Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:35,292 --> 00:00:41,542
Les gens aiment aller dans les Love Hotels
pour avoir des relations sexuelles.
3
00:00:45,126 --> 00:00:50,667
"Les Love Hotels au Japon sont des hôtels pour couples
que l’on peut réserver à l’heure ou à la nuit."
4
00:00:55,209 --> 00:00:59,834
Dans les années 90, les prostituées travaillaient dans
les rues de Maruyama-cho, quartier Love Hotel.
5
00:01:04,334 --> 00:01:08,834
Un mystère a eu lieu dans ses rues
à la veille du 21e siècle.
6
00:01:17,126 --> 00:01:22,417
35 Maruyama-cho - Shibuya.
Quartier Love Hotel.
7
00:01:22,542 --> 00:01:25,292
Laissez-la passer.
8
00:01:25,417 --> 00:01:28,042
Inspecteur. Par ici !
9
00:01:29,167 --> 00:01:31,167
Inspecteur Yoshida !
10
00:01:31,292 --> 00:01:33,167
Par ici.
11
00:01:39,542 --> 00:01:41,167
Là-dedans.
12
00:01:47,709 --> 00:01:48,792
Torche.
13
00:01:50,917 --> 00:01:51,792
Inspecteur.
14
00:01:53,584 --> 00:01:55,292
Ce sont des bras de mannequins.
15
00:01:55,917 --> 00:01:58,709
Mais à partir de la taille,
c'est humain.
16
00:02:01,167 --> 00:02:02,417
Un peu plus haut.
17
00:02:08,751 --> 00:02:10,126
C'est la tête d'un mannequin.
18
00:02:16,292 --> 00:02:19,542
Il y en a un autre.
C'est à l'arrière.
19
00:02:34,751 --> 00:02:37,959
De la taille aux pieds, c'est humain.
Les jambes sont coupées.
20
00:03:00,626 --> 00:03:03,917
- Est-ce une sorte de peinture ?
- Je pense que oui.
21
00:03:06,126 --> 00:03:08,959
- Et ça ?
- Du sang, j'imagine.
22
00:03:10,167 --> 00:03:11,834
Cela dit: "Château".
23
00:03:11,959 --> 00:03:17,209
Peut-être est-ce le nom de la victime.
24
00:03:57,501 --> 00:03:59,792
Chapitre 1: Izumi Kikuchi.
25
00:04:43,709 --> 00:04:45,792
- Je suis de retour.
- Bienvenue à la maison.
26
00:04:46,834 --> 00:04:49,417
Parfaitement positionnés.
27
00:04:50,126 --> 00:04:51,626
Merci.
28
00:05:07,042 --> 00:05:09,001
Tu t'améliores vraiment.
29
00:05:09,792 --> 00:05:11,167
Merci.
30
00:05:15,501 --> 00:05:17,917
"Ce fut quand elle remarqua."
31
00:05:18,501 --> 00:05:21,376
"Ses yeux étaient comme les siens."
32
00:05:22,042 --> 00:05:24,917
"Et son désir était évident".
33
00:05:25,417 --> 00:05:28,667
"Kazumi s'approcha de lui"
34
00:05:28,792 --> 00:05:31,376
"et sans un mot se jeta sur lui. "
35
00:05:32,542 --> 00:05:35,709
"L'homme hésita un moment"
36
00:05:36,292 --> 00:05:40,709
"Il glissa ses mains autour de son dos"
37
00:05:41,376 --> 00:05:44,917
"et l'embrassa passionnément."
38
00:05:45,376 --> 00:05:49,584
"Comme pour dire: Il faut battre le fer quand il est chaud."
39
00:05:49,709 --> 00:05:52,917
"Il cherchait de toute urgence ses lèvres
avec les siennes."
40
00:05:53,459 --> 00:05:56,584
Rencontrez l'auteur du
"Zoo de minuit"
41
00:05:56,709 --> 00:05:59,001
- J'adore votre travail.
- Oh, vous êtes si gentil.
42
00:06:01,417 --> 00:06:05,001
- Tenez. Merci d'être venus.
- Puis-je vous serrer la main ?
43
00:06:05,126 --> 00:06:07,084
Vous partez ?
44
00:06:07,209 --> 00:06:10,334
Oui. Je ne veux pas
bouchonner sur la route.
45
00:06:16,167 --> 00:06:18,251
Merci pour tout.
46
00:06:50,042 --> 00:06:53,042
- Je m'en vais.
- Passe une bonne journée.
47
00:07:13,959 --> 00:07:15,334
Venez.
48
00:07:16,626 --> 00:07:20,501
Mon Dieu, que c'est classe.
49
00:07:20,626 --> 00:07:24,501
Donc cela veut dire que
vous êtes mariés.
50
00:07:24,626 --> 00:07:29,501
J'aime me vanter que mon amie
a épousé Yukio Kikuchi.
51
00:07:33,001 --> 00:07:36,834
Désolé, je me suis emportée.
52
00:07:36,959 --> 00:07:40,042
- C'est rien.
- Puis-je voir son atelier ?
53
00:07:40,167 --> 00:07:42,667
Ouais, moi aussi !
Pouvons-nous, Izumi ?
54
00:07:42,792 --> 00:07:46,292
Ce n'est pas ici.
Son bureau est ailleurs.
55
00:07:46,417 --> 00:07:50,126
- Quoi ?
- Il part d'ici à 7h tous les matins.
56
00:07:50,251 --> 00:07:53,001
Et il rentre à exactement 21h.
57
00:07:53,126 --> 00:07:57,084
- Alors, il n'écrit pas ici ?
- Non, il dit qu'il a besoin de concentration.
58
00:07:57,209 --> 00:07:59,959
Donc il n'est pas là pendant
la journée ?
59
00:08:00,626 --> 00:08:05,209
Il est ponctuel comme un étudiant.
60
00:08:05,334 --> 00:08:07,584
- Qu'en est-il des repas ?
- J'ai l'habitude de manger seule.
61
00:08:46,459 --> 00:08:48,584
Je veux faire quelque
chose de ma vie,
62
00:08:48,709 --> 00:08:52,417
avant d'avoir 30 ans. C'est tout
ce à quoi je pense.
63
00:09:00,126 --> 00:09:03,001
Je veux désespérément faire
quelque chose de ma vie.
64
00:09:03,626 --> 00:09:05,126
Peu importe ce que c'est.
65
00:09:06,292 --> 00:09:10,209
Je veux supprimer cette envie.
66
00:09:11,459 --> 00:09:17,751
Je me dégoûte. Aimer mon mari
devrait être suffisant.
67
00:09:49,376 --> 00:09:52,001
Bonne idée, Izumi.
68
00:09:52,959 --> 00:09:55,001
Vraiment ?
69
00:09:55,126 --> 00:09:58,917
Je craignais que tu n'avais
rien à faire pendant ta journée.
70
00:10:01,126 --> 00:10:05,334
Je suis tout à fait pour. Ce n'est pas
la maison de poupée d'Ibsen, après tout.
71
00:10:06,209 --> 00:10:08,501
Je suis content pour toi.
72
00:10:16,334 --> 00:10:19,584
Bonjour ! Voulez-vous goûter de
délicieuses saucisses ?
73
00:10:20,626 --> 00:10:22,042
Vous n'en voulez pas ?
74
00:10:22,542 --> 00:10:24,251
Des délicieuses saucisses.
75
00:10:25,417 --> 00:10:28,126
Que diriez-vous de
délicieuses saucisses ?
76
00:10:28,959 --> 00:10:31,792
- De très bonnes saucisses.
- Parlez plus fort.
77
00:10:33,251 --> 00:10:37,459
- Les clients ne vous entendent pas.
- Oui, Monsieur.
78
00:10:38,709 --> 00:10:44,417
Votre mari est un écrivain célèbre.
J'ai entendu des rumeurs.
79
00:10:45,459 --> 00:10:50,584
- Je ne vous ferai pas de traitement de faveur.
- Je suis désolée.
80
00:10:54,709 --> 00:10:57,959
Madame, que diriez-vous
de délicieuses saucisses ?
81
00:11:02,042 --> 00:11:07,626
Lorsque mon insomnie prendra fin,
j'arrêterai ce journal.
82
00:11:09,334 --> 00:11:11,959
Je veux arrêter.
83
00:11:22,126 --> 00:11:24,251
- Je m'en vais.
- Passe une bonne journée.
84
00:11:46,251 --> 00:11:48,751
Des saucisses.
85
00:11:51,001 --> 00:11:53,542
Que diriez-vous de
délicieuses saucisses ?
86
00:11:58,792 --> 00:12:01,751
Madame, que diriez-vous
de délicieuses saucisses ?
87
00:12:03,001 --> 00:12:05,251
- J'en veux bien une.
- S'il vous plaît.
88
00:12:10,626 --> 00:12:11,959
Elle est très bonne.
89
00:12:14,709 --> 00:12:17,126
- Je parlais de vous.
- C'est gentil.
90
00:12:17,584 --> 00:12:20,376
Qu'est-ce qu'une jolie
fille comme toi fait ici ?
91
00:12:21,417 --> 00:12:23,459
Que diriez-vous d'être modèle ?
92
00:12:23,584 --> 00:12:26,292
Quand est votre pause déjeuner ?
Je vous en dirai plus.
93
00:12:28,459 --> 00:12:30,626
"Mlle IRA TSUCHIYA"
94
00:12:34,626 --> 00:12:36,876
C'est légitime.
95
00:12:37,001 --> 00:12:41,459
Vous pouvez travailler avec vos propres
horaires et être payée sur place.
96
00:12:43,626 --> 00:12:45,459
Allez-y.
97
00:12:55,959 --> 00:12:57,834
Elles sont toutes si jolies.
98
00:13:03,001 --> 00:13:05,042
Certaines de ces filles sont nues.
99
00:13:07,334 --> 00:13:10,126
Devrais-je être nue ?
100
00:13:11,292 --> 00:13:14,209
Il s'agit de beauté féminine.
101
00:13:14,959 --> 00:13:18,542
Et vous avez ce qu'il faut.
102
00:13:18,667 --> 00:13:22,376
Passez au studio.
Je vous appellerai.
103
00:13:32,251 --> 00:13:34,584
- Izumi.
- Oui !
104
00:13:37,667 --> 00:13:40,084
Hé, Izumi !
105
00:13:42,459 --> 00:13:44,959
- Oui ?
- Viens ici.
106
00:13:46,792 --> 00:13:51,584
Ce n'est pas mon savon habituel !
Où est le petit ?
107
00:13:52,084 --> 00:13:55,167
Désolé, je n'ai pas réalisé,
nous n'en n'avons plus.
108
00:13:55,292 --> 00:13:57,251
Pas d'excuses.
109
00:13:57,376 --> 00:14:00,751
Tu sais que je n'aime
pas le savon japonais.
110
00:14:00,876 --> 00:14:02,126
Je suis désolée.
111
00:14:03,959 --> 00:14:06,001
Quel est le meilleur savon ?
112
00:14:06,126 --> 00:14:10,042
Le Savon de Marseille
de France.
113
00:14:11,126 --> 00:14:13,459
Donc tu le sais.
114
00:14:14,126 --> 00:14:16,417
Pourquoi n'en as-tu pas racheté ?
115
00:14:16,542 --> 00:14:17,959
Je suis vraiment désolée.
116
00:14:24,376 --> 00:14:25,792
Tiens.
117
00:14:29,626 --> 00:14:33,542
Reste ici. Laisse-moi te
montrer mon corps.
118
00:14:34,167 --> 00:14:35,584
Oui.
119
00:14:36,167 --> 00:14:38,959
Tu n'as pas vu mon corps
récemment, n'est-ce pas ?
120
00:14:39,459 --> 00:14:40,792
Oui.
121
00:14:47,459 --> 00:14:50,667
J'ai moins l'air en forme que d'habitude ?
122
00:14:50,792 --> 00:14:52,251
Non.
123
00:14:52,376 --> 00:14:54,584
Non ?
124
00:14:55,667 --> 00:14:59,542
Je t'aime peu importe
comment tu es !
125
00:15:01,126 --> 00:15:05,251
Bien, c'est pour ça que je t'aime.
126
00:15:07,084 --> 00:15:09,126
Tu peux toucher mon pénis si tu veux.
127
00:15:09,959 --> 00:15:12,376
- Je peux ?
- Oui.
128
00:15:20,251 --> 00:15:22,334
- Qu'en penses-tu ?
- Je suis heureuse.
129
00:15:25,251 --> 00:15:26,626
Bien.
130
00:16:10,084 --> 00:16:12,584
- Je m'en vais.
- Passe une bonne journée.
131
00:17:05,209 --> 00:17:07,959
"APPELEZ-MOI, IRA TSUCHIYA"
132
00:17:11,209 --> 00:17:12,626
Allo ?
133
00:17:12,751 --> 00:17:16,209
Je sais que c'est soudain mais
avez-vous du temps pour demain ?
