? 730 00:46:56.400 --> 00:46:57.840 I'm trying to tell you true. 731 00:46:57.840 --> 00:47:00.720 You are the only honey bear for me. 732 00:47:00.720 --> 00:47:04.720 That's right and make all them other girls like on TV and stuff 733 00:47:04.720 --> 00:47:08.640 that like bunch of ugly, old sound. 734 00:47:08.640 --> 00:47:09.960 Oh Lance, you mean it. 735 00:47:09.960 --> 00:47:11.440 Sure as shit baby. 736 00:47:11.440 --> 00:47:15.840 From now on, it's Lance and Loretta till death do us part. 737 00:47:15.840 --> 00:47:17.320 Oh, Lance. 738 00:47:17.320 --> 00:47:18.280 Yeah baby. 739 00:47:18.280 --> 00:47:20.840 I want to you to be Mrs. Lance Bogen. 740 00:47:20.840 --> 00:47:22.960 That is if you have me. 741 00:47:22.960 --> 00:47:26.320 Oh, Lance, I'll have you. 742 00:47:26.320 --> 00:47:31.840 I'll hold you up, do you? 743 00:47:32.800 --> 00:47:34.000 Oh, yes, yes, yes. 744 00:47:34.000 --> 00:47:38.600 Let me see it, let me see it honey. 745 00:47:39.400 --> 00:47:40.320 Huh? 746 00:47:40.320 --> 00:47:43.160 The ring, the ring, the ring, show me the ring. 747 00:47:43.160 --> 00:47:44.520 Oh, yeah, I don't actually have. 748 00:47:44.520 --> 00:47:46.360 You didn't get a ring? 749 00:47:46.360 --> 00:47:47.560 Yeah, huh. 750 00:47:47.560 --> 00:47:48.960 Oh, shit Lance, you surely don't know how 751 00:47:48.960 --> 00:47:52.400 to do romanticize a thing. 752 00:47:52.400 --> 00:47:55.160 Oh, now Scarlet. 753 00:47:55.160 --> 00:47:57.280 Don't be like that now. 754 00:47:57.280 --> 00:48:00.680 I thought about it, you know, and well, I didn't want 755 00:48:00.680 --> 00:48:03.560 to buy you some ring, you know, that you wouldn't 756 00:48:03.560 --> 00:48:07.480 like then you'll be stuck with it the rest of your life. 757 00:48:07.480 --> 00:48:11.800 Now, see this way I thought that we go together, you know, 758 00:48:11.800 --> 00:48:14.360 to get something you like. 759 00:48:14.360 --> 00:48:17.680 Well, geez Louise Lance that sure was practical of you. 760 00:48:17.680 --> 00:48:21.160 Oh no, come on honey, don't be like this. 761 00:48:23.200 --> 00:48:25.880 You see that right there, huh? 762 00:48:25.880 --> 00:48:27.200 You see that? 763 00:48:27.200 --> 00:48:32.360 Go ahead, you hit me right there, just go ahead, come on. 764 00:48:32.360 --> 00:48:33.520 Hit me right there. 765 00:48:33.520 --> 00:48:38.360 Oh, God, all right, you feel better? 766 00:48:38.360 --> 00:48:39.840 Yeah. 767 00:48:39.840 --> 00:48:42.800 I'm forgiven? 768 00:48:42.800 --> 00:48:47.440 Oh honey, you could tell who [inaudible]. [laughs] 769 00:48:47.440 --> 00:48:50.320 Lance, Lance. 770 00:48:50.320 --> 00:48:51.440 Yes, Suz? 771 00:48:51.440 --> 00:48:54.320 You're wanted on the phone. 772 00:48:54.320 --> 00:48:56.600 And I'll be there in a sec. 773 00:48:56.600 --> 00:49:00.840 All play and no work makes Lance Bogen a poor boy, 774 00:49:00.840 --> 00:49:04.880 and I got a deal to support my Scarlet in a way that she is 775 00:49:04.880 --> 00:49:08.120 yet to become accustomed to. 776 00:49:08.120 --> 00:49:11.320 Now, if you'll excuse me. 777 00:49:16.520 --> 00:49:17.720 Lance Bogen. 778 00:49:17.720 --> 00:49:20.720 You'll be receiving a delivery tonight, be alone. 779 00:49:20.720 --> 00:49:22.320 Wait, hold on. 780 00:49:26.520 --> 00:49:29.360 What now, listen sweet puss, 781 00:49:29.360 --> 00:49:33.520 we got to have a little trust now, don't we? 782 00:49:33.520 --> 00:49:36.800 Yeah. I just want to keep you safe, that's all. 783 00:49:36.800 --> 00:49:39.520 All right, will you just hunker down in that bed of yours 784 00:49:39.520 --> 00:49:42.800 and think about old Lance. 785 00:49:42.800 --> 00:49:45.640 Tomorrow is fine honey, juts keep yourself warm. 786 00:49:45.640 --> 00:49:48.520 I got to go. 787 00:49:48.840 --> 00:49:53.160 Oh, business calls. 788 00:49:53.160 --> 00:49:56.560 Well, Ernestina, fancy seeing you here 789 00:49:56.560 --> 00:49:58.960 or should I call you Myron. 790 00:49:58.960 --> 00:50:03.360 Special delivery, how decent of you. 791 00:50:03.360 --> 00:50:05.680 You dropped your purse. 792 00:50:05.680 --> 00:50:06.880 Oh, well-- 793 00:50:33.520 --> 00:50:38.960 Oh baby whatever you got there [inaudible]. 