All language subtitles for Guilty.of.Romance.2011.BDRip.720p.Jpn.-Junoon [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:35,292 --> 00:00:41,542 Les gens aiment aller dans les Love Hotels pour avoir des relations sexuelles. 3 00:00:45,126 --> 00:00:50,667 "Les Love Hotels au Japon sont des hôtels pour couples que l’on peut réserver à l’heure ou à la nuit." 4 00:00:55,209 --> 00:00:59,834 Dans les années 90, les prostituées travaillaient dans les rues de Maruyama-cho, quartier Love Hotel. 5 00:01:04,334 --> 00:01:08,834 Un mystère a eu lieu dans ses rues à la veille du 21e siècle. 6 00:01:17,126 --> 00:01:22,417 35 Maruyama-cho - Shibuya. Quartier Love Hotel. 7 00:01:22,542 --> 00:01:25,292 Laissez-la passer. 8 00:01:25,417 --> 00:01:28,042 Inspecteur. Par ici ! 9 00:01:29,167 --> 00:01:31,167 Inspecteur Yoshida ! 10 00:01:31,292 --> 00:01:33,167 Par ici. 11 00:01:39,542 --> 00:01:41,167 Là-dedans. 12 00:01:47,709 --> 00:01:48,792 Torche. 13 00:01:50,917 --> 00:01:51,792 Inspecteur. 14 00:01:53,584 --> 00:01:55,292 Ce sont des bras de mannequins. 15 00:01:55,917 --> 00:01:58,709 Mais à partir de la taille, c'est humain. 16 00:02:01,167 --> 00:02:02,417 Un peu plus haut. 17 00:02:08,751 --> 00:02:10,126 C'est la tête d'un mannequin. 18 00:02:16,292 --> 00:02:19,542 Il y en a un autre. C'est à l'arrière. 19 00:02:34,751 --> 00:02:37,959 De la taille aux pieds, c'est humain. Les jambes sont coupées. 20 00:03:00,626 --> 00:03:03,917 - Est-ce une sorte de peinture ? - Je pense que oui. 21 00:03:06,126 --> 00:03:08,959 - Et ça ? - Du sang, j'imagine. 22 00:03:10,167 --> 00:03:11,834 Cela dit: "Château". 23 00:03:11,959 --> 00:03:17,209 Peut-être est-ce le nom de la victime. 24 00:03:57,501 --> 00:03:59,792 Chapitre 1: Izumi Kikuchi. 25 00:04:43,709 --> 00:04:45,792 - Je suis de retour. - Bienvenue à la maison. 26 00:04:46,834 --> 00:04:49,417 Parfaitement positionnés. 27 00:04:50,126 --> 00:04:51,626 Merci. 28 00:05:07,042 --> 00:05:09,001 Tu t'améliores vraiment. 29 00:05:09,792 --> 00:05:11,167 Merci. 30 00:05:15,501 --> 00:05:17,917 "Ce fut quand elle remarqua." 31 00:05:18,501 --> 00:05:21,376 "Ses yeux étaient comme les siens." 32 00:05:22,042 --> 00:05:24,917 "Et son désir était évident". 33 00:05:25,417 --> 00:05:28,667 "Kazumi s'approcha de lui" 34 00:05:28,792 --> 00:05:31,376 "et sans un mot se jeta sur lui. " 35 00:05:32,542 --> 00:05:35,709 "L'homme hésita un moment" 36 00:05:36,292 --> 00:05:40,709 "Il glissa ses mains autour de son dos" 37 00:05:41,376 --> 00:05:44,917 "et l'embrassa passionnément." 38 00:05:45,376 --> 00:05:49,584 "Comme pour dire: Il faut battre le fer quand il est chaud." 39 00:05:49,709 --> 00:05:52,917 "Il cherchait de toute urgence ses lèvres avec les siennes." 40 00:05:53,459 --> 00:05:56,584 Rencontrez l'auteur du "Zoo de minuit" 41 00:05:56,709 --> 00:05:59,001 - J'adore votre travail. - Oh, vous êtes si gentil. 42 00:06:01,417 --> 00:06:05,001 - Tenez. Merci d'être venus. - Puis-je vous serrer la main ? 43 00:06:05,126 --> 00:06:07,084 Vous partez ? 44 00:06:07,209 --> 00:06:10,334 Oui. Je ne veux pas bouchonner sur la route. 45 00:06:16,167 --> 00:06:18,251 Merci pour tout. 46 00:06:50,042 --> 00:06:53,042 - Je m'en vais. - Passe une bonne journée. 47 00:07:13,959 --> 00:07:15,334 Venez. 48 00:07:16,626 --> 00:07:20,501 Mon Dieu, que c'est classe. 49 00:07:20,626 --> 00:07:24,501 Donc cela veut dire que vous êtes mariés. 50 00:07:24,626 --> 00:07:29,501 J'aime me vanter que mon amie a épousé Yukio Kikuchi. 51 00:07:33,001 --> 00:07:36,834 Désolé, je me suis emportée. 52 00:07:36,959 --> 00:07:40,042 - C'est rien. - Puis-je voir son atelier ? 53 00:07:40,167 --> 00:07:42,667 Ouais, moi aussi ! Pouvons-nous, Izumi ? 54 00:07:42,792 --> 00:07:46,292 Ce n'est pas ici. Son bureau est ailleurs. 55 00:07:46,417 --> 00:07:50,126 - Quoi ? - Il part d'ici à 7h tous les matins. 56 00:07:50,251 --> 00:07:53,001 Et il rentre à exactement 21h. 57 00:07:53,126 --> 00:07:57,084 - Alors, il n'écrit pas ici ? - Non, il dit qu'il a besoin de concentration. 58 00:07:57,209 --> 00:07:59,959 Donc il n'est pas là pendant la journée ? 59 00:08:00,626 --> 00:08:05,209 Il est ponctuel comme un étudiant. 60 00:08:05,334 --> 00:08:07,584 - Qu'en est-il des repas ? - J'ai l'habitude de manger seule. 61 00:08:46,459 --> 00:08:48,584 Je veux faire quelque chose de ma vie, 62 00:08:48,709 --> 00:08:52,417 avant d'avoir 30 ans. C'est tout ce à quoi je pense. 63 00:09:00,126 --> 00:09:03,001 Je veux désespérément faire quelque chose de ma vie. 64 00:09:03,626 --> 00:09:05,126 Peu importe ce que c'est. 65 00:09:06,292 --> 00:09:10,209 Je veux supprimer cette envie. 66 00:09:11,459 --> 00:09:17,751 Je me dégoûte. Aimer mon mari devrait être suffisant. 67 00:09:49,376 --> 00:09:52,001 Bonne idée, Izumi. 68 00:09:52,959 --> 00:09:55,001 Vraiment ? 69 00:09:55,126 --> 00:09:58,917 Je craignais que tu n'avais rien à faire pendant ta journée. 70 00:10:01,126 --> 00:10:05,334 Je suis tout à fait pour. Ce n'est pas la maison de poupée d'Ibsen, après tout. 71 00:10:06,209 --> 00:10:08,501 Je suis content pour toi. 72 00:10:16,334 --> 00:10:19,584 Bonjour ! Voulez-vous goûter de délicieuses saucisses ? 73 00:10:20,626 --> 00:10:22,042 Vous n'en voulez pas ? 74 00:10:22,542 --> 00:10:24,251 Des délicieuses saucisses. 75 00:10:25,417 --> 00:10:28,126 Que diriez-vous de délicieuses saucisses ? 76 00:10:28,959 --> 00:10:31,792 - De très bonnes saucisses. - Parlez plus fort. 77 00:10:33,251 --> 00:10:37,459 - Les clients ne vous entendent pas. - Oui, Monsieur. 78 00:10:38,709 --> 00:10:44,417 Votre mari est un écrivain célèbre. J'ai entendu des rumeurs. 79 00:10:45,459 --> 00:10:50,584 - Je ne vous ferai pas de traitement de faveur. - Je suis désolée. 80 00:10:54,709 --> 00:10:57,959 Madame, que diriez-vous de délicieuses saucisses ? 81 00:11:02,042 --> 00:11:07,626 Lorsque mon insomnie prendra fin, j'arrêterai ce journal. 82 00:11:09,334 --> 00:11:11,959 Je veux arrêter. 83 00:11:22,126 --> 00:11:24,251 - Je m'en vais. - Passe une bonne journée. 84 00:11:46,251 --> 00:11:48,751 Des saucisses. 85 00:11:51,001 --> 00:11:53,542 Que diriez-vous de délicieuses saucisses ? 86 00:11:58,792 --> 00:12:01,751 Madame, que diriez-vous de délicieuses saucisses ? 87 00:12:03,001 --> 00:12:05,251 - J'en veux bien une. - S'il vous plaît. 88 00:12:10,626 --> 00:12:11,959 Elle est très bonne. 89 00:12:14,709 --> 00:12:17,126 - Je parlais de vous. - C'est gentil. 90 00:12:17,584 --> 00:12:20,376 Qu'est-ce qu'une jolie fille comme toi fait ici ? 91 00:12:21,417 --> 00:12:23,459 Que diriez-vous d'être modèle ? 92 00:12:23,584 --> 00:12:26,292 Quand est votre pause déjeuner ? Je vous en dirai plus. 93 00:12:28,459 --> 00:12:30,626 "Mlle IRA TSUCHIYA" 94 00:12:34,626 --> 00:12:36,876 C'est légitime. 95 00:12:37,001 --> 00:12:41,459 Vous pouvez travailler avec vos propres horaires et être payée sur place. 96 00:12:43,626 --> 00:12:45,459 Allez-y. 97 00:12:55,959 --> 00:12:57,834 Elles sont toutes si jolies. 98 00:13:03,001 --> 00:13:05,042 Certaines de ces filles sont nues. 99 00:13:07,334 --> 00:13:10,126 Devrais-je être nue ? 100 00:13:11,292 --> 00:13:14,209 Il s'agit de beauté féminine. 101 00:13:14,959 --> 00:13:18,542 Et vous avez ce qu'il faut. 102 00:13:18,667 --> 00:13:22,376 Passez au studio. Je vous appellerai. 103 00:13:32,251 --> 00:13:34,584 - Izumi. - Oui ! 104 00:13:37,667 --> 00:13:40,084 Hé, Izumi ! 105 00:13:42,459 --> 00:13:44,959 - Oui ? - Viens ici. 106 00:13:46,792 --> 00:13:51,584 Ce n'est pas mon savon habituel ! Où est le petit ? 107 00:13:52,084 --> 00:13:55,167 Désolé, je n'ai pas réalisé, nous n'en n'avons plus. 108 00:13:55,292 --> 00:13:57,251 Pas d'excuses. 109 00:13:57,376 --> 00:14:00,751 Tu sais que je n'aime pas le savon japonais. 110 00:14:00,876 --> 00:14:02,126 Je suis désolée. 111 00:14:03,959 --> 00:14:06,001 Quel est le meilleur savon ? 112 00:14:06,126 --> 00:14:10,042 Le Savon de Marseille de France. 113 00:14:11,126 --> 00:14:13,459 Donc tu le sais. 114 00:14:14,126 --> 00:14:16,417 Pourquoi n'en as-tu pas racheté ? 115 00:14:16,542 --> 00:14:17,959 Je suis vraiment désolée. 116 00:14:24,376 --> 00:14:25,792 Tiens. 117 00:14:29,626 --> 00:14:33,542 Reste ici. Laisse-moi te montrer mon corps. 118 00:14:34,167 --> 00:14:35,584 Oui. 119 00:14:36,167 --> 00:14:38,959 Tu n'as pas vu mon corps récemment, n'est-ce pas ? 120 00:14:39,459 --> 00:14:40,792 Oui. 121 00:14:47,459 --> 00:14:50,667 J'ai moins l'air en forme que d'habitude ? 122 00:14:50,792 --> 00:14:52,251 Non. 123 00:14:52,376 --> 00:14:54,584 Non ? 124 00:14:55,667 --> 00:14:59,542 Je t'aime peu importe comment tu es ! 125 00:15:01,126 --> 00:15:05,251 Bien, c'est pour ça que je t'aime. 126 00:15:07,084 --> 00:15:09,126 Tu peux toucher mon pénis si tu veux. 127 00:15:09,959 --> 00:15:12,376 - Je peux ? - Oui. 128 00:15:20,251 --> 00:15:22,334 - Qu'en penses-tu ? - Je suis heureuse. 129 00:15:25,251 --> 00:15:26,626 Bien. 130 00:16:10,084 --> 00:16:12,584 - Je m'en vais. - Passe une bonne journée. 131 00:17:05,209 --> 00:17:07,959 "APPELEZ-MOI, IRA TSUCHIYA" 132 00:17:11,209 --> 00:17:12,626 Allo ? 133 00:17:12,751 --> 00:17:16,209 Je sais que c'est soudain mais avez-vous du temps pour demain ? 