134
00:17:16,834 --> 00:17:18,334
Demain ?
135
00:17:18,459 --> 00:17:21,667
Comme ils disent,
"Frappe le fer tant qu'il est chaud."
136
00:17:21,792 --> 00:17:25,417
Il n'y a pas de temps à perdre.
137
00:17:54,209 --> 00:17:55,751
Nous sommes en retard !
138
00:17:58,959 --> 00:18:01,334
Vous êtes là !
139
00:18:01,459 --> 00:18:03,459
- Elle est là.
- Bienvenue !
140
00:18:03,584 --> 00:18:06,417
Venez. C'était facile à trouver non ?
141
00:18:06,959 --> 00:18:08,417
Izumi Kikuchi !
142
00:18:08,542 --> 00:18:10,376
Hé, Izumi !
143
00:18:11,542 --> 00:18:12,917
Venez.
144
00:18:13,042 --> 00:18:14,626
Vous aimez le studio.
145
00:18:14,751 --> 00:18:17,792
Je ne pouvais pas résister,
il fallait que je lui en parle.
146
00:18:19,126 --> 00:18:21,959
- Il est là.
- Salut, je suis Martini Maki.
147
00:18:23,209 --> 00:18:24,626
Bienvenue.
148
00:18:26,001 --> 00:18:28,084
Appelez-le juste Martini.
149
00:18:28,209 --> 00:18:30,459
- Prenez-lui son sac s'il vous plaît.
- Puis-je ?
150
00:18:31,084 --> 00:18:32,542
Asseyez-vous ici.
151
00:18:34,626 --> 00:18:37,542
Magnifique. Un si petit visage.
152
00:18:37,667 --> 00:18:40,334
Que pensez-vous de la robe chinoise ?
153
00:18:40,459 --> 00:18:44,126
Dans ce cas, on fait comme ça.
154
00:18:44,251 --> 00:18:45,834
C'est une idée.
155
00:18:45,959 --> 00:18:47,667
La robe rouge ?
156
00:18:47,792 --> 00:18:50,667
Vous seriez bien en rouge !
Vous devriez l'essayer !
157
00:18:50,792 --> 00:18:53,417
Vous aimez le rouge ? Ca, c'est du rouge !
158
00:18:53,542 --> 00:18:55,084
Où est ma palette ?
159
00:18:57,459 --> 00:18:59,959
D'accord, allons-y !
160
00:19:01,459 --> 00:19:04,709
- Comment est-elle ?
- Elle est prête.
161
00:19:04,834 --> 00:19:07,084
Commençons.
162
00:19:07,209 --> 00:19:09,834
Nous sommes prêts.
Venez par ici.
163
00:19:09,959 --> 00:19:12,709
Détendez-vous. Vos épaules
sont tendues.
164
00:19:12,834 --> 00:19:14,292
Elle est tout à toi.
165
00:19:21,209 --> 00:19:22,501
Prêt.
166
00:19:22,626 --> 00:19:25,959
Essayons une pose.
Mettez votre main sur votre hanche.
167
00:19:26,626 --> 00:19:29,626
Très bien !
168
00:19:30,834 --> 00:19:33,334
Bonne expression !
169
00:19:33,792 --> 00:19:36,084
Adorable !
170
00:19:36,209 --> 00:19:37,751
Fais-moi des pattes de chat.
171
00:19:39,126 --> 00:19:41,126
Sensationnel !
172
00:19:41,251 --> 00:19:42,626
Bien !
173
00:19:42,751 --> 00:19:46,001
Allez-y.
C'est bon, j'adore ça !
174
00:19:46,126 --> 00:19:49,084
Enlevez votre main,
ne soyez pas timide.
175
00:19:49,209 --> 00:19:50,167
Très bien.
176
00:19:52,959 --> 00:19:54,917
La Voici.
177
00:19:55,042 --> 00:19:57,501
- Ca ressemble à de l'art.
- Magnifique !
178
00:19:57,626 --> 00:20:00,334
Si magnifique que je ne peux
détourner mes yeux de vous.
179
00:20:00,459 --> 00:20:02,834
C'est la meilleure !
180
00:20:02,959 --> 00:20:04,959
Ne vous inquiétez pas,
ouvrez-vous un peu.
181
00:20:05,084 --> 00:20:07,334
Vous êtes si belle, c'est bien.
182
00:20:07,459 --> 00:20:10,626
- Magnifique !
- J’adore ça.
183
00:20:13,209 --> 00:20:15,126
Maintenant,
184
00:20:15,251 --> 00:20:17,542
Essayons un peu de nu, d'accord ?
185
00:20:18,167 --> 00:20:20,501
Vous êtes si belle,
Ce sera grandiose.
186
00:20:20,626 --> 00:20:21,667
Mais,
187
00:20:21,792 --> 00:20:24,501
Pourquoi pas ? C'est juste un
peu de divertissement.
188
00:20:24,626 --> 00:20:26,959
- Ca ne sera pas long.
- Salut, là-dedans !
189
00:20:27,626 --> 00:20:30,834
Donc vous êtes mariés ?
Quelle jolie fille !
190
00:20:41,792 --> 00:20:46,126
Ne vous inquiétez pas, on fait semblant .
Ce n'est pas pour de vrai.
191
00:20:48,042 --> 00:20:49,626
Ouvrez votre bouche.
192
00:20:50,459 --> 00:20:52,209
Pour un baiser.
193
00:20:57,167 --> 00:20:58,792
Ne vous inquiétez pas.
194
00:21:24,626 --> 00:21:26,292
C'était pas mal.
195
00:21:30,792 --> 00:21:34,751
Tenez ! 50 000 yens,
10 fois votre salaire quotidien.
196
00:21:35,251 --> 00:21:37,626
C'était du gâteau non ?
197
00:21:37,751 --> 00:21:40,334
Vous pouvez aller au 3ème étage
et prendre un bain.
198
00:21:40,459 --> 00:21:42,876
- D'accord.
- Bon travail.
199
00:21:51,167 --> 00:21:53,084
Je m'occuperai d'elle.
200
00:22:05,334 --> 00:22:06,626
Dure journée ?
201
00:22:09,834 --> 00:22:12,209
Êtes-vous libre ?
202
00:22:12,834 --> 00:22:15,626
C'était sympa avec vous,
203
00:22:16,167 --> 00:22:19,001
mais je ne suis pas satisfait
car on faisait semblant.
204
00:22:20,209 --> 00:22:22,459
Et pour vous ?
205
00:22:26,834 --> 00:22:29,084
Que dites vous d'un Love Hotel ?
206
00:22:50,626 --> 00:22:53,042
Allons-y, c'est d'accord ?
207
00:23:24,626 --> 00:23:25,876
Bonjour !
208
00:23:26,459 --> 00:23:29,834
Vous en voulez ?
209
00:23:30,792 --> 00:23:32,126
Bonjour !
210
00:23:32,626 --> 00:23:36,001
Qu'en dites-vous ?
Vous en voulez ?
211
00:23:36,876 --> 00:23:39,792
Vous en voulez ?
C'est délicieux !
212
00:23:40,376 --> 00:23:42,084
Bonjour !
213
00:23:42,209 --> 00:23:45,626
Voulez-vous en goûter ?
214
00:23:46,084 --> 00:23:47,334
C'est vraiment délicieux.
215
00:23:47,792 --> 00:23:49,334
Bonjour !
216
00:23:49,459 --> 00:23:52,917
Voulez vous quelques saucisses ?
217
00:23:53,042 --> 00:23:54,417
C'est vraiment bon.
218
00:23:55,042 --> 00:23:56,709
Bonjour !
219
00:23:56,834 --> 00:24:00,042
Voulez vous quelques saucisses ?
C'est délicieux !
220
00:24:00,167 --> 00:24:01,876
Voulez-vous en goûter ?
221
00:24:02,001 --> 00:24:03,334
Bonjour !
222
00:24:03,459 --> 00:24:06,209
Voulez-vous quelques saucisses ?
C'est vraiment délicieux.
223
00:24:06,334 --> 00:24:08,209
Goûtez-en !
224
00:24:08,334 --> 00:24:09,917
Bonjour !
225
00:24:10,042 --> 00:24:12,959
Voulez-vous quelques saucisses ?
C'est délicieux !
226
00:24:13,084 --> 00:24:14,834
Goûtez-en !
227
00:24:15,417 --> 00:24:16,751
Bonjour !
228
00:24:16,876 --> 00:24:19,876
Voulez-vous quelques saucisses ?
C'est délicieux !
229
00:24:20,001 --> 00:24:21,959
Goûtez-en !
230
00:24:22,084 --> 00:24:23,417
Bonjour !
231
00:24:23,542 --> 00:24:26,417
Goûtez-en, c'est vraiment délicieux.
232
00:24:27,001 --> 00:24:29,626
Qu'en dites-vous ?
Vous en voulez ?
233
00:24:30,167 --> 00:24:32,542
Bonjour !
Vous en voulez ?
234
00:24:32,667 --> 00:24:36,126
C'est délicieux !
Essayez !
235
00:24:36,251 --> 00:24:40,126
Bonjour !
Essayez ça, c'est délicieux.
236
00:24:40,251 --> 00:24:44,501
Bonjour, goûtez-moi ça,
c'est vraiment délicieux.
237
00:24:44,626 --> 00:24:46,084
Bonjour !
238
00:24:51,459 --> 00:24:55,251
Bonjour, voulez-vous quelques
saucisses ? C'est délicieux !
239
00:24:55,376 --> 00:24:57,209
Voulez-vous goûter ?
240
00:25:01,542 --> 00:25:03,251
Merci, Monsieur !
241
00:25:04,084 --> 00:25:05,459
Bonjour !
242
00:25:06,334 --> 00:25:08,334
Goûtez ces délicieuses saucisses.
243
00:25:08,459 --> 00:25:12,292
- Vous êtes super aujourd'hui.
- Merci.
244
00:25:12,417 --> 00:25:14,417
Vous êtes radieuse aussi.
245
00:25:17,251 --> 00:25:18,667
C'est très bien.
246
00:25:18,792 --> 00:25:21,751
Vous êtes si sexy, vous attirez
plus de clients.
247
00:25:48,876 --> 00:25:51,834
Depuis que tu sors un peu plus,
248
00:25:53,959 --> 00:25:55,959
Tu sembles plus relaxée.
249
00:25:59,042 --> 00:26:01,126
Tu as l'air d'aller très bien, Izumi.
250
00:26:20,626 --> 00:26:23,209
- Je m'en vais.
- Passe une bonne journée.
251
00:26:44,584 --> 00:26:47,001
C'est fantastique !
252
00:26:47,126 --> 00:26:51,209
Très bien, vous êtes si belle !
253
00:26:51,334 --> 00:26:55,334
Oui, c'est bien. Vous êtes
incroyable aujourd'hui.
254
00:26:55,459 --> 00:26:57,459
Fantastique !
255
00:26:58,626 --> 00:27:00,959
Je vais t'épuiser au maximum !
256
00:27:03,126 --> 00:27:04,959
Vas-y Martini !
257
00:27:17,959 --> 00:27:20,334
Bonjour, quelques saucisses ?
258
00:27:20,792 --> 00:27:22,334
Laissez-moi une chance.
259
00:27:22,459 --> 00:27:24,376
- Puis-je ?
- Allez-y.
260
00:27:28,459 --> 00:27:30,334
- C'est bon !
- J'en veux d'autres !
261
00:27:30,459 --> 00:27:32,417
Vraiment ?
262
00:27:39,667 --> 00:27:41,959
Vous pouvez m'avoir aussi !
263
00:27:52,251 --> 00:27:55,042
"L'amour de l'homme avait
suscité ses sens,"
264
00:27:55,167 --> 00:27:57,001
"faisant d'elle un être primitif et sauvage."
265
00:27:57,126 --> 00:27:59,792
"Et Takahiko ne pouvait le tolérer."
266
00:27:59,917 --> 00:28:02,501
"Il était jaloux pour être précis."
267
00:28:02,626 --> 00:28:03,709
"Non de l'homme,"
268
00:28:04,376 --> 00:28:09,459
"Il était jaloux de Harue,
qui était maintenant libérée."
269
00:28:11,084 --> 00:28:14,376
Vous savez, demain c'est
mon anniversaire.
270
00:28:16,626 --> 00:28:18,084
Et vous aurez ?
271
00:28:21,292 --> 00:28:22,709
30 ans.
272
00:28:25,167 --> 00:28:26,626
Joyeux anniversaire.
273
00:28:28,167 --> 00:28:29,709
Joyeux anniversaire.
274
00:28:29,834 --> 00:28:32,667
- Vous vivez encore avec vos parents ?
- Ne dites pas cela !
275
00:28:44,667 --> 00:28:48,126
- Je m'en vais.
- Passe une bonne journée.
276
00:30:08,834 --> 00:30:10,084
Hé !
277
00:30:14,084 --> 00:30:16,251
Je vous ai surprise ?