794 00:50:38.960 --> 00:50:40.520 Oh, yeah, oh. 795 00:51:03.880 --> 00:51:05.480 Pretty girl. Pretty girl. 796 00:51:14.800 --> 00:51:17.280 What you want here? 797 00:51:17.720 --> 00:51:20.400 Otis want-- 798 00:51:20.520 --> 00:51:23.480 Please, please don't hurt me. 799 00:51:23.480 --> 00:51:29.640 Otis-- Otis not hurt pretty girl. 800 00:51:29.640 --> 00:51:32.560 Otis won't hurt. 801 00:51:32.560 --> 00:51:37.240 Otis will do what he's sent to do or I'll cut that pee brain 802 00:51:37.240 --> 00:51:40.560 of yours right out of your skull. 803 00:51:53.400 --> 00:51:54.360 [ Silence ] 804 00:52:01.400 --> 00:52:04.880 Elvis P. Resley. 805 00:52:04.880 --> 00:52:06.640 You found Raskow. 806 00:52:06.640 --> 00:52:08.600 Uh-hmm. 807 00:52:08.600 --> 00:52:09.880 [Inaudible] over hear the phone call? 808 00:52:09.880 --> 00:52:13.600 Uh-hmm, from the area outside. 809 00:52:13.600 --> 00:52:16.000 Oh, he does have good ears. 810 00:52:16.000 --> 00:52:18.120 So now you got the letter. 811 00:52:18.120 --> 00:52:21.800 The letter is gone, Mr Raskow is gone. 812 00:52:21.800 --> 00:52:23.880 You on the other hand, Mr. Bogen are going to be 813 00:52:23.880 --> 00:52:26.120 around for quite sometime. 814 00:52:26.120 --> 00:52:28.480 I'm not normally a vindictive person 815 00:52:28.480 --> 00:52:31.880 but in your case I'm going to make an exception, 816 00:52:31.880 --> 00:52:35.760 but don't you worry, you won't have to go through it alone. 817 00:52:35.760 --> 00:52:38.520 Lance, what-- Oh, God. 818 00:52:38.520 --> 00:52:40.400 Oh my God. 819 00:52:40.400 --> 00:52:41.440 Don't you worry sugar bear, 820 00:52:41.440 --> 00:52:43.480 every thing's going to be just fine. 821 00:52:43.480 --> 00:52:46.560 Your bogus optimism not withstanding Mrs. Oates a little 822 00:52:46.560 --> 00:52:48.560 worry wouldn't be totally out of keeping 823 00:52:48.560 --> 00:52:50.360 with your current situation. 824 00:52:50.360 --> 00:52:51.840 Oh my God, it talks. 825 00:52:51.840 --> 00:52:55.800 Oh yes, it talks and pretty soon you're both going to find 826 00:52:55.800 --> 00:52:57.640 out what else it does. 827 00:52:57.640 --> 00:53:00.000 I think it would be appropriate to start 828 00:53:00.000 --> 00:53:02.840 with your little honey cake, Lance, sweetie, 829 00:53:02.840 --> 00:53:04.880 whatever else you call her. 830 00:53:04.880 --> 00:53:06.280 I don't think so. 831 00:53:06.280 --> 00:53:07.480 You don't. 832 00:53:07.480 --> 00:53:10.320 Uh-uh Myron, you see you made one mistake. 833 00:53:10.320 --> 00:53:13.440 And what's that Mr. Upside-down Bogen? 834 00:53:13.440 --> 00:53:15.960 The problem is you so smart and all, 835 00:53:15.960 --> 00:53:19.120 you automatically think everybody else is a dope. 836 00:53:19.120 --> 00:53:21.920 If I believe it, it's because experience has shown it 837 00:53:21.920 --> 00:53:23.000 to be true. 838 00:53:23.000 --> 00:53:25.760 You underestimate people like me. 839 00:53:25.760 --> 00:53:28.840 Mr. Bogen, it is impossible to imagine 840 00:53:28.840 --> 00:53:31.360 that I could underestimate you. 841 00:53:31.360 --> 00:53:33.640 See there now, you're doing it again. 842 00:53:33.640 --> 00:53:35.800 So, you got Raskow, what do you think? 843 00:53:35.800 --> 00:53:37.760 I just lay everything out for him and not figure 844 00:53:37.760 --> 00:53:39.480 that you'd find him eventually? 845 00:53:39.480 --> 00:53:41.760 I have to admit it. 846 00:53:41.760 --> 00:53:45.600 You're fast on your on your feet 847 00:53:45.600 --> 00:53:48.440 but whatever little story you're going to spin, it isn't going 848 00:53:48.440 --> 00:53:51.480 to get you or the pneumatic Mrs. Oates 849 00:53:51.480 --> 00:53:54.280 out of this particular kegel. 850 00:53:54.280 --> 00:53:56.720 Pretty girl. 851 00:53:59.320 --> 00:54:01.200 Quiet! Go on, Mr. Bogen. 852 00:54:01.200 --> 00:54:05.400 Well, suppose there was another lawyer 853 00:54:05.400 --> 00:54:08.720 and he got another letter and he was giving a couple 854 00:54:08.720 --> 00:54:12.320 of telephone numbers and he was told that well, 855 00:54:12.320 --> 00:54:15.920 if Arthur Raskow turns up dead or missing, well, 856 00:54:15.920 --> 00:54:18.160 you give those numbers a call. 857 00:54:18.160 --> 00:54:21.760 You don't hear anything in a couple a days then you take 858 00:54:21.760 --> 00:54:24.160 that letter on over to the state attorney. 859 00:54:24.160 --> 00:54:33.240 No Myron, you and me, we're on the dance floor for life. 860 00:54:34.520 --> 00:54:37.120 Oh, come on, Myron, don't be like that just turn me loose. 861 00:54:37.120 --> 00:54:39.360 I'll forget this all happened. 