134 00:17:16,834 --> 00:17:18,334 Demain ? 135 00:17:18,459 --> 00:17:21,667 Comme ils disent, "Frappe le fer tant qu'il est chaud." 136 00:17:21,792 --> 00:17:25,417 Il n'y a pas de temps à perdre. 137 00:17:54,209 --> 00:17:55,751 Nous sommes en retard ! 138 00:17:58,959 --> 00:18:01,334 Vous êtes là ! 139 00:18:01,459 --> 00:18:03,459 - Elle est là. - Bienvenue ! 140 00:18:03,584 --> 00:18:06,417 Venez. C'était facile à trouver non ? 141 00:18:06,959 --> 00:18:08,417 Izumi Kikuchi ! 142 00:18:08,542 --> 00:18:10,376 Hé, Izumi ! 143 00:18:11,542 --> 00:18:12,917 Venez. 144 00:18:13,042 --> 00:18:14,626 Vous aimez le studio. 145 00:18:14,751 --> 00:18:17,792 Je ne pouvais pas résister, il fallait que je lui en parle. 146 00:18:19,126 --> 00:18:21,959 - Il est là. - Salut, je suis Martini Maki. 147 00:18:23,209 --> 00:18:24,626 Bienvenue. 148 00:18:26,001 --> 00:18:28,084 Appelez-le juste Martini. 149 00:18:28,209 --> 00:18:30,459 - Prenez-lui son sac s'il vous plaît. - Puis-je ? 150 00:18:31,084 --> 00:18:32,542 Asseyez-vous ici. 151 00:18:34,626 --> 00:18:37,542 Magnifique. Un si petit visage. 152 00:18:37,667 --> 00:18:40,334 Que pensez-vous de la robe chinoise ? 153 00:18:40,459 --> 00:18:44,126 Dans ce cas, on fait comme ça. 154 00:18:44,251 --> 00:18:45,834 C'est une idée. 155 00:18:45,959 --> 00:18:47,667 La robe rouge ? 156 00:18:47,792 --> 00:18:50,667 Vous seriez bien en rouge ! Vous devriez l'essayer ! 157 00:18:50,792 --> 00:18:53,417 Vous aimez le rouge ? Ca, c'est du rouge ! 158 00:18:53,542 --> 00:18:55,084 Où est ma palette ? 159 00:18:57,459 --> 00:18:59,959 D'accord, allons-y ! 160 00:19:01,459 --> 00:19:04,709 - Comment est-elle ? - Elle est prête. 161 00:19:04,834 --> 00:19:07,084 Commençons. 162 00:19:07,209 --> 00:19:09,834 Nous sommes prêts. Venez par ici. 163 00:19:09,959 --> 00:19:12,709 Détendez-vous. Vos épaules sont tendues. 164 00:19:12,834 --> 00:19:14,292 Elle est tout à toi. 165 00:19:21,209 --> 00:19:22,501 Prêt. 166 00:19:22,626 --> 00:19:25,959 Essayons une pose. Mettez votre main sur votre hanche. 167 00:19:26,626 --> 00:19:29,626 Très bien ! 168 00:19:30,834 --> 00:19:33,334 Bonne expression ! 169 00:19:33,792 --> 00:19:36,084 Adorable ! 170 00:19:36,209 --> 00:19:37,751 Fais-moi des pattes de chat. 171 00:19:39,126 --> 00:19:41,126 Sensationnel ! 172 00:19:41,251 --> 00:19:42,626 Bien ! 173 00:19:42,751 --> 00:19:46,001 Allez-y. C'est bon, j'adore ça ! 174 00:19:46,126 --> 00:19:49,084 Enlevez votre main, ne soyez pas timide. 175 00:19:49,209 --> 00:19:50,167 Très bien. 176 00:19:52,959 --> 00:19:54,917 La Voici. 177 00:19:55,042 --> 00:19:57,501 - Ca ressemble à de l'art. - Magnifique ! 178 00:19:57,626 --> 00:20:00,334 Si magnifique que je ne peux détourner mes yeux de vous. 179 00:20:00,459 --> 00:20:02,834 C'est la meilleure ! 180 00:20:02,959 --> 00:20:04,959 Ne vous inquiétez pas, ouvrez-vous un peu. 181 00:20:05,084 --> 00:20:07,334 Vous êtes si belle, c'est bien. 182 00:20:07,459 --> 00:20:10,626 - Magnifique ! - J’adore ça. 183 00:20:13,209 --> 00:20:15,126 Maintenant, 184 00:20:15,251 --> 00:20:17,542 Essayons un peu de nu, d'accord ? 185 00:20:18,167 --> 00:20:20,501 Vous êtes si belle, Ce sera grandiose. 186 00:20:20,626 --> 00:20:21,667 Mais, 187 00:20:21,792 --> 00:20:24,501 Pourquoi pas ? C'est juste un peu de divertissement. 188 00:20:24,626 --> 00:20:26,959 - Ca ne sera pas long. - Salut, là-dedans ! 189 00:20:27,626 --> 00:20:30,834 Donc vous êtes mariés ? Quelle jolie fille ! 190 00:20:41,792 --> 00:20:46,126 Ne vous inquiétez pas, on fait semblant . Ce n'est pas pour de vrai. 191 00:20:48,042 --> 00:20:49,626 Ouvrez votre bouche. 192 00:20:50,459 --> 00:20:52,209 Pour un baiser. 193 00:20:57,167 --> 00:20:58,792 Ne vous inquiétez pas. 194 00:21:24,626 --> 00:21:26,292 C'était pas mal. 195 00:21:30,792 --> 00:21:34,751 Tenez ! 50 000 yens, 10 fois votre salaire quotidien. 196 00:21:35,251 --> 00:21:37,626 C'était du gâteau non ? 197 00:21:37,751 --> 00:21:40,334 Vous pouvez aller au 3ème étage et prendre un bain. 198 00:21:40,459 --> 00:21:42,876 - D'accord. - Bon travail. 199 00:21:51,167 --> 00:21:53,084 Je m'occuperai d'elle. 200 00:22:05,334 --> 00:22:06,626 Dure journée ? 201 00:22:09,834 --> 00:22:12,209 Êtes-vous libre ? 202 00:22:12,834 --> 00:22:15,626 C'était sympa avec vous, 203 00:22:16,167 --> 00:22:19,001 mais je ne suis pas satisfait car on faisait semblant. 204 00:22:20,209 --> 00:22:22,459 Et pour vous ? 205 00:22:26,834 --> 00:22:29,084 Que dites vous d'un Love Hotel ? 206 00:22:50,626 --> 00:22:53,042 Allons-y, c'est d'accord ? 207 00:23:24,626 --> 00:23:25,876 Bonjour ! 208 00:23:26,459 --> 00:23:29,834 Vous en voulez ? 209 00:23:30,792 --> 00:23:32,126 Bonjour ! 210 00:23:32,626 --> 00:23:36,001 Qu'en dites-vous ? Vous en voulez ? 211 00:23:36,876 --> 00:23:39,792 Vous en voulez ? C'est délicieux ! 212 00:23:40,376 --> 00:23:42,084 Bonjour ! 213 00:23:42,209 --> 00:23:45,626 Voulez-vous en goûter ? 214 00:23:46,084 --> 00:23:47,334 C'est vraiment délicieux. 215 00:23:47,792 --> 00:23:49,334 Bonjour ! 216 00:23:49,459 --> 00:23:52,917 Voulez vous quelques saucisses ? 217 00:23:53,042 --> 00:23:54,417 C'est vraiment bon. 218 00:23:55,042 --> 00:23:56,709 Bonjour ! 219 00:23:56,834 --> 00:24:00,042 Voulez vous quelques saucisses ? C'est délicieux ! 220 00:24:00,167 --> 00:24:01,876 Voulez-vous en goûter ? 221 00:24:02,001 --> 00:24:03,334 Bonjour ! 222 00:24:03,459 --> 00:24:06,209 Voulez-vous quelques saucisses ? C'est vraiment délicieux. 223 00:24:06,334 --> 00:24:08,209 Goûtez-en ! 224 00:24:08,334 --> 00:24:09,917 Bonjour ! 225 00:24:10,042 --> 00:24:12,959 Voulez-vous quelques saucisses ? C'est délicieux ! 226 00:24:13,084 --> 00:24:14,834 Goûtez-en ! 227 00:24:15,417 --> 00:24:16,751 Bonjour ! 228 00:24:16,876 --> 00:24:19,876 Voulez-vous quelques saucisses ? C'est délicieux ! 229 00:24:20,001 --> 00:24:21,959 Goûtez-en ! 230 00:24:22,084 --> 00:24:23,417 Bonjour ! 231 00:24:23,542 --> 00:24:26,417 Goûtez-en, c'est vraiment délicieux. 232 00:24:27,001 --> 00:24:29,626 Qu'en dites-vous ? Vous en voulez ? 233 00:24:30,167 --> 00:24:32,542 Bonjour ! Vous en voulez ? 234 00:24:32,667 --> 00:24:36,126 C'est délicieux ! Essayez ! 235 00:24:36,251 --> 00:24:40,126 Bonjour ! Essayez ça, c'est délicieux. 236 00:24:40,251 --> 00:24:44,501 Bonjour, goûtez-moi ça, c'est vraiment délicieux. 237 00:24:44,626 --> 00:24:46,084 Bonjour ! 238 00:24:51,459 --> 00:24:55,251 Bonjour, voulez-vous quelques saucisses ? C'est délicieux ! 239 00:24:55,376 --> 00:24:57,209 Voulez-vous goûter ? 240 00:25:01,542 --> 00:25:03,251 Merci, Monsieur ! 241 00:25:04,084 --> 00:25:05,459 Bonjour ! 242 00:25:06,334 --> 00:25:08,334 Goûtez ces délicieuses saucisses. 243 00:25:08,459 --> 00:25:12,292 - Vous êtes super aujourd'hui. - Merci. 244 00:25:12,417 --> 00:25:14,417 Vous êtes radieuse aussi. 245 00:25:17,251 --> 00:25:18,667 C'est très bien. 246 00:25:18,792 --> 00:25:21,751 Vous êtes si sexy, vous attirez plus de clients. 247 00:25:48,876 --> 00:25:51,834 Depuis que tu sors un peu plus, 248 00:25:53,959 --> 00:25:55,959 Tu sembles plus relaxée. 249 00:25:59,042 --> 00:26:01,126 Tu as l'air d'aller très bien, Izumi. 250 00:26:20,626 --> 00:26:23,209 - Je m'en vais. - Passe une bonne journée. 251 00:26:44,584 --> 00:26:47,001 C'est fantastique ! 252 00:26:47,126 --> 00:26:51,209 Très bien, vous êtes si belle ! 253 00:26:51,334 --> 00:26:55,334 Oui, c'est bien. Vous êtes incroyable aujourd'hui. 254 00:26:55,459 --> 00:26:57,459 Fantastique ! 255 00:26:58,626 --> 00:27:00,959 Je vais t'épuiser au maximum ! 256 00:27:03,126 --> 00:27:04,959 Vas-y Martini ! 257 00:27:17,959 --> 00:27:20,334 Bonjour, quelques saucisses ? 258 00:27:20,792 --> 00:27:22,334 Laissez-moi une chance. 259 00:27:22,459 --> 00:27:24,376 - Puis-je ? - Allez-y. 260 00:27:28,459 --> 00:27:30,334 - C'est bon ! - J'en veux d'autres ! 261 00:27:30,459 --> 00:27:32,417 Vraiment ? 262 00:27:39,667 --> 00:27:41,959 Vous pouvez m'avoir aussi ! 263 00:27:52,251 --> 00:27:55,042 "L'amour de l'homme avait suscité ses sens," 264 00:27:55,167 --> 00:27:57,001 "faisant d'elle un être primitif et sauvage." 265 00:27:57,126 --> 00:27:59,792 "Et Takahiko ne pouvait le tolérer." 266 00:27:59,917 --> 00:28:02,501 "Il était jaloux pour être précis." 267 00:28:02,626 --> 00:28:03,709 "Non de l'homme," 268 00:28:04,376 --> 00:28:09,459 "Il était jaloux de Harue, qui était maintenant libérée." 269 00:28:11,084 --> 00:28:14,376 Vous savez, demain c'est mon anniversaire. 270 00:28:16,626 --> 00:28:18,084 Et vous aurez ? 271 00:28:21,292 --> 00:28:22,709 30 ans. 272 00:28:25,167 --> 00:28:26,626 Joyeux anniversaire. 273 00:28:28,167 --> 00:28:29,709 Joyeux anniversaire. 274 00:28:29,834 --> 00:28:32,667 - Vous vivez encore avec vos parents ? - Ne dites pas cela ! 275 00:28:44,667 --> 00:28:48,126 - Je m'en vais. - Passe une bonne journée. 276 00:30:08,834 --> 00:30:10,084 Hé ! 277 00:30:14,084 --> 00:30:16,251 Je vous ai surprise ? 278 00:30:16,376 --> 00:30:18,126 Vous avez rendez-vous ? 279 00:30:18,251 --> 00:30:21,001 Je tue juste le temps. 280 00:30:21,126 --> 00:30:23,876 - Venez avec moi alors. - Je n'ai pas de temps pour ça. 281 00:30:24,001 --> 00:30:26,917 - Ca ne sera pas long. - Désolé. 