278
00:30:16,376 --> 00:30:18,126
Vous avez rendez-vous ?
279
00:30:18,251 --> 00:30:21,001
Je tue juste le temps.
280
00:30:21,126 --> 00:30:23,876
- Venez avec moi alors.
- Je n'ai pas de temps pour ça.
281
00:30:24,001 --> 00:30:26,917
- Ca ne sera pas long.
- Désolé.
282
00:30:42,167 --> 00:30:45,626
Maruyama-cho, Shibuya
283
00:30:47,626 --> 00:30:49,084
"3300 YENS POUR 2H"
284
00:30:54,459 --> 00:30:55,917
"POSTES VACANTS"
285
00:31:12,459 --> 00:31:15,292
Hé, attendez !
286
00:31:17,292 --> 00:31:18,792
Attendez une minute !
287
00:31:23,917 --> 00:31:28,876
Regardez. Ils recherchent
tous le Château.
288
00:31:29,001 --> 00:31:32,876
Ils veulent le trouver,
mais ils ne peuvent pas.
289
00:31:33,501 --> 00:31:36,917
Donc ils tournent en rond
à sa recherche.
290
00:31:39,876 --> 00:31:42,001
Désolé, je vous ai suivie.
291
00:32:04,001 --> 00:32:07,501
Regardez ce que j'ai fait. Nous pouvons
aller à l'hôtel pour nous nettoyer.
292
00:32:13,501 --> 00:32:15,876
Je suis mariée.
293
00:32:16,709 --> 00:32:20,542
- Et alors ? Allons au Château.
- Qu'est-ce que cela ?
294
00:32:20,667 --> 00:32:23,792
Je ne sais pas, mais une femme
m'en a parlé.
295
00:32:23,917 --> 00:32:26,834
Personne n'a encore trouvé
le chemin du château.
296
00:32:28,667 --> 00:32:32,001
Mais je connais le chemin
de notre Château.
297
00:32:38,709 --> 00:32:40,126
Chapitre 2 : Le Château.
298
00:32:41,376 --> 00:32:42,667
Officiers.
299
00:32:48,667 --> 00:32:51,251
Ce bâtiment devait être démoli.
300
00:32:51,376 --> 00:32:54,959
Il n'était pas verrouillé
donc l'accès était facile.
301
00:32:55,084 --> 00:32:57,084
Un jeune couple a trouvé les corps.
302
00:32:57,209 --> 00:32:58,876
Ils se promenaient par ici,
303
00:32:59,001 --> 00:33:02,376
ils ont voulu entrer pour le frisson et
ils ont trouvé les corps.
304
00:33:02,501 --> 00:33:05,584
Il y a des préservatifs usagés
partout.
305
00:33:05,709 --> 00:33:10,917
Identifier le suspect à partir des
échantillons d'ADN sera difficile.
306
00:33:14,376 --> 00:33:17,959
"CHATEAU"
307
00:33:29,126 --> 00:33:31,084
Dites que vous êtes une pute !
308
00:33:31,209 --> 00:33:32,501
S'il vous plaît, non.
309
00:33:33,876 --> 00:33:36,626
Dites que vous êtes une pute !
Allez !
310
00:33:37,251 --> 00:33:39,084
- Je suis une pute !
- Encore une fois !
311
00:33:39,209 --> 00:33:41,126
- Je suis une pute !
312
00:33:41,876 --> 00:33:43,834
Dites que vous êtes une sale pute !
313
00:33:44,667 --> 00:33:47,042
- Je suis une sale pute !
314
00:33:47,501 --> 00:33:48,667
Bien.
315
00:34:02,834 --> 00:34:05,084
Qu'est-ce que ? Hé !
316
00:34:05,209 --> 00:34:09,792
Arrêtez ! Faites pas ça !
317
00:34:11,042 --> 00:34:13,251
Lâchez-moi !
318
00:34:13,376 --> 00:34:17,792
Arrêtez, laissez-moi partir !
319
00:34:19,709 --> 00:34:22,667
J'ai réservé cette chambre pour 2 heures,
320
00:34:22,792 --> 00:34:25,501
Mais je la garde jusqu'au matin.
321
00:34:27,834 --> 00:34:29,251
Que voulez-vous ?
322
00:34:29,376 --> 00:34:33,209
Appelez votre mari et dites-lui que
vous ne serez pas à la maison ce soir.
323
00:34:33,334 --> 00:34:34,792
Que faites-vous ?
324
00:34:34,917 --> 00:34:37,417
Arrêtez ! Rendez-le-moi !
325
00:34:41,959 --> 00:34:44,126
- Appelez-le.
- Posez ça !
326
00:34:44,251 --> 00:34:48,001
- S'il vous plaît !
- Est-ce le numéro de votre mari ?
327
00:34:48,126 --> 00:34:50,126
S'il vous plaît, non.
328
00:34:53,042 --> 00:34:55,292
Allo, Izumi ?
329
00:34:56,334 --> 00:34:57,376
Allo ?
330
00:34:58,834 --> 00:35:00,251
Allo ?
331
00:35:00,376 --> 00:35:01,751
Chérie ?
332
00:35:01,876 --> 00:35:03,542
Oui, qu'est ce qu'il y a ?
333
00:35:04,167 --> 00:35:06,126
Je serai en retard ce soir.
334
00:35:06,251 --> 00:35:07,792
Qu'est-ce qui ne va pas ?
335
00:35:10,042 --> 00:35:11,792
Je t'en parlerai plus tard.
336
00:35:13,042 --> 00:35:14,292
Plus tard.
337
00:35:14,417 --> 00:35:18,251
Non. Dites-lui maintenant ou
bien c'est moi qui vais lui dire.
338
00:35:18,376 --> 00:35:20,126
Je vais lui dire où nous sommes.
339
00:35:21,751 --> 00:35:24,459
- Allez.
- Tu es là ?
340
00:35:25,459 --> 00:35:27,251
- Izumi ?
- Chéri,
341
00:35:27,376 --> 00:35:30,167
Je ne pense pas rentrer ce soir.
342
00:35:30,751 --> 00:35:33,001
- Quoi ?
- Je suis désolée.
343
00:35:33,126 --> 00:35:34,542
Qu'est-ce qu'il se passe ?
344
00:35:35,959 --> 00:35:37,376
C'est bien.
345
00:35:40,626 --> 00:35:43,917
Vous avez dit que vous n'en n'avez
rien à foutre de votre mari.
346
00:35:44,042 --> 00:35:45,751
Donc, ne pleurez pas.
347
00:35:47,376 --> 00:35:48,876
Vous le voulez ?
348
00:35:49,667 --> 00:35:51,709
Vous voulez que je vous
rende votre téléphone ?
349
00:35:51,834 --> 00:35:53,542
Vous me pardonnez ?
350
00:35:53,667 --> 00:35:57,251
- Bien sûr. Vous voulez rentrer chez vous ?
- Oui, je le veux !
351
00:35:57,376 --> 00:35:58,959
- Vous voulez être libre ?
- Oui.
352
00:35:59,084 --> 00:36:01,167
- Et rentrer chez vous ?
- Oui !
353
00:36:03,209 --> 00:36:08,501
Rappelez-le et dites-lui que vous êtes à
Shibuya et que vous avez eu des vertiges.
354
00:36:08,626 --> 00:36:11,542
Mais vous allez bien maintenant
et que vous rentrez chez vous.
355
00:36:11,667 --> 00:36:13,792
Racontez-lui des bobards.
356
00:36:31,126 --> 00:36:35,292
- Allo ? Izumi ?
- Chéri ?
357
00:36:35,417 --> 00:36:38,001
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu vas bien ?
358
00:36:38,126 --> 00:36:40,459
Désolé, chéri mais je,
359
00:36:41,417 --> 00:36:43,209
Qu'est-ce qui se passe ?
360
00:36:44,542 --> 00:36:47,334
Je me suis sentie étourdie.
361
00:36:47,792 --> 00:36:49,167
Etourdie ?
362
00:36:50,751 --> 00:36:52,459
J'ai failli m'évanouir,
363
00:36:54,709 --> 00:36:58,126
- Je voulais aller à l'hôpital.
- Tu es sûre que ça va ?
364
00:37:00,542 --> 00:37:04,001
Je me sens mieux maintenant.
365
00:37:04,126 --> 00:37:07,209
Tu es sûre ? Où es-tu ?
366
00:37:08,542 --> 00:37:10,084
Izumi ?
367
00:37:11,209 --> 00:37:14,292
- Allo ?
- Je serai de retour bientôt.
368
00:37:15,292 --> 00:37:17,126
J'arrive.
369
00:37:17,751 --> 00:37:19,667
Où es-tu maintenant ?
370
00:37:21,292 --> 00:37:25,167
Raccrochez le téléphone.
Raccrochez-le.
371
00:37:33,417 --> 00:37:35,334
J'éjacule ! ! !
372
00:37:43,209 --> 00:37:44,751
Vous avez réussi le test.
Vous pouvez y aller.
373
00:37:46,626 --> 00:37:49,376
Vous pouvez rentrer chez vous.
374
00:38:20,459 --> 00:38:25,459
Vous allez bien ? Nous avons nettoyé
vos vêtements. Il ne le saura jamais.
375
00:38:26,792 --> 00:38:29,417
Hé, m'sieur. Envie de sexe
pour 5000 Yens ?
376
00:38:29,542 --> 00:38:31,501
C'est moi, idiote !
377
00:38:32,959 --> 00:38:38,167
Vous bousculez les gens dans la rue ?
Merde ! Jusqu'où irez-vous ?
378
00:38:38,292 --> 00:38:41,042
Rappelez-vous ce que je vous
ai dit sur le château ?
379
00:38:41,167 --> 00:38:44,001
Elle m'en a parlé.
Elle est étrange.
380
00:38:44,126 --> 00:38:47,667
Elle m'a dit que nous errons
autour du château à jamais,
381
00:38:47,792 --> 00:38:51,459
sans jamais en trouver le chemin.
382
00:38:53,126 --> 00:38:54,959
Dites-lui votre nom.
383
00:38:56,084 --> 00:38:57,501
Le Château ?
384
00:38:58,667 --> 00:39:01,084
Non, votre nom !
385
00:39:08,459 --> 00:39:10,042
Venez avec moi.
386
00:39:25,251 --> 00:39:27,792
Mitsuko Ozawa,
387
00:39:27,917 --> 00:39:32,459
Elle a été porté disparu
hier.
388
00:39:34,626 --> 00:39:38,792
Si c'est elle, ça fait 11 jours
depuis le meurtre.
389
00:39:40,209 --> 00:39:43,459
Personne ne remarque la
disparition d'un professeur ?
390
00:39:44,251 --> 00:39:45,834
C'est vrai.
391
00:39:46,959 --> 00:39:49,542
Elle a été porté disparue par sa
mère, une femme assez chic.
392
00:39:51,126 --> 00:39:53,959
Elle travaille dans une université d'élite.
393
00:39:54,917 --> 00:39:57,667
Elle ne serait pas impliqué
dans un cas comme celui-ci.
394
00:39:57,792 --> 00:40:00,834
Mais les voisins l'ont vu rentrée
tard chez elle,
395
00:40:00,959 --> 00:40:02,834
habillée dans de piteux vêtements.
396
00:40:02,959 --> 00:40:05,001
Elle se change chez elle.
397
00:40:05,126 --> 00:40:09,334
Le lieu de meurtre n'est ni près
de son travail, ni de chez elle.
398
00:40:11,417 --> 00:40:13,584
C'est une escort-girl ?
399
00:40:14,834 --> 00:40:17,251
Une call girl ? Pas possible !
400
00:40:17,376 --> 00:40:22,209
Elle est professeur agrégé.
Sa vie est stable !
401
00:40:22,334 --> 00:40:24,626
Mitsuko Ozawa, 39 ans.
402
00:40:25,251 --> 00:40:28,417
Professeur agrégé au
Département de la littérature.
403
00:40:29,126 --> 00:40:32,834
Son père a également été
un professeur de l'Université de Toto.
404
00:40:35,042 --> 00:40:38,959
Son hobby est la peinture. La fille
a souvent été un modèle pour lui.
405
00:40:41,126 --> 00:40:44,876
Son père était Shinsuke Ozawa.
Il est mort depuis 10 ans.
406
00:40:45,001 --> 00:40:48,417
Maintenant, elle vit avec sa mère
dans leur manoir.
407
00:40:48,917 --> 00:40:52,459
Je n'y ai pas pensé quand
j'ai recherché les informations.
408
00:41:16,334 --> 00:41:18,459
- Cessez de me suivre.
- Mais,
409
00:41:20,251 --> 00:41:25,792
Vous pouvez rentrer chez vous.
Oubliez cet homme. Rentrez chez vous.
410
00:41:26,626 --> 00:41:27,959
Attendez !
411
00:41:35,376 --> 00:41:36,792
Écoutez.
412
00:41:37,834 --> 00:41:41,959
Bien des gens pensent que vous avez
un côté sombre. Vous allez bien,
413
00:41:45,167 --> 00:41:47,251
mais bientôt, les ténèbres tomberont.