862 00:54:39.360 --> 00:54:41.400 Call that a love spat. 863 00:54:41.400 --> 00:54:43.800 I'm afraid I can't do that Mr. Bogen. 864 00:54:43.800 --> 00:54:46.320 This is a matter of personal pride. 865 00:54:46.320 --> 00:54:49.640 High pride carries a high price, Myron. 866 00:54:49.640 --> 00:54:52.560 You don't want to cut off your nose despite your face 867 00:54:52.560 --> 00:54:55.800 especially with a big old face like yours. 868 00:54:55.800 --> 00:54:59.360 Nevertheless, there is an alternative, Mr. Bogen, 869 00:54:59.360 --> 00:55:02.280 not to less painful but in fact more so. 870 00:55:02.280 --> 00:55:05.560 Cast your mind back over your amusing little monolog. 871 00:55:05.560 --> 00:55:09.640 There is, I fear, a slight problem in your full-proof plan. 872 00:55:09.640 --> 00:55:11.440 I'm listening. 873 00:55:11.440 --> 00:55:13.800 Oh good, for a minute there I thought I was boring you. 874 00:55:13.800 --> 00:55:16.360 And you my dear, are you following all this? 875 00:55:16.360 --> 00:55:17.880 I want to go home. 876 00:55:17.880 --> 00:55:20.880 Well, we all want many things. 877 00:55:20.880 --> 00:55:22.560 We're going to see if we can find 878 00:55:22.560 --> 00:55:25.800 out exactly what the second lawyer's name is, 879 00:55:25.800 --> 00:55:31.120 a sort of like a guessing game only with torture. 880 00:55:31.120 --> 00:55:34.640 Well, you got to do what you got to do. 881 00:55:34.640 --> 00:55:37.440 No, I'm going to do what I wish to do. 882 00:55:37.440 --> 00:55:39.960 You could avoid the painful inconvenience for you 883 00:55:39.960 --> 00:55:41.840 and you're little tot. 884 00:55:41.840 --> 00:55:45.400 And as I said before, I think it's only appropriate 885 00:55:45.400 --> 00:55:47.560 that she go first. 886 00:55:47.560 --> 00:55:49.760 What is the name of the second lawyer? 887 00:55:49.760 --> 00:55:52.400 Well, now, look who's calling, who's stupid. 888 00:55:52.400 --> 00:55:55.960 No matter what I say and don't say, the way I figure it, 889 00:55:55.960 --> 00:55:59.280 things going to turn out pretty much the same way. 890 00:55:59.280 --> 00:56:03.480 So, I say to you, go fuck yourself, big brain. 891 00:56:03.480 --> 00:56:04.840 Lance, please. 892 00:56:04.840 --> 00:56:07.000 Sweetheart, you know how I feel about you 893 00:56:07.000 --> 00:56:09.800 but telling him may not get out of this. 894 00:56:09.800 --> 00:56:12.240 Our only chance is if I keep my lip buttoned. 895 00:56:12.240 --> 00:56:14.400 But what about me? 896 00:56:14.400 --> 00:56:16.600 I'm working on that honey. 897 00:56:16.600 --> 00:56:18.200 I love you, honey. 898 00:56:18.200 --> 00:56:20.240 I love you too, angel lips. 899 00:56:20.240 --> 00:56:23.680 Oh, this is truly touching. 900 00:56:23.680 --> 00:56:27.960 I can see Mr. Bogen that you clearly care about this woman. 901 00:56:27.960 --> 00:56:31.880 I mean may be not as much as Ernestina. 902 00:56:31.880 --> 00:56:35.720 Oh, Mrs. Oates, I'm sorry, you don't know 903 00:56:35.720 --> 00:56:37.760 about your Bogen and Ernestina. 904 00:56:37.760 --> 00:56:40.400 They were in a-- how shall I put it, 905 00:56:40.400 --> 00:56:42.120 intimate proximity earlier this evening. 906 00:56:42.120 --> 00:56:43.560 Lance. 907 00:56:43.560 --> 00:56:47.480 That was not my fault angel, that female. 908 00:56:47.480 --> 00:56:50.640 She's got some sort of uncontrollable sexual power. 909 00:56:50.640 --> 00:56:53.400 I couldn't resist myself. 910 00:56:53.400 --> 00:56:54.640 Oh, tell me another. 911 00:56:54.640 --> 00:56:56.560 I think we've had enough chitchat. 912 00:56:56.560 --> 00:56:58.600 Get her ready for the performance. 913 00:56:58.600 --> 00:57:00.240 Wait, wait, wait a second. 914 00:57:00.240 --> 00:57:02.920 I have something to say. 915 00:57:02.920 --> 00:57:04.960 I'm all ears. 916 00:57:04.960 --> 00:57:07.440 I have a confession to make. 917 00:57:07.440 --> 00:57:08.880 Please do so. 918 00:57:08.880 --> 00:57:14.000 I've always been attracted to really intelligent men. 919 00:57:14.000 --> 00:57:15.160 Do tell. 920 00:57:15.160 --> 00:57:16.360 It's true. 921 00:57:16.360 --> 00:57:17.280 Lorretta. 922 00:57:17.280 --> 00:57:18.800 Oh, shut up. 923 00:57:18.800 --> 00:57:21.280 Given your attraction to Mr. Bogen, 924 00:57:21.280 --> 00:57:24.120 I frankly find it a bit difficult believing you. 925 00:57:24.120 --> 00:57:25.400 Well, let's face it. 926 00:57:25.400 --> 00:57:30.400 He may not be much but he is about the best of the crop 927 00:57:30.400 --> 00:57:32.440 in [inaudible], that is, except for you. 928 00:57:32.440 --> 00:57:33.760 I'm flattered. 