282 00:30:42,167 --> 00:30:45,626 Maruyama-cho, Shibuya 283 00:30:47,626 --> 00:30:49,084 "3300 YENS POUR 2H" 284 00:30:54,459 --> 00:30:55,917 "POSTES VACANTS" 285 00:31:12,459 --> 00:31:15,292 Hé, attendez ! 286 00:31:17,292 --> 00:31:18,792 Attendez une minute ! 287 00:31:23,917 --> 00:31:28,876 Regardez. Ils recherchent tous le Château. 288 00:31:29,001 --> 00:31:32,876 Ils veulent le trouver, mais ils ne peuvent pas. 289 00:31:33,501 --> 00:31:36,917 Donc ils tournent en rond à sa recherche. 290 00:31:39,876 --> 00:31:42,001 Désolé, je vous ai suivie. 291 00:32:04,001 --> 00:32:07,501 Regardez ce que j'ai fait. Nous pouvons aller à l'hôtel pour nous nettoyer. 292 00:32:13,501 --> 00:32:15,876 Je suis mariée. 293 00:32:16,709 --> 00:32:20,542 - Et alors ? Allons au Château. - Qu'est-ce que cela ? 294 00:32:20,667 --> 00:32:23,792 Je ne sais pas, mais une femme m'en a parlé. 295 00:32:23,917 --> 00:32:26,834 Personne n'a encore trouvé le chemin du château. 296 00:32:28,667 --> 00:32:32,001 Mais je connais le chemin de notre Château. 297 00:32:38,709 --> 00:32:40,126 Chapitre 2 : Le Château. 298 00:32:41,376 --> 00:32:42,667 Officiers. 299 00:32:48,667 --> 00:32:51,251 Ce bâtiment devait être démoli. 300 00:32:51,376 --> 00:32:54,959 Il n'était pas verrouillé donc l'accès était facile. 301 00:32:55,084 --> 00:32:57,084 Un jeune couple a trouvé les corps. 302 00:32:57,209 --> 00:32:58,876 Ils se promenaient par ici, 303 00:32:59,001 --> 00:33:02,376 ils ont voulu entrer pour le frisson et ils ont trouvé les corps. 304 00:33:02,501 --> 00:33:05,584 Il y a des préservatifs usagés partout. 305 00:33:05,709 --> 00:33:10,917 Identifier le suspect à partir des échantillons d'ADN sera difficile. 306 00:33:14,376 --> 00:33:17,959 "CHATEAU" 307 00:33:29,126 --> 00:33:31,084 Dites que vous êtes une pute ! 308 00:33:31,209 --> 00:33:32,501 S'il vous plaît, non. 309 00:33:33,876 --> 00:33:36,626 Dites que vous êtes une pute ! Allez ! 310 00:33:37,251 --> 00:33:39,084 - Je suis une pute ! - Encore une fois ! 311 00:33:39,209 --> 00:33:41,126 - Je suis une pute ! 312 00:33:41,876 --> 00:33:43,834 Dites que vous êtes une sale pute ! 313 00:33:44,667 --> 00:33:47,042 - Je suis une sale pute ! 314 00:33:47,501 --> 00:33:48,667 Bien. 315 00:34:02,834 --> 00:34:05,084 Qu'est-ce que ? Hé ! 316 00:34:05,209 --> 00:34:09,792 Arrêtez ! Faites pas ça ! 317 00:34:11,042 --> 00:34:13,251 Lâchez-moi ! 318 00:34:13,376 --> 00:34:17,792 Arrêtez, laissez-moi partir ! 319 00:34:19,709 --> 00:34:22,667 J'ai réservé cette chambre pour 2 heures, 320 00:34:22,792 --> 00:34:25,501 Mais je la garde jusqu'au matin. 321 00:34:27,834 --> 00:34:29,251 Que voulez-vous ? 322 00:34:29,376 --> 00:34:33,209 Appelez votre mari et dites-lui que vous ne serez pas à la maison ce soir. 323 00:34:33,334 --> 00:34:34,792 Que faites-vous ? 324 00:34:34,917 --> 00:34:37,417 Arrêtez ! Rendez-le-moi ! 325 00:34:41,959 --> 00:34:44,126 - Appelez-le. - Posez ça ! 326 00:34:44,251 --> 00:34:48,001 - S'il vous plaît ! - Est-ce le numéro de votre mari ? 327 00:34:48,126 --> 00:34:50,126 S'il vous plaît, non. 328 00:34:53,042 --> 00:34:55,292 Allo, Izumi ? 329 00:34:56,334 --> 00:34:57,376 Allo ? 330 00:34:58,834 --> 00:35:00,251 Allo ? 331 00:35:00,376 --> 00:35:01,751 Chérie ? 332 00:35:01,876 --> 00:35:03,542 Oui, qu'est ce qu'il y a ? 333 00:35:04,167 --> 00:35:06,126 Je serai en retard ce soir. 334 00:35:06,251 --> 00:35:07,792 Qu'est-ce qui ne va pas ? 335 00:35:10,042 --> 00:35:11,792 Je t'en parlerai plus tard. 336 00:35:13,042 --> 00:35:14,292 Plus tard. 337 00:35:14,417 --> 00:35:18,251 Non. Dites-lui maintenant ou bien c'est moi qui vais lui dire. 338 00:35:18,376 --> 00:35:20,126 Je vais lui dire où nous sommes. 339 00:35:21,751 --> 00:35:24,459 - Allez. - Tu es là ? 340 00:35:25,459 --> 00:35:27,251 - Izumi ? - Chéri, 341 00:35:27,376 --> 00:35:30,167 Je ne pense pas rentrer ce soir. 342 00:35:30,751 --> 00:35:33,001 - Quoi ? - Je suis désolée. 343 00:35:33,126 --> 00:35:34,542 Qu'est-ce qu'il se passe ? 344 00:35:35,959 --> 00:35:37,376 C'est bien. 345 00:35:40,626 --> 00:35:43,917 Vous avez dit que vous n'en n'avez rien à foutre de votre mari. 346 00:35:44,042 --> 00:35:45,751 Donc, ne pleurez pas. 347 00:35:47,376 --> 00:35:48,876 Vous le voulez ? 348 00:35:49,667 --> 00:35:51,709 Vous voulez que je vous rende votre téléphone ? 349 00:35:51,834 --> 00:35:53,542 Vous me pardonnez ? 350 00:35:53,667 --> 00:35:57,251 - Bien sûr. Vous voulez rentrer chez vous ? - Oui, je le veux ! 351 00:35:57,376 --> 00:35:58,959 - Vous voulez être libre ? - Oui. 352 00:35:59,084 --> 00:36:01,167 - Et rentrer chez vous ? - Oui ! 353 00:36:03,209 --> 00:36:08,501 Rappelez-le et dites-lui que vous êtes à Shibuya et que vous avez eu des vertiges. 354 00:36:08,626 --> 00:36:11,542 Mais vous allez bien maintenant et que vous rentrez chez vous. 355 00:36:11,667 --> 00:36:13,792 Racontez-lui des bobards. 356 00:36:31,126 --> 00:36:35,292 - Allo ? Izumi ? - Chéri ? 357 00:36:35,417 --> 00:36:38,001 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu vas bien ? 358 00:36:38,126 --> 00:36:40,459 Désolé, chéri mais je, 359 00:36:41,417 --> 00:36:43,209 Qu'est-ce qui se passe ? 360 00:36:44,542 --> 00:36:47,334 Je me suis sentie étourdie. 361 00:36:47,792 --> 00:36:49,167 Etourdie ? 362 00:36:50,751 --> 00:36:52,459 J'ai failli m'évanouir, 363 00:36:54,709 --> 00:36:58,126 - Je voulais aller à l'hôpital. - Tu es sûre que ça va ? 364 00:37:00,542 --> 00:37:04,001 Je me sens mieux maintenant. 365 00:37:04,126 --> 00:37:07,209 Tu es sûre ? Où es-tu ? 366 00:37:08,542 --> 00:37:10,084 Izumi ? 367 00:37:11,209 --> 00:37:14,292 - Allo ? - Je serai de retour bientôt. 368 00:37:15,292 --> 00:37:17,126 J'arrive. 369 00:37:17,751 --> 00:37:19,667 Où es-tu maintenant ? 370 00:37:21,292 --> 00:37:25,167 Raccrochez le téléphone. Raccrochez-le. 371 00:37:33,417 --> 00:37:35,334 J'éjacule ! ! ! 372 00:37:43,209 --> 00:37:44,751 Vous avez réussi le test. Vous pouvez y aller. 373 00:37:46,626 --> 00:37:49,376 Vous pouvez rentrer chez vous. 374 00:38:20,459 --> 00:38:25,459 Vous allez bien ? Nous avons nettoyé vos vêtements. Il ne le saura jamais. 375 00:38:26,792 --> 00:38:29,417 Hé, m'sieur. Envie de sexe pour 5000 Yens ? 376 00:38:29,542 --> 00:38:31,501 C'est moi, idiote ! 377 00:38:32,959 --> 00:38:38,167 Vous bousculez les gens dans la rue ? Merde ! Jusqu'où irez-vous ? 378 00:38:38,292 --> 00:38:41,042 Rappelez-vous ce que je vous ai dit sur le château ? 379 00:38:41,167 --> 00:38:44,001 Elle m'en a parlé. Elle est étrange. 380 00:38:44,126 --> 00:38:47,667 Elle m'a dit que nous errons autour du château à jamais, 381 00:38:47,792 --> 00:38:51,459 sans jamais en trouver le chemin. 382 00:38:53,126 --> 00:38:54,959 Dites-lui votre nom. 383 00:38:56,084 --> 00:38:57,501 Le Château ? 384 00:38:58,667 --> 00:39:01,084 Non, votre nom ! 385 00:39:08,459 --> 00:39:10,042 Venez avec moi. 386 00:39:25,251 --> 00:39:27,792 Mitsuko Ozawa, 387 00:39:27,917 --> 00:39:32,459 Elle a été porté disparu hier. 388 00:39:34,626 --> 00:39:38,792 Si c'est elle, ça fait 11 jours depuis le meurtre. 389 00:39:40,209 --> 00:39:43,459 Personne ne remarque la disparition d'un professeur ? 390 00:39:44,251 --> 00:39:45,834 C'est vrai. 391 00:39:46,959 --> 00:39:49,542 Elle a été porté disparue par sa mère, une femme assez chic. 392 00:39:51,126 --> 00:39:53,959 Elle travaille dans une université d'élite. 393 00:39:54,917 --> 00:39:57,667 Elle ne serait pas impliqué dans un cas comme celui-ci. 394 00:39:57,792 --> 00:40:00,834 Mais les voisins l'ont vu rentrée tard chez elle, 395 00:40:00,959 --> 00:40:02,834 habillée dans de piteux vêtements. 396 00:40:02,959 --> 00:40:05,001 Elle se change chez elle. 397 00:40:05,126 --> 00:40:09,334 Le lieu de meurtre n'est ni près de son travail, ni de chez elle. 398 00:40:11,417 --> 00:40:13,584 C'est une escort-girl ? 399 00:40:14,834 --> 00:40:17,251 Une call girl ? Pas possible ! 400 00:40:17,376 --> 00:40:22,209 Elle est professeur agrégé. Sa vie est stable ! 401 00:40:22,334 --> 00:40:24,626 Mitsuko Ozawa, 39 ans. 402 00:40:25,251 --> 00:40:28,417 Professeur agrégé au Département de la littérature. 403 00:40:29,126 --> 00:40:32,834 Son père a également été un professeur de l'Université de Toto. 404 00:40:35,042 --> 00:40:38,959 Son hobby est la peinture. La fille a souvent été un modèle pour lui. 405 00:40:41,126 --> 00:40:44,876 Son père était Shinsuke Ozawa. Il est mort depuis 10 ans. 406 00:40:45,001 --> 00:40:48,417 Maintenant, elle vit avec sa mère dans leur manoir. 407 00:40:48,917 --> 00:40:52,459 Je n'y ai pas pensé quand j'ai recherché les informations. 408 00:41:16,334 --> 00:41:18,459 - Cessez de me suivre. - Mais, 409 00:41:20,251 --> 00:41:25,792 Vous pouvez rentrer chez vous. Oubliez cet homme. Rentrez chez vous. 410 00:41:26,626 --> 00:41:27,959 Attendez ! 411 00:41:35,376 --> 00:41:36,792 Écoutez. 412 00:41:37,834 --> 00:41:41,959 Bien des gens pensent que vous avez un côté sombre. Vous allez bien, 413 00:41:45,167 --> 00:41:47,251 mais bientôt, les ténèbres tomberont. 414 00:41:48,251 --> 00:41:51,584 Ce n'est pas sûr dans le coin. Vous feriez mieux de partir. 