414
00:41:48,251 --> 00:41:51,584
Ce n'est pas sûr dans le coin.
Vous feriez mieux de partir.
415
00:41:53,959 --> 00:41:55,459
Rentrez chez vous maintenant.
416
00:41:56,334 --> 00:41:58,251
C'est le Château de Kafka ?
417
00:42:01,001 --> 00:42:04,334
Vous connaissez Kafka !
Je suis impressionnée.
418
00:42:04,459 --> 00:42:06,209
Je lis beaucoup.
419
00:42:06,334 --> 00:42:08,042
Vous voulez être écrivain ?
420
00:42:08,959 --> 00:42:10,459
Je suis mariée avec un écrivain.
421
00:42:11,209 --> 00:42:14,334
- Qui est-ce ?
- Connaissez-vous Yukio Kikuchi ?
422
00:42:18,959 --> 00:42:21,001
"L'amour brille sur le monde" ?
423
00:42:22,251 --> 00:42:24,959
C'est un homme très pur.
424
00:42:25,709 --> 00:42:28,417
Si pure que je ne peux rester avec lui.
425
00:42:31,626 --> 00:42:35,376
Mon père était un homme très pur aussi.
426
00:42:36,001 --> 00:42:40,792
Mais le Château d'un homme pur
n'est pas le chemin à prendre.
427
00:42:42,209 --> 00:42:44,417
Le chemin intérieur et extérieur
de l'amour se trouve ailleurs.
428
00:42:47,959 --> 00:42:49,542
Que c'est drôle !
429
00:42:50,834 --> 00:42:55,292
C'est vrai, au commencement,
c'est Kafka.
430
00:42:55,417 --> 00:42:57,209
Mon père m'a donné un livre.
431
00:42:57,834 --> 00:42:59,292
Ce n'était pas un Kafka.
432
00:43:00,501 --> 00:43:03,792
C'est mon père qui m'a parlé du château.
433
00:43:06,417 --> 00:43:08,584
Je ne sais pas.
434
00:43:08,709 --> 00:43:11,584
Je ne sais plus quoi
faire maintenant !
435
00:43:12,834 --> 00:43:16,334
Je pense que je deviens folle.
436
00:43:18,042 --> 00:43:21,834
Vous allez me dire ce que
je suis censée faire.
437
00:43:21,959 --> 00:43:23,542
S'il vous plaît.
438
00:43:24,376 --> 00:43:26,126
Quand j'ai vu votre visage,
439
00:43:27,334 --> 00:43:31,417
Je savais que vous seriez
en mesure de me guider.
440
00:43:33,584 --> 00:43:38,959
Je suis une prostituée !
Vous savez ce que c'est ?
441
00:43:42,209 --> 00:43:47,001
Oui ! Et je comprends ce
que vous ressentez.
442
00:43:47,626 --> 00:43:49,042
Quoi ?
443
00:44:01,584 --> 00:44:04,417
Du sexe avec moi pour 5000 Yens, qu'en dites-vous ?
444
00:44:05,334 --> 00:44:08,251
- Sérieusement ?
- Baise-moi.
445
00:44:08,376 --> 00:44:11,917
- Oui.
- Baise-moi, allez.
446
00:46:30,959 --> 00:46:33,626
Nous ne sommes pas face à deux corps.
447
00:46:33,751 --> 00:46:36,251
Un seul corps. Une seule victime.
448
00:46:42,417 --> 00:46:44,334
Le corps a été décapité.
449
00:46:44,459 --> 00:46:47,709
Les deux bras ont été sectionnés.
450
00:46:47,834 --> 00:46:52,834
Le clitoris et les grandes lèvres
ont été enlevés.
451
00:46:52,959 --> 00:46:55,834
Démembré de la taille aux genoux.
452
00:46:55,959 --> 00:46:59,209
Ces deux parties appartenaient
à une seule personne.
453
00:47:00,792 --> 00:47:05,292
Le sperme dans le vagin
s'est détérioré au cours de 10 jours.
454
00:47:10,167 --> 00:47:14,667
La plupart des spermatozoïdes se désagrègent
en 20 jours environ.
455
00:47:14,792 --> 00:47:18,501
D'après ce que nous avons,
j'en conclus que c'est une femme.
456
00:47:18,626 --> 00:47:20,626
Agée de 20 à 30 ans.
457
00:47:21,376 --> 00:47:25,459
La tête et les membres ont été
enlevés post-mortem.
458
00:47:58,959 --> 00:48:03,334
"Sur le chemin de la maison"
Un poème de Ryuichi Tamura.
459
00:48:06,209 --> 00:48:09,376
"Je ne devrais jamais avoir appris de mots,"
460
00:48:10,417 --> 00:48:12,834
"pour un monde sans paroles."
461
00:48:12,959 --> 00:48:17,792
"Vivre dans un monde où les
mots n'ont pas d'importance"
462
00:48:18,792 --> 00:48:22,042
"Si de si belles paroles
prennent leur revanche contre vous,"
463
00:48:22,167 --> 00:48:25,042
"Il n'en est pas de ma préoccupation."
464
00:48:26,792 --> 00:48:29,626
"Si des paroles silencieuses
vous font saigner,"
465
00:48:30,292 --> 00:48:32,292
"Ce n'est également pas ma préoccupation."
466
00:48:34,084 --> 00:48:37,167
"Les larmes dans vos doux yeux,"
467
00:48:38,167 --> 00:48:41,459
"La douleur qui coule de votre silence,"
468
00:48:42,626 --> 00:48:46,417
"Je les regarderai simplement
et m'éloignerai."
469
00:48:47,084 --> 00:48:50,792
"Si notre monde n'avait aucun mot"
470
00:48:52,459 --> 00:48:54,667
"Dans vos larmes,"
471
00:48:54,792 --> 00:48:58,501
"Y aurait-il autant de sens que
dans le noyau d'un fruit ?"
472
00:48:58,626 --> 00:49:01,042
"Dans une goutte de votre sang,"
473
00:49:01,167 --> 00:49:03,834
"Y aurait-il une résonance miroitante,"
474
00:49:03,959 --> 00:49:07,667
"à la lueur du soir de ce monde et
de ses 3 couchers de soleil ?"
475
00:49:07,792 --> 00:49:10,292
"Je ne devrais jamais avoir appris de mots,"
476
00:49:11,667 --> 00:49:16,792
"Simplement parce que je connais le Japonais
et les notions d'une langue étrangère."
477
00:49:17,417 --> 00:49:21,292
"Je me tiendrai toujours
à l'intérieur de vos larmes,"
478
00:49:22,626 --> 00:49:26,292
"Je reviendrai seul,"
479
00:49:26,417 --> 00:49:28,626
"dans votre sang."
480
00:49:54,792 --> 00:49:57,459
Vous êtes venu, Izumi.
481
00:50:03,334 --> 00:50:04,792
Oh, Mitsuko.
482
00:50:18,459 --> 00:50:19,626
Bonjour.
483
00:50:21,292 --> 00:50:22,459
Prenez-le.
484
00:50:28,001 --> 00:50:29,542
D'accord.
485
00:50:33,084 --> 00:50:36,792
- Quel est ton nom ?
- Mon nom est Izumi Kikuchi.
486
00:50:37,334 --> 00:50:41,292
- Moi c'est Mitsuko Ozawa.
Enchantée de vous connaître, Izumi.
487
00:50:41,792 --> 00:50:43,292
Ravie de vous rencontrer.
488
00:50:49,417 --> 00:50:53,834
Après chaque passe,
je roule le tapis.
489
00:50:55,876 --> 00:50:58,709
- Tiens.
- Merci.
490
00:50:58,834 --> 00:51:00,084
Assieds-toi.
491
00:51:06,292 --> 00:51:08,626
Trinquons au sexe !
492
00:51:18,459 --> 00:51:20,459
- Izumi.
- Oui ?
493
00:51:20,584 --> 00:51:24,751
Vous voulez travailler pour Kaoru ?
Vous le connaissez ?
494
00:51:24,876 --> 00:51:27,209
Le gars avec qui vous étiez.
495
00:51:28,459 --> 00:51:31,084
J'ai juste eu des relations
sexuelles avec lui.
496
00:51:31,959 --> 00:51:33,667
- Gratuitement ?
- Oui.
497
00:51:33,792 --> 00:51:37,626
Faites-lui payer s'il n'y a pas d'amour !
498
00:51:41,959 --> 00:51:44,459
Venez me voir si vous voulez.
499
00:51:45,626 --> 00:51:47,459
À l'Université de Toto.
500
00:51:47,584 --> 00:51:50,292
L'amphithéâtre à 16h00
501
00:51:51,792 --> 00:51:53,667
Quel beau temps.
502
00:52:07,792 --> 00:52:11,376
Mon père avait l'habitude
de s'asseoir ici.
503
00:52:12,959 --> 00:52:17,001
Et il me racontait beaucoup d'histoires.
504
00:52:20,084 --> 00:52:23,834
- Je...
- Vous n'avez pas à me dire quelque chose.
505
00:52:23,959 --> 00:52:26,292
Je vous connais.
Je vous comprends.
506
00:52:27,376 --> 00:52:29,667
Parce que vous êtes moi.
507
00:52:29,792 --> 00:52:34,209
Donc je veux que tu me
connaisses mieux.
508
00:52:35,126 --> 00:52:39,084
Parce que vous devez
vous connaître mieux.
509
00:52:39,959 --> 00:52:41,792
Ainsi, vous pourrez vous protéger.
510
00:52:42,709 --> 00:52:45,917
Vous ne savez rien
vous concernant.
511
00:52:47,292 --> 00:52:48,834
Je suppose que non.
512
00:52:48,959 --> 00:52:51,376
C'est pourquoi vous ne pouvez
pas vous contrôler.
513
00:52:52,209 --> 00:52:57,959
Mais les mots ne vont aideront
pas à comprendre.
514
00:52:58,084 --> 00:53:02,376
C'est comme mes conférences,
elles sont superficielles.
515
00:53:05,001 --> 00:53:07,709
Mais j'ai trouvé que vous
étiez fantastique.
516
00:53:09,001 --> 00:53:10,376
Moi ?
517
00:53:10,501 --> 00:53:13,709
Oui, la façon dont vous avez
fait votre cours.
518
00:53:15,292 --> 00:53:17,334
Dites-moi ce que vous avez appris.
519
00:53:21,001 --> 00:53:22,417
Vous voyez ?
520
00:53:23,459 --> 00:53:28,876
Les gens disent que c'est
une université d'élite.
521
00:53:29,001 --> 00:53:33,667
Mais les étudiants ne comprennent
que la moitié de ce que je dis.
522
00:53:33,792 --> 00:53:36,792
Les cours magistraux sont juste des mots, après tout.
523
00:53:38,709 --> 00:53:41,876
Les vrais mots ont une substance,
chacun d'eux.
524
00:53:42,959 --> 00:53:44,584
Ils ont un corps.
525
00:53:47,167 --> 00:53:50,001
Montrez votre langue.
Ne soyez pas timide.
526
00:53:56,001 --> 00:53:58,001
C'est une langue.
527
00:53:59,292 --> 00:54:01,959
C'est mouillé avec votre salive.
528
00:54:02,792 --> 00:54:05,334
Vous voyez, c'est collant.
529
00:54:06,792 --> 00:54:10,709
Langue. Salive. Collant.
530
00:54:11,667 --> 00:54:16,292
Vous voyez ? Chaque mot a sa signification.
531
00:54:17,292 --> 00:54:20,917
Comme votre poitrine.
532
00:54:22,959 --> 00:54:24,584
Vos cuisses.
533
00:54:24,709 --> 00:54:27,959
Chaque mot a une signification.
534
00:54:28,459 --> 00:54:30,626
Vous voyez ce que je veux dire ?
535
00:54:30,751 --> 00:54:32,626
C'est à propos du corps.
536
00:54:32,751 --> 00:54:36,292
La signification du mot est son corps.
537
00:54:40,084 --> 00:54:41,584
Ne vous inquiétez pas.
538
00:54:47,501 --> 00:54:49,084
Je suis désolée.
539
00:54:54,542 --> 00:54:56,876
Vous souvenez-vous de mon cours ?
540
00:54:58,751 --> 00:55:01,126
J'ai récité un poème japonais.
541
00:55:02,542 --> 00:55:05,792
"Je ne devrais jamais avoir appris de mots,"
542
00:55:07,084 --> 00:55:12,209
"Simplement parce que je connais le Japonais
et les notions d'une langue étrangère."
543
00:55:13,417 --> 00:55:15,501
"Je me tiendrai toujours,"
544
00:55:15,626 --> 00:55:18,667
"à l'intérieur de vos larmes."
545
00:55:27,542 --> 00:55:31,167
Ne vous en faites pas pour lui.
546
00:55:31,292 --> 00:55:33,376
Il connaît mon secret.