929 00:57:33.760 --> 00:57:36.880 Now, don't be like that, I'm serious. 930 00:57:36.880 --> 00:57:39.320 I'm not just looking for a physical thing, 931 00:57:39.320 --> 00:57:44.400 not that I mind it but it is the intellectual 932 00:57:44.400 --> 00:57:47.240 and the spiritual that attracts me. 933 00:57:47.240 --> 00:57:56.240 I see and I excite your spiritual desires? 934 00:57:56.240 --> 00:57:58.760 Oh, you give me all sorts of ideas. 935 00:57:58.760 --> 00:58:01.320 Well, I can tell just by looking at you 936 00:58:01.320 --> 00:58:04.320 that you're a take-charge kind of guy, that you're a man 937 00:58:04.320 --> 00:58:05.840 that can get things done. 938 00:58:05.840 --> 00:58:08.120 Lorretta, you're making a fool out of yourself. 939 00:58:08.120 --> 00:58:09.320 Just shut up. 940 00:58:09.320 --> 00:58:12.760 I know it must be real lonely being so smart and all. 941 00:58:12.760 --> 00:58:17.440 I know what it's like to be lonely, not to fit in, honest. 942 00:58:17.440 --> 00:58:22.560 And do you think you can fill my lonely house? 943 00:58:22.560 --> 00:58:25.320 Oh, I know I can, I can make you happy. 944 00:58:25.320 --> 00:58:26.400 You can? 945 00:58:26.400 --> 00:58:29.560 Oh, just me a chance. 946 00:58:29.560 --> 00:58:31.200 What about Mr. Bogen? 947 00:58:31.200 --> 00:58:32.480 He betrayed me. 948 00:58:32.480 --> 00:58:34.280 That was physical. 949 00:58:34.280 --> 00:58:35.440 Well, Myron. 950 00:58:35.440 --> 00:58:37.760 I can call Myron, can't I? 951 00:58:37.760 --> 00:58:40.600 Oh, ever since the first time I ever laid eyes on you, 952 00:58:40.600 --> 00:58:44.200 I said to myself, there's somebody's special. 953 00:58:44.200 --> 00:58:45.960 You ain't a member of the herd, 954 00:58:45.960 --> 00:58:48.000 he is a man that goes his own way. 955 00:58:48.000 --> 00:58:51.880 You scared me but a real man is always scary 956 00:58:51.880 --> 00:58:53.800 to a woman, it's true. 957 00:58:53.800 --> 00:58:57.240 Really, well, Mrs. Oates-- 958 00:58:57.240 --> 00:58:59.800 Call me Lorretta. 959 00:58:59.800 --> 00:59:02.600 Very well, Lorretta. 960 00:59:02.600 --> 00:59:09.120 I have to confess it has been a lonely road. 961 00:59:09.800 --> 00:59:12.960 I mean, I am mostly intellect 962 00:59:12.960 --> 00:59:18.600 but you see I am a man whose will-- 963 00:59:18.600 --> 00:59:24.000 I just want to be close to you, honey. 964 00:59:24.000 --> 00:59:30.760 No one has ever said that to me before, oh. 965 00:59:33.280 --> 00:59:39.280 Your not-- your not talking advantage of me, are you? 966 00:59:39.280 --> 00:59:41.440 Oh, Lorretta this is revolting. 967 00:59:41.440 --> 00:59:42.440 Shut up. 968 00:59:42.440 --> 00:59:45.720 Well, Myron honey, I never take advantage. 969 00:59:45.720 --> 00:59:51.200 I'm just-- just-- just expressing my true feelings. 970 01:00:31.920 --> 01:00:40.960 Enough, and you have no ulterior motive? 971 01:00:41.440 --> 01:00:42.840 Motive? 972 01:00:42.840 --> 01:00:45.320 Oh no, no, not at all. 973 01:00:45.320 --> 01:00:48.800 I just want to be yours forever. 974 01:00:48.800 --> 01:00:51.840 Well, Lorretta. 975 01:00:51.840 --> 01:00:57.320 You are without a doubt extremely entertaining. [laughs] 976 01:00:57.320 --> 01:01:03.400 I can't exactly say what it is that you do but I can see 977 01:01:03.400 --> 01:01:06.800 that you do it very well. 978 01:01:06.800 --> 01:01:14.120 Unfortunately, I'm just too busy with my ongoing plans 979 01:01:14.120 --> 01:01:16.360 for world domination and all to-- 980 01:01:16.360 --> 01:01:20.480 to take time out for romance. 981 01:01:20.480 --> 01:01:24.600 No darling, I'm afraid it'll just have 982 01:01:24.600 --> 01:01:28.320 to be death by torturous plan. 983 01:01:28.320 --> 01:01:31.000 Now, hold on, please, just give me chance. 984 01:01:31.000 --> 01:01:32.160 I can make you happy. 985 01:01:32.160 --> 01:01:36.800 You're my dream boat, just let me give you a little hug. 986 01:01:36.800 --> 01:01:39.640 You'll have to excuse me, Mr. Bogen. 987 01:01:39.640 --> 01:01:45.480 I have preparations to make for the performance. 988 01:01:53.400 --> 01:01:59.640 [Inaudible] up to a little cultural activity, Mr. Bogen? 