415 00:41:53,959 --> 00:41:55,459 Rentrez chez vous maintenant. 416 00:41:56,334 --> 00:41:58,251 C'est le Château de Kafka ? 417 00:42:01,001 --> 00:42:04,334 Vous connaissez Kafka ! Je suis impressionnée. 418 00:42:04,459 --> 00:42:06,209 Je lis beaucoup. 419 00:42:06,334 --> 00:42:08,042 Vous voulez être écrivain ? 420 00:42:08,959 --> 00:42:10,459 Je suis mariée avec un écrivain. 421 00:42:11,209 --> 00:42:14,334 - Qui est-ce ? - Connaissez-vous Yukio Kikuchi ? 422 00:42:18,959 --> 00:42:21,001 "L'amour brille sur le monde" ? 423 00:42:22,251 --> 00:42:24,959 C'est un homme très pur. 424 00:42:25,709 --> 00:42:28,417 Si pure que je ne peux rester avec lui. 425 00:42:31,626 --> 00:42:35,376 Mon père était un homme très pur aussi. 426 00:42:36,001 --> 00:42:40,792 Mais le Château d'un homme pur n'est pas le chemin à prendre. 427 00:42:42,209 --> 00:42:44,417 Le chemin intérieur et extérieur de l'amour se trouve ailleurs. 428 00:42:47,959 --> 00:42:49,542 Que c'est drôle ! 429 00:42:50,834 --> 00:42:55,292 C'est vrai, au commencement, c'est Kafka. 430 00:42:55,417 --> 00:42:57,209 Mon père m'a donné un livre. 431 00:42:57,834 --> 00:42:59,292 Ce n'était pas un Kafka. 432 00:43:00,501 --> 00:43:03,792 C'est mon père qui m'a parlé du château. 433 00:43:06,417 --> 00:43:08,584 Je ne sais pas. 434 00:43:08,709 --> 00:43:11,584 Je ne sais plus quoi faire maintenant ! 435 00:43:12,834 --> 00:43:16,334 Je pense que je deviens folle. 436 00:43:18,042 --> 00:43:21,834 Vous allez me dire ce que je suis censée faire. 437 00:43:21,959 --> 00:43:23,542 S'il vous plaît. 438 00:43:24,376 --> 00:43:26,126 Quand j'ai vu votre visage, 439 00:43:27,334 --> 00:43:31,417 Je savais que vous seriez en mesure de me guider. 440 00:43:33,584 --> 00:43:38,959 Je suis une prostituée ! Vous savez ce que c'est ? 441 00:43:42,209 --> 00:43:47,001 Oui ! Et je comprends ce que vous ressentez. 442 00:43:47,626 --> 00:43:49,042 Quoi ? 443 00:44:01,584 --> 00:44:04,417 Du sexe avec moi pour 5000 Yens, qu'en dites-vous ? 444 00:44:05,334 --> 00:44:08,251 - Sérieusement ? - Baise-moi. 445 00:44:08,376 --> 00:44:11,917 - Oui. - Baise-moi, allez. 446 00:46:30,959 --> 00:46:33,626 Nous ne sommes pas face à deux corps. 447 00:46:33,751 --> 00:46:36,251 Un seul corps. Une seule victime. 448 00:46:42,417 --> 00:46:44,334 Le corps a été décapité. 449 00:46:44,459 --> 00:46:47,709 Les deux bras ont été sectionnés. 450 00:46:47,834 --> 00:46:52,834 Le clitoris et les grandes lèvres ont été enlevés. 451 00:46:52,959 --> 00:46:55,834 Démembré de la taille aux genoux. 452 00:46:55,959 --> 00:46:59,209 Ces deux parties appartenaient à une seule personne. 453 00:47:00,792 --> 00:47:05,292 Le sperme dans le vagin s'est détérioré au cours de 10 jours. 454 00:47:10,167 --> 00:47:14,667 La plupart des spermatozoïdes se désagrègent en 20 jours environ. 455 00:47:14,792 --> 00:47:18,501 D'après ce que nous avons, j'en conclus que c'est une femme. 456 00:47:18,626 --> 00:47:20,626 Agée de 20 à 30 ans. 457 00:47:21,376 --> 00:47:25,459 La tête et les membres ont été enlevés post-mortem. 458 00:47:58,959 --> 00:48:03,334 "Sur le chemin de la maison" Un poème de Ryuichi Tamura. 459 00:48:06,209 --> 00:48:09,376 "Je ne devrais jamais avoir appris de mots," 460 00:48:10,417 --> 00:48:12,834 "pour un monde sans paroles." 461 00:48:12,959 --> 00:48:17,792 "Vivre dans un monde où les mots n'ont pas d'importance" 462 00:48:18,792 --> 00:48:22,042 "Si de si belles paroles prennent leur revanche contre vous," 463 00:48:22,167 --> 00:48:25,042 "Il n'en est pas de ma préoccupation." 464 00:48:26,792 --> 00:48:29,626 "Si des paroles silencieuses vous font saigner," 465 00:48:30,292 --> 00:48:32,292 "Ce n'est également pas ma préoccupation." 466 00:48:34,084 --> 00:48:37,167 "Les larmes dans vos doux yeux," 467 00:48:38,167 --> 00:48:41,459 "La douleur qui coule de votre silence," 468 00:48:42,626 --> 00:48:46,417 "Je les regarderai simplement et m'éloignerai." 469 00:48:47,084 --> 00:48:50,792 "Si notre monde n'avait aucun mot" 470 00:48:52,459 --> 00:48:54,667 "Dans vos larmes," 471 00:48:54,792 --> 00:48:58,501 "Y aurait-il autant de sens que dans le noyau d'un fruit ?" 472 00:48:58,626 --> 00:49:01,042 "Dans une goutte de votre sang," 473 00:49:01,167 --> 00:49:03,834 "Y aurait-il une résonance miroitante," 474 00:49:03,959 --> 00:49:07,667 "à la lueur du soir de ce monde et de ses 3 couchers de soleil ?" 475 00:49:07,792 --> 00:49:10,292 "Je ne devrais jamais avoir appris de mots," 476 00:49:11,667 --> 00:49:16,792 "Simplement parce que je connais le Japonais et les notions d'une langue étrangère." 477 00:49:17,417 --> 00:49:21,292 "Je me tiendrai toujours à l'intérieur de vos larmes," 478 00:49:22,626 --> 00:49:26,292 "Je reviendrai seul," 479 00:49:26,417 --> 00:49:28,626 "dans votre sang." 480 00:49:54,792 --> 00:49:57,459 Vous êtes venu, Izumi. 481 00:50:03,334 --> 00:50:04,792 Oh, Mitsuko. 482 00:50:18,459 --> 00:50:19,626 Bonjour. 483 00:50:21,292 --> 00:50:22,459 Prenez-le. 484 00:50:28,001 --> 00:50:29,542 D'accord. 485 00:50:33,084 --> 00:50:36,792 - Quel est ton nom ? - Mon nom est Izumi Kikuchi. 486 00:50:37,334 --> 00:50:41,292 - Moi c'est Mitsuko Ozawa. Enchantée de vous connaître, Izumi. 487 00:50:41,792 --> 00:50:43,292 Ravie de vous rencontrer. 488 00:50:49,417 --> 00:50:53,834 Après chaque passe, je roule le tapis. 489 00:50:55,876 --> 00:50:58,709 - Tiens. - Merci. 490 00:50:58,834 --> 00:51:00,084 Assieds-toi. 491 00:51:06,292 --> 00:51:08,626 Trinquons au sexe ! 492 00:51:18,459 --> 00:51:20,459 - Izumi. - Oui ? 493 00:51:20,584 --> 00:51:24,751 Vous voulez travailler pour Kaoru ? Vous le connaissez ? 494 00:51:24,876 --> 00:51:27,209 Le gars avec qui vous étiez. 495 00:51:28,459 --> 00:51:31,084 J'ai juste eu des relations sexuelles avec lui. 496 00:51:31,959 --> 00:51:33,667 - Gratuitement ? - Oui. 497 00:51:33,792 --> 00:51:37,626 Faites-lui payer s'il n'y a pas d'amour ! 498 00:51:41,959 --> 00:51:44,459 Venez me voir si vous voulez. 499 00:51:45,626 --> 00:51:47,459 À l'Université de Toto. 500 00:51:47,584 --> 00:51:50,292 L'amphithéâtre à 16h00 501 00:51:51,792 --> 00:51:53,667 Quel beau temps. 502 00:52:07,792 --> 00:52:11,376 Mon père avait l'habitude de s'asseoir ici. 503 00:52:12,959 --> 00:52:17,001 Et il me racontait beaucoup d'histoires. 504 00:52:20,084 --> 00:52:23,834 - Je... - Vous n'avez pas à me dire quelque chose. 505 00:52:23,959 --> 00:52:26,292 Je vous connais. Je vous comprends. 506 00:52:27,376 --> 00:52:29,667 Parce que vous êtes moi. 507 00:52:29,792 --> 00:52:34,209 Donc je veux que tu me connaisses mieux. 508 00:52:35,126 --> 00:52:39,084 Parce que vous devez vous connaître mieux. 509 00:52:39,959 --> 00:52:41,792 Ainsi, vous pourrez vous protéger. 510 00:52:42,709 --> 00:52:45,917 Vous ne savez rien vous concernant. 511 00:52:47,292 --> 00:52:48,834 Je suppose que non. 512 00:52:48,959 --> 00:52:51,376 C'est pourquoi vous ne pouvez pas vous contrôler. 513 00:52:52,209 --> 00:52:57,959 Mais les mots ne vont aideront pas à comprendre. 514 00:52:58,084 --> 00:53:02,376 C'est comme mes conférences, elles sont superficielles. 515 00:53:05,001 --> 00:53:07,709 Mais j'ai trouvé que vous étiez fantastique. 516 00:53:09,001 --> 00:53:10,376 Moi ? 517 00:53:10,501 --> 00:53:13,709 Oui, la façon dont vous avez fait votre cours. 518 00:53:15,292 --> 00:53:17,334 Dites-moi ce que vous avez appris. 519 00:53:21,001 --> 00:53:22,417 Vous voyez ? 520 00:53:23,459 --> 00:53:28,876 Les gens disent que c'est une université d'élite. 521 00:53:29,001 --> 00:53:33,667 Mais les étudiants ne comprennent que la moitié de ce que je dis. 522 00:53:33,792 --> 00:53:36,792 Les cours magistraux sont juste des mots, après tout. 523 00:53:38,709 --> 00:53:41,876 Les vrais mots ont une substance, chacun d'eux. 524 00:53:42,959 --> 00:53:44,584 Ils ont un corps. 525 00:53:47,167 --> 00:53:50,001 Montrez votre langue. Ne soyez pas timide. 526 00:53:56,001 --> 00:53:58,001 C'est une langue. 527 00:53:59,292 --> 00:54:01,959 C'est mouillé avec votre salive. 528 00:54:02,792 --> 00:54:05,334 Vous voyez, c'est collant. 529 00:54:06,792 --> 00:54:10,709 Langue. Salive. Collant. 530 00:54:11,667 --> 00:54:16,292 Vous voyez ? Chaque mot a sa signification. 531 00:54:17,292 --> 00:54:20,917 Comme votre poitrine. 532 00:54:22,959 --> 00:54:24,584 Vos cuisses. 533 00:54:24,709 --> 00:54:27,959 Chaque mot a une signification. 534 00:54:28,459 --> 00:54:30,626 Vous voyez ce que je veux dire ? 535 00:54:30,751 --> 00:54:32,626 C'est à propos du corps. 536 00:54:32,751 --> 00:54:36,292 La signification du mot est son corps. 537 00:54:40,084 --> 00:54:41,584 Ne vous inquiétez pas. 538 00:54:47,501 --> 00:54:49,084 Je suis désolée. 539 00:54:54,542 --> 00:54:56,876 Vous souvenez-vous de mon cours ? 540 00:54:58,751 --> 00:55:01,126 J'ai récité un poème japonais. 541 00:55:02,542 --> 00:55:05,792 "Je ne devrais jamais avoir appris de mots," 542 00:55:07,084 --> 00:55:12,209 "Simplement parce que je connais le Japonais et les notions d'une langue étrangère." 543 00:55:13,417 --> 00:55:15,501 "Je me tiendrai toujours," 544 00:55:15,626 --> 00:55:18,667 "à l'intérieur de vos larmes." 