547
00:55:33,501 --> 00:55:34,834
Quoi ?
548
00:55:34,959 --> 00:55:37,917
Je lui ai fait une remise étudiant.
549
00:55:39,584 --> 00:55:41,542
Mais ne vous inquiétez pas.
550
00:55:41,667 --> 00:55:48,292
Lorsque vous avez un secret, vous êtes
prudent avec les secrets des autres .
551
00:55:51,709 --> 00:55:54,417
Suivez-moi, Izumi.
552
00:56:04,376 --> 00:56:07,501
- Oui, madame ?
- Vous voulez le faire ?
553
00:56:07,626 --> 00:56:10,751
- Je n'ai pas beaucoup de cash.
- Combien ?
554
00:56:11,584 --> 00:56:14,167
Environ 4000 Yens.
555
00:56:14,292 --> 00:56:16,584
3000 Yens fera l'affaire.
556
00:56:18,792 --> 00:56:22,376
- Vous voulez le faire ?
- Hein ?
557
00:56:23,876 --> 00:56:25,959
Venez avec nous.
558
00:57:00,501 --> 00:57:01,917
Trinquons !
559
00:57:03,542 --> 00:57:05,667
Chin !
560
00:57:05,792 --> 00:57:07,417
Chin !
561
00:57:12,126 --> 00:57:15,126
Je l'ai gagné avec mon corps, Izumi.
562
00:57:18,334 --> 00:57:22,667
Laissez-moi vous montrer
ce que je deviens la nuit.
563
00:57:33,001 --> 00:57:35,334
Où est Shinsuke ?
564
00:57:37,376 --> 00:57:39,959
Où est-il parti ?
565
00:57:43,126 --> 00:57:45,001
Il est mort.
566
00:57:45,126 --> 00:57:46,584
Quoi ?
567
00:57:48,542 --> 00:57:50,501
Il est mort ?
568
00:57:52,542 --> 00:57:54,417
On ne peut plus rien pour lui.
569
00:57:54,542 --> 00:57:56,417
Shinsuke.
570
00:57:57,126 --> 00:58:00,292
Où est-il parti ?
571
00:58:01,417 --> 00:58:04,292
Shinsuke est mort.
572
00:58:06,334 --> 00:58:08,376
Vraiment ?
573
00:58:09,167 --> 00:58:12,167
Eh bien, c'est ça.
574
00:58:44,459 --> 00:58:46,917
D'accord. Allons-y.
575
00:59:19,001 --> 00:59:20,876
- Izumi.
- Oui.
576
00:59:21,001 --> 00:59:25,917
Restez en arrière, sinon les hommes ne
s'approcheront pas de moi.
577
00:59:26,042 --> 00:59:27,917
Oh, je suis désolée.
578
00:59:28,042 --> 00:59:32,334
Quand j'en aurai branché un,
j'irai dans un appartement vide.
579
00:59:33,126 --> 00:59:37,167
Venez à l'appartement 101.
Regardez-nous tranquillement.
580
00:59:40,167 --> 00:59:42,001
Ca ne sera pas long.
581
00:59:51,709 --> 00:59:53,917
- C'est elle ?
- Elle est vieille !
582
00:59:54,042 --> 00:59:57,251
Crois-moi. Elle est incroyable.
583
00:59:57,376 --> 00:59:59,417
Me voilà de retour.
584
01:01:11,792 --> 01:01:15,001
Hé, qu'est-ce que vous
pensez d'elle ?
585
01:01:16,501 --> 01:01:19,626
Vous pouvez baiser mon apprentie
pour le même prix !
586
01:01:21,626 --> 01:01:23,376
- D'accord.
- Non !
587
01:01:23,501 --> 01:01:25,959
- Je vais l'avoir !
- Arrêtez !
588
01:01:27,584 --> 01:01:29,042
Lâchez-moi !
589
01:01:29,167 --> 01:01:32,292
- Acceptez-le !
- Ouvre !
590
01:01:32,417 --> 01:01:34,626
- Acceptez-le, Izumi !
591
01:02:23,584 --> 01:02:24,917
Tenez.
592
01:02:31,417 --> 01:02:34,001
Ce n'est pas suffisant.
593
01:02:34,126 --> 01:02:36,417
Vous nous avez eues toutes les deux.
594
01:02:37,417 --> 01:02:41,209
- Vous l'avez baisée aussi.
- Faites-nous une remise.
595
01:02:41,334 --> 01:02:43,042
Conneries !
596
01:02:43,167 --> 01:02:45,917
Vous êtes radin pour un
dirigeant d'entreprise !
597
01:02:46,042 --> 01:02:49,459
Qu'est ce que t'as dit, putain ?
598
01:02:50,626 --> 01:02:53,792
- Comment tu m'as appelé ?!
- Quoi ?
599
01:02:58,334 --> 01:03:00,334
Paye-moi maintenant !
600
01:03:03,376 --> 01:03:04,584
Prenez-les.
601
01:03:23,376 --> 01:03:25,792
Prenez l'argent.
602
01:03:28,626 --> 01:03:30,292
Maintenant !
603
01:03:33,584 --> 01:03:35,626
Vous en avez oublié.
604
01:03:40,209 --> 01:03:44,667
Tout ça ! Vous avez gagné tout
ça avec votre corps !
605
01:03:44,792 --> 01:03:46,792
Soyez responsable !
606
01:03:49,042 --> 01:03:52,209
Maintenant, le mot "Izumi Kikuchi",
607
01:03:52,334 --> 01:03:54,459
a conçu un sens !
608
01:04:00,709 --> 01:04:03,792
- Ne pleure pas !
- Désolé.
609
01:04:13,126 --> 01:04:14,459
Vous,
610
01:04:15,751 --> 01:04:17,792
Assurez-vous de ne pas sombrer,
611
01:04:22,209 --> 01:04:24,417
aussi bas que moi.
612
01:04:25,126 --> 01:04:28,334
- Compris ?
- Oui.
613
01:04:39,501 --> 01:04:43,042
La nuit n'est pas tombée depuis longtemps.
Nous avons le temps.
614
01:04:43,917 --> 01:04:46,709
Allons chercher notre prochain client.
615
01:04:50,251 --> 01:04:52,626
Je suis désolée, mais je ne peux pas le faire.
616
01:04:53,751 --> 01:04:56,709
- Faire quoi ?
- Je suis désolée !
617
01:05:05,542 --> 01:05:07,042
Je suis désolé.
618
01:05:09,251 --> 01:05:13,417
- Arrête de pleurer.
- Je suis désolée.
619
01:05:15,334 --> 01:05:17,751
Ça suffit !
620
01:05:26,917 --> 01:05:28,751
Ses 5000 Yens,
621
01:05:30,959 --> 01:05:32,417
ont de la valeur.
622
01:06:10,542 --> 01:06:15,209
Vous vous sentez coupable de
tromperie envers votre mari.
623
01:06:17,626 --> 01:06:23,042
Avoir des relations sexuelles avec des
hommes et leur faire payer pour cela.
624
01:06:29,751 --> 01:06:32,792
Rien n'est gratuit.
Ils ont passé un bon moment.
625
01:06:33,792 --> 01:06:36,542
Peu importe combien ils paient.
626
01:06:37,584 --> 01:06:41,584
C'est la vaine illusion d'une prostituée,
627
01:06:41,709 --> 01:06:46,584
de mesurer sa valeur par rapport
à ce qu'un homme lui verse.
628
01:06:48,917 --> 01:06:51,126
Lorsque tu baises avec un
homme que tu n'aimes pas...
629
01:06:51,251 --> 01:06:54,126
- ...tu le fais pour l'argent !
- Oui.
630
01:06:55,417 --> 01:06:59,709
Ses 5000 Yens sont devenus
symboliques pour moi.
631
01:07:02,501 --> 01:07:08,834
Avec un peu de courage,
je pourrais me jeter sur lui,
632
01:07:09,501 --> 01:07:12,792
quand il aura franchi la porte.
633
01:07:16,126 --> 01:07:18,292
- Salut, chérie.
- Je suis rentré.
634
01:07:18,417 --> 01:07:21,709
Izumi, tu as l'air pâle.
Ca va ?
635
01:07:21,834 --> 01:07:23,251
Je vais bien.
636
01:07:25,751 --> 01:07:28,584
- Tu es sûre ?
- Je me sens bien.
637
01:07:29,626 --> 01:07:31,501
Je t'aime.
638
01:07:31,626 --> 01:07:35,501
J'ai été incapable de répondre.
639
01:07:35,626 --> 01:07:38,917
Quelque chose a changé
et je le sens.
640
01:07:39,751 --> 01:07:42,959
Les mots n'ont plus de sens.
641
01:07:43,959 --> 01:07:47,334
J'étais juste désespérée.
642
01:07:47,459 --> 01:07:51,376
J'ai eu un désir insatiable
pour mon mari,
643
01:07:59,959 --> 01:08:04,917
Mais encore une fois,
je ne l'ai pas fait ce soir.
644
01:08:07,792 --> 01:08:10,959
Nous avons dormi paisiblement
comme d'habitude.
645
01:08:18,417 --> 01:08:20,751
- Je m'en vais.
- Passe une bonne journée.
646
01:08:22,917 --> 01:08:26,126
Le matin je l'ai accompagné
647
01:08:29,042 --> 01:08:33,667
Comme d'habitude, j'espérais lui
envoyer un profond baiser.
648
01:08:33,792 --> 01:08:36,959
- Je m'en vais.
- Passe une bonne journée.
649
01:08:56,001 --> 01:08:58,917
- Je m'en vais.
- Passe une bonne journée.
650
01:09:08,834 --> 01:09:11,876
Mais tout ça était dans ma tête.
651
01:09:24,751 --> 01:09:27,792
Bonjour ! Que dites-vous de
délicieuses saucisses !
652
01:09:28,251 --> 01:09:32,542
Goûtez-les !
De délicieuses saucisses !
653
01:09:32,667 --> 01:09:34,542
Salut !
654
01:09:34,667 --> 01:09:37,542
- Comment allez-vous ?
- Je vais bien.
655
01:09:38,167 --> 01:09:40,126
Vous savez,
656
01:09:40,251 --> 01:09:44,501
- Je veux bien y goûter.
- Vraiment ? Pour combien ?
657
01:09:46,167 --> 01:09:48,667
Je ne parle pas des saucisses.
658
01:09:48,792 --> 01:09:50,334
Je sais.
659
01:09:50,459 --> 01:09:54,001
Rien n'est gratuit.
Vous devez me payer.
660
01:09:54,126 --> 01:09:57,334
- Que voulez-vous dire ?
- Vous devez m'acheter.
661
01:10:00,959 --> 01:10:02,709
Vous êtes bizarre.
662
01:10:06,334 --> 01:10:09,626
Goûtez ses grosses saucisses !
663
01:10:15,751 --> 01:10:18,251
Allo. C'est moi.
664
01:10:18,376 --> 01:10:19,834
Peut-on parler ?
665
01:10:21,376 --> 01:10:24,667
- Pouvez-vous faire un travail pour nous ?
- Oui !
666
01:10:47,584 --> 01:10:51,126
- Merci pour aujourd'hui !
- De même.
667
01:10:53,667 --> 01:10:56,792
- Hé.
- Quelle journée !
668
01:10:56,917 --> 01:11:00,001
Vous avez été incroyable tout à l'heure.
669
01:11:00,126 --> 01:11:03,334
Si vous avez du temps libre,
670
01:11:03,459 --> 01:11:06,626
pourquoi ne pas aller dans un hôtel
comme avant ?
671
01:11:06,751 --> 01:11:09,001
- Pour combien ?
- Quoi ?
672
01:11:09,126 --> 01:11:11,001
Combien allez-vous me payer ?
673
01:11:11,126 --> 01:11:14,209
Mais ce n'est pas ce
genre de deal !
674
01:11:14,334 --> 01:11:18,667
Qu'est-ce donc alors ?
Je le fais juste pour l'argent.
675
01:11:18,792 --> 01:11:23,001
Donc si je le fais encore,
vous devrez me payer.
676
01:11:23,126 --> 01:11:25,459
Pourquoi devrais-je vous payer ?
677
01:11:25,584 --> 01:11:28,667
Vous devriez me payer pour mon corps !
678
01:11:28,792 --> 01:11:33,584
Oh, je vois. Vous êtes venu vers moi
pour faire ça gratuitement ?
679
01:11:34,126 --> 01:11:35,334
C'est ça !
680
01:11:35,459 --> 01:11:39,834
Si j'étais un homme, je paierais une
belle femme pour le sexe.
681
01:11:39,959 --> 01:11:42,084
A la prochaine !
682
01:11:43,334 --> 01:11:45,751
Comme Mitsuko dit:
683
01:11:45,876 --> 01:11:48,959
Lorsque vous faites du sexe pour de l'argent,
684
01:11:49,084 --> 01:11:51,876
tout devient soudain dans notre vie.
685
01:11:54,959 --> 01:11:57,751
- Vous attendez quelqu'un ?