989 01:01:59.640 --> 01:02:02.200 At least I'm right side up. 990 01:02:02.200 --> 01:02:03.520 All right, so what is this place, 991 01:02:03.520 --> 01:02:05.400 home movie theater or something? 992 01:02:05.400 --> 01:02:07.320 No, it isn't a home movie theater. 993 01:02:07.320 --> 01:02:09.760 Once in my great grandfather's time, 994 01:02:09.760 --> 01:02:13.000 a family would enjoy dramatic presentations here. 995 01:02:13.000 --> 01:02:14.160 Sometimes actors were brought 996 01:02:14.160 --> 01:02:17.440 in for private performances as if for royalty. 997 01:02:17.440 --> 01:02:20.240 You might be interested to know that in 1859, 998 01:02:20.240 --> 01:02:23.800 John Wilkes Booth performed Hamlet on this very stage. 999 01:02:23.800 --> 01:02:27.400 Is that before or after he shot Lincoln? 1000 01:02:27.400 --> 01:02:28.320 Before, you idiot. 1001 01:02:28.320 --> 01:02:29.600 He was shot afterward. 1002 01:02:29.600 --> 01:02:30.400 Oh, yeah. 1003 01:02:30.400 --> 01:02:33.440 I guess that make sense? 1004 01:02:33.440 --> 01:02:34.760 No doubt. 1005 01:02:34.760 --> 01:02:38.800 Over the years, I have tried to recapture a tiny fragment 1006 01:02:38.800 --> 01:02:42.240 of that long lost grace staging my own humble theatricals here 1007 01:02:42.240 --> 01:02:43.840 on this stage. 1008 01:02:43.840 --> 01:02:47.760 Mr. Bogen, are you perhaps familiar with Joan of Arc? 1009 01:02:47.760 --> 01:02:49.520 Huh? 1010 01:02:49.520 --> 01:02:51.800 Joan of Arc. 1011 01:02:51.800 --> 01:02:55.640 Does the name strike a responsive cord? 1012 01:02:55.640 --> 01:02:58.120 Oh, yeah, yeah, Ingrid Bergman, right? 1013 01:02:58.120 --> 01:03:01.120 She was a nurse or something. 1014 01:03:01.120 --> 01:03:05.280 Well, a saint or satanist, depending on whom you believe. 1015 01:03:05.280 --> 01:03:08.360 I find her a fascinating figure, a saint, 1016 01:03:08.360 --> 01:03:10.800 madwoman, warrior, visionary. 1017 01:03:10.800 --> 01:03:14.120 [Laughs] Oh, who you have as the cast, Otis and Wheeler? 1018 01:03:14.120 --> 01:03:15.480 Oh, no, no, no. 1019 01:03:15.480 --> 01:03:17.920 Their brains of too deeply submerged to be able 1020 01:03:17.920 --> 01:03:20.200 to decently memorize lines. 1021 01:03:20.200 --> 01:03:22.800 I suppose I could speak through them myself 1022 01:03:22.800 --> 01:03:25.200 that I should have no doubt seeing the results are rather 1023 01:03:25.200 --> 01:03:29.240 limited and now I turn to my patients for the cast. 1024 01:03:29.240 --> 01:03:31.280 Do you mean those guys [inaudible] intercom? 1025 01:03:31.280 --> 01:03:33.760 Oh, some of them are perfectly hopeless as actors 1026 01:03:33.760 --> 01:03:37.360 of course, the violent ones or the catatonic ones although 1027 01:03:37.360 --> 01:03:41.200 at least they can carry spears, but you'd be amazed. 1028 01:03:41.200 --> 01:03:44.320 Some of their performances with the proper rehearsal 1029 01:03:44.320 --> 01:03:48.840 and motivation can be quite moving. 1030 01:03:48.840 --> 01:03:52.840 Of course, I have recently suffered a significant setback. 1031 01:03:52.840 --> 01:03:55.920 Oh, now, I'm supposed to ask what your setback is, right? 1032 01:03:55.920 --> 01:04:02.000 My lead actress, my Joan has recently lost the power 1033 01:04:02.000 --> 01:04:03.320 of coherent speech. 1034 01:04:03.320 --> 01:04:07.760 She just says, "Snow" over and over again. 1035 01:04:07.760 --> 01:04:09.520 I have no idea why. 1036 01:04:09.520 --> 01:04:11.520 Maybe she used to be a weather girl. 1037 01:04:11.520 --> 01:04:13.320 No, that's not it. 1038 01:04:13.320 --> 01:04:16.320 The point is I have no Joan but thanks to you, 1039 01:04:16.320 --> 01:04:19.200 I now have a unique opportunity. 1040 01:04:19.200 --> 01:04:20.680 How so? 1041 01:04:20.680 --> 01:04:22.840 By the delightful Mrs. Oates, of course. 1042 01:04:22.840 --> 01:04:25.680 She is going to be my Joan for a one time only, 1043 01:04:25.680 --> 01:04:28.920 never to be forgotten performance featuring a 1044 01:04:28.920 --> 01:04:31.480 climatic, burning at the stake that will no doubt 1045 01:04:31.480 --> 01:04:33.520 from startling in its realism. 1046 01:04:33.520 --> 01:04:35.000 You son of a-- 1047 01:04:35.000 --> 01:04:37.720 Tell me the name of the second lawyer. 