545 00:55:27,542 --> 00:55:31,167 Ne vous en faites pas pour lui. 546 00:55:31,292 --> 00:55:33,376 Il connaît mon secret. 547 00:55:33,501 --> 00:55:34,834 Quoi ? 548 00:55:34,959 --> 00:55:37,917 Je lui ai fait une remise étudiant. 549 00:55:39,584 --> 00:55:41,542 Mais ne vous inquiétez pas. 550 00:55:41,667 --> 00:55:48,292 Lorsque vous avez un secret, vous êtes prudent avec les secrets des autres . 551 00:55:51,709 --> 00:55:54,417 Suivez-moi, Izumi. 552 00:56:04,376 --> 00:56:07,501 - Oui, madame ? - Vous voulez le faire ? 553 00:56:07,626 --> 00:56:10,751 - Je n'ai pas beaucoup de cash. - Combien ? 554 00:56:11,584 --> 00:56:14,167 Environ 4000 Yens. 555 00:56:14,292 --> 00:56:16,584 3000 Yens fera l'affaire. 556 00:56:18,792 --> 00:56:22,376 - Vous voulez le faire ? - Hein ? 557 00:56:23,876 --> 00:56:25,959 Venez avec nous. 558 00:57:00,501 --> 00:57:01,917 Trinquons ! 559 00:57:03,542 --> 00:57:05,667 Chin ! 560 00:57:05,792 --> 00:57:07,417 Chin ! 561 00:57:12,126 --> 00:57:15,126 Je l'ai gagné avec mon corps, Izumi. 562 00:57:18,334 --> 00:57:22,667 Laissez-moi vous montrer ce que je deviens la nuit. 563 00:57:33,001 --> 00:57:35,334 Où est Shinsuke ? 564 00:57:37,376 --> 00:57:39,959 Où est-il parti ? 565 00:57:43,126 --> 00:57:45,001 Il est mort. 566 00:57:45,126 --> 00:57:46,584 Quoi ? 567 00:57:48,542 --> 00:57:50,501 Il est mort ? 568 00:57:52,542 --> 00:57:54,417 On ne peut plus rien pour lui. 569 00:57:54,542 --> 00:57:56,417 Shinsuke. 570 00:57:57,126 --> 00:58:00,292 Où est-il parti ? 571 00:58:01,417 --> 00:58:04,292 Shinsuke est mort. 572 00:58:06,334 --> 00:58:08,376 Vraiment ? 573 00:58:09,167 --> 00:58:12,167 Eh bien, c'est ça. 574 00:58:44,459 --> 00:58:46,917 D'accord. Allons-y. 575 00:59:19,001 --> 00:59:20,876 - Izumi. - Oui. 576 00:59:21,001 --> 00:59:25,917 Restez en arrière, sinon les hommes ne s'approcheront pas de moi. 577 00:59:26,042 --> 00:59:27,917 Oh, je suis désolée. 578 00:59:28,042 --> 00:59:32,334 Quand j'en aurai branché un, j'irai dans un appartement vide. 579 00:59:33,126 --> 00:59:37,167 Venez à l'appartement 101. Regardez-nous tranquillement. 580 00:59:40,167 --> 00:59:42,001 Ca ne sera pas long. 581 00:59:51,709 --> 00:59:53,917 - C'est elle ? - Elle est vieille ! 582 00:59:54,042 --> 00:59:57,251 Crois-moi. Elle est incroyable. 583 00:59:57,376 --> 00:59:59,417 Me voilà de retour. 584 01:01:11,792 --> 01:01:15,001 Hé, qu'est-ce que vous pensez d'elle ? 585 01:01:16,501 --> 01:01:19,626 Vous pouvez baiser mon apprentie pour le même prix ! 586 01:01:21,626 --> 01:01:23,376 - D'accord. - Non ! 587 01:01:23,501 --> 01:01:25,959 - Je vais l'avoir ! - Arrêtez ! 588 01:01:27,584 --> 01:01:29,042 Lâchez-moi ! 589 01:01:29,167 --> 01:01:32,292 - Acceptez-le ! - Ouvre ! 590 01:01:32,417 --> 01:01:34,626 - Acceptez-le, Izumi ! 591 01:02:23,584 --> 01:02:24,917 Tenez. 592 01:02:31,417 --> 01:02:34,001 Ce n'est pas suffisant. 593 01:02:34,126 --> 01:02:36,417 Vous nous avez eues toutes les deux. 594 01:02:37,417 --> 01:02:41,209 - Vous l'avez baisée aussi. - Faites-nous une remise. 595 01:02:41,334 --> 01:02:43,042 Conneries ! 596 01:02:43,167 --> 01:02:45,917 Vous êtes radin pour un dirigeant d'entreprise ! 597 01:02:46,042 --> 01:02:49,459 Qu'est ce que t'as dit, putain ? 598 01:02:50,626 --> 01:02:53,792 - Comment tu m'as appelé ?! - Quoi ? 599 01:02:58,334 --> 01:03:00,334 Paye-moi maintenant ! 600 01:03:03,376 --> 01:03:04,584 Prenez-les. 601 01:03:23,376 --> 01:03:25,792 Prenez l'argent. 602 01:03:28,626 --> 01:03:30,292 Maintenant ! 603 01:03:33,584 --> 01:03:35,626 Vous en avez oublié. 604 01:03:40,209 --> 01:03:44,667 Tout ça ! Vous avez gagné tout ça avec votre corps ! 605 01:03:44,792 --> 01:03:46,792 Soyez responsable ! 606 01:03:49,042 --> 01:03:52,209 Maintenant, le mot "Izumi Kikuchi", 607 01:03:52,334 --> 01:03:54,459 a conçu un sens ! 608 01:04:00,709 --> 01:04:03,792 - Ne pleure pas ! - Désolé. 609 01:04:13,126 --> 01:04:14,459 Vous, 610 01:04:15,751 --> 01:04:17,792 Assurez-vous de ne pas sombrer, 611 01:04:22,209 --> 01:04:24,417 aussi bas que moi. 612 01:04:25,126 --> 01:04:28,334 - Compris ? - Oui. 613 01:04:39,501 --> 01:04:43,042 La nuit n'est pas tombée depuis longtemps. Nous avons le temps. 614 01:04:43,917 --> 01:04:46,709 Allons chercher notre prochain client. 615 01:04:50,251 --> 01:04:52,626 Je suis désolée, mais je ne peux pas le faire. 616 01:04:53,751 --> 01:04:56,709 - Faire quoi ? - Je suis désolée ! 617 01:05:05,542 --> 01:05:07,042 Je suis désolé. 618 01:05:09,251 --> 01:05:13,417 - Arrête de pleurer. - Je suis désolée. 619 01:05:15,334 --> 01:05:17,751 Ça suffit ! 620 01:05:26,917 --> 01:05:28,751 Ses 5000 Yens, 621 01:05:30,959 --> 01:05:32,417 ont de la valeur. 622 01:06:10,542 --> 01:06:15,209 Vous vous sentez coupable de tromperie envers votre mari. 623 01:06:17,626 --> 01:06:23,042 Avoir des relations sexuelles avec des hommes et leur faire payer pour cela. 624 01:06:29,751 --> 01:06:32,792 Rien n'est gratuit. Ils ont passé un bon moment. 625 01:06:33,792 --> 01:06:36,542 Peu importe combien ils paient. 626 01:06:37,584 --> 01:06:41,584 C'est la vaine illusion d'une prostituée, 627 01:06:41,709 --> 01:06:46,584 de mesurer sa valeur par rapport à ce qu'un homme lui verse. 628 01:06:48,917 --> 01:06:51,126 Lorsque tu baises avec un homme que tu n'aimes pas... 629 01:06:51,251 --> 01:06:54,126 - ...tu le fais pour l'argent ! - Oui. 630 01:06:55,417 --> 01:06:59,709 Ses 5000 Yens sont devenus symboliques pour moi. 631 01:07:02,501 --> 01:07:08,834 Avec un peu de courage, je pourrais me jeter sur lui, 632 01:07:09,501 --> 01:07:12,792 quand il aura franchi la porte. 633 01:07:16,126 --> 01:07:18,292 - Salut, chérie. - Je suis rentré. 634 01:07:18,417 --> 01:07:21,709 Izumi, tu as l'air pâle. Ca va ? 635 01:07:21,834 --> 01:07:23,251 Je vais bien. 636 01:07:25,751 --> 01:07:28,584 - Tu es sûre ? - Je me sens bien. 637 01:07:29,626 --> 01:07:31,501 Je t'aime. 638 01:07:31,626 --> 01:07:35,501 J'ai été incapable de répondre. 639 01:07:35,626 --> 01:07:38,917 Quelque chose a changé et je le sens. 640 01:07:39,751 --> 01:07:42,959 Les mots n'ont plus de sens. 641 01:07:43,959 --> 01:07:47,334 J'étais juste désespérée. 642 01:07:47,459 --> 01:07:51,376 J'ai eu un désir insatiable pour mon mari, 643 01:07:59,959 --> 01:08:04,917 Mais encore une fois, je ne l'ai pas fait ce soir. 644 01:08:07,792 --> 01:08:10,959 Nous avons dormi paisiblement comme d'habitude. 645 01:08:18,417 --> 01:08:20,751 - Je m'en vais. - Passe une bonne journée. 646 01:08:22,917 --> 01:08:26,126 Le matin je l'ai accompagné 647 01:08:29,042 --> 01:08:33,667 Comme d'habitude, j'espérais lui envoyer un profond baiser. 648 01:08:33,792 --> 01:08:36,959 - Je m'en vais. - Passe une bonne journée. 649 01:08:56,001 --> 01:08:58,917 - Je m'en vais. - Passe une bonne journée. 650 01:09:08,834 --> 01:09:11,876 Mais tout ça était dans ma tête. 651 01:09:24,751 --> 01:09:27,792 Bonjour ! Que dites-vous de délicieuses saucisses ! 652 01:09:28,251 --> 01:09:32,542 Goûtez-les ! De délicieuses saucisses ! 653 01:09:32,667 --> 01:09:34,542 Salut ! 654 01:09:34,667 --> 01:09:37,542 - Comment allez-vous ? - Je vais bien. 655 01:09:38,167 --> 01:09:40,126 Vous savez, 656 01:09:40,251 --> 01:09:44,501 - Je veux bien y goûter. - Vraiment ? Pour combien ? 657 01:09:46,167 --> 01:09:48,667 Je ne parle pas des saucisses. 658 01:09:48,792 --> 01:09:50,334 Je sais. 659 01:09:50,459 --> 01:09:54,001 Rien n'est gratuit. Vous devez me payer. 660 01:09:54,126 --> 01:09:57,334 - Que voulez-vous dire ? - Vous devez m'acheter. 661 01:10:00,959 --> 01:10:02,709 Vous êtes bizarre. 662 01:10:06,334 --> 01:10:09,626 Goûtez ses grosses saucisses ! 663 01:10:15,751 --> 01:10:18,251 Allo. C'est moi. 664 01:10:18,376 --> 01:10:19,834 Peut-on parler ? 665 01:10:21,376 --> 01:10:24,667 - Pouvez-vous faire un travail pour nous ? - Oui ! 666 01:10:47,584 --> 01:10:51,126 - Merci pour aujourd'hui ! - De même. 667 01:10:53,667 --> 01:10:56,792 - Hé. - Quelle journée ! 668 01:10:56,917 --> 01:11:00,001 Vous avez été incroyable tout à l'heure. 669 01:11:00,126 --> 01:11:03,334 Si vous avez du temps libre, 670 01:11:03,459 --> 01:11:06,626 pourquoi ne pas aller dans un hôtel comme avant ? 671 01:11:06,751 --> 01:11:09,001 - Pour combien ? - Quoi ? 672 01:11:09,126 --> 01:11:11,001 Combien allez-vous me payer ? 673 01:11:11,126 --> 01:11:14,209 Mais ce n'est pas ce genre de deal ! 674 01:11:14,334 --> 01:11:18,667 Qu'est-ce donc alors ? Je le fais juste pour l'argent. 675 01:11:18,792 --> 01:11:23,001 Donc si je le fais encore, vous devrez me payer. 676 01:11:23,126 --> 01:11:25,459 Pourquoi devrais-je vous payer ? 677 01:11:25,584 --> 01:11:28,667 Vous devriez me payer pour mon corps ! 678 01:11:28,792 --> 01:11:33,584 Oh, je vois. Vous êtes venu vers moi pour faire ça gratuitement ? 679 01:11:34,126 --> 01:11:35,334 C'est ça ! 680 01:11:35,459 --> 01:11:39,834 Si j'étais un homme, je paierais une belle femme pour le sexe. 681 01:11:39,959 --> 01:11:42,084 A la prochaine ! 682 01:11:43,334 --> 01:11:45,751 Comme Mitsuko dit: 683 01:11:45,876 --> 01:11:48,959 Lorsque vous faites du sexe pour de l'argent, 684 01:11:49,084 --> 01:11:51,876 tout devient soudain dans notre vie. 685 01:11:54,959 --> 01:11:57,751 - Vous attendez quelqu'un ? - Non. 686 01:11:57,876 --> 01:12:00,042 - Venez avec moi alors. - Pour du sexe ? 