- Non.
686
01:11:57,876 --> 01:12:00,042
- Venez avec moi alors.
- Pour du sexe ?
687
01:12:00,167 --> 01:12:02,251
Vous voulez du sexe ?
688
01:12:02,376 --> 01:12:04,459
D'accord, allons-y.
689
01:12:04,584 --> 01:12:07,751
Vous ne perdez pas de temps !
Allons-y alors.
690
01:12:07,876 --> 01:12:09,667
- Combien vous avez ?
- D'argent ?
691
01:12:09,792 --> 01:12:12,167
Vous êtes une prostituée ! Ca craint.
692
01:12:12,292 --> 01:12:14,917
Les hommes viennent me
voir pour le sexe.
693
01:12:15,042 --> 01:12:19,167
Curieusement, les hommes veulent baiser
des femmes gratuitement.
694
01:12:19,292 --> 01:12:22,667
Ils regardent de haut celles
qui demandent de l'argent.
695
01:12:22,792 --> 01:12:25,001
- Etes-vous une prostituée ?
- Oui !
696
01:12:25,126 --> 01:12:27,126
- Vous êtes bonne.
- Oui !
697
01:12:27,251 --> 01:12:30,334
- Combien ?
- Votre prix sera le mien.
698
01:12:30,459 --> 01:12:31,959
- Que pensez-vous de 10000 Yens ?
- Certainement.
699
01:12:32,084 --> 01:12:34,167
Quelle chance !
700
01:12:35,584 --> 01:12:38,501
Ceci sera ma dernière phrase
de mon journal.
701
01:12:38,626 --> 01:12:40,917
Il est maintenant terminé.
702
01:12:41,042 --> 01:12:44,334
J'ai été libérée.
703
01:12:50,334 --> 01:12:53,042
- Comment allez-vous ?
- Je savais que vous viendrez.
704
01:12:54,792 --> 01:12:57,751
Vous avez bonne mine.
Les choses doivent bien se passer.
705
01:12:57,876 --> 01:12:59,334
Merci.
706
01:12:59,459 --> 01:13:01,084
Marchons un peu.
707
01:13:02,042 --> 01:13:04,626
J'ai envoyé un texto à
quelqu'un tout à l'heure.
708
01:13:04,751 --> 01:13:07,334
C'est quelqu'un que vous
avez déjà rencontré.
709
01:13:07,459 --> 01:13:09,584
Qui est-ce ?
710
01:13:09,709 --> 01:13:11,459
Vous verrez.
711
01:13:28,167 --> 01:13:30,334
Ca fait un moment.
712
01:13:30,459 --> 01:13:35,209
Je travaille pour lui tous les
lundis, jeudis et vendredis.
713
01:13:35,334 --> 01:13:39,459
Et j'ai pensé que vous devriez
travailler pour lui aussi.
714
01:13:40,792 --> 01:13:44,334
Je serais tellement content si vous
acceptiez de travailler pour moi,
715
01:13:44,459 --> 01:13:47,292
Allons chez-moi prendre le thé.
716
01:14:04,126 --> 01:14:05,626
Venez.
717
01:14:20,959 --> 01:14:22,167
Je suis rentrée !
718
01:14:23,167 --> 01:14:24,626
Bonjour, chérie.
719
01:14:31,709 --> 01:14:33,751
Voici ma mère.
720
01:14:33,876 --> 01:14:36,001
Je n'ai pas la tenue appropriée,
721
01:14:36,126 --> 01:14:40,709
Ne pense pas à ça, Mère sait tout sur moi.
722
01:15:19,959 --> 01:15:22,417
Comment se porte le marché du sexe ?
723
01:15:22,542 --> 01:15:24,834
- Plutôt bien, merci.
- Je vois.
724
01:15:24,959 --> 01:15:30,542
Je suis content maintenant que cette jeune
dame a accepté de travailler pour nous.
725
01:15:30,667 --> 01:15:32,834
Oh, c'est vrai ?
726
01:15:32,959 --> 01:15:35,126
Avez-vous déjà travaillé
comme prostituée ?
727
01:15:36,042 --> 01:15:39,334
- Pardon?
- Elle a beaucoup à apprendre.
728
01:15:39,459 --> 01:15:44,917
Oh. Vous êtes toujours
bien élevée et raffinée,
729
01:15:45,792 --> 01:15:49,792
Mais vous perdrez ça et
deviendrez effrontée.
730
01:15:49,917 --> 01:15:52,959
Ma fille ici même
est née de l'indécence.
731
01:15:53,084 --> 01:15:56,084
Elle est comme son sordide père.
732
01:15:57,667 --> 01:16:01,209
Elle a raison. Père et moi
étions semblables.
733
01:16:01,334 --> 01:16:05,042
Du côté de ma famille, on
est bien élevés et cultivés.
734
01:16:05,167 --> 01:16:09,667
Je n'aurais jamais dû me marier
avec son sordide père.
735
01:16:09,792 --> 01:16:12,251
J'étais jeune et naïve.
736
01:16:12,751 --> 01:16:15,834
Bien sûr, mes parents
s'y sont opposés.
737
01:16:15,959 --> 01:16:20,334
Ils ont insisté pour que son père ne
fasse pas partie de notre classe sociale.
738
01:16:20,459 --> 01:16:25,459
Je me suis rebellée, mais plus tard
j'ai appris qu'ils avaient raison.
739
01:16:25,584 --> 01:16:30,834
Nous nous sommes mariés
et ma famille l'a adopté.
740
01:16:30,959 --> 01:16:35,417
Mais il ne s'est jamais tout
à fait adapté à ma famille.
741
01:16:35,542 --> 01:16:38,709
Lui et Mitsuko trouvait du
réconfort l'un envers l'autre.
742
01:16:38,834 --> 01:16:42,042
Les imperfections de sa
fille étaient inhérentes.
743
01:16:42,167 --> 01:16:44,751
Elle les tient de son père.
744
01:16:44,876 --> 01:16:47,417
Ils sont tous deux fous et sordides.
745
01:16:47,542 --> 01:16:51,626
Son caractère abominable
fait partie de ses gènes.
746
01:16:51,751 --> 01:16:56,626
Heureusement, l'homme est mort
Il y a 10 ans.
747
01:16:56,751 --> 01:17:03,167
Elle était si triste quand il est mort.
Elle a pleuré et pleuré.
748
01:17:03,292 --> 01:17:06,126
Elle s'est ressaisie maintenant.
749
01:17:06,251 --> 01:17:08,376
Depuis qu'elle est devenue
une prostituée.
750
01:17:08,501 --> 01:17:10,167
C'est une dégénérée.
751
01:17:10,292 --> 01:17:14,917
Maintenant qu'elle est dépravée,
elle peut se détendre.
752
01:17:19,751 --> 01:17:21,751
Tu ferais mieux de faire attention.
753
01:17:22,459 --> 01:17:25,959
Vous n'êtes pas encore
une dégénérée.
754
01:17:26,542 --> 01:17:28,709
Vous devez être si confuse,
755
01:17:28,834 --> 01:17:32,167
de vous être associée avec
cette immonde créature.
756
01:17:32,292 --> 01:17:35,126
J'espère que vous réaliserez
cela bientôt.
757
01:17:39,126 --> 01:17:41,167
Dépêche-toi de mourir, vieille sorcière.
758
01:17:41,292 --> 01:17:45,126
Pourquoi toi, tu ne mourrais
pas ma chérie.
759
01:17:47,584 --> 01:17:50,542
Peut-être que je peux
vous tuer toutes les deux !
760
01:17:51,959 --> 01:17:54,084
Je plaisante. N'est-ce pas drôle ?
761
01:17:54,584 --> 01:17:56,751
Elles sont hilarantes.
762
01:17:56,876 --> 01:17:59,834
Tuez-nous toutes les
deux si vous voulez.
763
01:18:00,792 --> 01:18:05,584
Faites-moi une faveur et stoppez
notre maudite lignée avec elle.
764
01:18:05,709 --> 01:18:09,959
Et cette famille sera épargnée
de la honte.
765
01:18:16,126 --> 01:18:18,584
Chapitre 4: Enchanteresse club
766
01:18:27,292 --> 01:18:30,251
Enchanteresse club !
Bonjour, monsieur !
767
01:18:30,376 --> 01:18:35,126
Vous avez aimé notre fille ?
C'est un honneur de vous servir !
768
01:18:38,417 --> 01:18:39,834
Venez.
769
01:18:41,084 --> 01:18:44,167
- Bonne soirée.
- Bonsoir, je suis Okubo.
770
01:18:44,959 --> 01:18:47,376
Elle c'est Yoko.
C'est d'accord ?
771
01:18:47,501 --> 01:18:49,376
Yoko, n'est-ce pas ?
Je vois.
772
01:18:49,501 --> 01:18:53,334
Le travail est simple.
Vous attendez un appel.
773
01:18:53,459 --> 01:18:55,084
Un client appelle,
774
01:18:55,209 --> 01:19:00,292
et donne ses préférences.
Mince, dodue, tout ce qu'il veut.
775
01:19:00,417 --> 01:19:03,376
Alors, je vais prendre la fille appropriée.
776
01:19:03,501 --> 01:19:05,917
J'appellerai et vous direz:
777
01:19:06,042 --> 01:19:07,292
Ici !
778
01:19:07,417 --> 01:19:11,001
C'est tout. Ensuite, vous
allez à l'adresse.
779
01:19:11,126 --> 01:19:12,584
Vous êtes payées d'avance.
780
01:19:13,501 --> 01:19:17,042
Si le client dit "Je change",
vous n'êtes pas son type.
781
01:19:17,167 --> 01:19:19,126
Revenez directement ici.
782
01:19:19,251 --> 01:19:22,959
Pas de scènes.
Nous avons une réputation.
783
01:19:23,084 --> 01:19:26,251
- Eh bien, l'une d'entre nous l'a fait.
- Ouais, l'une d'entre nous.
784
01:19:28,501 --> 01:19:32,709
S'il vous aime bien, prenez l'argent
et c'est gagné.
785
01:19:32,834 --> 01:19:37,751
Lorsque vous avez terminé, revenez.
Je prends 20% de vos recettes.
786
01:19:37,876 --> 01:19:39,584
Facile, non ?
787
01:19:41,626 --> 01:19:43,459
Bonsoir, Enchanteresse club.
788
01:19:44,042 --> 01:19:46,042
- Je suis rentrée !
- Hé.
789
01:19:48,292 --> 01:19:51,084
- Je dois y aller, il est tard.
- D'accord.
790
01:19:51,626 --> 01:19:54,709
- C'est Yoko, une nouvelle fille.
- Bienvenue à bord.
791
01:19:56,834 --> 01:19:59,459
Tu peux la prendre, elle
ne me va pas.
792
01:20:06,501 --> 01:20:08,167
C'est parfait sur toi.
793
01:20:08,292 --> 01:20:13,084
Et les lunettes de soleil que vous
avez laissées à l'hôtel, l'autre jour.
794
01:20:17,417 --> 01:20:18,834
Asseyez-vous.
795
01:20:25,834 --> 01:20:29,542
Mitsuko, que dois-je faire ?
796
01:20:29,667 --> 01:20:31,584
Détends-toi.
797
01:20:33,584 --> 01:20:36,834
- Nous partons maintenant.
- Allons-y.
798
01:20:38,292 --> 01:20:42,417
Ne vous inquiétez pas.
Vous serez populaire, c'est sûr.
799
01:20:43,917 --> 01:20:45,417
Yoko.
800
01:20:46,917 --> 01:20:48,876
Un si joli nom.
801
01:20:52,876 --> 01:20:54,292
Enchanteresse Club.
802
01:20:56,209 --> 01:20:58,042
Oh, oui, monsieur !
803
01:20:58,167 --> 01:21:02,084
- Mitsuko, c'est à toi.
- Bye.
804
01:21:04,167 --> 01:21:07,376
Elle sera là dans 5 minutes.
805
01:21:07,501 --> 01:21:09,167
- A plus tard !
- Bye.
806
01:21:09,292 --> 01:21:11,667
Elle va voir l'excentrique !
807
01:21:13,292 --> 01:21:17,667
C'est un nouveau client. Donc j'ai
envoyé Mitsuko pour le duper.
808
01:21:17,792 --> 01:21:20,709
Il voudra une autre fille. Je
voudrais que vous y alliez.
809
01:21:20,834 --> 01:21:21,959
Quoi ?
810
01:21:22,084 --> 01:21:25,501
Nous envoyons les filles de qualité
inférieure aux nouveaux clients.
811
01:21:25,626 --> 01:21:29,459
Alors il prendra la passe VIP.
812
01:21:29,584 --> 01:21:30,917
La passe VIP !
813
01:21:31,042 --> 01:21:34,001
Il faudra qu'il paye plus
de 30000 Yens,
814
01:21:34,126 --> 01:21:36,917
mais il sera convaincu que
c'est une meilleure affaire.