1048 01:04:37.720 --> 01:04:38.840 Go to hell. 1049 01:04:38.840 --> 01:04:40.360 I hope you do realize, of course, 1050 01:04:40.360 --> 01:04:43.560 that the more you resist, the happier it makes me. 1051 01:04:43.560 --> 01:04:46.400 You're going to torture me no matter what I tell you. 1052 01:04:46.400 --> 01:04:49.680 So you can not only go to hell, you can go fuck yourself if you, 1053 01:04:49.680 --> 01:04:52.720 in fact, have a dick to fuck yourself with. 1054 01:04:52.720 --> 01:04:56.120 Well, I have to admit you talk a good game. 1055 01:04:56.120 --> 01:05:00.720 Now, we are going to see what you are really made of. 1056 01:05:00.720 --> 01:05:04.240 Let the play begin. 1057 01:05:14.760 --> 01:05:20.960 Avant, attend and hear the tale 1058 01:05:20.960 --> 01:05:26.600 of the gallant made of [inaudible], Gallant Joan chosen 1059 01:05:26.600 --> 01:05:35.640 by God, betrayed by man, fly on wings imaginary to our scene 1060 01:05:35.960 --> 01:05:37.110 of justice most tragic. 1061 01:05:43.800 --> 01:05:52.480 Witness the burning of an angel in a market place of Rome. 1062 01:05:52.480 --> 01:05:59.200 Bring forth the accused, the witch of Orleans. 1063 01:06:01.200 --> 01:06:02.720 Aww-- 1064 01:06:03.840 --> 01:06:11.800 Here, you kneel, wicked girl before the authority of man 1065 01:06:11.800 --> 01:06:16.280 and of God, what speak you. 1066 01:06:16.280 --> 01:06:18.000 Huh? 1067 01:06:18.600 --> 01:06:20.600 [Noise] Aww. 1068 01:06:20.600 --> 01:06:23.800 Kindly read the lines, Mrs. Oates. 1069 01:06:23.800 --> 01:06:25.800 We are striving for some fragment 1070 01:06:25.800 --> 01:06:26.920 of artistic integrity here. 1071 01:06:26.920 --> 01:06:27.920 The lines. 1072 01:06:27.920 --> 01:06:28.560 [Noise] Aww. 1073 01:06:28.560 --> 01:06:31.240 All right, all right. 1074 01:06:31.240 --> 01:06:33.760 Page 1, please. 1075 01:06:33.760 --> 01:06:36.880 Oh, man and God would speak you-- 1076 01:06:36.880 --> 01:06:42.560 what shall I say to you who are wrapped in the royal robes 1077 01:06:42.560 --> 01:06:44.880 of England, sworn enemy of France. 1078 01:06:44.880 --> 01:06:50.240 Speak simply girl, thou stand not before man 1079 01:06:50.240 --> 01:06:54.400 but before God's chosen officers. 1080 01:06:54.400 --> 01:07:01.280 Answer for the crimes of heresy and of witchcraft. 1081 01:07:01.280 --> 01:07:02.960 Confess them harlot. 1082 01:07:02.960 --> 01:07:04.120 Yeah [noise], aaw. 1083 01:07:04.120 --> 01:07:08.200 What-- I'm trying to find my line. 1084 01:07:08.200 --> 01:07:11.120 What shall I confess, who have 1085 01:07:11.120 --> 01:07:16.160 but followed God's ordin-- ordin off-- ordin in. 1086 01:07:16.160 --> 01:07:17.240 [Noise] Aaw. 1087 01:07:17.240 --> 01:07:18.560 Ordinances. 1088 01:07:21.800 --> 01:07:24.320 Ordinances. 1089 01:07:24.320 --> 01:07:29.560 Of what things do you fear to tell of your speech with Satan? 1090 01:07:29.560 --> 01:07:37.000 Of his tempting of the covenant of 13 which you led 1091 01:07:37.000 --> 01:07:40.960 against your rightful king. 1092 01:07:40.960 --> 01:07:42.640 I know no rightful king, 1093 01:07:42.640 --> 01:07:45.360 save my own King of France Charles Vi. 1094 01:07:45.360 --> 01:07:46.960 [Noise] Aww-- what? 1095 01:07:46.960 --> 01:07:48.920 I am reading it. 1096 01:07:48.920 --> 01:07:52.160 Its not Vi, it's V-I-I, 1097 01:07:52.160 --> 01:07:55.600 roman numeral VII, Charles the Seventh. 1098 01:07:55.600 --> 01:07:56.880 Continue. 1099 01:07:56.880 --> 01:07:58.440 Lance, this is all your fault. 1100 01:07:58.440 --> 01:07:59.400 [Noise] Aww. 1101 01:07:59.400 --> 01:08:02.520 Okay, okay Charles the VII. 1102 01:08:02.520 --> 01:08:05.600 And I know nothing of [inaudible] 1103 01:08:05.600 --> 01:08:07.320 or intercourse with Satan. 1104 01:08:07.320 --> 01:08:09.560 I do as my God commands. 1105 01:08:09.560 --> 01:08:11.320 How do you like it so far? 1106 01:08:11.320 --> 01:08:16.920 The retard is doing a better job acting than Lorretta. 1107 01:08:16.920 --> 01:08:19.240 Don't worry, I'm sure she'll get into that spirit 1108 01:08:19.240 --> 01:08:21.200 of it as the drama unfolds. 1109 01:08:21.200 --> 01:08:26.800 Enough of thy blasphemies daughter of Satan. 1110 01:08:26.800 --> 01:08:35.200 By the word of the rightful king, I order thee bound 1111 01:08:35.200 --> 01:08:40.360 to the post of repentance. 1112 01:08:44.440 --> 01:08:45.280 No, no. 1113 01:08:49.320 --> 01:08:55.840 See citizens of Rouen, behold the price of a witch, 1114 01:08:55.840 --> 01:08:59.000 daughter of Satan confess. 