687 01:12:00,167 --> 01:12:02,251 Vous voulez du sexe ? 688 01:12:02,376 --> 01:12:04,459 D'accord, allons-y. 689 01:12:04,584 --> 01:12:07,751 Vous ne perdez pas de temps ! Allons-y alors. 690 01:12:07,876 --> 01:12:09,667 - Combien vous avez ? - D'argent ? 691 01:12:09,792 --> 01:12:12,167 Vous êtes une prostituée ! Ca craint. 692 01:12:12,292 --> 01:12:14,917 Les hommes viennent me voir pour le sexe. 693 01:12:15,042 --> 01:12:19,167 Curieusement, les hommes veulent baiser des femmes gratuitement. 694 01:12:19,292 --> 01:12:22,667 Ils regardent de haut celles qui demandent de l'argent. 695 01:12:22,792 --> 01:12:25,001 - Etes-vous une prostituée ? - Oui ! 696 01:12:25,126 --> 01:12:27,126 - Vous êtes bonne. - Oui ! 697 01:12:27,251 --> 01:12:30,334 - Combien ? - Votre prix sera le mien. 698 01:12:30,459 --> 01:12:31,959 - Que pensez-vous de 10000 Yens ? - Certainement. 699 01:12:32,084 --> 01:12:34,167 Quelle chance ! 700 01:12:35,584 --> 01:12:38,501 Ceci sera ma dernière phrase de mon journal. 701 01:12:38,626 --> 01:12:40,917 Il est maintenant terminé. 702 01:12:41,042 --> 01:12:44,334 J'ai été libérée. 703 01:12:50,334 --> 01:12:53,042 - Comment allez-vous ? - Je savais que vous viendrez. 704 01:12:54,792 --> 01:12:57,751 Vous avez bonne mine. Les choses doivent bien se passer. 705 01:12:57,876 --> 01:12:59,334 Merci. 706 01:12:59,459 --> 01:13:01,084 Marchons un peu. 707 01:13:02,042 --> 01:13:04,626 J'ai envoyé un texto à quelqu'un tout à l'heure. 708 01:13:04,751 --> 01:13:07,334 C'est quelqu'un que vous avez déjà rencontré. 709 01:13:07,459 --> 01:13:09,584 Qui est-ce ? 710 01:13:09,709 --> 01:13:11,459 Vous verrez. 711 01:13:28,167 --> 01:13:30,334 Ca fait un moment. 712 01:13:30,459 --> 01:13:35,209 Je travaille pour lui tous les lundis, jeudis et vendredis. 713 01:13:35,334 --> 01:13:39,459 Et j'ai pensé que vous devriez travailler pour lui aussi. 714 01:13:40,792 --> 01:13:44,334 Je serais tellement content si vous acceptiez de travailler pour moi, 715 01:13:44,459 --> 01:13:47,292 Allons chez-moi prendre le thé. 716 01:14:04,126 --> 01:14:05,626 Venez. 717 01:14:20,959 --> 01:14:22,167 Je suis rentrée ! 718 01:14:23,167 --> 01:14:24,626 Bonjour, chérie. 719 01:14:31,709 --> 01:14:33,751 Voici ma mère. 720 01:14:33,876 --> 01:14:36,001 Je n'ai pas la tenue appropriée, 721 01:14:36,126 --> 01:14:40,709 Ne pense pas à ça, Mère sait tout sur moi. 722 01:15:19,959 --> 01:15:22,417 Comment se porte le marché du sexe ? 723 01:15:22,542 --> 01:15:24,834 - Plutôt bien, merci. - Je vois. 724 01:15:24,959 --> 01:15:30,542 Je suis content maintenant que cette jeune dame a accepté de travailler pour nous. 725 01:15:30,667 --> 01:15:32,834 Oh, c'est vrai ? 726 01:15:32,959 --> 01:15:35,126 Avez-vous déjà travaillé comme prostituée ? 727 01:15:36,042 --> 01:15:39,334 - Pardon? - Elle a beaucoup à apprendre. 728 01:15:39,459 --> 01:15:44,917 Oh. Vous êtes toujours bien élevée et raffinée, 729 01:15:45,792 --> 01:15:49,792 Mais vous perdrez ça et deviendrez effrontée. 730 01:15:49,917 --> 01:15:52,959 Ma fille ici même est née de l'indécence. 731 01:15:53,084 --> 01:15:56,084 Elle est comme son sordide père. 732 01:15:57,667 --> 01:16:01,209 Elle a raison. Père et moi étions semblables. 733 01:16:01,334 --> 01:16:05,042 Du côté de ma famille, on est bien élevés et cultivés. 734 01:16:05,167 --> 01:16:09,667 Je n'aurais jamais dû me marier avec son sordide père. 735 01:16:09,792 --> 01:16:12,251 J'étais jeune et naïve. 736 01:16:12,751 --> 01:16:15,834 Bien sûr, mes parents s'y sont opposés. 737 01:16:15,959 --> 01:16:20,334 Ils ont insisté pour que son père ne fasse pas partie de notre classe sociale. 738 01:16:20,459 --> 01:16:25,459 Je me suis rebellée, mais plus tard j'ai appris qu'ils avaient raison. 739 01:16:25,584 --> 01:16:30,834 Nous nous sommes mariés et ma famille l'a adopté. 740 01:16:30,959 --> 01:16:35,417 Mais il ne s'est jamais tout à fait adapté à ma famille. 741 01:16:35,542 --> 01:16:38,709 Lui et Mitsuko trouvait du réconfort l'un envers l'autre. 742 01:16:38,834 --> 01:16:42,042 Les imperfections de sa fille étaient inhérentes. 743 01:16:42,167 --> 01:16:44,751 Elle les tient de son père. 744 01:16:44,876 --> 01:16:47,417 Ils sont tous deux fous et sordides. 745 01:16:47,542 --> 01:16:51,626 Son caractère abominable fait partie de ses gènes. 746 01:16:51,751 --> 01:16:56,626 Heureusement, l'homme est mort Il y a 10 ans. 747 01:16:56,751 --> 01:17:03,167 Elle était si triste quand il est mort. Elle a pleuré et pleuré. 748 01:17:03,292 --> 01:17:06,126 Elle s'est ressaisie maintenant. 749 01:17:06,251 --> 01:17:08,376 Depuis qu'elle est devenue une prostituée. 750 01:17:08,501 --> 01:17:10,167 C'est une dégénérée. 751 01:17:10,292 --> 01:17:14,917 Maintenant qu'elle est dépravée, elle peut se détendre. 752 01:17:19,751 --> 01:17:21,751 Tu ferais mieux de faire attention. 753 01:17:22,459 --> 01:17:25,959 Vous n'êtes pas encore une dégénérée. 754 01:17:26,542 --> 01:17:28,709 Vous devez être si confuse, 755 01:17:28,834 --> 01:17:32,167 de vous être associée avec cette immonde créature. 756 01:17:32,292 --> 01:17:35,126 J'espère que vous réaliserez cela bientôt. 757 01:17:39,126 --> 01:17:41,167 Dépêche-toi de mourir, vieille sorcière. 758 01:17:41,292 --> 01:17:45,126 Pourquoi toi, tu ne mourrais pas ma chérie. 759 01:17:47,584 --> 01:17:50,542 Peut-être que je peux vous tuer toutes les deux ! 760 01:17:51,959 --> 01:17:54,084 Je plaisante. N'est-ce pas drôle ? 761 01:17:54,584 --> 01:17:56,751 Elles sont hilarantes. 762 01:17:56,876 --> 01:17:59,834 Tuez-nous toutes les deux si vous voulez. 763 01:18:00,792 --> 01:18:05,584 Faites-moi une faveur et stoppez notre maudite lignée avec elle. 764 01:18:05,709 --> 01:18:09,959 Et cette famille sera épargnée de la honte. 765 01:18:16,126 --> 01:18:18,584 Chapitre 4: Enchanteresse club 766 01:18:27,292 --> 01:18:30,251 Enchanteresse club ! Bonjour, monsieur ! 767 01:18:30,376 --> 01:18:35,126 Vous avez aimé notre fille ? C'est un honneur de vous servir ! 768 01:18:38,417 --> 01:18:39,834 Venez. 769 01:18:41,084 --> 01:18:44,167 - Bonne soirée. - Bonsoir, je suis Okubo. 770 01:18:44,959 --> 01:18:47,376 Elle c'est Yoko. C'est d'accord ? 771 01:18:47,501 --> 01:18:49,376 Yoko, n'est-ce pas ? Je vois. 772 01:18:49,501 --> 01:18:53,334 Le travail est simple. Vous attendez un appel. 773 01:18:53,459 --> 01:18:55,084 Un client appelle, 774 01:18:55,209 --> 01:19:00,292 et donne ses préférences. Mince, dodue, tout ce qu'il veut. 775 01:19:00,417 --> 01:19:03,376 Alors, je vais prendre la fille appropriée. 776 01:19:03,501 --> 01:19:05,917 J'appellerai et vous direz: 777 01:19:06,042 --> 01:19:07,292 Ici ! 778 01:19:07,417 --> 01:19:11,001 C'est tout. Ensuite, vous allez à l'adresse. 779 01:19:11,126 --> 01:19:12,584 Vous êtes payées d'avance. 780 01:19:13,501 --> 01:19:17,042 Si le client dit "Je change", vous n'êtes pas son type. 781 01:19:17,167 --> 01:19:19,126 Revenez directement ici. 782 01:19:19,251 --> 01:19:22,959 Pas de scènes. Nous avons une réputation. 783 01:19:23,084 --> 01:19:26,251 - Eh bien, l'une d'entre nous l'a fait. - Ouais, l'une d'entre nous. 784 01:19:28,501 --> 01:19:32,709 S'il vous aime bien, prenez l'argent et c'est gagné. 785 01:19:32,834 --> 01:19:37,751 Lorsque vous avez terminé, revenez. Je prends 20% de vos recettes. 786 01:19:37,876 --> 01:19:39,584 Facile, non ? 787 01:19:41,626 --> 01:19:43,459 Bonsoir, Enchanteresse club. 788 01:19:44,042 --> 01:19:46,042 - Je suis rentrée ! - Hé. 789 01:19:48,292 --> 01:19:51,084 - Je dois y aller, il est tard. - D'accord. 790 01:19:51,626 --> 01:19:54,709 - C'est Yoko, une nouvelle fille. - Bienvenue à bord. 791 01:19:56,834 --> 01:19:59,459 Tu peux la prendre, elle ne me va pas. 792 01:20:06,501 --> 01:20:08,167 C'est parfait sur toi. 793 01:20:08,292 --> 01:20:13,084 Et les lunettes de soleil que vous avez laissées à l'hôtel, l'autre jour. 794 01:20:17,417 --> 01:20:18,834 Asseyez-vous. 795 01:20:25,834 --> 01:20:29,542 Mitsuko, que dois-je faire ? 796 01:20:29,667 --> 01:20:31,584 Détends-toi. 797 01:20:33,584 --> 01:20:36,834 - Nous partons maintenant. - Allons-y. 798 01:20:38,292 --> 01:20:42,417 Ne vous inquiétez pas. Vous serez populaire, c'est sûr. 799 01:20:43,917 --> 01:20:45,417 Yoko. 800 01:20:46,917 --> 01:20:48,876 Un si joli nom. 801 01:20:52,876 --> 01:20:54,292 Enchanteresse Club. 802 01:20:56,209 --> 01:20:58,042 Oh, oui, monsieur ! 803 01:20:58,167 --> 01:21:02,084 - Mitsuko, c'est à toi. - Bye. 804 01:21:04,167 --> 01:21:07,376 Elle sera là dans 5 minutes. 805 01:21:07,501 --> 01:21:09,167 - A plus tard ! - Bye. 806 01:21:09,292 --> 01:21:11,667 Elle va voir l'excentrique ! 807 01:21:13,292 --> 01:21:17,667 C'est un nouveau client. Donc j'ai envoyé Mitsuko pour le duper. 808 01:21:17,792 --> 01:21:20,709 Il voudra une autre fille. Je voudrais que vous y alliez. 809 01:21:20,834 --> 01:21:21,959 Quoi ? 810 01:21:22,084 --> 01:21:25,501 Nous envoyons les filles de qualité inférieure aux nouveaux clients. 811 01:21:25,626 --> 01:21:29,459 Alors il prendra la passe VIP. 812 01:21:29,584 --> 01:21:30,917 La passe VIP ! 