815
01:21:37,042 --> 01:21:38,292
Un deal sûr !
816
01:21:39,292 --> 01:21:41,459
C'est pourquoi j'ai envoyé Mitsuko.
817
01:21:41,584 --> 01:21:44,876
Elle est étrange. Elle va commencer
à manger sur le lit !
818
01:21:48,792 --> 01:21:53,167
Les hommes adorent les jolies
filles comme vous.
819
01:21:53,292 --> 01:21:56,126
- Vous êtes intelligente.
- C'est vrai !
820
01:21:58,209 --> 01:22:02,167
Préparez-vous, Yoko.
Vous serez bien en rouge.
821
01:22:02,917 --> 01:22:05,084
Oui, ça c'est rouge !
822
01:22:21,126 --> 01:22:23,126
Comme je vous l'ai dit.
823
01:22:57,042 --> 01:22:58,251
Ding-dong.
824
01:23:03,667 --> 01:23:05,292
Baisons un coup !
825
01:23:05,417 --> 01:23:07,959
Pourquoi êtes-vous là ?
826
01:23:08,084 --> 01:23:11,001
Tu es ma régulière de
l'appartement dégradé !
827
01:23:11,126 --> 01:23:12,792
Je veux changer de fille.
828
01:23:13,459 --> 01:23:15,167
J'ai dit que je veux changer !
829
01:23:15,292 --> 01:23:17,751
Comme je vous l'ai dit.
830
01:23:17,876 --> 01:23:21,042
Vous voyez ? Tout est ici.
831
01:23:26,126 --> 01:23:27,126
Ça y est !
832
01:23:27,792 --> 01:23:30,792
Enchanteresse Club !
Oui ?
833
01:23:32,167 --> 01:23:35,626
Vous avez demandé une belle
fille mince, n'est-ce pas ?
834
01:23:36,126 --> 01:23:38,376
Oh, ce n'est pas votre type ?
835
01:23:38,501 --> 01:23:41,459
Que diriez-vous d'une de
nos passes VIP ?
836
01:23:42,167 --> 01:23:45,709
- Satisfaction garantie !
- Allons-y.
837
01:23:46,792 --> 01:23:50,251
Garantie par l'Enchanteresse Club.
838
01:23:50,376 --> 01:23:52,417
Rentrez chez vous.
839
01:23:53,792 --> 01:23:56,292
- Faisons l'amour !
- Arrêtez !
840
01:23:56,417 --> 01:23:58,542
Tu sais que je suis vraiment bonne.
841
01:23:58,667 --> 01:24:03,084
Tu sais qui je suis !
Je suis bonne !
842
01:24:24,376 --> 01:24:26,459
Je suis de l'Enchanteresse Club.
843
01:24:33,792 --> 01:24:36,209
Désolé pour le dérangement.
844
01:24:39,959 --> 01:24:41,667
Mitsuko, lève-toi !
845
01:24:43,084 --> 01:24:44,959
Nous l'avons déjà fait.
846
01:24:45,084 --> 01:24:48,167
Cette femme ivre m'a violé.
847
01:24:51,459 --> 01:24:54,251
Je ne m'en irais pas tant
que je ne suis pas payée.
848
01:24:54,376 --> 01:24:58,209
Lâche-moi, salope.
Lâche-moi !
849
01:24:59,792 --> 01:25:02,709
Enlève tes sales pattes !
850
01:25:03,459 --> 01:25:05,042
Sale pute.
851
01:25:07,584 --> 01:25:09,251
Lève-toi !
852
01:25:17,417 --> 01:25:20,167
Elle vient juste de commencer aujourd'hui.
853
01:25:20,292 --> 01:25:22,667
Nous ne vous facturerons pas pour elle.
854
01:25:24,626 --> 01:25:28,917
Je vais m'asseoir ici et
regarder Yoko baiser.
855
01:25:29,042 --> 01:25:31,626
- Mitsuko.
- Allez-y !
856
01:25:32,417 --> 01:25:34,292
Qu'ils sont drôles.
857
01:25:34,417 --> 01:25:36,876
- Peu importe.
- Profitez-en.
858
01:25:47,667 --> 01:25:49,584
Vous êtes excitée, n'est-ce pas ?
859
01:25:52,042 --> 01:25:55,042
Vous êtes excitée, oh oui vous l'êtes !
860
01:26:01,459 --> 01:26:03,084
Comment c'est ?
861
01:26:04,501 --> 01:26:09,292
T'aimes ça, hein ?
c'est bon ?
862
01:26:09,959 --> 01:26:12,126
Je t'ai posé une question !
863
01:26:14,792 --> 01:26:16,417
T'es une nympho !
864
01:26:17,417 --> 01:26:20,376
Je sais que t'aimes ça !
865
01:26:21,584 --> 01:26:22,626
Salope !
866
01:26:23,209 --> 01:26:24,376
Salope !
867
01:26:26,292 --> 01:26:29,084
- Tu sais qui je suis ?
- Bouge ton cul !
868
01:26:29,209 --> 01:26:32,042
- Tu sais qui je suis ?
- Qui se soucie...
869
01:26:35,626 --> 01:26:37,959
du goût d'une salope !
870
01:26:40,626 --> 01:26:42,417
Izumi ?
871
01:26:43,084 --> 01:26:48,501
Mitsuko, regarde. Je baise mon
propre mari maintenant.
872
01:26:48,626 --> 01:26:50,334
Izumi, pourquoi ?
873
01:26:54,334 --> 01:26:55,792
Izumi, arrête !
874
01:27:04,709 --> 01:27:06,334
Je ne te l'ai pas dit ?
875
01:27:06,459 --> 01:27:11,167
Si tu baises avec un homme que
tu n'aimes pas, fais-lui payer !
876
01:27:13,792 --> 01:27:17,292
- Vas-tu lui demander de l'argent ?
- Oui, je le ferai.
877
01:27:19,042 --> 01:27:23,001
- Avec ça, l'amour prend fin.
- Oui ! Je le ferai !
878
01:27:23,126 --> 01:27:25,126
Izumi !
879
01:27:25,751 --> 01:27:28,001
Qu'est-ce que tu fous ici ?
880
01:27:28,126 --> 01:27:29,542
Paye-moi !
881
01:27:30,501 --> 01:27:32,584
Donne-nous l'argent !
882
01:27:32,709 --> 01:27:34,334
Izumi.
883
01:27:34,459 --> 01:27:35,917
L'argent !
884
01:27:37,334 --> 01:27:40,501
L'argent !
Qu'est-ce que tu attends ?
885
01:27:58,751 --> 01:28:00,251
Sortez d'ici.
886
01:28:02,334 --> 01:28:03,959
Dehors !
887
01:28:09,209 --> 01:28:10,626
Allons-y.
888
01:28:22,417 --> 01:28:25,209
C'était excitant.
Vous avez aimé ?
889
01:28:26,501 --> 01:28:28,209
Allons, dites-moi.
890
01:28:29,251 --> 01:28:31,126
- Hé !
- Quoi ?
891
01:28:31,834 --> 01:28:34,167
Combien de fois avez-vous baisé ?
892
01:28:35,001 --> 01:28:39,042
Beaucoup, beaucoup, beaucoup de fois.
893
01:28:39,167 --> 01:28:43,459
- C'était bon ?
- Quoi ? Je ne suis pas amoureuse de lui.
894
01:28:43,584 --> 01:28:45,084
Cet enfoiré.
895
01:28:45,209 --> 01:28:46,834
C'est mon mari !
896
01:28:48,334 --> 01:28:53,834
Toi ! C'est trop tard pour en
faire tout un plat !
897
01:28:55,709 --> 01:28:58,792
Combien de fois avez-vous baisé
avec mon mari ?
898
01:28:58,917 --> 01:29:00,167
Que c'est drôle !
899
01:29:00,292 --> 01:29:03,834
Qu'est-ce qui te ferai plaisir ?
100 fois ?
900
01:29:04,792 --> 01:29:06,959
Peut-être que je baiserai avec
lui une fois de plus !
901
01:29:09,626 --> 01:29:11,876
Super, j'adore ça !
902
01:29:12,001 --> 01:29:15,876
Ouvre la porte ! Ouvre !
903
01:29:17,292 --> 01:29:19,167
Peut-on baiser une fois de plus ?
904
01:29:20,251 --> 01:29:23,709
Refaisons l'amour !
905
01:29:24,501 --> 01:29:27,917
- Je vais appeler la police !
- Ta femme est là !
906
01:29:28,667 --> 01:29:31,251
C'est une prostituée !
907
01:29:31,376 --> 01:29:34,417
Il en va de votre réputation !
908
01:29:43,001 --> 01:29:44,667
Que voulez-vous maintenant ?
909
01:30:12,126 --> 01:30:15,959
Regarde ça. Je vais te
montrer ce qu'il aime.
910
01:30:18,001 --> 01:30:20,667
Oh, c'est bon.
911
01:30:20,792 --> 01:30:24,376
Penses-tu que tu pourrais
écrire un autre roman ?
912
01:30:24,501 --> 01:30:28,417
Oui, je pense... que je peux, je peux,
913
01:30:29,792 --> 01:30:32,292
Il va écrire de nouveau.
914
01:30:32,417 --> 01:30:34,084
C'est toujours comme ça.
915
01:30:34,209 --> 01:30:38,459
Je l'étrangle quand je le baise,
916
01:30:38,584 --> 01:30:40,834
et il dit qu'il va écrire un roman.
917
01:30:42,084 --> 01:30:45,251
Alors, tu savais !
918
01:30:45,376 --> 01:30:48,917
Bien sûr que je savais.
T'es conne !
919
01:30:49,042 --> 01:30:53,792
Tu pensais que je faisais ça par
bonté de cœur ?
920
01:30:53,917 --> 01:30:55,126
Imbécile !
921
01:30:56,084 --> 01:30:59,667
Bien avant que tu ne l'aies épousé,
922
01:30:59,792 --> 01:31:05,417
Je l’étranglais en baisant !
923
01:31:05,542 --> 01:31:10,167
Je l'aidais à écrire !
924
01:31:10,292 --> 01:31:11,584
Je jouis !
925
01:31:11,709 --> 01:31:13,167
Je jouis !
926
01:32:42,959 --> 01:32:44,292
Izumi.
927
01:32:45,751 --> 01:32:49,292
Allons vers les ruines.
928
01:33:11,876 --> 01:33:17,501
Elle a toujours été
terriblement indécente.
929
01:33:18,084 --> 01:33:22,417
Ne soyez pas bernée par
l'obscénité du sexe, ma chère.
930
01:33:22,542 --> 01:33:26,251
Pendant longtemps, elle a donné dans le sexe.
931
01:33:26,376 --> 01:33:31,376
Alors j'ai coupé ses
parties indécentes,
932
01:33:31,501 --> 01:33:33,917
Pour prévenir le mal.
933
01:33:36,501 --> 01:33:38,834
Officier Kimura !
934
01:33:45,459 --> 01:33:47,126
Madame.
935
01:33:47,251 --> 01:33:51,709
Je sais que vous n'êtes pas
assez forte pour faire cela.
936
01:33:59,251 --> 01:34:01,459
Officier Kimura, par ici !
937
01:34:13,876 --> 01:34:15,084
Père ?
938
01:34:16,376 --> 01:34:17,667
Oui ?
939
01:34:18,292 --> 01:34:19,959
Je t'aime, Père.
940
01:34:21,126 --> 01:34:22,626
Non,
941
01:34:24,584 --> 01:34:27,792
Pourquoi pas, Père ?
942
01:34:27,917 --> 01:34:30,001
Pendant longtemps,
943
01:34:30,126 --> 01:34:34,459
J'ai été consciente du fait
qu'elle était une prostituée.
944
01:34:35,459 --> 01:34:39,292
Quelle déchéance.
945
01:34:40,042 --> 01:34:42,917
Tout le mal vient de cet homme !
946
01:34:43,042 --> 01:34:46,792
Ca ne vient pas du côté de
ma famille. Oh, non !
947
01:34:48,459 --> 01:34:51,876
Elle n'a pu résister
à ce sang indécent.
948
01:34:52,001 --> 01:34:55,542
Donc elle courait après les
hommes tous les soirs.
949
01:34:55,667 --> 01:34:57,667
C'est horrible !
950
01:34:57,792 --> 01:35:02,626
Donc je l'ai suivie, je ne pouvais
pas m'en empêcher.
951
01:35:07,834 --> 01:35:10,751
Dans ces terribles ruines
d'un appartement,
952
01:35:12,251 --> 01:35:17,542
elle a fait tous ces actes abjects !
953
01:35:17,667 --> 01:35:20,459
Pourquoi ne puis-je pas t'aimer ?
954
01:35:21,251 --> 01:35:23,126
Père !
955
01:35:27,709 --> 01:35:30,126
Qu'est-ce que tu racontes ?
956
01:35:30,667 --> 01:35:35,042
Mon père m'a dit que ça ne
devait pas arriver.