1115 01:08:59.000 --> 01:09:03.560 I pray thee and save thy soul. 1116 01:09:03.560 --> 01:09:05.160 Fuck off. 1117 01:09:05.160 --> 01:09:07.400 [Noise] Aww. 1118 01:09:07.400 --> 01:09:11.800 Hold it steady half-brain. 1119 01:09:11.800 --> 01:09:16.680 Oh, noble sir, I am but a simple country maid-- oh, geez Louise. 1120 01:09:16.680 --> 01:09:21.440 Lance! God damn it, tell him the name of the lawyer. 1121 01:09:21.440 --> 01:09:24.800 I'm sorry honey, that's my only bargain and chip. 1122 01:09:24.800 --> 01:09:26.360 You hang in there honey lips. 1123 01:09:26.360 --> 01:09:27.760 Hang in there, hang in there? 1124 01:09:27.760 --> 01:09:29.480 I ought to kill you, you son of a bitch. 1125 01:09:29.480 --> 01:09:32.840 Oh, Jimmy fucking cricket, now what? 1126 01:09:32.840 --> 01:09:36.800 Lance! [Noise] Aww. 1127 01:09:36.800 --> 01:09:38.520 Country maid, simple country maid. 1128 01:09:38.520 --> 01:09:43.160 My soul is God's and his angels will welcome me to paradise. 1129 01:09:43.160 --> 01:09:46.520 He knows the secrets of my heart as no man-- 1130 01:09:46.520 --> 01:09:49.880 hold it steady-- ever shall. 1131 01:09:49.880 --> 01:09:53.760 Though flame shall consume me, my face shall not fail. 1132 01:09:53.760 --> 01:09:57.880 Though flame shall consume me-- holy shit, Lance. 1133 01:09:57.880 --> 01:10:01.240 Mr. Bogen, as you can see we are rapidly approaching the 1134 01:10:01.240 --> 01:10:03.880 climax of our little dramatic tableau, 1135 01:10:03.880 --> 01:10:06.120 tell me the name of the second lawyer. 1136 01:10:06.120 --> 01:10:08.280 You ain't no starting no fire in that stage, 1137 01:10:08.280 --> 01:10:10.240 you'll burn your whole house down. 1138 01:10:10.240 --> 01:10:13.760 Your concern for my residence is touching but don't you worry. 1139 01:10:13.760 --> 01:10:17.320 I've taken every precaution to fireproof the stage. 1140 01:10:17.320 --> 01:10:19.920 Then [inaudible] move the smoke, Helen extinguishes, 1141 01:10:19.920 --> 01:10:23.160 will remove the flames after the play is over. 1142 01:10:23.160 --> 01:10:25.720 Nothing will be permanently damaged 1143 01:10:25.720 --> 01:10:28.120 with the exception of Mrs. Oates. 1144 01:10:28.120 --> 01:10:29.440 Oh God, Lance, he ain't kidding. 1145 01:10:29.440 --> 01:10:31.960 She is right, I ain't kidding. 1146 01:10:31.960 --> 01:10:35.640 Tell me the name of the second lawyer. 1147 01:10:36.480 --> 01:10:40.360 Tell me the name of the second layer! 1148 01:10:40.360 --> 01:10:41.110 No. 1149 01:10:41.760 --> 01:10:44.800 Please, Jesus, fucking, Christ. 1150 01:10:44.800 --> 01:10:46.680 Proceed with the burning. 1151 01:10:46.680 --> 01:10:48.400 No, no, wait, wait, wait! 1152 01:10:48.400 --> 01:10:49.760 I still have more lines. 1153 01:10:49.760 --> 01:10:51.800 That alone, Mrs. Oates, 1154 01:10:51.800 --> 01:10:53.680 is sufficient motivation to proceed. 1155 01:10:53.680 --> 01:10:57.000 Mr. Cauchon, your line please. 1156 01:10:57.000 --> 01:11:04.800 By the authority of the holy church, I condemn thee to death 1157 01:11:04.800 --> 01:11:11.200 by burning Joan maid of Orleans. 1158 01:11:11.200 --> 01:11:15.960 May the devil receive thy soul. 1159 01:11:15.960 --> 01:11:18.360 Oh God, oh God, this is not happening. 1160 01:11:18.360 --> 01:11:20.120 This is just not happening! 1161 01:11:20.120 --> 01:11:21.920 Myron, goddamn you. 1162 01:11:21.920 --> 01:11:23.280 Whatever. 1163 01:11:23.280 --> 01:11:24.840 [ Screaming ] 1164 01:11:39.400 --> 01:11:42.440 Pretty girl, not hurt. 1165 01:11:42.440 --> 01:11:44.000 Otis. 1166 01:11:44.000 --> 01:11:46.240 Not hurt. 1167 01:11:46.240 --> 01:11:48.280 [Noise] Pretty girl, not hurt. 1168 01:11:48.280 --> 01:11:49.200 Otis. 1169 01:11:49.200 --> 01:11:50.280 Not hurt. 1170 01:11:50.280 --> 01:11:51.360 [ Noise ] 1171 01:11:57.120 --> 01:11:58.370 Otis. 1172 01:12:13.320 --> 01:12:15.280 No hurt, pretty girl. 1173 01:12:23.120 --> 01:12:27.200 My eyes, my eyes. 1174 01:12:40.680 --> 01:12:44.240 Lorretta, what going on here? 1175 01:12:44.560 --> 01:12:45.640 [ Noise ] 1176 01:13:03.360 --> 01:13:06.120 Pretty girl, no burn. 1177 01:13:06.120 --> 01:13:07.520 House burn! 1178 01:13:07.520 --> 01:13:08.600 [ Noise ] 1179 01:13:24.560 --> 01:13:25.600 Myron, 1180 01:13:25.600 --> 01:13:29.560 [inaudible] your parties like that. 1181 01:13:29.560 --> 01:13:30.880 You and [inaudible]. 