813 01:21:31,042 --> 01:21:34,001 Il faudra qu'il paye plus de 30000 Yens, 814 01:21:34,126 --> 01:21:36,917 mais il sera convaincu que c'est une meilleure affaire. 815 01:21:37,042 --> 01:21:38,292 Un deal sûr ! 816 01:21:39,292 --> 01:21:41,459 C'est pourquoi j'ai envoyé Mitsuko. 817 01:21:41,584 --> 01:21:44,876 Elle est étrange. Elle va commencer à manger sur le lit ! 818 01:21:48,792 --> 01:21:53,167 Les hommes adorent les jolies filles comme vous. 819 01:21:53,292 --> 01:21:56,126 - Vous êtes intelligente. - C'est vrai ! 820 01:21:58,209 --> 01:22:02,167 Préparez-vous, Yoko. Vous serez bien en rouge. 821 01:22:02,917 --> 01:22:05,084 Oui, ça c'est rouge ! 822 01:22:21,126 --> 01:22:23,126 Comme je vous l'ai dit. 823 01:22:57,042 --> 01:22:58,251 Ding-dong. 824 01:23:03,667 --> 01:23:05,292 Baisons un coup ! 825 01:23:05,417 --> 01:23:07,959 Pourquoi êtes-vous là ? 826 01:23:08,084 --> 01:23:11,001 Tu es ma régulière de l'appartement dégradé ! 827 01:23:11,126 --> 01:23:12,792 Je veux changer de fille. 828 01:23:13,459 --> 01:23:15,167 J'ai dit que je veux changer ! 829 01:23:15,292 --> 01:23:17,751 Comme je vous l'ai dit. 830 01:23:17,876 --> 01:23:21,042 Vous voyez ? Tout est ici. 831 01:23:26,126 --> 01:23:27,126 Ça y est ! 832 01:23:27,792 --> 01:23:30,792 Enchanteresse Club ! Oui ? 833 01:23:32,167 --> 01:23:35,626 Vous avez demandé une belle fille mince, n'est-ce pas ? 834 01:23:36,126 --> 01:23:38,376 Oh, ce n'est pas votre type ? 835 01:23:38,501 --> 01:23:41,459 Que diriez-vous d'une de nos passes VIP ? 836 01:23:42,167 --> 01:23:45,709 - Satisfaction garantie ! - Allons-y. 837 01:23:46,792 --> 01:23:50,251 Garantie par l'Enchanteresse Club. 838 01:23:50,376 --> 01:23:52,417 Rentrez chez vous. 839 01:23:53,792 --> 01:23:56,292 - Faisons l'amour ! - Arrêtez ! 840 01:23:56,417 --> 01:23:58,542 Tu sais que je suis vraiment bonne. 841 01:23:58,667 --> 01:24:03,084 Tu sais qui je suis ! Je suis bonne ! 842 01:24:24,376 --> 01:24:26,459 Je suis de l'Enchanteresse Club. 843 01:24:33,792 --> 01:24:36,209 Désolé pour le dérangement. 844 01:24:39,959 --> 01:24:41,667 Mitsuko, lève-toi ! 845 01:24:43,084 --> 01:24:44,959 Nous l'avons déjà fait. 846 01:24:45,084 --> 01:24:48,167 Cette femme ivre m'a violé. 847 01:24:51,459 --> 01:24:54,251 Je ne m'en irais pas tant que je ne suis pas payée. 848 01:24:54,376 --> 01:24:58,209 Lâche-moi, salope. Lâche-moi ! 849 01:24:59,792 --> 01:25:02,709 Enlève tes sales pattes ! 850 01:25:03,459 --> 01:25:05,042 Sale pute. 851 01:25:07,584 --> 01:25:09,251 Lève-toi ! 852 01:25:17,417 --> 01:25:20,167 Elle vient juste de commencer aujourd'hui. 853 01:25:20,292 --> 01:25:22,667 Nous ne vous facturerons pas pour elle. 854 01:25:24,626 --> 01:25:28,917 Je vais m'asseoir ici et regarder Yoko baiser. 855 01:25:29,042 --> 01:25:31,626 - Mitsuko. - Allez-y ! 856 01:25:32,417 --> 01:25:34,292 Qu'ils sont drôles. 857 01:25:34,417 --> 01:25:36,876 - Peu importe. - Profitez-en. 858 01:25:47,667 --> 01:25:49,584 Vous êtes excitée, n'est-ce pas ? 859 01:25:52,042 --> 01:25:55,042 Vous êtes excitée, oh oui vous l'êtes ! 860 01:26:01,459 --> 01:26:03,084 Comment c'est ? 861 01:26:04,501 --> 01:26:09,292 T'aimes ça, hein ? c'est bon ? 862 01:26:09,959 --> 01:26:12,126 Je t'ai posé une question ! 863 01:26:14,792 --> 01:26:16,417 T'es une nympho ! 864 01:26:17,417 --> 01:26:20,376 Je sais que t'aimes ça ! 865 01:26:21,584 --> 01:26:22,626 Salope ! 866 01:26:23,209 --> 01:26:24,376 Salope ! 867 01:26:26,292 --> 01:26:29,084 - Tu sais qui je suis ? - Bouge ton cul ! 868 01:26:29,209 --> 01:26:32,042 - Tu sais qui je suis ? - Qui se soucie... 869 01:26:35,626 --> 01:26:37,959 du goût d'une salope ! 870 01:26:40,626 --> 01:26:42,417 Izumi ? 871 01:26:43,084 --> 01:26:48,501 Mitsuko, regarde. Je baise mon propre mari maintenant. 872 01:26:48,626 --> 01:26:50,334 Izumi, pourquoi ? 873 01:26:54,334 --> 01:26:55,792 Izumi, arrête ! 874 01:27:04,709 --> 01:27:06,334 Je ne te l'ai pas dit ? 875 01:27:06,459 --> 01:27:11,167 Si tu baises avec un homme que tu n'aimes pas, fais-lui payer ! 876 01:27:13,792 --> 01:27:17,292 - Vas-tu lui demander de l'argent ? - Oui, je le ferai. 877 01:27:19,042 --> 01:27:23,001 - Avec ça, l'amour prend fin. - Oui ! Je le ferai ! 878 01:27:23,126 --> 01:27:25,126 Izumi ! 879 01:27:25,751 --> 01:27:28,001 Qu'est-ce que tu fous ici ? 880 01:27:28,126 --> 01:27:29,542 Paye-moi ! 881 01:27:30,501 --> 01:27:32,584 Donne-nous l'argent ! 882 01:27:32,709 --> 01:27:34,334 Izumi. 883 01:27:34,459 --> 01:27:35,917 L'argent ! 884 01:27:37,334 --> 01:27:40,501 L'argent ! Qu'est-ce que tu attends ? 885 01:27:58,751 --> 01:28:00,251 Sortez d'ici. 886 01:28:02,334 --> 01:28:03,959 Dehors ! 887 01:28:09,209 --> 01:28:10,626 Allons-y. 888 01:28:22,417 --> 01:28:25,209 C'était excitant. Vous avez aimé ? 889 01:28:26,501 --> 01:28:28,209 Allons, dites-moi. 890 01:28:29,251 --> 01:28:31,126 - Hé ! - Quoi ? 891 01:28:31,834 --> 01:28:34,167 Combien de fois avez-vous baisé ? 892 01:28:35,001 --> 01:28:39,042 Beaucoup, beaucoup, beaucoup de fois. 893 01:28:39,167 --> 01:28:43,459 - C'était bon ? - Quoi ? Je ne suis pas amoureuse de lui. 894 01:28:43,584 --> 01:28:45,084 Cet enfoiré. 895 01:28:45,209 --> 01:28:46,834 C'est mon mari ! 896 01:28:48,334 --> 01:28:53,834 Toi ! C'est trop tard pour en faire tout un plat ! 897 01:28:55,709 --> 01:28:58,792 Combien de fois avez-vous baisé avec mon mari ? 898 01:28:58,917 --> 01:29:00,167 Que c'est drôle ! 899 01:29:00,292 --> 01:29:03,834 Qu'est-ce qui te ferai plaisir ? 100 fois ? 900 01:29:04,792 --> 01:29:06,959 Peut-être que je baiserai avec lui une fois de plus ! 901 01:29:09,626 --> 01:29:11,876 Super, j'adore ça ! 902 01:29:12,001 --> 01:29:15,876 Ouvre la porte ! Ouvre ! 903 01:29:17,292 --> 01:29:19,167 Peut-on baiser une fois de plus ? 904 01:29:20,251 --> 01:29:23,709 Refaisons l'amour ! 905 01:29:24,501 --> 01:29:27,917 - Je vais appeler la police ! - Ta femme est là ! 906 01:29:28,667 --> 01:29:31,251 C'est une prostituée ! 907 01:29:31,376 --> 01:29:34,417 Il en va de votre réputation ! 908 01:29:43,001 --> 01:29:44,667 Que voulez-vous maintenant ? 909 01:30:12,126 --> 01:30:15,959 Regarde ça. Je vais te montrer ce qu'il aime. 910 01:30:18,001 --> 01:30:20,667 Oh, c'est bon. 911 01:30:20,792 --> 01:30:24,376 Penses-tu que tu pourrais écrire un autre roman ? 912 01:30:24,501 --> 01:30:28,417 Oui, je pense... que je peux, je peux, 913 01:30:29,792 --> 01:30:32,292 Il va écrire de nouveau. 914 01:30:32,417 --> 01:30:34,084 C'est toujours comme ça. 915 01:30:34,209 --> 01:30:38,459 Je l'étrangle quand je le baise, 916 01:30:38,584 --> 01:30:40,834 et il dit qu'il va écrire un roman. 917 01:30:42,084 --> 01:30:45,251 Alors, tu savais ! 918 01:30:45,376 --> 01:30:48,917 Bien sûr que je savais. T'es conne ! 919 01:30:49,042 --> 01:30:53,792 Tu pensais que je faisais ça par bonté de cœur ? 920 01:30:53,917 --> 01:30:55,126 Imbécile ! 921 01:30:56,084 --> 01:30:59,667 Bien avant que tu ne l'aies épousé, 922 01:30:59,792 --> 01:31:05,417 Je l’étranglais en baisant ! 923 01:31:05,542 --> 01:31:10,167 Je l'aidais à écrire ! 924 01:31:10,292 --> 01:31:11,584 Je jouis ! 925 01:31:11,709 --> 01:31:13,167 Je jouis ! 926 01:32:42,959 --> 01:32:44,292 Izumi. 927 01:32:45,751 --> 01:32:49,292 Allons vers les ruines. 928 01:33:11,876 --> 01:33:17,501 Elle a toujours été terriblement indécente. 929 01:33:18,084 --> 01:33:22,417 Ne soyez pas bernée par l'obscénité du sexe, ma chère. 930 01:33:22,542 --> 01:33:26,251 Pendant longtemps, elle a donné dans le sexe. 931 01:33:26,376 --> 01:33:31,376 Alors j'ai coupé ses parties indécentes, 932 01:33:31,501 --> 01:33:33,917 Pour prévenir le mal. 933 01:33:36,501 --> 01:33:38,834 Officier Kimura ! 934 01:33:45,459 --> 01:33:47,126 Madame. 935 01:33:47,251 --> 01:33:51,709 Je sais que vous n'êtes pas assez forte pour faire cela. 936 01:33:59,251 --> 01:34:01,459 Officier Kimura, par ici ! 937 01:34:13,876 --> 01:34:15,084 Père ? 938 01:34:16,376 --> 01:34:17,667 Oui ? 939 01:34:18,292 --> 01:34:19,959 Je t'aime, Père. 940 01:34:21,126 --> 01:34:22,626 Non, 941 01:34:24,584 --> 01:34:27,792 Pourquoi pas, Père ? 942 01:34:27,917 --> 01:34:30,001 Pendant longtemps, 943 01:34:30,126 --> 01:34:34,459 J'ai été consciente du fait qu'elle était une prostituée. 944 01:34:35,459 --> 01:34:39,292 Quelle déchéance. 945 01:34:40,042 --> 01:34:42,917 Tout le mal vient de cet homme ! 946 01:34:43,042 --> 01:34:46,792 Ca ne vient pas du côté de ma famille. Oh, non ! 947 01:34:48,459 --> 01:34:51,876 Elle n'a pu résister à ce sang indécent. 948 01:34:52,001 --> 01:34:55,542 Donc elle courait après les hommes tous les soirs. 949 01:34:55,667 --> 01:34:57,667 C'est horrible ! 950 01:34:57,792 --> 01:35:02,626 Donc je l'ai suivie, je ne pouvais pas m'en empêcher. 951 01:35:07,834 --> 01:35:10,751 Dans ces terribles ruines d'un appartement, 952 01:35:12,251 --> 01:35:17,542 elle a fait tous ces actes abjects ! 953 01:35:17,667 --> 01:35:20,459 Pourquoi ne puis-je pas t'aimer ? 954 01:35:21,251 --> 01:35:23,126 Père ! 955 01:35:27,709 --> 01:35:30,126 Qu'est-ce que tu racontes ? 956 01:35:30,667 --> 01:35:35,042 Mon père m'a dit que ça ne devait pas arriver. 