957
01:35:35,876 --> 01:35:40,459
Il m'a remis le livre
et m'a dit.
958
01:35:41,917 --> 01:35:44,751
Tout le monde errent
autour du château.
959
01:35:44,876 --> 01:35:47,876
- Personne n'est jamais rentré à l'intérieur.
- Père !
960
01:35:49,001 --> 01:35:52,042
C'est ce que je suis pour toi.
Je suis ton château.
961
01:35:52,167 --> 01:35:53,626
Je n'ai jamais,
962
01:35:55,334 --> 01:35:56,792
pensé à lui,
963
01:35:58,584 --> 01:36:00,459
à mon père.
964
01:36:02,792 --> 01:36:04,792
C'était un homme pour moi.
965
01:36:07,167 --> 01:36:09,459
Je ne savais pas ce que
signifiait le Château,
966
01:36:11,001 --> 01:36:15,209
Mais je savais qu'il était difficile
de trouvé la voie de Père.
967
01:36:17,459 --> 01:36:22,209
J'ai finalement réalisé
quand j'ai commencé ce travail.
968
01:36:24,792 --> 01:36:29,959
Que j'avais trouvé,
et atteint le château.
969
01:36:31,584 --> 01:36:37,167
Mais, je sais que je ne peux pas y accéder.
970
01:36:38,126 --> 01:36:41,001
Mais je ne peux pas l'ignorer.
971
01:36:42,376 --> 01:36:43,834
Le Château,
972
01:36:45,376 --> 01:36:46,876
a une emprise sur moi.
973
01:36:48,876 --> 01:36:52,542
Et il ne me laissera jamais
partir. Et c'est pourquoi,
974
01:36:55,626 --> 01:36:58,376
Je ne pourrai jamais
arrêter de chercher,
975
01:36:59,167 --> 01:37:00,834
l'entrée du château.
976
01:37:02,584 --> 01:37:04,292
Jusqu'à ma mort.
977
01:37:05,959 --> 01:37:07,126
Jusqu'à,
978
01:37:08,834 --> 01:37:10,001
ce que quelqu'un,
979
01:37:11,459 --> 01:37:13,459
Mette fin à mes jours pour moi.
980
01:37:15,126 --> 01:37:18,542
Je ne peux arrêter.
981
01:37:22,626 --> 01:37:25,876
Lorsque tu mourras,
tu trouveras le château ?
982
01:37:30,584 --> 01:37:32,209
Je ne sais pas,
983
01:37:32,959 --> 01:37:34,251
mais,
984
01:37:35,459 --> 01:37:37,792
ça doit être mieux,
985
01:37:42,876 --> 01:37:46,667
Tu es une femme pitoyable.
986
01:37:48,792 --> 01:37:50,959
Je ne suis pas le seul pathétique !
987
01:37:55,626 --> 01:37:57,001
Moi ?
988
01:38:02,209 --> 01:38:04,334
Je ne suis pas pathétique !
989
01:38:11,792 --> 01:38:13,626
Je veux te tuer.
990
01:38:19,209 --> 01:38:20,584
Vraiment !
991
01:38:23,626 --> 01:38:27,126
Oui. J'ai envie de te tuer !
992
01:38:27,626 --> 01:38:29,292
Tu veux ma mort ?
993
01:38:29,834 --> 01:38:31,251
D'accord.
994
01:38:31,792 --> 01:38:34,667
Poignarde-moi avec ce couteau.
995
01:38:34,792 --> 01:38:37,709
Je sais que tu es à la recherche
du château toi aussi.
996
01:38:37,834 --> 01:38:42,459
Poignarde-moi maintenant !
Je sais que tu en meures d'envie !
997
01:38:42,584 --> 01:38:44,126
Ne sois pas ridicule.
998
01:38:47,542 --> 01:38:49,334
Je sais ce que tu veux.
999
01:38:50,876 --> 01:38:52,667
Je peux t'aider à mettre
fin à tes souffrances.
1000
01:38:54,459 --> 01:38:56,459
- Quoi ?
- Mettre fin à la souffrance !
1001
01:38:56,959 --> 01:38:58,001
Foutaises !
1002
01:38:58,126 --> 01:38:59,667
- Y mettre fin !
- Quoi ?
1003
01:38:59,792 --> 01:39:03,417
- Plus de souffrances !
- Arrête !
1004
01:39:03,542 --> 01:39:07,792
- Arrête !
- Que font-elles bordel ?
1005
01:39:15,084 --> 01:39:20,376
J'ai demandé à avoir ses
parties indécentes coupées.
1006
01:39:20,501 --> 01:39:22,417
Et je les ai ramenées à la maison.
1007
01:39:22,542 --> 01:39:25,667
Pour sceller toutes ses
mauvaises graines.
1008
01:39:28,084 --> 01:39:30,376
Donc vous n'avez pas tué Mitsuko.
1009
01:39:31,167 --> 01:39:35,209
- Qui a fait cela ?
- Oh, j'avais toute l'aide dont j'avais besoin.
1010
01:39:35,334 --> 01:39:40,959
Oui, la famille est redevenue
ce qu'elle était avant.
1011
01:39:41,751 --> 01:39:43,584
Qui a fait cela ?
1012
01:39:49,292 --> 01:39:50,917
Inspecteur, j'ai besoin de vous !
1013
01:40:03,542 --> 01:40:05,792
Je dois intervenir.
1014
01:40:15,167 --> 01:40:17,334
Izumi, pas comme ça.
1015
01:40:17,459 --> 01:40:22,042
Vous devez l'étrangler.
1016
01:40:22,167 --> 01:40:24,459
Allez, maintenant.
1017
01:40:24,584 --> 01:40:28,167
Izumi, elle a raison !
1018
01:40:28,292 --> 01:40:30,542
Allez, faites-le !
1019
01:40:30,667 --> 01:40:33,417
C'est vrai, ma chérie.
1020
01:40:33,542 --> 01:40:36,834
Etrangle-la pour son propre bien.
1021
01:40:36,959 --> 01:40:39,501
- Jeune homme !
- Oui.
1022
01:40:39,626 --> 01:40:43,792
Tenez lui le bras pour qu'elle ne se débatte pas.
1023
01:40:44,417 --> 01:40:47,459
Maintenant ! T'es sourd, le punk ?
1024
01:40:52,292 --> 01:40:56,292
- Et maintenant ?
- Tu peux me le dire. Les jambes, la chatte ?
1025
01:40:57,792 --> 01:41:00,959
Mets fin à ses souffrances !
1026
01:41:02,542 --> 01:41:05,251
Etrangle-la, bordel !
1027
01:41:05,376 --> 01:41:08,376
- Izumi !
- Mitsuko.
1028
01:41:17,751 --> 01:41:20,751
Voilà.
1029
01:41:21,917 --> 01:41:25,542
- Plus fort.
- Serre !
1030
01:41:25,667 --> 01:41:29,126
- Plus fort !
- Allez plus fort !
1031
01:41:32,167 --> 01:41:33,584
Etrangle-moi.
1032
01:41:35,126 --> 01:41:36,501
Allez !
1033
01:41:40,709 --> 01:41:42,209
- Plus fort.
1034
01:42:38,792 --> 01:42:40,292
Etrangle-moi plus fort !
1035
01:42:45,584 --> 01:42:46,959
Serre !
1036
01:42:49,334 --> 01:42:50,417
Plus fort.
1037
01:43:26,084 --> 01:43:28,167
Chapitre 5: Fin de l'histoire.
1038
01:43:28,292 --> 01:43:30,084
Appelez une ambulance !
1039
01:44:46,209 --> 01:44:50,501
Salut, beau gosse.
Tu veux t'amuser ?
1040
01:44:52,251 --> 01:44:55,126
Que dis-tu d'un plan à trois ?
1041
01:44:56,126 --> 01:44:59,417
Chéri, je te ferai passer
un bon moment.
1042
01:45:08,042 --> 01:45:12,167
Enlève-le !
Enlève-le !
1043
01:45:12,292 --> 01:45:14,709
Oh mon Dieu !
1044
01:45:33,459 --> 01:45:35,667
"Je ne devrais jamais avoir appris de mots,"
1045
01:45:36,792 --> 01:45:39,751
Quoi ? Ça n'a pas de sens !
1046
01:45:40,459 --> 01:45:43,626
- C'est un poème.
- Un poème ?
1047
01:45:43,751 --> 01:45:46,042
Tu veux dire, comme la poésie ?
1048
01:45:46,876 --> 01:45:48,376
Le Château.
1049
01:45:48,501 --> 01:45:51,376
Vous êtes bizarre putain.
1050
01:45:51,501 --> 01:45:54,042
J'emmerde la poésie merdique.
1051
01:45:55,751 --> 01:45:57,751
Qu'avez-vous dit ?
1052
01:45:59,751 --> 01:46:02,209
Qu'avez-vous dit ?
1053
01:46:02,334 --> 01:46:04,209
Un poème merdique.
1054
01:46:04,334 --> 01:46:06,084
Merdique ?
1055
01:46:06,209 --> 01:46:09,667
Je dis que c'est merdique
parce que ça l'est.
1056
01:46:10,792 --> 01:46:14,209
- Vous êtes merdique !
- Répète-ça ! Je suis ton client !
1057
01:46:19,792 --> 01:46:21,709
"Je ne devrais jamais avoir appris de mots,"
1058
01:46:22,667 --> 01:46:26,792
"Simplement parce que je connais le Japonais
et les notions d'une langue étrangère."
1059
01:46:27,334 --> 01:46:30,959
"Je me tiendrais toujours
à l'intérieur de vos larmes,"
1060
01:46:35,792 --> 01:46:37,667
"Je ne devrais jamais avoir appris de mots,"
1061
01:46:38,792 --> 01:46:42,667
"Simplement parce que je connais le Japonais
et les notions d'une langue étrangère."
1062
01:46:43,459 --> 01:46:47,334
"Je me tiendrais toujours
à l'intérieur de vos larmes,"
1063
01:46:50,126 --> 01:46:52,751
"Je ne devrais jamais avoir appris de mots,"
1064
01:46:54,126 --> 01:46:59,251
"Simplement parce que je connais le Japonais
et les notions d'une langue étrangère."
1065
01:47:00,459 --> 01:47:01,959
Je,
1066
01:47:02,667 --> 01:47:05,334
"Je me tiendrais toujours
à l'intérieur de vos larmes,"
1067
01:47:09,126 --> 01:47:12,917
Qu'en dites-vous, monsieur ?
Avec une super remise !
1068
01:47:13,042 --> 01:47:16,251
Regardez mes seins !
Je suis mignonne !
1069
01:47:16,376 --> 01:47:20,834
Je suis bonne et très bon marché !
1070
01:47:20,959 --> 01:47:23,459
Un bon moment à un petit prix !
1071
01:47:23,584 --> 01:47:27,042
Que dites-vous de 5000 Yens ?
3000 Yens ?
1072
01:47:27,167 --> 01:47:29,501
Bordel, vous pouvez m'avoir
pour 1000 Yens !
1073
01:47:30,917 --> 01:47:34,959
- Arrête ton manège !
- Je ne comprends pas l'anglais !
1074
01:47:35,876 --> 01:47:37,459
Je suis pas chère !
1075
01:47:37,584 --> 01:47:39,167
- C'est elle !
- Encore toi !
1076
01:47:39,292 --> 01:47:41,501
- Celui-là ?
- Je vous prends tous les deux.
1077
01:47:41,626 --> 01:47:45,001
- Viens avec nous.
- J'aime les hommes d'action.
1078
01:47:45,126 --> 01:47:46,667
Ferme ta putain de gueule !
1079
01:47:46,792 --> 01:47:48,417
T'as compris ?
1080
01:47:49,667 --> 01:47:51,917
Dis quelque chose, sale pute !
1081
01:47:52,542 --> 01:47:54,917
Dis que t'es désolée !
1082
01:48:19,167 --> 01:48:23,084
"Je les regarderais simplement
et m'éloignerais."
1083
01:48:23,876 --> 01:48:27,626
"Si notre monde n'avait aucun mot"
1084
01:48:29,167 --> 01:48:30,792
"Dans vos larmes,"
1085
01:48:31,542 --> 01:48:34,126
"Y aurait-il autant de sens que
dans le noyau d'un fruit ?"
1086
01:48:35,209 --> 01:48:37,167
"Dans une goutte de votre sang,"
1087
01:48:37,876 --> 01:48:39,917
"Y aurait-il une résonance miroitante,"
1088
01:48:40,542 --> 01:48:43,584
"à la lueur du soir de ce monde et
de ses 3 couchers de soleil ?"
1089
01:48:44,542 --> 01:48:46,667
"Je ne devrais jamais avoir appris de mots,"
1090
01:48:48,584 --> 01:48:53,667
"Simplement parce que je connais le Japonais
et les notions d'une langue étrangère."
1091
01:48:54,126 --> 01:48:58,126
"Je me tiendrais toujours
à l'intérieur de vos larmes."
80470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.