1182 01:13:30.880 --> 01:13:34.640 Or what big brain, you like to thank me? 1183 01:13:34.640 --> 01:13:35.800 Yeah, you would, huh? 1184 01:13:35.800 --> 01:13:39.320 Big brain, you want to thank me? 1185 01:13:39.320 --> 01:13:41.200 Not if you've been on roller coaster. 1186 01:13:41.200 --> 01:13:42.280 Oh, no. 1187 01:13:42.280 --> 01:13:43.960 'Cause I am sure artistic connoisseur 1188 01:13:43.960 --> 01:13:47.200 such as yourself will rather appreciate it. 1189 01:13:47.200 --> 01:13:49.760 [ Noise ] 1190 01:13:55.520 --> 01:13:58.440 Yup, thanks for [Inaudible] Myron. 1191 01:14:05.680 --> 01:14:06.880 Lorretta! 1192 01:14:06.880 --> 01:14:10.200 Lorretta! Lorretta! 1193 01:14:10.200 --> 01:14:11.400 [Screaming] 1194 01:14:11.400 --> 01:14:13.200 Howard? 1195 01:14:13.200 --> 01:14:17.400 Lance? Lance Bogen. 1196 01:14:17.400 --> 01:14:23.440 What the heck is going on around here? 1197 01:14:23.440 --> 01:14:26.440 Beats the royal shit out on me, Howard. 1198 01:14:26.440 --> 01:14:28.240 I got to go. 1199 01:14:28.240 --> 01:14:29.600 Yeah, okay. 1200 01:14:29.600 --> 01:14:31.680 See you around. 1201 01:14:32.560 --> 01:14:34.120 Lance. Lance. 1202 01:14:37.000 --> 01:14:40.760 Save me Lance. 1203 01:14:40.760 --> 01:14:42.680 Please, help me. 1204 01:14:42.680 --> 01:14:44.280 Oh, Lance is coming. 1205 01:14:44.280 --> 01:14:49.200 And don't be playing hard to get. 1206 01:14:56.520 --> 01:14:57.600 [ Noise ] 1207 01:15:43.680 --> 01:15:45.760 House burned. 1208 01:15:45.760 --> 01:15:49.400 Wasn't that just great, isn't that perfect. 1209 01:15:49.400 --> 01:15:50.920 No Howard, now, no Lance. 1210 01:15:50.920 --> 01:15:53.680 Not that I would have taken him back. 1211 01:15:53.680 --> 01:15:58.240 Of course, he did have ambition, I'll give him that. 1212 01:15:58.240 --> 01:16:00.360 Now, what's a girl to do? 1213 01:16:00.360 --> 01:16:01.680 Pretty girl. 1214 01:16:01.680 --> 01:16:03.480 Yeah, well. 1215 01:16:03.480 --> 01:16:06.400 Thanks for everything, Otis. 1216 01:16:06.400 --> 01:16:08.280 I'll be seeing you around. 1217 01:16:11.800 --> 01:16:16.240 Otis, pretty girl. 1218 01:16:16.240 --> 01:16:19.640 Yeah, yeah, you Tarzan, me, Jane. 1219 01:16:19.640 --> 01:16:22.240 I'm sure we just make a swell couple. 1220 01:16:27.960 --> 01:16:32.480 You, Otis Stackpool, me, 1221 01:16:32.480 --> 01:16:39.520 Lorretta Stackpool, you only survived in the Stackpool heir, 1222 01:16:39.520 --> 01:16:45.720 me, controls Stackpool money. 1223 01:16:45.720 --> 01:16:47.600 Pretty Lorretta. 1224 01:16:47.600 --> 01:16:51.240 Otis, there comes a time in a girl's life for a romance 1225 01:16:51.240 --> 01:16:52.960 and a time for practicality. 1226 01:16:52.960 --> 01:16:54.680 Do you understand what I'm saying? 1227 01:16:54.680 --> 01:16:55.720 Uh-- 1228 01:16:55.720 --> 01:16:58.000 Oh, that's okay honey. 1229 01:16:58.000 --> 01:17:01.800 Don't you worry none, your little sweetie Lorretta is going 1230 01:17:01.800 --> 01:17:05.200 to take care of everything. 1231 01:17:06.400 --> 01:17:15.480 Do you, Lorretta Koslowsky Oates take this man 1232 01:17:16.640 --> 01:17:19.720 to be your lawfully wedded husband? 1233 01:17:19.720 --> 01:17:21.120 I do. 1234 01:17:21.120 --> 01:17:29.880 And do you, Otis Stackpool, take this woman 1235 01:17:29.880 --> 01:17:34.240 to be your lawfully wedded wife? 1236 01:17:34.240 --> 01:17:37.960 Otis, say I do. 1237 01:17:39.800 --> 01:17:41.320 I, oh-- 1238 01:17:41.320 --> 01:17:50.000 Yes. Well, I now pronounce you man 1239 01:17:50.000 --> 01:17:51.120 and wife. 1240 01:17:51.120 --> 01:17:55.200 You may kiss the bride. 1241 01:17:55.200 --> 01:17:58.360 Oh, we'll skip that part, thanks anyway. 1242 01:17:58.360 --> 01:18:00.640 There now Otis, we're married. 1243 01:18:00.640 --> 01:18:02.360 Married? 1244 01:18:02.360 --> 01:18:03.520 That's right. 1245 01:18:03.520 --> 01:18:05.360 It's going to be you and me together. 1246 01:18:05.360 --> 01:18:07.440 I'm going to take good care of you. 1247 01:18:07.440 --> 01:18:11.280 I'm going to be real sweet. 1248 01:18:11.280 --> 01:18:13.400 Sweet. 1249 01:18:13.400 --> 01:18:14.160 That's right. 1250 01:18:14.160 --> 01:18:16.720 So you see it all worked out in the end. 1251 01:18:16.720 --> 01:18:19.360 Don't you just love a happy ending? 1252 01:18:19.360 --> 01:18:20.800 [ Laughter ] 1253 01:18:49.120 --> 01:18:52.160 Captioned by Grant Brown 94057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.