957 01:35:35,876 --> 01:35:40,459 Il m'a remis le livre et m'a dit. 958 01:35:41,917 --> 01:35:44,751 Tout le monde errent autour du château. 959 01:35:44,876 --> 01:35:47,876 - Personne n'est jamais rentré à l'intérieur. - Père ! 960 01:35:49,001 --> 01:35:52,042 C'est ce que je suis pour toi. Je suis ton château. 961 01:35:52,167 --> 01:35:53,626 Je n'ai jamais, 962 01:35:55,334 --> 01:35:56,792 pensé à lui, 963 01:35:58,584 --> 01:36:00,459 à mon père. 964 01:36:02,792 --> 01:36:04,792 C'était un homme pour moi. 965 01:36:07,167 --> 01:36:09,459 Je ne savais pas ce que signifiait le Château, 966 01:36:11,001 --> 01:36:15,209 Mais je savais qu'il était difficile de trouvé la voie de Père. 967 01:36:17,459 --> 01:36:22,209 J'ai finalement réalisé quand j'ai commencé ce travail. 968 01:36:24,792 --> 01:36:29,959 Que j'avais trouvé, et atteint le château. 969 01:36:31,584 --> 01:36:37,167 Mais, je sais que je ne peux pas y accéder. 970 01:36:38,126 --> 01:36:41,001 Mais je ne peux pas l'ignorer. 971 01:36:42,376 --> 01:36:43,834 Le Château, 972 01:36:45,376 --> 01:36:46,876 a une emprise sur moi. 973 01:36:48,876 --> 01:36:52,542 Et il ne me laissera jamais partir. Et c'est pourquoi, 974 01:36:55,626 --> 01:36:58,376 Je ne pourrai jamais arrêter de chercher, 975 01:36:59,167 --> 01:37:00,834 l'entrée du château. 976 01:37:02,584 --> 01:37:04,292 Jusqu'à ma mort. 977 01:37:05,959 --> 01:37:07,126 Jusqu'à, 978 01:37:08,834 --> 01:37:10,001 ce que quelqu'un, 979 01:37:11,459 --> 01:37:13,459 Mette fin à mes jours pour moi. 980 01:37:15,126 --> 01:37:18,542 Je ne peux arrêter. 981 01:37:22,626 --> 01:37:25,876 Lorsque tu mourras, tu trouveras le château ? 982 01:37:30,584 --> 01:37:32,209 Je ne sais pas, 983 01:37:32,959 --> 01:37:34,251 mais, 984 01:37:35,459 --> 01:37:37,792 ça doit être mieux, 985 01:37:42,876 --> 01:37:46,667 Tu es une femme pitoyable. 986 01:37:48,792 --> 01:37:50,959 Je ne suis pas le seul pathétique ! 987 01:37:55,626 --> 01:37:57,001 Moi ? 988 01:38:02,209 --> 01:38:04,334 Je ne suis pas pathétique ! 989 01:38:11,792 --> 01:38:13,626 Je veux te tuer. 990 01:38:19,209 --> 01:38:20,584 Vraiment ! 991 01:38:23,626 --> 01:38:27,126 Oui. J'ai envie de te tuer ! 992 01:38:27,626 --> 01:38:29,292 Tu veux ma mort ? 993 01:38:29,834 --> 01:38:31,251 D'accord. 994 01:38:31,792 --> 01:38:34,667 Poignarde-moi avec ce couteau. 995 01:38:34,792 --> 01:38:37,709 Je sais que tu es à la recherche du château toi aussi. 996 01:38:37,834 --> 01:38:42,459 Poignarde-moi maintenant ! Je sais que tu en meures d'envie ! 997 01:38:42,584 --> 01:38:44,126 Ne sois pas ridicule. 998 01:38:47,542 --> 01:38:49,334 Je sais ce que tu veux. 999 01:38:50,876 --> 01:38:52,667 Je peux t'aider à mettre fin à tes souffrances. 1000 01:38:54,459 --> 01:38:56,459 - Quoi ? - Mettre fin à la souffrance ! 1001 01:38:56,959 --> 01:38:58,001 Foutaises ! 1002 01:38:58,126 --> 01:38:59,667 - Y mettre fin ! - Quoi ? 1003 01:38:59,792 --> 01:39:03,417 - Plus de souffrances ! - Arrête ! 1004 01:39:03,542 --> 01:39:07,792 - Arrête ! - Que font-elles bordel ? 1005 01:39:15,084 --> 01:39:20,376 J'ai demandé à avoir ses parties indécentes coupées. 1006 01:39:20,501 --> 01:39:22,417 Et je les ai ramenées à la maison. 1007 01:39:22,542 --> 01:39:25,667 Pour sceller toutes ses mauvaises graines. 1008 01:39:28,084 --> 01:39:30,376 Donc vous n'avez pas tué Mitsuko. 1009 01:39:31,167 --> 01:39:35,209 - Qui a fait cela ? - Oh, j'avais toute l'aide dont j'avais besoin. 1010 01:39:35,334 --> 01:39:40,959 Oui, la famille est redevenue ce qu'elle était avant. 1011 01:39:41,751 --> 01:39:43,584 Qui a fait cela ? 1012 01:39:49,292 --> 01:39:50,917 Inspecteur, j'ai besoin de vous ! 1013 01:40:03,542 --> 01:40:05,792 Je dois intervenir. 1014 01:40:15,167 --> 01:40:17,334 Izumi, pas comme ça. 1015 01:40:17,459 --> 01:40:22,042 Vous devez l'étrangler. 1016 01:40:22,167 --> 01:40:24,459 Allez, maintenant. 1017 01:40:24,584 --> 01:40:28,167 Izumi, elle a raison ! 1018 01:40:28,292 --> 01:40:30,542 Allez, faites-le ! 1019 01:40:30,667 --> 01:40:33,417 C'est vrai, ma chérie. 1020 01:40:33,542 --> 01:40:36,834 Etrangle-la pour son propre bien. 1021 01:40:36,959 --> 01:40:39,501 - Jeune homme ! - Oui. 1022 01:40:39,626 --> 01:40:43,792 Tenez lui le bras pour qu'elle ne se débatte pas. 1023 01:40:44,417 --> 01:40:47,459 Maintenant ! T'es sourd, le punk ? 1024 01:40:52,292 --> 01:40:56,292 - Et maintenant ? - Tu peux me le dire. Les jambes, la chatte ? 1025 01:40:57,792 --> 01:41:00,959 Mets fin à ses souffrances ! 1026 01:41:02,542 --> 01:41:05,251 Etrangle-la, bordel ! 1027 01:41:05,376 --> 01:41:08,376 - Izumi ! - Mitsuko. 1028 01:41:17,751 --> 01:41:20,751 Voilà. 1029 01:41:21,917 --> 01:41:25,542 - Plus fort. - Serre ! 1030 01:41:25,667 --> 01:41:29,126 - Plus fort ! - Allez plus fort ! 1031 01:41:32,167 --> 01:41:33,584 Etrangle-moi. 1032 01:41:35,126 --> 01:41:36,501 Allez ! 1033 01:41:40,709 --> 01:41:42,209 - Plus fort. 1034 01:42:38,792 --> 01:42:40,292 Etrangle-moi plus fort ! 1035 01:42:45,584 --> 01:42:46,959 Serre ! 1036 01:42:49,334 --> 01:42:50,417 Plus fort. 1037 01:43:26,084 --> 01:43:28,167 Chapitre 5: Fin de l'histoire. 1038 01:43:28,292 --> 01:43:30,084 Appelez une ambulance ! 1039 01:44:46,209 --> 01:44:50,501 Salut, beau gosse. Tu veux t'amuser ? 1040 01:44:52,251 --> 01:44:55,126 Que dis-tu d'un plan à trois ? 1041 01:44:56,126 --> 01:44:59,417 Chéri, je te ferai passer un bon moment. 1042 01:45:08,042 --> 01:45:12,167 Enlève-le ! Enlève-le ! 1043 01:45:12,292 --> 01:45:14,709 Oh mon Dieu ! 1044 01:45:33,459 --> 01:45:35,667 "Je ne devrais jamais avoir appris de mots," 1045 01:45:36,792 --> 01:45:39,751 Quoi ? Ça n'a pas de sens ! 1046 01:45:40,459 --> 01:45:43,626 - C'est un poème. - Un poème ? 1047 01:45:43,751 --> 01:45:46,042 Tu veux dire, comme la poésie ? 1048 01:45:46,876 --> 01:45:48,376 Le Château. 1049 01:45:48,501 --> 01:45:51,376 Vous êtes bizarre putain. 1050 01:45:51,501 --> 01:45:54,042 J'emmerde la poésie merdique. 1051 01:45:55,751 --> 01:45:57,751 Qu'avez-vous dit ? 1052 01:45:59,751 --> 01:46:02,209 Qu'avez-vous dit ? 1053 01:46:02,334 --> 01:46:04,209 Un poème merdique. 1054 01:46:04,334 --> 01:46:06,084 Merdique ? 1055 01:46:06,209 --> 01:46:09,667 Je dis que c'est merdique parce que ça l'est. 1056 01:46:10,792 --> 01:46:14,209 - Vous êtes merdique ! - Répète-ça ! Je suis ton client ! 1057 01:46:19,792 --> 01:46:21,709 "Je ne devrais jamais avoir appris de mots," 1058 01:46:22,667 --> 01:46:26,792 "Simplement parce que je connais le Japonais et les notions d'une langue étrangère." 1059 01:46:27,334 --> 01:46:30,959 "Je me tiendrais toujours à l'intérieur de vos larmes," 1060 01:46:35,792 --> 01:46:37,667 "Je ne devrais jamais avoir appris de mots," 1061 01:46:38,792 --> 01:46:42,667 "Simplement parce que je connais le Japonais et les notions d'une langue étrangère." 1062 01:46:43,459 --> 01:46:47,334 "Je me tiendrais toujours à l'intérieur de vos larmes," 1063 01:46:50,126 --> 01:46:52,751 "Je ne devrais jamais avoir appris de mots," 1064 01:46:54,126 --> 01:46:59,251 "Simplement parce que je connais le Japonais et les notions d'une langue étrangère." 1065 01:47:00,459 --> 01:47:01,959 Je, 1066 01:47:02,667 --> 01:47:05,334 "Je me tiendrais toujours à l'intérieur de vos larmes," 1067 01:47:09,126 --> 01:47:12,917 Qu'en dites-vous, monsieur ? Avec une super remise ! 1068 01:47:13,042 --> 01:47:16,251 Regardez mes seins ! Je suis mignonne ! 1069 01:47:16,376 --> 01:47:20,834 Je suis bonne et très bon marché ! 1070 01:47:20,959 --> 01:47:23,459 Un bon moment à un petit prix ! 1071 01:47:23,584 --> 01:47:27,042 Que dites-vous de 5000 Yens ? 3000 Yens ? 1072 01:47:27,167 --> 01:47:29,501 Bordel, vous pouvez m'avoir pour 1000 Yens ! 1073 01:47:30,917 --> 01:47:34,959 - Arrête ton manège ! - Je ne comprends pas l'anglais ! 1074 01:47:35,876 --> 01:47:37,459 Je suis pas chère ! 1075 01:47:37,584 --> 01:47:39,167 - C'est elle ! - Encore toi ! 1076 01:47:39,292 --> 01:47:41,501 - Celui-là ? - Je vous prends tous les deux. 1077 01:47:41,626 --> 01:47:45,001 - Viens avec nous. - J'aime les hommes d'action. 1078 01:47:45,126 --> 01:47:46,667 Ferme ta putain de gueule ! 1079 01:47:46,792 --> 01:47:48,417 T'as compris ? 1080 01:47:49,667 --> 01:47:51,917 Dis quelque chose, sale pute ! 1081 01:47:52,542 --> 01:47:54,917 Dis que t'es désolée ! 1082 01:48:19,167 --> 01:48:23,084 "Je les regarderais simplement et m'éloignerais." 1083 01:48:23,876 --> 01:48:27,626 "Si notre monde n'avait aucun mot" 1084 01:48:29,167 --> 01:48:30,792 "Dans vos larmes," 1085 01:48:31,542 --> 01:48:34,126 "Y aurait-il autant de sens que dans le noyau d'un fruit ?" 1086 01:48:35,209 --> 01:48:37,167 "Dans une goutte de votre sang," 1087 01:48:37,876 --> 01:48:39,917 "Y aurait-il une résonance miroitante," 1088 01:48:40,542 --> 01:48:43,584 "à la lueur du soir de ce monde et de ses 3 couchers de soleil ?" 1089 01:48:44,542 --> 01:48:46,667 "Je ne devrais jamais avoir appris de mots," 1090 01:48:48,584 --> 01:48:53,667 "Simplement parce que je connais le Japonais et les notions d'une langue étrangère." 1091 01:48:54,126 --> 01:48:58,126 "Je me tiendrais toujours à l'intérieur de vos larmes." 80470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.